Prikosnovenie Vechnosti Quotes

Rate this book
Clear rating
Prikosnovenie Vechnosti Prikosnovenie Vechnosti by Ekaterina Yakovina
0 ratings, 0.00 average rating, 0 reviews
Prikosnovenie Vechnosti Quotes Showing 1-9 of 9
“Travellers

We study to travel in life.
We study to travel in the light.

There is a large space of love for us.
There is a large space of death in the night.

We are travellers from world to world.
We are travellers from dream to dream.

We need a simple thing.
We need a space of beginning.

All the emotions of our trip
are the emotions of different lives.

We remind the travellers as dreams
which were made of an incredible light.”
Ekaterina Yakovina, Prikosnovenie Vechnosti
“The question

What do people want to find on other planets?
New love or new life or new place for different wars…

What do you wish to find in my soul?
New love or new life or new place for spiritual wars…”
Ekaterina Yakovina, Prikosnovenie Vechnosti
“А потом…

А потом, потом будет небо
и тихая синева,
потом, потом будет вера
и падающая синева.

Потом откроется правда,
так жаль, что поздно уже,
и будет тихой наградой
птица сидеть на плече.

И будет тихое небо
и шелестящий покой,
и будет тихой свирелью
играть на рассвете прибой.”
Ekaterina Yakovina, Prikosnovenie Vechnosti
“И только любовь
Однажды Ветер подружился с Тишиной.
Она была молчаливой и спокойной.
Это было так странно,
и так не похоже на него самого.

И он полюбил её.
И они гуляли вместе
по бескрайним полям.
И он поднимал её
и проносил над удивленным морем.
Потому что море знало –
если есть Ветер,
то нет – Тишины,
а если есть Тишина – то нет Ветра.

И только любовь
может соединить несоединимое
и связать воедино противоположное.”
Ekaterina Yakovina, Prikosnovenie Vechnosti
“Несовпадение душ неизменное
порождает вопросы пустые,
суету дополняя душевную
объясненьями непростыми...”
Ekaterina Yakovina, Prikosnovenie Vechnosti
“Корабль слов

Этот корабль наполняется небом,
простором, словами и чем-то еще.
Чем-то, что находится в слове,
там, где в слове вечность живет.
Этот корабль полетит с парусами
тихой любви и сомнительных снов.
Он очень призрачный и очень печальный
странный корабль нерастраченных слов.”
Ekaterina Yakovina, Prikosnovenie Vechnosti
“Когда я понимаю жизни суть
и обрываю все свои догадки,
тогда я понимаю – мы чуть-чуть
играем в смерть, а в жизнь играем вряд ли.

Прощаем всех, хотя бы иногда,
несем себя в небесном отраженье.
Я понимаю, жизни смерть – игра,
надежда на природы одолженье.

И сутью упиваюсь на заре,
и уношусь в огромном дилижансе,
я понимаю – солнце не в игре,
и смерть бледна в печальном сером танце.

Снежинок снова путь из окон неба,
мне созидает небо звездный путь.
Я понимаю вновь – мы все из неба
и в сути жизни – смерти больше суть.”
Ekaterina Yakovina, Prikosnovenie Vechnosti
“Так тихо

Так тихо, что слышно,
как ходит Тишина
в белой одежде облаков.

Так тихо, что слышно,
как восходит солнце
из-за темных старых гор.

Молодой день входит в город.
Утренние птицы у него на плечах.

Тишина прощается с городом –
Так тихо,
что слышно, как раскрываются
утренние цветы.
________________


So quiet that you can hear
how the silence walks
dressed in white clouds.

So quiet that you can hear
as the sun rises
because of the dark old mountains.

A young day enters the city.
Morning birds on his shoulders.

Silence says goodbye to the city -
So quiet,
what is heard, how they are revealed
morning flowers.”
Ekaterina Yakovina, Prikosnovenie Vechnosti
“* * *

По белой бумаге скользят небеса,
из ручки спокойно стекают слова,
и кораблями в века, по столу,
и в небо, и в душу,
в прощальность; В саду
сидит тихо кот, и гуляет собака,
и птица на ветке,
вот там – в полумраке.
По белым по строчкам
скользят небеса,
и птицею с неба
приходят слова.”
Ekaterina Yakovina, Prikosnovenie Vechnosti