fanga
English
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese fanga, from Andalusian Arabic فَنِيقَة (faníqa, “sack”), from Arabic فَنِيقَة (fanīqa). Doublet of fanega.
Noun
[edit]fanga (plural fangas)
- (historical) A traditional Portuguese dry measure, equal to about 50–75 liters at different places and times.
Coordinate terms
[edit]Anagrams
[edit]Bambara
[edit]Noun
[edit]fanga
- power, force
- Fanga b'a la.
- He is strong
- Amadu Tumani Ture sigira fanga la tuguni.
- Amadu Tumani Ture is in power again.
- authority
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Late Latin vanga. Influenced by fang (“mud”), because the tool is often used on muddy soil or muck.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fanga f (plural fangues)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “fanga” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Icelandic
[edit]Etymology
[edit]Likely a loanword from Middle Low German fangen, from Proto-Germanic *fanhaną. Doublet of fá (“to get, to receive”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]fanga (weak verb, third-person singular past indicative fangaði, supine fangað)
Conjugation
[edit]infinitive (nafnháttur) |
að fanga | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
fangað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
fangandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég fanga | við föngum | present (nútíð) |
ég fangi | við föngum |
þú fangar | þið fangið | þú fangir | þið fangið | ||
hann, hún, það fangar | þeir, þær, þau fanga | hann, hún, það fangi | þeir, þær, þau fangi | ||
past (þátíð) |
ég fangaði | við fönguðum | past (þátíð) |
ég fangaði | við fönguðum |
þú fangaðir | þið fönguðuð | þú fangaðir | þið fönguðuð | ||
hann, hún, það fangaði | þeir, þær, þau fönguðu | hann, hún, það fangaði | þeir, þær, þau fönguðu | ||
imperative (boðháttur) |
fanga (þú) | fangið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
fangaðu | fangiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að fangast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
fangast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
fangandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég fangast | við föngumst | present (nútíð) |
ég fangist | við föngumst |
þú fangast | þið fangist | þú fangist | þið fangist | ||
hann, hún, það fangast | þeir, þær, þau fangast | hann, hún, það fangist | þeir, þær, þau fangist | ||
past (þátíð) |
ég fangaðist | við fönguðumst | past (þátíð) |
ég fangaðist | við fönguðumst |
þú fangaðist | þið fönguðust | þú fangaðist | þið fönguðust | ||
hann, hún, það fangaðist | þeir, þær, þau fönguðust | hann, hún, það fangaðist | þeir, þær, þau fönguðust | ||
imperative (boðháttur) |
fangast (þú) | fangist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
fangastu | fangisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
fangaður | fönguð | fangað | fangaðir | fangaðar | fönguð | |
accusative (þolfall) |
fangaðan | fangaða | fangað | fangaða | fangaðar | fönguð | |
dative (þágufall) |
fönguðum | fangaðri | fönguðu | fönguðum | fönguðum | fönguðum | |
genitive (eignarfall) |
fangaðs | fangaðrar | fangaðs | fangaðra | fangaðra | fangaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
fangaði | fangaða | fangaða | fönguðu | fönguðu | fönguðu | |
accusative (þolfall) |
fangaða | fönguðu | fangaða | fönguðu | fönguðu | fönguðu | |
dative (þágufall) |
fangaða | fönguðu | fangaða | fönguðu | fönguðu | fönguðu | |
genitive (eignarfall) |
fangaða | fönguðu | fangaða | fönguðu | fönguðu | fönguðu |
Related terms
[edit]Italian
[edit]Noun
[edit]fanga f (uncountable)
Norwegian Bokmål
[edit]Alternative forms
[edit]Verb
[edit]fanga
- inflection of fange:
- simple past
- past participle
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fanga n
Etymology 2
[edit]From Middle Low German vangen and Old Norse fanga.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]fanga (present tense fangar, past tense fanga, past participle fanga, passive infinitive fangast, present participle fangande, imperative fanga/fang)
See also
[edit]References
[edit]- “fanga” in The Nynorsk Dictionary.
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]fanga f
Declension
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]fanga
- inflection of fango:
Further reading
[edit]- fanga in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Andalusian Arabic فَنِيقَة (faníqa, “sack”), from Arabic فَنِيقَة (fanīqa). Cognate with Spanish fanega.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]fanga m (plural fangas)
- (historical) fanga, Portuguese sack, a traditional unit of dry volume equal to about 50–75 litres at different places and times
Coordinate terms
[edit]Silesian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fanga f
Sranan Tongo
[edit]Etymology
[edit]Verb
[edit]fanga
- to catch
Noun
[edit]fanga
- English terms borrowed from Portuguese
- English terms derived from Portuguese
- English terms derived from Andalusian Arabic
- English terms derived from Arabic
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- en:Units of measure
- en:Portugal
- en:Brazil
- Bambara lemmas
- Bambara nouns
- Bambara terms with usage examples
- Catalan terms inherited from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Tools
- Icelandic terms derived from Middle Low German
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/auŋka
- Rhymes:Icelandic/auŋka/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic transitive verbs
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian uncountable nouns
- Italian feminine nouns
- Central-Southern Italian
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Norwegian Nynorsk terms derived from Middle Low German
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/aŋɡa
- Rhymes:Polish/aŋɡa/2 syllables
- Polish terms borrowed from German
- Polish terms derived from German
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Warsaw Polish
- Urban Polish
- pl:Sports
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese terms derived from Andalusian Arabic
- Portuguese terms derived from Arabic
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with historical senses
- pt:Units of measure
- Silesian terms borrowed from German
- Silesian terms derived from German
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/aŋɡa
- Rhymes:Silesian/aŋɡa/2 syllables
- Silesian lemmas
- Silesian nouns
- Silesian feminine nouns
- Cieszyn Silesian
- szl:Metallurgy
- Sranan Tongo terms borrowed from Dutch
- Sranan Tongo terms derived from Dutch
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo verbs
- Sranan Tongo nouns