Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo
„Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo” este o frază în limba engleză corectă din punct de vedere gramatical, utilizată pentru a demonstra cum omonimele și cuvintele omofone pot fi aplicate în construcții lingvistice complicate. Traducerea aproximativă în română este: „Bizonii din Buffalo, pe care (alți) bizoni din Buffalo îi sperie, sperie bizonii din Buffalo”.
Pentru prima oară, fraza a fost atestată în literatura de specialitate în 1972, de către William J. Rapaport, profesor la Universitatea din Buffalo.[1][2]
Semnele de punctuație lipsesc din frază. Lexemul buffalo este folosit în trei înțelesuri:
- substantiv propriu: Buffalo este numele dat mai multor orașe din SUA, cel mai notabil fiind Buffalo din statul New York; în frază se indică originea bizonilor: „din Buffalo”
- substantiv comun: bizoni într-un număr mare
- verb: to buffalo se traduce ca „a speria”
Fraza se descifrează astfel: "Buffalop buffaloc Buffalop buffaloc buffalov buffalov Buffalop buffaloc", în această notație „p” = substantiv propriu, „c” = substantiv comun „v” = verb.
Vezi și
[modificare | modificare sursă]Referințe
[modificare | modificare sursă]- ^ Rapaport, William J. 22 September 2006. «A History of the Sentence „Buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.“». State University of New York at Buffalo. en
- ^ Rapaport, William J. 19 February 1992. «Message 1: Re: 3.154 Parsing Challenges». linguistlist.org. en