Aller au contenu

drouke

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje neyerlandès « droog » (setch) ou Bodje itålyin « droga » (anize) (etimolodjeye nén acertinêye)

Prononçaedje

[candjî]

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
drouke droukes

drouke omrin

  1. sustance po rweri
    • Dji pou vs endè waeranti
      ki l' ci k' a sayî di m' drouke
      N' a måy pus wåde d' î rivni. François Barillié, divins Li camarad′ dè l'joie, 1852 (fråze rifondowe).
    • Po-z aswadji l’ må ki vs sitrouke,
      S’ èn ôte apotike des droukes,
      Si bounes ki, tolminme, vos dhotez, Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « On fait çou qu’on pout po viker», 1922, p.125 (fråze rifondowe).
    • Li longowe fene aweye del sirinke avou l' amacante drouke diveut aler divins l' trawa condilyin
    • Taiss k'i schaprè, avou cisse drouke la Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
    • L'apoticåre ni gostêye (ou n'ode) nin sès droukes
    • L'apoticåre n'èst nin nareûs d' sès droukes
  2. sustance avou des shuvances sol coir ou l' esprit sins såme di rweri.
    • Li drouke k' on lzî a dné, c' e-st ene sacwè d' foirt ! I n' ont nén l' air di s' voleur dispierter Paul-Henri Thomsin, ratournant Li diâle è cwér, ine avinteûre di Bakelandt l’èspiyon di Npolèyon à Lîdje, 2009, p. 36 (fråze rifondowe).
  3. sustance ki ns fwait tourner l' tiesse et ki cåze sovint èn elaxhaedje
    • do cafè qu'è-st-on vraiy drouke
    • Dji vike là, sins pont d’ brût,
      C’èst m’ pwin po m’ djoûrnéye.
      C’èst m’-y-aîwe jusqu’al nût.
      C’èst m’ drogue à l’ anéye
      Jacques Desmet.

Ratourneures

[candjî]

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
medicamint
sustance avou des shuvances sol coir ou l' esprit sins såme di rweri
sustance ilegåle