Stefan Firica Autenticitatea Interbelic
Stefan Firica Autenticitatea Interbelic
Stefan Firica Autenticitatea Interbelic
Ştefan Firică
Autenticitatea,
sensuri şi nonsensuri
2019
4
5
Cuvânt-înainte
1
Conducătorul ştiinţific al lucrării a fost Ion Bogdan Lefter. Comisia a fost
alcătuită din Ion Buzera, Nicolae Mecu şi Liviu Papadima.
6 Ştefan Firică
I. AUTENTICISMUL ROMÂNESC
INTERBELIC ÎN CONTEXTE
LITERARE
Autonomia esteticului
În ultimele două decenii, s-a constatat necesitatea reevaluării mo-
dernismului interbelic românesc dintr-o perspectivă nouă, posterioară
închiderii paradigmei modernităţii. Sorin Alexandrescu a pledat
pentru părăsirea canonului estetic în Privind înapoi, modernitatea
(1999), iar Ion Bogdan Lefter propunea o reevaluare a curentului
dintr-un unghi declarat postmodern în Recapitularea modernităţii
(2000). În plus, Gabriela Omăt a îngrijit o antologie substanţială a
conceptului, Modernismul literar românesc (2008), pe care o deschi-
dea printr-o prefaţă echivalentă cu o asumare ideologică. De remarcat
că niciunul dintre autori nu a intenţionat să redefinească moder-
nismul, întreprindere riscantă şi (poate) oţioasă, ci mai degrabă să
deschidă calea unor cercetări viitoare aplicate: „desţeleniri” necesare,
dată fiind complexitatea speţei în spaţiul românesc (şi nu numai). În
plus, interbelicul cunoaşte o derutantă versatilitate a terminologiei:
eticheta modernism/modernist desemna pentru mulţi literatori (printre
care personaje atât de diferite ca Ion Vinea şi Ion Călugăru, Camil
Petrescu şi Mihail Sebastian, Nicolae Roşu şi I.I. Cantacuzino1) ceea
ce critica literară de mai târziu va înţelege prin avangardă istorică.
Şerban Cioculescu sau Al. Philippide sesizau încă de atunci că
termenul tindea să acopere fenomene, grupuri sau grupuscule
incompatibile unele cu altele din punct de vedere programatic şi
1
Gabriela Omăt, Modernismul literar românesc în date (1880-2000) şi texte (1880-
1949), Cuvânt introductiv, selecţia, îngrijirea textelor şi cronologie de Gabriela
Omăt, Editura Institutul Cultural Român, Bucureşti, 2008, vol. I, p. 627; vol. II,
pp. 56, 142, 163, 347.
Contextul modernismului lovinescian 11
1
Ibid., p. 157 ş. urm., p. 176.
2
Ion Bogdan Lefter, Recapitularea modernităţii. Pentru o nouă istorie a literaturii
române, ediţia a II-a. Cu un epilog despre neomodernism, Editura Paralela 45,
Piteşti, 2012, pp. 216-217.
3
Omăt, op. cit., vol. I, p. 9.
4
Paul Cernat, „Pentru o nouă istorie a modernismului literar românesc” (I), în
Observator cultural, nr. 474, mai 2009.
12 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Sorin Alexandrescu, Privind înapoi, modernitatea, traduceri de Mirela Adăscăliţei,
Şerban Anghelescu, Mara Chiriţescu şi Ramona Jugureanu, Editura Univers,
Bucureşti, 1999, p. 149.
2
Lefter, op. cit., p. 16.
3
Omăt, op. cit., vol. I, p. 9.
4
Adrian Marino, Modern, modernism, modernitate, Editura pentru Literatură
Universală, Bucureşti, 1969, pp. 39-40.
5
Omăt, op. cit., vol. I, pp. 10, 73. D. Caracostea, „Un mare critic român
modernist: Domnul Eugeniu Lovinescu”, în Adevărul, ianuarie – iunie 1927, în
Omăt, op. cit., vol. I, p. 384.
Contextul modernismului lovinescian 13
1
Cf. Nicolae Manolescu, Istoria critică a literaturii române. 5 secole de literatură,
Editura Paralela 45, Piteşti, 2008, p. 560.
14 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
De ex., E. Lovinescu, Istoria literaturii române contemporane, în E. Lovinescu,
Scrieri, ediţie de Eugen Simion, vol. IV, Editura Minerva, Bucureşti, 1973,
pp. 69, 87, 353, 355.
2
Vezi E. Lovinescu, Istoria literaturii române contemporane (1900-1937), în Scrieri,
ed. cit., vol. VI, 1975, cap. III „Estetismul”, pp. 34-38, unde sunt sintetizate
observaţiile disparate din ediţia 1926-1929, v. Istoria literaturii române con-
temporane, în Scrieri, ed. cit., vol. IV, pp. 256-279, 295-304, 320-328, 335-339.
3
Ileana Vrancea, E. Lovinescu, critic literar, Editura pentru Literatură, Bucureşti,
1965, p. 260.
4
Alexandrescu, op. cit., pp. 149-150.
Contextul modernismului lovinescian 15
1
E. Lovinescu, Istoria literaturii române contemporane, în Scrieri, ed. cit., vol. V,
1973, p. 9.
2
Ibid., p. 238.
16 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
Şi încă:
Această putere de analiză, ca şi atitudinea sinceră până la cinism faţă
de fenomenul sufletesc şi, în specie, faţă de feminitate, scoate
literatura scriitoarei din romantismul şi subiectivismul obişnuit al
literaturii feminine, ce se zbate între explozia lirică şi exuberanţa
senzorială a contesei de Noailles, de pildă, şi sentimentalismul vaporos
şi sensibleria discretă a celor mai multe scriitoare. Pasiunea este
însoţită de interesul ştiinţific al cunoaşterii prin disecarea senti-
mentelor până la aderenţele lor ultime. Deşi materialul este exclusiv
feminin, atitudinea scriitoarei rămâne, aşadar, bărbătească, fără
sentimentalism, fără duioşie, fără simpatie chiar, pornită din setea
cunoştiinţii pure şi realizată cu eliminarea dulcegăriei, prin procedee
riguros ştiinţifice, ceea ce îi constituie o notă diferenţială faţă de
întreaga literatură feminină.1
Remarcăm cum puzderia de calificative migrează, ca pilitura de
fier într-un câmp magnetic, către cei doi poli semantici introduşi încă
din primul paragraf al volumului IV. La o sumară reconstituire,
seriile de echivalenţe recognoscibile nu numai în Evoluţia „prozei
literare”, dar şi în Critice sau în Istoria literaturii române contemporane
(1900-1937) sunt subiectiv – liric – personal – feminin – interior –
sentimental – romantic, respectiv obiectiv – epic – impersonal –
masculin – exterior – analitic – realist. În plus, în numele unei legităţi
misterioase, care ar ţine deopotrivă de dinamica genurilor şi a istoriei
literare, autorul anunţă translaţia implacabilă a primei serii către cea
de a doua, a subiectivului către obiectiv, sinonimă cu drumul „matu-
rizării” sau al modernizării prozei. Claritatea din teorie e pe măsura
ambiguităţilor care se iscă la aplicarea ei în practică. Pentru că, dacă
polul obiectivităţii este reprezentat de prototipul previzibil Rebreanu,
la polul subiectivităţii are loc întâlnirea improbabilă, pe aceeaşi masă
de disecţie critică, dintre Sadoveanu şi Hortensia Papadat-Bengescu,
Ionel Teodoreanu şi Anton Holban: aici, schema teoretică nu mai
ştie să opereze distincţiile necesare. Lovinescu amestecă evident nu
doar două serii literare, dar şi două vârste estetice diferite.
Tânărul Mihail Sebastian este primul care a făcut observaţia, într-
o excelentă cronică, publicată în urma unei polemici mai puţin
inspirate purtate de maestrul lui, Nae Ionescu. Jurnalistul sesizează
1
Ibid., p. 241.
Contextul modernismului lovinescian 17
1
Mihail Sebastian, „E. Lovinescu: Istoria literaturii române contemporane, Vol. IV:
Evoluţia prozei literare”, în Universul literar, an XLIV, nr. 50, 9 decembrie 1928,
în Omăt, ed. cit., vol. II, p. 148.
2
Ibid.
3
Ibid., p. 150.
18 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ibid.
2
Şerban Cioculescu, „Un critic dogmatic”, în Adevărul, XLII, nr. 13.859, 26 fe-
bruarie 1929, pp. 1-2, în E. Lovinescu, studiu, antologie şi ediţie de Florin
Mihăilescu, Editura Eminescu, Bucureşti, 1973, p. 110; Paul Georgescu,
Polivalenţa necesară. Asociaţii şi disociaţii, Editura Pentru Literatură, Bucureşti,
1967, pp. 365-377; Liviu Petrescu, Poetica postmodernismului, ediţia a II-a,
Editura Paralela 45, Piteşti, 1998, pp. 71-72; Lefter, op. cit., p. 179.
Contextul modernismului lovinescian 19
1
E. Lovinescu, Critice, vol. III, Editura Flacăra, Bucureşti, 1915, p. 83.
2
E. Lovinescu, Critice, vol. II, Editura Librăriei Socec & Co., Bucureşti, 1910, pp.
286-287.
20 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ibid., p. 290.
2
E. Lovinescu, Critice, vol. V, Editura Viaţa Românească, Bucureşti, 1921,
pp. 14, 16.
3
E. Lovinescu, Istoria literaturii române contemporane, în Scrieri, ed. cit., vol. V,
p. 271.
4
E. Lovinescu, Critice, vol. VIII, Editura „Ancora” Alcalay & Calafeteanu,
Bucureşti, 1923, pp. 11, 13.
5
E. Lovinescu, Critice, vol. VI, Editura „Ancora” Alcalay & Calafeteanu,
Bucureşti, 1921, p. 36.
Contextul modernismului lovinescian 21
1
Ibid., p. 39.
2
E. Lovinescu, Istoria literaturii române contemporane, loc. cit., vol. V, p. 244, cu
corectura „se absorb” în loc de „se menţin”, conform cu Istoria literaturii române
contemporane (1930-1937), Editura Librăriei Socec & Co., Bucureşti, 1937,
p. 303.
3
E. Lovinescu, Critice, Vol. IX, Editura „Ancora” Alcalay & Calafeteanu,
Bucureşti, 1923, p. 21.
22 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ibid., p. 23.
Contextul modernismului lovinescian 23
1
E. Lovinescu, Critice, Vol. VIII, ed. cit., pp. 10-11.
2
E. Lovinescu, Memorii, în Scrieri, ed. cit., vol. II, 1970, p. 221.
3
Murray Krieger, Teoria criticii. Tradiţie şi sistem, traducere şi prefaţă de Radu
Surdulescu, Editura Univers, Bucureşti, 1982, pp. 88-90.
24 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
E. Lovinescu, Istoria literaturii române contemporane (1900-1937), în Scrieri, ed.
cit., vol. VI, 1975, p. 55.
2
V., de ex., Ileana Vrancea, op. cit., p. 270, Valentina Marin Curticeanu, Eugen
Lovinescu. Critic şi istoric literar, Editura Univers, Bucureşti, 1998, p. 58. Despre
inevitabila (şi dinamizanta) prezenţă a conflictelor şi contradicţiilor dintre
propoziţiile unui sistem critic (a oricărui sistem critic) vorbeşte şi Andrei Terian
(pornind de la definiţia de lucru a lui Ludwig van Bertalanffy, din teoria
sistemelor), în introducerea volumului său G. Călinescu. A cincea esenţă (Editura
Cartea Românească, Bucureşti, 2009, p. 27).
Contextul modernismului lovinescian 25
1
Ferdinand Brunetière, Evoluţia criticii de la Renaştere până în prezent, traducere de
Agnès Valentin, studiu introductiv de Mircea Martin, Editura Enciclopedică
Română, Bucureşti, 1972, pp. 40, 51.
2
Inspirată din teoriile clasice, a rămas de referinţă periodizarea lui Hugo: „[L]a
poésie a trois âges, dont chacun correspond à une époque de la société: l’ode,
l’épopée, le drame. Les temps primitifs sont lyriques, les temps antiques sont
épiques, les temps modernes sont dramatiques” (Victor Hugo, La préface de
„Cromwell”, introduction, textes et notes par Maurice Souriau, Boivin & C-ie,
Éditeurs, Paris, 1897, p. 214.)
3
E. Lovinescu, op. cit., în Scrieri, ed. cit., vol. VI, p. 299.
4
Ibid.
26 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Pompiliu Constantinescu, „Consideraţii asupra romanului românesc”, în Kalende,
nr. 1-2, noiembrie – decembrie 1928, în Pompiliu Constantinescu, Romanul
românesc interbelic, antologie, postfaţă şi bibliografie de G. Gheorghiţă, Editura
Minerva, Bucureşti, 1977, pp. 22, 25.
2
Pompiliu Constantinescu, „Romanul subiectiv”, în Vremea, nr. 729, 25
decembrie 1943, ibid., p. 36.
3
Pompiliu Constantinescu, „Realism şi construcţie epică în roman”, în Vremea, nr.
728, 12 decembrie 1943, ibid., pp. 31, 33.
4
Pompiliu Constantinescu, „Problema romanului”, în Sburătorul, an IV, nr. 6,
decembrie 1926, ibid., pp. 7-13.
5
Vladimir Streinu, „Romanul roman”, în Revista Fundaţiilor Regale, nr. 10,
1 octombrie 1935, p. 191, în Vladimir Streinu, Pagini de critică literară, vol. I,
Marginalia, eseuri, Editura Pentru Literatură, Bucureşti, 1968, p. 368.
Contextul modernismului lovinescian 27
1
Ibid., p. 369.
2
Ibid., p. 371.
3
Şerban Cioculescu, „Un critic dogmatic”, loc. cit., în Mihăilescu (ed.), op. cit., p.
110.
28 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Şerban Cioculescu, Aspecte literare contemporane, Editura Minerva, Bucureşti,
1972, p. 264.
2
Ibid., p. 275.
Contextul modernismului lovinescian 29
1
Apud Vrancea, op. cit., p. 217, 218.
2
Al. Protopopescu, Romanul psihologic românesc, ediţia a II-a, cu o postfaţă de
Vasile Andru, Editura Paralela 45, Piteşti, Braşov, Cluj-Napoca, 2000, p. 48.
3
G. Călinescu, „Camil Petrescu. Patul lui Procust”, în Viaţa românească, XXV, nr.
3, martie 1933, p. 209, în G. Călinescu, Opere. Publicistică, vol. II (1933-1935),
ediţie coordonată de Nicolae Mecu, text îngrijit, note şi comentarii de Alexandra
Ciocârlie, Nicolae Mecu, Oana Soare şi Pavel Ţugui, prefaţă de Eugen Simion,
Academia Română, Fundaţia Naţională pentru Ştiinţă şi Artă, Bucureşti, 2006,
p. 95.
30 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
celor doi «maeştri» au avut partea lor de contribuţie la pervertirea unei naturi
prozastice originale” (Mihai Zamfir, „Hortensia Papadat-Bengescu”, în Viaţa
românească, nr. 9-10, 2014, p. 47, reluat în Scurtă istorie. Panorama alternativă a
literaturii române, vol. II, Editura Polirom, Iaşi, 2017).
1
V. Ştefan Firică, „Pentru o relectură a romanelor ideologice eliadiene”, în Revista
de istorie şi teorie literară, nr. 1-4, 2015; „Un bucureştean hoinărind prin
Bucureşti. Studiu de caz: «Călătoria unui fiu risipitor» de N. Steinhardt”, în
Mihály Vilma Irén, Tapodi Zsuzsa (eds.), Călătorul şi călătoria. Studii de
contactologie culturală, Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi, 2015,
pp. 63-73.
32 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
I. Negoiţescu, E. Lovinescu, Editura Albatros, Bucureşti, 1970, pp. 14, 24, 27,
118 et passim.
2
Wayne C. Booth, „The Rhetoric of Fiction and The Poetics of Fiction”, în Novel
(iarna 1968), p. 111, tradus în Wayne C. Booth, Retorica romanului, în
româneşte de Alina Clej şi Ştefan Stoenescu, prefaţă de Ştefan Stoenescu, Editura
Univers, Bucureşti, 1976, p. 481.
3
Ibid., p. 475.
4
Ibid., p. 54. ]The novelist must not, by taking sides, exhibit his preference... He
has... to render and not to tell...” (Ford Madox Ford, „The English Novel: From
Contextul modernismului lovinescian 33
the Earliest Days to the Death of Joseph Conrad”, în Wayne C. Booth, The
Rhetoric of Fiction, Second Edition, The University of Chicago Press, Chicago &
London, 1983, p. 25).
1
Percy Lubbock, The Craft of Fiction, Jonathan Cape, Thirty Bedford Square,
London, 1960, p. 70.
2
Jaap Lintvelt, Încercare de tipologie narativă. Punctul de vedere. Teorie şi analiză,
traducere de Angela Martin, studiu introductiv de Mircea Martin, Editura
Univers, 1994, pp. 131-132.
3
„In a bird’s eye view of the English novel from Fielding to Ford, the one thing
that will impress you more than any other is the disappearance of the author”
(Joseph Warren Beach, The Twentieth Century Novel, Appleton-Century-Crofts,
New York, 1932, p. 14).
4
Ibid., p. 176; Joseph Warren Beach, The Method of Henry James, Yale University
Press, New Haven, Oxford University Press, London, 1918, p. 97.
34 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Raman Selden, Peter Widdowson, A Reader’s Guide To Contemporary Literary
Theory, Third Edition, The University Press of Kentucky, Lexington Kentucky,
1993, pp. 11-12, 17.
2
Franz K. Stanzel, Teoria naraţiunii, traducere de Valeriu P. Stancu şi Silvia
Chirilă, cuvânt introductiv de Monika Fludernik, Editura Institutul European,
Iaşi, 2011, p. 47.
3
Ibid., p. 11, 220 et passim.
Contextul modernismului lovinescian 35
1
Booth, Retorica romanului, ed. cit., p. 57 (cu o modificare: am tradus story prin
„poveste”, şi nu „povestire”, pentru a evita confuzia dintre story şi telling). În
original: „But are we faced with such a simple and disconcerting choice as the
champions of showing have sometimes claimed? Does it, after all, make sense to
set up two ways of conveying a story, one all good, the other all bad; one all art
and form, the other all clumsiness and irrelevancy; one all showing and rendering
and drama and objectivity, the other all telling and subjectivity and preaching and
inertness?” (Booth, The Rhetoric of Fiction, ed. cit., p. 28).
36
„Autenticitatea” (1)
1
Camil Petrescu, „Noua structură şi opera lui Marcel Proust”, în Revista Fundaţiilor
Regale, nr. 11, noiembrie 1935, p. 387.
2
Anton Holban, „Caracteristica timpului actual”, în Anton Holban, Opere, studiu
introductiv, ediţie îngrijită, note şi bibliografie de Elena Beram, vol. III, Editura
Minerva, Bucureşti, 1975, p. 254.
3
Despre „solidaritatea” dintre artele, ştiinţele şi filosofiile unei epoci, v., de ex.,
Ortega y Gasset, Dezumanizarea artei, traducere din spaniolă şi prefaţă de Sorin
Mărculescu, Editura Humanitas, Bucureşti, 2000, p. 28, sau Ortega y Gasset,
„Semnificaţia istorică a teoriei lui Einstein”, în Ortega y Gasset, Tema vremii
noastre, traducere din spaniolă şi prefaţă de Sorin Mărculescu, Editura
Humanitas, Bucureşti, 1997, pp. 171-178.
„Autenticitatea” (1) 37
1
„Amintirile colonelului Grigore Lăcusteanu şi amărăciunile calofilismului”, în
Revista Fundaţiilor Regale, nr. 10, 1 octombrie 1934, p. 168; reprodus aici în
varianta din Camil Petrescu, Teze şi antiteze, Editura Cultura Naţională,
Bucureşti, f.a., p. 83.
2
Şerban Cioculescu, Amintiri, Editura Eminescu, Bucureşti, 1975, pp. 187-188.
3
Substanţialismul e definit printr-un eflorescent metaforism vegetal, în contrast cu
tradiţionalismul şi „modernismul” (prin care Camil înţelege avangardele istorice):
„Nu rădăcina sortită să rămână în pământ, nici frunzele moderniste care se
înnoiesc în fiecare an, ci principiul germinativ însuşi, cel care circulă din rădăcină
până în frunziş, impulsiunea spre cer, acela căruia i se subordonează toate
organele, e copacul. Prelungit adânc din trecut până departe în viitor, necontenit
viu, subordonând totul, acesta e substanţialul. Adică prezentul permanent”
(Camil Petrescu, „Substanţialism”, în Omăt, op. cit., p. 68).
4
Camil Petrescu, Teze şi antiteze, ed. cit., p. 17.
„Autenticitatea” (1) 39
1
De ex., Dinu Pillat, Mozaic istorico-literar. Secolul XX, Editura pentru Literatură,
Bucureşti, 1969, p. 41, sau Cornelia Ştefănescu, în Mihail Sebastian, Eseuri.
Cronici. Memorial, ediţie îngrijită şi prefaţă de Cornelia Ştefănescu, Editura
Minerva, Bucureşti, 1972, p. 15.
2
Mihail Sebastian, „Declinul genului”, în Cuvântul, 6 octombrie 1927, în Poetica
romanului românesc interbelic în texte reprezentative, antologie alcătuită de
Valentina Marin Curticeanu, Cristina Popa şi Ana-Maria Bonaru, coordonarea
volumului şi studiu introductiv de Valentina Marin Curticeanu, Editura
Academiei Române, Bucureşti, 2005, p. 260.
40 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Julien Benda, Belphégor. Essai sur l’esthétique de la présente société française,
Émile-Paul Frères, Éditeurs, Paris, 1918, p. 133; P. Dermée, „Le Panlyrisme”, în
L’Esprit Nouveau, nr. 28, octombrie – noiembrie 1924.
2
Mihail Sebastian, „Panlirism”, în Cuvântul, 14 octombrie 1927, în Poetica
romanului românesc interbelic în texte reprezentative, ed. cit., p. 262.
3
Ibid., p. 263.
4
Mihai Iovănel, Evreul improbabil. Mihail Sebastian: o monografie ideologică,
Editura Cartea Românească, Bucureşti, 2012, p. 81.
„Autenticitatea” (1) 41
1
Mihail Sebastian, „Precizări”, în Cuvântul, 20 octombrie 1927, ibid.,
pp. 266-267.
2
Ibid., p. 267.
42 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Anton Holban, „Testament literar”, în Anton Holban, Opere, studiu introductiv,
ediţie îngrijită, note şi bibliografie de Elena Beram, vol. II, Editura Minerva,
Bucureşti, 1972, pp. 11-12, 15.
2
Mircea Eliade, India. Biblioteca maharajahului. Şantier, Editura Humanitas,
Bucureşti, 2003, p. 251.
3
Mircea Eliade, „Originalitate şi autenticitate”, în Mircea Eliade, Oceanografie,
Editura Cultura Poporului, cu un desen inedit de Marcel Iancu, Bucureşti, 1934,
p. 176.
4
Eugen Ionescu, „Banalitatea artistică”, în Clopotul, II, nr. 4, 17 ianuarie 1932, în
Eugen Ionescu, Război cu toată lumea, ed. cit., vol. I, p. 27.
„Autenticitatea” (1) 43
Antiestetism
Pledoariile pentru jurnal pe care le ţin Mircea Eliade, Eugen
Ionescu şi alţi colegi de generaţie ne conduc la încă un sens al
„autenticităţii”: acela de antiliteratură, antiestetism sau anticalofilism.
Cei trei termeni concurenţi merită o sumară privire filologică. În
primul rând, prefixoidul adversativ care participă la compunerea
fiecăruia indică exerciţiul recurent al autenticiştilor (nu doar români)
de a se autodefini prin opoziţie, împinşi fie de ideologii, fie de
temperamente conflictuale. Apoi, cele trei cuvinte acoperă arii
semantice aproximativ egale, care însă nu se suprapun perfect. Critica
noastră l-a preferat pe ultimul, mai slab, derivat din titlul unui articol
al lui Camil Petrescu („Amintirile colonelului Grigore Lăcusteanu
sau amărăciunile calofilismului”). Intrat în uzul comun (inclusiv în
circuitul şcolar), calofilismul sau calofilia operează în primul rând pe
nivelul stilistic, desemnând „o atitudine pseudoclasică, dogmatică,
academistă, deci perimată” care s-ar manifesta în preferinţa pentru
scrisul „«frumos», «caligrafic», fără substanţă, dar cu virtuţi formale”1.
„Anticalofilismul” ridică o serie de probleme: ca invenţie lexicală
autohtonă, el ar putea sugera că desemnează o atitudine literară strict
românească, ceea ce este cu totul fals; şi apoi, cu rădăcina sa din
greaca veche, lasă impresia ancorării superficiale în modernitate. Câtă
vreme termenul acesta (preferat de Călinescu, de pildă) conotează vag
anacronic lupta cu un spectru premodern (cine puteau fi receptaţi, în
interbelic, ca adevăraţii calofili: nobilii poeţi ai Pleiadei? parnasienii?
şi cine s-ar mai fi răfuit cu ei, atunci?), „antiliteratura” subînţelege un
război cu instituţia literară, considerată în ansamblul ei un depozitar
de idei tocite şi imagini expirate. Proximitatea unei poziţii atât de
radicale e, desigur, avangarda. Eugen Ionescu se plasează cel mai
aproape de ea, prin rechizitoriul făcut romanului în Nu sau în
publicistică. În proximitate îl găsim şi pe Ion Vinea, care însemna
într-o chronique villageoise, în 1915: „Literatura mă persecută. Îmi e
1
Al. Săndulescu (coord.), Dicţionar de termeni literari, Editura Academiei
Republicii Socialiste România, Bucureşti, 1976, p. 64 (articolul Calofilie de Al.
Săndulescu).
„Autenticitatea” (1) 45
1
Ion Vinea, „Chronique villageoise”, în Cronica, nr. 28, 23 august 1915, p. 553.
2
Din „Déclaration du 27 janvier 1925”, în Maurice Nadeau, Histoire du
Surréalisme, suivie de documents surréalistes, Editions du Seuil, Paris, 1964,
p. 218.
3
Adrian Marino, Dicţionar de idei literare, vol. I, Editura Eminescu, Bucureşti,
1973, p. 106.
46 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
În acest sens, v. Ion Simuţ, „Camil Petrescu furios”, în România literară, nr. 51-
52, 28 decembrie 2004.
2
V. prefaţa Floricăi Ichim în Camil Petrescu, Eugen Lovinescu sub zodia seninătăţii
imperturbabile, ediţie îngrijită şi cuvânt-înainte de Florica Ichim, Măşti de Marcel
Iancu, Editura 100+1 Gramar, Bucureşti, 2004, pp. 6-37.
„Autenticitatea” (1) 47
1
Ibid., pp. 143, 136, 138.
2
Ibid., pp. 130-132.
3
Ibid., p. 53.
4
La o concluzie similară a ajuns şi Ion Simuţ: „Alimentarea şi dezvoltarea unui
conflict ideologic, mult mai util în peisajul criticii româneşti, sunt ratate de
supraestimarea unui conflict temperamental, de umori incompatibile. Furia lui
Camil Petrescu se consumă la suprafaţă, ratând confruntarea de profunzime cu
E. Lovinescu, abia întrezărită în datele ei esenţiale prin câteva scântei ce se sting
repede în frenezia vanităţilor rănite” (Ion Simuţ, „Camil Petrescu furios”, loc. cit.).
48 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Camil Petrescu, „Cazul Vieţii româneşti”, în Teze şi antiteze, ed. cit., p. 161.
2
Anton Holban, „Testament literar”, în op. cit., p. 12.
3
Ibid., p. 17.
4
Anton Holban, „Mi-am petrecut vilegiatura în oraşul copilăriei mele”, în Rampa,
nr. 5311, 27 septembrie 1935, p. 1, în Pseudojurnal. Corespondenţă, acte,
confesiuni, ediţie îngrijită de Ileana Corbea şi N. Florescu, prefaţă şi note de
N. Florescu, Editura Minerva, Bucureşti, 1978, p. 201.
5
Mircea Eliade, „Teorie şi roman”, în Fragmentarium, Editura Vremea, Bucureşti,
1939, p. 112.
6
Ibid.
7
Mircea Eliade, Oceanografie, ed. cit., pp. 8-9 („O prefaţă propriu-zisă”).
„Autenticitatea” (1) 49
1
Mircea Eliade, „Orgie”, în Fragmentarium, ed. cit., p. 119.
2
Petru Comarnescu, „Între estetism şi experenţialism. Două fenomene ale culturii
tinere româneşti”, în Vremea, nr. 220, 10 ianuarie 1932, p. 7.
3
Ibid.
50 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
lui Dostoievski. Figuri de graniţă între cele două tendinţe ar fi, după
părerea lui Comarnescu, André Gide, Rainer Maria Rilke, Thomas
Mann, James Joyce, Walt Whitman. Să apreciem că, în afara celor
câteva inerente confuzii, listele, româneşti şi universale, conving în
mare măsură şi acum.
Un articol al lui Şuluţiu menţine aceeaşi distincţie autentic vs.
estetic, dilatată la scara istoriei literare europene: romantism, realism,
naturalism vs. clasicism, parnasianism, simbolism. Ea ar reedita
neobosita luptă dintre fond şi formă, reformism şi academism,
modernes et antiques1, care duce la înlocuirea formelor sclerozate. Spre
deosebire de Comarnescu, Şuluţiu crede că „autenticitatea” e tan-
gibilă numai în viaţă (unde înseamnă, ca la Eliade şi la alţi colegi de
generaţie, „a fi tu însuţi”, nefalsificat), în literatură, scriitorul putând
parveni doar la iluzia ei. Această asimetrie viaţă – artă, împrumutată
de la Bergson, îi va inspira şi pe criticii de mai târziu. Sufletul e „un
fluid inconsistent” aflat într-o „continuă mişcare”, pe când „scrisul e
fix, imobil”: „Iată conflictul pe care se reazemă literatura: a exprima
în mod imobil, fix, ceea ce e curgător, instabil.”2 Şuluţiu aduce ca
argument, în spirit ultramodern, dar cu un limbaj şovăitor, capa-
citatea limitată de simbolizare a semnului lingvistic3, cum ar numi-o
semioticienii de azi. Să notăm că scepticismul lui faţă de literatura
autenticistă nu e deocamdată total, dovadă şi romanul Ambigen,
apărut un an mai târziu. În fine, în 1941, în cu totul alt climat
cultural, acelaşi (deja fost?) autenticist lansează o adevărată şarjă
împotriva estetismului. În articolul program al unei reviste braşovene
pe care o dorea tribuna propriei orientări (inaugurate în eseurile din
Axa, încă din 1933), Octav Şuluţiu introduce în polemică arme
tăioase nu atât estetice, cât politice, prefirate prin zalele tot mai rare
ale teoriei literare. Pentru straniul autor al Ambigenului, estetismul
este acum un păcat al epocii liberale, „un fruct rumen şi ispititor pe
dinafară, însă rânced şi puturos pe dinăuntru, al democraţiei”.
Heteronomia literaturii – şi a artelor, în general – e afirmată pe un
ton mai gros decât în eseurile din anii 1930: „Esteticul nu e decât una
1
„Autentic şi estetic”, în Axa, nr. 1, 1 ianuarie 1934, în Octav Şuluţiu, Pe margini
de cărţi, Editura Miron Neagu, Sighişoara, 1938, pp. 27-44.
2
Ibid., p. 36. V şi Henri Bergson, Eseu asupra datelor imediate ale conştiinţei,
traducere, studiu introductiv şi note de Horia Lazăr, Editura Dacia, Cluj-Napoca,
1993, pp. 93, 95.
3
Ibid., p. 33.
„Autenticitatea” (1) 51
din multele înfăţişări ale operei literare, dar nici singura, nici ultima şi
nici cea mai de seamă. Literatura e în aceeaşi măsură etnică, metafi-
zică, psihologică, precât şi estetică.” De astă dată, orice cunoscător
mediocru al literaturii vremii îşi putea da seama că, prin „falsele
concepţii intelectualiste şi esteticiste dintre 1920 şi 1938”, Şuluţiu îl
viza pe Lovinescu, al cărui nume totuşi, dintr-un ultim gest de
curtoazie, nu îl pomenea. În fine, un atac la adevăratul „director al
culturii române”, care tocmai îşi redacta cărţile de reabilitare a lui
Maiorescu, poate fi citit printre rânduri şi mai departe: „Astfel, igno-
rând funcţiunea sintetică şi complexă a literaturii, estetismul postbelic
a fost un mincinos director al culturii române. El n-a făcut decât să
exagereze atitudinea estetică a lui Titu Maiorescu, falsificând-o.”1
Autorul se simte legatarul orientărilor ideologice ale lui Blaga şi
Crainic, dar foloseşte jargonul organicist al „tinerei generaţii”. Cât de
departe sunt aceste consideraţii de finele disociaţii dintre autentic şi
estetic din 1934, care anticipau abordarea transistorică de mai târziu
a lui Adrian Marino! Anii de după 1937 aduc paginile cele mai negre
din polemica împotriva autonomiei estetice, echivalate fraudulos cu
estetismul. Să nu uităm, însă, că Octav Şuluţiu se distanţase deja de
autenticism, fapt care îi şi explică, parţial, tradiţionalismul obtuz al
viziunii. Şi să nu pierdem din vedere, în negura politică a vremii,
mult mai modernele şi pertinentele contestări venite, mai devreme,
de la Camil Petrescu, Anton Holban sau Mircea Eliade.
1
Octav Şuluţiu, „Românesc şi universal”, în Tribuna literară, nr. 1, 1941, pp. 1-2.
52
1
E. Lovinescu, Istoria literaturii române contemporane (1900-1937), în Scrieri, ed.
cit., vol. VI, p. 64.
2
E. Lovinescu, Memorii, ed. cit., p. 270.
3
„Şi ar fi şi timpul ca omuleţul acesta pripit, iritat, pururi grăbit, cu privirea în jos
ca şi cum ar căuta ceva pierdut, cu podul palmei aprins, incendiat de febre,
hărţăgos, plin de talent, dar şi de fatuitate, să se oprească din cursa lui frenetică,
pentru a se regăsi pe sine şi liniştea, fără care nimeni nu se poate realiza desăvârşit”
(ibid., p. 276).
4
Chiar pe patul de moarte, Camil „se uita descurajat la doctor, cu ochii lui puri,
albaştri; strângea umerii subţiri a neputinţă. Arăta ca un şcolar pus la colţ pe
nedrept” (Ov.S. Crohmălniceanu, Amintiri deghizate, Editura Nemira, Bucureşti,
1994, p. 17).
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 53
1
E. Lovinescu, Memorii, ed. cit., p. 425.
2
E. Lovinescu, Istoria literaturii române contemporane (1900-1937), ed. cit., p. 278.
3
E. Lovinescu, Istoria literaturii române contemporane (1900-1937), ed. cit.,
pp. 270-271.
54 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ibid., pp. 278-280.
2
Ibid., pp. 279-280.
3
Ibid., p. 281.
4
Ibid., p. 289.
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 55
1
G. Călinescu, Istoria literaturii române de la origini până în prezent, ediţia a II-a,
revăzută şi adăugită, ediţie şi prefaţă de Al. Piru, Editura Minerva, Bucureşti,
1988, p. 956.
2
Ibid., p. 744.
56 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Călinescu rezuma cazuistica amoroasă din Ioana cu următoarea, ironică,
propunere: „Cartea ar trebui să se numească Romanul omului care n-a înţeles că
trebuia să ia pe eroină în căsătorie” (G. Călinescu, „Anton Holban: Ioana”, în
Adevărul literar şi artistic, XIV, seria a II-a, nr. 739, în G. Călinescu, Ulysse,
Editura pentru Literatură, Bucureşti, 1967, p. 222).
2
G. Călinescu, Istoria literaturii române de la origini până în prezent, ed. cit., p. 963.
3
„Repetând aci elogiile noastre pentru Patul lui Procust, îndrăznim să remarcăm că
tocmai aceasta este latura interesantă a romanului. La d. Camil Petrescu nu există
introspecţie, ci creaţie obiectivă” (G. Călinescu, „Camil Petrescu, Patul lui
Procust”, în Viaţa românească, XXV, 1933, p. 209).
58 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ov.S. Crohmălniceanu, Literatura română între cele două războaie mondiale, vol.
I, ediţie revăzută, Editura Minerva, Bucureşti, 1972, p. 36.
2
Ibid., p. 440.
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 59
1
Ibid., pp. 476-477.
2
Ibid., p. 112.
60 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ov.S. Crohmălniceanu, op. cit., vol. III, 1975, p. 106.
2
Ibid., pp. 106-107.
3
Ibid., p. 112.
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 61
1
Critica optzecistă a remarcat că tipul corintic se suprapune parţial cu cel
postmodern, fie şi postmodern avant la lettre (de ex., Mircea Cărtărescu,
Postmodernismul românesc, postfaţă de Paul Cornea, Editura Humanitas,
Bucureşti, 1999, pp. 293-294, 299).
2
Nicolae Manolescu, Arca lui Noe. Eseu despre romanul românesc, vol. I, Editura
Minerva, Bucureşti, 1980, p. 17, sau ibid., vol. II, 1981, pp. 142-144, nota de
subsol.
62 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ibid., vol. I, p. 15.
2
Nicolae Manolescu, op. cit., vol. II, 1981, p. 21.
3
Ibid., vol. II, p. 33.
4
Ibid., vol. I, p. 34.
5
Ibid., p. 58.
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 63
1
Ibid., vol. II, p. 144.
64 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Nicolae Manolescu, Istoria critică a literaturii române. 5 secole de literatură,
ed. cit., pp. 555-556.
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 65
1
Ibid., p. 1450.
2
O selecţie a acestor studii este propusă în Addenda acestui capitol.
3
Ion Negoiţescu, E. Lovinescu, ed. cit; Eugen Simion, E. Lovinescu. Scepticul
mântuit, Editura Cartea Românească, Bucureşti, 1971; Florin Mihăilescu, E.
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 67
Lovinescu şi antinomiile criticii, Editura Minerva, Bucureşti, 1972; Aurel Sasu, Eul
suveran. Paradigme lovinesciene, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1994; Alexandru
George, În jurul lui E. Lovinescu, Editura Cartea Românească, Bucureşti, 1975;
N. Tertulian, E. Lovinescu sau contradicţiile estetismului, Editura de Stat pentru
Literatură şi Artă, Bucureşti, 1959; Paul Georgescu, „Însemnări despre roman”,
în op. cit., pp. 364-380.
1
Simion, op. cit., p. 646 (Homo aestheticus), p. 653 (Bibliopolis); George, op. cit.,
p. 302 (Homo aestheticus); Mircea Martin, „Actualitatea lui E. Lovinescu”, în
Luceafărul, 22 iulie 1978, în Mircea Martin, Singura critică, Editura Cartea
Românească, Bucureşti, 1986, p. 36 (cultul Literaturii, mesianism estetic).
2
Martin, loc. cit., în Martin, op. cit., p. 38.
3
Sasu, op. cit., p. 135.
4
Martin, op. cit., p. 281; v. şi următoarele articole din Săptămâna: Ion Lotreanu,
„Centenar Lovinescu”, în următoarele numere: nr. 568, 22 octombrie 1981; nr.
569, 30 octombrie 1981; nr. 570, 6 noiembrie 1981; nr. 577, 25 decembrie
1981; (nesemnat), „Cine îi educă pe dascăli”, nr. 574, 4 decembrie 1981; Eugen
Barbu, „Cu ce se mai ocupă «mămica» Lovinescu?”, nr. 577, 25 decembrie 1981;
Corneliu Vadim Tudor, „O moştenire cu bucluc”, nr. 578, 1 ianuarie 1982.
Katherine Verdery comentează episodul polemic dintre protocronişti şi sincronişti
ca pe o tentativă a primilor de a prelua puterea, şi anume controlul asupra
canonului literar (Compromis şi rezistenţă. Cultura română sub Ceauşescu,
traducere de Mona Antohi şi Sorin Antohi, Editura Humanitas, Bucureşti, 1994,
pp. 179-180).
68 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Vezi, de ex., studiile Ion Vinea (1972) de Elena Zaharia sau Avangarda în
literatura română (1990) de Ion Pop, ambele amintite în Addenda prezentului
capitol.
2
„Această retragere a scriitorului din naraţiune va lua forma unei dramatizări a
epicului.” (Dana Dumitriu, Ambasadorii sau despre realismul psihologic, Editura
Cartea Românească, Bucureşti, 1976, p. 41).
3
Liviu Petrescu, Scriitori români şi străini, Editura Dacia, Cluj, 1973, pp. 11-14,
92.
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 69
1
Manolescu, Arca lui Noe, ed. cit., vol. II, p. 187.
2
Ibid., vol. I, p. 16.
3
Booth, Retorica romanului, ed. cit., p. 109.
4
Ibid., p. 204.
70 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ibid., p. 201.
2
Ibid., p. 331.
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 71
1
Manolescu, op. cit., p. 18.
2
Manolescu, op. cit., vol. II, p. 99 (citatul); V. şi ibid., pp. 21, 76, 100, 147; ibid.,
vol I, p. 54; Manolescu, Istoria critică a literaturii române. 5 secole de literatură, ed.
cit., pp. 664, 668 et passim.
3
Manolescu, Arca lui Noe, ed. cit., vol. II, p. 77.
4
Ibid., p. 100.
72 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Booth, Retorica romanului, ed. cit., pp. 349-350.
2
James Joyce, Portret al artistului la tinereţe, traducere şi note de Frida Filipache,
prefaţă şi tabel cronologic de Dan Grigorescu, Editura Rao, Bucureşti, 1995,
p. 243. În original: „The artist, like a God of creation, remains within or behind
or beyond his handiwork, invisible, refined out of existence, indifferent, paring
his fingernails” (James Joyce, A Portrait Of The Artist As A Young Man, B. W.
Huebsch, New York, 1916, p. 252).
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 73
1
„Sans doute en a-t-il toujours été ainsi: dès qu’un fait est raconté, à des fins
intransitives, et non plus pour agir directement sur le réel, c’est-à-dire finalement
hors de toute fonction autre que l’exercice même du symbole, ce décrochage se
produit, la voix perd son origine, l’auteur entre dans sa mort, l’écriture
commence” (Roland Barthes, „La mort de l’auteur”, în Œuvres complètes, tome 2,
1966-1973, Éditions du Seuil, Paris, 1994, p. 491).
2
John Lechte, Fifty Key Contemporary Thinkers. From Structuralism to
Postmodernity, Routledge, London-New York, 2001, pp. 231-233; Jean-Louis
Baudry, „Scriitură, ficţiune, ideologie”, în Pentru o teorie a textului. Antologie „Tel
Quel” 1960-1971, introducere, antologie şi traducere de Adriana Babeţi şi Delia
Şepeţean-Vasiliu, Editura Univers, Bucureşti, 1980, pp. 237-239; Michel
Foucault, Ce este un autor?, traducere de Bogdan Ghiu şi Ciprian Mihali, cuvânt-
înainte de Bogdan Ghiu, postfaţă de Corneliu Bâlbă, Editura Design & Print,
Cluj-Napoca, 2004.
3
„Il est des morts qu’il faut qu’on tue. Le langage, le discours ont tué les valeurs.
Les sciences de l’homme ont tué l’homme, la littérature a tué les auteurs. C’est le
langage qui parle, dans les livres, ce n’est plus le moi trop haïssable. Le moi est
chose éxterieure, la véritable pensée est la pensée du langage” (Jean-Marie Auzias,
Clefs pour le structuralisme, Éditions Seghers, Paris, 1967, p. 128).
4
Salvatore Battaglia, Mitografia personajului, traducere de Alexandru George,
Editura Univers, Bucureşti, 1976, p. 396.
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 75
XX, găsind, aşa cum vor face şi alţi avocaţi ai „morţii autorului”, în
Flaubert o figură fondatoare prin teoriile sale despre impersonalitatea
actului creator, dezvoltate în corespondenţă şi ilustrate în romane.
Mai ales după 1920, adică după Pirandello, Joyce, Kafka, Woolf,
Faulkner, Musil, Moravia, Sartre, Camus, scriitorul „tinde la
«absenţă»”1 şi îşi împinge personajul în mijlocul scenei romaneşti,
pentru a îl face să îşi trăiască propria libertate în faţa cititorului. Aşa
se face că responsabilitatea autorului e disjunsă de faptele perso-
najului, lucru pe care poliţia judiciară care l-a anchetat pe Flaubert în
cazul imoralităţii doamnei Bovary nu l-a înţeles, dar pe care critica
modernă nu are voie să-l neglijeze.
Strâns legată de tema dispariţiei autorului este şi proliferarea
studiilor naratologice în aceleaşi decenii. Odată cu operele lui
Benveniste, Blin, Pouillon, Todorov, Genette, Stanzel, Bal, Lintvelt,
se înmulţesc şi disocierile fine dintre diverse concepte naratologice
(nivele narative, tipuri de naratori, autori, personaje, focalizatori,
perspective, viziuni etc.), toate conducând la perfecţionarea unui
discurs teoretic centrat pe text ca lume în sine, suficientă sieşi.
Terminologia care descrie structurile retorice se complică prin
aglomerarea unor termeni-fetiş, recognoscibili uneori şi de la prima
vedere prin grafia cu majusculă (Carte, Literatură, Text, Scriitură,
Lector ş.cl.). Instanţele narative, multiplicate prodigios, sunt tot
atâtea medii de refracţie interpuse între text şi lume: ele filtrează şi
diminuează impactul „transcendenţelor” de orice fel asupra operei. În
schimb, critica „imanentistă” câştigă teren. Influentul Figures III
(1972) propune abordarea operei lui Proust prin prisma exclusivă a
strategiilor retorice, punând în paranteză legăturile evidente cu bio-
grafia autorului, şi creează emulaţie. În pofida precauţiilor metodo-
logice declarate, Genette merge mai departe decât Booth în ceea ce
priveşte efasarea figurii autorului din text. Accentul manolescian pe
distincţiile dintre scriitorii-narator şi naratorii-scriitor e de inspiraţie
genettiană.2 Şi Naratologia lui Mieke Bal (1985) continuă seria
1
Ibid., p. 402.
2
Întreaga abordare a romanului În căutarea timpului pierdut, în secţiunea „Discours
du récit” din Figures III, porneşte de la statuarea acestei distincţii: „Quant à la
narration productrice de ce récit, l’acte de Marcel racontant sa vie passée, on se
gardera dès maintenant de la confondre avec l’acte de Proust écrivant la Recherche
76 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
du temps perdu” (Gérard Genette, Figures III, Éditions du Seuil, Paris, 1972,
p. 73). Despre Genette şi dispariţia autorului, v. Lechte, op. cit., pp. 66-67.
1
Mieke Bal, Naratologia, ediţia a II-a, traducere de Sorin Pârvu, cuvânt-înainte de
Monica Bottez, Editura Institutul European, Iaşi, 2008, pp. 36-37; 11 (prefaţa
Monicăi Bottez).
2
„Et si, à ce point de la discussion, on voulait encore objecter que de l’auteur on ne
peut pas parler car il n’est pas une entité visible dans le texte, nous répondrions
avec le même extremisme faussement naïf que si l’Auteur n’est pas une entité
conaissable, le Narrateur et le Focalisateur, de leur coté, n’existent pas. Plus
clairement, nous dirions que leur être illusoire est un moyen par lequel l’existence
de l’auteur s’exprime, indirectement, dans l’irréalité de l’éspace littéraire” (Sandro
Briosi, „La narratologie et la question de l’auteur”, Poétique, nr. 68, noiembrie
1986, Seuil, p. 516).
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 77
1
Alex Goldiş, Critica în tranşee. De la realismul socialist la autonomia esteticului,
Editura Cartea Românească, Bucureşti, 2011, pp. 75-79.
78 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
S. Damian, „Unghiul de vedere al scriitorului”, în Gazeta literară, nr. 436, 19
iulie 1962, p. 1.
2
S. Damian, „Unghiul de vedere al scriitorului” (II), ibid., nr. 437, 26 iulie 1962.
3
Irina Mavrodin, „Romane fără autor?”, în Gazeta literară, nr. 20, 14 mai 1964, p. 8.
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 79
1
Georgeta Horodincă, „Probleme ale prozei occidentale contemporane”, în Gazeta
literară, nr. 14, 2 aprilie 1964, p. 5.
2
Mihai Novicov, „Epicul în roman”, în Gazeta literară, nr. 43, 24 octombrie
1963, pp. 1, 7.
3
Mihai Gafiţa, „Modalităţi ale romanului”, în Gazeta literară, nr. 46, 14
noiembrie 1963, pp. 1, 7; Lucian Raicu, „Romanul şi viziunea epică”, în Gazeta
literară, nr. 49, 5 decembrie 1963, pp. 1, 7.
80 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Al. Piru, „Direcţii în romanul românesc contemporan”, în Gazeta literară, nr. 52,
25 decembrie 1963, p. 7.
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 81
1
Ovid S. Crohmălniceanu, „Romanul fără autor”, în Gazeta literară, nr. 35, 29
august 1963, p. 1; Mihai Beniuc, „Probleme ale romanului contemporan”, ibid.,
p. 1.
2
Ibid.
3
Crohmălniceanu, ibid., p. 7.
82 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
Întoarcerea autorului
Am observat cum psihologismul autenticist a fost reconstruit,
retrospectiv, ca precursor al romanelor şaizeciste şi şaptezeciste, dotate
cu sofisticate strategii narative (intercalări de voci, sondări ale
conştiinţei, unghiuri subiective, paliere temporale) care converteau
mesaje subversive. E incontestabilă justeţea interpretărilor neomo-
derniste privitoare la tehnica literară, generaţia analiştilor interbelici
având o conştiinţă estetică avansată şi reuşind să implanteze în spaţiul
nostru formele narativităţii moderne, rodate în marile creaţii euro-
pene ale perioadei. Dar recuperarea romanului de analiză, binevenită
după tăcerea grea din deceniul realist-socialist, a presupus şi un
proiect de recontemporaneizare, prin introducerea sa într-o grilă
naratologică ce purta, implicit, valorile noului orizont teoretic.
Printre ele, o versiune actualizată a autonomiei estetice şi câteva
corolare (impersonalitatea creaţiei, distincţia eu biografic – eu
ficţional, efasarea autorului din text). Aşa se face că o dimensiune
(prezentă în programul autenticist) precum autobiografismul a fost
pusă între paranteze în discursurile critice dominante ale anilor 1960-
1980. Ea va reapărea într-o lumină mai avantajoasă abia după
confirmarea noilor modele de interpretare a prozei.
Stranietatea apariţiei unui volum ca Întoarcerea autorului (1981)
în peisajul critic românesc al timpului a fost remarcată de Nicolae
Manolescu. Într-un articol din 2009, acesta îşi reafirma, peste ani,
crezul autonomist înalt-modernist şi schiţa, oarecum în contrast,
figura lui Eugen Simion, apărător al prezenţei autorului în text încă
dintr-o epocă în care teoria barthesiană făcea multă emulaţie:
Autorul s-a întors şi în critică. Aceasta ar fi a doua legătură care
trebuie făcută. Unul din rarii critici care n-a sucombat în faţa modei
structuralisto-semiotice, aceea care făcea pandant noului roman, şi-a
intitulat o carte chiar aşa: Întoarcerea autorului. Tipărită, nota bene, în
1981. E vorba de Eugen Simion. Timpul i-a dat dreptate. El se
referea la „relaţia creator – operă”.1
Dincolo de elogiul făcut clarviziunii lui Simion, Manolescu observă
că „întoarcerea scriitorului” se înregistrează în egală măsură şi în
critica recentă franceză. Vremurile când se tranşa cu o mină gravă
între autorul „civil” şi cel oficiind sacerdotal la masa scrisului au apus:
1
Nicolae Manolescu, „Biografii, biografii...”, în România literară, nr. 48, 2009, p. 1.
84 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ibid.
2
Eugen Simion, Sfidarea retoricii, ediţia a II-a, Editura Minerva, Bucureşti, 1993,
vol. I, p. 84.
3
Andrei Terian, „Eugen Simion şi întoarcerea la autor, la biografie şi la jurnal”, în
Explorări în trecutul şi în prezentul teoriei literare româneşti, ed. cit., pp. 182-185.
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 85
1
Arnaud Schmitt, Je réel / je fictif. Au delà d’une confusion postmoderne, Presses
Universitaires du Mirail, Toulouse, 2010, p. 156 (appropriation/désappropriation),
p. 166 (Barthes şi Foucault), p. 139 (Lacan).
2
Ibid., p. 68.
3
Ibid., pp. 122-123, 188.
88 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Iată textul original: „L’autofiction, c’est la fiction que j’ai décidé, en tant
qu’écrivain, de me donner de moi-même et par moi-même, en y incorporant, au
sens plein du terme, l’expérience de l’analyse, non point seulement dans la
thématique, mais dans la production du texte” (Serge Doubrovsky,
„Autobiographie/vérité/psychanalyse”, apud Philippe Gasparini, Autofiction. Une
aventure du langage, Éditions du Seuil, Paris, 2008, p. 54).
2
Ibid., p. 55.
3
Apud ibid., p. 159.
4
Philippe Gasparini, „De quoi l’autofiction est-elle le nom?”, Conférence
prononcée à l’Université de Lausanne, 9 octombrie 2009, http://
www.autofiction.org/index.php?post/2010/01/02/De-quoi-l-autofiction-est-elle-
le-nom-Par-Philippe-Gasparini.
5
Ibid.
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 89
1
„Autenticitatea” este invocată, de altfel, în repetate rânduri chiar în discursul
despre autoficţiune: v. Schmitt, op. cit., p. 190; Gasparini, „De quoi l’autofiction
est-elle le nom?”, loc. cit.
2
Tzvetan Todorov, Literatura în pericol, Traducere din limba franceză şi postfaţă de
Luigi Bambulea, Editura ART, Bucureşti, 2011, pp. 9-10, 27.
90 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
dans la nature. L’homme n’est rien, l’œuvre tout!” (Correspondance entre George
Sand et Gustave Flaubert, Calman-Lévy Éditeurs, Paris, 1916, p. 435). „[D]ès que
tu manies la littérature, tu veux, je ne sais pourquoi, être un autre homme, celui
qui doit disparaître, celui qui s’annihile, celui qui n’est pas! Quelle drôle de
manie!” (Ibid., p. 441). „[L]a suprème impartialité est une chose anti-humaine et
un roman doit être humain avant tout” (Ibid., p. 444).
1
Deşi Todorov detestă practica autoficţiunii, refuzând în mod bizar să îi recunoască
dimensiunea referenţială, atât de consecvent clamată de teoreticienii genului
(Todorov, op. cit., pp. 34-35).
2
Jaap Lintvelt, op. cit., p. 41:
operă literară
lume romanescă
autor autor lume cititor cititor
concret abstract narator narată naratar abstract concret
fictiv fictiv
actori lume
citată
92 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
„Autenticitatea” (2)
Autobiografism. Suprapuneri
autor – narator – personaj
Am observat deja că „minciuna literaturii” este un laitmotiv al
intervenţiilor teoretizante ale lui Camil Petrescu, Holban sau Eliade.
Toţi contestă formula „artă pentru artă” (care, la drept vorbind, nici
lui Lovinescu nu îi prea plăcea) şi o iau drept o rămăşiţă a filisti-
nismului din lumea veche. Eugen Ionescu opune jurnalul romanului
şi Mircea Eliade aplaudă reorientarea tinerilor romancieri dinspre
„religia” scrisului ca scop în sine către o implicare consistentă în
chestiunile extraestetice personale şi publice.1 Între iconodulii este-
ticului („artă pentru artă”) şi iconoclaştii în genul lui Tzara („antiartă
pentru antiartă”2), autenticiştii ocupă o poziţie de mijloc, ce ar putea
fi prinsă în formula oximoronică „antiartă pentru artă”.
Fiindcă, deşi refuză „literatura” în sensul de retorică romanescă
tocită, nici în cele mai înverşunate şarje polemice ei nu resping „arta”
ca atare. Ironizând revoluţionarismul grupului de la Contimporanul,
Camil Petrescu opune falsa „literatură” a acestora adevăratei „arte”3.
Şi pentru Eliade, „literatura” e o sinteză de mâna a doua a unei con-
ştiinţe, dar nu şi „arta”, experienţă spirituală totală.4 În schimb,
nerespingând arta în integralitate (ci numai purismele sau tradiţio-
nalismele osificate), grupul autenticist îşi face un titlu de glorie din
inaugurarea literaturii confesive. Antiestetismul are şi sensul de
autobiografism, spune Eliade într-un articol-bilanţ în care bifează
reuşitele literare ale „tinerei generaţii” până în anul 1932:
1
Eliade observă că scriitorii tineri sunt rareori „fascinaţi de opera lor literară, de
meseria scrisului”, pentru că încearcă „să-şi creeze suprema capodoperă din această
viaţă”. (Mircea Eliade, „«Nu mă interesează»...”, în Fragmentarium, ed. cit.,
p. 82).
2
Semnificaţia formulei lui Tzara e comentată în Matei Călinescu, op. cit., p. 125.
3
Camil Petrescu, „Substanţialism”, loc. cit., p. 66.
4
Mircea Eliade, „Itinerariu spiritual” („VII. Insuficienţa literaturii”), în Profetism
românesc, Editura Roza Vânturilor, Bucureşti, 1990, vol. I, pp. 46-47.
94 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Mircea Eliade, „Tendinţele tinerei generaţii”, în Vremea, nr. 268, 25 decembrie
1932, p. 4, reprodus parţial în Atitudini şi polemici în presa literară interbelică,
Editura Universităţii, Bucureşti, 1984, pp. 325-326.
2
Mihail Sebastian, „Între aventură, biografie şi roman”, în Cuvântul, 25 octombrie
1927, în Poetica romanului românesc interbelic în texte reprezentative, ed. cit.,
pp. 267-270.
3
Manolescu, Arca lui Noe, ed. cit., vol. II, pp. 182-184.
„Autenticitatea” (2) 95
1
„Métonymie chez Proust”, în Genette, op. cit., p. 286 şi urm.
2
Ion Negoiţescu, Scriitori români moderni, Editura pentru Literatură, Bucureşti,
1966, p. 252.
96 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Camil Petrescu, „Noua structură şi opera lui Marcel Proust”, loc. cit., p. 393.
2
Ibid., p. 394.
3
Ibid., p. 397.
4
Manolescu, op. cit., vol. II, p. 108.
98 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
În acest sens, Marius Chivu vorbeşte despre o autoficţiune holbaniană (Anton
Holban, Conversaţii cu o moartă, antologie, prefaţă, note şi comentarii de Marius
Chivu, Editura Polirom, Bucureşti, 2005, p. 11).
2
Holban, Pseudojurnal, ed. cit., p. 60.
3
Ibid., p. 190.
4
Holban, „Testament literar”, loc. cit., p. 20.
5
„Se vede că nu sunt un om de litere înnăscut, căci dacă aş avea o ocazie de a pleca
la capătul lumii, sau de asculta tot timpul muzică, n-aş mai scrie un rând...”
(Holban, Pseudojurnal, p. 185).
„Autenticitatea” (2) 101
1
Holban vorbeşte despre Proust în eseul „Montaigne bolnav” (Anton Holban,
Opere, ed. cit., vol. III, p. 278).
2
„De vorbă cu Giovanni Papini”, în Universul literar, 1927, în Eliadiana, ediţie
îngrijită de Cristian Bădiliţă, Editura Polirom, Iaşi, 1997, p. 20.
3
„[Proust] e cartea mea de căpătâi. Totuşi n-am nicio frică. N-am cunoscut pe
Gilberte şi el n-a cunoscut pe «Ioana». Astfel ştiu că accentul meu e autentic şi nu
e reminiscenţă, oricât de faimoasă ar fi ea.” (A. Holban, Pseudojurnal, ed. cit.,
p. 197.)
102 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
„Prin M. am pierdut dreptul de a mă integra Indiei «istorice», prin J. am pierdut
tot ce crezusem că-mi făurisem în Himalaya: integrarea mea în India spirituală,
transistorică. [...] cele două fete mi le-a scos mâya în cale, pentru a mă obliga să
îmi găsesc propriul meu destin...” (Mircea Eliade, Jurnal I (1941-1969), ediţie
îngrijită de Mircea Handoca, Editura Humanitas, Bucureşti, 1991, p. 223.)
103
Addenda la receptare
Autenticismul în alte studii literare
1
Vladimir Streinu, „Camil Petrescu sau despre «autenticitate»” sau „Romanul
roman”, în Streinu, op. cit., pp. 209-215, pp. 368-373; Şerban Cioculescu,
„Romanul românesc în 1933”, în Cioculescu, op. cit., pp. 259-268; Şerban
Cioculescu, „Operele premiate ale scriitorilor tineri needitaţi”, în Revista Funda-
ţiilor Regale, nr. 9, 1 septembrie 1934, pp. 653, 658; Pompiliu Constantinescu,
„Romanul subiectiv”, loc. cit., în Constantinescu, op. cit., pp. 35-38; Tudor
Vianu, „Criza ideii de literatură”, „Sinceritatea în literatura subiectivă”, „Din
psihologia şi estetica literaturii subiective”, „Literatura subiectivă şi istoria”, în
Tudor Vianu, Opere, vol. X, ediţie de Gelu Ionescu şi George Gană, note de
George Gană, Editura Minerva, Bucureşti, 1982.
2
„Scriitura lui Camil Petrescu, mai ales cea filosofică, este una care, în multe din
locurile ei, uită în totalitate de condiţia elementară a coerenţei. Este deseori
absolut incoerentă, ba chiar violentă faţă de un întâmplător lector.” (Anton
Adămuţ, (Şi) filosofia lui Camil Petrescu, Editura Timpul, Iaşi, 2008, p. 182).
3
Camil Petrescu, „Note despre romanul românesc dintre cele două războaie. Un
articol inedit de Camil Petrescu (file scrise în 1943)”, în Ramuri, nr. 12 (17), 15
decembrie 1965, p. 19; Tudor Vianu, „Camil Petrescu”, în Gazeta literară,
nr. 34, 1966.
Addenda la receptare.Autenticismul în alte studii literare 105
1
Mircea Zaciu, „Camil Petrescu şi modalitatea estetică a romanului (Ideea de
structură)”, în Steaua, nr. 5 (208), mai 1967, p. 15.
2
Ibid., pp. 13, 17.
3
Dinu Pillat, „Dilemele de creaţie ale romanului în conştiinţa noastră estetică
dintre cele două războaie mondiale”, în Mozaic istorico-literar. Secolul XX, ed. cit.,
p. 54.
106 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Dicţionar de termeni literari, ed. cit., pp. 42-43.
2
Lucian Raicu, Structuri literare, Editura Eminescu, Bucureşti, 1973, p. 36; Lucian
Raicu, „Sensul autenticităţii”, în Viaţa românească, nr. 5, 1968, p. 22.
3
„[N]e mai ridicăm împotriva sensului plat (curent, de altfel) dat noţiunii de
autenticitate («sinceritate», document «adevărat», «trăit» etc.) [...] Arta este un
produs autentico-artificial sau, dacă vreţi, arta ridică atributul autenticităţii la
demnitatea gratuită a artificializării.” (Adrian Marino, „Autenticitate şi artifi-
cialitate”, în Naţiunea, nr. 259, 3 februarie 1947, p. 2. Cele două articole prece-
dente sunt: „Artă şi artificialitate” (ibid., nr. 249, 20 ianuarie 1947, p. 2), „Artă şi
autenticitate” (ibid., nr. 254, 27-28 ianuarie 1947, p. 2).
Addenda la receptare.Autenticismul în alte studii literare 107
1
Adrian Marino, Dicţionar de idei literare, Editura Eminescu, Bucureşti, 1973,
p. 176.
2
Ibid., p. 167.
108 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ibid., p. 164.
Addenda la receptare.Autenticismul în alte studii literare 109
1
Ibid., p. 118.
2
Ibid., pp. 81, 89-90
3
Avatarul optzecist al „autenticităţii” va fi abordat, pe scurt, în „Epilog”.
4
Liviu Papadima, „Deux écrivains plus un”, în Cahiers roumains d’études littérarires,
nr. 3, 1985, pp. 8-16.
Addenda la receptare.Autenticismul în alte studii literare 111
1
Ion Bogdan Lefter, Scurtă istorie a romanului (cu 25 de aplicaţii), Editura Paralela
45, Piteşti – Bucureşti – Braşov – Cluj-Napoca, 2001, pp. 59 (Camil Petrescu),
74 (Mircea Eliade).
2
Elena Zaharia, Ion Vinea, Editura Cartea Românească, Bucureşti, 1972, p. 121.
De asemenea, p. 168.
3
Ion Pop, Avangarda în literatura română, Editura Minerva, Bucureşti, 1990,
p. 314. De asemenea, p. 88 et passim.
112 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ibid., p. 250 (despre Camil Petrescu), p. 258 (despre Holban), p. 349 (despre
Eliade), p. 346 (despre existenţialism).
2
Dumitru Micu, În căutarea autenticităţii, vol. I, Editura Minerva, Bucureşti,
1992, p. 29.
114 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ibid., p. 27.
2
Ibid., p. 87 (citatul); Ibid., vol. II, 1994, p. 130 (enumerarea formelor literare
„vulgare”).
3
Ibid., p. 126.
4
Ibid., p. 147.
Addenda la receptare.Autenticismul în alte studii literare 115
1
Liviu Petrescu, op. cit., pp. 61-62.
Addenda la receptare.Autenticismul în alte studii literare 117
1
Mihai Zamfir, Cealaltă faţă a prozei, Editura Cartea Românească, Bucureşti,
2006, p. 200.
2
Distincţia „roman documental” vs. „noul roman” e dezvoltată în capitolul „«Viaţa
formelor» romaneşti” (ibid., pp. 26-40) şi rezumată în introducerea secţiunii
„Marea proză” din Scurtă istorie. Panorama alternativă a literaturii române (ed.
cit., vol. II, pp. 212-213).
118 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ovid S. Crohmălniceanu, Cinci prozatori în cinci feluri de lectură, ed. cit., p. 167.
2
Ibid., pp. 207-208.
Addenda la receptare.Autenticismul în alte studii literare 119
1
Radu G. Ţeposu, Viaţa şi opiniile personajelor, Editura Cartea Românească,
Bucureşti, 1983, p. 188.
2
Gheorghe Glodeanu, Poetica romanului românesc, Editura Ideea Europeană,
Bucureşti, 2007, p. 22.
120 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Ibid., p. 177.
2
Romanul românesc interbelic, antologie, prefaţă, analize critice, note, dicţionar,
cronologie şi bibliografie de Carmen Matei Muşat, Editura Humanitas,
Bucureşti, 1998, pp. 22-29, 33-35.
3
Elena Zaharia Filipaş, „Camil Petrescu, teoretician al romanului”, în Mircea
Martin (coord.), Explorări în trecutul şi în prezentul teoriei literare româneşti, ediţie
îngrijită de Laura Albulescu, Editura ART, 2006, p. 42.
Addenda la receptare.Autenticismul în alte studii literare 121
1
Ibid., p. 45.
2
Eugen Simion, Sfidarea retoricii. Jurnal german, Editura Viitorul Românesc,
Bucureşti, 1999, p. 10.
3
Eugen Simion, Ficţiunea jurnalului intim, I. Există o poetică a jurnalului, Editura
Univers Enciclopedic, Bucureşti, 2001, p. 127.
4
Eugen Simion, Fragmente critice IV. Cioran, Noica, Eliade, Vulcănescu, Editura
Univers Enciclopedic, Bucureşti, 2000, p. 168.
122 Autenticismul românesc interbelic în contexte literare
1
Diana Vrabie, „Ambiguităţi şi implicaţii contradictorii ale conceptului de
autenticitate”, în Proceedings of the International Conference European Integration
between Tradition and Modernity, Editura Universităţii Petru Maior, Târgu-
Mureş, 2007, p. 77.
2
Diana Vrabie, „O posibilă tipologie a autenticităţii”, în Philologica Jassyensia, nr.
1-2 (I), 2005, Editura Alfa, Iaşi, p. 275.
3
Simona Popescu, Autorul, un personaj, Editura Paralela 45, Piteşti, 2015. Citatul
figurează pe coperta a patra, iar consideraţiile despre propriul demers se găsesc în
„Nota explicativă” (pp. 5-6).
Addenda la receptare.Autenticismul în alte studii literare 123
1
Mihai Iovănel vorbeşte despre „privilegierea perspectivei heteronomice” în
Ideologiile literaturii în postcomunismul românesc, Editura Muzeul Literaturii
Române, Bucureşti, 2017, p. 104.
124
125
II. CONTEXTUALIZĂRI
CULTURALE
ALE „AUTENTICITĂŢII”
1
De prisos să mai insistăm că nu vizăm, nici aici, exhaustivitatea, într-un domeniu
prin excelenţă de graniţă. O utilă, deşi succintă inventariere a dimensiunilor „au-
tenticităţii” din etică, psihologie, muzeografie, sociologie şi, evident, antropologie,
găsim în Richard Handler, „Anthropology of Authenticity”, în Neil J. Smelser,
Paul B. Baltes (eds.), International Encyclopedia of the Social and Behavioral
Sciences., Elsevier, Amsterdam, 2001, pp. 963-967. Bibliografia articolului lui
Handler oferă un ghid preţios, privilegiind, fireşte, studiile antropologice. O prelu-
crare sistematică a istoricului noţiunii, din perspectivă etică, realizează Somogy
Varga în Authenticity as an Ethical Ideal, Routledge, New York – London, 2012. Şi
teoreticianul de origine maghiară îi tratează pe Trilling, Guignon, Taylor, Golomb,
Ferrara drept producătorii discursurilor contemporane dominante de „apărare” a
„autenticităţii”, în vreme ce, printre criticii conceptului, îi pomeneşte pe Adorno,
Foucault, Rorty, Christopher Lasch sau Allan Bloom (pp. 15-17, 25-31). Autorul
extinde aria cercetării până în zona social-politicului şi a culturii populare,
amintind de pildă cartea lui Doug Rossinow The Politics of Authenticity (1998),
despre modul în care Noua Stângă americană lega idealul „autenticităţii” de utopia
salvării de spectrul industrializării, în anii 1960 (p. 23). Discuţia, pasionantă, nu va
fi decât acroşată aici, în paginile dedicate lui Lionel Trilling şi lui Charles Guignon.
127
1
„Our investigation on sincerity has no sooner begun than it has led to public and
even to political considerations. This, if it is surprising at all, cannot be more than
momentarily so. Doubtless, when we think about sincerity, we first conceive of it
as a quality of the personal and private life, as bearing upon the individual’s
relation to himself and to others as individuals. Yet the intense concern with
sincerity which came to characterize certain European national cultures at the
beginning of the modern epoch would seem to have developed in connection
with a great public event, the extreme revision of traditional modes of communal
organization which gave rise to the entity that now figures in men’s minds under
the name of society” (Ibid., p. 26).
130 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Ibid., pp. 11-12 („autenticitate” vs. „sinceritate”), pp. 34-44 (Nepotul lui Rameau
şi emanciparea Spiritului, în lectura lui Hegel); v. şi Handler, loc. cit., pp. 964-
965 (distincţia dintre ierarhia fixă de sorginte medievală şi distribuţia de roluri
sociale din modernitate, la Trilling); v. Golomb, op. cit., p. 6 (contestarea
Nepotului la Rameau ca prim personaj angajat în căutarea „autenticităţii”).
2
Jean-Jacques Rousseau, Confesiuni. Visările unui hoinar singuratic, traducere de
Pericle Martinescu şi Mihai Şora, prefaţă de Pericle Martinescu, Editura pentru
Literatură, Bucureşti, 1969, vol. III, p. 292. Pentru versiunea originală, v. Jean-
Jacques Rousseau, Les rêveries du promeneur solitaire, Librairie des Bibliophiles,
Paris, 1882, p. 93.
Mic dosar de teorii recente 131
1
Rousseau, Confesiuni, ed. cit., vol. I, p. 3.
2
Ibid., vol. I, pp. 5-6. Pentru versiunea în franceză, v. Jean-Jacques Rousseau, Les
confessions, précedée d’une notice par George Sand, Charpentier, Librairie-
Éditeur, Paris, 1841, p. 1. Că Rousseau e recunoscut drept cap de serie al
literaturii confesive încă din secolul al XIX-lea se vede şi din prefaţa-panegiric
semnată de George Sand, autoarea care va polemiza cu Flaubert, în anii 1875-
1976, apărând romanul „subiectiv”.
3
Trilling, op. cit., p. 59.
132 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Ibid., p. 64. Opoziţia Rousseau-Diderot a fost enunţată, înaintea lui Trilling, de
Theodore Ziołkowski, în „Language and Mimetic Action in Lessing’s Miss Sara
Sampson”, în Germanic Review, 40:4, noiembrie 1965, p. 264.
2
„[E] perioada când am căpătat fără întrerupere conştiinţa despre mine însumi.
Mama lăsase câteva romane. Ne apucam să le citim după cină, tata şi eu. [...] În
puţină vreme, am căpătat, prin această metodă primejdioasă, nu numai o mare
uşurinţă de a citi şi de a mă înţelege, dar şi o cunoaştere a pasiunilor, unică la
vârsta mea” (Rousseau, Confesiuni, ed. cit., p. 9). În franceză, v. Rousseau, Les
confessions, ed. cit., p. 4.
Mic dosar de teorii recente 133
1
O panoramă a receptării ideologice a lui Trilling a realizat John Rodden, în „The
Politics of Lionel Trilling’s Reputation”, în Society, 36, nr. 5, 1999, pp. 80-89.
2
Pentru o prezentare a acestei polemici, continuate şi de simpatizanţii celor două
poziţii antagonice, v. cap. „Rorty versus Taylor: Ontology, Pluralism, and
Authoritarianism”, în William M. Curtis, Defending Rorty. Pragmatism and
Liberal Virtue, Cambridge University Press, 2015, pp. 165-213.
134 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Charles Taylor, Etica autenticităţii, traducere de Alex Moldovan, postfaţă de Radu
Neculau, Idea Design & Print, Cluj, 2006, p. 18.
Mic dosar de teorii recente 135
1
Taylor dezvoltă comentariul la teza herderiană în Sources of the Self: The Making of
the Modern Identity Sources of the Self: The Making of the Modern Identity, Harvard
University Press, Cambridge, Massachusetts, 2001, pp. 368-390.
2
Taylor, The Ethics of Authenticity, ed. cit., pp. 26-29.
3
Un exemplu analog oferă Taylor în The Ethics of Authenticity, ed. cit., p. 17.
4
Ibid., pp. 49-50 („love relationship”, „equal recognition”, „crucibles of inwardly
generated identity”); pp. 34-35 („the hermit”, „the artist”). Iată fragmentul
dedicat celor două „creuzete” ale identităţii, în traducerea lui Alex Moldovan: „La
nivel personal, vedem cât de multe presupune o identitate originală şi cât e de
vulnerabilă aceasta faţă de recunoaşterea oferită sau refuzată de către cei apropiaţi.
Nu e surprinzător că în cultura autenticităţii relaţiile sunt privite ca loci-cheie
pentru descoperirea şi confirmarea de sine. Relaţiile de iubire nu sunt importante
doar datorită accentului pus, fapt comun în cultura modernă, pe împlinirile din
viaţa de zi cu zi. Ele sunt cruciale şi pentru că sunt creuzetul identităţilor generate
lăuntric. Pe plan social, înţelegerea faptului că identităţile se formează în dialogul
136 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Ibid., pp. 67-69.
2
Golomb, op. cit., pp. xi-xii, 1-2.
138 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Ibid., p. 9.
2
„Man is least himself when he talks in his own person. Give him a mask and he
will tell you the truth” (Trilling, op. cit., p. 119).
3
Golomb, op. cit., p. 143.
4
Ibid., pp. 9-10.
5
„The variety of their styles is yet another expression of the revolt against the
tradition of impersonal and detached objectivity, a constant reminder that we are
reading their writings, the personal products of their own values and goals” (Ibid.,
p. 10).
Mic dosar de teorii recente 139
1
„Thus the fictional worlds portrayed, in which different types of heroes are
immersed in the search for their genuine selves, actually represent the real,
existential predicaments of these authors, who, in confronting these issues, are
trying to become authentic themselves” (ibid., p. 15).
140 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Ibid., pp. 68-70.
2
Golomb, In Search of Authenticity, ed. cit., pp. 2, 47-48, 61-62, 90-91, 119-120.
3
V. Philip Tody, „In Search of Authenticity. From Kierkegaard to Camus by Jacob
Golomb” (recenzie), în French Studies, vol. LI, nr. 3, 1 iulie 1997, p. 353.
142 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
„For the ethic of authenticity, instead, the willingness to abide by formal
principles is not the exclusive constituent of moral worth. Rather, all ethics of
authenticity start from the assumption that in order to be a worthy moral being,
we must not deny or try to suppress, but rather acknowledge the urges which
deflect us from our principles, while at the same time continuing to orient our
conduct to the moral point of view” (Ferrara, Reflective Authenticity. Rethinking
The Project Of Modernity, ed. cit., p. 7).
Mic dosar de teorii recente 143
1
Ferrara, op. cit., p. 68; v. şi Luigi Pareyson, Estetica. Teoria formativităţii, traducere
şi prefaţă de Marian Papahagi, Editura Univers, Bucureşti, 1977, p. 193.
2
Ferrara, op. cit., pp. 5-11.
144 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Alessandro Ferrara, „Rousseau and Critical Theory”, Critical Theory, nr. 1:1, Brill,
Leiden – Boston, 2016, p. 20.
2
„When Luther says «Here I stand. I can do no other» he neither means that he
«cannot» in an empirical sense, as when I say I cannot fly, nor that he cannot in
the sense that he would violate some external imperative. He means that if he
were to act «otherwise», he would no longer be in a position to answer the
question «Who am I?» in the same way as he wishes to” (ibid., p. 36).
Mic dosar de teorii recente 145
1
Ibid., pp. 36-37.
2
„These dimensions of authentic subjectivity [...] cut across the traditional
dichotomy of «descriptive» and «prescriptive»: their status is similar to that of a
vocabulary with which we sum up who we are when we are in the process of
redefining who we want to be. That «reconstruction» is neither purely descriptive
nor prescriptive” (Ferrara, Reflective Authenticity. Rethinking The Project Of
Modernity, ed. cit., pp. 11-12).
146 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
„The dimension of depth [...] acquires in Kohut the new meaning of an ideal of
the sovereignty of the ego in, rather than over, the self. To have sovereignty means,
from this vantage point, to govern wisely the internal realm – a relation which
includes not only knowledge of drive-related and self-related needs, but also the
capacity to fully represent, in the political sense of the term «representation»,
psychic constituencies made of ambitions, desires and needs. The sovereignty of
the ego is not the same as self-control in that it does not rest on the repression of
the unreconciled aspects of the self. Sovereignty is, rather, characterized by the
ego’s effort to mediate and reconcile the dissonant parts of our psychic being.
Kohut’s ideal of sovereignty points to the possibility of a non-repressively
integrated subjectivity, a «non-violent unity of the self», a «fully embodied
integration of the ego and the drives» or, in another vocabulary, to an authentic
relation of the self to itself” (Ibid., pp. 105-106).
2
Ibid., pp. 51-53.
3
Witold Gombrowicz, Jurnal, vol. I, 1953-1956, traducere din limba polonă de
Olga Zaicik, Cristina Godun, Editura Rao, Bucureşti, 2007, pp. 315-316.
Mic dosar de teorii recente 147
1
Witold Gombrowicz, A Guide to Philosophy in Six Hours and Fifxteen Minutes,
Translated by Benjamin Ivry, Yale University Press, New Haven and London,
1971, pp. 48-84.
148 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Ibid., pp. 50-60, sau Alessandro Ferrara, „Authenticity Without a True Self”, în
Philip Vannini, J. Patrick Williams (eds.), Authenticity In Culture, Self And
Society, Ashley Publishing Limited, 2009, pp. 23-27.
2
„a centreless web of historically conditioned beliefs and desires”, în Richard Rorty,
Objectivity, Relativism, and Truth, Cambridge University Press, 1991, p. 192.
3
Proiectul „Theories and Practices of Auhenticity in Global Cultural Production”
(2014-2017) a urmărit conceptul în trei subproiecte distincte: unul teoretic (de
reforjare a unui model comunitar contemporan, făcând apel la filosofie politică,
studii postcoloniale, studii feministe şi literatură), unul etno-muzicologic (de
evaluare a recentelor mişcări de revival folcloric din Cornwall şi din Elveţia) şi
altul dedicat artelor şi arhitecturii contemporane din Orientul Mijlociu Extins.
Disputa dintre Ferrara şi Claviez s-a desfăşurat sub auspiciile primului subproiect
şi s-a soldat cu trei comunicări, reunite într-un volum semnat de cei doi autori, în
curs de apariţie. Scepticismului destructurant al lui Claviez, care vede în
„autenticitate” un trop toxic, responsabil pentru producerea celor mai nefericite
macronaraţiuni occidentale, Ferrara îi opune modelul său liberal al identităţii
intersubiective, integratoare şi reflexive, bazate pe principiul estetic al universa-
lismului exemplar.
Mic dosar de teorii recente 149
1
V. şi, mai jos, grupajul realizat în subcapitolul „«Autenticităţi» europene în
primele decenii ale secolului XX”.
2
Pentru acapararea „autenticităţii” în discursul Noii Stângi din anii 1960, v. Doug
Rossinow, The Politics of Authenticity (1998), comentat şi în Varga, op. cit., p. 23.
Pentru proliferarea criticilor neoconservatoare, v. Ferrara, Reflective Authenticity.
Rethinking The Project Of Modernity, ed. cit., pp. x, 7.
3
Guignon, op. cit., pp. IX-X.
150 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
„We might ask, for example, What exactly is this «inner self» we are supposed to
be true to? What does it include and what does it exclude? What if it turns out
that this true self includes some fairly nasty – or, even worse, banal –
characteristics, traits we would prefer not to think of as really us? What if many of
our deepest and most personal thoughts and desires are actually products of the
latest fads and fancies purveyed by the media?” (ibid., p. 5).
Mic dosar de teorii recente 151
1
Taylor, The Ethics of Authenticity, ed. cit., pp. 61-63.
2
„The expressivist view starts out from the idea that inner experience invariably is
driven to externalize itself in a concrete form in the world. Experience, by its very
nature, ex-presses itself – it presses itself outward – striving to give itself shape in
gestures, language and enduring creations” (Guignon, op. cit., p. 35). Întreaga
teorie a metamorfozelor culturii romantice e dezvoltată în cap. IV „Romanticism
and the Ideal of Authenticity”, pp. 26-40.
3
Ibid., p. 54.
152 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Ibid., pp. 57-58.
2
V., de ex., Philip Cushman, „Why the Self is Empty. Toward a Historically
Situated Psychology”, în American Psychologist, vol. 45, nr. 5, mai 1990, p. 599 şi
urm.
3
„Those who celebrate or call for a «decentered» self seem self-deceptively naïve
and unaware of the basic cohesion within themselves that makes the
fragmentation of experiences something other than a terrifying slide into
psychosis” (Jane Flax, Thinking Fragments: Psychoanalysis, Feminism, and
Mic dosar de teorii recente 153
1
Guignon, op. cit., p. 67. Pentru întreaga prezentare a teoriilor narativiste, v. ibid.,
pp. 66-74.
2
V. şi Alasdair MacIntyre, Tratat de morală. După virtute, traducere din engleză de
Catrinel Pleşu, Editura Humanitas, Bucureşti, 1998, p. 229.
3
Guignon, op. cit., p. 77 (autenticitatea ca virtute socială „în mod fundamental şi
ireductibil”), p. 82 (corelaţia dintre „autenticitate” şi societatea liberă), p. 85
(dialogul autentic în viziunea lui Gadamer).
Mic dosar de teorii recente 155
1
V. http://www.coca-colacompany.com/videos/fanta-teen-marketing-director-
ytbxzovvtogqw, consultat pe 15 martie 2018.
Mic dosar de teorii recente 157
1
Rüdiger Safranski, Un maestru din Germania. Heidegger şi epoca lui, traducere din
germană de Ileana Snagoveanu-Spiegelberg, Editura Humanitas, Bucureşti, 2004,
p. 176.
2
Ibid.
3
Apud Walter Biemel, Heidegger, traducere din germană de Thomas Kleininger,
actualizată de Cătălin Cioabă, Editura Humanitas, Bucureşti, 2006, pp. 19-23.
160 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Trilling, op. cit., p. 147.
2
Jean-Paul Sartre, Fiinţa şi neantul. Eseu de ontologie fenomenologică, ediţie revizuită
şi index de Arlette Elkaïm-Sartre, traducere de Adriana Neacşu, Editura Paralela
45, Piteşti, 2004, pp. 97-98. V. versiunea originală în Jean-Paul Sartre, L’Être et le
Néant. Essai d’ontologie phénoménologique, Édition Gallimard, édition corigée avec
index par Arlette Elkaïm-Sartre, 1943, p. 85.
3
Stephen Michelman, Historical Dictionary of Existentialism, The Scarecrow Press,
Inc., Lanham, Maryland; Toronto; Plymouth, UK, 2008, p. 139.
4
Ion Mânzat, Istoria psihologiei universale, Editura Univers Enciclopedic, Bucureşti,
2007, p. 466.
Mic dosar de teorii recente 161
altceva. Dar m-a ajutat ca om. Şi după trei săptămâni m-am întors
înapoi sănătos.”1
Un psihiatru-discipol cu care începuse un schimb epistolar
substanţial în timpul războiului, Medard Boss, îl va invita pe
Heidegger în 1959 să conferenţieze la Zollikon, în Elveţia. În faţa
unui public de medici care la început îl privesc ca pe un „marţian”
coborât printre pământeni, Heidegger discută despre etiologia
tulburărilor psihice în limbajul analizei Dasein-ului. De asemenea,
susţine unul dintre locurile comune ale multor terapeuţi ai „auten-
ticităţii”: paralelismul dintre patologiile individuale şi maladiile so-
cietăţii moderne.2 Influenţa lui Heidegger şi Jaspers asupra psihiatriei
europene s-a exercitat şi prin intermediari, ca în cazul lui Juan José
López Ibor, discipol al lui Ortega y Gasset şi fenomenolog. Medicul
spaniol va discuta în El discubrimiento de la intimidad y otros ensayos
(1952) anumite concepte împrumutate din filosofie, inclusiv „auten-
ticitatea”, prin referiri încrucişate la istoria literară şi istoricul ca-
zuisticii medicale acumulate de-a lungul experienţei sale clinice.3
O altă direcţie fertilă este cea inaugurată de Sartre în L’Être et le
Néant (1943). Psihanaliza existenţială se vrea o alternativă la psiha-
naliza freudiană, acuzată că ar promova un determinism rigid în
explicarea fenomenelor psihice. E respinsă, în primul rând, categoria
inconştientului. Nici accentele pe experienţa infantilă nu sunt apre-
ciate, ele exacerbând apăsarea trecutului asupra prezentului şi
îngustând perspectiva viitorului. Aşadar, psihanaliza existenţială îşi
propune să identifice acea „alegere originară” făcută conştient în
trecut care modelează „proiectul fundamental” al unei vieţi, ajutân-
du-ne să o reevaluăm, pentru a o confirma sau revoca, dacă dorim să
ne implicăm în noi angajamente. Biografiile dedicate lui Flaubert şi
Genet, ilustrări ale metodei sartriene, examinează felul în care cei doi
artişti au reuşit să se elibereze de ansamblul de condiţionări adverse
ale situaţiilor de viaţă (denumit de autor „facticitate”), pentru a se
angaja, printr-o liberă opţiune, într-un proces de autotranscendere
sau de autocreaţie.4
1
Apud Safranski, Un maestru din Germania. Heidegger şi epoca lui, ed. cit., p. 344.
2
Ibid., p. 397.
3
Simona Sora, Regăsirea intimităţii, Editura Cartea Românească, Bucureşti, 2008,
pp. 16-18.
4
Jean-Paul Sartre, Fiinţa şi neantul. Eseu de ontologie fenomenologică, ed. cit., pp.
621, 625, 764, 767; despre Flaubert şi Genet, v. Golomb, op. cit., p. 111.
162 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
V., ca exemplu de eclectism al surselor, bibliografia articolului ştiinţific „A
Theoretical Model of Fragile Authenticity Structure”, în International Journal of
Philosophical Practice, vol. 2, nr. 3, vara 2004: http://npcassoc.org/docs/
ijpp/Authenticity.pdf), scris de William (Willem) H.J. Martens, director al
Institutului de Psihiatrie Teoretică şi Neuroştiinţă „W. Kahn” din Utrecht.
2
Phillip C. McGraw, Ph. D., Self Matters: Creating Your Life from the Inside Out,
Simon & Schuster Source, New York, 2001.
3
Cheryl Richardson, Take Time for Your Life: A Personal Coach’s 7-Step Program for
Creating the Life You Want, Broadway Books, 1999.
164 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
„[W]e might find the thought of death rather stimulating. Above all, it brings
authenticity to social life by removing from us many of the reasons for which
society honours its members. For example, the capacity to throw dinner parties,
or to work effectively. In so doing, death reveals the fragility and so perhaps, the
worthlessness of the attentions we stand to gain through status” (fragment din
scriptul filmului documentar Status Anxiety).
2
„¡Cuesta mucho ser auténtica! Y en estas cosas no hay que ser rácana, porque una
es más auténtica cuando más se parece a lo que ha soñado de sí misma”
(monologul lui Agrado, din scriptul filmului Todo sobre mi madre, regia: Pedro
Almodovar).
3
Ferrara, „Rousseau and Critical Theory”, loc. cit., p. 37.
166 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
„Nae Ionescu degaja şi o vrajă specifică, ce capta pe auditor. Spre deosebire de alţi
conferenţiari, care obişnuiesc să citească sau să recite un text elaborat cu multă
trudă, Nae Ionescu gândea pe loc. Prin aceasta nu numai că antrena pe auditor în
procesul de gândire, dar îl făcea să guste şi deliciul ei, aşa cum se simte aroma
pâinii calde abia ieşită din cuptor” („Cuvânt introductiv” la Nae Ionescu,
Fenomenul legionar, introducere de Constantin Papanace, Editura Antet XX
Press, 1993, p. 4).
2
Două analize psihobiografice i-au fost dedicate, de altfel, de către Valentin
Protopopescu (Cioran în oglindă. Încercare de psihanaliză, 2003) şi Marta Petreu
(Despre bolile filosofilor. Cioran, 2008).
168 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Unii critici culturali raportează o schimbare de paradigmă la un an anume: pentru
Jean-Michel Rabaté, acest an este 1913 (1913: The Cradle of Modernism), pentru
Robert Wohl este 1914 (The Generation of 1914), pentru Michael North este
1922 (Reading 1922: A Return to the Scene of the Modern). Alte borne ale unor
periodizări sunt furnizate de Jean-Michel Rabaté, în cartea sa (op. cit., Blackwell
Publishing, 2007, pp. 3-4). Termenul de referinţă stabilit implicit rămâne, şi în
aceste abordări, Marele Război (prin iminenţa, izbucnirea, încheierea sau
consecinţele sale).
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 171
1
Robert Wohl, The Generation of 1914, Harvard University Press, Cambridge,
Massachusetts, 1979, p. 2 („generaţia pierdută”); p. 209 (proiectul hegemonic);
pp. 195-202 (critica lui Gramsci).
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 173
1
Roger Griffin, „Cloister or Clusters? The Implications of Emilio Gentile’s
Ecumenical Theory of Political Religion for the Study of Extremism”, în
Comparative Fascist Studies. New Perspectives, ed. Constantin Iordachi, Routledge,
New York, 2010, pp. 292-295.
2
Griffin, Modernism and Fascism. The Sense of a Beginning under Mussolini and
Hitler, ed. cit., p. 8
3
Klaus Mann, André Gide et la crise de la pensée moderne, traduit de l’allemand par
Michel-François Demet, Bernard Grasset, Paris, 1999, pp. 11-51.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 175
1
Itamar Even-Zohar, Papers in Culture Research, Tel Aviv University, Tel Aviv,
2010, cap. „Laws of Cultural Interference”, pp. 52-69.
176 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
„Interference is mostly unilateral” (ibid., p. 58).
2
Mircea Eliade, dinspre Portugalia, Editura Humanitas, Bucureşti, 2006,
pp. 270-272.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 177
1
Cioran îl comentează pe Janko Janeff în articolul din 1934 „România în faţa
străinătăţii” şi vorbeşte despre România ca Spanie a Balcanilor, despre Bucureşti
ca noul Constantinopol şi despre volumul lui Möller van der Bruck în
Schimbarea la faţă a României (Emil Cioran, Opere, vol. I-II, ediţie îngrijită de
Marin Diaconu, introducere de Eugen Simion, Academia Română, Fundaţia
Naţională pentru Ştiinţă şi Artă, Muzeul Naţional al Literaturii Române,
Bucureşti, 2018, vol. II, p. 522, respectiv vol. I, pp. 493, 602, 614). Balázs
Trencsényi prezintă rezumativ competiţia mimetică dintre proiectele identitare
interbelice sud-est-europene, comentează discursurile metaistorice şi etno-
ontologice ale lui Tibor Baráth, Emil Cioran, Naiden Şeitanov şi Janko Janeff
(printre multe altele) în excelentul său studiu comparatist The Politics of „National
Character”. A Study in Interwar East European Thought, Routledge, London &
New York, 2012, pp. 3, 14-19, 62-64, 105-106, 154, 159-165 et passim.
2
Un detaliu care confirmă aserţiunea lui Even-Zohar despre transferurile într-un
singur sens dintre centru şi periferie: naţionalistul bulgar Janko Janeff, nietzschean
convins, stabilit la Berlin, convertit la hitlerism, cu volume publicate în germană,
încearcă în zadar să devină el însuşi furnizor de ideologie nazistă (ibid., pp. 159-
164); accesul unei periferii la calitatea de centru-sursă este, iată, restricţionat, ceea
ce probează „legea nr. 2” despre unilateralitatea interferenţei.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 179
Sincérité, authenticité
Farmecele şi pericolele „sincerităţii” în literatură îi sunt cunoscute
lui André Gide încă de la debutul său în volum, în 1891. Les cahiers
d’André Walter, a căror primă ediţie a fost publicată, e drept, anonim,
nu îşi ating scopul declarat de a o convinge pe verişoara sa Madeleine
să îi accepte cererea în căsătorie, în schimb îl introduc în saloanele lui
180 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
André Gide, Jurnal. Pagini alese 1889-1951, prefaţă, traducere şi note de Savin
Bratu, Bucureşti, 1970, pp. 682-683; v. reacţia lumii literare: ibid., p. 678; Eric
Marty, André Gide. Qui êtes-vous? Avec les entretiens André Gide-Jean Amrouche,
La Manufacture, Lyon, 1987, p. 147.
2
Eric Marty, op. cit., pp. 146-147.
3
Liviu Petrescu, Scriitori români şi străini, Editura Dacia, Cluj, 1973, pp. 178-182.
4
André Gide, Divers, Librairie Gallimard, nrf, 1931, p. 27.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 181
1
Mihai D. Ralea, Interpretări, Editura Literară a Casei Şcoalelor, 1927, p. 116.
2
B. Fundoianu, Imagini şi cărţi din Franţa, Editura Librăria Socec, Bucureşti,
1921, p. 185.
3
În original, „la recherche de lui-même”, respectiv „le don de soi” (Léon Pierre-
Quint, André Gide. Sa vie, son oeuvre, Librairie Stock, 1932, pp. 191, 210).
182 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
„la sincérité apparaît à Gide comme le point de départ de toute vraie morale, de
toute grande entreprise, la vertu même, dit-il sans hésiter, mais aussi la plus rare”
(ibid., p. 150).
2
„il ne s’agit pas seulement de libérer ses instincts, mais de les pousser au delà
d’eux-mêmes; il ne suffit pas d’être soi, il faut se surmonter; le but atteint, le
dépasser...” (ibid., p. 204).
3
„La crise et le parti socialiste”, La Revue blanche, nr. 147, 15 iulie 1899, în
Charles Péguy, Oeuvres en prose complètes, édition présentée, établie et annoté par
Robert Burac, Gallimard, Paris, 1987, pp. 209-217.
4
Elisabeth Czoniczer, Quelques antécédents de „À la recherche du temps perdu”.
Tendances qui peuvent avoir contribué à la cristallisation du roman proustien, Droz /
Lounz / Minard, Genève / New York / Paris, 1957, p. 21.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 183
1
Apud André Gide, „Le livre du Petit Gendelettre”, La Revue blanche, vol. XXI,
ianuarie – aprilie 1900, pp. 316-317; „Autobiografia, mi-o doresc rece, meti-
culoasă; ea va fi dureroasă, în fond, dureroasă prin sforţarea – niciodată sigură de
rezultat, îndoindu-se chiar de sinceritatea ei – către nudul adevăr.”
2
Ibid., p. 317; „Acesta e efortul lui Orfeu de a o urmări cu privirea pe Euridice şi
mirarea lui dezamăgită de a nu-i putea atinge decât cadavrul. «Gândul pe care îl
studiez nu trăieşte în aceeaşi atmosferă cu gândul meu»; altfel spus: gândul meu,
odată ce îl studiez, e mort. Dacă Orfeu ar fi înaintat pur şi simplu, fără să
privească înapoi? Euridice l-ar fi urmat foarte bine! – Dacă Léon ar fi scris pur şi
simplu, fără a se gândi că se vede scriind?”
3
Auguste Anglès, André Gide et le premier groupe de La N.R.F., vol. I, La formation
du groupe et les années d’apprentissage, Gallimard, 1978, p. 179.
4
La Revue blanche, vol. XXI, ianuarie – aprilie 1900, p. 236; „Littérature? – non
point; sincérité, tout simplement”; „Literatură? – câtuşi de puţin; sinceritate, pur
şi simplu”.
184 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
André Gide, Prétextes. Réflexions sur quelques points de littérature et de morale,
Mercure de France, Paris, 1919, p. 125; aprox.: „Artistul e un fabricant de
alcool.”
2
Jean Schlumberger, „Considérations”, în La Nouvelle Revue Française, nr. 1,
1909, p. 9; „Dar evenimentele zilnice nu le oferă o recoltă uşoară: fructe pietroase,
mai degrabă, care trebuie zdrobite sub pietrele de moară şi o recoltă de tulpini
crude, ale căror fibre nu se pot folosi decât topite şi măcinate.”
3
„sinceritatea faţă de altul” vs. „sinceritatea faţă de sine”, „spontaneitate” vs.
„adevăr”, „omul onest” vs. „omul sincer”.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 185
1
J. Rivière, „De la sincérité envers soi-même”, în La Nouvelle Revue Française, vol.
VII (ianuarie – iunie), 1912, pp. 12-14; „Omul onest este cel care nu vede răul de
care este capabil; fără să-şi dea seama şi spontan, el se comportă astfel încât să nu îl
întâlnească niciodată în sine; chiar preferă, decât să îşi mărturisească o dorinţă
interzisă, să săvârşească o faptă rea, repede ascunsă. A fi onest înseamnă a nu avea
decât gânduri avuabile; dar a fi sincer înseamnă a avea toate gândurile. [...]
Sufletul e plin de farse şi de maleficii; ca apele adânci, el îşi are monştrii şi bufonii
lui. Sinceritatea îi prinde în plasa ei, împreună cu cealaltă pradă. Pretind că e mai
bine să-i cunoşti decât să-i ignori. Un suflet cu adevărat mare nu va accepta să fie
onest, aşa cum nu va accepta să fie orb.”
2
Ibid., p. 17; „Adevăratul om onest e cel care ştie să-şi folosească sufletul cum
trebuie în evenimente; nu ignoră nimic din ce conţine el, dar nu şi-a pierdut
autoritatea legitimă şi face din el ce vrea. – Îl cunoaşte până în malignităţile cele
mai secrete, nu are despre sine acea ridicolă părere bună pe care o vedem la atâţia
oameni, simte împunsăturile josniciei, îşi priveşte cu îndrăzneală răutatea şi
urâţenia, le cedează uneori şi are, pentru asta, remuşcări. Dar nu le admiră; are
alte griji decât să le protejeze; merge mai departe. Acceptă întâmplările care i-au
fost date şi se străduieşte să le îndure aşa cum e drept.”
186 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Marcel Arland, „Sur un nouveau mal du siècle”, în La Nouvelle Revue Française,
nr. 125, februarie 1924, pp. 155-156; „Către sinceritatea absolută, iată spre ce
versant se vor orienta, neîndoios, cei patru sau cinci indivizi care sunt de ajuns
pentru a reprezenta, ba chiar a exprima, o generaţie. [...] Mai presus decât orice
literatură, există un obiect care mă interesează: eu însumi. De acest obiect încerc
să mă apropii prin mijloacele cele mai pure pe care le pot găsi. Literatura, care e
cel mai bun dintre ele, nu ne mai seduce decât în raport cu noi înşine şi în funcţie
de influenţa pe care o poate avea asupra noastră.”
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 187
1
„Je ne crois pas à ce nouveau « mal du siècle » que dénonce M. Arland. C’est
toujours l’ancien, c’est le mal du siècle dernier” (Jacques Rivière, „La crise du
concept de littérature”, în La Nouvelle Revue Française, loc. cit., p. 167).
2
„Je souhaite qu’il demeure toujours un petit groupe de gens chargés d’assurer nos
communications avec l’absolu. Mais je ne veux pas leur permettre d’imposer, par
la terreur, comme seule admissible et vénérable, la fonction qu’ils ont choisie”
(ibid., p. 169).
3
Anglès, op. cit., p. 323.
4
André Gide, „Journal sans dates”, în La Nouvelle Revue Française, nr. 12, ianuarie
1910, p. 527.
188 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
„une description exacte du mal pernicieux qui corrompt la plupart des jeunes
écrivains que le «gidisme» a touchés” (Henri Massis, Jugements, vol. II, Librairie
Plon, Paris, 1924, p. 91).
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 189
1
Wohl, op. cit., pp. 8-9.
2
Ibid., p. 17.
3
Ibid., p. 30 (despre Marcel Arland), p. 38-39 (despre „portretul generaţional”).
4
Ibid., p. 17 (pentru Massis); Mircea Vulcănescu, „Generaţie”, în Criterion, nr. 3-4,
15 noiembrie – 1 decembrie 1934, p. 11, în Dimensiunea românească a existenţei,
vol. III: Către fiinţa spiritualităţii româneşti, selecţia textelor, note şi comentarii de
Marin Diaconu şi Zaharia Balica, Editura Eminescu, Bucureşti, 1996, p. 20.
190 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
„It would be hard to find a more straightforward statement of literary imperialism.
The fact was that in 1912 «philosophical and literary» French youth were
especially and dangerously divorced from the social realities of their own country”
(Wohl, op. cit., p. 40).
2
„comprimés de littérature”, „confession genre enfant du siècle et idéologie
pathétique genre nourritures terrestres” (Daniel-Rops, Notre Inquiétude, Librairie
académique Perrin et C-ie, 1926, p. 80). Trimiterea la Proust: ibidem, p. 81.
3
„S-a vorbit mult, şi pe drept cuvânt, de un hamletism contemporan. Subiectul
preferat al noilor romancieri este tânărul de după război, inadaptat şi «visător în
stare de veghe», după cum doreşte, transpunere mai mult sau mai puţin voalată a
experienţelor personale ale autorului” (Benjamin Crémieux, Inquiétude et
reconstruction. Essai sur la littérature d’après guerre, Éditions R.-A. Corrêa, Paris,
1931, p. 97).
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 191
1
Ibid.
2
Tot prin „hamletism” descrie şi Perpessicius romanul Interior de C. Fântâneru,
într-o recenzie, cu trimitere explicită la linia de argumentaţie Daniel-Rops –
Crémieux: „Se întâlnesc, în micul roman de debut al d. Constantin Fântâneru,
întrunite, toate acele însuşiri proprii unei bune părţi din literatura de după război
şi care au format, între altele, obiectul studiilor d-lor Daniel-Rops şi Benjamin
Crémieux, pentru literatura franceză: nelinişte, incertitudine, destrămare şi război
permanent personalităţii eroilor, hamletism, refuzul realului, inadaptare metafi-
zică, într-un cuvânt, toate caracterele unei literaturi de dezarmantă interiorizare”
(„Menţiuni critice”, în Cuvântul, nr. 2732, 27 noiembrie 1932, p. 1).
3
Michel Leiris, Vârsta bărbăţiei precedat de Despre literatură considerată ca o
tauromahie, traducere şi prefaţă de Bogdan Ghiu, Editura Cartea Românească,
Bucureşti, 2004, p. 11 (citatul despre „memorii” din Jurnal); estetica acestei
ficţionalizări autobiografice (Vârsta bărbăţiei) a fost caracterizată inspirat de
prefaţatorul Bogdan Ghiu prin „tematizarea pictural-dramaturgic-mitologică de
sine” (ibid.).
192 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Ibid., p. 16.
2
Michel Leiris, L’âge d’homme, précédé de De la littérature considérée comme une
tauromachie, Gallimard, Paris, 1946, pp. 17-18; „să nu vorbesc decât despre ceea
ce cunoşteam din proprie experienţă şi mă atingea în fibra mea cea mai intimă,
pentru ca fiecăreia dintre frazele mele să-i fie garantată o densitate aparte, o
plenitudine emoţionantă, altfel spus: calitatea a ceea ce numim «autenticitate». Să
fiu adevărat, pentru a avea şansa de a atinge acea rezonanţă atât de greu definibilă
şi pe care termenul de «autenticitate» (aplicabil unor lucruri atât de diferite, şi în
special unor creaţii pur poetice), este foarte departe de a putea s-o explice [...].
Revenind acum la toreador, observ că şi pentru acesta există regulă ce nu poate fi
încălcată şi autenticitate, deoarece tragedia pe care el o joacă este o tragedie reală,
în care se ajunge la vărsare de sânge iar el îşi riscă propria piele” (Leiris, Vârsta
bărbăţiei precedat de Despre literatură considerată ca o tauromahie, ed. cit., p. 22).
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 193
război moda Sartre prinde aripi), Leiris preferă să deturneze cele două
concepte-fanion către sfera privată, chiar dacă îşi asumă un fel de
vinovăţie, autoironic, la sfârşit (când priveşte îndurerat, pe fereastră,
la străzile rase de bombardamente ale portului Le Havre). El îşi
recapitulează cu sagacitate modul în care, în anii 1930, se gândea la o
carte-act, mărturie care să-i dezvăluie total inima, ale cărei file să se
strângă şi să ardă „în vâlvătăi”, sub atingerea „penei de foc” a celui ce
(se) scrie. Poetica promovată de Leiris e impregnată de reziduuri
suprarealiste: dicteu automat, hazard obiectiv, vise, credit nelimitat
acordat freudismului. Scriitorul se poziţionează în pragul unei defi-
niţii psihanalitice a „autenticităţii”. Dincolo de uşa întredeschisă se
întrezăresc Georges Bataille, Lacan, Lejeune, Gasparini, Philippe
Forest şi toţi cei care au înţeles literatura ca pe o şansă de a scrie „im-
posibilul”, inavuabilul, obscenul, dorinţa, doliul şi celelalte experienţe
inexprimabile.
Însă literatura elitistă nu monopolizează, în Franţa interbelică, cele
două concepte înrudite, sincérité şi authenticité. Henry Poulaille,
apropiat de mişcarea anarhistă din primele decenii ale secolului XX
(inspirat de Péguy, Sorel, Stirner), îşi publică volumul Nouvel âge
littéraire în 1930, susţinut şi de simpatizantul comunist Heinrich
Mann, după ce majoritatea capitolelor apăruseră sub formă de
articole încă din 1924-1928 în cotidianul sindicalist bruxellez Le
Peuple. Cartea e un manifest pentru „literatura proletară”, scrisă de şi
pentru muncitori, singura înzestrată de Poulaille cu atributul
„autenticităţii”. Definiţia noţiunii este, previzibil, ezitantă. Pe de o
parte, criticul îl gratulează cu acest epitet pe acel scriitor născut şi
crescut în mediul muncitoresc, care îşi propune să înfăţişeze prin
literatură „propria sa viaţă” şi „viaţa alor săi”. „Sinceritatea” transpu-
nerii directe a unei experienţe autobiografice emblematice pentru
colectivitate declanşează reflexul empatic al cititorului proletar. Con-
diţia fiind, desigur, refuzul minciunii stilului, meşteşugului, convenţi-
ei, cărora cu greu li se poate sustrage în schimb romancierul burghez.
Scriitorul proletar ştie să atingă valoarea „autenticităţii” astfel: „Se
refusant à la confusion qui este érigée à la hauteur d’un principe.
Métier = Art. Il sait que cela est un mensonge, que l’art a besoin de
194 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Apud Rosemary Chapman, Henry Poulaille and Proletarian Literature 1920-1939,
Rodopi, Amsterdam, Atlanta, 1992, p. 136; „Refuzând confuzia care este ridicată
la rangul unui principiu. Meşteşug = Artă. El ştie că asta e o minciună, că arta are
nevoie de bază şi tinde către identitate. «Autenticitate, realitate, adevăr, materie, tot
atâtea sinonime sau aproape sinonime».”
2
Ibid., p. 152.
3
Jérôme Meizoz, L’âge du roman parlant (1919-1939). Écrivains, critiques, linguistes
et pédagogues en débat, Préface de Pierre Bourdieu, Droz, Genève, 2001, pp. 235-
238; citatul „J’ai recherché l’authenticité plus que l’artistique, [...] est-ce de la
littérature? n’en est plus? Cela m’est égal”, apud ibid., p. 238.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 195
1
„[L’authenticité] renvoie à une prétendue simplicité naturelle du travailleur, tantôt
il fait pièce à l’esthétisme et au raffinement bourgeois. L’authenticité, ce serait
l’attitude du prolétaire qui ne cherche pas à devenir un bourgeois, mais avide de
connaître les ferments neufs de sa condition. [...] Dans l’optique de Poulaille,
l’authenticité devient un problème avec la double insertion de l’écrivain: elle
génère une tension entre un groupe de référence originel et un milieu nouveau
d’identification, celui des producteurs intellectuels, écrivains et hommes de lettres.
Dans le contexte du «devoir démocratique» en littérature, l’authenticité décrirait la
transparence et la coïncidence désirée entre ces deux milieux” (ibid., pp. 227-228).
2
Martin Heidegger, Qu’est-ce que la métaphysique?, suivie d’extraits sur l’être et le
temps et d’une conférence sur Hölderlin, traduit de l’allemand avec un avant-
propos et des notes par Henry Corbin, Gallimard, 1938.
196 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Emmanuel Mounier, Manifeste au service du personnalisme, Fernand Aubier,
Éditions Montaigne, Paris, 1939, p. 79.
2
Ibid., p. 72: „Această viaţă intimă a Persoanei, vibrând în toate actele noastre, este
ritmul solid al existenţei umane. Numai ea răspunde nevoii de autenticitate, de
angajare, de plenitudine, pe care materialismul marxist şi naturalismul fascist
caută să le fixeze în realizările obiective ale omului.”
198 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Emmanuel Mounier, La révolution personnaliste et communautaire, Fernand
Aubier, Éditions Montaigne, Paris, 1935, pp. 222-223; „Să numim regim totalitar
orice regim în care o aristocraţie (minoritară sau majoritară) a banului, a clasei sau
a partidului îşi asumă, impunându-i voinţa sa, destinele unei mase amorfe – fie şi
când aceasta consimte sau e entuziastă, fie şi când are iluzia că ar fi reflectată.
Exemple, de grade diferite: «democraţiile» capitaliste şi etatiste, fascismele, comu-
nismul stalinist. Să numim democraţie, cu toate calificativele şi superlativele care
ne trebuie pentru a nu o confunda cu meschinele ei contrafaceri, regimul care se
bazează pe responsabilitatea şi organizarea funcţională a tuturor persoanelor
constituind comunitatea socială. Atunci, da, fără echivoc, suntem de partea de-
mocraţiei.”
2
André Gide, Dostoïevsky, Librairie Plon, Paris, 1923; Pierre-Quint, op. cit., p. 153.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 199
1
Lev Şestov, Revelaţiile morţii, traducere de Smaranda Cosmin, prefaţă de Radu
Enescu, Editura Institutul European, Iaşi, 1993, p. 45.
2
Lev Şestov, Filosofia tragediei, traducere de Teodor Fotiade, studiu introductiv,
tabel cronologic şi bibliografie de Ramona Fotiade, îngrijitor de ediţie Mircea
Aurel Buiciuc, Editura Univers, 1999, p. 244.
3
Lev Şestov, Revelaţiile morţii, ed. cit., p. 107.
4
Lev Şestov, Filosofia tragediei, ed. cit., p. 224 („trup din trupul” lui), pp. 265-267
(Nietzsche).
200 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Michael Finkenthal, Lev Shestov: Existential Philosopher and Religious Thinker,
Peter Lang Publishing, Inc., New York, 2010, pp. 87-88.
2
Lev Şestov, Revelaţiile morţii, ed. cit., pp. 151-153.
3
Ibid., p. 11.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 201
E uşor de ghicit care anume dintre cele două laturi umane este privi-
legiată de Berdiaev şi de ce aspiră el la depăşirea acestui „dualism”
către „monismul ultim”. Din binomul „necesitate”/„libertate”, ter-
menul secund înseamnă iubirea, creativitatea, adică urmarea căii lui
Hristos. Şi totuşi, în pofida tematicii creştine abordate în toate
capitolele, sursele bibliografice mai fructuoase nu sunt cele patristice,
ci mai degrabă cele din cultura occidentală laică sau necanonică:
Jacob Böhme, Pascal, Bergson, Gide, Freud. Dar autorul se înrudeşte
şi cu Scheler, Klages, Mounier (care îi nominalizează, de altfel, pe
Şestov şi Berdiaev printre inspiratorii personalismului). E unul dintre
motivele impactului pe care lucrarea l-a avut asupra tineretului
cosmopolit din toată Europa. Berdiaev reformulează în limbaj religios
problemele care frământau intelectualitatea epocii, mustrând, de
pildă, individualismul şi psihologismul de secol XX pentru înrobirea
la paradigma „necesităţii” şi propunând exerciţiul spiritual ca drum al
„eliberării” şi al „reintegrării cosmice”. Publicistul Mircea Eliade al
anilor 1930 s-a inspirat copios din această logică rigidă, agrementată
cu viziuni cu iz ezoteric:
Experienţa mistică dezvăluie în interiorul omului cosmosul, întreaga
imensitate a universului. Mistica este profund opusă oricărui indivi-
dualism închis, izolat de viaţa cosmică, oricărui psihologism. Cufun-
darea mistică în sine este întotdeauna o ieşire din sine, o pătrundere
dincolo de graniţe. Orice mistică ne învaţă că profunzimea omului
este mai mult decât umană, că în ea se ascunde legătura tainică cu ea
şi lumea. Adevărata ieşire din sine, din închidere şi izolare, se ascunde
înăuntrul sinelui propriu, iar nu în exterior, în ceea ce este interior, iar
nu în ceea ce este exterior. Aşa ne învaţă orice mistică. Omul despre
care ne învaţă psihologia este încă omul exterior, nu omul interior.
Stihia sufletească nu înseamnă încă stihie mistică. Omul interior este
spiritual, nu sufletesc.1
Recunoaştem paradoxul „ieşirii din sine” prin „coborârea în sine”,
unul dintre motivele nu doar ale misticii, dar şi ale autenticismului
european. Accederea omului la „ierarhia cosmică” prin autocu-
noaştere (sau „cosmizarea”, cum o va numi Eliade) înseamnă intrarea
în contact cu „fiinţa autentică”. Sintagma, la care Berdiaev se va mai
1
Ibid., p. 270.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 203
1
Nikolaj Berdiajew, Der Sinn des Schaffens. Versuch einer Rechtfertigung des
Menschen, Deutsch von Reinhold von Walter, J.C.B. Mohr (Paul Siebeck),
Tübingen, 1927, p. 1.
2
„Église du Christ appelée à recevoir en elle tout être authentique”; „À l’intérieur de
toutes les sphéres de création s’éveille le désir d’une élection réligieuse, d’une
existence authentique et d’une transfiguration de la vie” (Nicolas Berdiaeff, Un
nouveau Moyen Age. Réflexions sur les destinées de la Russie et de l’Europe, traduit du
russe par A.-M. F., Librairie Plon, Paris, 1927, p. 142).
204 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
„Tous individus: pas d’individu. Ah! pour l’amour de Moi! pas d’individualisme!!!”
(André Gide, Prétextes. Réflexions sur quelques points de littérature et de morale, ed.
cit., p. 164).
2
Richard Reschika, Trei eretici ai gândirii. La Mettrie, Ludwig Klages, Max Stirner,
traducere şi postfaţă de Andrei Zanca, Editura Grinta, Cluj-Napoca, 2008, p. 48.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 205
1
Reschika, op. cit., p. 78-79.
2
George L. Mosse, The Crisis of German Ideology. Intellectual Origins of the Third
Reich, Weidenfeld & Nicolson, London, 1966, p. 4.
3
Ibid., p. 16; Lucian Boia, Tragedia Germaniei. 1914-1945, Editura Humanitas,
Bucureşti, 2010, p. 47.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 207
1
Mosse, op. cit., p. 150.
2
Paul de Lagarde, „Die graue Internationale” (februarie 1881), în Deutsche
Schriften. Gesamtausgabe letzter Hand, Dieterichsche Verlagsbuchhandlung,
Göttingen, 1886, p. 413; „Faptul că evreii sunt în Germania şi la ora actuală un
corp străin ne dovedeşte că suflul Germaniei nu e suficient de energic şi de
hotărât: atunci însă naţiunea are sarcina de a îndrepta acest imens neajuns. Fiece
evreu care ne stânjeneşte înseamnă o gravă mustrare împotriva unicităţii şi
autenticităţii spiritului nostru german” (trad.: Ştefan Anton Saulea).
3
V. Christine Achinger, „Allegories of Destruction: «Woman» and «the Jew» in
Otto Weininger’s Sex and Character”, în The Germanic Review: Literature,
Culture, Theory, vol. 88, nr. 2, 2013, pp. 121-149. Potrivit cercetătoarei germane,
Weininger se apropie de ideologia völkisch prin antimodernismul lui furibund,
dar se îndepărtează de ea prin refuzul refugiului romantic în tema comunităţilor
naturale.
208 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
alles bezeichnet ein und dasselbe, das im Bereiche des Menschen nur
M zukommt und W fehlt.”1
Weininger instrumentează cazul „evreului absolut” privându-l şi
pe el de Individualität şi Persönlichkeit, în mod expres relaţionând
inautenticitatea cu inapetenţa lui pentru „proprietatea” de orice fel,
dar mai ales funciară, inapetenţă care l-ar arunca în câmpul ideologic
comunist. De remarcat că ecuaţia politică evreu = comunist e
rezolvată prin inaderenţa comună la „proprietate” (Eigentum), care
are sensul dublu de posesiune imobiliară şi individualitate, ca la
Stirner:
So ist es, um gleich eine Analogie zum Weibe anzuführen, höchst
merkwürdig, wie sehr die Juden die beweglichen Güter bevorzugen
– auch heutzutage, da ihnen der Erwerb anderer freisteht –, und wie
sie eigentlich, trotz allem Erwerbssinn, kein Bedürfnis nach dem
Eigentume, am wenigsten in seiner festesten Form, dem Grund-
besitze haben. Das Eigentum steht in einem unauflöslichen
Zusammenhang mit der Eigenart, mit der Individualität. Hiemit
hängt also zusammen, daß die Juden dem Kommunismus so
scharenweise sich zuwenden.2
Ergo, evreul e condamnat la o existenţă neindividuală, nediferen-
ţiată, de exponent al rasei, pe cale de consecinţă barându-i-se şi
accesul la viaţa veşnică (singura excepţie fiind evreul convertit,
tipologie din care autorul însuşi face parte):
1
Otto Weininger, Geschlecht und Charakter, Wilhelm Braumüller Universitäts-
Verlagbuchhandlung Gesellschaft M.B.H., Wien und Leipzig, 1920, p. 234.
„Personalitatea şi individualitatea, Eul (inteligibil) şi sufletul, voinţa şi caracterul
(inteligibil) – toate acestea denumesc unul şi acelaşi lucru, care în sfera umană îi
este rezervat lui M şi îi lipseşte lui F” (Otto Weininger, Sex şi caracter, traducere
de Monica Niculcea şi Şerban Căpăţână, ediţie îngrijită de Monica Dumitrescu,
Editura Anastasia, Bucureşti, 2002, p. 309). „Das absolute Weib hat kein Ich”
(Geschlecht und Charakter, ed. cit., p. 232).
2
Geschlecht und Charakter, ed. cit., p. 406. „Astfel, pentru a introduce o primă
analogie cu femeia, este extrem de curios cum evreii preferă bunurile mobile –
chiar şi astăzi, când pot achiziţiona fără probleme altele – şi cum, de fapt, în ciuda
oricărui simţ al achiziţiei, nu au niciun fel de nevoie de proprietate, şi cel mai
puţin de forma sa cea mai stabilă, de proprietatea funciară. Proprietatea este într-o
legătură indisolubilă cu specificitatea, cu individualitatea. În acest sens trebuie
pomenit şi faptul că evreii se îndreaptă, în spirit de turmă, spre comunism” (Sex şi
caracter, ed. cit., p. 511).
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 209
1
Geschlecht und Charakter, ed. cit., p. 426. „Evreul este individ, dar nu indi-
vidualitate; orientat întru totul către viaţa inferioară, el nu are nevoie de o
continuare personală a existenţei: îi lipseşte adevăratul, neschimbabilul,
metafizicul «a fi», nu are parte de viaţa superioară, veşnică” (Sex şi caracter, ed. cit.,
p. 534).
2
V. Lukas Marcel Vosicky, „În loc de prefaţă”, în Weininger, Sex şi caracter, ed.
cit., p. 9.
3
Mosse, op. cit., pp. 159-160.
210 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
V. în Tyldesley, op. cit., p. 30.
2
Ibid., p. 13; „Tineretul liber german vrea să îşi modeleze viaţa din propria-i
hotărâre, cu propria-i responsabilitate şi cu autenticitate lăuntrică. În numele
acestei libertăţi interioare, el va acţiona unit, în orice împrejurare.”
3
Pentru George L. Mosse, Jugendbewegung doar a flirtat cu expresionismul, în
virtutea unor teme comune, precum cultul „esenţialului” sau critica antiburgheză.
Mişcarea se desparte radical de curentul artistic, în schimb, prin înrădăcinarea în
miturile desuete völkisch ale „omului nordic”, virulent respinse de expresionismul
internaţionalist (Mosse, op. cit., p. 186).
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 213
1
Wohl, op. cit., p. 44.
2
Sebastian H. Luft, „Germany’s Metaphysical War. Reflections on War by Two
Representatives of German Philosophy: Max Scheler and Paul Natorp”, în
Themenportal Erster Weltkrieg, 2007.
214 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Ibid., pp. 87, 109 („spiritul” e sinonim al raţiunii); pp. 107-108 (prezentarea
triadei spirit – suflet – corp); p. 101 („monarhia cifrelor”); p. 115 (critica radicală
a tehnicii).
2
Crowe, op. cit., pp. 143-162 (influenţa lui Schleiermacher şi Dilthey); p. 154
(despre creştinismul primitiv); p. 141 („guarded appreciation”); p. 172 (Existenz);
p. 169 (Eigentlichkeit).
216 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Rüdiger Safranski, Ein Meister aus Deutschland. Heidegger und seine Zeit, Fischer
Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Mein, 1998, p. 33; „Accentul natural, de
sănătoasă prospeţime, uneori uşor grosier, imprimă acestui eveniment pecetea
specifică. Satul Kreenhainstetten, sat modest, cu locuitorii săi tenaci, mândri şi
ciudaţi, se află într-o depresiune joasă. Până şi turnul bisericii e ciudat. El nu se
înalţă, ca alte turnuri, deasupra satului, ci, din cauza lipsei de supleţe, se pierde
printre acoperişurile negre-roşietice... Sărbătoarea dezvelirii monumentului se
desfăşoară, şi ea, simplu, limpede şi autentic” (apud Safranski, Un maestru din
Germania. Heidegger şi epoca lui, ed. cit., p. 28).
2
Ibid., p. 28.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 217
1
Apud Safranski, Un maestru din Germania, ed. cit., p. 31; „Und wilst du geistig
leben, deine Seligkeit erringen, dann stirb, ertöte das Niedere in dir, wirke mit der
übernatürlichen Gnade und du wirst auferstehen”, apud Safranski, Ein Meister
aus Deutschland, ed. cit., p. 37.
2
Safranski, Un maestru din Germania, ed. cit., pp. 90-91.
218 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Safranski, Un maestru din Germania, ed. cit., pp. 131-132.
2
Ibid., p. 160.
220 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Martin Heidegger, Sein und Zeit, Elfte, unveränderte Auflage, Max Niemeyer
Verlag, Tübingen, 1967, p. 339; „Această ecstază face posibil ca Dasein-ul să-şi
poată asuma, prin starea de hotărâre, fiinţarea care el este deja. Prin pre-mergere,
Dasein-ul se reiterează pe sine în putinţa sa de a fi cea mai proprie, aducându-se
înainte. Faptul-de-a-fi-ceea-ce-ai-fost-în-chip-esenţial, când este autentic, îl nu-
mim reiterare.” (Martin Heidegger, Fiinţă şi timp, traducere de Gabriel Liiceanu
şi Cătălin Cioabă, Editura Humanitas, Bucureşti, 2003, p. 449).
2
Biemel, op. cit., pp. 78-79.
3
Safranski, Un maestru din Germania, ed. cit., p. 167; pp. 167-168 (întreaga
demonstraţie a lui Safranski).
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 221
1
Safranski, Un maestru din Germania, ed. cit., p. 263; „Ein Volksganzes ist also ein
Mensch im Groβen” (apud Safranski, Ein Meister aus Deutschland, ed. cit., p.
300).
2
Safranski, Un maestru din Germania, ed. cit., p. 262.
3
Ibid., pp. 262-263.
4
Michael Finkenthal, „Zevedei Barbu, filosof, sociolog şi psiholog... englez?”, în
Apostrof, XVIII, 2007, nr. 4 (203), p. 33.
224 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Miguel de Unamuno, „En torno al casticismo”, publicat întâi în La España
Moderna, nr. LXXIV, februarie 1895, p. 17; „Iau aici termenii castizo şi casticismo
în sensul cel mai larg al înţelesului lor curent. Castizo este derivat din casta, după
cum şi casta din adjectivul casto, pur. Cuvântul casta se aplică de obicei la rasele şi
varietăţile pure ale speciilor de animale, mai ales la cele domestice, iată de ce se şi
spune despre un câine că este «de buena casta», ceea ce la origine echivala cu a
afirma că este de rasă pură, întreagă, fără niciun amestec sau metisaj. Drept care
castizo ar însemna pur, fără amestecul vreunui element străin. Iar dacă ţinem cont
că a fi castizo este o calitate apreciată ca un avantaj, ca un atribut al excelenţei,
vom vedea cum însuşi acest cuvânt închide într-însul vechea prejudecată, sursă a
multor greşeli şi stricăciuni, conform căreia rasele numite şi socotite pure sunt
superioare celor mixte. […] Casticismul limbajului şi al stilului nu este, aşadar,
nimic altceva decât revelarea unei gândiri castiza. Amintească-şi cititorul, în
această ordine de idei, care scriitori spanioli ai acestui secol sunt consideraţi mai
castizos şi care mai puţin, şi vază el dacă nu cumva în rândul unora predomină
aceia mai ataşaţi de doctrine tradiţionale de veche viţă castiliană, iar printre ceilalţi
aceia care, lăsându-se pătrunşi de cultura străină, abia dacă gândesc în spaniolă”
(trad.: Alexandru Călin).
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 225
1
Wohl, op. cit., p. 124 (despre Costa); p. 127 (scrisoarea către Unamuno).
2
Unamuno, op. cit., publicat iniţial în La España Moderna, nr. LXXVIII, iunie
1895, p. 45.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 227
1
José Ortega y Gasset, „Pidiendo una biblioteca”, în El Imparcial, 21 februarie
1908, în Obras Completas, vol. I (1902-1916), Revista de Occidente, Madrid,
1966, p. 84; „Acesta este miezul romantismului, iar în vocabularul meu roman-
tismul e sinonim cu păcatul. Spontanul! Adică, dacă nu mă înşel, extrema intimi-
tate a caracterului, reacţia imediată a eului la influenţa mediului, pentru a-şi stabili
echilibrul vital. Dar mediul s-a schimbat, şi nu tocmai datorită impulsului nostru.
Ne încearcă toate durerile şi greutăţile secolului XX. Şi dorim ca eul nostru, un eu
fosilizat din secolul al XVI-lea, dedându-se spontaneităţii sale, să lupte împotriva
acestui mediu, să îl modeleze şi să îi poruncească. Nu, ceea ce este spontan
spaniolesc e fatalmente rău. Misiunea noastră constă tocmai în a ne făuri o nouă
spontaneitate, un eu contemporan, o conştiinţă actuală. Cu alte cuvinte, trebuie să
ne educăm, iar educaţia nu este rodul spontaneităţii ci tocmai al contrariului, al
reflecţiei şi al autorităţii. Trebuie să ne plăsmuim un eu ideal, simbolic, exemplar,
meditând la sufletul şi la caracterul european” (trad. Alexandru Călin).
2
Ortega y Gasset, „Planeta Sitibundo”, în El Imparcial, 25 iulie 1910;
„Observaciones”, în El Imparcial, 25 martie 1911; „Personas, obras, cosas”
(1916), în Ortega y Gasset, op. cit., pp. 149, 168, 461.
3
„lo sincero, lo espontáneo, en el hombre es, sin disputa, el gorila” (ibid., p. 461).
228 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Ibid., p. 357; „Sufletul meu îşi trage obârşia din părinţi cunoscuţi; eu nu sunt
numai mediteranean. Nu sunt dispus să mă cuibăresc în ungherul iberic al
sufletului meu. [...] Nu-mi inoculaţi în sânge spiritul războaielor civile; nu-l
asmuţiţi pe iberul din mine, cu pasiunile lui aspre, hirsute, împotriva blondului
german, meditativ şi sentimental, care respiră în zona crepusculară a sufletului
meu. Căci eu năzuiesc să-i împac pe aceşti doi oameni care-mi sălăşluiesc în suflet
şi-i îndemn să ajungă la o colaborare.” (José Ortega y Gasset, Meditaţii despre Don
Quijote şi Gânduri despre roman, traducere, prefaţă, note şi tabel cronologic de
Andrei Ionescu, Editura Univers, Bucureşti, 1973, pp. 102-103).
2
Ibid., „Prefaţă pentru germani”, p. 52.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 229
1
Ortega y Gasset, Obras completas, vol. I, ed. cit., pp. 389-390; „Aici avem de a
face, în schimb, cu un om care vrea să reformeze realitatea. Dar nu este oare el
însuşi o porţiune de realitate? Nu trăieşte din ea, nu este o consecinţă a ei? Cum s-
ar putea ca ceea ce nu este – proiectul unei aventuri – să stăpânească şi să
compună dura realitate? Poate că nu există această posibilitate, dar este un fapt
cert că există oameni hotărâţi să nu se mulţumească cu realitatea. Asemenea
oameni ar dori ca lucrurile să urmeze alt curs decât cel obişnuit: refuză să repete
gesturile pe care obiceiurile, tradiţia şi, pe scurt, instinctele biologice îi silesc să le
facă. Pe aceşti oameni îi numim eroi. Fiindcă a fi erou înseamnă a fi tu, a fi tu
însuţi. Dacă refuzăm ca moştenirea, ca împrejurările să ne impună anumite
acţiuni, înseamnă că încercăm să situăm în noi înşine, şi numai în noi înşine,
originea actelor noastre. Când eroul vrea ceva, nu străbunii vor prin el, şi prin
uzanţele prezentului, ci el însuşi. Şi această voinţă a sa de a fi el însuşi constituie
eroismul” (Ortega y Gasset, Meditaţii despre Don Quijote şi Gânduri despre roman,
ed. cit., pp. 147-148).
230 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
„Heroism in this context is exactly the same as authenticity”, afirmă Marias în
introducerea la José Ortega y Gasset, Meditations on Quixote, translated from
Spanish y Evelyn Rugg and Diego Marín, Introduction and Notes by Julián
Marías, University of Illinois Press, 2000, p. 189.
2
José Ferrater Mora, op. cit., p. 180.
3
Ibid., p. 9.
4
Ortega y Gasset, Meditaţii despre Don Quijote şi Gânduri despre roman, ed. cit.,
pp. 38-40.
5
Ortega y Gasset, Meditaţii despre Don Quijote şi Gânduri despre roman, ed. cit., p.
29). („Alemania no sabe que yo, y en lo esencial yo solo, he conquistado para ella,
para sus ideas, para sus modos, el entusiasmo de los españoles. Y algo más. De
paso einfeccionado a toda Sudamérica de germanismo”, José Ortega y Gasset,
Prólogo para los alemanes, Editorial Taurus, Madrid, 1958, p. 15).
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 231
1
Ibid., pp. 56-58 (Dilthey şi Kierkegaard); p. 28 („ca un aliment nou şi magnific”).
2
Ortega y Gasset, Obras completas, vol. I, ed. cit., pp. 358-359 („producciones
castizas”); José Ortega y Gasset, Spania nevertebrată, ed. cit., pp. 95-96 (cultură
predominant populară).
3
Wohl, op. cit., p. 142.
232 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
José Ortega y Gasset, Nici vitalism, nici raţionalism, Revista de Occidente,
octombrie 1924, în José Ortega y Gasset, Tema vremii noastre, traducere şi prefaţă
de Sorin Mărculescu, Editura Humanitas, Bucureşti, 1997, pp. 195-207.
2
Apud Wohl, op. cit., p. 129 („todo falso, todo falso”); Ortega y Gasset, Obras
completas, vol. I, pp. 271-275 (diferenţa dintre „Spania oficială” şi „Spania
vitală”).
3
„Ideologia mea nu merge contra raţiunii, de vreme ce nu admite alt mijloc de
cunoaştere teoretică afară de ea: merge doar împotriva raţionalismului” (Ortega y
Gasset, Tema vremii noastre, ed. cit., p. 199). Vezi varianta originală în José Ortega
y Gasset, Obras completas, vol. II, Revista de Occidente, Madrid, 1966, p. 273.
4
José Ortega y Gasset, Obras completas, vol. XI. Escritos políticos (1922-1933),
Revista de Occidente, Madrid, 1969, p. 13; „Dacă popor înseamnă spontaneitate
şi abandon de sine, aristocraţia înseamnă disciplină şi regim. Ei bine, o naţiune
este un popor organizat de către o aristocraţie” (trad. Alexandru Călin).
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 233
Sólo debe ser lo que puede ser, y sólo puede ser lo que se mueve dentro
de las condiciones de lo que es. Fuera deseable que el cuerpo humano
tuviese alas como el pájaro; pero como no puede tenerlas, porque su
estructura zoológica se lo impide, sería falso decir que debe tener alas.
El ideal de una cosa, o, dicho de otro modo, lo que una cosa debe ser,
no puede consistir en la suplantación de su contextura real, sino, por
el contrario, en el perfeccionamiento de ésta.1
Altundeva, cultura a „ceea ce este”, anchilozată în formele moarte
ale trecutului, este numită „paralitică”, iar cea orientată exclusiv către
„ceea ce trebuie să fie”, către un viitor revoluţionar fără nicio legătură
cu trecutul, e caracterizată ca „epileptică”. Între cele două tendinţe,
Ortega preferă evident regimul care cultivă „prezentul autentic”,
înglobând trecut şi viitor. Un om sau un popor care refuză să devină
„ceea ce trebuie să fie”, care îşi ratează misiunea istorică, e bântuit de
fantoma fiinţei care trebuia să devină şi se simte rătăcit ca „un
sinucigaş care supravieţuieşte”2. Unul dintre cele mai savuroase texte
în care apare termenul autenticidad lansează o savantă antisimetrie
între astru – cu o traiectorie cosmică prestabilită în „leagănul de dia-
mant al orbitei sale” – şi om – care trebuie să îşi dibuiască singur
calea proprie, fiind „cu forţa liber”3.
Autenticidad devine în anii 1930 o prezenţă frecventă în pu-
blicistica politică spaniolă, după cum aflăm dintr-un pamflet redactat
de Unamuno în acelaşi stil inconfundabil, de sofistică bufă, exersat şi
în „nivola” sa Niebla („Ceaţa”, 1914). Autorul îşi propune să arunce
în derizoriu conceptul vehiculat cu ardoare în ziarele republicane din
perioada de derută instituţională de după căderea dictaturii lui Primo
de Rivera. Conotaţia politică tot mai pronunţată pe care o căpătase
termenul e combătută printr-o incursiune pe jumătate glumeaţă în
etimologia sa, tocmai până la Tucidide şi Eschil, unde i se găseşte
1
Ortega y Gasset, Obras completas, vol. III, ed. cit., p. 101; „Trebuie să fie doar ceea
ce poate să fie şi poate să fie doar ceea ce se mişcă în cadrul condiţiilor a ceea ce
este. Ar fi de dorit ca trupul omenesc să aibă aripi ca pasărea, cum însă nu le poate
avea, întrucât se împotriveşte structura sa zoologică, ar fi fals să spunem că trebuie
să aibă aripi. Idealul unui lucru sau, altfel spus, ceea ce trebuie să fie un lucru, nu
poate consta în substituirea configuraţiei lui reale, ci, dimpotrivă, în perfecţio-
narea acesteia” (José Ortega y Gasset, Spania nevertebrată, ed. cit., p. 87).
2
José Ortega y Gasset, Revolta maselor, traducere de Coman Lupu, Editura
Humanitas, Bucureşti, 1994, pp. 35-36, 127.
3
Ortega y Gasset, „Prolog pentru germani”, în Tema vremii noastre, ed. cit., p. 33.
234 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Miguel de Unamuno, „Autenticidad”, în Ahora, Madrid, 12 mai 1934; „«Domnul
Unamuno?», iar când eu îi zisei că da, adăugă «Dar cel autentic, da? Cel autentic,
nu cel care e zugrăvit în ziare!», «Da, da, cel autentic», îi spusei, fără a lua seama la
ce spun, la care el, cu un «Mulţumesc», se şi despărţi de mine. Nici nu ştiţi câtă
vreme m-am răsucit în aşternut, întrebându-mă dacă bietul nebun o avea
dreptate, dacă eu oi fi cel autentic, şi nu acela care e zugrăvit în ziare sau căruia
ziarele îi dau glas” (trad. Alexandru Călin).
2
José Ortega y Gasset, „Misión de la universidad” (1930), respectiv „Porque he
escrito El hombre a la defensiva”, în La Nación, Buenos Aires, 13 aprilie 1930, în
José Ortega y Gasset, Obras completas, vol. IV, Revista de Occidente, Madrid,
1966, p. 314, respectiv p. 72.
3
Ortega y Gasset, Revolta maselor, ed. cit., p. 170.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 235
1
Ortega y Gasset, Prólogo para los alemanes, ed. cit., p. 5; „Dacă cititorul analizează
ce anume i-a putut plăcea din opera mea, va găsi că aceasta constă pur şi simplu în
faptul că eu sunt prezent în fiecare din paragrafele mele, cu timbrul vocii mele,
gesticulând şi că, dacă pune degetul pe oricare din paginile mele, mi se simte
bătaia inimii. [...] [T]otul provine din faptul că în scrierile mele îl pun, în măsura
posibilului, pe cititor, că ţin seama de el, că îl fac să simtă cât de prezent îmi este,
cât de mult mă interesează el, în umanitatea lui concretă, şi neliniştită, şi dezo-
rientată. Simte ca şi cum dintre rânduri ar ieşi o mână ectoplasmatică, dar auten-
tică, ce-i palpează persoana, ce vrea să i-o mângâie – sau să-i dea, foarte curtenitor,
un ghiont. Involuţia cărţii către dialog: aceasta mi-a fost intenţia” (Ortega y
Gasset, „Prolog pentru germani”, în Tema vremii noastre, ed. cit., p. 20).
2
Ortega y Gasset, Tema vremii noastre, ed. cit., p. 39.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 237
1
Adamson, op. cit., pp. 68-73 (Croce, Bergson şi William James; filosofia ca
autoconfesiune); pp. 83-87 (viziunea politică).
2
Ibid., p. 92.
3
Gide, Jurnal, ed. cit., p. 84, 2 ianuarie 1907.
4
Adamson, op. cit., p. 89 („câmp de bătălie”); p. 104 (toscanità şi inspiraţia după
Péguy).
5
Giovanni Papini, Un uomo finito, Libreria della Voce, 1913, p. 276; „A mă regăsi
pe mine însumi a însemnat aşadar a regăsi Toscana în natura şi tradiţia ei”
(Giovanni Papini, Un om sfârşit, traducere de Ştefan Augustin Doinaş, Editura
Polirom, Iaşi, 2008, p. 255).
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 239
1
Giuseppe Prezzolini, „La nostra promessa”, în La Voce, I, nr. 2, 27 decembrie
1908, p. 1. „Nu promitem să fim genii, să dezlegăm misterele lumii şi să aflăm
programul cotidian precis al activităţilor necesare pentru a deveni oameni
însemnaţi. Dar promitem să fim oneşti şi sinceri. [...] Credem că Italia are mai
mare nevoie de caracter, sinceritate, deschidere, seriozitate decât de inteligenţă şi
de spirit.”
2
Apud Emilio Gentile, The Struggle for Modernity: Nationalism, Futurism, and
Fascism, Praeger, Westport, Connecticut, London, 2003, p. 30.
3
Adamson, op. cit., pp. 148-149.
4
Gentile, op. cit., p. 37.
240 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Giovanni Papini, „L’Italia risponde”, în La Voce, 20 decembrie 1909, apud
Adamson, op. cit., p. 119.
2
Ibid., p. 292 (corespondenţa cu Unamuno); pp. 122, 289 (influenţa lui Weininger).
3
Giovanni Papini, Maschilità, Vallechi Editore, Firenze, 1921, p. 95; „Nu vă
gândiţi la furouri şi pantaloni, sau la diferenţe anatomice: sunt weiningerian.
Există şi sexe spirituale, nu doar fizice. Când vorbesc despre masculinitate, mă
refer, deci, la forţă, energie, duritate, mândrie; când vorbesc de feminitate, la
moliciune, dulceaţă, voluptate blândă, glasuri şoptite, lacrimi facile, bârfă
spirituală, muzicalitate fugitivă şi extenuantă.”
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 241
1
Ibid., p. 92; „Mi se va zice că nu sunt de ajuns câteva versuri pentru a schiţa două
poetici. O ştiu şi eu, dar cele două mici exemple le-am ales la întâmplare, dintre
multe altele pe care le puteam da. Între dantescul Dante şi petrarchistul Petrarca
există o ireductibilitate totală şi înnăscută. Artei masive, compacte, directe şi
sincere a primului i se poate opune oricând arta rafinată, suavă, imitativă şi
decorativă a celuilalt. La fel se întâmplă şi cu toţi artiştii descendenţi şi colaterali,
până la noi. Artă masculină şi artă feminină; arta stâncii şi arta mierii; arta plebee
şi arta mondenă. Iar eu, se înţelege, o prefer pe prima.”
2
Adamson, op. cit., p. 123.
3
„Ciò che s’è chiamata la razionalità del bene è soltanto quest’armonia e questa
coesione della persona umana, stretta dal vincolo della volontà – sollevata cioè dal
caos della vita animale all’ordine ed alla chiarezza dell’io” (Giovanni Amendola,
Etica e biografia, Riccardo Ricciardi Editore, Milano, Napoli, 1953, p. 25).
242 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Adamson, op. cit., p. 129, 134.
2
Papini, Un uomo finito, ed. cit., p. 234; Papini, Un om sfârşit, ed. cit., p. 219.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 243
1
Giovanni Papini, „Discorso di Roma”, în Lacerba, 31 martie 1913; „Mi s-a spus
că sunt şarlatan, că sunt huligan, că sunt vulgar (bine!). Iar eu am primit cu
indescriptibilă bucurie aceste injurii care devin laude magnifice în gurile celor care
le pronunţă. Sunt huligan, e foarte adevărat (cât se poate de adevărat!). Întot-
deauna mi-a plăcut să sparg geamurile şi să mă iau de oameni (vociferări aprinse),
şi există în Italia cranii ilustre care încă mai păstrează urmele livide ale pietrelor
mele (proteste, unele doamne se ridică). Nu există, în draga noastră ţară de parve-
niţi, destul huliganism intelectual. Suntem la mâna burghezilor, birocraţilor, aca-
demicienilor, trândavilor, belferilor (strigăte confuze). Nu e destul să deschidem
ferestrele – trebuie să dărâmăm şi uşile. Revistele nu sunt suficiente – trebuie să-i
lovim cu picioarele.”
2
Adamson, p. 191.
3
Ibid., p. 198.
4
Ibid., p. 196.
244 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Ibid., pp. 235-237 (distanţarea lui Prezzolini, Papini, Soffici faţă de fascism); p.
232 (Malaparte); p. 224 (înfiinţarea fasciilor romane şi florentine).
2
Mircea Eliade, „O nouă viaţă a lui «Gianfalco»”, în Vremea, nr. 353, 2 septembrie
1934, p. 8.
3
Vezi Mircea Eliade, „Giovanni Papini”, în Foaia tinerimii, IX, nr. 8, 15 aprilie
1925, pp. 118-120; „Giovanni Papini. Preludii”, în Cuvântul, nr. 640, 18
decembrie 1926, pp. 1-2; „De vorbă cu Giovanni Papini”, în Universul literar, nr.
19, 17 mai 1927, pp. 291-292; „D’Annunzio, Papini şi războiul”, în Vremea, nr.
530, 20 martie 1938, p. 8; corespondenţa din 1927 cu Papini, în Liviu Bordaş,
„Mircea Eliade – Lettres à Giovanni Papini. 1927-54”, în Origins. Journal of
Cultural Studies, Centre for Traditional Culture, Zalău, nr. 1-2, 2003, pp. 70-71.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 245
1
Ibid., p. 67.
2
Eliade, „O nouă viaţă a lui «Gianfalco»”, loc. cit.
3
Liviu Bordaş, „Mircea Eliade – Lettres à Giovanni Papini. 1927-54”, loc. cit.
4
Eliade, „O nouă viaţă a lui «Gianfalco»”, loc. cit.
5
Eliade, „D’Annunzio, Papini şi războiul”, loc. cit.
246 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
V. Julius Evola, Tragedia Mişcării Legionare, ediţie îngrijită şi prefaţă de Claudio
Mutti, traducere de Valeria Mocănaşu, Criterion Publishing, Bucureşti, 2010, pp.
9-26 (cap. „Evola şi România” de Claudio Mutti), pp. 84-85.
2
Julius Evola, Revolt against the Modern World: Politics, Religion and Social Order of
the Kali Yuga, translated from the Italian by Guido Stucco, Inner Traditions
International, Rochester, Vermont, 1995, p. xvii; Julius Evola, The Metaphysics of
War. Battle, Victory & Death in the World of Tradition, Arktos, 2011, p. 11.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 247
1
Julius Evola, Rivolta contro il mondo moderno, Quarta edizione corretta, Saggio
introduttivo di Claudio Risé, Appendici di A. Grossato et al., Edizioni
Mediterranee, Roma, 1998, p. 238. „Individul nu «primea» natura proprie de la
castă; casta îi dădea cel mult posibilitatea de a-şi recunoaşte sau a-şi «aminti»
propria natură şi propria voinţă oferindu-i în acelaşi timp un soi de moştenire
ascunsă legată de sânge pentru a putea transpune în viaţă în mod armonios
această moştenire” (Julius Evola, Revolta împotriva lumii moderne, traducere de
Cornel Nicolau, Editura Antet, f.a., p. 98).
2
Evola, „Sulle forme dell’eroismo guerriero”, în Il Regime Fascista, 25 mai 1935, în
The Metaphysics of War, ed. cit., pp. 22-23. Cele patru caste (de fapt, brahman,
kshatriya, vaishya, shudra) sunt prezentate şi în Revolta împotriva lumii moderne,
ed. cit., pp. 96-104.
248 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
„At its simplest, Evola uses the term as if synonymous with distacco, detachment.
[...] Apolitia is the interior quality that preserves one’s being from being corrupted
by interaction with a world that is increasingly unstructured and lacking in values
of any kind” (Paul Furlong, Social and Political Thought of Julius Evola,
Routledge, London & New York, 2011, pp. 97, 98). Pentru modul cum con-
ceptul a fost interpretat sau instrumentalizat de diverse grupări anarhiste sau radi-
cale de dreapta, v. ibidem, pp. 100-107.
2
Adamson menţionează prevalenţa poziţiilor autonomiste în studiile culturale
italiene (op. cit., p. 3).
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 249
1
Cu sintagmele „isterie punitivă”, „isterie penitentă” sau „masochism impenitent”,
George Steiner califică ideologiile autoculpabilizatoare occidentale, în volumul lui
din 1971 In Bluebeard’s Castle. Some Notes towards a Redefinition of Culture (În
castelul lui Barbă-Albastră. Câteva însemnări pentru o redefinire a culturii, tra-
ducere şi note de Ovidiu D. Solonar, Editura Humanitas, Bucureşti, 2013, pp.
66-68). Tot acolo îşi expune şi părerea despre responsabilitatea nu doar a
intelectualilor, dar şi a civilizaţiei europene în ansamblu, pentru naşterea şi
răspândirea fascismului: „Deşi sub forme parodice şi, în ultimă instanţă,
contestatare, bestialitatea politică a preluat un anumit idiom, anumite convenţii şi
valori externe din cultura superioară. [...] Încărcaţi de ennui şi de estetica
violenţei, un procent destul de mare din intelectualitate şi din instituţiile
civilizaţiei europene – literele, Academia, artele interpretative – i-a făcut o primire
mai mult sau mai puţin călduroasă inumanităţii” (p. 67).
2
Paxton îi nominalizează pe Arendt şi Sternhell ca „extreme” ale proiectului de
reevaluare a fascismului astfel: „Fascism’s place in the European intellectual
tradition is a matter of heated dispute. Two extreme positions have been staked
out. Zeev Sternhell considers fascism a coherent ideology that formed «an integral
part of the history of European culture». According to Hannah Arendt, Nazism
«owed nothing to any part of the Western tradition, be it German or not,
Catholic or Protestant, Christian, Greek, or Roman... On the contrary, Nazism is
actually the breakdown of all German and European traditions, the good as well
as the bad... basing itself on the intoxication of destruction as an actual
experience, dreaming the stupid dream of producing the void»” (Robert O.
Paxton, The Anatomy of Fascism, Alfred A. Knopf, New York, 2004, p. 38).
3
„The intellectual and cultural critics who are sometimes considered the creators of
fascism actually account better for the space made available for fascism than they
do fascism itself” (ibid., p. 39).
250 Contextualizări culturale ale „autenticităţii”
1
Pentru dubletul écrivain/écrivant, precum şi pentru „tipul bastard écrivain/
écrivant”, concepte propuse de Roland Barthes pentru a renegocia, în anii 1960,
raporturile dintre câmpul literar şi politic şi a depăşi modelul sartrian al
angajamentului, v. Benoît Denis, Littérature et engagement. De Pascal à Sartre,
Éditions du Seuil, Paris, 2000, pp. 21, 36, 285-292. Consideraţiile lui Barthes
despre acest „tip bastard” au aplicabilitate pentru situaţia romanului angajat.
2
Pentru tranziţia conceptului Eigentlichkeit de la ontologic la politic, v. Kanterian,
art. cit.; pentru definirea ideologică a fascismului ca melanj de ultramodernism şi
ultranaţionalism, v. Emilio Gentile, op. cit., pp. 47-57 et passim; Griffin, p. 201 et
passim; pentru aproprierea de către fascism a metaforelor din genetică şi
bacteriologie, v. Paxton, op. cit., p. 36.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 251
1
Adamson, op. cit., p. 87 (il nemico interno). Pentru a reconstitui istoria sinuoasă a
sintagmei Me ne frego, am consultat: Adamson, op. cit., p. 230 (Me ne frego la
Papini pe front şi la gruparea squadrista); Gentile, op. cit., p. 40 (scrisoarea lui
Prezzolini către Papini, despre menefreghismo); Giuseppe Fumagalli, Chi l’ha detto.
Tesoro di citazioni, Ulrico Hoepli, Milano, 1921, cap. „Le frasi storiche della
Grande Guerra”, p. 623 (Me ne frego în proclamaţia lui D’Annunzio); Benito
Mussolini, Me ne frego, A cura di David Bidussa, Chiarelettere, 2019; Mircea
Eliade, „«Nu mă interesează»...”, în Fragmentarium, ed. cit., pp. 80-82.
2
Paxton oferă strict ilustrativ o listă, foarte sumară, de intelectuali ale căror
discursuri speculative au fost instrumentalizate politic: Oswald Spengler, Stefan
George, Gaetano Mosca, Giovanni Prezzolini (ibid., pp. 38-39).
3
O privire de ansamblu asupra polemicilor poate fi găsită în Iovănel, Ideologiile
literaturii în postcomunism, ed. cit., pp. 86-89.
252
253
1
O analiză „sursologică” a conceptului de „generaţie”, inclusiv în interbelic, în-
treprinde Ion Bogdan Lefter în Flashback 1985: Începuturile noii poezii, Editura
Paralela 45, Piteşti, 2005, pp. 25-52.
2
Z. Ornea, Tradiţionalism şi modernitate în deceniul al treilea, Editura Eminescu,
Bucureşti, 1980, p. 303.
„Autenticităţi” europene în primele decenii ale secolului XX 255
1
Sorin Alexandrescu, „Pentru un mai grabnic sfârşit al canonului estetic”, în
Privind înapoi, modernitatea, traduceri de Mirela Adăscăliţei, Şerban Anghelescu,
Maria Chiriţescu şi Ramona Jugureanu, Editura Univers, Bucureşti, 1999, pp.
151-152.
2
Ibid., p. 152.
256 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Anton Holban, „Jules Barbey D’Aurevilly”, în România literară, nr. 33, 1
octombrie 1932, p. 3, în Opere, vol. III, studiu introductiv, ediţie îngrijită, note şi
bibliografie de Elena Beram, Editura Minerva, Bucureşti, 1975, p. 205.
260
1
Nae Ionescu, Curs de metafizică, ediţie îngrijită de Marin Diaconu, Editura
Humanitas, Bucureşti, 1995, p. 10.
262 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
E. Lovinescu, Istoria civilizaţiei române, ediţie, studiu introductiv şi tabel
cronologic de Zigu Ornea, Editura Minerva, Bucureşti, 1992, vol. II, p. 108. În
răspăr cu intuiţia lovinesciană, lucrările contemporane de metaistorie îl plasează
pe britanicul Henry Thomas Buckle (1821-1862) în tradiţia mecanicistă, alături
de Tocqueville, Taine sau Marx (Hayden White, Metahistory. The Historical
Imagination in 19th-Century Europe, Johns Hopkins University Press, Baltimore
Maryland, 1975, p. 17).
2
Iată o profesiune de credinţă organicistă: „toate soluţiile pe care le accepţi trebuie
să formeze un sistem; nu poţi fi, de pildă, pentru proprietatea de uz şi antide-
mocrat; sau: nu poţi fi democrat în politică şi realist în filosofie; sau: nu poţi
preconiza o aşezare ierarhică şi organică a statului şi cere în acelaşi timp un regim
parlamentar. Nu poţi. Cine a mers până la fundul lucrurilor, ştie ce spun eu
acum.” (Nae Ionescu, „Tot despre «dreapta» şi «stânga»”, în Cuvântul, 25 iunie
1933, în Nae Ionescu, Roza vânturilor, Editura Roza Vânturilor, Bucureşti, 1990,
p. 340).
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 263
1
Mircea Eliade, „...Şi un cuvânt al editorului” (postfaţă), în Nae Ionescu, Roza
vânturilor, ed. cit., p. 423.
2
De ex., Nae Ionescu, Tratat de metafizică, curs inedit, stenografiat şi transcris de
Dumitru Neacşu, ediţie îngrijită de Marin Diaconu şi Dan Zamfirescu, cuvânt-
înainte şi postfaţă de Dan Zamfirescu, însemnările inedite despre curs şi o
mărturie de Nestor Ignat, un document inedit prezentat de Octavian Ghibiu,
Editura Roza Vânturilor, Bucureşti, 1999, pp. 162-166, 188-190 et passim.
3
Mircea Eliade, loc. cit., p. 431.
4
Ibid.
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 265
Există sonuri din Nietzsche („Du sollst der werden, der du bist”) sau
din Gide („ose devenir qui tu es”1) în această simplisimă definiţie,
care seamănă înşelător cu un credo individualist. De fapt, dacă recitim
cursul introductiv de metafizică, vom găsi acolo câteva accente care
ne schimbă impresia că asistăm la o apologie a diferenţei în certitu-
dinea că avem de-a face cu o filosofie a închiderii şi a suspiciunii faţă
de exterior. Se vădeşte, în textul lecţiei inaugurale, că a fi tu însuţi
presupune până la urmă a suspenda traficul de idei cu Celălalt, a te
izola de influenţele factice din afară, pentru a îţi secreta nestingherit
propria substanţă interioară:
Care este semnul – căci de aceasta vorbim –, care este criteriul după
care se poate stabili momentul în care personalitatea este închegată?
Momentul acesta se poate determina prin observaţia, prin analiza ta
însăţi, şi el trebuie să fie considerat ca sosit din clipa în care începi să
rămâi rece la tot ceea ce se întâmplă, din momentul în care realitatea
externă începe să capete pentru tine o existenţă obiectivă, în care
nimic nu se mai răsfrânge emoţional şi sentimental asupra ta; vulgar s-
ar putea spune, în momentul în care începi să devii nepăsător – căci
aceasta înseamnă nepăsător: neinfluenţabil. Dar, după cum adversi-
tatea sau norocul nu mai împlinesc niciun rol asupra închegării tale
spirituale, tot aşa nu mai împlineşte niciun rol nici viaţa spirituală a
semenului tău.2
Aserţiunile, luate cum grano salis, într-un sens relativizant, ar
descrie o secvenţă comună din dezvoltarea psihologică a adolescen-
tului. Însă, citite în litera lor, cu toate accentele retorice implicate în
text (prin generalizările cu rol emfatic: „rămâi rece la tot ce se
întâmplă”; „nimic nu se mai răsfrânge emoţional şi sentimental
asupra ta”; „nu mai împlineşte niciun rol nici viaţa spirituală a se-
menului tău” – s.m.), ele capătă un rol cvasinormativ în sensul
sistării raporturilor afective normale cu realitatea, inclusiv inter-
subiectivă. Consideraţiile despre formarea tânărului „nepăsător” şi
„neinfluenţabil” amintesc de „mitul eului” desăvârşit integral în in-
1
André Gide, Les nouvelles nourritures, în Les nourritures terrestres suivi de Les
nouvelles nourritures, Éditions Gallimard, Paris, 1972, p. 237.
2
Nae Ionescu, Curs de metafizică, ed. cit., pp. 11-12; sau: „a filosofa înseamnă a
reduce realitatea sensibilă la necesităţile personalităţii tale, aşa cum este ea
închegată, bine sau rău – a deforma realitatea sensibilă şi a încerca să o pui de
acord cu tine însuţi, a-ţi proiecta structura ta spirituală asupra întregului cosmos”
(ibid., p. 14)
266 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Eliade, „...Şi un cuvânt al editorului” (postfaţă), în Nae Ionescu, Roza vânturilor,
ed. cit., pp. 27-28.
2
Nae Ionescu, „Problema politicii noastre de stat”, în Cuvântul, 27 ianuarie 1932,
în Roza vânturilor, ed. cit., pp. 286-287.
268 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Termenul apare fie în descripţii ale unor experienţe mistice „autentice”, fie în
referiri la modul de viaţă ţărănesc (de ex., Nae Ionescu, Curs de metafizică, ed. cit.,
p. 150, Nae Ionescu, Roza vânturilor, ed. cit., pp. 273, 330).
2
Eugen Simion observa pe drept cuvânt insuficienţa acestor „concepte aburoase”
sau „formule de solemnă ambiguitate” utilizate în eseistica vulcănesciană (Eugen
Simion, Fragmente critice IV. Cioran, Noica, Eliade, Vulcănescu, ed. cit., p. 168).
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 269
1
„Generaţie”, în Criterion, I, nr. 3-4, 15 noiembrie – 1 decembrie 1934, în
Vulcănescu, Dimensiunea românească a existenţei, ed. cit., vol. III, p. 23.
2
Mircea Vulcănescu, „Sentimentul în noua generaţie”, scrisoare către Mircea
Eliade datată de editor în anii 1928-1931, adică în intervalul călătoriei
destinatarului în India, ibid., p. 26.
3
Ibid., p. 29.
270 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
„Istorismul prin resemnare în spiritualitatea tinerei generaţii” (conferinţă),
Dreapta, II, nr. 8, 26 martie 1933, ibid., vol. III, pp. 46-52. Conferinţa a avut
ecou, fiind urmată de trei replici directe importante (Petru Manoliu, Emil Cioran,
Constantin Noica) şi de altele indirecte (Vulcănescu, op. cit., pp. 212-213). Iată şi
cum e repusă în discuţie relaţia „autenticitate”-„spiritualitate”, într-un limbaj nu
întotdeauna fericit: „Realitatea spirituală nu e deci totuna cu autenticitatea.
Autenticitate însemnează a te regăsi aşa cum eşti, gol, şi a te expune ca atare.
Realitatea spirituală nu e constatarea unei stări de fapt. Spiritualitatea nu e o stare
a sufletului omenesc, ci o tensiune. Spiritual nu poţi niciodată spune: «Sunt!» Ci
numai problematic: «Să fiu oare?» sau imperativ: «Să fiu!» Dar cum să fiu? Să fiu
aşa cum sunt? [...] Sau să fiu aşa cum trebuie să fiu, adică o tensiune – ortogo-
nică –, adică orientată spre o ţintă, o existenţă între ceea ce sunt şi ceea ce trebuie
să fiu? Dacă sunt numai aşa cum sunt, văzurăm, nu sunt. Nu exist spiritualiceşte
decât încercând să fiu aşa cum trebuie” (ibid., p. 49).
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 271
1
Ibid., p. 50.
2
Ibid., pp. 46, 49.
3
Ortega y Gasset, Tema vremii noastre, ed. cit., p. 176, sau Dezumanizarea artei,
ed. cit., p. 185.
4
Vulcănescu, op. cit., p. 52.
5
„Tendinţele tinerei generaţii în domeniul social şi economic” (conferinţă),
publicată şi în broşura Tendinţele tinerei generaţii, Biblioteca Revistei Lumea nouă,
Bucureşti, 1934, în Vulcănescu, Dimensiunea românească a existenţei, ed. cit., vol.
III, pp. 30-45. Vulcănescu îşi ilustrează conceptele prin comportamentele sociale
ale lui Dav şi Emilian, eroi din Întoarcerea din rai de Mircea Eliade.
272 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
„Generaţie”, ibid., p. 25.
2
„Ispita dacică” (conferinţă din 1941), ibid., pp. 134-136. „Ispita” tracică e descrisă
în jargonul specific „autenticităţii”: „Să ne oprim şi să ne cufundăm în noi înşine.
Să ne lăsăm ispitiţi nu de ceea ce năzuim să fim, ci de ceea ce suntem.” Apoi:
„Ajunge să facem acest pas, pentru ca de îndată ispita reziduală pe care ajungem să
o recunoaştem abia în: barză, varză, viezure şi mazăre, transmise nouă fără să ne
dăm seama cum, se preface într-un factor care transfigurează totul.”
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 273
1
Ion Buzera, „Eseistica interbelică a lui Mircea Eliade”, Scrisul românesc, nr. 10
(62), 2008, p. 8.
2
„Autenticitate”, în Fragmentarium, ed. cit., pp. 149-150.
3
„Autenticitate”, în Fragmentarium, ed. cit., pp. 151-152.
274 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Vulcănescu îi reproşa lui Eliade că înfăţişează literar „experienţa în care ştii mai
dinainte că nu vei păţi nimic, pentru că te-ai hotărât să nu ieşi din tine”
(Vulcănescu, „Istorismul prin resemnare în spiritualitatea tinerei generaţii”, loc.
cit., pp. 49-50).
2
„A face...” (în grupajul „Scrisori către un provincial”), în Cuvântul, X, nr. 3098, 9
decembrie 1933, în Eliade, Profetism românesc, vol. I, Editura Roza Vânturilor,
Bucureşti, 1990, pp. 120-121.
3
Manolescu, Arca lui Noe, vol. II, ed. cit., pp. 191-192.
4
Berdiaev, Sensul creaţiei, ed. cit., p. 270.
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 275
1
„Originalitate şi autenticitate”, Discobolul, nr. 7-8, 1933, în Eliade, Oceanografie,
ed. cit., p. 177.
2
V., mai jos, subcapitolul „Jargonul «autenticităţii». Beţia de cuvinte 1930-1940”.
3
„Profesorul Nae Ionescu”, Vremea, IX, nr. 463, 15 noiembrie 1936, în Eliade,
Profetism românesc, ed. cit., vol. II, p. 189 (articolul este reluat, ca postfaţă, în Nae
Ionescu, Roza vânturilor).
276 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
„O convertire la românism”, în Cuvântul, nr. 3021, 22 septembrie 1933.
2
„Realităţi româneşti”, în Vremea, VIII, nr. 392, 16 iunie 1935, în Eliade, Profetism
românesc, ed. cit., vol. II, p. 100.
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 277
1
Ibid., p. 99.
2
Expresia „sympathia din disperare” e un ecou al expresiei vulcănesciene „activism
din disperare” (Mircea Eliade, „Mântuire, istorie, politică”, ibid., p. 154). Tot
Eliade scrie puţin mai târziu un articol intitulat, vulcănescian, „Cele două
Românii” (în Vremea, an IX, nr. 457, 4 octombrie 1936, reprodus ibid., pp. 167-
171).
3
Citatele şi ideile sunt preluate din articolele „Despre o anumită experienţă”
(Oceanografie, 1934, ed. cit., pp. 67-71) şi „Reabilitarea spiritualităţii” (Criterion,
II, nr. 6-7, ianuarie – februarie 1935, p. 1, în Profetism românesc, vol. II, ed. cit.,
pp. 62-65).
278 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
După ce notează că „strădania întregii noastre epoci” ar fi crearea „omului nou”,
Eliade încheie reactivând celebrul îndemn nietzschean către autenticitate: „Omul
are acest miracol la îndemână (şi totuşi îl foloseşte atât de rar) că ar putea fi
întotdeauna ceea ce, în fond, este. Câţi înţeleg acest simplu aevăr cu aspect de
ghicitoare?” („Despre o anumită experienţă”, ibid., p. 71).
2
„Comentarii la un jurământ”, în Vremea, nr. 476, 21 februarie 1937, p. 2, în
„Dosarul” Eliade, vol. V, partea a II-a, pp. 234-237.
3
„De ce cred în biruinţa mişcării legionare”, în Buna Vestire, I, nr. 244, 17
decembrie 1937, p. 2, în Dosarul Eliade, ed. cit., vol. V, p. 252.
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 279
1
Ibid., p. 253.
2
Vezi dosarul de presă din volumul Cum am devenit huligan, în Mihail Sebastian,
Opere, vol. I, ediţie coordonată de Mihaela Constantinescu-Podocea, text ales şi
stabilit, note, comentarii şi variante de Mihaela Constantinescu-Podocea şi Oana
Safta, Academia Română, Fundaţia Naţională pentru Ştiinţă şi Artă, Bucureşti,
2011, capitolele „O antologie” şi „Anexe”.
3
V., de ex., Mihail Sebastian, Jurnal (1935-1944), Editura Humanitas, Bucureşti,
1996, p. 115.
280 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
„Cele mai penibile experienţe trebuie împărtăşite public, unei mulţimi pe care
niciodată nu o vei cunoaşte, care te va citi, poate, cu duşmănie, şi nu te va
pricepe. Aceasta e o dovadă de curaj masculin, de curaj eroic.” („Despre con-
fesiuni”, din grupajul „Scrisori către un provincial”, în Cuvântul, III, nr. 964,
22 decembrie 1927, în Eliade, Profetism românesc, ed. cit., vol. I, p. 87).
2
Sebastian, Fragmente dintr-un carnet găsit, în Opere, ed. cit., vol. I, p. 17.
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 281
1
Sebastian, Cum am devenit huligan, ibid., p. 518.
2
Mihail Sebastian, „Paul Zarifopol şi «tinerele generaţii»”, în Revista Fundaţiilor
Regale, nr. 11, noiembrie 1934, p. 416.
282 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Dubla identitate iudeo-gentilă, teoretizată de Edgar Morin într-un studiu din
2006 (Le monde moderne et la question juive), a fost invocată în legătură cu Mihail
Sebastian, pentru prima oară, de Paul Cornea (v. Sebastian, Opere, ed. cit., vol. I,
p. 1237). De menţionat, în sprijinul comentariului lui Cornea, că autorul
romanului De două mii de ani citise şi discutase destul de consistent cartea Mein
Weg als Deutscher und Jude (1921) de Jacob Wassermann, din perspectiva une
teorii a dublei apartenenţe.
2
„Trăieşte viaţa omul care nu cunoaşte literatura. Acesta este, probabil, sensul
îndemnului lui André Gide: «Ardeţi cărţile». Adică: «trăiţi cu autenticitate viaţa»”
(„Banalitatea artistică”, în Clopotul, II, nr. 4, 17 ianuarie 1932, în Ionescu, Război
cu toată lumea, vol. I, ed. cit., p. 27). Şarja antiliterară fusese precedată de o alta,
în 1931: „Nu acordăm, hotărât, o însemnătate metafizică sau transcendentală
literaturii. A nuanţa interjecţia, ţipătul, significă o non-autenticitate, o înlăturare a
emoţiei. Un joc futil al spiritului pe temele grave” („Contra literaturii”, în Facla,
X, nr. 426, 12 octombrie, p. 3, ibid., p. 26).
3
„Măsura lipsei de valoare a poeziei româneşti stă în inautenticitatea ei; după cum
măsura inautenticităţii ei stă în lipsa ei de valoare. De altfel, este şi evident că
Vasile Alecsandri (iarăşi simbol) avea o structură viciată: român în Franţa şi
francez în România, vedea româneşte în Franţa şi franţuzeşte în România”
(„Originalitate şi paşoptism”, în Floarea de foc, an II, martie 1933, p. 7, ibid.,
p. 50). Deocamdată, conceptul e negat doar pe teritoriul poeziei româneşti.
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 283
1
Ionescu, Nu, ed. cit., pp. 149-150.
284 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Ibid., p. 156.
2
Eugen Simion, Tânărul Eugen Ionescu, Editura Muzeul Literaturii Române,
Bucureşti, 2009, p. 60.
3
„Pentru Eugen Ionescu”, în Vulcănescu, Dimensiunea românească a existenţei, vol.
II, ed. cit., pp. 64-71.
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 285
1
apud Simion, op. cit., p. 147.
2
Eugen Ionescu, „Constantin Noica”, în Păreri libere, II, nr. 6, 25 aprilie 1936, în
Eugen Ionescu, Război cu toată lumea, ed. cit., vol. I, pp. 89-90.
3
Eugen Ionescu, „Nerozie şi stângăcie”, în Facla, XVI, nr. 1567, 19 aprilie 1936.
286 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
„Conştiinţa politică a studenţimii”, în Vremea, IX, nr. 463, 15 noiembrie 1936,
p. 3, în Emil Cioran, Opere, vol. II. Publicistică. Manuscrise. Corespondenţă, ediţie
îngrijită de Marin Diaconu, introducere de Eugen Simion, Academia Română,
Fundaţia Naţională pentru Ştiinţă şi Artă, Muzeul Naţional al Literaturii
Române, Bucureşti, 2012, p. 647.
2
„Nae Ionescu şi drama lucidităţii”, în Vremea, X, nr. 490, 6 iunie 1937, p. 4, ibid.,
vol. II, pp. 677-678.
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 287
Autoscopia depresivului:
o „esenţă” derivată, intermitentă
Temperament eminamente liric, cum s-a autodefinit, Cioran e
din tagma celor care fac filosofie la persoana I. El a extras din în-
tâmplările fiinţei sale nu doar medalionul lui Nae Ionescu, ci chiar
substanţa cărţilor pe care le-a conceput în anii 1930. Să scrii eseuri
autoconfesive nu e o îndeletnicire rară în epocă, şi încă mai puţin în
rândul „tinerei generaţii”, însă autorul Cărţii amăgirilor investeşte în
ea un patos nemaiîntâlnit nici printre comilitoni. Mixajul politico-
filosofic realizat în scrierile lui include mereu o armonică psihobio-
grafică, pe care o auzim mai clar în corespondenţa lui privată. Clişeele
din eseuri precum „suferinţă”, „misiune”, „transformare” ş. cl. nu tre-
buie desprinse cu totul de acest suport biografic, uşor de identificat în
scrisori:
Sunt un individ care, supt influenţa suferinţei, m-am transformat
total, chiar dacă această transformare n-ar fi decât adâncirea nelimitată
a unor elemente anterior date. Cred cu frenezie şi cu fanatism în
virtuţile neliniştii şi ale suferinţei şi cred cu atât mai mult cu cât
acestea, dacă m-au deznădăjduit şi m-au otrăvit, nu mi-au creat mai
puţin o conştiinţă a destinului meu, o exaltare ciudată pentru
misiunea mea.1
Rândurile către Petru Comarnescu nu sunt pur şi simplu confe-
siunea unui état d’âme (neliniştea, suferinţa), nelipsindu-le nici lor
aura filosofardă, căci psihologicul interesează numai atâta vreme cât
ne deschide perspectiva către ontologic. Pentru cunoaştere, starea cea
mai profitabilă e depresia, ca declanşator al unei viziuni asupra
1
Scrisoare către Petru Comarnescu, Berlin, 27 decembrie 1933, ibid., vol. II,
p. 1039.
288 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
Individ şi popor
Lucrurile s-ar fi oprit aici (adică în sfera vieţii private), dacă
autorul nu ar fi executat saltul de la sine la comunitate, de la
exponent la specie, conform practicii curente printre vitalişti.
1
„Deşi simt că tragedia mea este pentru mine cea mai mare tragedie din istorie [...],
totuşi, am implicit sentimentul totalei mele nulităţi şi insignifianţe” (ibid., vol. I,
p. 45); v. şi articolul „Despre vidul interior”, din 1933, ibid., vol. II, pp. 381-382.
2
Ibid., vol. II, p. 1083.
3
Cioculescu îl numeşte pe Cioran „un retor al suferinţii” în recenzia volumului Pe
culmile disperării, publicată în 1934 (reprodusă în ibid., vol. I, pp. 1004-1005).
Tot acolo tranşează el chestiunea sincerităţii la Cioran: „Într-un cuvânt, acuz de
nesinceritate şi regizură «trăirea» sa, în dosul căreia întrezăresc setea de
notorietate” (ibid., p. 1005).
4
Dintre criticii care au evaluat din perspectivă psihobiografică/psihanalitică viaţa şi
opera lui Cioran, vezi Valentin Protopopescu, Cioran în oglindă. Încercare de
psihanaliză (Editura Trei, Bucureşti, 2003) sau Marta Petreu, Despre bolile
filosofilor: Cioran (Editura Polirom, Iaşi, 2008).
290 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Individul intelectual (adică Cioran însuşi) este legat prin „afinităţi”, chiar dacă le-a
renegat, de un „fond iraţional” românesc: „Poţi să ataci România la fiecare pas, nu
este mai puţin adevărat că o iubire disperată pentru ea te leagă, dacă nu de
trecutul ei, în tot cazul de viitor. Un fond iraţional îţi dezvăluie afinităţi pe care
le-ai negat, dar cari n-au izbucnit mai puţin la lumină” („Cultul puterii”, 1933,
ibid., vol. II, p. 547). Totuşi, autorul admite că pot exista discrepanţe între
individul izolat şi comunitate, cum ar fi în ceea ce priveşte „sentimentul tragic”
(„Sensibilitatea tragică în România”, 1933, ibid., vol. II, p. 422). Ulterior, el va
tinde să interpreteze aceste discrepanţe ca pe nişte desincronizări (intelectualul
anticipând trăirea comunităţii).
2
Marta Petreu, Cioran sau un trecut deocheat, Editura Polirom, Iaşi, 2011, pp. 128,
139.
3
V. conferinţa intitulată „Antropologia filosofică”, rostită la Sibiu, în 1933, deschisă
în acest fel: „Antropologia filosofică există de când omul a încercat, cu o
perspectivă cuprinzătoare, să-şi înţeleagă esenţa şi destinul său [...].” Discursul se
încheie cu o certitudine: „Un fapt este sigur: în viitorul cel mai apropiat,
antropologia va constitui preocuparea centrală şi esenţială a filosofiei, precum
altădată religia, mecanica sau istoria, cu diferenţa că ea le va utiliza şi pe acestea,
cum invers nu se întâmplase”. Max Scheler este comentat cu aplicaţie în cursul
expunerii (ibid., vol. II, pp. 924, 937-939, 941). Anvergura vizată de autor se
desprinde şi din schiţa, păstrată, a conferinţei, „Introducere la problemele unei
antropologii filosofice”, unde se trasează legăturile dintre antropologie, istorie şi
caracterologie, antropologia urmărind parcursul de la „esenţă” la „destin” (ibid.,
pp. 942-943). Într-o scrisoare din 1932, Cioran îi mărturisea lui Bucur Ţincu:
„Problemele de filosofia culturii, a istoriei, ale caracterologiei şi ale antropologiei
filosofice mă entuziasmează atât de mult, încât nu pot concepe că le-aş părăsi
vreodată” (ibid., p. 1019). Alte invocări, mereu pozitivante, ale sintagmei sunt
precizate la p. 1871. Ideea de a da o astfel de „antropologie filosofică” (sau
„caracterologie” naţională) prinde aripi, desigur, în mediul cosmopolit de la
Berlin şi München, când se află expus unor întâlniri interculturale multiple, în
timpul bursei Humboldt din 1933-1935.
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 291
1
Cioran face distincţia dintre „popor” şi „naţiune” astfel: „poporul” este cel care
trăieşte în „subistorie”, pe când „naţiunea” e acel „popor” care şi-a realizat „desti-
nul” şi a trecut pragul „istoriei”. Termenii „popor”/„cultură” sau „naţiu-
ne”/„cultură” sunt folosiţi în variaţie aproape liberă, altfel decât la Spengler. Vezi
şi explicaţia Martei Petreu, Cioran sau un trecut deocheat, ed. cit., p. 136.
2
Articolul „Omul fără destin” e scris de Cioran în 1933, după ce Sorana Ţopa i-a
relatat, într-un mod emoţionant, cum fusese părăsită de Eliade (Mircea Eliade,
Memorii, vol. I, ed. cit., p. 282). Iată, în acest articol, relaţia dintre „destin” şi
„esenţă”: „Reprezinţi un destin nu atât în măsura în care participi la esenţa
universală, cât în măsura în care tinzi să realizezi o esenţă proprie” (Cioran, op.
cit., vol. II, p. 450).
3
V. fişierul bibliografic al studentului Cioran, ibid., vol. II, p. 1585. Scheler
vorbeşte despre o „nationalen Weltmission” în cap. „Über Nationalideen der
großen Nationen”, în volumul său de eseuri Nation und Weltanschauung, Der
neue Geist-Verlag/Dr. Peter Reinhold, Leipzig, 1923, p. 11.
292 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Citatele şi parafrazele din acest pasaj sunt preluate din volumul de Opere, ed. cit.,
şi anume: din vol. I, pp. 450-451 (goluri psihologice, viciu substanţial, deficienţă
substanţială); vol. II, pp. 433-434 (diluarea substanţei proprii; românul ca „fiinţă
cu multă apă în sânge”); vol. I, pp. 414-415 (centrul substanţial care emană
„stilul”, în cazul culturilor mari). Alte sintagme care exprimă „deficienţa”
structurii psihologice a popoarelor mici sunt: „defectul iniţial”, „păcatul originar”,
„absenţa monumentală”, „neantul nostru”, „viciul interior al esenţei noastre” (vol.
II, pp. 628-629), „sâmburele lăuntric putrezit” (vol. I, p. 531).
2
Iată câmpurile semantice asociate cu dorul, doina şi Mioriţa, respectiv cu cio-
ranianul „dor de a muri”: „îndulcire” a patimilor, „abandonare languroasă”,
„lamentaţii prelungite”, „virtuţi dormitive”, „ţopăială lirică”, „tristeţe”, pe de o
parte; „lâncezeală visătoare”, „leşin de poezie”, „adormire a sângelui”, „stingere
voluptuoasă”, „sfârşeală poetică”, „tristeţe”, „echivocul dulce şi amar al muririi”,
„lipsă de mândrie creaturală”, pe de alta (ibid., vol. I, pp. 593-594, respectiv pp.
853, 861). Mare parte dintre caracterizările „sufletului” românesc, aşa cum ar
apărea el în folclor, sunt făcute în Schimbarea la faţă a României; multe destăinuiri
privitoare la natura propriului „dor de a muri” figurează în Cartea amăgirilor.
Autoacuzaţia de a-şi fi trăit ultimii şapte ani în „indolenţă şi melancolie”, autorul
o formulează într-o scrisoare din 1935 către Arşavir Acterian (ibid., vol. II,
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 293
Resorturi metaforice.
De la antifilocalie la calofilie
Secvenţa cea mai spectaculoasă a scenariului ontologic se petrece
atunci când sinele acesta precar, băltind în autosuficienţă, se dina-
mizează subit, transformându-se în inversul lui. Momentul în care
fotograma identitară se mişcă e codificat prin metafora „saltului”,
unul dintre substantivele cu ocurenţa cea mai mare în textele
cioraniene din anii 1930. Autorul îşi prepară terenul filosofic încă de
pe băncile facultăţii, când descoperă un suport teoretic în dialectica
hegeliană, preţuită tocmai pentru că ar valida ceea ce înţelege el prin
„salt”: „conversiunea negativului în pozitiv”, sau negarea negaţiei, sau
tranziţia de la binomul teză/antiteză la nivelul superior al sintezei.
Hegel scenarizează istoria civilizaţiei pe această schemă de bază, în
Prelegeri de filosofie a istoriei, iar studentul român îl conspectează
conştiincios (şi, evident, infidel) într-o lucrare de seminar. Nu mult
după aceea, el va aplica modelul hegelian pentru a conceptualiza
„saltul istoric” pe care „popoarele mici” trebuie să-l efectueze, pentru
a se salva din mediocritate: „Conversiunea negativului în pozitiv este
un fenomen pe care Hegel l-a justificat în logică. N-o vom putea noi
realiza cu atât mai mult în istorie? Saltul istoric – această mare
aşteptare a României nu este decât fenomenul acestei conversiuni.”1
Recursul unui autenticist la Hegel e numai aparent surprinzător.
Cioran îşi negociază distanţele faţă de filosoful german într-un articol
din 1932 în care, detaşându-se de presupusul lui raţionalism, îi
supralicitează în schimb legăturile cu vitalismul, filosofia istoriei sau
1
V. articolul „Noi şi Hegel” din 1932, publicat într-un număr dedicat centena-
rului de la moartea filosofului german, marcat în 1931. Între altele, Cioran îi
atribuie lui Hegel „viziunea dinamistă a lumii”, eliminarea separaţiei „dintre
logica formală şi logica concretă”, iraţionalizarea raţionalismului şi chiar „o
concepţie tragică a existenţei” (ibid., vol. II, pp. 314, 316, 317, 319).
2
În „Melancolii bavareze”, ibid., vol. II, p. 535. Pentru influenţa Fenomenologiei
spiritului asupra psihiatriei existenţiale, de pildă, v. Dylan Trigg, „Hegel and the
Pathway to Despair”, în Meteorite, nr. 4, toamna 2004, pp. 97-109.
3
Ibid., vol. I, p. 422
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 295
1
Cioran punctează diferenţa dintre „antireligios” şi „areligios” în articolul
„Maglavitul şi cealaltă Românie” (1935): „Nu există viaţă interioară fără religiozi-
tate. Poţi fi un om superior, antireligios, dar areligios nu poate fi decât o medio-
critate. Nu este grav a nu crede în Dumnezeu; dar este foarte grav a nu te
preocupa de existenţa lui” (ibid., vol. II, p. 587). Spengler discutase opoziţia
antireligiös vs. irreligiös în Declinul Occidentului (Der Untergang des Abendlandes.
Umrisse eine Morphologie der Weltgeschichte, Nachwort von Detlef Felken,
Deutscher Taschenbuch Verlag, München, 1972, p. 459). Cioran îi scrie
corespondentei Ecaterina Săndulescu, într-o epistolă din 1935: „Aş fi nesincer
dacă nu ţi-aş mărturisi că trec printr-o criză cvasireligioasă. Nu pot fi credincios,
dar fără preocuparea religioasă aş fi pierdut. Numai religia poate răspunde la
strigătul: ajutor!” (Cioran, op. cit., vol. II, p. 1093).
2
Despre „autotortură” ş. cl., Cioran vorbeşte în Cartea amăgirilor: „Loveşte-te,
pălmuieşte-te, biciuieşte-te până la dureri mari şi îngrozitoare. [...] Să ardă tot în
tine, pentru ca să nu devii blând şi căldicel din cauza durerii etc.” (ibid, vol. I, p.
183). Omologia cu asceza, mutatis mutandis, e susţinută, de pildă, la p. 189:
„Trebuiesc stabilite metodele unei noi asceze, care să nu zboare spre Dumnezeu,
ci spre propriile înălţimi.”
3
Noica îl felicită pe Cioran pentru „felul în care ajung[e] să scri[e] «frumos», foarte
aproape de literatură” despre disperare, într-o scrisoare din 1936, după lectura
Cărţii amăgirilor (ibid., vol. II, pp. 1410-1411). Cioculescu vede, sub „faldurile
purpurii ale elocinţei” lui Cioran, „nesinceritatea şi regizura” unui „retor al
suferinţei” (ibid., vol. I, pp. 1004-1005). Ideea ajunge până la Nicolae Manolescu
(Istoria critică a literaturii române. 5 secole de literatură, ed. cit., pp. 878-879): „În
tot ce face şi scrie Ciopran în aceşti ani este o stridentă notă de falsitate. [...] Ceea
ce este izbitor în această cântare a haosului este stilul literar, îngrijit, gramatical.
[...] Nu e barbar, ci clasic. Teribilismele îi sunt stilistic impecabile.”
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 297
1
Astfel de nuclee oximoronice sunt presărate, de pildă, în turul de forţă cu care
începe capitolul „Păcat şi transfigurare” al Cărţii amăgirilor: „Există multă bucurie
în nelinişte şi multă voluptate în suferinţă. Fără acest compromis superior, cine
ştie dacă s-ar mai fi găsit oameni care să-şi caute fericirea în nefericire şi salvarea pe
drumuri de întunerec şi dacă ar mai fi posibilă o mântuire prin ocolurile răului.
Iubirea infernalului nu este posibilă fără reflexele de Paradis ale bucuriei şi ale
voluptăţii pure. Dar când conştiinţa noastră, pe calea mântuirii inverse, rămâne la
un moment dat, pură de bucurie şi de voluptate, când neliniştea şi suferinţa se
închid în ele însele pentru a-şi medita abisul?” (Cioran, op. cit., vol. I., p. 272).
298 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
dispare ceea ce noi numim existenţă, adică datul sensibil şi tot ce este
individuat, rămânând o zonă asimilabilă atât esenţei, cât şi neantului.1
În mareea oximoronică ce ilustrează transformarea, izotopia fo-
cului predomină: „pâlpâire”, „foc lăuntric”, „flăcări”, „străfulgerări”,
„iluminare”, „paroxism luminos”, „incendiu” ş.a.m.d. Încărcat cu ar-
haica simbolistică a morţii şi renaşterii, focul va reapărea şi în paginile
despre identitatea colectivă, unde îşi va actualiza şi sensul de pro-
pagare instantanee în spaţiu, într-o masă inflamabilă. Ca întot-
deauna, Cioran ştie să gestioneze pragmatic mecanismul metaforic,
extrăgând din el complexul mistic-revoluţionar de care are nevoie
pentru a-şi spori efectul perlocuţionar al scriiturii.
Există şi momente când autorul iese cu un pas afară din zona
arhetipală, iar atunci pătrunde (timid) în câmpul psihoterapiei,
vorbind despre „boala pozitivă”, „exaltare şi depresiune” sau „fericirea
oamenilor trişti”. Schema mentală e simetrică: amplitudinea pesi-
mist-negativă o generează pe cea optimist-pozitivă. O evaluare a
imaginarului cioranian din perspectivă psihobiografică a realizat
Valentin Protopopescu, care l-a inclus pe autor în fluida nosografie
borderline (a stărilor-limită). Dar lipsa de structură invocată ca
argument al încadrării2 nu poate fi susţinută şi în cazul tânărului
Cioran, la care tocmai repetiţia obstinată a aceluiaşi pattern sare în
ochi. Graficul „bolii pozitive”3 e asimilabil cu sinusoida maniaco-
depresivă, iar cuvintele faimoase ale Juliei Kristeva despre ateul-mistic
par anume scrise pentru fluctuaţiile autocontradictorii ale scriitorului
1
„Bucuria propriilor înălţimi” (1933), ibid., vol. II, p. 463. Sau, în acelaşi articol:
„Nimeni nu poate ajunge la bucurii extatice, dacă n-a negat în prealabil totul. [...]
Extazul e un fel de beatitudine a nimicului, o transcendere a senzaţiei de anxietate
şi de amară negativitate, pe care o ai în primele faze ale dezlipirii de existenţă”
(ibid., p. 462).
2
„[A]m avansat în câteva rânduri ipoteza unui Cioran încadrabil în nosografia vagă
a borderline-ului, după ce am întrevăzut în secvenţe ale evoluţiei sale trăsături ale
histrionismului isteric sau segmente ale unei reacţii depresiv-melancolice. Cei mai
mulţi autori specializaţi în domeniu şi majoritatea lucrărilor de sinteză converg în
a stabili drept definiţie a acestui tip de maladie absenţa oricărei structuri” (Valentin
Protopopescu, op. cit., pp. 215-216).
3
Sintagma „boala pozitivă” Cioran o foloseşte în Cartea amăgirilor (op. cit., vol.
I, p. 233).
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 299
... şi naţionale
Resortul metaforic are şi funcţia de a propulsa modelul psiho-
biografic din planul privat în cel politic, căci „schimbarea la faţă” prin
suferinţă poate fi a unui individ sau a unui popor întreg:
Numai suferinţa schimbă pe om. Toate celelalte experienţe şi feno-
mene nu reuşesc să modifice esenţial temperamentul cuiva sau să-i
adâncească anumite dispoziţiuni până la a-l modifica integral. [...]
[O]rice suferinţă mare şi durabilă afectează fondul intim al fiinţei. [...]
Un popor întreg ar putea fi modificat prin suferinţă şi nelinişte,
printr-un tremur continuu, chinuitor şi persistent. [...] Nu aş conduce
niciodată un stat cu programe, manifeste şi legi, ci n-aş mai lăsa pe
niciun cetăţean să mai doarmă liniştit până când neliniştea lui nu l-ar
asimila formei de viaţă socială în care trebuie să trăiască.2
Creşterea nivelului anxietăţii colective prin insomnie programată e
soluţia fantasmată de Cioran pentru a modifica fibra intimă a
identităţii naţionale. Căci, dacă există un „destin germinal” în orice
popor („soarta le e scrisă în sâmbure”), acesta nu exclude „posibi-
litatea saltului”, „ruptura fecundă” prin care acel popor să-şi realizeze
„discontinuitatea faţă de propria soartă”3 (în ton cu transformismul
discontinuu al lui De Vries). Chestiunea i se pare cu atât mai
1
„Ateu radical, depresivul rămâne cu toate acestea un mistic: ţintuit de afect,
durerea şi lacrimile reprezintă pentru el pământul secret al unei frumuseţi pe cât
de inaccesibile, pe-atât de întregi” (Julia Kristeva, Soleil noir. Dépression et
mélancolie, Gallimard, NRF, Paris, 1989, coperta a patra; traducerea citatului,
apud Protopopescu, op. cit., p. 144).
2
Cartea amăgirilor (ibid., vol. I, pp. 192-194).
3
„Discontinuitatea faţă de propria lor soartă este condiţia afirmării culturilor mici.
Singura lor obsesie trebuie să fie: saltul istoric. Căci singura lor salvare e că istoria
nu este natură. Toate culturile sunt predeterminate, în sensul că au un destin
germinal; soarta le e scrisă în sâmbure. Dar în sâmbure le e scrisă unor culturi po-
sibilitatea saltului. Culturile mici, atinse de graţia terestră de care vorbeam, au
scris, în menirea lor, accesul la salt. La un moment dat al somnolentei lor evoluţii,
se întâmplă o ruptură fecundă, care le ridică la nivelul – dacă nu în creaţii, în
tensiune – marilor culturi. Nu se poate face un salt când îl vrei. Voinţa, însă, poate
da amploare unei transfigurări istorice. Oamenii nu pot voi decât ceea ce sunt deja
în germene” (Schimbarea la faţă a României, ibid., vol. I, pp. 420-421).
300 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Ibid., vol. I, p. 431 („o mie de ani de subistorie”), p. 453 („treapta istorică”).
2
Marta Petreu consideră că „saltul” cioranian ar fi „de inspiraţie indirect marxistă şi
direct lovinesciană” (Cioran sau un trecut deocheat, ed. cit., p. 141), cele două
ipoteze fiind la fel de greu de susţinut ca şi aceea a afilierii lui Cioran, „în esenţă”,
la „linia de gândire Gherea-Drăghicescu-Ibrăileanu-Zeletin-Lovinescu” (p. 173).
E mult mai plauzibil să considerăm „saltul” cioranian drept îndatorat unui com-
pus ideologic alcătuit din hegelianism, mutaţionism genetic şi misticism creştin,
triplă filiaţie pe care am putut-o proba prin numeroase extrase textuale. Inde-
negabilă e doar contaminarea lexicală de la Lovinescu (sincronizare, arderea
etapelor, cale revoluţionară, antisămănătorism ş.a.), de unde şi înşelătorul aer de
familie. De asemenea, autorul Istoriei civilizaţiei române moderne a putut fi utilizat
ca „releu” de transmisie a unor ideologeme (precum mutaţionismul lui De Vries),
exploatate însă de Cioran cu o altă finalitate.
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 301
1
„O Românie fanatică este o Românie schimbată la faţă. Fanatizarea României este
transfigurarea României” (Cioran, op. cit., vol. I, p. 438). Pe aceeaşi pagină e
discutat şi „specificul şi unicul românesc”.
2
Ibid., vol. II, pp. 717, 719.
3
„Toată problema este ca, într-o Românie scuturată de o dictatură şi de un elan
colectiv, infinitul negativ al acestei psihologii să fie convertit în infinitul pozitiv
care este eroismul. Duioşia şi visarea prelungită care se mlădie pe lungimile
timpului şi pe întinderile spaţiului trebuiesc „săltate” în ardoare şi fanatism. De la
infinitul negativ al dorului la infinitul pozitiv al eroismului este drumul pe care
trebuie să-l străbată sufletul românesc, pentru a nu amorţi învăluit în umbre.
Aceasta este problema psihologică a României” (ibid., vol. I, pp. 594-595).
302 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Curzio Malaparte, L’Italie contre l’Europe, traduit de l’italien par m-lle M.-Y.
Lenoir, préface de Benjamin Crémieux, Librairie Félix Alcan, Paris, 1927, p. IV.
2
Pentru o listă a autorilor interbelici de ontologii etno din spaţiul sud-est european,
v. Trencsényi, op. cit.
„Autenticitatea”, între psihologic şi politic 303
1
„Tragediile mari ale istoriei, ca şi cele mici din jurul nostru, derivă din faptul că
oamenii nu pot fi laşi până la capăt. [...] Setea afurisită de a se depăşi, eroismul,
fascinaţia altei condiţii, cultul progresului – întemeiate, toate, pe mitul timpului –
au dezarticulat omul, făcându-l să creadă că are vreo menire, uitând că societatea
ideală este o societate de laşi” („Razne”, în Cioran, op. cit., vol. II, p. 759). Tot
aici: „Există ceva mai caduc la Nietzsche ca viziunea unui alt om, a unei alte
culturi şi a unor alte valori?” (p. 756).
305
Jargonul „autenticităţii”
Beţia de cuvinte 1930-1940
1
„Avem şi noi, în fine, o querelle des anciens et des modernes. Mai multe publicaţii
tradiţionaliste cer din nou artă clară, clasică. Altele vor artă românească, auten-
tică, vreau să zic inspirată de veleităţile şi posibilităţile naţionale” (Mihai Ralea,
„Europeism şi tradiţionalism”, în Viaţa românească, nr. 3, 1924, p. 445).
2
Mircea Eliade, Tiparniţa literară, nr. 2, 30 noiembrie 1928, p. 43.
3
Vasile Băncilă, „Despre noua spiritualitate”, în Tiparniţa literară, nr. 3, 1 ianuarie
1929, p. 71.
4
Eugen Ionescu, „Originalitate şi paşoptism”, în Floarea de foc, martie 1933.
306 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
adevărat, că trimit la o realitate mai înaltă sau mai adâncă decât cea
de lângă noi.1 Dar, de fapt, semnificaţiile cuvintelor nu se mai nasc
din relaţiile cu referenţii, ci din relaţiile sintactice întreţinute cu cele-
lalte elemente „înnobilate” ale jargonului, printr-un efect de propa-
gare a „aurei”.
Teoria lui Adorno despre jargonul „autenticităţii” se aplică şi la
peisajul interbelic autohton. Doar lista de cuvinte-cheie trebuie relo-
calizată: termenii în jurul cărora se învârt discursurile autenticiştilor
români sunt „concretul”, „substanţialismul”, „trăirea”, „originali-
tatea”, „experienţa”, „realitatea”, „aventura”, „spiritualitatea” ş.a.m.d.
Dezbaterea atinge punctul de fierbere şi trece pragul de saturaţie în
1933, după ce Eliade publică două dintre articolele sale cele mai
discutate în epocă, „Originalitate şi autenticitate” şi „A nu mai fi
român”. Primul fixează sensul individual al „autenticităţii” (căutarea
unui sâmbure ireductibil al fiinţei personale), cel de al doilea trece
puntea către sensul colectiv (valorificarea specificităţii naţionale).
Ambele stârnesc polemici, simpatizanţii şi criticii „tinerei generaţii”
combătând interminabil, fapt reflectat şi într-o pagină din jurnalul
lui Comarnescu pe 1934.2 Ralierile şi delimitările, elogiile şi ironiile,
nuanţările şi detractările curg din mai multe tabere, iar impresia de
zgomot de fond e amplificată şi de faptul că cei mai mulţi dintre co-
mentatori optează pentru unul sau altul dintre sensurile „autenti-
cităţii” (psihologic sau naţional), fără a îl considera pe celălalt. Efectul
general e cacofonic, termenii se devalorizează prin supralicitare. Tot
mai luxurianta ideologie devine grafomanie, fenomen care nu îi scapă
lui N. Steinhardt (alias Antisthius), autorul unei colecţii de parodii de
un umor nebun, compuse în stilul unora dintre fervenţii tineri
gazetari ai vremii. În fruntea volumului, un scurt capitol sobru, „Beţia
de cuvinte 1934”, deconspiră intenţia satirizării păcatelor lingvistice,
prin referirea transparentă la studiul maiorescian din secolul trecut:
Tânăr! În faţa acestui cuvânt fermecat, orice lege trebuie să cadă,
sintaxa să se lase călcată în picioare, bunul-simţ să se ascundă pe unde
poate. Şi tinerii, indiferent de vârstă şi sex, se reped asupra limbii,
asupra gramaticii, asupra logicii. [...] Dar ce sunt acestea pe lângă
sarabanda nesfârşită de cuvinte în tate şi ism şi ic, care nu mai sunt
traduceri, ca în cazul lui Maiorescu, ci se dau cu trufie (în tratate, în
1
Ibid., pp. 8-12.
2
Comarnescu, Jurnal (1931-1937), ed. cit., p. 110.
308 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
N. Steinhardt (Antisthius), În genul... tinerilor, ediţie îngrijită, note, studiu intro-
ductiv, referinţe critice şi indici de George Ardeleanu, repere biobibliografice de
Virgil Bulat, Editura Polirom, Iaşi, 2008, pp. 65-66.
2
N. Steinhardt, Revista burgheză, nr. 3, 5 decembrie 1934, p. 29, ibid., p. 34.
3
N. Steinhardt, „Nonbunulsimţismul tinerei generaţii”, ibid., p. 268, nota de
subsol 2.
4
Petru Manoliu, „«Autenticitate şi originalitate»”, în Discobolul, nr. 9, mai 1933, p. 8.
Jargonul „autenticităţii”. Beţia de cuvinte 1930-1940 309
1
Petru Comarnescu, „Originalitate şi autenticitate”, în Vremea, nr. 321, 14 ianuarie
1934, p. 3.
2
Eugen Jebeleanu, „Săptămâna literară”, în România literară, nr. 60, 8 aprilie 1933,
p. 3.
3
Paul Costin Deleanu, „Structura spirituală a curentului 48-ist”, în Floarea de Foc,
nr. 1, 25 martie 1933, p. 3.
310 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
capăt tot ce este artificios şi voit, şi floarea de lână înaltă şi autentică îşi
face drum.1
În timp ce Baltazar denunţa cu detaşare caducitatea „acestei
formule de recentă şcoală nemţească estetică”2, Horia Groza găseşte
în acelaşi articol eliadesc pretextul să mediteze cu gravitate la spinoasa
dilemă a definiţiei descriptive/prescriptive a „autenticităţii”, care am
văzut că îl frământa şi pe Petru Manoliu. Lungul său eseu se apropie
însă de viziunea lui Mircea Vulcănescu, adoptând aceeaşi distincţie
între „autenticitate” şi „spiritualitate”. Primul termen e echivalat cu
seria semantică manevrată adeseori în discursurile „tinerei generaţii”
sinceritate – sexualitate – primitivism – psihologism – lirism – biologism:
„[A]utenticul nu poate fi disciplină, catehism, stricteţe. Ceea ce e
totuna cu un primat al biologicului.” 3
În contrast, „spiritualitatea” este setul de constrângeri culturale
care îndeamnă fiinţa să-şi transceandă condiţia biologică şi să acceadă
la ceea ce e sacru şi universal:
[O] legiferare a autenticului echivalează cu o negare a lui. Trecerea la
spiritual se întâmplă odată cu evacuarea, cu purgarea elementelor
primare, biologice. [...] În această înfăţişare, spiritualul se prezintă ca
un mod de libertate a transcendentului (în manifestare), fie el adevăr
raţional, pozitivist, mistic, de negaţie a sincerităţii, presupunând un
canon, o ordine, o tehnică, împiedicând confesiunea – în sfârşit,
inactual, deci etern şi semnificativ.4
Argumentaţia are logica ei, comic e contrastul cu discursurile
negatoare, care arată cu degetul orice morgă doctorală în tratarea
chestiunii. În Axa, şi Arşavir Acterian semnalează „o anumită agitaţie
în jurul cuvântului «autenticitate»” în literatura tânără, „leit-motiv
enervant al manifestelor, mărturisirilor, polemicilor anului 1933”.
Refutarea termenului are farmec:
Cine s-ar fi putut aştepta ca un cuvânt atât de cumsecade şi de timid,
avându-şi un loc aproape ignorat în Larousse, să se aureoleze subit şi să
1
Camil Baltazar, „Între originalitate şi autenticitate”, ibid., citat şi în „Dosarul”
Eliade, ed. cit., vol. III, p. 159.
2
Ibid., p. 157.
3
Horia Groza, „Autentic şi spiritual”, în Munca literară, nr. 2-3, mai 1933, ibid.,
p. 162.
4
Ibid., p. 164.
Jargonul „autenticităţii”. Beţia de cuvinte 1930-1940 311
1
Arşavir Acterian, „O boală nouă: autenticitatea”, în Axa, nr. 11, 30 aprilie 1933,
p. 4.
2
Ibid.
3
Mihail Ilovici, Negativismul tinerei generaţii, Editura Gruparea Intelectuală Litere,
Bucureşti, 1934, p. 16.
312 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Pompiliu Constantinescu, „Întoarcerea din rai”, în Vremea, 3 martie 1934, în
„Dosarul” Eliade, vol. II, ed. cit., p. 238.
2
Streinu, op. cit., vol. I, pp. 210-211.
314 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Mircea Eliade, „Moment nespiritual”, în Cuvântul, nr. 2910, 3 iunie 1933, p. 1,
în Eliade, Profetism românesc, ed. cit., vol. I, p. 117.
2
„Convertirea d-lui Mircea Eliade la românism” (nesemnat), în Axa, nr. 18, 19
septembrie 1933, p. 3.
3
Mircea Eliade, „O convertire la românism”, în Cuvântul, nr. 3021, 22 septembrie
1933, p. 1.
Jargonul „autenticităţii”. Beţia de cuvinte 1930-1940 315
1
M. Polihroniade, „Românismul d-lui Mircea Eliade”, în Axa, nr. 19, 1 octombrie
1933.
2
Vasile Marin, „Stat şi cultură”, în Revista Mea, 1 ianuarie 1936, în Crez de gene-
raţie, cuvânt-înainte de Corneliu Zelea Codreanu, prefaţă de Nae Ionescu,
biografia lui Vasile Marin de Mihail Polihroniade, ediţie îngrijită şi postfaţă de
Radu-Dan Vlad, Editura Magadahanda, Bucureşti, 1997, p. 137 et passim.
3
Vasile Marin, „Crez de generaţie: Ideologia faptei”, în Axa, 22 ianuarie 1933,
ibid., p. 164.
316 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Emil Cioran, „Revenirea la elementar”, în Vremea, nr. 318, 25 decembrie 1933,
p. 7, reprodus în Vatra, nr. 400-401, iulie – agust 2004, p. 40.
2
Nichifor Crainic, „În Germania academică”, în Gândirea, nr. 10, decembrie
1940, p. 640.
3
Constantin Noica, „Elogiul vieţii”, în Universul literar, nr. 39, 21 septembrie
1940, p. 1.
Jargonul „autenticităţii”. Beţia de cuvinte 1930-1940 317
1
Constantin Micu, „Itinerariu în absolut”, în Meşterul Manole, nr. 4-7, aprilie –
iulie 1940, p. 36.
2
C. Fântâneru, „Fragmentarium”, Universul literar, 9 decembrie 1939, în
„Dosarul” Eliade, vol. V, ed. cit., p. 181.
3
C. Rădulescu-Motru, Personalismul energetic şi alte scrieri, studiu, antologie şi note
de Gh. Al. Cazan, text stabilit de Gheorghe Pienescu, Editura Eminescu,
Bucureşti, 1984, p. 629.
4
C. Rădulescu-Motru, Românismul. Catehismul unei noi spiritualităţi, ediţie
îngrijită şi note de Gh. Al. Cazan, Editura Ştiinţifică, Bucureşti, 1992, p. 25.
5
Mihai Ralea, Fenomenul românesc, studiu introductiv, note, îngrijire de ediţie de
Constantin Schifirneţ, Editura Albatros, Bucureşti, 1997, pp. 208-209.
6
Anton Dumitriu, Orient şi Occident, Societatea de Cultură Naţională Liberală,
Bucureşti, 1943, p. 154.
318 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
D.D. Roşca, Existenţa tragică. Încercare de sinteză filosofică, prefaţă de Achim
Mihu, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1995, pp. 79-80; Bucur Ţincu, „Filosofia
subiectivă”, în Gândirea, nr. 8, octombrie 1935, p. 415; Bucur Ţincu, Apărarea
civilizaţiei, ediţie îngrijită şi prefaţă de Marta Petreu, Biblioteca Apostrof, Cluj,
2000, p. 123.
2
Lucian Blaga, Trilogia culturii, Editura Fundaţia Regală pentru Literatură şi Artă,
Bucureşti, 1944, pp. 497-498.
3
Lucian Blaga, Elogiul satului românesc, Editura Cartea Românească, Bucureşti,
1937, p. 10.
Jargonul „autenticităţii”. Beţia de cuvinte 1930-1940 319
1
„Scriitorul N. M. Condiescu”, în Revista Fundaţiilor Regale, nr. 7, iulie 1939,
p. 152.
2
Safranski, op. cit., p. 402.
320
„Autenticitatea” (3)
Antiraţionalism
Despre antiraţionalismul răspândit în anumite medii intelectuale
interbelice, Z. Ornea a scris mai multe studii atent documentate,
inserate în volumele sale despre ideologia interbelică. În Tradi-
ţionalism şi modernitate în deceniul al treilea (1980), istoricul literar
urmăreşte originile europene ale curentului, enumerându-i pe
Spengler, Keyserling, Berdiaev, Maritain, Massis printre inspiratorii
publiciştilor români care abordează chestiunea. Mimetic, şi la noi se
proclamă căderea civilizaţiei europene, se construiesc cu avânt
antinomii Orient – Occident, alunecarea în obscurantisme de tot
felul fiind iminentă. Printre zelatorii antiraţionalişti regăsim un grup
din „vechea gardă” gândiristă ortodoxistă (cu Nichifor Crainic în
frunte), dar contingentul cel mai numeros aparţine „tinerei generaţii”
formate în preajma lui Nae Ionescu. Recitind producţia jurnalistică
impresionantă din jurul temei, se observă că motivele recurente
circulă în ambele direcţii, de la „bătrâni” la „tineri” şi de la „tineri” la
„bătrâni”. „Oaia neagră” a tuturora e Descartes.1 Două momente
semnificative în propagarea ideilor antiraţionaliste s-au consumat în
1927-1928, când au apărut manifestele „generaţiei”, „Itinerariu
spiritual” de Mircea Eliade şi „Manifestul «Crinului Alb»” de Sorin
Pavel, Ion Nestor şi Petre Marcu-Balş (ce va semna, mai târziu, Petre
Pandrea). Impertinenţele faţă de generaţiile vechi, platitudinile
intelectuale de împrumut, stridenţele stilistice au atras dezavuări
severe din partea criticii culturale consacrate sau în curs de consacrare
– din partea lui E. Lovinescu, Şerban Cioculescu, G. Călinescu, G.
Ibrăileanu, Mihai Ralea etc. E o percepţie comună, în deceniul al
treilea şi mai târziu, că lumea literară autohtonă se împarte între un
„lagăr raţionalist” şi unul „iraţionalist”, aflate într-un ireconciliabil
conflict. Z. Ornea continuă explorarea acestei bipolarităţi într-un
1
Z. Ornea, Tradiţionalism şi modernitate în deceniul al treilea, Editura Eminescu,
Bucureşti, 1980, p. 269.
„Autenticitatea” (3) 321
1
Z. Ornea, Anii treizeci. Extrema dreaptă românească, Editura Fundaţiei Culturale
Române Bucureşti, 1995, p. 71 et passim.
2
Revista Floarea de foc dedică un număr consistent criticii paşoptismului, v. Floarea
de foc, nr. 1, 25 martie 1933.
3
Mihail Sebastian, Fragmente dintr-un carnet găsit, în Opere, vol. I, ed. cit., p. 21.
322 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Camil Petrescu, „Noua structură şi opera lui Marcel Proust”, loc. cit., p. 379.
2
Ibid., pp. 381-382.
„Autenticitatea” (3) 323
1
Ibid., p. 382 (nota 1).
2
Nae Ionescu, „«Sufletul mistic»”, în Roza vânturilor, ed. cit., p. 23.
324 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Tiparniţa literară, nr. 2, 30 noiembrie 1928, p. 45 (Jianu); ibid., nr. 3, 1 ianuarie
1929, p. 71 (Băncilă).
2
„Manifestul «Crinului Alb»”, în Gândirea, nr. 8-9, 1928, p. 316.
3
Vasile Pârvan, Idei şi forme istorice. Patru lecţii inaugurale, ediţie, cuvânt-înainte,
introducere şi note de Alexandru Zub, Cartea Românească, Bucureşti, 2003,
pp. 51, 88.
4
B. Fundoianu, Conştiinţa nefericită, traducere de Andreea Vlădescu, Editura
Humanitas, Bucureşti, 1993, p. 278.
5
Mihai Ralea, „Rasputinism”, în Fenomenul românesc, ed. cit., pp. 141-142.
6
Ibid., p. 139.
„Autenticitatea” (3) 325
1
Şerban Cioculescu, „Un «Itinerariu spiritual»”, în Eliade, Profetism românesc, ed.
cit., vol. I, p. 66.
2
Mircea Eliade, „Sensul «Itinerariului spiritual»”, ibid., pp. 69-70.
3
Alexandra Laignel-Lavastine, Cioran, Eliade, Ionesco. Uitarea fascismului, traducere
de Irina Mavrodin, Editura EST, Bucureşti, 2004, p. 78.
4
Dan C. Mihăilescu, „Disputa dintre raţionalism şi iraţionalism”, în Atitudini şi
polemici în presa literară interbelică, ed. cit., p. 255 et passim.
326 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Safranski, op. cit., pp. 318-321.
2
Jean-Paul Sartre, Réflexions sur la question juive, Édition Gallimard, Paris, 1954,
p. 141.
3
Ortega y Gasset, „Nici vitalism, nici raţionalism”, în Tema vremii noastre, ed. cit.,
p. 199.
4
Ibid., p. 204.
5
V. articolele „Generaţia de azi”, „Un frazeolog frenetic şi mistic”, „Un document
fotografic”, în „Dosarul” Eliade, vol. III, ed. cit., pp. 60-73.
„Autenticitatea” (3) 327
1
„De vorbă cu d. Camil Petrescu” (interviu), în Floarea de foc, nr. 1, 6 ianuarie
1932, p. 2.
2
Camil Petrescu, „Despre noocraţia necesară”, în Teze şi antiteze, ed. cit., pp. 227-229;
Mircea Eliade, „Notă despre «bolnavi»”, în Fragmentarium, ed. cit., pp. 14-19.
3
Ibid.; v. şi Camil Petrescu, Doctrina substanţei, ediţie îngrijită, note şi indice de
Florica Ichim şi Vasile Dem. Zamfirescu, studiu introductiv de Vasile Dem.
Zamfirescu, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1988. De asemenea, v. de
ex. Mircea Eliade, „Apologia virilităţii”, în Gândirea, nr. 8-9, 1928, pp. 352-359.
4
Spicuim un pasaj mai amplu, pentru didacticismul limpede al sintezei naeio-
nesciene: „Dar nu e mai puţin adevărat că de la apariţia simbolismului şi
impresionismului francez şi până astăzi, abundă în toată viaţa spirituală a Europei
formule noi de înţelegere şi de creaţie, care oricât de disparate ar fi în aparenţă, nu
încadrează totuşi mai puţin o nouă structură unitară şi coherentă. Înspre această
structură se îndreaptă sau din ea rezultă toate manifestările caracteristice ale
ultimilor cincizeci de ani: renaşterea metafizicei, cu critica ştiinţei [...], cu criza
raţionalismului cartezian [...], cu criza idealismului gnoseologic [...], cu prăbuşirea
mecanicismului materialist [...]; noua mişcare religioasă, caracterizată printr-o
recrudescenţă a religiilor dogmatice, autentic creştine şi criza acută a protestan-
tismului [...]; frământările dinlăuntrul artei până la cubism şi expresionism [...]; şi
[...] în ordinea politică criza democraţiei şi a parlamentarismului, pe care nu o
poate contesta nimeni” (Nae Ionescu, „Tot despre «revoluţie»”, 31 august 1931,
în Roza vânturilor, ed. cit., pp. 257-258).
5
Paul Costin Deleanu, „Fenomenologia virtuţilor teologale”, în Floarea de foc, nr. 3,
30 aprilie 1933, p. 3.
328 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
Antimodernism
E trăsătura discutată cel mai mult, în ultimul deceniu, în legătură
cu un subgrup al „tinerei generaţii”, şi pe bună dreptate, cu
menţiunea că există şi o preistorie a conceptului teoretizat de Antoine
Compagnon (în Les antimodernes. De Joseph de Maistre à Roland
Barthes, 2005), de care cercetătorul nu poate face abstracţie.1 Criticii
culturali s-au mai ocupat şi înainte de paradoxul care face ca
discursurile intelectual-artistice de la începutul secolului XX să atace
însăşi fundaţia social-politică pe care s-au ridicat. Matei Călinescu
vorbea despre conflictul înnăscut şi ireconciliabil dintre modernitatea
civilizaţională şi cea estetică. Prima, clădită de burghezia tenace, în
ascensiune începând cu iluminismul, se bazează pe un set de valori
pozitive, care denotă un optimism evoluţionist:
Doctrina progresului, încrederea în posibilităţile benefice ale ştiinţei şi
tehnologiei, preocuparea pentru timp (un timp măsurabil, un timp
care se cumpără şi se vinde şi care are, deci, ca orice altă marfă, un
echivalent calculabil în bani), cultul raţiunii, idealul de libertate
definită în contextul unui umanism abstract, dar şi orientarea către
pragmatism, către cultul acţiunii şi al succesului – toate acestea s-au
implicat, în grade diferite, în lupta pentru modernitate şi au fost
susţinute şi promovate drept valori-cheie ale civilizaţiei triumfătoare
instaurate de clasa mijlocie.2
A doua, pusă în operă de intelectualitatea artistică începând cu
secolul al XIX-lea, reneagă tocmai aceste valori şi portretizează
(trunchiat) burghezia ca pe o clasă caracterizată prin egoism, pro-
zaism, obtuzitate, filistinism şi lipsită, în schimb, de sinceritate,
spiritualitate etc.:
Dezgustată de scara de valori a clasei mijlocii, [„cealaltă modernitate”]
şi-a exprimat acest dezgust în cele mai diverse moduri, de la revoltă,
1
Pentru înrudirea antimodernismului cu linii de argumentaţie mai vechi, v. de
pildă, recenzia lui Lionel Gossman la cartea lui Compagnon, în Common
Knowledge, Duke University Press, vol. 14, nr. 2, primăvara 2008, pp. 317-318.
2
Matei Călinescu, Cinci feţe ale modernităţii, traducere de Tatiana Pătrulescu şi
Radu Ţurcanu, postfaţă de Mircea Martin, Editura Univers, Bucureşti, 1995,
p. 46.
„Autenticitatea” (3) 329
1
Ibid.
2
În serialul „Reacţii culturale împotriva modernităţii şi modernizării în România”,
publicat în mai multe numere din revista Apostrof, în 2004 (nr. 5, pp. 4-5, 12; nr.
7-8, pp. 6-7, 46; nr. 9, p. 4). „Reacţiile ideologice antimoderne” sunt atribuite
aici lui N. Iorga, Nae Ionescu, Nichifor Crainic, Mişcării Legionare, dar şi lui
Mircea Eliade. Sintagma „modern antimodern” e invocată în legătură cu Nae
Ionescu. Lista cuprinde, fără a opera distincţii, tradiţionalişti, reacţionari şi
antimoderni, cu raportări diferite la conceptul de modernitate, aşa cum arată
Oana Soare în Ceilalţi moderni, antimodernii. Cazul românesc (Editura Muzeul
Literaturii Române, Bucureşti, 2017, pp. 587-590). Sintagma „modern antimo-
dern” e invocată în legătură cu Nae Ionescu.
3
Iată citatul întreg: „Many intellectuals from this age-group interpreted the war as
having shown that the nation was a more binding ideal than the class, that reason
was weaker than instinct and feeling, that action was superior to and relatively
independent of thought, that spirit was stronger than flesh, that nothing great
330 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
could be accomplished without suffering and sacrifice, that men were equal in
their vulnerability to fear but unequal in their ability to transcend it, that daring
elites would always triumph over daunted masses, that conflict was endemic to
mankind, that life could not be divorced from death, and that it was in trying to
annihilate each other that men displayed the highest qualities of selflessness and
love” (Wohl, op. cit., p. 230).
1
Arendt, op. cit., p. 409.
„Autenticitatea” (3) 331
1
Adamson, op. cit., pp. 7-9.
2
Griffin, From Modernism to Fascism, ed. cit., p. 62.
3
Mircea Eliade, „Cum încep revoluţiile...”, în Vremea, nr. 380, 17 martie 1935, p. 3,
în Eliade, Profetism românesc, vol. II, ed. cit., p. 70.
4
Antoine Compagnon, Antimodernii. De la Joseph de Maistre la Roland Barthes,
traducere de Irina Mavrodin şi Adina Diniţoiu, prefaţă de Mircea Martin,
Editura ART, Bucureşti, 2008, p. 12.
332 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Ibid., pp. 12-13.
2
Ibid., p. 17.
3
Ibid., p. 10.
4
Omăt, op. cit., p. 8.
„Autenticitatea” (3) 333
1
Grila lui Compagnon e implicită în studiul Existenţialismul românesc de Paul
Cernat (Editura Muzeul Literaturii Române, Bucureşti, 2013) şi explicită,
constituind „exoscheletul” teoretic al metodei, în Ceilalţi moderni, antimodernii.
Cazul românesc de Oana Soare (ed. cit., 2017). Semnificativ pentru difuziunea
teoriei lui Compagnon în mediul nostru academic e şi capitolul „Communicating
Vessels: The Avant-Garde, Antimodernity, and Radical Culture in Romania
between the First and the Second World Wars” de Paul Cernat, din volumul
colectiv Romanian Literature as World Literature (Mircea Martin, Christian
Moraru & Andrei Terian (eds.), Bloomsbury Academic, 2017), inclus în seria
„Literatures as World Literature”. Alte volume, numeroase, utilizează termino-
logia lui Compagnon în tratarea (cvasi)monografică a unor scriitori aparţinând
generaţiei criterioniste.
2
Sorin Alexandrescu, „Modernism şi antimodernism. Din nou, cazul românesc”,
în Sorin Antohi (coord.) Modernism şi antimodernism. Noi perspective interdisci-
plinare, Editura Cuvântul, Bucureşti, 2008, p. 141; v. şi Alexandrescu, Privind
înapoi, modernitatea, ed. cit., pp. 125-148.
3
Jeffrey Herf, Reactionary Modernism. Technology, Culture and Politics in Weimar
and the Third Reich, Cambridge University Press, 1984, pp. 1-2.
4
Ornea, Tradiţionalism şi modernitate în deceniul al treilea, ed. cit., p. 315.
334 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Ştefan Zeletin, Burghezia română. Originea şi rolul ei istoric, Editura Humanitas,
Bucureşti, 2006, p. 285.
„Autenticitatea” (3) 335
1
Ibid., p. 286.
2
Pentru articolele filolegionare, v. „Dosarul” Eliade, vol. V, ed. cit., pp. 228-265;
pentru volumul proiectat România în eternitate, v. Eliade, Profetism românesc, vol.
II, ed. cit.
3
V., de ex., Mac Linscott Ricketts, Mircea Eliade. The Romanian Roots. 1907-
1945, Boulder, New York, 1988; Laignel-Lavastine, op. cit; Sorin Alexandrescu,
Paradoxul român, Editura Univers, Bucureşti, 1998, pp. 225-242; Florin
Ţurcanu, Mircea Eliade, prizonierul istoriei, traducere de Monica Anghel şi
Dragoş Dodu, cu o prefaţă de Zoe Petre, Editura Humanitas, Bucureşti, 2003,
pp. 264-382.
336 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Marta Petreu, Diavolul şi ucenicul său: Nae Ionescu – Mihail Sebastian, Editura
Polirom, Iaşi, 2009, p. 22.
2
Ibid., pp. 66-67.
3
Mihail Sebastian, „Comentarii locale pe un text străin”, în Cuvântul, nr. 2993,
25 august 1933, ibid., p. 83.
4
Ibid., pp. 58, 60.
338 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Ibid., p. 48 („antidemocrat vioi”), p. 126 („extremist de dreapta moderat”). Pentru
criticile aduse cărţii, v. serialul Ioanei Pârvulescu, „Chiar aşa de vinovat?”,
„Tabloidizarea lui Sebastian”, „Cuvântul şi cuvintele lui Sebastian”, în România
literară, nr. 28-30, 2009; v. şi analiza lucid-tăioasă a lui Mihai Iovănel din Evreul
improbabil. Mihail Sebastian: o monografie ideologică, ed. cit., pp. 232-239.
2
V. Alexandrescu, „Modernism şi antimodernism. Din nou, cazul românesc”, în
Antohi, Sorin (coord.), op. cit., pp. 135-136.
„Autenticitatea” (3) 339
1
Camil Petrescu, „Puncte de reper”, în Revista Fundaţiilor Regale, nr. 3, martie
1942, p. 612.
2
Camil Petrescu, „Dictatura muncii intelectuale”, în Cetatea literară, mai 1926, p. 2.
340 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Ibid. În treacăt fie spus, unul dintre argumentele folosite în polemica despre
orientările ideologice ale scriitorilor este că termenul „democrat” ar fi fost conotat
în discursul jurnalistic interbelic cu sensul de „socialist”, „marxist” (v. Ioana
Pârvulescu, „Cuvântul şi cuvintele lui Sebastian”, loc. cit.). Iată că, totuşi, Camil
Petrescu deţine proprietatea – etimologică – a termenului, respingând una dintre
instituţiile de bază ale democraţiei moderne, cea a votului universal. Cel puţin în
ceea ce îl priveşte, „antidemocratismul” nu înseamnă antimarxism sau antiso-
cialism, ci pur şi simplu antidemocratism.
2
V., de ex., B. Elvin, Camil Petrescu, Editura pentru Literatură, Bucureşti, 1962,
pp. 178-202 (cap. „Critica societăţii burgheze”); Paul Georgescu, prefaţa
volumului Camil Petrescu, Ultima noapte de dragoste, întâia noapte de război,
Editura pentru Literatură, Bucureşti, 1966, pp. XXI-XXII; Ovid S.
Crohmălniceanu, Literatura română între cele două războaie mondiale, vol. I, ed.
cit., pp. 441-442, 469-470.
„Autenticitatea” (3) 341
1
Camil Petrescu, Teze şi antiteze, ed. cit., p. 198.
2
Ibid., p. 95.
3
Ibid., p. 96.
342 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Ibid., p. 111.
2
Ibid., p. 112.
3
Ibid., p. 113.
4
Ibid., p. 103.
„Autenticitatea” (3) 343
1
Ibid., pp. 84 (notă), 85.
2
Camil Petrescu, „Eminescu şi esenţele”, în Revista Fundaţiilor Regale, nr. 7, iulie
1939, p. 148.
3
Camil Petrescu, „Serii de semnificaţii şi sensul Restauraţiei”, în Revista Fundaţiilor
Regale, nr. 6, iunie 1940, pp. 485-489; „Puncte de reper”, în Acţiunea, nr. 696,
24 decembrie 1942, pp. 1-2.
4
Camil Petrescu, „Note”, în Revista Fundaţiilor Regale, nr. 9, septembrie 1940,
pp. 701-706.
5
Mihail Sebastian, Jurnal 1935-1944, text îngrijit de Gabriela Omăt, prefaţă şi
note de Leon Volovici, Editura Humanitas, Bucureşti, 1996, pp. 68, 113, 138,
299-300, 246, 365, 512.
344 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
V., de ex., Lucian Boia, Capcanele istoriei. Elita intelectuală românească între 1930
şi 1950, ediţia a II-a revăzută şi adăugită, Editura Humanitas, Bucureşti, 2012,
p. 125 et passim.
2
Guignon, op. cit., pp. 39-40.
3
„Camil Petrescu, livid, înspăimântat, se agaţă cu naivitate de mine, de Belu. Mi-e
milă de el. E sperios până la descompunere. Ar vrea să demonstreze, să se justifice,
să se apere. Alţii în locul lui, nu mai puţin «fascişti», au destulă insolenţă pentru
ca să facă profesiune de democratism şi de intransigenţă. El, bietul Camil, se
disculpă. Asta a făcut mereu, şi sub Carol II, şi sub legionari, şi sub Antonescu: s-a
disculpat” (5 septembrie 1944, în Sebastian, op. cit., p. 561); v. şi ibid., p. 568.
4
Tzvetan Todorov, Cucerirea Americii. Problema Celuilalt, traducere de Magda
Jeanrenaud, Editura Institutul European, Iaşi, 1994, p. 9.
„Autenticitatea” (3) 345
1
Iată o mostră a acestui discurs: „Legile şi regulile naturale şi drepturile omului sunt
comune tuturor naţiunilor, creştine şi păgâne, şi oricare ar fi secta, legea, starea,
culoarea şi condiţia lor, fără nicio diferenţă” (apud ibid., p. 151). Bazat pe preceptele
creştine şi pe principiul accesului egal la doctrina biblică, universalismul lui las Casas
era un particularism mascat, pe care autorul nu îl recunoaşte explicit. În pofida (sau
tocmai datorită) acestui fapt, Todorov îl consideră sursa egalitarismului modern
occidental, în contrast izbitor cu inegalitarismul ireductibil al lui Sepúlveda.
2
„indieni/spanioli = copii (fiu)/adulţi (tată) = femei (soţie)/bărbaţi (soţi) = animale
(maimuţe)/fiinţe umane = ferocitate/clemenţă = necumpătare/cumpătare = ma-
terie/formă = trup/suflet = poftă/raţiune = rău/bine” (Ibid., p. 144).
3
Ibid., pp. 229-230.
4
Ibid., p. 144. Schema reductivă rezumată de Todorov e confirmată şi de David
Chioni Moore, într-un studiu despre discursul colonizator de secol XX: „povestea
occidentală standard despre colonizare este că aceasta e însoţită mereu de
orientalizare, în care colonizaţii sunt văzuţi de stăpânii lor ca pasivi, anistorici,
feminini sau barbari” (David Chioni Moore, ”Is the Post- in Postcolonial the Post-
in Post-Soviet? Toward a Global Postcolonial Critique”, PMLA, vol. 116, nr. 1,
2001, p. 121; traducere preluată din Andrei Terian, Critica de export. Teorii,
contexte, ideologii, Editura Muzeul Literaturii Române, Bucureşti, 2013, p. 100).
346 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Otto Weininger, Sex şi caracter, traducere de Monica Niculcea, Şerban Căpăţână,
Monica Dumitrescu, Editura Anastasia, Bucureşti, 2002, passim; Henri Bergson,
Evoluţia creatoare, traducere şi studiu introductiv de Vasile Sporici, Editura
Institutul European, Iaşi, 1998, pp. 137, 190 et passim; Miguel de Unamuno,
Despre sentimentul tragic al vieţii la oameni şi la popoare, traducere şi note de
Constantin Moise, postfaţă de Dana Diaconu, Institutul European, Iaşi, 1995, p.
68 et passim; Oswald Spengler, Declinul Occidentului, traducere de Ioan Lascu,
Editura Beladi, Craiova, 1996, passim; Lev Şestov, Filosofia tragediei, traducere de
Teodor Fotiade, studiu introductiv, tabel cronologic şi bibliografie de Ramona
Fotiade, îngrijitor de ediţie Mircea Aurel Buiciuc, Editura Univers, Bucureşti,
1999, p. 190; Hermann von Keyserling, Analiza spectrală a Europei, traducere de
Victor Durnea, Editura Institutul European, Iaşi, 1993, passim; Max Scheler,
Poziţia omului în Cosmos, ediţia a II-a, traducere de Vasile Muscă, Editura
Paralela 45, Piteşti, 2003, p. 86; Lev Şestov, Filosofia tragediei, ed. cit., p. 190;
Ortega y Gasset, Tema vremii noastre, ed. cit., p. 61 et passim; Vasile Pârvan, Idei
şi forme istorice. Patru lecţii inaugurale, ediţie, cuvânt-înainte, introducere şi note
de Alexandru Zub, Editura Cartea Românească, Bucureşti, 2003, pp. 34-35;
Julius Evola, Rivolta contro il mondo moderno, ed. cit., p. 43; D.D. Roşca, op. cit.,
p. 102.
„Autenticitatea” (3) 347
1
Şestov, op. cit., pp. 154-155 et passim.
2
De exemplu, v. distincţia făcută între „idealism”, „materialism” şi „realismul
spiritual” în Emmanuel Mounier, La révolution personnaliste et communautaire,
ed. cit., pp. 54-55 (cap. IX. „Réalisme spirituel”).
3
Mircea Eliade, Memorii, ediţia a II-a revăzută şi indice de Mircea Handoca,
Editura Humanitas, Bucureşti, 1997, p. 100.
4
Jules Payot, Educaţia voinţii, ediţia a V-a, traducere de Nicolae Pandelea, Editura
Librăriei Socec & Co. S.A., Bucureşti, 1926, p. 69.
5
Ibid., p. 79.
348 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Ibid., pp. 73-74.
2
Mircea Eliade, „Apologia virilităţii”, loc. cit., p. 358.
„Autenticitatea” (3) 349
1
V. Gregg Lambert, The Return of the Baroque in Modern Culture, Continuum,
London, 2006, p. 8.
2
Camil Petrescu, Teze şi antiteze, ed. cit., p. 16.
„Autenticitatea” (3) 351
1
Camil Petrescu, Ultima noapte de dragoste, întâia noapte de război, în Opere, vol.
II, ed. cit., p. 58.
2
Protopopescu, op. cit., p. 145; de asemenea, v. p. 143.
3
Ibid., p. 266.
4
V. Aurel Sasu şi Mariana Vartic (ed.), Romanul românesc în interviuri, vol. II,
partea II, Editura Minerva, Bucureşti, 1986, pp. 811, 817.
352 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Camil Petrescu, Doctrina substanţei, vol. I, ed. cit., p. 65.
2
Ibid., p. 254.
3
Ibid., vol. II, pp. 122-123.
„Autenticitatea” (3) 353
1
Merită notat aici că a existat, în epocă, şi un alt discurs filosofic românesc care şi-a
asumat ca punct de plecare husserlianismul, fără a ajunge însă la o viziune dualistă
stridentă ca cea camilpetresciană. E vorba de volumul Le moi et le monde. Essai
d’une cosmogonie anthropomorphique, de I.D. Gherea, fiul mai mic al lui C.
Dobrogeanu-Gherea (Fundaţia pentru Literatură şi Artă „Regele Carol II”,
Bucureşti, 1938; publicat parţial în reviste, în Franţa, câţiva ani mai devreme).
Autorul, apreciat de Comarnescu şi Noica, cochetând şi el într-o vreme cu
criterionismul, realizează un amestec personal de bergsonism, idealism, fenome-
nologie şi elemente de stânga.
2
„Corpul interbelic este un corp obsedat de unitatea dintre trup şi suflet, între trup
şi spirit, între trăire şi scriere. [...] Ierarhia cap – corp, mereu prezentă în subtextul
descrierii personajelor, se menţine, împotriva teoriilor trăiriste şi vitaliste.
Gândirea reflectată în corp este, în fond, idealul trupului din romanul interbelic,
unde orice întunecare, orice lăsare în voia instinctelor este sancţionată în modul
cel mai drastic” (Simona Sora, Regăsirea intimităţii. Corpul în proza românească
interbelică şi postdecembristă, Editura Cartea Românească, Bucureşti, 2008,
pp. 273-274).
354 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Cioculescu judecă discursul lui Eliade dintr-o perspectivă etică, dezavuând
egoismul implicit al gestului de a se dezvinovăţi pe sine prin demonizarea
celorlalţi: „Căci nu e îngăduit să joci pe două tablouri: libertate absolută în artă,
când e vorba de d-ta, şi constrângere judiciară pentru alţii (aplauze). Nu putem
admite, pe de altă parte, din expunerea d-lui Mircea Eliade calificarea de scriitor
neurotic a unui confrate, pe care d-sa, prin urmare, l-a trimis la clinică” (Şerban
Cioculescu, „Între artă şi morală”, în „Dosarul” Eliade, vol. III, ed. cit., p. 52).
Fără a primi condamnare, Eliade va fi îndepărtat din funcţia de asistent
universitar onorific, în urma scandalului. Pentru susţinerea de care s-a bucurat din
partea colegilor de „tânără generaţie” (Constantin Noica, Emil Cioran, Octav
Şuluţiu, Arşavir Acterian, Alice Botez etc.), din partea studenţilor etc., vezi
Vremea, X, nr. 492, 20 iunie 1937, pp. 3-5, 8-10.
2
Vezi Ţurcanu, op. cit., p. 309, unde se schiţează şi un dosar de presă.
„Autenticitatea” (3) 355
1
Opoziţia de gen, în care un termen îl înglobează pe celălalt, se poate manifesta şi
în subsistemul nomenclatorului ocupaţional (profesor – profesoară, doctor –
doctoriţă, antropolog – antropologă etc.), pe care l-au abordat mai multe lingviste,
din perspectiva studiilor feministe (Claire Michard, Anne-Marie Houdebine etc.).
2
Louis Dumont, Homo Hierarchicus. The Caste System and Its Implications,
Complete Revised English Edition, translated by Mark Sainsbury, Louis Dumont
& Basia Gulati, Oxford University Press, New Delhi, 1999, pp. 240-241.
3
Louis Dumont, „La Communauté anthropologique et l’idéologie”, în L’Homme,
vol. 18, nr. 3-4, 1978, pp. 104-105; Louis Dumont, Eseuri despre individualism.
O perspectivă antropologică asupra ideologiei moderne, traducere de Luiza şi
Laurenţiu Ştefan-Scalat, Editura Anastasia şi CEU Press, Bucureşti, 1997, pp. 28-
29, 141-143, 166-167 et passim.
„Autenticitatea” (3) 357
dintre cei doi poli aduce „trăirea” intensă, „arderea la alb” pe care o
tot invocă autenticiştii, căci „luciditatea sporeşte pasiunea, la fel cum
atenţia sporeşte durerea de dinţi”... Tot aşa, în literatură, arta trebuie
reconectată cu viaţa. Estetismele anatolefranciene de la începutul
secolului o smulseseră din humusul ei primar, care era viaţa. Or,
proiectul autobiografist vrea să o replanteze în straturile cotidiene,
pentru a o reînviora, pentru a îi reda capacitatea de a conţine „ade-
văr” uman. Rezultatul urmărit este o operă de artă care să înglobeze
viaţa (şi, în acest sens, „ionicul artistic” reprezintă tipul romanesc
exemplar al autenticismului care internalizează modelul ierarhic).
Încă o versiune a structurii binare se realizează în semiotica
dansului preferat de tineretul urban european din clasele de mijloc, în
primele decenii ale secolului: tangoul argentinian (şi nu varianta lui
degradată, de restaurant, împotriva căreia tunau şi fulgerau Camil şi
Eliade). Nu întâmplător, tangoul a fost recent recuperat antropologic
ca manifestare a unei „subculturi a autenticităţii”, ca discurs al
reactualizării unor identităţi arhetipale de gen, „primitive”, „nefalsi-
ficate” de modernitatea asexualizată, birocratică şi industrială. Or,
aceste identităţi illo tempore se definesc printr-o relaţie de opoziţie.
Partenerii, prinşi într-o îmbrăţişare cvasiamoroasă, cvasiagonică, se
rotesc compunând o unitate inseparabilă, de-a lungul celor câteva
minute ale tandei. Rolurile sunt riguros distribuite în pereche, între
un leader, caracterizat prin putere şi fermitate, şi un follower, ce
reacţionează la intenţiile lui, negociază distanţa îmbrăţişării, schiţează
gracile adornos, adaugă fugace improvizaţii, dezvoltă continuitatea şi
graţia dinamicii. Cei doi tangueros deţin ponderi egale în economia
dansului, iar când oferta conexiunii e respinsă de unul dintre ei,
unitatea se autoanulează. Criticii culturali notează asimetria simbolică
a cuplului, împărţirea rolurilor identificându-se principial cu distri-
buţia genurilor (machismo vs. muliebritas).1 Numai unul dintre
1
Nu şi a sexelor. Situaţiile subversive, cu leaderi femei sau followeri bărbaţi, apar
încă de la începuturile secolului. Totuşi, standardul heteronormativ rămâne
referinţa cea mai frecventă în literatura tangoului: „The tango is a duel for
dominance. Partner against partner, man against woman, machismo leading
female, using weapons and lures of sexuality” (Gretchen Elizabeth Smith, „The
History of the Tango. A ten-minute play with commentary and music”, Dallas,
2009, http://www.writeangle.org/contest/tango.pdf, p. 5). Un tablou al rolurilor
canonice în vigoare în tangoul antebelic oferă sociologul Paula Irene-Villa:
amantul latin vs. ingenua, isterica sau prostituata. Autoarea nu concepe măştile în
358 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Camil Petrescu, „Încercare fenomenologică. Despre conştiinţa românească”, în
Petrescu, Teze şi antiteze, ed. cit., p. 190.
2
Preluând metafora din Ferrara, Reflective Authenticity. Rethinking The Project Of
Modernity, ed. cit., p. 53.
3
„[A]ll authors who propound a centred notion of authenticity do wish (1) to
maintain some kind of orderly stratification of the layers of an identity, (2) to
continue to speak of a core and a periphery, and (3) to make sense of the plurality
of experience, detours, and side-narratives to a life history as variations on a
unique theme” (ibid., p. 56).
360 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Isaiah Berlin, Patru eseuri despre libertate, traducere de Laurenţiu Ştefan-Scalat,
prefaţă de Mihail Radu Solcan, Editura Humanitas, Bucureşti, 1996, pp. 215-216.
2
Ibid., p. 217. În acelaşi sens, v. şi Dumont, „La Communauté anthropologique et
l’idéologie”, loc. cit., p. 104; Leszek Kołakowski, „The Persistence of the Sein-
Sollen Dilemma”, în Man and World, vol. 10, nr. 2, 1977, p. 229.
3
Berlin, ibid., p. 256. Libertatea negativă e definită prin propoziţia „a nu fi
împiedicat în alegerile tale de alţii” (p. 215).
„Autenticitatea” (3) 361
1
M. Blecher, Opere, ediţie critică, studiu introductiv, note, comentarii, variante şi
cronologie de Doris Mironescu, postfaţă de Eugen Simion. Academia Română,
Fundaţia Naţională pentru Ştiinţă şi Artă, Muzeul Naţional al Literaturii
Române, Bucureşti, 2017, pp. 96-97.
2
„Doamna T. pare străbătută necontenit de un fluid, care o face excesiv sexuală,
chiar în gesturile de obicei inerte la celelalte femei [...]. Cred că acest curent
continuu era de fapt gândire. O gândire adevărată o simţi cum simţi pulsul
cuiva”. În contrast, nefiind înzestrată cu o „gândire adevărată” (deci autentică),
Emilia „are ceva dintr-o unealtă prost conducătoare de electricitate” (Camil
Petrescu, Patul lui Procust, în Opere, vol. III, ed. cit., p. 261).
362 Autenticismul românesc interbelic în contexte culturale
1
Preluăm cei doi termeni, „arhetip” şi „anarhetip”, cu sensul din studiul lui Corin
Braga De la arhetip la anarhetip, Editura Polirom, Iaşi, 2006, p. 247.
363
Concluzii
1
„Tic-Tac (continuare)”, în Contimporanul, III, nr. 46, mai 1924, p. 13, în Ion
Vinea, Opere, vol. II, ediţie critică de Elena Zaharia Filipaş, Editura Minerva,
Bucureşti, 1995, p. 75 (cu precizările editoarei de la pp. 401, 408).
2
Arland, art. cit., loc. cit.
364 Ştefan Firică
1
În The Oxford Handbook of Comparative Politics, Robert J. Franzese Jr. propune
cele trei concepte pentru abordarea studiilor politice comparative dedicate inter-
belicului şi le aproximează prin următoarele propoziţii: „multicausality” – „almost
everything matters”; „context conditionality” – „the effect of almost everything
depends on almost everything else”; „endogeneity” – „almost everything causes
almost everything else” („Chapter 2. Context Matters: The Challenge of
Multicausality, Context-Conditionality, and Endogeneity for Empirical
Evaluation of Positive Theory in Comparative Politics”, în Carles Boix & Susan
C. Stokes (eds.), The Oxford Handbook of Comparative Politics, Oxford University
Press, 2009, pp. 28-72).
2
Aşa începe Nadja: „Cine sunt eu? Dacă, în mod excepţional, m-aş baza pe un
adagiu: într-adevăr, de ce nu s-ar reduce totul la a şti pe cine «bântui»?” (André
Breton, Nadja, traducere, postfaţă, note şi îngrijire de ediţie de Bogdan Ghiu,
Editura Polirom, Iaşi, 2013, p. 7).
Concluzii 365
1
Arendt, op. cit., p. 413.
366 Ştefan Firică
1
„Da, domnilor, de aceea mă sinucid. Pentru că niciodată n-am reuşit nici să fac,
nici să spun nimic interesant” scrie, într-un bileţel, Dany Penzza, ingenua
dezabuzată din romanul Într-un cămin de domnişoare de Anişoara Odeanu, într-o
variantă parţială rămasă în periodice (apud Bianca Burţa-Cernat, Fotografie de
grup cu scriitoare uitate. Proza feminină interbelică, Editura Cartea Românească,
Bucureşti, 2011, p. 234).
368 Ştefan Firică
Epilog
Posteritatea „autenticităţii” interbelice
1
Vasile Nicorovici, Autentismul, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1984, p. 138.
2
Ibid., p. 46.
370 Ştefan Firică
realizările tinerilor scriitori din anul 2000, nimeni alţii „decât chiar
copiii noştri, şi copiii lor” care, la vremea redactării acestui volum,
„gânguresc în leagăne ori umblă la grădiniţă”. Douămiiştii vor reveni,
într-adevăr, spectaculos la o estetică a „autenticităţii”, diferită, însă nu
lipsită de legătură cu cea întrevăzută de Nicorovici:
[C]el mai bun estetician este Timpul. [...] Şi poate că, cine ştie,
tocmai în raniţa pedestraşului autentist, încruntatul Cronos a binevoit
să aşeze un baston de mareşal. Aşadar, iată, date în vileag vise tăinuite
de mărire! Dar de ce, să fim iertaţi, acest reproş? Fiindcă, mărturisind
o astfel de nădejde, avem de pe acum privirea aţintită către Literatura
(Arta) care va să vină, să zicem, dincolo de pragul anului 2000?1
Cu naivităţi estetice şi rigidităţi dogmatice uneori hilare, complet
obscur în lumea literară, eseul lui Nicorovici are totuşi dublul merit
de a sublinia latura autobiografică/fotografică a „autenticităţii” (intro-
ducând un termen util, „realul identificabil”) şi de a schiţa relaţia spe-
cială text – cititor pe care o instituie ea. Însă înţepenirea în şabloanele
realismului socialist îl împiedică pe autor să sesizeze noile orientări
teoretice şi-i dă cărţii sale o ţinută complet demodată.
1
Ibid., p. 250.
2
Marin Mincu, Textualism şi autenticitate. Eseu despre textul poetic (III), Editura
Pontica, Constanţa, 1993, p. 8.
Epilog. Posteritatea „autenticităţii” interbelice 371
1
Mircea Nedelciu, „Dialogul în proza scurtă (III). Autenticitate, autor, personaj”,
în Echinox, nr. 5-6-7, mai – iunie – iulie 1982, în Gheorghe Crăciun, Competiţia
continuă. Generaţia ’80 în texte teoretice, Editura Paralela 45, Piteşti, 1999, p. 312.
2
Gheorghe Crăciun, „Autenticitatea ca metodă de lucru”, în Astra, nr. 4, aprilie,
1982, ibid., p. 269.
3
Ion Bogdan Lefter, „Introducere în noua poetică a prozei”, Neue Literatur, nr. 3,
1989, ibid., pp. 228-229.
Epilog. Posteritatea „autenticităţii” interbelice 373
1
Ibid., p. 229.
2
V. Iovănel, Ideologiile literaturii în postcomunismul românesc, ed. cit., p. 127.
3
Vezi tribulaţiile orgolios-machiste despre eros ale personajului, de ex., în Gheorghe
Crăciun, Frumoasa fără corp, Editura Cartea Românească, Bucureşti, 1993, p. 121.
374 Ştefan Firică
1
„Experienţă, confesiune, autenticitate”, în Familia, nr. 11, 1991, p. 9.
2
Ibid.
Epilog. Posteritatea „autenticităţii” interbelice 375
1
Cristian Iftode, Filosofia ca mod de viaţă. Sursele autenticităţii, Editura Paralela 45,
Piteşti, 2010, p. 25.
2
Cristian Iftode, „What is wrong with «being authentic»?”, în Valentin Mureşan &
Shunzo Majima (eds.), Applied Ethics. Perspectives from Romania, Center for
Applied Ethics and Philosophy, Hokkaido University, 2013, p. 102.
Epilog. Posteritatea „autenticităţii” interbelice 377
1
V. foarte consistentul grupaj „Bilanţul douămiismului”, în revista Vatra, nr. 3,
2009, pp. 25-85.
378
Bibliografie
A. Volume individuale
Adamson, Walter L., Avant-garde Florence. From Modernism to
Fascism, Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts,
London, England, 1993.
382 Ştefan Firică
Adămuţ, Anton, (Şi) filosofia lui Camil Petrescu, Editura Timpul, Iaşi,
2008.
Adorno, Theodor W., The Jargon of Authenticity, Translated by Knut
Tarnowski and Frederic Will, Northwetern University Press,
Evanston, 1973.
Alexandrescu, Sorin, Mircea Eliade, dinspre Portugalia, Editura
Humanitas, Bucureşti, 2006.
Alexandrescu, Sorin, Paradoxul român, Editura Univers, Bucureşti,
1998.
Alexandrescu, Sorin, Privind înapoi, modernitatea, Traduceri de
Mirela Adăscăliţei, Şerban Anghelescu, Maria Chiriţescu şi
Ramona Jugureanu, Editura Univers, Bucureşti, 1999.
Allport, Gordon, Structura şi dezvoltarea personalităţii, Traducere şi
note de Ioana Herseni, Editura Didactică şi Pedagogică,
Bucureşti, 1991.
Amendola, Giovanni, Etica e biografia, Riccardo Ricciardi Editore,
Milano, Napoli, 1953
Anglès, Auguste, André Gide et le premier groupe de La N.R.F., vol. I,
La formation du groupe et les années d’apprentissage, Gallimard,
Paris, 1978.
Arendt, Hannah, Originile totalitarismului, Traducere din engleză de
Ion Dur şi Mircea Ivănescu, Editura Humanitas, Bucureşti,
2006.
Arvon, Henri, Aux sources de l’existentialisme: Max Stirner, Presses
universitaires de France, Paris, 1954.
Auzias, Jean-Marie, Clefs pur le structuralisme, Éditions Seghers, Paris,
1967.
Bachelard, Gaston, Pământul şi reveriile odihnei. Eseu asupra
imaginilor intimităţii, Traducere, note şi postafţă de Irina
Mavrodin, Editura Univers, Bucureşti, 1999.
Bakunin, Michael, God and the State, With a New Introduction and
Index of Persons by Paul Avrich, Dover Publications, Inc.,
New York, 1970.
Bal, Mieke, Naratologia, Ediţia a II-a, Traducere de Sorin Pârvu,
Cuvânt-înainte de Monica Bottez, Editura Institutul
European, Iaşi, 2008.
Barthes, Roland, Œuvres complètes, tome 2, 1966-1973, Éditions du
Seuil, Paris, 1994.
Bibliografie 383
Stirner, Max, Der Einzige und sein Eigentum, Verlag von Otto
Wigand, Leipzig, 1901.
Stirner, Max, The Ego and His Own, Translated from the German by
Steven T. Byington, With an Introduction by J.L. Walker,
Benj. R. Tucker, Publisher, New York, 1907
Streinu, Vladimir, Pagini de critică literară, vol. I: Marginalia, eseuri,
Editura Pentru Literatură, Bucureşti, 1968.
Şestov, Lev, Filosofia tragediei, Traducere din limba rusă de Teodor
Fotiade, Studiu introductiv, tabel cronologic şi bibliografie de
Ramona Fotiade, Îngrijitor de ediţie Mircea Aurel Buiciuc,
Editura Univers, Bucureşti, 1999.
Şestov, Lev, Filosofia tragediei, Traducere din limba rusă de Teodor
Fotiade, Studiu introductiv, tabel cronologic şi bibliografie de
Ramona Fotiade, Îngrijitor de ediţie Mircea Aurel Buiciuc,
Editura Univers, 1999.
Şestov, Lev, Revelaţiile morţii, În româneşte de Smaranda Cosmin,
Prefaţă de Radu Enescu, Editura Institutul European, Iaşi,
1993.
Taylor, Charles, Etica autenticităţii, Traducere de Alex Moldovan,
Postfaţă de Radu Neculau, Idea Design & Print, Cluj, 2006.
Taylor, Charles, Sources of the Self: The Making of the Modern
Identity, Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts,
2001.
Taylor, Charles, The Ethics of Authenticity, Harvard University Press,
Cambridge, 2003.
Terian, Andrei, G. Călinescu. A cincea esenţă, Editura Cartea
Românească, Bucureşti, 2009.
Terian, Andrei, Critica de export. Teorii, contexte, ideologii, Editura
Muzeul Literaturii Române, Bucureşti, 2013.
Tertulian, N., E. Lovinescu sau contradicţiile estetismului, Editura de
Stat pentru Literatură şi Artă, Bucureşti, 1959.
Todorov, Tzvetan, Cucerirea Americii. Problema Celuilalt, Traducere
de Magda Jeanrenaud, Editura Institutul European, Iaşi, 1994.
Todorov, Tzvetan, Literatura în pericol, Traducere din limba franceză
şi postfaţă de Luigi Bambulea, Editura Art, Bucureşti, 2011.
Trencsényi, Balázs, The Politics of „National Character”. A Study in
Interwar East European Thought, Routledge, London & New
York, 2012.
Trilling, Lionel, Sincerity And Authenticity, Harvard University Press,
Cambridge, Massachussets, 1972.
398 Ştefan Firică
B2. Antologii
Atitudini şi polemici în presa literară interbelică, Editura
Universităţii, Bucureşti, 1984.
„Dosarul” Eliade, vol. I-V. Cuvânt-înainte şi culegere de texte de
Mircea Handoca, Editura Curtea Veche, Bucureşti, 1998-
2001.
E. Lovinescu, Studiu, antologie şi ediţie de Florin Mihăilescu,
Editura Eminescu, Bucureşti, 1973.
Eliadiana, ediţie îngrijită de Cristian Bădiliţă, Editura Polirom,
Iaşi, 1997.
Modernismul literar românesc în date (1880-2000) şi texte (1880-
1949), Cuvânt introductiv, selecţia, îngrijirea textelor şi
cronologie de Gabriela Omăt, Editura Institutul Cultural
Român, Bucureşti, 2008.
Pentru o teorie a textului. Antologie „Tel Quel 1960-1971”, Intro-
ducere, antologie şi traducere de Adriana Babeţi şi Delia
Şepeţean-Vasiliu, Editura Univers, Bucureşti, 1980.
Poetica romanului românesc interbelic în texte reprezentative, Antologie
alcătuită de Valentina Marin Curticeanu, Cristina Popa şi
Ana-Maria Bonaru, Coordonarea volumului şi studiu intro-
ductiv de Valentina Marin Curticeanu, Editura Academiei
Române, Bucureşti, 2005.
Probleme de literatură comparată şi sociologie literară, Editura
Academiei R.S.R., Bucureşti, 1979.
Romanul românesc în interviuri. O istorie autobiografică, Antologie,
text îngrijit, sinteze bibliografice şi indici de Aurel Sasu şi
Mariana Vartic, Editura Minerva, Bucureşti, 1986.
Bibliografie 401
C. Articole
(nesemnat), „Convertirea d-lui Mircea Eliade la românism”, Axa, nr.
18, 19 septembrie 1933.
(nesemnat), „De vorbă cu d. Camil Petrescu” (interviu), Floarea de
foc, nr. 1, 6 ianuarie 1932.
(nesemnat), „Scriitorul N.M. Condiescu”, Revista Fundaţiilor Regale,
nr. 7, iulie 1939
Achinger, Christine, „Allegories of Destruction: «Woman» and «the
Jew» in Otto Weininger’s Sex and Character”, The Germanic
Review: Literature, Culture, Theory, 88:2, 2013, p. 121-149.
Acterian, Arşavir, „O boală nouă: autenticitatea”, Axa, nr. 11, 30
aprilie 1933.
Arland, Marcel, „Sur un nouveau mal du siècle”, La Nouvelle Revue
Française, No. 125, février 1924.
Barbu, Eugen, „Cu ce se mai ocupă «mămica» Lovinescu?”,
Săptămâna, nr. 577, 25 decembrie 1981.
Băncilă, Vasile, „Despre noua spiritualitate”, Tiparniţa literară, nr.
3, 1 ianuarie 1929
Beniuc, Mihai, „Probleme ale romanului contemporan”, Gazeta
literară, nr. 35, 29 august 1963.
Bordaş, Liviu, „Mircea Eliade – Lettres à Giovanni Papini. 1927-
54”, Origins. Journal of Cultural Studies, Centre for
Traditional Culture, Zalău, no.1-2, 2003.
Briosi, Sandro, „La narratologie et la question de l’auteur”, Poétique,
no. 68/Novembre 1986, Seuil.
Buzera, Ion, „Eseistica interbelică a lui Mircea Eliade”, Scrisul
românesc, nr. 10 (62), 2008, p. 8.
Călinescu, G., „Camil Petrescu. Patul lui Procust”, Viaţa românească,
XXV, nr. 3, martie 1933.
Călinescu, G., „Sensul clasicismului”, Revista Fundaţiilor Regale, nr.
2, februarie 1946.
Călinescu, Matei, „Reacţii culturale împotriva modernităţii şi
modernizării în România”, publicat în revista Apostrof, XV,
nr. 5, 7-8, 9, 2004.
402 Ştefan Firică
Cuprins
Cuvânt-înainte .............................................................................. 5
I. AUTENTICISMUL ROMÂNESC INTERBELIC
ÎN CONTEXTE LITERARE ................................................... 9
Contextul modernismului lovinescian ...................................... 9
Autonomia esteticului ....................................................... 10
Evoluţia de la subiectiv la obiectiv ..................................... 14
Autonomia esteticului şi relaţia subiectiv – obiectiv.
Contexte americane şi europene ........................................ 31
„Autenticitatea” (1) ............................................................... 36
Autodiegeză. Analiză psihologică ....................................... 36
Antiestetism ...................................................................... 44
Un dosar al receptării, anii 1930-2010 ................................... 52
Autenticismul în marile istorii şi panorame literare ........... 52
Close-up. Ionicul, naratorul necreditabil şi dispariţia
autorului ........................................................................... 69
Dispariţia autorului: în Europa, 1960-1980 ...................... 73
Dispariţia autorului: în R.P.R., 1962-1964 ....................... 76
Întoarcerea autorului ......................................................... 83
„Autenticitatea” (2) ................................................................ 93
Autobiografism. Suprapuneri autor – narator – personaj ... 93
Addenda la receptare. Autenticismul în alte studii literare ..... 103
II. CONTEXTUALIZĂRI CULTURALE ALE
„AUTENTICITĂŢII” ......................................................... 125
Mic dosar de teorii recente ................................................... 127
Filosofie morală şi critică culturală .................................. 127
Între psihologie şi cultură pop ......................................... 158
Conexiuni interbelice posibile ......................................... 166
410 Ştefan Firică