|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
my rating |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
8419654965
| 9788419654960
| 8419654965
| 4.04
| 22,345
| Apr 1983
| Mar 20, 2024
|
liked it
|
None
|
Notes are private!
|
1
|
Mar 21, 2024
|
Mar 22, 2024
|
Mar 22, 2024
|
Paperback
| |||||||||||||||
9871739710
| 9789871739714
| 9871739710
| 4.04
| 306
| Aug 25, 1994
| Oct 2013
|
it was amazing
| https://kansasbooks.blogspot.com/2024... “I have always wondered, how expensive was blue for Botticelli? And whether his lavish use of royal blue for https://kansasbooks.blogspot.com/2024... “I have always wondered, how expensive was blue for Botticelli? And whether his lavish use of royal blue for the dress and robe of the Virgin, for example, personally cost him anything? Did the rarity of blue affect compositions? And what about frescoes by people like Piero della Francesca? Their bright blue skies must have been costly—or had there been a cheaper way to do it? Did Marco Polo return from the Orient with new, better, more plangent, lambent, luminous, lacustrine blues? How was Maya blue obtained, and why were all those figurines of noblemen and women and priests found buried on the island necropolis of Jaina in Mexico covered in blue pigment?” “The unclouded April blue eyes of Simonetta Vespucci, Botticelli s immemorial model? Blue is everywhere.” La verdad es que mis lecturas están siendo un poco caóticas dentro de mi orden personal, pero no puedo programar nada, imposible hacerme una agenda por ejemplo, o una lista de lo que voy a leer a continuación o durante el año, porque todo dependerá siempre de la última lectura o de la que esté en curso, porque casi siempre, me llevará a un libro que no tenía programado, o que ni sabía que existía, pero yo diría que esta visceralidad a la hora de elegir las lecturas (o de que ellas me elijan a mí) es lo que convierte la literatura en una especie de aventura casi agónica por descubrir antes de que el tiempo vuele: es la eterna curiosidad. “BLUE is A mysterious color, hue of illness and nobility, the rarest color in nature. It is the color of ambiguous depth, of the heavens and of the abyss at once; blue is the color of the shadow side, the tint of the marvelous and the inexplicable, of desire, of knowledge, of the blue movie, of blue talk, of raw meat and rare steak, of melancholy and the unexpected. It can darken, it can obscure, it may float to and fro like a mist, evoking serenity and power. Mirroring each other, the sea takes its color from the sky.” Luis Sagasti comentaba en Lenguas vivas que concebía la literatura como lectura más que como escritura, y realmente me tengo que sentir identificada. A este paso estas reseñas se van a acabar pareciendo a una especie de serial con un spin-off al final, porque ya comenté en mi última que la lectura de Lenguas vivas me había llevado directamente a los brazos de Alexander Theroux, así que se puede decir que ambas obras estarán ya permanentemente unidas en mi memoria. Empecé a leer esta última a mitad de la novela de Sagasti y la verdad es que reconocí muchas de las ideas que el autor argentino acabó desarrollando, aunque de otra forma, montando su propio universo. Pero el concepto de una imagen o de una cita a partir de la cual desarrollas un mundo totalmente personal, está ya aquí en esta novela que NO es una novela, (referencia a Markson) y aquí Theroux lo hace a través de los colores primarios, el azul, el amarillo y el rojo. “Wittgenstein says colors are forms of objects”, Theroux rescata esta cita de Ludwig Wittengestein y de alguna forma la desarrolla en una obra que me ha impactado por las mil y una perspectivas que le puede dar a la vida misma. "Gerard Manley Hopkins wrote, "And you were a liar, O blue melancholy," [...] "I tell you, Mr. [Samuel] Bowles," wrote heartbroken Emily Dickinson to the one man she loved probably more than any other, after he sailed for Europe, "it is a Suffering to have a sea—no care how Blue—between your Soul, and you." [ ...] Edgar Allan Poe was a red writer. It was the color, to him, of ghoulishness, living horror, lust, murder, and anxious foreboding—the ungovernable and tempestuous flames that destroy the Palace of Metzengerstein; the oppressive scarlet of the dungeon ("a richer tint of crimson diffused itself over the pictured horrors of blood>,) in "The Pit and the Pendulum"; and in "The Conqueror Worm," who can forget that "blood-red thing that writhes from out the scenic solitude"? [...] And one of the most magnificent sentences in all of literature, found in Moby-Dick (Chapter 70), takes its cue from this idea: "An intense copper calm, like a universal yellow lotus, was more and more unfolding its noiseless measureless leaves upon upon the sea." Yellow is vagueness and luminousness...” Los colores primarios es una obra compuesta de tres ensayos cada uno de ellos está dedicado a uno de estos colores, el azul, el amarillo y el rojo y la forma en que Theroux ensambla, combina y conecta diferentes ideas, recuerdos, citas, imágenes, con estos colores, convierte esta obra en una experiencia muy inmersiva. En ningún momento se detiene, el monólogo que funciona como un flujo de conciencia casi musical, no para hasta llegar hasta el final de cada uno de estos ensayos. No sé bien cuál será la técnica de Theroux, si las ideas le surgen y las va ensamblando o improvisando caóticamente o realmente está todo dentro un plan perfectamente estructurado, pero reconozco que me ha maravillado su capacidad para pasar de un tema a otro casi sin respiro. Cada color será su justificación para recorrer el mundo como en una aventura sin descanso, la literatura a través de citas, los pigmentos en las obras de arte, las lenguas, la religión, la música, la ciencia, el arte sobre todo, el cine, la historia, las civilizaciones antiguas… todo está aquí a través de sus colores primarios como tema guía. “A parallel can be found in classical European languages, in which there is a striking lack of names for the green-blue range. The Icelandic word for blue (bla-r), incidentally, denotes every shade of blue and black and can describe the color of a clear sky, a fist of coal, or the sheen of a raven. What we call blue is always designated "dark" in Homer, in whose epic poems the color blue does not appear.” “Scriabin, who believed musical keys implied equivalents in color, thought D major was yellow. (I've listened repeatedly and actually can envision sunlight in Bachs Sonata in D Major, Wagners Polonaise, Borodins String Quartet No. 2 in D Major, and several of Haydns string quartets.) "My hearing became enormously keen," wrote Theophile Gautier, while smoking hashish. "I heard the noises of colors: green, red, blue, yellow sounds came to me in perfectly distinct waves." Este tipo de obras abren la mente al lector a otras percepciones, a otras formas de narración, porque este aparente caos erudito no deja de estar reflejando la vida misma. En ningún momento responde a preguntas, sino que a través de los hechos, el lector irá construyendo su propio universo e interpretándolo a su manera. Hay algo concreto, detalles pequeñísimos que harán que cada uno de nosotros percibamos estos colores de forma distinta, y entiendo que esto es precisamente de lo que habla esta obra fascinante, de los diferentes matices que tiene la vida. “Strangely, blue is the only color we can feel so with blues in the night connoting sadness, isolation, even bruises.” Maravilla. “Incidentally, the notion that beauty is in the eye of the beholder may be true in more ways than one. Most eyes contain three pigments—red, green, and blue—which absorb different wavelengths of light and send signals to the brain, so that it can calculate precisely which colors we see.” ♫♫♫ Paint it black - The Rolling Stones ♫♫♫ ...more |
Notes are private!
|
1
|
Mar 19, 2024
|
Mar 24, 2024
|
Mar 21, 2024
|
Paperback
| |||||||||||||||
9877122960
| 9789877122961
| B0BZWMRQV2
| 4.05
| 59
| unknown
| Mar 29, 2023
|
it was amazing
|
https://kansasbooks.blogspot.com/2024... "Así, de golpe, se dio cuenta de que aquello que tanto le gustaba empezó a ejercer sobre él una atracción impo https://kansasbooks.blogspot.com/2024... "Así, de golpe, se dio cuenta de que aquello que tanto le gustaba empezó a ejercer sobre él una atracción imposible de resistir. Hay cosas a las que uno no se acostumbra ni queriendo, la rutina no mitiga la sorpresa: eso hace a una verdadera obra de arte.” Alguien me comentó el otro día que según lo que había podido entrever de lo que leo por las entradas del blog quizás debía darle una oportunidad a Luís Sagasti; fue uno de esos regalos en forma de recomendación, de intercambios que a veces no llegan a buen puerto, pero en esta ocasión la recomendación no pudo atinar más. Y es raro, porque en cuanto lo investigué me interesó pero lo extraño es que su nombre no había salido a relucir en ningún momento cuando empecé este año a leer algunos autores argentinos; en ningún momento me saltó su nombre, y sin embargo ahora me pregunto cómo he podido llegar hasta aquí sin haberlo conocido antes. Y mientras me sumergía en estas "Lenguas vivas", no podía dejar de rememorar la experiencia de leer a David Markson el año pasado, que si me habéis leído, ya sabréis que es otro autor que me ha marcado y ha supuesto un punto de inflexión en el curso de mis lecturas pero es lo que tiene, que a veces ves a ciertos autores que te gustan reflejados en todas partes, así que pensé que podía ser una exageración mía, pero al final no me equivoqué, la intuición era buena. Recién terminada esta novela leo una entrevista a Sagasti y precisamente cita a David Markson y una de las obras de su Cuarteto como influencia. Estoy encantada de haber llegado hasta aquí, las conexiones son infinitas. Además, que esta novela de Sagasti me ha llevado también hasta Alexander Theroux y sus "Colores primarios", otra influencia para Sagasti; una maravilla literaria que va a quedar ya enlazada e interconectada a esta "Lenguas Vivas" y al Cuarteto. "Pero hubo una lengua en China cuyos signos bien semejaban las huellas que deja un pájaro al caminar. Unos pájaros sigilosos desprendidos de esas arañas estridentes que son los ideogramas del Emperador. Algo leve, volátil casi, sin ser vacilante." En "Lenguas vivas", Luis Sagasti relata historias que extrae de hechos históricos y personajes celébres y compone una suerte de pequeños textos casi poéticos en torno ellos, al igual que Markson era un coleccionista de citas aparentemente inconexas cuando abordó su Cuarteto buscando siempre un tema subyacente que se iba desvelando poco a poco, en "Lenguas vivas", Sagasti hace algo parecido enlazando personajes como Wittgenstein, Agota Kristof, Henry Darger, Chagall, Einstein, Purvis Young y así hasta el infinito, para enlazarlos con ciertas ideas y reflexiones que parecen surgidas sobre la marcha pero realmente la forma en la que se para en ciertos detalles nos da la pista de que todo está relacionado. “Wittgenstein -El lenguaje es una parte de nuestro organismo-, anota en su diario en 1915. Y más tarde: -Cuando veo el espacio, ¿veo solo puntos?” Sagasti empieza hablando de Ludwig Wittgenstein y de su relación con el frio y la nieve, que le ayudaba y le motivaba a escribir, y así va pasando de un tema otro en el que el objetivo sería ahondar en las diferentes lenguas, las formas de comunicación a través del lenguaje tanto el oral como el visual, y hay una especie de obsesión por no ver morir a muchas de estas lenguas: Tevjij Esenç, el último hablante de la lengua ubijé (lengua del Caucaso) o Alf Palmer, el último hablante vivo de la lengua warrungu, un idioma del noreste de Australia, son algunos de estos personajes que se van convirtiendo en los protagonistas de sus pequeñas historias. La maestría de Sagasti está en la forma en que las conecta, el exquisito camino que van tomando estas historias hasta calar en el lector. “En el siglo III las mujeres de la provincia de Hunan crearon un idioma que permaneció velado a los hombres hasta que fue descubierto en 1984, es decir, mil setecientos años más tarde…”[…] El Nü shu se lee de arriba a abajo como una lluvia que se acepta con humildad. Trazos alargados que se escriben, sí, pero también se los ha tallado en adornos de madera y cerámica… A diferencia del mandarin, los caracteres del Nü shu no representan ideas sino sonidos. Era frecuente que, en un principio llegara en un pañuelo que acallara tristezas. La madre señalaba los trazos, los recorría con lentitud de lágrima hasta alcanzar el sonido escondido en la tela.” […] “Allí se aprende el amhárico, de letras de verdad hermosas, un poco cirílicas, un poco sánscritas; se escribe de izquierda a derecha, que es como avanza la noche en un mapa. Del otro lado del desierto, en Oudane, la aldea de Mauritania, muy cerca del Ojo del Sahara, se enseña a leer al revés. Las letras árabes como un oleaje pequeño, calmo e indetenible que progresa con el sol. Una marea de olas inseparables si no se sabe nadar. En cambio, las letras amháricas, como las nuestras, recuerdan huellas de animales, distintas especies avanzan en fil hacia la noche como si el mero caminar reconciliara unas con otras.” Luis Sagasti se apoya mucho en imágenes y en cuadros para rescatar sus ideas de ahí. Por ejemplo, empieza con alguna fotografía emblemática de Wittgenstein o Einstein, para algunos capítulos después construir un capítulo titulado Saltos, dónde rescata esa serie de fotografías de Philippe Halsman en las que captaba el momento de personajes famosos saltando, un instante fugaz que quedará reflejado ya eternamente. Confieso que nunca me atrajeron mucho las fotos de Halsman pero leyendo el capítulo que Sagasti le dedica a estos saltos, consiguió transportarme a otra perspectiva. Halsman captó el instante de un salto del mismo Marc Chagall, y la manera en que conecta este instante dándole una vida más allá a esta foto, es quizás lo que más me atrae de este autor, que a partir de un pequeñísimo detalle, tiene la habilidad para expresar lo que se ve más allá de ese instante: "Así lo ve Marc Chagall, quien siempre se ha pintado a sí mismo flotando en el cielo con su primera mujer, Vava. Aquí, es curioso, se lo ve saltar solo. Acaso su segunda esposa nada quería saber de andar por los aires con quien siempre se pintó con la otra en el cielo con diamantes." El estilo de Sagasti es fragmentado, nunca lineal, uniendo ideas y reflexiones, avanzando y volviendo atrás, componiendo pequeños textos poéticos a partir de ideas cuyo tema central podrían ser lenguas que se extinguen, pero no solo lenguas, el color como una lengua en sí misma y quizás uno de los capítulos más hermosos es aquel donde rescata las pinturas rupestres de la cueva de Lascaux y las relaciona con los colores y la luz: “Más de un cuidador de sala ha dicho que en muy raras ocasiones, cuando se prenden luces, puede advertirse un pálido estallido fugaz, como si la pintura reaccionara ante el súbito encendido. Bisontes, caballos, siluetas de arco y flecha custodian asi su latido original. Cada pintura, una vez acababa, comienza el lento regreso de su fulgor para que el primer bisonte siga trotando. Y así lo que nutre, abriga y consuela queda atrapado en la primera vez. Para eso sirve el arte.” En definitiva, Luis Sagasti es un autor que me ha envuelto por la eterna curiosidad que emana de él y que es capaz de transmitir al lector porque como él mismo dice: “concibo la literatura como una forma de leer y no de escribir”. Establece las conexiones, percibe el mundo y enlaza lo real con el imaginario que podemos encontrar en cada uno de nosotros. Un autor que ya se va a quedar conmigo. “Leer como si nadáramos en olas de arena de Arabia, de este modo escribían las biblias a mano los monjes medievales, y zarpar así al final de cada oración.” ♫♫♫ What did you see? - Cemeteries ♫♫♫ ...more |
Notes are private!
|
1
|
Mar 19, 2024
|
Mar 22, 2024
|
Mar 19, 2024
|
Kindle Edition
| |||||||||||||||
8412547659
| 9788412547658
| 8412547659
| 4.08
| 1,097
| Nov 15, 2003
| Mar 08, 2024
|
it was amazing
|
https://kansasbooks.blogspot.com/2024... “Mick y yo diferíamos sobre quién de los dos recordaba mejor el pasado… […] - Eso no pasó, - insistía yo. - Siem https://kansasbooks.blogspot.com/2024... “Mick y yo diferíamos sobre quién de los dos recordaba mejor el pasado… […] - Eso no pasó, - insistía yo. - Siempre lo pintas más dramático de lo que fue. Mick me miraba meneaba la cabeza con condescendencia y me despachaba como Señor, un gesto desdeñoso con la mano al que nuestro padre recurría siempre que alguien intentaba estafarle. -¿Por casualidad te suena el término recuerdo reprimido?, - preguntaba Mick. - Lo tuyo no son recuerdos. Lo tuyo son vasos de agua medio vacíos y sueños. - ¿No crees que soñar sea una manera de recordar? Y, si fuera así, ¿por qué un recuerdo no sería una especie de sueño?" Es cierto que la memoria funciona a ráfagas (como los sueños), un objeto, una persona, un lugar, una frase del pasado, pueden haberse convertido al cabo de los años, de décadas quizás en algo diferente en nuestro recuerdo porque puede que este objeto, esta persona, este lugar o esta frase en algún momento de nuestra vida se desviara y adquiriera otro significado distorsionado y reelaborado según nuestra conveniencia. “Quién sabe por qué la memoria o los sueños rescatan objetos sencillos, una bici, una rebeca, un trineo, y los convierten en emblemas de la infancia. Será porque la infancia, ese universo alternativo que se expande en el olvido, la creación está compuesta de recuerdo, no de materia.” Al igual que esta memoria está fragmentada, no es la lineal porque nos viene en forma de flashes, y al recordar ciertos hechos, puede que idealizados, o exagerados con un punto de nostalgia, al final lo que de verdad importa es como lo sintamos, como lo seguimos viviendo en nuestra memoria después de todos estos años, o cómo nos llegan estos recuerdos en forma de emociones. Camille Estrada, un personaje secundario maravilloso en esta novela repleta de rincones dónde escarbar, llegado un momento le dice a Perry Katzek, el narrador, sobre su escritura: “- Yo nunca hago por inventar nada, - dijo Camille. - Ocurre sin más. De todos modos lo importante no es inventarlo, sino sentirlo.” Y es justo así tal como lo describe Camille, es sentirlo vivo después de no-sé-cuánto-tiempo lo que de verdad importa, y Stuart Dybek lo plasma tan bien a la hora de darle vida, porque estos recuerdos pueden ser más o menos fieles, más o menos veraces pero esta narración que proviene del pasado de Perry entre los años 50 y 60 en un Chicago que se despliega frente a nosotros, no deja de ser eso: el sentir de la vida desplegándose a tu paso. Mientras Perry observa su presente convierte su vida en un largo recuerdo del pasado: personajes, diferentes lenguas, sonidos, lugares de una ciudad en plena ebullición surgen a la vida frente a nosotros. “No creo que se pueda culpar a nadie por lo que escribe, como tampoco por lo que sueña. Nadie tiene que confesar lo que sueña. ¿No creees?" "Yo navegué con Magallanes" sí que es una novela, pero no deja de ser una serie de relatos con lugares y personajes interconectados, con el lazo en común de Perry y su familia como protagonistas absolutos, o como portavoces de esta comunidad de Chicago aunque es Perry, el narrador adolescente el verdadero transmisor de esta vida y experiencias que van surgiendo como una cascada interminable. La infancia, adolescencia y parte de la juventud del hijo de unos emigrantes polacos, Perry Katzek, sirve como nexo para que Dybek nos lance a las calles de Chicago y respiremos la vida como si estuviésemos físicamente situados entre esos años 50 y 60 dentro de esta espiral de momentos inolvidables. Ya tuve esa sensación en La costa de Chicago, y aquí lo he vuelto a sentir, la sonoridad que es capaz de transmitir la prosa de Dybek, y tanta es la fuerza de su narrativa que prácticamente la música, los ruidos de las calles, las voces funcionan casi como una herramienta interactiva que engullen al lector. "Su última carta terminaba así: A veces leo qué tiempo hará en tu ciudad para poder imaginarte al despertar, viviendo tu vida sin mí." El tema de la identidad, de la pertenencia a un lugar es algo que Stuart Dybek está aquí continuamente reiterando en forma de unos personajes emigrados que se han agarrado a la ciudad de Chicago como si fuera el baluarte de una fortaleza. Esa pertenencia a un lugar convierte a la ciudad de Chicago en un momento de continuo cambio, de recién llegados de diferentes lugares, yo diría, en la verdadera protagonista de esta novela. La ciudad como un símbolo de identidad de unos personajes como Perry y sus amigos, que si tienen este sentimiento de pertenencia pero que sin embargo, sus padres no tenían y que aquí plasma tan a flor de piel Dybek a la hora de describirnos por ejemplo el personaje del padre de Perry, que aunque convierte América en su país, ciertamente hay una cierta dualidad de no pertenecer a ningún lugar concreto. Son las dos Américas, la verdadera, cruda, a veces violenta y otras colorida, percibida por Perry, y la América todavía idealizada percibida por su padre. Admito que el retrato que me llega de su padre, por parte de Perry, me llegó al alma y me emociona porque me retrotrae a mi propia vida y vivencias, y que lo convierten para mí en el gran personaje de esta novela brillantísima y única en su retrato de la realidad cotidiana que es capaz de transmitir. “Regresó, no la sensación en sí, sino el recuerdo de una antigua sensación de la infancia, para la que todavía no tengo nombre: una actitud protectora indescriptible hacia mi padre, el temor a, pese a su fe en el esfuerzo y en el espiritu práctico, su incapacidad para valorar cabalmente la realidad del país en el que viviamos. Compartíamos un hogar compartíamos una vida pero habitábamos dimensiones diferentes. Él residía en otra América, un lugar lejano como el Londres de Dickens o el Moscú de Gogol.” La novela de Dybek está compuesto de once relatos interconectados que nos sumergen en un mundo de ilusiones ya pasadas, interrumpidas, soñadas, y que sin embargo, funcionan casi como una realidad en el presente. Dybek narra una época que ya pasó en la que sus personajes crecen, cambian, se hacen adultos, algunos mueren y sin embargo, la ciudad permanece, aunque también vaya mimetizándose a medida que sus personajes la vayan abandonando o vaciando. Yo navegué con Magallanes es una carta de amor de Dybek a una ciudad que da forma a sus personajes y los define. Y cada uno de sus personajes están llenos de vida, aquí no hay nada gratuito, todo tiene sentido a la hora de situar a sus personajes en una ciudad que los reafirma en su identidad. “-Yo adoro los vínculos, la visión de conjunto de las novelas. Y tú… tú piensas que la vida es una colección de Grandes Momentos. Mira todos esos libritos raquíticos de poesía, dijo señalando la alfombra raída donde la máquina de escribir se alzaba sobre una pila de libros de la biblioteca.” ♫♫♫ Sweet Home Chicago - Robert Johnson ♫♫♫ ...more |
Notes are private!
|
1
|
Mar 28, 2024
|
Apr 07, 2024
|
Mar 16, 2024
|
Paperback
| |||||||||||||||
0140296794
| 9780140296792
| 0140296794
| 3.59
| 7,370
| Apr 25, 2001
| May 07, 2002
|
liked it
|
None
|
Notes are private!
|
1
|
Mar 14, 2024
|
Mar 16, 2024
|
Mar 15, 2024
|
Paperback
| |||||||||||||||
8433979051
| 9788433979056
| 8433979051
| 3.71
| 8,452
| Mar 2014
| Oct 08, 2014
|
it was ok
|
https://kansasbooks.blogspot.com/2024... "En la calle los hombres se volvían para mirarla. Pero no le gustaba coquetear ni era dada a las conversacione https://kansasbooks.blogspot.com/2024... "En la calle los hombres se volvían para mirarla. Pero no le gustaba coquetear ni era dada a las conversaciones triviales. Harriet era tímida y solitaria. Cuando estaba con más gente solía mantenerse callada, pero si hablaba lo hacía con tal contundencia e inteligencia que asustaba a los demás, sobre todo si eran chicos de su edad. Esa suerte de torpe brillantez que ella tenía resulta más fácil de catalogar en un hombre, aparte de que no conlleva ninguna amenaza sexual.” Otra lectura, la segunda seguida que me ha resultado agotadora. Puede que esté influida por el hecho de haber leído últimamente dos libros que me volaron la cabeza, Between de Christine Brooke-Rose y El mar vivo de los sueños despiertosde Richard Flanagan, porque a veces es difícil recuperarse de una lectura que te marca y encajar en la siguiente, pero en el caso concreto de Siri Hustvedt, la verdad es que no le puedo echar la culpa a nada, simplemente a que no he conectado con una novela que me ha resultado dispersa e impostada. Empezó bien, y a priori tenía todos los ingredientes que me interesan: el lugar de la mujer en la creación artística, la política de género en un campo como el artístico donde se mueve sobre todo por el dinero, las modas y las apariencias, y lo difícil que lo tiene una mujer para ser reconocida en el arte desde el principio de los tiempos, y a día de hoy, las cosas no parecen haber cambiado demasiado. Y para ello, Siri Hustvedt, construye una novela en torno a una mujer, Harriet Burden, que al quedarse viuda de un exitoso galerista y marchante de arte, decide retomar su vida artística que sacrificó en favor de la familia. En su juventud había jugueteado con esta creación artística, pero cuando conoció a Félix lo abandonó todo para dedicarse a ser su florero, su anfitriona en las cenas y su acompañante en esta triunfante vida social en la elitista Nueva York del arte, que no es mala elección siempre y cuando no acabe luego frustrada. El problema de Harriet, a quién llaman Harry, surge cuando después de quedarse viuda se queda huérfana de vida social. Había permitido hasta cierto punto ser el bastón, el florero de Felix así que entra en crisis ¿y qué idea se le ocurre para acabar con su aburrimiento existencial?? Como nadie le hace caso por ser mujer en el arte, decide enmascararse tras tres hombres, una especie de “negros”, ella pone las obras de arte y venden estas exposiciones como si fueran creaciones de ellos. Es una forma muy simple de resumir una novela que parece mucho más compleja pero realmente el resumen de esto sería precisamente esto: Harriet se camufla tras las identidades de tres hombres para demostrar que sus obras solo pueden tener visibilidad si las presenta un hombre, si las hubiera expuesto como Harriet Burden, nadie se hubiera detenido en ellas. Francamente, y aunque esté basada en algunos hechos reales, este experimento feminista me parece un planteamiento ingenuo e incluso con tintes vengativos que convierte todo el concepto de la mujer en el arte en una chiquillada. "En mi cara: He oído que Jonathan va a exponer tu trabajo porque es amigo de Félix. Además necesitaban alguna mujer entre los artistas de la galería. ." No había llegado a la mitad de esta novela cuando me dí cuenta de que realmente casi que no me interesaba ya nada de lo que ocurriera a la pobre Harriet y no precisamente por la temática, sino por la frialdad, la repetición de la misma fórmula una y otra vez bajo un estilo y una estructura que parece innovadora y sin embargo no está bien encajada. La estructura de la novela no es tradicional pero eso no significa que no pueda resultar artificial e impostada. Para contar la historia de Harriet/Harry, la autora se apoya en los diferentes puntos de vista, coralidad de personajes, diarios de Harriet, criticas de arte de medios especializados, transcripciones, personajes de su vida, hijos, amantes, artistas, que supuestamente tienen que ayudar a componer el retrato de Harriet/Harry en un mundo, el del arte neoyorquino, donde la venganza, la de ella, se sirve en un plato frío. Pero estos diferentes puntos de vista acaban resultando agotadores porque el ritmo no cambia, el estilo es el mismo en cada uno de ellos, la misma narración mecánica repetida hasta la saciedad sin ajustarse al ritmo que podría tener cada una de estos personajes. E incluso he tenido la impresión de un cierto tono pedante por parte de la autora al abordar ciertos hechos históricos, filosóficos, artísticos insertándolos en conversaciones o en una narrativa sin estar del todo bien encajados porque al lector le puede dar una impresión de estar fuera y no veo en ningún momento que la autora muestre calidez a la hora de atraer al lector hacia su sabiduría intelectual, todo lo contrario, e incluso hay un momento en que inserta una referencia a sí misma, la ensayista y novelista Siri Hustvedt. Me interesa mucho el arte, quizá fue ésta también una baza favor para sumergirme en esta novela, pero hay muchos momentos en esta novela en la que noto que la autora está un poco obsesionada por lanzar sus conversaciones eruditas casi con calzador; podría poner ejemplos de otros autores donde este detalle se convierte en una sed y curiosidad por saber más e investigar, pero en este caso concreto, a mí me hizo el efecto contrario. "La belleza podía ser inconsistente, árida y aburrida. Él buscaba pensamientos y redaños dentro de una misma obra, pero sabía que tampoco eso bastaba para que se vendiera. Para vender arte había que crear el deseo y, según él, no había que satisfacer ese deseo porque si no dejaría de existir como tal. El objeto de deseo tiene que ser inalcanzable." Toda la primera parte de la novela me interesó muchísimo, y consiguió involucrarme pero llegado un punto hasta el primer tercio, en la que fui consciente que me quedaba todavía muchísima novela y prácticamente ya lo sabía todo de Harriet, fue cuando empecé a desconectar. Entiendo que es una novela donde una mujer se rebela ante el mundo porque se siente infravalorada y crea una especie de venganza (que no me convence nada) pero para ser una obra aparentemente feminista esta de Siri Hustvedt, veo que su protagonista se pasa media vida lloriqueando porque ni su padre ni su marido la entendieron lo que ella se hubiera merecido. Llevo una temporadita destroyer, pero no veo en esta obra nada guerrillero salvo por una serie de referencias históricas sobre el ninguneo de la mujer en el mundo del arte. Una novela que me ha decepcionado por esto mismo, porque subestima al lector continuamente y mira que los temas que exponer son interesantes, pero ni así. "Me senté en la parte de atrás de la ambulancia junto a los enfermeros y escuché el ulular de la sirena. A esas alturas ya me había convertido en una mujer de piedra, una espectadora y, al mismo tiempo, una actriz en escena. Lo recuerdo todo nítidamente, sin embargo una parte de mí continúa sentada en la pequeña mesa junto a la ventana de la cocina. Es la parte de Harriet Burden que nunca se levantó de la silla..." ...more |
Notes are private!
|
1
|
Mar 10, 2024
|
Mar 17, 2024
|
Mar 11, 2024
|
Paperback
| |||||||||||||||
8419654930
| 9788419654939
| 8419654930
| 4.18
| 25,903
| Mar 1983
| Mar 06, 2024
|
liked it
|
None
|
Notes are private!
|
1
|
Mar 06, 2024
|
Mar 07, 2024
|
Mar 06, 2024
|
Paperback
| |||||||||||||||
8419200654
| 9788419200655
| 8419200654
| 3.70
| 4,314
| Sep 29, 2020
| Jan 25, 2023
|
it was amazing
| https://kansasbooks.blogspot.com/2024... Maravilla de novela... Va a ser difícil que me olvide de ella... “Había aprendido que la gente era extraordinar https://kansasbooks.blogspot.com/2024... Maravilla de novela... Va a ser difícil que me olvide de ella... “Había aprendido que la gente era extraordinariamente poco observadora, que creían ver a a la misma persona cuando esa persona desaparecía ante sus ojos. Poco a poco se disolvían y sin embargo parecía que nadie se daba cuenta.” En cuanto leí las primeras páginas del "El mar vivo de los sueños despiertos" supe que era un libro que se iba a quedar conmigo no solo por la prosa de Flanagan a la que siento muy cercana sino porque el tratamiento que el autor puede hacer de la historia, da justo en la diana en lo que respecta a cómo veo el mundo y a la gente que siento cerca, que me rodea. Quizás lo que más me haya fascinado sea el tratamiento que Flanagan hace de la palabra desaparición, un concepto que parece fácil de entender y sin embargo, el desarrollo del autor la convierte casi en un enigma de vida. Nada permanece, todo cambia, evoluciona, involuciona y acaba desapareciendo a menos que nos esforcemos en mantenerlo e incluso si no es así, también hay que saber vivir con estas desapariciones, sobre todo las que se refieren a la gente que tenemos cerca. El mar vivo de los sueños despiertos es una novela hermosísima y descarnada al mismo tiempo porque nos enfrenta al único miedo que el ser humano todavía no ha sido capaz de superar ni digerir, la consciencia de nuestra propia mortalidad, porque aunque parece que seamos conscientes de ella, la forma en la que nos movemos por la vida sintiéndonos eternos, nos demuestra que el ser humano in-voluciona a pasos agigantados. "Quiero decir ¿tiene algún mérito traducir la experiencia en palabras? ¿O solo es el orígen de nuestra infelicidad?” Es difícil poder expresar lo que ha supuesto esta novela inesperada con la que he conectado en todo momento y en la que Richard Flanagan aunque parece estar presentándonos un mundo distópico, está hablando del mundo real que estamos pisando ahora mismo y sus toques de realismo mágico, casi que se podrían decir, que no dejan de ser una metáfora de la realidad mas abrumadora. “Tanto Anna como Terzo tenían lo que la gente denomina comodidades: un poco de dinero, un poco de poder. Según el criterio de los ricos de verdad, lamentable; según las magnitudes de los poderosos de verdad, desdeñable, incluso risible. Pero aun así: dinero y poder. Y estaban acostumbrados a ejercer su voluntad sobre el mundo y a no permitir que el mundo ejerciera la suya sobre ellos.” Los hermanos Anna y Terzo llegan a Tasmania desde Sydney a la llamada de Tommy, el tercero de los hermanos porque su anciana madre está a las puertas de muerte. Los tres se enfrentan a la decisión de si merece la pena prolongar la vida de su madre con interminables pruebas médicas o decidir que llegue a un descanso de la forma más natural. Del mundo del que provienen Anna y Terzo, la primera arquitecta y el segundo, un hombre de negocios, la muerte significaría derrota “A Terzo no le bastaba que su madre no hubiera muerto. No le bastaba que viviera en su mar de sueños despiertos.” Los dos en sus respectivos trabajos están acostumbrados a imponer, a organizar, a ejercer su poder así que les resulta impensable no controlar este tema, significaría el fracaso más absoluto. Tommy, el tercero de los hermanos, un artista fracasado, que es quién ha permanecido junto a su madre todos estos años, se deja llevar por la voluntad de Anna y Terzo “El silencio, según Tommy cuando iba borracho, es el único lugar en el que puede encontrarse la verdad.”, y a partir de aquí, Flanagan nos introducirá en la piel de Anna, que será la conductora de la historia de alguna manera. El hospital será una especie de burbuja que los separa de un mundo en llamas porque en esta época, entre 2019-2020, Australia estaba ardiendo y el humo de las miles de hectáreas de bosques en llamas oscurecía un cielo que parecía estar desintegrándose de la misma forma que lo estaba siendo su madre. "Un mundo en llamas y nada que lo salvara. Era posible no sentir nada era necesario no sentir nada, lo que mostraban las noticias y lo que mostraban las redes sociales no te hacia sentir nada en absoluto: ella no podía hacer nada no hacia nada no era nada. Eso era bueno. Al margen de mantener a su madre con vida mientras todo moría, nada. Tiraba de la cadena miraba morir el mundo dejaba vivir a su madre nada nada..." Lo que mejor consigue Richard Flanagan a mi entender es sincronizar varios mundos, desde el más íntimo que se desarrolla en la habitación del hospital, pasando por el mundo apocalípico del exterior, que parece a punto de ser reducido a cenizas para aterrizar en ese otro mundo irreal, el universo tecnológico del día a día, que es supuestamente del que proviene la realidad diaria y que no deja de ser la realidad fragmentada y distorsionada. Los hijos de Francie intentan alargar una vida que se apaga en un intento por ejercer un poder hasta el último momento, lo que incluso significa triunfar sobre la naturaleza sin piedad, sobre el curso natural de la vida. Es un falso poder el que creen ejercer, porque como iremos reconociendo, es todo pura apariencia: el mundo del que vienen no es tan real como el que se muestra en esa habitación de hospital. Tanto Anna como Terzo, se refugian en las apariencias, en una pretendida galería de éxitos cosechados pero que realmente no significan nada: "Pero tenía crédito. No tenía dinero, en realidad no era dueña de nada, y le pagaba al banco sumas cada vez más grandes para una vida que que lo era cada vez menos." Así que llegado un punto, la habitación de hospital, la situación de su madre, supone un punto de inflexión en la vida de estos hermanos sobre todo de Anna. El bloqueo que le produce la situación estresante de la enfermedad de su madre la hace acudir obsesivamente a las redes sociales “¡Instagram! ¡Bendita novocaina del alma!” sin embargo este continuo pasar de pantallas de una realidad más allá de la habitación del hospital de un mundo que se ha vuelto loco, le pasa factura a Anna. Un día nota que le falta un dedo, le ha desaparecido, y nadie parece haberse dado cuenta, solo ella. Días después le desaparece una rodilla y así poco a poco irá perdiendo partes de su cuerpo, y en este exquisito detalle de realismo surreal y mágico, ha creado Richard Flanagan una metáfora sobre la negación del mundo, sobre nuestra incapacidad para reconocer lo esencial del mundo que estamos pisando. Cuánto más niegue Anna el curso natural de la vida, más se irá difuminando frente a ella misma. "¿Quién era esa gente? Venían en vuelos baratos, venían en cruceros...una fe-fe-felicidad forzada..." "...más putos turistas por todas partes, incluso aquí en Tasmania incluso aquí en el fin del mundo más maletas rodando más putas autocaravanas más putos airbnbs más vecinos durmiendo en tiendas de campaña por toda la ciudad incluso sus sueños se llenaban de una pesadilla de ruido movimiento crecimiento que no beneficiaba a nadie y solo alimentaba cosas que hacían infeliz inquieta a la gente más pobre a la gente..." "Electrodomésticos de linea blanca ropa zapatos cosméticos conspiraciones un granjero tuiteando que los canguros no paraban de tumbarse a morir en su jardín la sequía es un incendio forestal a cámara lenta, escribía. Gusta comparte actualiza hazte amigo suscribe. Había tanto ruido." Cuando Flanagan nos muestra la realidad desbordada que nos viene de las redes sociales lo hace en un estilo compulsivo, sin comas, en párrafos casi sin respiro casi telegráficos. Pero por otra parte, su estilo cambia totalmente convirtiéndose en una prosa onírica y poética cuando pasa a narrar el limite entre consciencia y pérdida de la realidad de Francie, la madre,"Un largo quejido brotó de Francie, viento emergiendo de un abismo profundo..." mientras su vida se va alargando artificialmente. En momentos de lucidez, Francie mezcla figuras mitológicas con momentos de su propia vida, que son precisamente los momentos en los que Anna percibe que van desapareciendo partes de su cuerpo, una desaparición de ella misma porque entre otras cosa, no ha sido capaz de confrontar el verdadero deseo de su madre, se ha negado a escucharla: "¿Dejame ir? preguntó ella. ¿Eso es lo que me estás pidiendo?" "Y ese crimen invisible florecía y solo era posible, Anna era consciente, gracias a una mentira .Y era una mentira que todos ellos, hijos, médicos, enfermeros, fomentaban. La mentira era que posponer la muerte era vivir. Esa mentira deleznable había aprisionado ahora a Francie en una soledad más absoluta y perfecta y terrorífica que una celda de prisión." Es una novela abrumadora a mi entender, compleja y sencilla al mismo tiempo, profundamente conmovedora y hermosa en la que he quedado muy impresionada por todo lo que Richard Flanagan me ha hecho sentir. Vuelvo a reconocer momentos de mi vida, de situaciones de estrés y de desapariciones y borrados que se producen continuamente en un mundo que es difícil de entender. La prosa fragmentada del principio se va reconvirtiendo en párrafos que van mutando continuamente, cambiando y mimetizándose en un lenguaje poético y onírico. A la postre, de lo que acaba hablando Richard Flanagan es de nuestra falta de voluntad para ver lo esencial, de nuestra ceguera a lo que de verdad importa. Los momentos en los que Anna recuerda a su madre antes de esta desintegración, son quizás los más hermosos. Puede que esta sea mi novela del año. “Su primer recuerdo: subirse a la cama con su madre, arroparse bajo su olor y su calidez, mientras la lluvia caía sobre el tejado de zinc y daba latigazos contra la ventana, y su mundo eran esos brazos, ese color y calidez, mientras el ruido del mundo caía y caía.” “No había un lenguaje para el duelo o la pérdida que pudiera abarcarlo. No había nada había todo no había nada.” ♫♫♫ Bright Horses - Nick Cave ♫♫♫ ...more |
Notes are private!
|
1
|
Mar 06, 2024
|
Mar 09, 2024
|
Mar 03, 2024
|
Paperback
| |||||||||||||||
8419654914
| 9788419654915
| 8419654914
| 3.81
| 31,206
| Feb 1983
| Feb 21, 2024
|
really liked it
|
None
|
Notes are private!
|
1
|
Mar 2024
|
Mar 02, 2024
|
Mar 02, 2024
|
Paperback
| |||||||||||||||
0525509593
| 9780525509592
| 0525509593
| 3.99
| 13,481
| Oct 18, 2022
| Oct 18, 2022
|
really liked it
|
None
|
Notes are private!
|
1
|
Feb 28, 2024
|
Mar 03, 2024
|
Feb 28, 2024
|
Hardcover
| |||||||||||||||
8420421731
| 9788420421735
| 8420421731
| 3.69
| 26
| Jun 1985
| Jun 01, 1985
|
it was amazing
|
None
|
Notes are private!
|
1
|
Feb 25, 2024
|
Apr 2024
|
Feb 25, 2024
|
Paperback
| |||||||||||||||
849535960X
| 9788495359605
| 849535960X
| 3.59
| 864
| 1923
| Nov 01, 2001
|
really liked it
| https://kansasbooks.blogspot.com/2024... "Se aborrecían las lenguas extranjeras. A los extranjeros se les escupía. Los perros fieles eran sacrificados. https://kansasbooks.blogspot.com/2024... "Se aborrecían las lenguas extranjeras. A los extranjeros se les escupía. Los perros fieles eran sacrificados. Los periódicos inventaban horrores y se inventaban enemigos. Los militares afilaban los sables. Los alumnos de instituto sacaban pistolas y disparaban. Los estudiantes de la universidad sacaban pistolas y disparaban. Los guardias sacaban pistolas y disparaban. Era una nación entregada al tiroteo." "La tela de araña" fue la primera novela de Joseph Roth, que además se publicó en 1923 por entregas y fue precisamente el año en que Hitler, el general Ludendorff y otros intentaron el golpe de estado en Munich para derrocar la República de Weimar y establecer su dictadura nacionalista, así que se puede decir que Joseph Roth se las vio venir antes de que ocurrieron los hechos que llevaron a Europa a una especie de mundo apocalíptico diez años después. Es una novela que me ha impactado porque aunque fue escrita justo hace un siglo se puede reconocer una cierta atmósfera de caos y desesperación que proporcionan los extremismos hoy en día, incluso reflexionando sobre ella, la visión adelantada a su tiempo de Joseph Roth en la que supo reconocer los signos que llevarían a Europa a un estado de terror y que supo plasmar tan bien en esta su primera novela, no deja de dejar testimonio de la importancia de la literatura como reflejo de la sociedad en la que vivimos. "Siempre le había dado Theodor más crédito a la autoridad de los demás fuera quien fuera quién tuviera delante. El ejército había sido el único lugar dónde había sido dichoso. Alllí había tenido que creerse cuanto le decían y los demás tuvieron que hacer lo propio cuando le tocaba hablar a él. A Theodor le hubiera gustado quedarse en el ejército toda la vida. La vida civil era distinta, era despiadada; todo eran malas artes que podían cebarse con uno en cualquier rincón y en el momento más inesperado. Si uno mostraba afanes, no sabía hacía donde encarrilarlos; las energías se desperdiciaban en cosas inciertas; todo era levantar castillos de naipes que una enigmática ráfaga de viento derribaba. No había empeño que diera frutos ni dedicación que que conociera recompensa.” En esta novela es cierto que Joseph Roth evita juicios directos y se limita a contarnos la vida del teniente Theodor Lohse a su regreso de la Primera Guerra Mundial, pero aunque estos juicios no se emiten sí que están ya expuestos en la figura de Theodor, perdido sin la guía de un ejército en el que apenas tenía que tomar decisiones simplemente obedecer y dar órdenes. A su regreso a la vida civil, su vida se convierte en una especie de fracaso porque él aspira a ser alguien, a no ser un ser anónimo. Encuentra trabajo como preceptor de los hijos de un rico judío y a partir de aquí, su complejo de inferioridad parece acrecentarse mientras que él va menguando como personaje incapaz de tomar las riendas de su vida, responsabilizando continuamente a los demás de sus propios fracasos. Theodor Lohse no está satisfecho porque sueña con una vida en la que pueda destacar pero la mayoría están en su misma situación: sufren de pobreza, hambre, desesperanza y de una guerra perdida. Theodor tiene que trabajar después de haberse creído alguien durante la guerra y ser nombrado teniente. Pero él no es nadie y a nadie le importa. No inspira ningún respeto, no como cuando era teniente, así que se va hundiendo en su propia falta de autoestima. “Salía de la casa más menguado de lo que nunca había estado. Siempre le ocurría lo mismo; cada vez que se antojaba enaltecido tenía que retirarse; tenía que dar la vuelta y emprender dolido y desvalido el descenso, y eso siempre que se proponía escalar una cumbre.” En una época en la que reinaba el caos, la desesperación, en la que la supervivencia se asentaba sobre todo en la violencia, en el asedio a los más débiles, Theodor queda atrapado en actividades de organizaciones secretas radicales de derecha. Es aquí donde Theodor comienza a sentirse fuerte y con derecho a utilizar la violencia, porque de esta manera habrá soluciones más sencillas a los problemas que le aquejan. Theodor Lohse es un ejemplo de muchos que culparon a otros (los rusos, los comunistas, los socialistas, los judíos) de sus propios fracasos y de aquí había un solo un paso al abuso de la legitimidad para el establecimiento de un estado totalitario. "Veía que cada cual trajinaba para su propio provecho y también lo hizo él, con mayor empeño que nadie. Quería... lo que quería no lo sabía del todo bien. Quería ser líder, diputado, ministro, dictador. Fuera de su círculo continuaba siendo un don nadie. Le dolía el precepto del anonimato en que había de realizar cada acción." El punto de vista de la narración nos viene de la perspectiva personal del propio Theodor Lohse, así que nos iremos haciendo una idea de cómo piensa una persona que desde la nada se convierte en seguidor de una organización secreta primero y de un partido de extrema derecha después. La mentalidad de Theodor no es tanto política como la de la propia supervivencia donde la falta de moral campa a sus anchas; él mismo justifica sus acciones, y sus pensamientos y sentimientos van conformando el contenido de una novela que se va convirtiendo poco a poco en una novela de terror, porque Theodor es alguien que actúa sin escrúpulos, pero él no es el único porque todos parecen querer sacar su tajada de un pastel que estaba descomponiéndose a pasos agigantados. Han pasado apenas cinco años desde el fin de la Primera Guerra Mundial y la pregunta estaba hasta qué punto la democracia podría sobrevivir a una dictadura totalitaria que se abría paso como elefante en una cacharrería…, las señales estaban todas ahí, y Roth no se amilana a la hora de sacarlo a la luz. "Nacionalsocialismo era una palabra como otra cualquiera. No requería particulares convicciones. Vivían en la embriaguez, en el entusiasmo. La gente les iba a puñados. Fue a los despachos de inscripción. ¡De qué manera les acudía la gente! Obreros jóvenes, estudiantes, dependientes de comercio. Ya antes de ir afiliarse eran más crédulos, mas inflamables y ardorosos, y puras pavesas cuando se les aceptaba el ingreso." "La tela de araña" es una novela brutal en su concepción de un personaje que parece surgido de una auténtica novela de horror porque la ignorancia y la estupidez humanas cuando alcanzan el poder pueden convertir la sociedad en una auténtica era de terror.: “Su día llegaría cuando la locura amodorrada de toda Europa entrase en erupción.” La novela está escrita sin alardes, con frases cortas y directas y Roth va al grano con sus frases breves, que de alguna forma pretenden emular el pensamiento entre militar y de la calle de un personaje básico como el de Theodor Lohse. Hay momentos impactantes que son precisamente los momentos en los que Theodor se enfrenta por primera vez con la manipulación de quiénes le hacen cruzar al otro lado, al de las organizaciones secretas, ahí donde estaba el final de una época y el comienzo de otra… "Lo más espantoso era la idea de que no hubiera escapatoria ni retroceso posible, que no hubiera modo de regresar a la libertad de la discreta vida de preceptor. ¿Qué órdenes le estarían aguardando? A partir de aquel momento dejó de estar seguro de su propia vida." Una novela colosal y terrorífica en su concepto de todo lo que representa de la naturaleza humana en sus horas más bajas. Lo más terrorífico de ella es que sigue siendo una novela visionaria, más actual que nunca. “Que cariño le tenía Benjamin a su ejemplar de detestado europeo, a Theodor: ¡al cobarde y cruel Theodor Lohse, el torpe y ladino, el orgulloso e inepto, el insensato y codicioso, el miembro de su clase, el descreído, el altivo y servil, el pisoteado y carterista! En él se encarnaba el joven europeo: nacionalista y egoísta, ignorante de credos y lealtades, despiadado y limitado. Era la joven Europa.” ♫♫♫ The Cold genius song" - Henry Purcell ♫♫♫ ...more |
Notes are private!
|
1
|
Feb 15, 2024
|
Feb 19, 2024
|
Feb 17, 2024
|
Paperback
| |||||||||||||||
3.98
| 47
| 1978
| Mar 2012
|
really liked it
| https://kansasbooks.blogspot.com/2024... "Un muerto es... es una persona que desaparece para siempre, que nadie vuelve a ver. La muerte de alguien es.. https://kansasbooks.blogspot.com/2024... "Un muerto es... es una persona que desaparece para siempre, que nadie vuelve a ver. La muerte de alguien es... como irse de viaje sin despedirse y...no volver nunca más. Forma parte de la vida." Agustín Gómez Arcos escribió esta novela entre 1977 y 1978 entre París y Madrid cuando volvió a España de su exilio en viajes intermitentes imagino que respirando la atmósfera de una España ya liberada. Sin embargo parece que no encontró la España que esperaba en esta Transición tan buscada, desesperanzado, con una cierta rabia crónica por todo lo perdido, parece que siguió sin verlo claro. Es cierto que una vez abandonado su país, debió idealizar esta España tan imperfecta y al mismo tiempo tan llena de matices, así que en todos estos años de exilió debió configurar una esperanza idealizada que nunca termina de ser real. Aunque Francia lo acogió, y escribía en francés, nunca llegó a nacionalizarse francés porque le hubiera obligado abandonar su nacionalidad española, así que aquí tenemos a un hombre imagino que en conflicto eterno entre su tierra imperfecta y el país de adopción. Agustín Gómez Arcos incomprendido,vapuleado y censurado durante la era franquista, siguió siendo un incomprendido una vez llegada la Transición, y es ahora cuando parece que empieza a tener un poco de visibilidad en España gracias a Cabaret Voltaire y a su traductora. Él quiso escribir en español solo que cuando volvió a España, parece ser que ninguna editorial le abrió sus puertas, y eso que ya se había muerto Franco, así que no, la España liberada tampoco era ideal. Esta es la segunda novela suya que leo y me confirma que es un autor imprescindible, único, que narraba en francés una España que él siguió imaginando y a flor de piel, aunque no la estuviera pisando y esta España no entendiera su cólera interior. "A pesar de que sus antepasados no tuvieran un céntimo desde hace siglos (ella se niega a decir desde siempre), su familia es su familia, su apellido sigue siendo su apellido y, obviando el hecho de que en realidad se llama Jacinta García, se pone, sin dudarlo, de parte del nuevo orden, del orden eterno, o sea, en el bando de los arrogantes vencedores de la guerra civil. Es su devoción." "Casi todos sus clientes son militares chusqueros. Sus putas, aunque refinadas, son feas. Las recoge en la calle, les enseña a vestirse, a escuchar con atención y a hablar de guerra y de fascismo. Estos guerreros sin batalla parecen definitivamente agotados." En un estilo directo, crudo y descarnado, Agustín Gómez Arcos escribe una novela negra ambientada en la España franquista, y el presente está situado en los años 70, los últimos coletazos de esa era, aunque los flashbacks pasen por todas sus fases anteriores, y centra la novela en torno a Germán Enriquez, Jefe de Policia asesinado de dos tiros. Así que cuando comienza la novela, el personaje central ya está bien muerto para alegría de la mayoría de los personajes, yo diría que todos los que conforman esta novela. Conoceremos a Germán Enriquez a través de varios personajes, empezando por su viuda, que lo odiaba "Siempre pensó que cuando llegara el momento no lloraría. La razón íntima de las lágrimas depende de la alegría de la vida, de los momentos felices.", pasando por otros personajes, su amante, un amigo médico, él mismo en un capítulo titulado La Presa, y finalmente su asesino. Es una novela con un título a mi entender fascinante, porque toda la novela está ideada sobre una cacería (furtiva), imaginada por su viuda e ideada y orquestada por algún personaje más, y toda la novela está relatada cuando su personaje central ya ha sido abatido pero el recorrido en flashback hasta llegar hasta ahí, casi la convierte en una novela de suspense. Conocemos el odio que todos le tenían a este jefe de policia, pero iremos descubriendo paso a paso qué generaba este terror y este odio hasta el desencadenante final, y la liberación, la alegoría de una España atrapada cimentada en este jefe de policia. La presa, o sea Germán Enriquez fue durante décadas una herramienta orquestada por el régimen para sembrar, la muerte, la tortura y el terror, y aunque la novela en su presente esté situada en una ciudad minera del norte de España, realmente Agustín Gómez Arcos, está describiendo la totalidad de una España que parecía que poco a poco fuese despertando de una pesadilla; pesadilla en la que Germán Enriquez como figura central, no buscaba ni el poder ni el ascenso ni destacar, quería seguir escondido tras una invisiblidad en la que solo la sed por la destrucción en forma de sus víctimas parecía dar sentido a su vida. "- Yo no soy perro de caza. Soy perro guardián. Odio cazar. Lo que me gustan son las víctimas. Una víctima es una necesidad social, el precio que hay que pagar por la tranquilidad general. Me gustan las víctimas porque aseguran la estabilidad y el equilibrio de los demás. Mientras les arranco de cuajo su rebeldía no los odio. Porque me ayudan a conocer mejor la naturaleza humana, tan contraria a la paz." Es una novela que funciona sobre todo como una alegoría de una etapa en la historia de España muy negra, muy cerrada, y alegóricos son sus personajes y su estilo, que en medio de tanta sequedad y suciedad, tiene una habilidad muy rara para resultar poético. Es uno de los aspectos de la narrativa de Agustín Gómez que ya me llamaron la atención en Ana no, esa contradicción entre un cierto lenguaje minimalista, yendo al grano, seco y muy crudo, y ese otro aspecto que lo dota en muchos párrafos de pura poesía. En Escena de caza (furtiva) detecto también que su autor vivía en un eterno conflicto íntimo, con un enfado interior que imagino que liberaba escribiendo. En este aspecto ésta es una novela fascinante por lo que revela de su autor, esa búsqueda de una España que ya había dejado de existir y que sin embargo, él todavía añoraba. Un autor inmenso, Agustín Gómez Arcos. “La Señora se prepara para su día de luto igual que un preso se dispone a recibir la libertad (la que es producto de la abolición de las cárceles, no la que proviene del hecho fortuito de un indulto)." Sin embargo, tan ansiada libertad es la consecuencia de una escena de caza. Furtiva; o sea, fortuita. Pero la Señora sabía que tal escena de caza (furtiva) terminaría por inscribirse, de modo inexorable, en la línea ascendente de su destino. Y asi ha sido.” ♫♫♫ Han caído los dos - Radio Futura ♫♫♫ ...more |
Notes are private!
|
1
|
Mar 20, 2024
|
Mar 27, 2024
|
Feb 14, 2024
|
Paperback
| ||||||||||||||||||
4.17
| 674
| Mar 25, 1970
| 2001
|
really liked it
| "El 26 de septiembre de 1940, Walter Benjamin se quitó la vida... ¿Cómo iba a vivir sin su biblioteca, cómo iba a ganarse la vida sin la extensa colec "El 26 de septiembre de 1940, Walter Benjamin se quitó la vida... ¿Cómo iba a vivir sin su biblioteca, cómo iba a ganarse la vida sin la extensa colección de citas y fragmentos que se encontraban entre sus manuscritos? Además, nada lo atraía en Norteamérica donde la gente, tal como sabía decir, no hallaría para él otro uso que el de ser mostrado de un extremo a otro del país como el -último exponente europeo-." ...more |
Notes are private!
|
1
|
Feb 13, 2024
|
Feb 17, 2024
|
Feb 13, 2024
| |||||||||||||||||||
8492723580
| 9788492723584
| 8492723580
| 3.84
| 1,469
| 2008
| Jan 2011
|
None
|
Notes are private!
|
1
|
Feb 11, 2024
|
Feb 17, 2024
|
Feb 11, 2024
|
Paperback
| ||||||||||||||||
8419089796
| 9788419089793
| 8419089796
| 3.77
| 12,922
| Jun 15, 1964
| Jan 29, 2024
|
liked it
|
None
|
Notes are private!
|
1
|
Feb 09, 2024
|
Feb 14, 2024
|
Feb 09, 2024
|
Paperback
| |||||||||||||||
8494035355
| 9788494035357
| 8494035355
| 4.52
| 392
| 1977
| Mar 2009
|
it was amazing
|
https://kansasbooks.blogspot.com/2024... “Lleva, por todo equipaje, el pan para su hijo y la soledad. No es que antes tuviera gran cosa, pero lo poquit https://kansasbooks.blogspot.com/2024... “Lleva, por todo equipaje, el pan para su hijo y la soledad. No es que antes tuviera gran cosa, pero lo poquito que tenía lo dejó en casa. ¡Si hubiera podido dejar también la soledad! Andaría más ligera, con la mirada menos angustiada. Y, quién sabe, quizás con el tiempo se hubiera convertido en Ana sí.” Me da un poco de vergüenza haber llegado a Agustín Gómez Arcos tan tarde, leo poca literatura española pero es que encima Gómez Arcos no escribía en su idioma materno sino en francés, se exilió a Francia que lo acogió con los brazos abiertos (el mismo caso de María Casares), así que no sé hasta qué punto lo puedo considerar del todo español teniendo en cuenta que escribía en francés, pero Sí, lo era, un español y andaluz de pura cepa, no solo porque en esta novela queda lo suficientemente demostrado sino porque además él mismo lo confiesa en un extracto de una entrevista en el prólogo de esta novela: “Francia me ha acogido como escritor y mis novelas han conseguido llegar a lectores franceses, lo que para mí es un honor, pero eso no quita para que me sienta orgulloso de ser español. Creo que España es la cuna de la cultura occidental, aunque nuestra enorme riqueza cultural no esté lo suficientemente valorada en el mundo. Por eso en mi obra, intento mostrar la España eterna: a mi juicio, el Quijote y la Celestina, no son personajes del pasado sino del futuro.” Y después de haber leído esta novela, "Ana no", con este personajazo femenino universal, y eterno, no entiendo, como Agustín Díaz Arcos no es más conocido en su país de nacimiento. Ana Paucha es uno de esos personajes literarios, que tal como dice Gómez Arcos del Quijote y de la Celestina, no es un personaje del pasado sino del futuro, y yo digo que además es una grande que que debería formar parte de la lista de los grandes personajes femeninos de la literatura española. “Cuando salgo,, el viento se pasea libremente por el hueco que queda entre la tela y mi piel. Me gusta esa audacia del viento que me llena de vida el cuerpo, como si lo moldeara un vestido indecente." Ana que no ha salido nunca del pequeño pueblo pesquero almeriense donde nació, se casó y tuvo a sus tres hijos, ahora ya sola y con setenta y cinco años emprende un viaje desde Almería hasta el norte en una España en plena descomposición, una posguerra donde los vencedores siguen pateando a los vencidos, para buscar al único hijo que le había dejado con vida la guerra civil. Una Ana en cuyo No queda definida su falta de identidad, su anonimato pero que al emprender este viaje va pasando por varias fases hasta encontrar una identidad por sí misma. Ana Paucha lleva su apellido por matrimonio pero se puede decir que la guerra la despoja de todo, incluso de su familia, pero el apellido sigue permaneciendo como una especie de símbolo de que es una mujer sin identidad propia, y que como mujer es menos que nada en esta España en ruinas. Ana no sabe leer ni escribir, nunca ha salido del pueblo, así que cuando sale y pierde de vista el mar por primera vez en su vida, sigue las vías del tren como única brújula que le marcarán el camino. Su intención es recorrer España hasta llegar a la cárcel del Norte donde está su hijo prisionero por “rojo”. Es un viaje que el lector hará con ella paso a paso, sin saber realmente nunca dónde estará fisicamente ubicada en esa España franquista que acaba de vencer y que se ve más poderosa que nunca, así que haremos el viaje con esta anciana que solo llevará como equipaje “un pan de almendras, aceitado, anisado y fuertemente endulzado (un pastel, diría ella)”, un alimento que se convierte en una especie de metáfora del hogar que dejó atrás, y que quizás pretenda volver a encontrar en su hijo. Durante este viaje en soledad, Ana encontrará gente que quizás esté en su misma situación, pero ella sigue avanzando obsesivamente y mientras avanza, Agustín Gómez Arcos, de repente en una especie de giro luminoso, poético y monumental, nos sumerge en la infancia de Ana, y en su primer y único amor, el de Pedro Paucha, de quién adoptará el apellido: “Un buen día no se afeitó, ni al día siguiente, ni al otro. Se estaba dejando barba. [...] Allí, cuando un hombre se deja barba, puede ser por dos motivos: porque está enamorado y no es correspondido, o porque va a pasar mucho tiempo en la mar. [...] Estuve mala una semana. De noche, vomitaba. Y algunas veces, hasta de día. Solo de pensar que Pedro Paucha podía irse de casa, se me hacia un nudo en el estómago. Y lo pensaba continuamente. [...] En cuanto a Pedro Paucha, ni sufría mal de amores ni pensaba en abandonarnos. Se estaba dejando la barba porque le apetecía, le dijo a mi madre, y para que yo no tuviera que calentarle agua de madrugada cuando salían a la mar, le dijo a mi padre. (El lenguaje de los hombres es totalmente distinto al nuestro. Se comprenden con pocas palabras)” Ana representará a todas las mujeres anónimas, pero ella en un momento dado decide que quiere que el mundo sepa que existe.... El autor la hace pasar por varias fases, Ana No, Ana Niña, Ana Casi Una Muchacha, Ana Secreta, hasta llegar a la Ana Sí y realmente se puede decir que después de haberla terminado me ha hecho emocionarme porque no es fácil encontrarte con un retrato femenino tan fuerte y frágil a la vez, tan consciente de sí misma a medida que avanza en su viaje, el sufrimiento está ahí, pero al mismo tiempo es un viaje en busca de su propia identidad aunque lo haya perdido todo. Durante este recorrido, el autor nos hace recorrer con ella una España en ruinas, pero así y todo es una novela luminosa quizás por esa eternidad que se percibe en cada poro de la piel de Ana. Realmente no entiendo todavía como esta novela sigue siendo tan invisible y Agustín Gómez Arcos siga tan escondido. Una joya máxima. “Y piensa que ha llegado el momento de enfrentarse sin tapujos a la verdad. De una vez por todas. Tu verdad, Ana Paucha, es muy simple. Tienes que empezar a ser. Ésa es tu verdad.” ♫♫♫ Las Mareas - Mcenroe ♫♫♫ ...more |
Notes are private!
|
1
|
Feb 08, 2024
|
Feb 11, 2024
|
Feb 09, 2024
|
Paperback
| |||||||||||||||
3.65
| 570
| 1948
| unknown
|
really liked it
|
None
|
Notes are private!
|
1
|
Feb 04, 2024
|
Feb 04, 2024
|
Feb 04, 2024
|
ebook
| ||||||||||||||||||
8433930087
| 9788433930088
| 8433930087
| 4.09
| 1,416
| 1978
| 1999
|
it was amazing
| https://kansasbooks.blogspot.com/2024... “Un año tras otro no he hecho otra cosa que construir, construir y siempre construir y, con ello me he debilit https://kansasbooks.blogspot.com/2024... “Un año tras otro no he hecho otra cosa que construir, construir y siempre construir y, con ello me he debilitado de la forma más irresponsable. […] Hay que saber además que esta comarca es, en todo el país, una de las más ásperas y que aquí existen precisamente las gentes que corresponden a ese paisaje áspero y en el fondo anti-humano, los hombres son aquí como el paisaje.” La verdad es que le he cogido cariño a Thomas Bernhard y no sé si es porque vengo de leer su Autobiografía en la que le pillé ese punto de alguien que tiene un conflicto entre querer conectar con la gente pero al mismo tiempo ansía el aislamiento porque esa gente le acaba saturando hasta el aburrimiento, así que ahora leyendo “Sí”, me ha producido mucha ternura comprobar que lleva este conflicto hasta su máxima consecuencia en un texto en el que se ríe de sí mismo, quejándose continuamente de un caos que puede que no exista y que esté creando él mismo, y al mismo tiempo me he reído mucho con este narrador sin nombre que convierte todo en un problema caótico e hiperexagerado. Bernhard (y su narrador) es un dramas en toda regla y a veces es como un niño pequeño que necesitara exagerar sus males para llamar la atención y así poder regalarle un poco de atención, pero lo es sobre todo porque al mismo tiempo sufre, aunque claro, tiene la capacidad de plasmar este sufrimiento en unas hojas que seguramente le liberaban. Y ya digo que me lo he pasado en grande con esta novela e igual debo estar un poco loca, porque entre el paisaje inescrutable, lo áspero de los personajes y la temática, es para hacérselo mirar, pero aquí lo dejo. Y hay otro detalle más que me ha llamado poderosamente la atención de esta novela y es que es la primera vez que me encuentro en una novela suya un personaje femenino muy potente, yo diría que a la misma altura que la del narrador. "Yo mismo tenía la sensación de estar perdido, y hoy no sé ya cómo llegué a casa de Moritz a través del bosque. Muy a menudo he traspasado en mi vida las fronteras de la locura y también de la demencia pero esa tarde creí que no regresaría." “Sí”, cuenta con un narrador en primera persona, un científico que vive en una zona rural totalmente aislado solo dedicado a sus estudios científicos. Tiene a un único amigo, Moritz, un corredor de fincas, al que recurre cuando se encuentra saturado por su angustia existencial, encontrando cobijo en su casa junto a su familia, se ubica en un rincón y parece que es su único remanso de paz. Justo cuando comienza la novela, el narrador rememora uno de esos periodos de angustia mortal que le hace cruzar el bosque desesperado, llegando a casa de Moritz en busca de algún consuelo, y allí conoce a los Suizos, una pareja que ha recurrido a su amigo Moritz para comprar un terreno y construirse una casa. Enseguida cree establecer una especie de conexión con la mujer de ascendencia iraní a la que llamará la Persa. Es tan simple como salir a pasear con ella mientras su marido viaja, no solo por trabajo, sino para encargar los materiales de construcción de la casa que piensa construir. "...y hoy no sé ya cuántos paseos di con ella, pero fui a pasear con ella diaria y también, a menudo, varias veces diariamente y, en cualquier caso, en ese tiempo paseé con ella más a menudo y más tiempo que con cualquier otra persona, y con ninguna otra he hablado nunca sobre todo lo imaginable con mayor intensidad y nadie me ha dejado nunca mirar dentro de sí más profundamente..." El narrador sin nombre se obsesiona con establecer esta conexión con la Persa y creerá ver en ella a una especie de alma gemela, o es más bien la creencia que él tiene de ella, porque realmente no la conoce lo suficientemente y en un principio el silencio es lo que prima entre ellos: “Cuando dos personas que no se conocen y solo se han visto antes una vez dan juntas un paseo, se callan al principio muchísimo tiempo, y mas aun si se trata de un hombre y de una mujer. Quien habla primero es algo por decidir.” Claro que como ya es habitual en Bernhard, ha creado un narrador gruñón, hipersensible, obsesionado por sus angustias vitales y egoísta que elige vivir aisladamente, y sin embargo y a pesar de eso, tal como decía al principio, parece sentirse también atraído y algo obsesionado con la idea de conectar con alguien, (en esta caso con una mujer, lo que le sorprende), por eso el uso y abuso que hace de Moritz, y a partir de encontrarse con los Suizos, revierte esta obsesión en la Persa, una mujer a la que ve como su espejo “Cuando tenemos una persona en nuestra proximidad con la que, en fin de cuentas, podemos hablar de todo, aguantamos, si no, no.”. No comprende como ella y su marido, aparentemente una pareja de éxito, acabaran en ese pueblo perdido, húmedo y aislado, comprando un terreno sin rechistar a su amigo Moritz, un terreno que era una especie de pantanal que había tardado diez años en venderse, un desastre de compra. Para este narrador anónimo es una suerte o un alivio haberse encontrado con una mujer con la que conversar y que además conozca y comparta su admiración por Schumann y Schopenhauer, las dos obsesiones del narrador. A partir de aquí, nos iremos haciendo un retrato de esta mujer, la Persa, que no deja de ser un misterio, y pronto reconoceremos que realmente solo la estemos viendo a través de la imagen que se ha inventado él en su cabeza; “Le dije a Moritz que la Persa me interesaba como ninguna otra persona en los últimos tiempos, no dije desde hacia años, dije solo, intencionadamente, en los últimos tiempos, su sensibilidad, su cultura indudablemente elevada.”. Este misterio y esos silencios por parte de ella, denotan que tiene una vida interior a la que él realmente no se ha preocupado en llegar, obsesionado como está por él mismo y sus achaques. “y realmente creo que si los Suizos, pero sobre todo la compañera del Suizo, la Persa, no hubiesen aparecido, ese estado de meses, si hubiese durado todo el verano y todo el invierno, me habría matado. Esos estados, ataques de enfermedad, empeoran lógicamente, los tenía ya desde hacia decenios, al principio de una forma menos apreciable y aun débil” […] Pero si los Suizos no hubieran entrado en escena y precisamente en ese momento decisivo, me hubiera vuelto probablemente loco o demente, y con seguridad no hubiera podido sobrevivir.” La verdad es que me encontré riéndome en pasajes en los que el narrador anónimo nos cuenta en una especie de bucle infinito lo desesperado y angustiado que está y justo cuando quería matarse o volverse loco, aparecía un elemento en su vida, que le hacía desdecirse, ya digo que como un niño pequeño continuamente llamando la atención o en espera de que algo surja en su vida, que le distraiga un poco; “que el camino que había tomado y había seguido ya durante años no era el verdadero camino, que solo podía ser un camino hacia el aislamiento total, aislamiento no solo de mi mente y de mi pensamiento, sino en realidad aislamiento de todo mi ser, de toda mi existencia.” pero esta forma de angustia vital que siente el narrador en “Sí” no me agobia, todo lo contrario, Bernhard la refleja con una cierta inocencia porque a pesar de cómo nos describe este ansia de soledad y aislamiento, al mismo tiempo está demostrando un gran conocimiento de las relaciones humanas porque al fin y al cabo el ser humano es un ser social: Bernhard/el narrador está profundamente desencantado/saturado de la gente, y así y todo, hay un cierto grado de esperanza en esta inocente búsqueda por conectar, así que crea a un personaje profundamente contradictorio un poco arrogante y egoísta que se autoimpone aislarse pero al mismo tiempo se muere por encontrar compañía, un poco gruñón y cínico pero que también se muere por cotillear y saber lo que se cuece a su alrededor, y que en su egoísmo no se piensa dos veces en intercambiar a Moritz por la Persa como su paño de lágrimas. “Con cuánta frecuencia me he arrepentido de haberme ido a vivir al campo, si me hubiera quedado a vivir en la ciudad, porque no soy hombre de campo, aunque mis padres fueron gentes de campo, no soy hombre de campo, tampoco aunque conozca muy bien el campo, porque conozco la ciudad tan bien como el campo y me gusta más la ciudad que el campo, que casi siempre odio solo porque casi siempre solo me he atormentado y humillado hasta donde puedo acordarme…” Aunque Bernhard envuelva esta novela corta de su habitual atmósfera seria y sombría, por el paisaje áspero y con sus típicos personajes de los que abjura continuamente, ya digo que el tono resulta conmovedor, con esa ternura entre líneas por las angustias algo egoístas e infantiles de su narrador. Me ha recordado un poco a Corrección en lo que se refiere a construir un edificio desde la nada “En verdad, mi casa cuando la compré, no era más que un techo agujereado, casi podrido ya en su totalidad, sobre unas paredes que aunque enormes, se desmoronaban.“, una casa como habitáculo de aislamiento, un tema obsesivo para el mismo Bernhard en su vida personal pero quizás lo que más me ha sorprendido es la construcción psicológica de ese personaje femenino que envuelta en un abrigo de piel de cordero pasea por el bosque de alerces con un narrador que no la entiende, pero igual la va a ayudar a liberarse. “Sin embargo, realmente no había necesidad de ninguna conversación audible entre ella y yo, porque conversábamos ya desde hacía muchísimo tiempo, aunque no con palabras expresas. Conversábamos en silencio y nuestra conversación era una de las más interesantes que puede imaginarse; palabras pronunciadas y ordenadas para ser oídas no hubieran podido tener el efecto de ese silencio.” ♫♫♫ Warum? (op. 12 n. 3) - Robert Schumann ♫♫♫ ...more |
Notes are private!
|
1
|
Feb 04, 2024
|
Feb 08, 2024
|
Feb 04, 2024
|
Paperback
| |||||||||||||||
0142437883
| 9780142437889
| 0142437883
| 4.33
| 43,488
| 1945
| Jul 27, 2004
|
it was amazing
|
None
|
Notes are private!
|
1
|
Feb 03, 2024
|
Feb 05, 2024
|
Feb 03, 2024
|
Paperback
|
|
|
|
|
|
my rating |
|
|
||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4.04
|
liked it
|
Mar 22, 2024
|
Mar 22, 2024
|
||||||
4.04
|
it was amazing
|
Mar 24, 2024
|
Mar 21, 2024
|
||||||
4.05
|
it was amazing
|
Mar 22, 2024
|
Mar 19, 2024
|
||||||
4.08
|
it was amazing
|
Apr 07, 2024
|
Mar 16, 2024
|
||||||
3.59
|
liked it
|
Mar 16, 2024
|
Mar 15, 2024
|
||||||
3.71
|
it was ok
|
Mar 17, 2024
|
Mar 11, 2024
|
||||||
4.18
|
liked it
|
Mar 07, 2024
|
Mar 06, 2024
|
||||||
3.70
|
it was amazing
|
Mar 09, 2024
|
Mar 03, 2024
|
||||||
3.81
|
really liked it
|
Mar 02, 2024
|
Mar 02, 2024
|
||||||
3.99
|
really liked it
|
Mar 03, 2024
|
Feb 28, 2024
|
||||||
3.69
|
it was amazing
|
Apr 2024
|
Feb 25, 2024
|
||||||
3.59
|
really liked it
|
Feb 19, 2024
|
Feb 17, 2024
|
||||||
3.98
|
really liked it
|
Mar 27, 2024
|
Feb 14, 2024
|
||||||
4.17
|
really liked it
|
Feb 17, 2024
|
Feb 13, 2024
|
||||||
3.84
|
Feb 17, 2024
|
Feb 11, 2024
|
|||||||
3.77
|
liked it
|
Feb 14, 2024
|
Feb 09, 2024
|
||||||
4.52
|
it was amazing
|
Feb 11, 2024
|
Feb 09, 2024
|
||||||
3.65
|
really liked it
|
Feb 04, 2024
|
Feb 04, 2024
|
||||||
4.09
|
it was amazing
|
Feb 08, 2024
|
Feb 04, 2024
|
||||||
4.33
|
it was amazing
|
Feb 05, 2024
|
Feb 03, 2024
|