Användare:SurjectionBot/gmq-bot/6
mǫłk’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]mǫłk’
moll’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]moll’ m
- "Mall:uttal"
mołn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-n mołn n
- "Mall:uttal" (Umeå); /móːɳ/ (Skellefteå); /mʊ́nː/ (Luleå); /móɳː/ (Kalix)
- moln på himmelen
mołnstút
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal" (Luleå)
mon
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mon m
- "Mall:uttal"
- liten skillnad, liten påökning av något
- Heð vær nn mon meir.
- liten fördel, båtnad
- Heð vær mon í.
- Det är dock något, något att ej förakta; bättre än intet.
- Heð vær mon í.
- Vanliga konstruktioner: mon í
- Etymologi: Av .
- Sammansättningar: ærmmon, fyrimon, tognmon
- Homofoner: mołn (Umeå, Skellefteå)
mǫn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mǫn n
- (anatomi) man
- Etymologi: Av .
mon í
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]- "Mall:uttal"
- bra nog, fördelaktigt
- Heð vær nóv mon í hǫnð fikk fyrtén’ nælta.
- Det var nog honom en fördel, att han erhöll arbetsförtjänst.
- Heð vær mon í.
- Det är dock något, något att ej förakta; bättre än intet.
- Heð vær nóv mon í hǫnð fikk fyrtén’ nælta.
- väl förtjänt
- Heð vær mon í hǫnð fikk strýk.
- Han förtjänade väl sitt straff.
- Heð vær mon í hǫnð fikk strýk.
mona
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]mona
- "Mall:uttal"
- mana (på hästen)
- påminna, påyrka, anmana, skynda på
- Hann moneð pá mig um stæzreisę.
- Hann moneð mig dil ærrbeit.
- Mon pá histum!
Montengrymmr
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Montengrymmr m
mór
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mór f
- "Mall:uttal"
- lågt land, bevuxet med granskog; skogbeväxt myrland; eu sådan del av en myr, som är mindre sank och bevuxen, vanligen med granskog; därav mórgræhn f gran, som växer på mór; mórland n mark, som har myrblandad jord och är bevuxen vanligen med granskog; sankmark
mórasam
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]mórasam
mórð
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]mórð
- "Mall:uttal"
- övermåttan[3]
- mórðvakr, mórðsnál
- ganska vacker, på det högsta snål
- Användning: Sättes ihop med adjektiva för att därmed höja bemärkelse till superlativus, men ej ensamt.
- Sammansättningar: mórðjælak, mórðlít’nn, mórðsterk, mórðstór, mórðvełgjórt, stillmórðallein
- Synonymer: mórðende
- mórðvakr, mórðsnál
mǫ́rð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mǫ́rð m
- "Mall:uttal"
- mård
- Mǫ́rðĕnn vara líksum íkurnĕnn.
- Mården hoppar trämellan liksom ekorren.
- Etymologi: Av .
- Mǫ́rðĕnn vara líksum íkurnĕnn.
mórðstór
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]morgję
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m morgję m
- "Mall:uttal"
- morgon
- brátt um morgjęnn
- tidigt på morgonen
- i myrgjest
- i morse
- Etymologi: Av .
- Besläktade ord: morgn’, ómorgneð
- Sammansättningar: morgjęverð
- Fraser: át myrgnum, i myrgjest, i myrgn’, i myrgnum, i morgjęns, át myrgnum, i myrgnum
- brátt um morgjęnn
morgjęnn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]morgjęnn m
- "Mall:uttal"
- böjning
morgjęvarð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- frukost
- Varianter: morgjęverð
morgn’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]morgn’
- börja dagas, bli dager
- Heð hall á morgn’.
- Det dagas.
- Heð hall á morgn’.
- morna sig
- Git fell morgn’ mig ingę ég kænn stíg’ upp.
mort’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-1 mort’ f
- "Mall:uttal"
mórtǽr
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mórtǽr n
- "Mall:uttal"
mǫru
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-2 mǫru f
- "Mall:uttal"
- (mytologi) ett förment trollväsende, som under kvinnoskepnad tros sätta sig över den sovandes bröst
- Etymologi: Av .
- Besläktade ord: mæras
- Sammansättningar: mǫrutúll, mǫruridinn, mǫrusamm, mǫrutalltré
mǫruridinn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]mǫrutúll
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- trädtoppar som i en kluns är sammanväxta och sammangyttrade, så att nästan inget ljus lyser igenom, martall
mót
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mót n
- "Mall:uttal"
Preposition
[redigera]mót
- om riktning
- hafa næ mót nægum
- att ha något emot någon
- hafa næ mót nægum
mótefyr
[redigera]Bottniska
[redigera]Preposition
[redigera]mótefyr
- jämfört med
- Heð vær mykjinn fugł dá mótefyr nú.
- Det var gott om fågel då jämfört med nu.
- Varianter: mótfyr
- Heð vær mykjinn fugł dá mótefyr nú.
mótug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]mótug
mǫuk’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]mǫuk’
- "Mall:uttal"
- göra mjukt, gnugga, valka (skinn, läder m. m.)
- Hǫnð hæf mǫukeð húdę̆ svø hón ér riktigt mjúk.
- Han har garvat huden så att den är riktigt mjuk.
- mǫuk’ leðrĕð
- göra lädret mjukt
- mǫuk’ ryggjĕnn
- göra ryggen mjuk
- Hǫnð hæf mǫukeð dil ryggjĕnn lætstyłingum.
- Han har gjort den late pojkens rygg mjuk.
- Hǫnð æ mǫukeð dil stýfryggjĕnn.
- Hǫnð hæf mǫukeð húdę̆ svø hón ér riktigt mjúk.
- tämja, göra spak
- Hǫnð mǫukeð histĕnn.
- Han gjorde hästen spak.
- Hǫnð mǫukte piltĕnn.
- Han gjorde gossen mjuk och lydig.
- Synonymer: tǿfl’
- Hǫnð mǫukeð histĕnn.
- pulsa sig fram
- Etymologi: Jämför fornsvenska mø̄kia, svenska dialektala möka, norska dialektala møykja; av ett germansk maukian, bildat (med avljudsväxling) till (roten i) mjúk; jämför fornnordiska mýkja "göra mjuk, uppmjuka".
- Grammatik: Pret. mǫukeð, sup. mǫukt.
- Varianter: møykj’
mǫukar
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mǫukar m
- "Mall:uttal"
mǫuł’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]mǫuł’
- "Mall:uttal" (Umeå); /mɑ̀ʊ̯ːɽ/ (Skellefteå)
mǫur
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mǫur m ( f )
- "Mall:uttal"
- Etymologi: Av .
- Sammansättningar: ærrbismǫur, kłórmǫur, mǫurkæs, mǫurkrank, pissmǫur
Adjektiv
[redigera]mǫur
- "Mall:uttal", neutr. /mɑ́ʊ̯ːʈʰ/ (Skellefteå)
mǫurkæs
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mudd
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mudd m
mukkrumm
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mukkrumm n
- "Mall:uttal"
- gödselränna i fähus och stall
múł’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]múł’ m
- "Mall:uttal"
- mule
- Etymologi: Av .
- Användning: Säges om kors, hästars, getters och fårens munnar.
- Sammansättningar: Múłøyĕn
munð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m munð m
- "Mall:uttal" (Hössjö, Umeå); /mónː/ (Skellefteå, Kalix) /mʊ́nː/ (Luleå)
- (anatomi) mun
munðlag
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]munnes
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]munnes
- variant av mynnes
múr
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m múr m
- "Mall:uttal" (Umeå, Skellefteå); /méʊ̯ːɾ/ (Luleå)
- skorsten, spis, skortstenspipa
- upp ett’ múrĕnn
- upp efter skorstenspipan
- múrum éðrum
- eran mur
- Etymologi: Av .
- Sammansättningar: bógǫ́rðsmúr, kǿksmúr, múrpíp’ (syn.), múrsópar
- upp ett’ múrĕnn
mura
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]mura
- "Mall:uttal"
mura áf
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]- "Mall:uttal" (Kalix)
murk’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]murk’ m & f
- "Mall:uttal"
- så kallas de ställen av vägen, som löper igenom någon liten skogstrakt, när vägen vanligen annars löper längs åt åar eller andra slätter, vilken skogstrakt i jämförelse emot slätterna anses såsom ett mörkt rum[6]
múrsópar
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]múrsópar m
murt
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]murt m
- "Mall:uttal"
- mört
- Etymologi: Av .
musa
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]musa m
- "Mall:uttal"
musaró
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]musatrampar
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]musatrampar m
- trög, saktfärdig människa
- Synonymer: musatrudar
múshugginn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- nedslagen, skamfilad och därjämte något sorgsen, likasom man vore biten av en liten råtta[7]
- Hǫnð sá enndá nælta múshugginn út.
- Han såg ändå lite skamfilad och bedrövad ut.
- Hǫnð sá enndá nælta múshugginn út.
musk
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]musk n
- "Mall:uttal"; nom. bfsg. /mɞ́sʨɛ/
- (oräkneligt) så kallas avskrädet av hö, som lämnas kvar i krubban, sedan hästar har ätit, och består mest av mossa[8]
musk’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]musk’
- "Mall:uttal"
- äta, säges mest skämtevis[9]
- Dú varð musk’ meðan dú hæf nænnting.
- Du måste äta, medan du har någonting.
- Dú varð musk’ meðan dú hæf nænnting.
muta munðĕnn
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]- "Mall:uttal"
mútkurf
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mútkurf m
- mutkolv; en som tar mutor
mý
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mý 1 n, 2 f
- "Mall:uttal"
myðs’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-1 myðs’ f
- "Mall:uttal"
mygłútt
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- "Mall:uttal"
mykjið
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]mykjið n
- "Mall:uttal"
- böjning
Adverb
[redigera]mykjið
mykjinn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]mykjinn
- "Mall:uttal"
- mycken
- mykjinn hærană
- många harar
- Etymologi: Av , ackusativform till mikill.
- Grammatik: Neutrum mykjið, genitivbildning mykils-.
- Sammansättningar: tykkmykjinn
- mykjinn hærană
mýl
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mýl m
- "Mall:uttal"
- Etymologi: Av m med samma betydelse.
- Besläktade ord: mylt’
- Sammansättningar: snjǿmýl
- Fraser: słá mýl
myłjes
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]myłjes
- "Mall:uttal"
myłnar
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]myłnar m
mylt’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]mylt’
- "Mall:uttal"
- vårdslöst linda, rulla ihop, så att det blir skrynklig
mynnes
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]mynnes
- "Mall:uttal" (Hössjö, Skellefteå)
- munvexla, samspråka, munhuggas
- Varianter: munnes
- Besläktade ord: munð
- Sammansättningar: fámynnes, kursmynnes
mýr’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-1 mýr’ f
- "Mall:uttal"
Verb
[redigera]mýr’
myrð’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]myrð’
- "Mall:uttal"
myrgn’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]myrgn’
- morse
- i myrgn’
- i morse
- i myrgn’
- böjning
myrgnęn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]myrgnęn
- "Mall:uttal"
- böjning
myrgnum
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]myrgnum
- "Mall:uttal"
- böjning
mýrgøril
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mýrgøril m
- småspov
- Etymologi: Han har sitt namn därav, at han gör sitt bo på tuvor på myror. Den har ett skrikande och kvirande läte.
- strandpipare
- grönbena
- Synonymer: lillmýrgøril, mýrsníp’
- enkelbeckasin
- Synonymer: himilsgeit
myrj’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]myrj’ f
- "Mall:uttal"
Verb
[redigera]myrj’
myrk
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]myrk
- "Mall:uttal", neutr. /mɞ́ːʈ/, /mʏ́ːʈ/
myrk’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]myrk’
- "Mall:uttal"
myrkn’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]myrkn’
- "Mall:uttal"
myrkr
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-n-oräkn myrkr n
mýrsłók
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mýrsłók m
mysj’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]mysj’
- "Mall:uttal"
mystl’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]mystl’
- "Mall:uttal"
- vissla, göra ett fint läte med munnen, då man vill hava hästar att springa och oxar att stanna
mýútt
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- "Mall:uttal"
Mæðs
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mæðs m
- "Mall:uttal"
mæðsk’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]mæðsk’
Mæðssęn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal"
- ett efternamn
mægr
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]mægr
- "Mall:uttal"
mænn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m mænn m
- "Mall:uttal"
- (ovanligt) man
- Etymologi: Av , av urgermanska *mannaz.
- Sammansättningar: angrmænn, bǿnmænn, danemænn, forgangsmænn, fǫtugmænn, handlsmænn, hefamænn, mænnkynðis, mænnsaldr, mænnskæp, ókknugmænn, spilmænn, tǫłumænn, tułfmænn
- Synonymer: kær (allmännare)
- Antonymer: kelling, kunu
mænnkynðis
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- män tillhörig, som har med män att göra
- Antonymer: kvinnkynðis
mænnskæp
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mæras
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]mæras
- hångla eller på ett lösaktigt sätt hålla sig till en, eller, som man säger, gnida upp efter en
- Hann gár og mæras upp ett’ a alltjamt.
- Han går och gnider upp efter henne ständigt.
- Användning: Säges mest om ungdom, som på ett otuktigt sätt håller sig ständigt till varannan.
- Besläktade ord: mǫru
- Hann gár og mæras upp ett’ a alltjamt.
mærgfǫllug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]mærgfǫllug
- flerfaldig[10]
- Etymologi: Fornnordiska margfaldligʀ, margfaldʀ.
- Besläktade ord: mærgilundum, mangumlundum, mærgihanda
mærgi
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]mærgi pl
- många[11]
- Etymologi: Av den gamla pluralformen margiʀ; fornnordiska margʀ "mången".
- Besläktade ord: mærgilundum, mangumlundum, mærgfǫllug, mærgihanda
mærgihanda
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- mångahanda[12]
- mærgihanda kunster
- Besläktade ord: mærgilundum, mangumlundum, mærgfǫllug
mærgilundum
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]- på många vis
- Synonymer: mangumlundum
mærk
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-oräkn Mall:gmq-bot-subst-m mærk 1-6 f, 7-8 m
- "Mall:uttal"
- själva jorden
- Sit nið pá mærkę̆.
- Sitt ned på jorden.
- Synonymer: jórð
- Sit nið pá mærkę̆.
- ödemark, vild skogstrakt
- Sammansättningar: mærkvís
- skog, skogsmark, mark
- Hǫnð ér ufęni mærkę̆.
- Han är ifrån skogsbygden (kommen), d. ä. han hörer ej till dem, som bo på landsbygden.
- Veks eð nænnting nǽst é ufęni mærkę̆?
- Erhålles någon årsväxt och gröda hos er uppe i skogen?
- Hǫnð ér ufęni mærkę̆.
- skogssträcka invid en älv, på vilken man färdas båtledes och vilken skogssträcka alltid måste genomvandras för att komma förbi forsarna att man sedan kan fortsätta båtfärden
- Jämför: murk’
- skogbevuxen landtunga mellan tvenne sjöar, där båtleden avbrytes av en fors, vattenfall eller mellanliggande land och vilken landtunga man måste genomvandra samt forsla sina saker till nästa sjöstrand eller spakvatten för att komma förbi forsen eller till nästa sjö, där åter båtled är möjlig
- (viktenhet) mark
- Etymologi: Av "märke, tecken".
- mask, matk; larv av vilken sort som helst
- Etymologi: Av "skog".
- Grammatik: Bfsg. mærkę̆, dat. mærkenn.
- Fraser: út a mærkę̆
- Sammansättningar: Ansmærkę̆, Anumærkę̆, Arnimærkę̆, Błásmærkę̆, Búllmærkę̆, Bótsmærkę̆, Einsmærkę̆, Eisteinsmærkę̆, Eirksmærkę̆, Fałemærkę̆, Fłurkmærkę̆, Gagsmærkę̆, Græfmærkę̆, Grímsmærkę̆, Gúmmærkę̆, Gúnnismærkę̆, Haukmærkę̆, Hemmismærkę̆, Hjaggmærkę̆, Hákmærkę̆, Kasamærkę̆, Kjałamærkę̆, Sjúłsmærkę̆, Tímbrmærkę̆, Tułfsmærkę̆, Tvaramærkę̆, Vibómærkę̆, Øynnismærkę̆
mærkenn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]mærkenn f
mærkj
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mærkj m
- "Mall:uttal"
mærkneð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m mærkneð m
- "Mall:uttal"; nom. bfsg. /mæ̀ːʈnɛn/, /mǽʈn̩/ (Umeå), eller /mɑ̀ːrknen/ (Luleå)
- marknad
- Etymologi: Av .
- Sammansättningar: mærkneðsferð, mærkneðshełgj, mærkneðskunfekt, mærkneðsvíst
mærkneðsferð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mærkneðsvíst
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mærkstónginn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]mærkstónginn
mærkvís
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- "Mall:uttal"
mærr
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f mærr f
- "Mall:uttal", gen. /mæːɾa/
mærrĕnn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mærrĕnn
- "Mall:uttal" (Skellefteå)
- böjning
mæt
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m-a-oräkn mæt m
- "Mall:uttal"
mætĕnn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mætĕnn
- böjning
Mætis
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mætis m
- "Mall:uttal"
mætreiðstóm
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- en mycket kort tid, en tid som behövs att i hast äta sitt mål eller att tillreda maten
- Fá jag bæra nn mætreiðstóm pá mig nóv skał heð varð’.
- Får jag bara en liten stund på mig, så ska det nog bli gjort.
- Fá jag bæra nn mætreiðstóm pá mig nóv skał heð varð’.
mættóm
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mætŭm
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]mætŭm
- böjning
mǿbl
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m mǿbl m
- "Mall:uttal"
møyj’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]møyj’ f
nafar
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m nafar m
- "Mall:uttal"
- navare
- Etymologi: Av .
- Varianter: nara
- Sammansättningar: andrstangsnafar, bergjnafar, vindnafar, nafarvind’
- Se även: vriðskæpt
nagg
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nagg
- "Mall:uttal"
- allt vad som är nätto, för litet, snävt, felande till ändamålet, men allt i en liten mån, såsom ett ämne något litet för litet eller otillräckligt att göra det tilltänkta därav
- Hejnă ér nagt vegið.
- Det här är för nätt vägt.
- Hejnă ér nagt vegið.
- snål, njugg[14]
nagł’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nagł’ m
- "Mall:uttal"
- (anatomi) fingernagel
- spik
Verb
[redigera]nagł’
nagłfuri
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]
nagłhǫfuð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nagłtó
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nagłútt
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- klåfingrig
- Synonymer: handærgj
nák
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nák
- "Mall:uttal"
- njugg, karg, som giver liten tillgång
- Jag hæf nákt um tómĕð.
- Jag har ont om tid.
- Nákt um mætĕnn.
- Jag hæf nákt um tómĕð.
- dålig
- nák mæt, kníf
- Heð ér nákt ið słag.
- Det är en dålig sort.
- illasinnad, föga ansedd
- nák nn kær
- dålig karl
- nák nn kær
- svag, illamående, sjuklig
- Ég ér nák i dag.
- nák dil fyrstándĕð
- som har svagt begrepp
- nákt minð’
- svagt minne
- nák dil heils’nn
- sjuklig
- dålig, klen, usel
- Hǫnð ér ínt’ svø nák heldr.
- Han är ej så klen heller.
- Hǫnð ér nákændĭ enn jag.
- Han är sämre än jag.
- Hǫnð ér ínt’ svø nák heldr.
- elak, ogin
nákes
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nákes
- nå, närmas, träffas, hinna
- Nákes dú yksę, svø send mig ę.
- Når du yxan, så ge mig den.
- Ég nákes ínt’ finstrĕð.
- Jag når ej upp till fönstret.
- Vé nákes nóv hvor æðr’.
- Vi träffas väl.
- Turnĕð dernă ér svø hǿgt at heð nákes skýnŭm.
- Det där tornet är så högt att det räcker upp till skyn.
- Etymologi: Fornnordiska naka "nalkas".
- Nákes dú yksę, svø send mig ę.
namm’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]namm’
nár
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]nár
nara
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nara m
- "Mall:uttal"
- (verktyg) navare
- Synonymer: nafar
- pinne, dymling eller tvärslå på en dörr, botten eller bräder för att sammanhålla dem
Verb
[redigera]nara
- förse med dymling
- Etymologi: Fornnordiska nara "beständigt vara hos en".
- nara, sammanfoga
nát
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-n nát n
- "Mall:uttal"
- fog, såt, fogning, öppning mellan stockarna i väggen av ett båthus, mellan plankor och bräder, som sammanfogas
- Se även: sát
nattúr
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nattúr m
- "Mall:uttal"
- natur
- Og deð ér fell fyr dý heð gár gǫligt mang’ gang’, fyr dý dum tróes ráð’ yfir nattúrum og all’ sorrtan, menn heð ér jó fyrsteð n mennisk ska vita at n ska innrikt’ sig útí sum nattúrn ér og int’ nattúrn ett’ menniskinn.
- Och det är väl för därför som det går galet många gånger, för att de tror att de rår över naturen och alla andra sorter, men det är ju det första en människa ska veta att man ska inrikta sig efter hur naturen är och inte naturen efter människan.
- Etymologi: Såsom norska, svenska, danska natur, isländska och färöiska náttúra av ; till nāscī "födas".
- Og deð ér fell fyr dý heð gár gǫligt mang’ gang’, fyr dý dum tróes ráð’ yfir nattúrum og all’ sorrtan, menn heð ér jó fyrsteð n mennisk ska vita at n ska innrikt’ sig útí sum nattúrn ér og int’ nattúrn ett’ menniskinn.
nð
[redigera]Bottniska
[redigera]Pronomen
[redigera]nð
- "Mall:uttal"
- obetonad form av hǫnð
- Hvors nð gár, svø skał nð rák’ nð.
- Vart man går, så skall man råka honom.
- Hvors nð gár, svø skał nð rák’ nð.
Artikel
[redigera]nð
- variant av hǫnð som används framför karlars namn och nomina personalia masculini generis, som orden far, bror och son
- Hæf dú sítt nð Eirk’?
- Har du sett Erik?
- Tag og ge um nælta og let nð gá.
- Tag och ge honom något litet och låt honom gå.
- Hæf dú sítt nð Eirk’?
nę
[redigera]Bottniska
[redigera]Pronomen
[redigera]nę f
- "Mall:uttal"
neding
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]neding m
- "Mall:uttal"
- stockeld ute på marken i skogen sommartiden, bestående av tvenne mot varandra lagda torra stockar af 5 eller 6 alnars längd med inhuggna skar i de mot varandra liggande sidorna, i vilka elden sättes. Nedingen brinner till följe härav med eld nedåt sidorna, ej uppåt, värmande sålunda dem, som ligger invid honom
- Synonymer: nídingseld
neðsl
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]neðsl f
- "Mall:uttal" (Skellefteå)
- nässla, brännässla
- Sammansättningar: neðsllund
nef
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-n nef n
- "Mall:uttal" (Umeå); /néːʋ/ (Luleå); /néɪ̯ːʋ/ (Kalix)
- Etymologi: Av ; av ett germanskt naƀja-; besläktat med næbb.
nefa
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m-an nefa m
- "Mall:uttal"
- (anatomi) näve
Verb
[redigera]nefa
- taga med handen, omfatta med handen, t. ex. då säd upphemtas med handskära
- (reflexivt: SurjectionBot/gmq-bot/6 sig) få sendrag i handen, t.ex, då säd upphämtas med handskära
- Ég haf nefa mig, svø ég ér ínt’ svø skjere lengr.
- hala (ömsa tag med händerna)
- Etymologi: Av .
nefafyll’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- en handfull
- Gif mig nn nefafyll’ mjøł.
- Etymologi: Fornnordiska fylli f.
- Synonymer: gǫuknfyll’
nefahvæss
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- stark i händerna
nefarykkj’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nefasterk
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]negł
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]negł m
- "Mall:uttal"
negł’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]negł’
- "Mall:uttal"
nelik
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nelik m
- "Mall:uttal" (Hössjö)
- kryddnejlika
- Etymologi: Jämför färöiska nelikur, av .
nemn’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nemn’
- "Mall:uttal"
nennes
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nennes
- "Mall:uttal"
- Etymologi: Av .
ner
[redigera]Bottniska
[redigera]Preposition
[redigera]ner
- "Mall:uttal"
nesahuł
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nesj’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nesj’
- "Mall:uttal"
nesk’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nesk’
- nosa sig åstad, våga på, vara näsvist framme
- Nesk int dít n ænn’ gang’.
- Var inte näsvis en annan gång.
- Dú varð nesk’ ástæð um dú tyrs.
- Du må nosa dig åstad, om du törs.
- Synonymer: nesj’
- Nesk int dít n ænn’ gang’.
nest
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nest m
- "Mall:uttal"
- matsäck, vägkost, resekost
- avgäld i lappmarken till präster, häradshövdingar och fogdar och består av renstekar, rentungor, fågel och gråverk
- Sammansättningar: fógdenest, heradshyfdinganest
- Etymologi: Av .
nest’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nest’
- "Mall:uttal"
nestgjera
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]- utrusta med reskost, lägga i matsäck
- Grammatik: Pret. nestgjórð’, sup. nestgjórt.
- Varianter: nestgjøra
- Besläktade ord: nestgjerð
nestgjerð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal"
nestl’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nestl’
- "Mall:uttal", "Mall:uttal"
- snärja, trassla ihop
- innästla sig, ställa sig in hos någon genom smicker eller list
- Hann nestleð inn sig.
net
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-n Mall:gmq-bot-subst-n-oräkn net n
- "Mall:uttal"
- Etymologi: Av .
- Fraser: bó netę̆
neting
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]neting m
- "Mall:uttal"
ní
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]ní
- "Mall:uttal"
Räkneord
[redigera]ní
nið
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]nið
- "Mall:uttal"
níð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]níð n
- "Mall:uttal"
- hån, begabberi, skamlig beskyllning
- gøra níð táf nænn
- göra spe, narr av någon
- Etymologi: Av .
- Sammansättningar: nídingseld, níðsverk, níðsverkar
- Homofoner: ní
- gøra níð táf nænn
nið a
[redigera]Bottniska
[redigera]Verbpartikel
[redigera]nið a
- "Mall:uttal"
niðę
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]niðę
- "Mall:uttal"
niðett’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verbpartikel
[redigera]- "Mall:uttal"
niðfłídd
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]niðfłídd
- "Mall:uttal"
níðsverk
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]níðsverk n
- rackartyg, ogärning
- Sammansättningar: níðsverkar
niðum
[redigera]Bottniska
[redigera]Preposition
[redigera]- "Mall:uttal"
niffl’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]niffl’
- "Mall:uttal"
- slå lätt, lindrigt och hastigt
- Hǫnð niffleð nð ein øyrfíl.
- Han gav honom ett lätt slag vid örat.
- Hǫnð niffleð nð ein øyrfíl.
- med hastighet och häftighet rycka något från sitt ställe och kasta eller skuffa det till ett annat
- Jag lǽr kuma dil oð nyffl’ dig bortaf stółĕnn.
- Jag lär komma till att rycka dig från stolen.
- Jag lǽr kuma dil oð nyffl’ dig bortaf stółĕnn.
Nikkj’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Nikkj’ m
- ett mansnamn
Nikkus
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Nikkus n
- ett mansnamn
nima
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nima
- "Mall:uttal"
- taga, draga åt sig i sakta mak (vid notdrägt); draga åt sig noten, näve för näve på notvepet och notarmen
Nings
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Nings m
- "Mall:uttal"
Ningssęn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal"
nipr
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nipr
nips’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nips’
- "Mall:uttal"
nittan
[redigera]Bottniska
[redigera]Räkneord
[redigera]nittan
- "Mall:uttal"
- nitton
- Etymologi: Av .
- Besläktade ord: nittandt’n
níttitig
[redigera]Bottniska
[redigera]Räkneord
[redigera]níttitig
- "Mall:uttal"; i sammansättningar /nɪ̀tːe-/
- nittio
- —Hvurrig gamal ér é?
- —Jag ér níttitig og tag ti níttitigfyrsteð.
- Jag är nittio år och tar på det nittioförsta.
njúł’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]njúł’
- "Mall:uttal"
- hårt rulla hop, klämma hop, krama tillhopa med handen
- Hǫnð njúłeð hóp eð svø heð vart fyrderfeð.
- Hann klämde ihop det så att det blev fördärvat.
- Hǫnð njúłeð hóp eð svø heð vart fyrderfeð.
- (verbum aktivum och neutrum) i hemlighet borttaga någonting, smussla undan någonting: obemärkt smyga sig undan med någonting (t. ex. pengar, sippor o. d., som tas med och kläms in i handen)
njúrann
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]njúrann n
- "Mall:uttal"
- njure
- Etymologi: Av en pluralform till .
- Sammansättningar: njúrannfeit’
- Synonymer: pypil, typilpalt
njúrannfeit’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]njút’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]njút’
nn
[redigera]Bottniska
[redigera]Artikel
[redigera]nn
- en, obestämd artikel singularis maskulinum (även femininum)
- Heð ér nn kær sum vill tała við dig.
- Det är en karl som till tala med dig.
- Tag nn kvæst og sóp.
- Tag en kvast och sopa.
- Etymologi: Av .
- Heð ér nn kær sum vill tała við dig.
nó
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nó
Substantiv
[redigera]nó m
- ho, urholkad stock, i vilken vatten slås åt boskapen och mat åt svin
- Sammansättningar: svínnó
- ränna
- Sammansättningar: kvarnnó
nogal
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]
nǫkjinn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nǫkjinn
- naken
- Etymologi: Av .
nopp’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nopp’
- "Mall:uttal"
noppes
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]noppes
- "Mall:uttal"
nor
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]nor
- "Mall:uttal"
Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m-a-oräkn nor m
nór
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nór n
- "Mall:uttal", [nɯ́ᵝːɾ]
- sund mellan tvenne sjöar, å eller flod som förenar tvenne sjöar
- lågländ och smal skogstrakt emellan myrar och sjöar, som är såsom en hals och är merendels beväxt med små och mycket tät skog samt är igenomskuren antingen av en liten bäck eller något långt och smalt sankaktigt ställe
- Etymologi: Motsvarande danska nor, "(grund) havsvik med smal öppning", fornsvenska och svenska dialektala nor, "trångt sund", norska nor "sund, smalt vattendrag"; av ett germanskt nŏra-; i avljudsförhållande till fornsaxiska naru, fornengelska nearo, engelska narrow "trång" (jfr isländska Nǫrvasund, Njǫrvasund "Gibraltar sund".
nórð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nórð m
- "Mall:uttal"
Adverb
[redigera]nórð
nórðę
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]nórðę
- norrifrån
- Etymologi: Av .
- Sammansättningar: ǫustanórðęnett’, nórðęnettir, nórðęveðr
- Besläktade ord: nyrð, nórð
- Antonymer: sunðę
nórðęveðr
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal"
- nordlig vind[19]
- Etymologi: Av .
- Sammansättningar: nórðęveðrspigg
Nórðmærning
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Nórðmærning
- "Mall:uttal"
nórðvið
[redigera]Bottniska
[redigera]Preposition
[redigera]norvegg
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m norvegg m
- "Mall:uttal" (Luleå)
nóskes
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nóskes
nósstyng
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nósstyng n
- Cephenemyia trompe
- Synonymer: reinstyngj
nót
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-r nót f
- "Mall:uttal"
- (fiske) not, fisknot
- (musik) not
- Kund’ dú spila ettir nǿtrĭn?
- Kan du spela efter noterna?
- Kund’ dú spila ettir nǿtrĭn?
- skåra, ränna i bräder
nota
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nota m
- "Mall:uttal"
- gäddnate Potamogeton natans
- medförd egenskap
- He ér denn notann tí nn.
- Det sitter i honom, det är hans medförda egenskap.
- Sammansättningar: gǫ́rðsnota
- Jämför: pábrá, gjerð
- He ér denn notann tí nn.
Adjektiv
[redigera]
nóten
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nóten
- böjning
nótom
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nótom
- böjning
nótt
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nótt
- böjning
nǫ́tt
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-r nǫ́tt f
- "Mall:uttal"
- natt
- slut, omöjlighet
- Heð vart nǫ́ttę̆ fyr nð.
- Det blev alldeles omöjligt för honom.
- Heð vart nǫ́ttę̆ ti fæten.
- Det blev slut i fatet.
- Heð vart nǫ́ttę̆ fyr nð.
- Vanliga konstruktioner: át nǫ́ttĕnn
- Etymologi: Av .
- Sammansättningar: nǫ́ttfyðril, nǫ́ttygł’, nǫ́ttskǫtu, nǫ́ttvǫku
nótt’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nótt’
- "Mall:uttal" (Hössjö, Skellefteå)
- nynna
- Hǫnð gár ǫ́g nótt og sjóng alltjamnt.
- Han går och småsjunger alltjämt.
- Hǫnð gár ǫ́g nótt og sjóng alltjamnt.
nǫ́ttfyðril
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]
nǫ́ttskǫtu
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal"
- flädermus Vespertilio[21]; fladdermus Vespertilio murinus
- sägs skämtsamt och som skällsord åt dem som går och oroar sig om nätterna
- Áh dú nǫ́ttskǫtu dú skúll’ ligg’ heim’ i gǫ́rðŭm!
- Åh du mörkrädde, du skulle så gärna sova hemma!
- Áh dú nǫ́ttskǫtu dú skúll’ ligg’ heim’ i gǫ́rðŭm!
nǫ́ttvǫku
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nǫ́ttvǫku f
- tallbit Pinicola enucleator
- taltrast
- Synonymer: spiltræst, skáłtræst, trǫnutræst, tǫłutræst
nǫ́ttygł’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nǫuðstig
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nǫuðstig n
- "Mall:uttal" (Hössjö)
- skada (blodgjutning) som uppstår när man t. ex. i skogen stigit på något hårt
nǫuðstøytt
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nǫuðstøytt
- "Mall:uttal" (Hössjö)
nǫudug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nǫudug
- "Mall:uttal"
- ovillig, trög, obenägen att göra något man blir tillsagd
- Hann vær nǫudug at gá dil skógs.
- Han ville inte gå till skogen.
- Etymologi: Av .
- Hann vær nǫudug at gá dil skógs.
nǫut
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-n nǫut n
- "Mall:uttal"
- nöt, nötkreatur, Bos taurus[22]
- Etymologi: Av .
- Sammansättningar: kłafanǫut, nǫutstíg, nǫutstónginn, nǫutviði, nǫuttá, nǫutug
- Se även: nǫutfórð, nǫutvórðinn, nǫuttá
Verb
[redigera]nǫut sing
- böjning
- böjning
nǫut’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nǫut’
nǫutstíg
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nǫutstónginn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nǫutstónginn
- stångad av hornboskap
- Synonymer: nǫutstukki (nybildning efter stækk, pret. av stíng’)
nǫuttá
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nǫutug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nǫutviði
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal"
nǫutvórðinn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- benägen till nötaktighet, smutsighet, vårdslöshet
nóv
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]nóv
- "Mall:uttal"
nóv’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nóv’
- "Mall:uttal"
- skada, ha en elak följd med sig
- Jag tenkt’ heð skúll’ ínt’ nóv’, menn heð nóveð nóv enndá.
- Jag trodde inte att det skulle göra något, men det skadade nog ändå.
- Jag tenkt’ heð skúll’ ínt’ nóv’, menn heð nóveð nóv enndá.
- lida brist
- Hǫnð nóvd’ ínt’ denn tíðĕnn hǫnð vær dreng.
- Han saknade inte drängarbetet.
- Hǫnð nóv’ ínt’.
- Det går ingen nöd hos honom.
- Hǫnð nóv’ ínt’ der nð ér.
- Han lider ingen brist där han vistas.
- Hǫnð nóvd’ ínt’ denn tíðĕnn hǫnð vær dreng.
nú
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]nú
- "Mall:uttal"
nubb
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m nubb m
- "Mall:uttal"
nud
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-n nud n
- "Mall:uttal"
- så heter den kroken, som göres på yttersta ändan av en inslagen spik, som har gått ut igenom på andra sidan, varmedelst dess ända åter slås in i veden, på det spiken ej måtte draga sig ut igen
nuda
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nuda
- "Mall:uttal"
nummer
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nummer f
- nummer
núnnes
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]núnnes
- alldeles nyss
ný
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ný
- "Mall:uttal"
nýár
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nýársæptę
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal"
nýbyggjar
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m nýbyggjar m
- "Mall:uttal"
nýest
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]nýest
- "Mall:uttal"
nygł’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-1 nygł’ f
- "Mall:uttal"
- (sjöfart) en tapp eller pinne i botten av båten, som tas upp när båten är dragen i land, så att vattnet kan rinna ur båten
Verb
[redigera]nygł’
nýheit
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal"
nýhæring
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- (säljakt) om säl som nyss ömsat hår på våren
nykjil
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nykjil m
- "Mall:uttal"
nykk’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nykk’
nýland
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- mark som röjs till åkerodling
- Jämför: roðning
- nyligen odlad jord
nyrð
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]nyrð
- "Mall:uttal"
nyrðum
[redigera]Bottniska
[redigera]Preposition
[redigera]- "Mall:uttal"
nyst’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nyst’
- "Mall:uttal"
Substantiv
[redigera]nyst’ n
nystbein
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal"
nytj’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nytj’
- "Mall:uttal"
nýtt
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]nýtt
- "Mall:uttal"
- ytterligare
- Dá umkríng tvá fjerðingęn vær lagt dít i græfę̆, svø vær eð dil oð vík’ yfir nǽfrĕð, sum vær uppum fiskĕnn, og legg’ dít nýtt trí hverf ettirsum deð fatas, svø deð vart sum heilguteð.
- När omkring två fjärdingar var lagda i gropen, så var det dags att vika över nävern, som var ovanpå fisken, och lägga dit ytterligare tre varv allteftersom det fattades, så det blev helt tillslutet.
- Dá umkríng tvá fjerðingęn vær lagt dít i græfę̆, svø vær eð dil oð vík’ yfir nǽfrĕð, sum vær uppum fiskĕnn, og legg’ dít nýtt trí hverf ettirsum deð fatas, svø deð vart sum heilguteð.
Adjektiv
[redigera]nýtt
- böjning
nytt’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nytt’
næ
[redigera]Bottniska
[redigera]Pronomen
[redigera]næ n
- "Mall:uttal"
Adverb
[redigera]næ
- ungefär, något
- næ svø nǽr
- något så nära
- næ stæð nǽr
- nästan intill
- næ og næ
- någorlunda
- kłǫ́kkę næ tvá um nǫ́ttę̆
- ungefär klockan två på natten
- Fraser: næ hvorn deil, næ hvort, næ og næ, næ svø nǽr
- næ svø nǽr
næ áf dý
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]- mycket, nog mycket av det, otaligt
- Heð vær næ áf dý hérnă.
- Det var nog mycket här, intet litet av det.
- Användning: Om samma talesätt sägs ironiskt, så betyder det: mycket litet, obetydligt, av ringa antal.
- Varianter: næ áf dí
- Heð vær næ áf dý hérnă.
næ líta
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]- "Mall:uttal"
næ og næ
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]næ og næ
- någorlunda
- Synonymer: bra nóv, næ svø nǽr
næ svø nǽr
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]- "Mall:uttal" (Umeå)
- något så när
- i närheten av
næbb
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]næbb m
- "Mall:uttal"
- lång och smal landsudde, som hugger sig ut i sjön eller ligger mellan en älvs eller bäcks krökningar
- Etymologi: Av .
- Besläktade ord: nef
nædd
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nædd m
- "Mall:uttal"
- ringsäl, vikare Pusa hispida
- Hyperonymer: sjał
nǽfr
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-n-oräkn nǽfr n
- "Mall:uttal"
nǽfr’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-1 nǽfr’ f
- "Mall:uttal"
nǽfrlúðr
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nægar
[redigera]Bottniska
[redigera]Pronomen
[redigera]nægar f
nægeð
[redigera]Bottniska
[redigera]Pronomen
[redigera]nægeð n
- "Mall:uttal"
nægenn
[redigera]Bottniska
[redigera]Pronomen
[redigera]nægenn m
- "Mall:uttal"
nægnstinð
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]nægnstinð
nægnting
[redigera]Bottniska
[redigera]Pronomen
[redigera]nægnting
- "Mall:uttal"
nægr’
[redigera]Bottniska
[redigera]Pronomen
[redigera]nægr’
- "Mall:uttal"
nægum
[redigera]Bottniska
[redigera]Pronomen
[redigera]nægum
nægær
[redigera]Bottniska
[redigera]Pronomen
[redigera]nægær m
- "Mall:uttal"
nægærst
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]- "Mall:uttal"
- någonstans
- Hvors nægærst?
- Var någonstans?
- Varianter: nærstæðs, næstæðs
- Sammansättningar: nægærstnǽr
- Antonymer: íngærst, íngærstæðs
- Hvors nægærst?
næmn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]næmn n
- "Mall:uttal"
nǽmn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nǽmn
- "Mall:uttal"
- läraktig kvick, som har god fattningsgåva, lätt att lära och förstå
næmnlǫus
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]næmnlǫus
- "Mall:uttal"
- namnlös
- Etymologi: Av .
nænn’
[redigera]Bottniska
[redigera]Pronomen
[redigera]nænn’
- variant av ænn’
nænnting
[redigera]Bottniska
[redigera]Pronomen
[redigera]nænnting
- "Mall:uttal"
nǽr
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nǽr
- "Mall:uttal"; kompar. /nèmːene/; superl. /nèmːɛst/, /némst/
- nära, intill
- nǽmstgrænn’nn
- den närmaste grannen
- Etymologi: Av ; se även ner.
- Grammatik: Kompar. nǽrmændĭ, superl. nǽrmest eller nǽmst.
- Sammansättningar: nǽrkvinn’, nǽrligginn, nǽrhennelig, nǽrhennis, nǽrskyldt, nǽryfir
- Fraser: næ svø nǽr, nǽr dí, nǽr sig sjøłf
- nǽmstgrænn’nn
nǽr dí
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]nǽr dí
- "Mall:uttal" (Skellefteå)
nǽrhennelig
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nǽrhennelig
- "Mall:uttal"
- nära belägen, nära till hands
- Se även: nǽrhennis
nǽrhennis
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]nǽrhennis
- "Mall:uttal"
- nära till hands
- Se även: nǽrhennelig
nǽrkvinn’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nǽrligginn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nærr’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nærr’
nǽrskyldt
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nǽrskyldt
nǽryfir
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]nǽryfir
- "Mall:uttal" (Kalix)
nǽst
[redigera]Bottniska
[redigera]Preposition
[redigera]nǽst
nǽt’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nǽt’
- "Mall:uttal"
nǿðg’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nǿðg’
- "Mall:uttal"
nǿgd
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]nǿgd
- "Mall:uttal"
nǿł’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nǿł’
- "Mall:uttal"
nøss’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nøss’
- helt lätt vidröra, stöta till helt litet
- Ég nøsseð bæra tí eð, og enndá svø fuld eð.
- Jag vidrörde det bara helt lätt, och ändå så föll det.
- Varianter: nøsl’
- Ég nøsseð bæra tí eð, og enndá svø fuld eð.
nǿt’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nǿt’
- "Mall:uttal"
nǿtren
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]nǿtren
- böjning
nøyt’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]nøyt’
- "Mall:uttal"
ó-
[redigera]Bottniska
[redigera]Affix
[redigera]ó-
- "Mall:uttal"
- o-, prefix som indikerar nekande
- påvisar att något som skall göras ej är gjort ännu
- Heð hæf jag ógjórt.
- Det har jag inte gjort ännu.
- Heð hæf jag ógjórt.
- Etymologi: Av .
- Användning: Som regel får jakande betydelser omvänd innebörd, och nekande betydelser stärks. Till supinumformer menas att det som skall göras inte är gort ännu.
- Sammansättningar: óár, óbærkeð, óbeitt, óbidrǫgji, óbigrípelig, óbigrǫfi, óbeiteð, óbidinn, óbillig, óbyggjinn, óbýtt, ódillátinn, ódjerf, ódainn, ófallinn, ófanzelig, óferð, óferðug, ófǿr’, ófrǫgjinn, ófyrhæppendis, ófyrsíinn, ófyrsvarand, ófyrvart, ófyrvarinn, óvær, ógaflig, ógárlig, ógimein, ógimeint, ógént, ógernum, ógóð, óhallug, óhendug, óhiskelig, óhugað, óhugasamm, óhuglig, óhúld, óhvæss, ókknugmænn, ókknug, ókunðug, ólaga, ólagsamm, ólídug, ólík’, ólíkt, ólíklig, ólítsamm, ólǫgum, ólústig, ómaga, ómagadǿm’, ómagafórð, ómagalig, ómagalundum, ómaka, ómaksamm, ómætslig, óminn’, ómuglig, ómorgneð, ómykjið, ónǽmn, óráðlig, ósein, óskyldt, óskynsamm, ósłétt, ósłjǿg, ósłǿg, ósterk, ótokt, ótoktug, ótrøystand, ótrifinn, ótrygg, ótyłd, ótýtt, óvarand, óvegað, óvegelig, óvert, óvitug, óviting, óvurðug, óvurðing
óár
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal"
- hårt missväxtår, missväxt
- Vé fing’ óárĕð i ár og.
- Vi fingo missväxt i år även.
- Etymologi: Av .
- Vé fing’ óárĕð i ár og.
óbservǽr
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]óbservǽr
- "Mall:uttal"
- observera
- Etymologi: Jämför tyska observieren, engelska observe, franska observer; av "ge akt på, vakta på, åtlyda".
- Varianter: óbsalvǽr
óbyggjinn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óbyggjinn
- "Mall:uttal"
- slösaktig, osparsam, ödsam, den som för mycket tager till i hushållningen i början och aldrig tänker på att det kan bliva allt
- Synonymer: óhúld
óbærkeð
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óbærkeð
óð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-n-oräkn óð n
ódillátinn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ódillátinn
- som gör något utan tillåtelse
ódjerf
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ódjerf
ódl’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]ódl’
- "Mall:uttal"
óðnsdag
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]óðnsdag m
- "Mall:uttal" (Kalix)
- onsdag
- Etymologi: Av .
- Sammansättningar: æskóðnsdag
ódúfinn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- ej modig, ej vågsam; räddlivad
ǫ́dug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ǫ́dug
- "Mall:uttal" (Umeå); /ɑ̀ːdä/ (Luleå)
ófallinn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ófallinn
ófanzelig
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ófanzelig
óferð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]óferðug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óferðug
- "Mall:uttal"
ófrǫgjinn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ófrǫgjinn
- "Mall:uttal"
- olustig, omornad, ruskig, illamående, inte munter
- Användning: Är motsatsen till frǫgjinn men mera i bruk än det.
ǫfund
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-oräkn ǫfund f
- "Mall:uttal"
- avund
- Fołkjĕð ér svø fúlt við ǫfund svø dú kænn ínt’ vara lavið dum.
- Folket är så fullt med avund, så att man inte kan bo ibland dem.
- Fołkjĕð ér svø fúlt við ǫfund svø dú kænn ínt’ vara lavið dum.
- förtretlighet, förarglighet, besynnerlighet
- Heð vær líkveł ǫfundę̆ dú skúll’ varð’ uppsett.
- Det var högst förtretligt, att man inte skulle bli någonting till.
- Heð vær líkveł ǫfundę̆ dú skúll’ varð’ uppsett.
- Etymologi: Av .
ófyrhæppendis
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]ófyrhæppendis
- oförmodat och mot ens önskan
ófyrsíinn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ófyrsíinn
- oförsiktig; som ej ser sig för
ófætt
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ófætt
- oäven
- Heð vær ínt’ ófætt.
- Det var inte oävet.
- Heð vær ínt’ ófætt.
og
[redigera]Bottniska
[redigera]Konjunktion
[redigera]og
- "Mall:uttal"
- Etymologi: Av , av , av
Adverb
[redigera]og
- också, även
- Ho var 'n fager stiint, å hä tykt a själv åg, sä a no gjernom villt vahl firä å ong-kära.
- visst
- Han vȧr å tahttu sȯm to hodna.
- Han var visst nödträngd, som tog den där (nämligen till hustru).
- Han vȧr å tahttu sȯm to hodna.
- Etymologi: Av , av , av
ógaflig
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ógaflig
ógárlig
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ógárlig
- ej tillreds, ej för tillfället färdig eller användbar
- Hann ér ógárlig dil oð fera.
- Han är ej resfärdig.
- Heð ér ógárligt.
- Det är ej färdigt till att begagnas.
- Antonymer: gárlig
- Hann ér ógárlig dil oð fera.
ógént
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]ógént
- icke gent
- ógént at gá denn vegjĕn
- en krokväg
- ógént at gá denn vegjĕn
ógernum
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]ógimein
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- "Mall:uttal"
- utomordentlig, ovanlig, ganska stor
- Besläktade ord: ógimeint
ógimeint
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]ógóð
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- för god, avundsvärd, skadlig
- Heð vær ínt’ ógott um.
- Det var ej för mycket åt honom; han förtjänade det väl.
- Användning: Brukas både i god och ond bemärkelse.
- Heð vær ínt’ ógott um.
ógreið’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]- bringa i oreda, hoptrassla
ǫgug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ǫgug
ogústi
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]ogústi
- "Mall:uttal"
ógǽf
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ógǽf
- "Mall:uttal"
óhallug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ȯhdderskog
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]ȯhdderspȧrr
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- gråsiska Carduelis flammea flammea
- Synonymer: vimpling
óhendug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óhendug
- som ej är händig, ej har någon slags konstfärdighet
óhúld
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- "Mall:uttal"
- slösaktig
- vara óhúld við płæðsĕnn
- att ta upp för mycket plats
- Synonymer: óbyggjinn, rummstigug, ǫuðsksamm
- Sammansättningar: óhúldfé
- vara óhúld við płæðsĕnn
óhvæss
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]okk’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]okk’
- "Mall:uttal" (Kalix)
ókknug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ókknug
- "Mall:uttal"
ókknugmænn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]óknytt
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]óknytt
- "Mall:uttal"
- oknytt
- Heð vær óknytt ti Pér Ółs.
- Det brukade spöka hos Per Olssons.
- Heð vær óknytt ti Pér Ółs.
ókunðug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ókunðug
- "Mall:uttal"
ólaga
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]ólagsamm
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ólagsamm
- svår att göra i lag[26]
oldr
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-4 oldr f
- "Mall:uttal"
- al, alträd[27], gråal Alnus incana[28]
- Varianter: ȯhdder, aldr, auler
- Etymologi: Av , Jämför älvdalska ålder, svenska alder.
- Sammansättningar: ȯhdderspȧrr, ȯhdderskog
olg
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m olg m
ólídug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ólídug
- "Mall:uttal"
- otålig, en som ej kan lida eller tåla det minsta
- Kurs hvoð dú ér ólídug.
- Kors bevars vad du är otålig.
- Användning: Det syftar mest på svårigheter, som kunna möta kroppens känslor.
- Kurs hvoð dú ér ólídug.
ólík’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]ólík’
ólíklig
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ólíklig
- "Mall:uttal"
- överväldigande
- Etymologi: Av .
ólíkt
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]- opassande
- orimligt
- ganska, övermåttan
- ólíkt bra, illa, snáhl, stór, vakr
ólítsam
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ólítsam
- olydig, gensträvig
- Antonymer: lítsam
- ej att lita på
Óll’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Óll’ m
- "Mall:uttal"
ólǫgum
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- opassande[29]
- Heð vær ólǫgum gjórt.
- alltför mycket, omåttligt, orimligt[29]
- ólǫgum rík, ólǫgum stygg
ǫłu
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m-oräkn ǫłu m
- Etymologi: Såsom i andra germanska språk via franskan; möjligen besläktat med øł.
- Sammansättningar: ǫłumærk, ǫłurík, ǫłustrǽk
ólústig
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ólústig
- otrevlig
- ólústigt veðr
- otrevlig väderlek
- ólústigt veðr
ómaga
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Adjektiv
[redigera]ómaga
ómaka
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]ómaka
- Etymologi: Av .
- Besläktade ord: makligheit, ómaksamm
ómaksamm
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ómaksamm
- besvärlig
- Etymologi: Av .
- Besläktade ord: ómaka, makligheit
ómn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m ómn m
- "Mall:uttal"
ómætslig
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ómætslig
óndes
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]- Besläktade ord: hvǽnnes
óng
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óng
- "Mall:uttal"
óng’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]óng’ m
óngł
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]óngł n
óngłes
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]óngłes
ónǿgd
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- "Mall:uttal" (Skellefteå)
ópparǽr
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]ópparǽr
- "Mall:uttal"
ópprasjón
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]ópprasjón f
- "Mall:uttal"
óráðlig
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- "Mall:uttal"
- otäck, obehaglig,
- Heð vær færlig óráðligt.
- Det var hiskeligt otäckt.
- Etymologi: Motsvarande fornsvenska oradhliker, isländska úráðlegur, tyska unrätlich.
- Heð vær færlig óráðligt.
órð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-n órð n
- "Mall:uttal"
órð’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]órð’
- "Mall:uttal"
órne
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]órne
órnes
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]órnes
- bliva vidbrunnen av värme, bliva unken; om spannemål som tagit skada
órt
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]órt
- "Mall:uttal"
- (viktsmått) ort, 4,25 gram
- I hałf órt vær sum dúft.
- En halv ort var som en nypa.
- Etymologi: Av medellågtyska eller tyska ort.
- Sammansättningar: órtbissmał
- I hałf órt vær sum dúft.
ósein
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óskynsamm
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óskynsamm
- "Mall:uttal"
- hård och känslolös mot andra, en som oömt hanterar någon
- Dum vara færlig óskynsamm við báðnę̆.
- De är ganska vårdslösa med sina barn.
- Etymologi: Av .
- Synonymer: óvurðug
- Dum vara færlig óskynsamm við báðnę̆.
ósłjǿg
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- "Mall:uttal"
ósłǿg
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- som gör dåligt handarbete
- ósłǿg hantverkar, snikkar
- Etymologi: Av .
oss
[redigera]Bottniska
[redigera]Pronomen
[redigera]oss
- "Mall:uttal"
- oss
- Ja vé sí nóv heimdǿmę um eð, heð ér nóv svø ner oss og.
- Ja vi se nog huru hemma tillgår, det är nog så hos oss också.
- Stakkare oss um faðrĕnn fall frá.
- Stackars oss om vår far går bort.
- Etymologi: Av .
- Ja vé sí nóv heimdǿmę um eð, heð ér nóv svø ner oss og.
ósterk
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óstǫdug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- ostadig
- óstǫdug veðrleik
- svag
- óstǫdug tráð
- Synonymer: błǫut, kłǫsug, magteslít’nn, słym
- lättsinnig
- óstǫdug yngling
- Synonymer: słentelig
- Etymologi: Av .
ósǿf
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ósǿf
ótrifinn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- "Mall:uttal"
ótrygg
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ótrygg
ótrøystand
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ótrøystand
ótt’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]ótt’ f
- otta
- Jag fór í ótt’.
- Jag for i ottan.
- Etymologi: Av .
- Jag fór í ótt’.
ótýtt
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ótýtt
Adverb
[redigera]ótýtt
ǫuðkendt
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ǫuðkendt
- "Mall:uttal"
- den eller det, som har så säkra, egna kännetecken att den av var och en ganska lätt igenkännes
- Etymologi: Av .
ǫuðskefúrútt
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ǫuðskefúrútt
- "Mall:uttal"
ǫug’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]ǫug’ n
ǫughvæss
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ǫuglǫus
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ǫugsterk
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ǫugsterk
- som har starka ögon[32]
ǫugstinn
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ǫugstinn
ǫuk’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]ǫuk’
- "Mall:uttal" (Kalix)
ǫuł’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-1 ǫuł’ f
- "Mall:uttal" (Luleå)
ǫum
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ǫum
- "Mall:uttal"
ǫum’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]ǫum’
- Besläktade ord: ǫum
ǫumfǿtt
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- ömfotad
- Ég æ lupið pá steinęn, svø ég ér ǫumfǿtt.
- Jag har sprungit på stenar(na), så jag är ömfotad.
- Ég æ lupið pá steinęn, svø ég ér ǫumfǿtt.
ǫumskint
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]ǫumskint
- "Mall:uttal"
- ömtålig, en som ej tål det minsta hårda vidrörandet, som kommer åt dess kropp eller hud
ǫur
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m ǫur m
- "Mall:uttal" (Umeå, Holmön); /éʊ̯ːɾ/ (Luleå)
- ör, stenör eller ett litet stengrund i sjöar och fjärdar, som är lite över och tittar i vattubrynet
- stenig strand
- Synonymer: fjeru
- Etymologi: Av .
- Besläktade ord: ǫuring
ǫuring
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal" (Kalix)
ǫuskær
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]ǫustę
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]ǫustę
- "Mall:uttal"
- österifrån
- Etymologi: Av .
- Varianter: óstę
- Sammansättningar: ǫustędil, ǫustęfyr, ǫustęnórðę, ǫustęnett’, ǫustęni, ǫustęsunðę, ǫustęveðr, ǫustęfyri, ǫustęnórðęnett’
- Antonymer: vestę
ǫustędil
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]ǫustęfyr
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]ǫustęfyri
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]ǫustęni
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]
ǫustęnórðę
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]óvarand
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óvegað
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óvegað
óvegelig
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óvegelig
- oundviklig
- omätlig, ofantlig
- óvegelig stór, lít’nn
- Etymologi: Till vega.
óvellug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óvellug
óvert
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]- "Mall:uttal"
- oförtjänt
- Heð fikk dú óvert.
- Det förtjänade du inte.
- Heð fikk dú óvert.
- ändamålslöst, utan ändamål
- Heð ér óvert heð dú gár dil um.
- Det är inte värt för dig att gå till honom.
- Heð ér óvert heð dú gár dil um.
- Etymologi: Fornnordiska úverđugr "ovärdig".
óviting
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal"
óvitug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óvitug
- "Mall:uttal"
óvǫrn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]óvǫrn f
óvurðing
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]óvurðing m
óvurðug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]óvær
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]- ovarsam, oförsiktig
- Etymologi: Av .
oyjes
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]oyjes
- "Mall:uttal"
pá vónvara
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]pá vónvara
- på försök, på vinst och förlust
- Ég tóv mig ein lutsedil pá vónvara.
- Hǫnð fór ástæð skóg’ pá vónvara.
- Han gick ut att jaga, för den händelsen att något villebråd kunde träffas.
- set út ein refsaks pá vónvara
- på försök, ifall det skulle behövas
- Tag eð við dig pá vónvara.
- Ta det med dig för säkerhets skull.
- Tag eð við dig pá vónvara.
pábrá
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pábrá n
- "Mall:uttal"
pafa
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pafa
- "Mall:uttal"
- plumsa (i snö)
Páł
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Páł m
- "Mall:uttal" (Luleå)
- ett mansnamn
paltsłóng’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- postväska, matväska, ryggsäck, handväska
- Grammatik: Def. paltsłóngę, pl. paltsłóngin.
panel
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]panel n
- dörr- och fönsterfoder
pank
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pank n (singulare tantum)
- stök, skräp, ihopkastat på ett ställe, flyttningsgods, allehanda saker
- Heð ér svø mykjið pank hér.
- Det är så mycket skräp här.
- Besläktade ord: pank’
- Heð ér svø mykjið pank hér.
Adjektiv
[redigera]pank
- klen, dålig, eftergiven, len
- Jag ér ínt’ pank jag.
- Jag är inte klen jag.
- Hǫnð ér ínt’ pank dá hǫnð gár ástæð.
- Han är inte efterlåten, han ger sig ej strax eller med det minsta motstånd, då han går åstad.
- Användning: Brukas alltid i liknande talesätt, och alltid efter ínt’.
- Jag ér ínt’ pank jag.
Verb
[redigera]pank
- böjning
pank’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pank’
- "Mall:uttal"
- packa ihop skräp, städa ihop skräp, inpacka skräp
- Kǽrið pank i hóp læssĕð nælta.
- Kära packa eller städa ihop lasset lite.
- Besläktade ord: pank
- Kǽrið pank i hóp læssĕð nælta.
patrón
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]patrón m
peð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]peð m
- "Mall:uttal"
peis
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]peis m
- penis hos människan och i synnerhet boskap
Pell’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Pell’ m
- ett mansnamn
pembl’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pembl’
penning
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]penning m
- "Mall:uttal"
- penning
- Hvors ér penningęn?
- Var är pengarna?
- Hæf dú ínt’ næ penningum?
- Har du inga pengar?
- Hvoð dú yps’ við penningęn!
- Vad du slösar med pengarna!
- Etymologi: Av .
- Sammansättningar: leiðpenning, penningkætt’, penninglǫust
- Fraser: sí penning
- Hvors ér penningęn?
Pét’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Pét’ m
- ett mansnamn
píg’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]píg’ f
pigg’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pigg’
- (reflexvt: pigg’ sig) tillfriskna; uppmuntras
pígirskj
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pígirskj f
- "Mall:uttal"
- (nedsättande) piga
- Synonymer: píg’
píglæt
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- smuts under dörrhandtag som ej torkats bort
pikkelig
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]pikkelig
- liten, mycket liten
Adverb
[redigera]pikkelig
- helt litet
píl’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]píl’
- ila snabbt som en pil
- Hann píleð fræmm nórðett’ vegjum.
pila
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pila
- "Mall:uttal"
pilabǫll
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- en barnlek, då barn tävlar att med käpp peta en boll i något för tillfället öppet hål på marken
- Synonymer: pitabǫll
piligrút’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]piligrút’ f
pilk’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pilk’
- springa smått, trippa med små lätta steg; om barn
- pilk’ áf gárþi
- springa sin väg
- Vanliga konstruktioner: pilk’ áf
- pilk’ áf gárþi
pilk’ áf
[redigera]Bottniska
[redigera]Fras
[redigera]pill’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pill’ f
pilles
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pilles
- träget röra på händer och fötter; sparka, sprattla, ej kunna hålla sig stilla
- bemöda sig att uppstiga då man ligger illa på rygg, t. ex. i en grop eller ett dike
- Hǫnð lág der og pilleseð og vær ínt’ svø stíg’ upp.
- Han låg där och bråkade med händer och fötter, men förmådde ej resa sig upp.
- Tórdyfilĕnn lág og pilleseð pá vegjum, menn vær ínt’ svø kuma pá beinum.
- Hǫnð lág der og pilleseð og vær ínt’ svø stíg’ upp.
pinn’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pinn’ m
- "Mall:uttal" (Hössjö)
pírelig
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]pírelig
pissmǫur
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pissmǫur m
pit
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pit m
- "Mall:uttal"
pít’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pít’
- pipa
- Fughlĕn píteð.
Pít’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Pít’
- "Mall:uttal"
pitabǫll
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- en barnlek, då barn tävlar att med käpp peta en boll i något för tillfället öppet hål på marken
- Varianter: pilabǫll
pjáł’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pjáł’
pjekk’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pjekk’
- knacka, slå helt lätt
pjen
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]pjen
pjollr’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pjollr’
- pratsjukeprata, låta käften gå
- pjollr’ pá sum lambstymmilĕnn
- prata på som lammsvansen går
- pjollr’ pá sum lambstymmilĕnn
pjosar
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pjosar m
- stackare, en usel stackare, usling, eländig varelse, som varken kan eller förmår någonting uträtta eller göra
pjott
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pjott m
- "Mall:uttal"
pjún
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pjún n
płág’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]płág’ f
Verb
[redigera]płág’
płagat
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]płagat n (?)
- "Mall:uttal"
płagg
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]płagg n
płagg’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]płagg’
płánǽtrĭn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]płánǽtrĭn f pl
- de synliga linjerna i huden på flata handen, av vilka teckningar man förmenar sig kunna förutse en människas öde
- lesa płánǽtrĭn á einum
- se någons öde i handflatan
- lesa płánǽtrĭn á einum
płega
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]płega
płent’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]płent’
- "Mall:uttal"
- Etymologi: Av .
- Grammatik: Pret. płenteð.
płett’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]płett’
Substantiv
[redigera]płett’ f
- liten tunn pannkaka
- Sammansättningar: płettlogg, płettpænn’
płimm
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]płimm m
plogg
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]plogg n
pługg’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pługg’
- "Mall:uttal"
- plugga
- Jag pługgeð i genn hułĕð ti tunnę.
- Jag satte tapp i tunnan.
- Heð ér int’ gutt oð pługg’ utí hǫnnda næ vit.
- Det är inte lätt att plugga vett i den där.
- Jag pługgeð i genn hułĕð ti tunnę.
płút
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]płút m
- (anatomi) läpp, tjock och framstående hängläpp
- Vanliga konstruktioner: heng’ płútĕn, setj’ út płútĕn
- Besläktade ord: płút’
płút’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]płút’
- "Mall:uttal"
- prata[36]
- Besläktade ord: płút
- pruta
- Mykjið fá jag płút’?
- Hur mycket får jag pruta?
- Sammansättningar: płútmon
- Mykjið fá jag płút’?
płæðs
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m płæðs m
- "Mall:uttal"
- plats
- Hǫnð rǿgd’ ínt’ płæðsĕnn.
- Han angav inte platsen.
- Hirnă ér nn dálig płæðs fyr dig.
- Det här är en olämplig plats för dig.
- Hǫnð rǿgd’ ínt’ płæðsĕnn.
płǽg’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]płǽg’
- "Mall:uttal"
pórt
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pórt m
- förrum till fähus eller stall
- Etymologi: Av .
pót
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pót m
- lustigkurre, fiffig ooh livlig person
pótelig
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]pótelig
- "Mall:uttal"
- lämplig, behändig, väl till pass, förträfflig, storståtlig; lustig (om folk, kläder)
pótĕnn
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pótĕnn m
- "Mall:uttal"
- förträffligt medel till visst ändamål, något väl passande till en viss sak
- Hvítlǿkjĕnn ér pótĕnn át faðnum.
- Vitlöken är förträfflig att fördriva Fan med.
- Heð vór pótĕnn át um.
- Det vore lagomt åt honom.
- Hvítlǿkjĕnn ér pótĕnn át faðnum.
- bestämd form singularis nominativus av pót
pott’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-1 pott’ f
- "Mall:uttal"
- butelj, glasflaska
- Heð ér int’ veł um int’ pottę stár pá bórðĕð alltjamt.
- Det är inte bra, om inte brännvinsflaskan fortfarande står på bordet.
- Etymologi: Av .
- Heð ér int’ veł um int’ pottę stár pá bórðĕð alltjamt.
prekatór
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]prekatór m
- skällsord åt karlar
primp
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]primp
- som tar illa upp, blir stött, ond[37]
- Synonymer: snarstikjinn
priskurant
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]priskurant m
prǫtug
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]prǫtug
prypp’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]prypp’
púf
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]púf m
- "Mall:uttal"; nom. bfsg. /pʉ́ːven/; nom. bfpl. /pʉ́ːvɐ/
púł
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m púł m
- "Mall:uttal"; nom. bfsg. /pʰʉ́ːɳ/; nom. bfpl. /pʰʉ̀ːɽɐ/ (Umeå)
pull’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pull’ f
- "Mall:uttal"
Verb
[redigera]pull’
pund
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pund n
- "Mall:uttal"
- (viktenhet) pund
- Hǫnð vóg tíe pund.
- Han vägde tio pund.
- Hǫnð vóg tíe pund.
pusa
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-m-an pusa m
- "Mall:uttal" (Umeå); /pùːsa/ (Överkalix)
- påse
- Hvoð hæf dú inni pusanum?
- Vad har du i påsen?
- Etymologi: Av .
- Hvoð hæf dú inni pusanum?
pyls’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pyls’ f
pynt’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pynt’
- "Mall:uttal"
- sorgfälligt putsa, tillreda; smycka, göra rent och snyggt
- Dú gjit pynt’ dig nælta innę dú gár dil stædum.
- Du lär väl snygga till dig något innan du går till staden.
- Dú gjit pynt’ dig nælta innę dú gár dil stædum.
- (konstruktion: pynt’ nið) smutsa ner
- Dú hæf líkul pynteð nið dig.
- Pynt int’ nið gułfen við vótpjeksin dín’!
- Söla inte ned golvet med dina blöta pjäxor!
- Nú hæf dú pynteð dig i sóten.
- Fyrbærmese hvurrig dú æ pynteð kłǽðę dín’!
pypil
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pypil m
pýr
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-n-oräkn pýr n
- tråkigt småarbete, småsysslor, göromål, som går sakta och fordrar mycken tid
- Heð vær ið færlig pýr sum altið rekk dil.
- Det var ett hiskeligt prackarbete, som alltid räcker till.
- Heð vær ið færlig pýr sum altið rekk dil.
- besvär
- Heð ér ið hæsklig pýr við heðdernă.
pytt
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pytt m
- "Mall:uttal"
pænnkǫku
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pænnkǫku f
pænnpíning
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pænnpíning m (singulare tantum)
- det sämsta survattnet som blir kvar i brännvinspannan, sedan efterlanken är överrunnen, panndrav
pær
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pær n
- par, något i tvefald
- Etymologi: Av .
- Fraser: pærum, pær um pær
pǽr’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-1 pǽr’ f
- "Mall:uttal"; nom. bfsg. /pʰɛ̀ːɾɐ/; nom. bfpl. /pʰɛ̀ːɾɛn
pǽrgref
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pǽrkáł
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- potatisblast
- Synonymer: pǽrrís
pærl’
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pærl’
- "Mall:uttal"
pǽrrand
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]- "Mall:uttal"
pǽrskír
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]
pæsk’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pæsk’
- plaska, slå med händerna eller annat i vatten eller annan vätska såsom barn pläga göra
- Hǫnð pæskeð ti vǫtufætĕð svø eð skvimpeð pá allum sídum.
- Han plaskade i vattenfatet så att det skvätte åt alla håll.
- Synonymer: skuła
- Hǫnð pæskeð ti vǫtufætĕð svø eð skvimpeð pá allum sídum.
pæsl’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pæsl’
- "Mall:uttal"
pæss
[redigera]Bottniska
[redigera]Adverb
[redigera]pæss
- "Mall:uttal"
- hur mycket
- Pæss rík vart dú?
- Hur rik blev du?
- Pæss langt ér eð dil stæðĕnn?
- Hur långt ungefär är det till staden?
- Pæss rík vart dú?
- ungefär
- (svø) pæss sum nn fjeðndeil
- ungefär 1/4 mil
- Heð ér svø pæss sum i dag.
- Det är ungefär i dag.
- (svø) pæss sum nn fjeðndeil
pǿs
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pǿs m
- pust, hård suck
- Hann vær gárlig słepp’ síztpǿsn.
- Han var färdig att släppa sista pusten.
- Hann vær gárlig słepp’ síztpǿsn.
- en liten väderpust, som strax är förbi
- fjärt
- (anatomi) pung: scrotum
- ta pǿs á nænn
- ta kol på någon
- ta pǿs á nænn
- pojke
- Besläktade ord: pǿs’
pǿs’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]pǿs’
- koka över
- yva sig
- brinna dåligt, utan låga; om sur ved
- blåsa hastigt med munnen, pusta tungt en och annan gång, flåsa häftigt och ojämnt
- Jó dú hæf næ pǿs’ yfir.
- Nog har du att oroa dig över.
- Hvurrig lengj’ ska dú stá og pǿs’ og enndá ínt’ fá upp eldĕnn?
- Hur länge ska du stå och blåsa och ändå inte få upp elden?
- Jó dú hæf næ pǿs’ yfir.
- jäsa upp, svälla upp, helst med luftbubblor
pǿsleirę
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]pǿsleirę f (oböjligt)
rá
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]rá n
rað
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-a rað f
- "Mall:uttal"
Adjektiv
[redigera]rað
- snar
- He ér ratt gjórt.
- He ér radernde sagdt enn gjórt.
- som är nära till hands, tjänlig till, lätt att göra; som fort kan ske
- He ér radernde drikk’ enn súp’ ve skéda.
- Det går fortare att dricka än äta med sked.
- radest gjórt
- lättast, fortast gjort
- radeste vegjenn
- ginaste vägen
- He ér radernde drikk’ enn súp’ ve skéda.
- rak
- Etymologi: Av .
- Grammatik: Kompar. radernde, superl. radest, neutr. ratt.
- Sammansättningar: óratt, raðbergd, raðfyri, raðpissebyksern, raðveg, rattátmat
- Fraser: vora ratt át
ráð
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]ráð n
- "Mall:uttal"
ráð’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]ráð’
- (ofta: ráð’ við) förmå, hava makt, förmåga, tillstånd eller rättighet till
- Ráð dú við lypt’ tjerutunnę?
- Förmår du lyfta tjärtunnan?
- Ráð dú gera heð?
- Ég hæf rádt mig ein hist.
- Användning: När ráð’ við betonas betyder det "klara av, orka", men obetonat betyder det "komma åt".
- Ráð dú við lypt’ tjerutunnę?
- (konstruktion: ráð’ dil) förskaffa, förvärva, uppköpa
- Synonymer: dilráð’
rada
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]rada
- "Mall:uttal"
Substantiv
[redigera]rada f sing
- "Mall:uttal"
- böjning
rafa
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]rafa
- "Mall:uttal"
ragg
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]ragg m
ragg’
[redigera]Bottniska
[redigera]Verb
[redigera]ragg’
rak
[redigera]Bottniska
[redigera]Adjektiv
[redigera]rak
rák
[redigera]Bottniska
[redigera]Substantiv
[redigera]Mall:gmq-bot-subst-f-4 rák f
- "Mall:uttal"
- fåra i hö, hösträng
- bena (i huvudet)
- strömfåra
- Hann ródd’ mitt i strǿmrákę̆.
- Han rodde mitt i strömfåran.
- Hann stǫupt’ nið i strǿmrákę̆.
- Han föll ned i strömfåran.
- Synonymer: mergj
- Hann ródd’ mitt i strǿmrákę̆.
- rännil av något flytande ämne
- Sammansättningar: vǫturák
- Etymologi: Av .
- ↑ Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket / 438
- ↑ Ordbok över Umemålet, s. 86. Pehr Stenberg. Widmark, Gusten. 1966. ISBN 91-7222-016-3.
- ↑ Ordbok över Umemålet, s. 86. Pehr Stenberg. Widmark, Gusten. 1966. ISBN 91-7222-016-3.
- ↑ Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket / 435
- ↑ Skelleftemålet: grammatik och ordlista : för lekmän - av lekman, s. 92. Thorsten Marklund. 1976.
- ↑ Ordbok över Umemålet, s. 86. Pehr Stenberg. Widmark, Gusten. 1966. ISBN 91-7222-016-3.
- ↑ Ordbok över Umemålet, s. 87. Pehr Stenberg. Widmark, Gusten. 1966. ISBN 91-7222-016-3.
- ↑ Ordbok över Umemålet, s. 86. Pehr Stenberg. Widmark, Gusten. 1966. ISBN 91-7222-016-3.
- ↑ Ordbok över Umemålet, s. 86. Pehr Stenberg. Widmark, Gusten. 1966. ISBN 91-7222-016-3.
- ↑ https://runeberg.org/dialektl/0461.html
- ↑ https://runeberg.org/dialektl/0461.html
- ↑ https://runeberg.org/dialektl/0461.html
- ↑ Ordbok över Umemålet, s. 84. Pehr Stenberg. Widmark, Gusten. 1966. ISBN 91-7222-016-3.
- ↑ Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket / 460
- ↑ https://runeberg.org/dialektl/0489.html
- ↑ https://runeberg.org/dialektl/0489.html
- ↑ Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket / 468
- ↑ Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket / 470
- ↑ https://runeberg.org/dialektl/0501.html
- ↑ Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket / 463
- ↑ Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket / 463
- ↑ https://runeberg.org/dialektl/0498.html
- ↑ https://runeberg.org/dialektl/0498.html
- ↑ Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket / 469
- ↑ http://www.nastansjo.se/dialekt/ovrigt.htm
- ↑ https://runeberg.org/dialektl/0433.html
- ↑ Ordbok över Umemålet, s. 5. Pehr Stenberg. Widmark, Gusten. 1966. ISBN 91-7222-016-3.
- ↑ Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket / 6
- ↑ 29,0 29,1 https://runeberg.org/dialektl/0433.html
- ↑ https://runeberg.org/dialektl/0518.html
- ↑ https://runeberg.org/dialektl/0045.html
- ↑ https://runeberg.org/dialektl/0045.html
- ↑ Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket / 15
- ↑ Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket / 855
- ↑ Ordbok över Umemålet 2. Kommentar, s. 27. Pehr Stenberg. Widmark, Gusten. 1966. ISBN 91-7222-016-3.
- ↑ Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket / 507
- ↑ Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket / 510
- ↑ Webbsida från Hissjö - Hissjöboken - ordlista djur