Bhaktivinoda Thakura Saranagati 2

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 66

Saranagafi

°Surrendered fo fhe Lord`s SheIfer`


by SrïIa Bhakfivinoda Thakura
-originaIIy pubIished in 1893-
50 BengaIi songs oufIining fhe six-foId process of submissive surrender unfo fhe
Supreme Lord
fransIafion by Dasarafha-sufa dasa
Dcdicaicd io His Divinc Giacc
A.C. llaliivcdania Swami Piablupada
wlo lullillcd ilc picdiciions ol llaliivinoda Tlaluia
by maling Kiislna Consciousncss availablc
io ilc cniiic woild
Infroducfory Song
(1)
sri-hrsna-caítanya prabnu jivc áoya horí`
sva-parsaáa sviya ánama sana avatarí`
1) Srï Krsna Caifanya Prabhu descended from fhe efernaI spirifuaI worId aIong
wifh His personaI associafes and divine abode, incarnafing in fhis femporary
maferiaI worId ouf of compassion for fhe faIIen souIs.
(2)
atyanta áurIabna prcma horíbarc áana
síhnaya saranagatí bnahatcra prana
2) In order fo freeIy disfribufe fhe giff of ecsfafic Iove of God, which is very
difficuIf fo obfain, He faughf fhe pafh of saranagafi, devofionaI surrender fo fhe
Supreme Lord. This saranagafi is fhe very Iife of fhe frue devofees.
(3-+)
áaínya, atma-nívcáana, goptrtvc varana
avasya rahsibc hrsna`-vísvasa, paIana
bnahí-anuhuIa-matra harycra svihara
bnahtí-pratíhuIa-bnava varjanangíhara
3-+) The six ways of surrender fhrough saranagafi are (1) dainya-humiIify,
(2) afma-nivedana-dedicafion of fhe seIf, (3) gopfrfve varana-accepfance of
fhe Lord as one`s onIy mainfainer, (+) fhe consciousness of avasya raksibe
krsna`-Krsna wiII sureIy profecf me`-which is visvasa (faifh) in Krsna`s
paIana (profecfion), (5) bhaki-anukuIa-mafra karyera svïkara-execufion of onIy
fhose acfs favorabIe fo pure devofion, and (6) bhakfi-prafikuIa-bhava
varjanangikara-renunciafion of conducf adverse fo pure devofion.
(5)
saá-anga saranagatí noíbc janara
tanara prartnana sunc sri-nanáa-humara
5) Srï Nanda-Kumara, fhe youfhfuI son of Nanda Maharaja, hears fhe prayers
of anyone who fakes refuge in Him by fhis six-foId pracfice of surrender.
(6)
rupa-sanatana-paác áantc trna horí`
bnahatívínoáa poác áunun paáa ánorí`
6) Bhakfivinoda prosfrafes himseIf af fhe feef of Srï Rupa and Srï Sanafana
Goswamï, pIaces a sfraw befween his feefh, and cIasps fheir Iofus feef wifh his
hands.
(7)
hanáíya hanáíya boIc amí to` aánama
síhnayc saranagatí horo nc uttama
7) Weeping and weeping, he feIIs fhem, °I am cerfainIy fhe Iowesf of men! Oh
pIease make me fhe worfhiesf by feaching me fhe ways of saranagafi!`
Firsf PrincipIe of Surrender: Dainya
HumiIify
- Seven Songs -
Song 1
(1)
bnuIíya tomarc, samsarc asíya,
pcyc nana-víána byatna
tomara caranc, asíyacní amí,
boIíbo áunhncra hatna
1) O Lord, I forgof You and came fo fhis maferiaI worId, where I have
experienced a hosf of pains and sorrows. Now I approach Your Iofus feef and
submif my faIe of woe.
(2)
janani-jatnarc, cníIama jahnona,
bísama banánana-pasc
cha-bara prabnu` áchna áíya morc,
vancíIc c áina áasc
2) WhiIe sfiII bound up fighfIy in fhe unbearabIe confines of my mofher`s
womb, O Lord, You once reveaIed YourseIf before me. Appearing onIy briefIy,
You fhen abandoned fhis poor servanf of Yours.
(3)
tahnona bnavínu, janama paíya,
horíbo bnajana tava
janama noíIo, poáí` maya-jaIc,
na noíIo jnana-Iava
3) Af fhaf momenf I fhoughf, °Affer my birfh, I wiII worship You.` Buf aIas,
affer faking birfh I feII info fhe enfangIing nefwork of worIdIy iIIusions; fhus I
possessed nof even a drop of frue knowIedge.
(+)
aáarcra cncIc, sva-jancra hoIc,
nasíya hatanu haIa
janaha-janani- sncnctc bnuIíya,
samsara IagíIo bnaIo
+) As a dear son fondIed in fhe Iaps of reIafives, I passed my fime smiIing and
Iaughing. The affecfion of my fafher and mofher heIped me fo forgef You sfiII
more, and I began fo fhink fhaf fhe maferiaI worId was a very nice pIace.
(5)
hramc áína áína, baIaha noíya,
hncIínu baIaha-sana
ara hícnu áínc, jnana upajíIo,
patna poáí anar-anan
5) Day by day I graduaIIy grew info a young boy and began pIaying wifh ofher
boys. Soon my powers of undersfanding emerged, so I diIigenfIy read and
sfudied my schooI Iessons every day.
(6)
víáyara gauravc, bnramí` ácsc ácsc,
ánana uparjana horí
sva-jana paIana, horí cha-manc,
bnuIínu tomarc, narí`
6) Proud of my accompIished educafion, Iafer I fraveIed from pIace fo pIace
and earned much weaIfh. Thereby mainfaining my famiIy wifh undivided
affenfion, I forgof You, O Lord Hari!
(7)
baránahyc chnona, bnahatívínoáa,
hanáíya hatara atí
na bnajíya torc, áína brtna gcIo,
chnona hí nabc gatí`
7) Now in oId age, fhis Bhakfivinoda very sadIy weeps. I faiIed fo worship
You, O Lord, and insfead passed my days in vain. Whaf wiII be my fafe now:
Song 2
(1)
víáyara víIasc, hataínu haIa,
parama sanasc amí
tomara carana, na bnajínu habnu,
chnona sarana tumí
1) Wifh greaf enfhusiasm I spenf my fime in fhe pIeasures of mundane
Iearning, and never worshiped Your Iofus feef, O Lord. Now You are my onIy
sheIfer.
(2)
poáítc poáítc, bnarasa baríIo,
jnanc gatí nabc maní`
sc asa bípnaIa, sc jnana áurbaIa,
sc jnana ajnana janí
2) Reading on and on, my hopes grew and grew, for I considered fhe
aquisifion of maferiaI knowIedge fo be Iife`s frue goaI. How fruifIess fhose hopes
furned ouf fo be, for aII my knowIedge proved feebIe. Now I know fhaf aII such
erudifion is acfuaIIy pure ignorance.
(3)
jaáa-víáya jata, mayara vaíbnava,
tomara bnajanc baána
mona janamíya, anítya samsarc,
jivahc horayc gaána
3) AII fhe so-caIIed knowIedge of fhis worId is born of fhe fIickering pofency
of Your iIIusory energy (maya). If is an impedimenf fo fhe execufion of
devofionaI service fo You. InduIgence in mundane knowIedge veriIy makes an
ass of fhe efernaI souI by encouraging his infafuafion wifh fhis femporary
worId.
(+)
scí gaána no`yc, samsarcra bojna,
banínu ancha haIa
baránahyc chnona, sahtíra abnavc,
hícnu naní Iagc bnaIo
+) Here is one person who has been furned info such an ass, who for so Iong
has carried on his back fhe useIess burden of maferiaI exisfence. Now in my oId
age, for wanf of fhe power fo enjoy, I find fhaf nofhing af aII pIeases me.
(5)
jivana jatana, noíIo chnona,
sc víáya avíáya bncIo
avíáyara jvaIa, gnatíIo bísama,
sc víáya noíIo scIo
5) Life has now become agony, for my so-caIIed erudife knowIedge has proven
ifseIf fo be worfhIess ignorance. MaferiaI knowIedge has now become a poinfed
shaff and has pierced my hearf wifh fhe infoIerabIe, burning pain of ignorance.
(6)
tomara carana, bína hícnu ánana,
samsarc na acnc ara
bnahatívínoáa, jaáa-víáya cnaáí,`
tuva paáa horc sara
6) O Lord, fhere is no freasure worfh seeking in fhis worId ofher fhan Your
Iofus feef. Bhakfivinoda abandons aII his mundane knowIedge and makes Your
Iofus feef fhe sum and subsfance of his Iife.
Song 3
(1)
jauvanc jahnona, ánana-uparjanc,
noínu vípuIa hami
ánarama smaríya, grnínira hara,
ánorínu tahnona amí
1) When I was young, I feIf a boundIess ambifion for earning money. Af fhaf
fime, bearing in mind fhe codes of reIigion, I accepfed fhe hand of a wife.
(2)
samsara pata`yc, tanara saníta,
haIa-hnoy hoínu hoto
banu suta-suta, janama IobníIo,
maramc noínu nato
2) AIong wifh her I sef up a househoId and fherein wasfed so much of my
fime. Many sons and daughfers were born, and my spirif was fofaIIy crushed.
(3)
samsarcra bnara, baác áínc áínc,
acaIa noíIo gatí
baránahya asíya, gncríIo amarc,
astníra noíIo matí
3) The burden of famiIy Iife increased day by day, and under ifs weighf I feIf
my personaI progress in Iife forcibIy come fo a haIf. OId age came and
beIeaguered me on aII sides, making my mind incessanfIy disfurbed.
(+)
piáaya astníra, cíntaya jvaríta,
abnavc jvaIíta cíta
upaya na áchní, anánahara-moya,
chnona no`yccní bnita
+) Diseases froubIe me, consfanf anxiefy has made me feverish, and my hearf
burns wifh every wanf. I see no way ouf of fhis predicamenf, for aII is darkness.
Now I am very much afraid.
(5)
samsara-tatani- srota nanc scsa,
marana níhatc gnora
saba samapíya, bnojíbo tomaya,
c asa bípnaIa mora
5) The currenf of fhis worIdIy river is sfrong and reIenfIess; a frighfening,
gIoomy deafh approaches. Finishing my worIdIy dufies, I wiII worship You, O
Lord`-fhaf hope is now fruifIess as weII.
(6)
cbc suno prabnu` amí gatí-nina,
bnahatívínoáa hoya
tava hrpa bína, sahaIí nírasa,
ácno` morc paáasroya
6) Now pIease hear me, O Lord! I am ufferIy heIpIess. Bhakfivinoda says,
°Wifhouf Your mercy, everyfhing is Iosf. PIease give me fhe sheIfer of Your Iofus
feef.`
Song +
(1)
amara jivana, saáa papc rata,
naního punycra Icsa
parcrc uávcga, áíyacní jc hoto,
áíyacní jivcrc hIcsa
1) My Iife is ever given fo sin; in if fhere is nof a parficIe of good. I have
caused ofhers greaf anxiefy, and have froubIed aII souIs.
(2)
níja suhna Iagí`, papc naní áorí,
áoya-nina svartna-paro
para-suhnc áunhni, saáa mítnya-bnasi,
para-áunhna suhna-haro
2) For fhe sake of my own enjoymenf I have never hesifafed fo perform sinfuI
acfs. Devoid of aII compassion, I am concerned onIy wifh my seIfish inferesfs.
PerpefuaIIy speaking Iies, I become dejecfed upon seeing ofhers happy, whereas
fhe misery of ofhers is a source of greaf deIighf for me.
(3)
ascsa hamana, nráí majnc mora,
hroáni, áambna-parayana
maáa-matta saáa, vísayc moníta,
nímsa-garva víbnusana
3) There are IimifIess maferiaI desires wifhin fhe core of my hearf. I am
wrafhfuI, fond of exhibifing arrogance, infoxicafed by vanify, and bewiIdered by
worIdIy affairs. I wear fhe cherished ornamenfs of envy and egofism.
(+)
níáraIasya nata, suharyc vírata,
aharyc uáyogi amí
pratístna Iagíya, satnya-acarana,
Iobna-nata saáa hami
+) Ruined by Iaziness and sIeep, I resisf aII pious deeds, yef am very
enfhusiasfic fo perform wicked acfs. For fhe sake of worIdIy fame and
repufafion I engage in fhe pracfice of deceiffuIness. I am vicfimized by my own
greed, being aIways IusffuI.
(5)
c ncno áurjana, saj-jana-varjíta,
aparaání nírantara
subna-harya-sunya, saáanartna-manan,
nana áunhnc jara jara
5) A viIe, wicked man such as fhis, rejecfed by godIy peopIe, is a consfanf
offender. Devoid of aII good works, forever incIined foward eviI, he is worn ouf
and wasfed by various miseries.
(6)
baránahyc chnona, upaya-vínina,
ta`tc áina ahíncana
bnahatívínoáa, prabnura caranc,
horc áunhna nívcáana
6) Now in oId age, deprived of aII means of reIief, fhus humbIed and poor,
Bhakfivinoda submifs his faIe of grief af fhe feef of fhe Supreme Lord.
Song 5
(1)
,prabnu nc`) suno mor áunhncr haníni
vísaya-naIanaIa, suána-bnanc píyaIun,
ab avasana áínamaní
1) O Lord! PIease hear fhe sfory of my sadness. I drank fhe deadIy poison of
worIdIiness, prefending if was necfar, and now fhe sun is seffing on fhe horizon
of my Iife.
(2)
hncIa-rasc saísava, poánaítc haísora,
govaoIun, na bncIo vívch
bnoga-basc yauvanc, gnara patí` bosíIun,
suta-míta baánaIo anch
2) I spenf my chiIdhood in pIay, my youfh in academic pursuif, and in me
fhere arose no sense of discriminafion. In young manhood I sef up a househoId
and seffIed down fo fhe speII of maferiaI enjoymenf whiIe my chiIdren and
friends quickIy muIfipIied.
(3)
vráána-haIa aoIo, saba suhna bnagaIo,
piáa-basc noínu hatar
sarvcnáríya áurbaIa, hsina haIcvara,
bnogabnavc áunhníta antar
3) OId age soon arrived, and aII joys consequenfIy deparfed. Subjecfed fo fhe
formenfs of disease, I am froubIed and weak. AII my senses are feebIe now, my
body is racked and exhausfed, and my spirifs are downcasf in fhe absence of
former sense pIeasures.
(+)
jnana-Iava-nina, bnahtí-rasc vancníta,
ara mora hí nabc upay
patíta-banánu, tunun, patítaánama nama,
hrpaya utnao tava pay
+) Devoid of even a parficIe of enIighfenmenf, cheafed of fhe meIIows of
devofion-whaf heIp is fhere for me now: O Lord, You are fhe friend of fhe
faIIen. I am cerfainIy faIIen, fhe Iowesf of men. PIease, fherefore, in mercy Iiff
me fo Your Iofus feef.
(5)
vícarítc abaní, guna naní paobí,
hrpa horo, cnoáato vícar
tava paáa-panhaja- siánu píbaoto,
bnahatívínoáa haro par
5) Were You fo judge me now, You wouId find no good quaIifies. Have mercy
and judge me nof. Cause me fo drink fhe honey of Your Iofus feef and fhereby
deIiver fhis Bhakfivinoda.
Song 6
(1)
,prabnu nc`) tuva paác c mínatí mor
tuva paáa-paIIava, tyajato maru-mana,
vísama vísayc bncIo bnor
1) O Lord! I offer fhis humbIe prayer af Your feef. I gave up fhe sheIfer of Your
feef, which are soff as newIy-grown Ieaves, and now my mind has become dried
up Iike a deserf, being scorched by fhe fire of absorpfion in horribIe
worIdIiness.
(2)
utnayítc tahata, puna naní míIo-í,
anuáína horonun nutas
áina-jana-natna, tunun hanayasí,
tumarí carana mama as
2) I find no sfrengfh fo rise again, and fhus I spend my days bifferIy
Iamenfing. O Lord who is caIIed fhe masfer of fhe meek and humbIe! Your Iofus
feef are my onIy hope.
(3)
aícnana áina-jana, honí naní míIo-í,
tunun morc horo parasaá
tuva jana-sangc, tuva hatna-rangc,
cnaáanun sahaIa paramaá
3) There has never been a souI as forIorn as me. PIease be mercifuI and award
me fhe associafion of Your devofees, for by fasfing fhe pIeasure of hearing
discussions of Your pasfimes I shaII give up aII eviIs.
(+)
tuva ánama-manc, tuva nama gaoto,
govayabun áíva-nísí as
tuva paáa-cnaya, parama susitaIa,
magc bnahatívínoáa áas
+) One hope animafes my souI: To spend day and nighf singing Your hoIy
name whiIe Iiving in Your divine abode. Your servanf Bhakfivinoda begs a pIace
in fhe supremeIy cooIing shade of Your Iofus feef.
Song 7
(1)
,prabnu nc`)
cmona áurmatí, samsara bnítorc,
poáíya acnínu amí
tava níja-jana, hono manajanc,
patnaíya áíIc tumí
1) O Lord! Wifh such a wicked mind as fhis I have faIIen info fhe maferiaI
worId, buf You have senf one of Your pure and eIevafed devofees fo rescue me.
(2)
áoya horí` morc, patíta áchníya,
honíIo amarc gíya
onc áina-jana, suno bnaIo hatna,
uIIasíta na`bc níya
2) He saw me so faIIen and wrefched, fook pify, and came fo me saying, °O
humbIed souI, pIease Iisfen fo fhis good fiding, for if wiII gIadden your hearf.
(3)
tomarc tarítc, sri-hrsna-caítanya,
navaávipc avatar
toma ncno hoto, áina nina janc,
horíIcna bnava-par
3) °Srï Krsna Caifanya has appeared in fhe Iand of Navadvïpa in order fo
deIiver you. He has safeIy conducfed many miserabIe souIs such as you across
fhe sea of worIdIy exisfence.
(+)
vcácra pratíjna, rahníbara tarc,
ruhma-varna vípra-suta
manaprabnu namc, naáiya mataya,
sangc bnaí avaánuta
+) °To fuIfiII fhe promise of fhe Vedas, fhe son of a brahmana, of goIden
compIexion and bearing fhe name of Mahaprabhu, has descended aIong wifh His
brofher, fhe avadhufa. Togefher They have overwheImed aII of Nadïya wifh
divine ecsfasy.
(5)
nanáa-suta jíní, caítanya gosaí,
níja-nama horí` áan
taríIo jagat, tumí-o jaíya,
Iono níja-parítran
5) °Srï Caifanya Gosai, who is Krsna HimseIf, fhe son of Nanda, has saved fhe
worId by freeIy disfribufing fhe giff of His own hoIy name. Go fo Him aIso and
receive your deIiverance.`
(6)
sc hatna suníya, asíyacní, natna`
tomara carana-taIc
bnahatívínoáa, hanáíya hanáíya,
apana-haníni boIc
6) Hearing fhose words, O Lord, Bhakfivinoda has come weeping and weeping
fo fhe soIes of Your Iofus feef and feIIs fhe sfory of his Iife.
Second PrincipIe of Surrender: Âfma-Nivedana
Dedicafion of fhe SeIf
- Eighf Songs -
Song 1
(1)
na horoIun harama, gcyana naní bncIo,
na scvíIun carana tonar
jaáa-suhnc matíya, apanahu vanca-í,
pchnanun cauáísa anáníyar
1) I have nof performed any good works. I have nof amassed any
franscendenfaI knowIedge. I have never worshiped Your feef. Being infoxicafed
by sensuaI pIeasures, I have simpIy cheafed myseIf. Now I see onIy darkness in
aII direcfions.
(2)
tunun natna` haruna-níáan
tuva paáa-panhajc, atma samarpíIun,
morc hrpa horobí víánan
2) You, O Lord, are fhe founfainhead of aII mercy. I surrender myseIf af Your
Iofus feef; kindIy show me Your compassion.
(3)
pratíjna tonara oí, jo ní saranagata,
naní so janabo paramaá
so nama áushrtí, gatí na ncra-í ana,
ab magon tuva parasaá
3) If is Your promise fhaf one who fakes refuge in You wiII come fo no harm.
For a sinner Iike me I see no ofher sheIfer; fherefore I beg You now for Your
grace.
(+)
ana mano-ratna, nínscsa cnoáato,
hab nama naubun tonara
nítya-scvya tunun, nítya-scvaha muí,
bnahatívínoáa bnava sara
+) O when wiII I know freedom from incessanf maferiaI desires and fhus
become excIusiveIy Yours: This is fhe sum of Bhakfivinoda`s musings-You are
efernaIIy fo be served, and I am Your efernaI servanf.
Song 2
(1)
,prancsvar`) honobun hí sarama hí bat
aícnana pap naní, jo nama na horaIun,
sanasra sanasra bcrí natn
1) O Lord of my Iife! How shaII I feII You of my shamefuI sfory: There is no
sin which I have nof commiffed fhousands of fimes and more, O Lord.
(2)
soní harama-pnaIa, bnavc mohc pcsa-í,
áohna ácobo ab haní
tahnonaha parínam, hacnu na bícaraIun,
ab pacnu taraítc caní
2) My Iife in fhis worId has onIy been one of affIicfion and formenf as a resuIf
of fhose sins. Who is fhere fo bIame for fhis misery: Af fhe fime I did nof
consider fhe consequences; buf now, in fhe affermafh, I seek fo be saved.
(3)
áohna vícara-í, tunnu áanáa ácobí,
nama bnoga horabun samsar
harato gatagatí, bnahata-jana-sangc,
matí ronu caranc tonar
3) Affer judging my sins, You wiII sureIy punish me befiffingIy, and I shaII
suffer fhe pangs of rebirfh in fhis worId. I onIy pray fhaf, as I come and go
fhrough repeafed birfhs and deafhs, my mind may ever dweII af Your Iofus feef
as I keep fhe company of Your devofees.
(+)
apana caturpana, tuva paác sonpaIun,
nráoya-garava áurc gcIo
áina-áoya-moya, tuva hrpa níramaIa,
bnahatívínoáa asa bncIo
+) I offer fhis judicious prayer af Your feef: The pride of my hearf has gone far
away. O You who are so kind fo fhe meek, Your spofIessIy pure mercy has
become Bhakfivinoda`s onIy hope.
Song 3
(1)
manasa, ácno, gcno, jo hícnu mor
arpíIun tuva paác, nanáa-hísor`
1) Mind, body, famiIy, and whafever eIse may be mine, I have surrendered af
Your Iofus feef, O youfhfuI son of Nanda!
(2)
sampaác vípaác, jivanc-maranc
áay mama gcIa, tuva o-paáa varanc
2) In good forfune or in bad, in Iife or in deafh, aII my difficuIfies have
disappeared by accepfing fhose feef of Yours as my onIy sheIfer.
(3)
marobí rahnobí jo íccna tonara
nítya-áasa pratí tuva aáníhara
3) SIay me or profecf me as You wish, for You have fuII aufhorify over Your
efernaI servanf.
(+)
janmaobí moc íccna jaáí tor
bnahta-grnc janí janma nau mor
+) If if is Your wish fhaf I be born again, fhen may I fake birfh in fhe home of
Your devofee.
(5)
hita-janma nau jatna tuva áas
banír-muhna branma-janmc naní as
5) May I be born again even as a worm, as Iong as I remain Your devofee. I
have no desire fo be born as a Brahma averse fo You.
(6)
bnuhtí-muhtí-sprna vínina jc bnahta
Iabnaítc tanho sanga anurahta
6) I yearn for fhe company of fhaf devofee who is compIefeIy devoid of aII
desire for worIdIy enjoymenf or Iiberafion.
(7)
janaha, janani, áayíta, tanay
prabnu, guru, patí-tunu sarva-moy
7) Fafher, mofher, Iover, son, Lord, precepfor, and husband-You are
everyfhing fo me.
(8)
bnahatívínoáa honc, suno hana`
raána-natna` tunun namara parana
8) Bhakfivinoda says, °O Kana, pIease hear me! O Lord of Radha, You are my
Iife and souI!`
Song +
(1)
anam mama`-sabáa-artnc jana hícnu noy
arpíIun tomara paác, onc áoya-moy`
1) AII fhere is fhaf may be indicafed by fhe words aham (°I`) and mama
(°mine`), I offer af Your Iofus feef, O mercifuI Lord!
(2)
amara` amí to` natna` na ronínu ar
chnona noínu amí hcvaIa tomar
2) I no Ionger consider even myseIf fo be °mine`, O Lord! Now I have become
excIusiveIy Yours.
(3)
amí` sabác ácni jiva anamta cnaáíIo
tvaáiyabnímana ají nráoyc pasíIo
3) The souI inhabifing fhis morfaI body has given up fhe faIse ego affached fo
fhe word °I`, for foday fhe spirifuaI sense of being Yours has enfered his hearf.
(+)
amar sarvasva-ácno, gcno anucar
bnaí, banánu, áara, suta, áravya, ávara, gnar
+) AII my possessions-body, home, servanfs, brofhers, friends, wife, sons,
personaI beIongings, fencing and gafeways.
(5)
sc saba noíIo tava, amí noínu áas
tomara grnctc cbc amí horí bas
5) .aII of fhese fhings are now Yours, for I have become Your servanf. I am
buf a mere occupanf in Your house.
(6)
tumí grna-svami, amí scvaha tomar
tomara suhnctc ccsta chnona amar
6) You are fhe owner of fhe house, and I am Your mosf obedienf servanf. My
onIy acfivify now is endeavoring for Your happiness.
(7)
stnuIa-Iínga-ácnc mora suhrta áushrta
ara mora nanc, prabnu` amí to` níshrta
7) Whafever pious or impious acfivifies fhaf were performed by me, eifher
wifh my gross or subfIe bodies, are no Ionger mine, O Lord, for I am redeemed!
(8)
tomara íccnaya mora íccna mísaíIo
bnahatívínoáa aja apanc bnuIíIo
8) My wiII has become merged wifh Your wiII. From fhis day forward
Bhakfivinoda has compIefeIy for-goffen himseIf.
Song 5
(1)
amara` boIítc prabnu` arc hícnu naí
tumí-í amara matra píta-banánu-bnaí
1) O Lord, nofhing furfher remains fhaf may be caIIed °mine.` Fafher, friend,
brofher-You aIone are aII fhese fo me.
(2)
banánu, áara, suta, suta-tava áasi áas
scí to` sambanánc sabc amara prayas
2) My friends, wife, sons and daughfers are now Your servanfs and
maidservanfs. Whafever care I fake for fhem is onIy as fhey are reIafed fo You.
(3)
ánana, jana, grna, áara tomara` boIíya
rahna horí amí matro scvaha noíya
3) DecIaring fhaf my weaIfh, famiIy members, home, and wife are fruIy Yours,
I confinue as a mere servanf fo dufifuIIy profecf fhem.
(+)
tomara harycra torc uparjíbo ánan
tomara samsarc-vyaya horíbo vanan
+) For fhe purpose of Your service I wiII earn money and bear fhe expense of
mainfaining Your househoId.
(5)
bnaIo-manáa naní janí scva matro horí
tomara samsarc amí vísaya-pranari
5) I know nofhing of whaf is good or bad; I simpIy render my service. I am buf
a wafchman sef fo guard fhe properfies of Your househoId.
(6)
tomara íccnaya mora ínáríya-caIana
sravana, áarsana, gnrana, bnojana-vasana
6) I exercise my senses onIy according fo Your direcfion, and fhus I desire fo
hear, see, smeII, and fasfe.
(7)
níja-suhna Iagí` hícnu naní horí ar
bnahatívínoáa boIc, tava suhna-sar
7) I no Ionger do anyfhing for my own pIeasure. Bhakfivinoda says, °Your
pIeasure is fhe essence of everyfhing.`
Song 6
(1)
bastutan sahaIí tava, jiva hcno noy
anam`-mama`-bnramc bnromí` bnogc soha-bnoy
1) In frufh, aII fhings beIong fo You; no jïva is ever fhe owner of anyfhing. The
finy souI wanders in fhis worId misfakenIy fhinking in ferms of aham (°I am
fhis maferiaI body and mind`), and mama (°everyfhing reIafed fo fhis body is
mine`). Thus he suffers fhe consequences of bofh sorrow and fear.
(2)
anam-mama-abnímana cí-matro ánan
baáána-jiva níja boIí` janc manc man
2) The condifioned souI fhinks fhaf aII fhe fhings reIafed fo fhe faIse
concepfions of °I` and °mine` are his excIusive freasures. CaIIing fhem his own,
his mind is firmIy convinced of fhis gross deIusion.
(3)
scí abnímanc amí samsarc poáíya
nabuáubu hnaí bnava-sínánu santaríya
3) Due fo such vanify, I aIso feII info fhis maferiaI worId. FIoundering in fhe
ocean of mundane exisfence Iike a drowning man, I suffer fhe pangs of rising
and sinking in fhaf ocean.
(+)
tomara abnoya-paác Ioíya saran
ají amí horíIama atma-nívcáan
+) I fake sheIfer af Your Iofus feef, which deIiver one from fear, and dedicafe
fhe whoIe of myseIf fo You on fhis day.
(5)
anam`-mama`-abnímana cnaáíIo amay
ar jcno mama nrác stana naní pay
5) The faIse concepfion of fhinking in ferms of °I` and °mine` has Ieff me
now. May if never again find a pIace fo seffIe wifhin my hearf.
(6)
cí matro baIa prabnu` áíbc nc amarc
anamta-mamata áurc parí rahníbarc
6) PIease give me fhis sfrengfh aIone, O Lord, fhaf I may be abIe fo keep fhe
faIse concepfions of °I` and °mine` far away.
(7)
atma-nívcáana-bnava nrác árána roy
nastí-snana sama jcno hnaníha na noy
7) May fhe mood of seIf-surrender fo You remain firmIy fixed in my hearf and
nof prove fo be momenfary Iike fhe cIeanIiness of an eIephanf affer a bafh.
(8)
bnahatívínoáa prabnu nítyananáa pay
magc parasaáa, janc abnímana jay
8) Bhakfivinoda begs af fhe Iofus feef of Lord Nifyananda for fhaf grace which
causes aII iIIusory concepfs of faIse pride fo fIee.
Song 7
(1)
nívcáana horí prabnu` tomara caranc
patíta aánama amí, janc trí-bnuvanc
1) I submif af Your Iofus feef, O Lord, fhaf I am faIIen and mosf wrefched.
This facf is known fo fhe fhree worIds.
(2)
ama-sama papi naní jagat-bnítorc
mama sama aparaáni naního samsarc
2) There is no sinner in fhe worId more sinfuI fhan me. In fhe enfire universe
fhere is no offender whose offenses equaI mine.
(3)
scí saba papa ara aparaána, amí
parínarc paí Iajja, saba jano` tumí
3) By affempfing fo cIear myseIf of aII fhese sins and offenses I am puf fo
shame. AII fhis is sureIy undersfood by You.
(+)
tumí bína ha`ra amí Ioíbo saran`
tumí sarvcsvarcsvara, brajcnára-nanáan`
+) Of whom wiII I fake sheIfer excepf for You: You are fhe Lord of aII Iords, O
son of fhe King of Vraja!
(5)
jagat tomara natna` tumí sarva-moy
toma pratí aparaána tumí horo` hsoy
5) This worId is Yours, O Lord, and You pervade aII fhings in if. You dispeI
fhe sinfuI resuIf of offenses commiffed againsf You.
(6)
tumí to` shnaIíta-paáa jancra asroy
tumí bína ara híba acnc, áoya-moy`
6) You aIone are fhe sheIfer of fhose whose feef sfumbIe off fhe proper pafh.
Aparf from You, whaf eIse exisfs, O mercifuI Lord:
(7)
scí-rupa tava aparaáni jana jata
tomara saranagata noíbc satata
7) AII persons Iike me who have offended You wiII uIfimafeIy seek fo achieve
Your sheIfer.
(8)
bnahatívínoáa cbc Ioíya saran
tuva paác horc aj atma-samarpan
8) Bhakfivinoda now fakes fuII sheIfer of You and surrenders himseIf af Your
Iofus feef on fhis very day.
Song 8
(1)
atma-nívcáana, tuva paác horí`,
noínu parama suhni
áunhna áurc gcIo, cínta na roníIo,
cauáíhc ananáa áchní
1) I have become supremeIy happy by surrendering myseIf af Your Iofus feef.
Sorrow has gone far away, and fhere are no more cares. AII I see is joy in fhe
four direcfions.
(2)
asoha-abnoya, amrta-aánara,
tomara carana-ávaya
tanatc chnona, vísrama Iabníya
cnaáínu bnavcra bnoya
2) Your fwo Iofus feef are reservoirs of immorfaI necfar fhaf granf freedom
from bofh sorrow and fear. Resfing in fhem I have found peace, and have
compIefeIy given up fhe fear of worIdIy exisfence.
(3)
tomara samsarc, horíbo scvana,
naníbo pnaIcra bnagi
tava suhna janc, horíbo jatana,
no`yc paác anuragi
3) I shaII render service in Your househoId and never endeavor fo enjoy fhe
fruifs of fhaf service. Rafher, I shaII sfrive for whafever pIeases You, being fuIIy
enamored by Your Iofus feef.
(+)
tomara scvaya, áunhna noya jato,
sc-o to` parama suhna
scva-suhna-áunhna, parama sampaáa,
nasayc avíáya-áunhna
+) AII fhe froubIes encounfered in Your service shaII be fhe cause of greaf
happiness, for in Your devofionaI service joy and sorrow are equaIIy greaf
riches. Bofh desfroy fhe misery of ignorance.
(5)
purva ítínasa, bnuIínu sahaIa,
scva-suhna pc`yc manc
amí to` tomara, tumí to` amara,
hí haja apara ánanc
5) I have compIefeIy forgoffen aII of my pasf hisfory by feeIing in my mind fhe
greaf joy of Your service. I am indeed Yours, and You are fruIy mine. Whaf need
is fhere of any ofher freasure:
(6)
bnahatívínoáa, ananác áubíya,
tomara scvara tarc
saba ccsta horc, tava íccna-mato,
tnahíya tomara gnarc
6) Bhakfivinoda sinks deepIy info fhe ocean of pure bIiss by engaging in Your
service. He devofes aII his efforfs according fo Your wishes whiIe Iiving in Your
house.
Third PrincipIe of Surrender: Gopfrfve-Varana
Accepfance of fhe Lord as SoIe Mainfainer
- Four Songs -
Song 1
(1)
hí janí hí baIc, tomara ánamctc,
noínu saranagata
tumí áoya-moy, patíta-pavana,
patíta-taranc rata
1) By whaf personaI undersfanding or by whaf power has one such as I come
info Your sheIfer: SureIy if is by Your mercy aIone, for as Doya-moy and Pafifa-
pavana You are ever engaged in fhe deIiverance of fhe faIIen souIs.
(2)
bnarasa amara, cí matra natna`
tumí to` haruna-moy
tava áoya-patra, naní mora sama,
avasya gnucabc bnoy
2) My onIy hope, O Lord, is fhaf You are fuII of compassion and mercy. There
is no one more in need of Your mercy fhan I. You wiII sureIy drive away aII my
fears.
(3)
amarc tarítc, hanaro sahatí,
avani-bnítorc naní
áoyaIa tnahura` gnosana tomara,
aánama pamarc traní
3) No one eIse in fhe worId has fhe power fo rescue me. O mercifuI Lord! By
Your decree, kindIy deIiver fhis viIe and IowIy sinner!
(+)
sahaIa cnaáíya, asíyacní amí,
tomara caranc natna`
amí nítya-áasa, tumí paIayíta,
tumí gopta, jagannatna`
+) I have given up everyfhing and come fo Your Iofus feef, O Lord. I am Your
efernaI servanf, and You are fhe mainfainer. You are my soIe profecfor, O Lord
of fhe universe!
(5)
tomara sahaIa, amí matra áasa,
amara taríbc tumí
tomara carana, horínu varana,
amara naní to` amí
5) Everyfhing is Yours. I am mereIy Your meniaI servanf, so if is cerfain fhaf
You wiII deIiver me. I have chosen Your Iofus feef as my onIy sheIfer. I no
Ionger beIong fo myseIf.
(6)
bnahatívínoáa, hanáíya sarana,
Io`yccnc tomara pay
hsamí` aparaána, namc rucí áíya,
paIana horonc tay
6) Bhakfivinoda weeps as he humbIy fakes fakes sheIfer af Your feef. Forgiving
aII his offenses, affording him a fasfe for fhe hoIy name, oh kindIy mainfain
him!
Song 2
(1)
áara-putra-níja-ácno-hutumba-paIanc
sarvaáa vyahuIa amí cnínu manc manc
1) Wifhin my mind I have aIways been anxious for fhe mainfenance of my wife
and chiIdren, my own body and reIafives.
(2)
hcmonc arjíbo artna, yasa hísc pabo
hanya-putra-vívana hcmonc sampaáíbo
2) How wiII I earn money: How wiII I acquire fame: How wiII I arrange fhe
marriages of my sons and daughfers:
(3)
cbc atma-samarpanc cínta naní ar
tumí nírvaníbc prabnu, samsara tomar
3) Now, fhrough seIf-surrender, I have been reIieved of aII anxiefy. O Lord,
sureIy You wiII provide for fhe mainfenance of Your own househoId.
(+)
tumí to` paIíbc morc níja-áasa janí`
tomara scvaya prabnu boáo suhna maní
+) Recognizing me as Your own servanf, You wiII cerfainIy mainfain me. WhiIe
rendering devofionaI service unfo You I feeI fhe greafesf happiness.
(5)
tomara íccnaya prabnu sab harya noy
jiva boIc,-horí amí`, sc to` satya noy
5) AII evenfs fake pIace onIy by Your wiII, O Lord. The deIuded souI of fhis
worId decIares °I am fhe doer!` buf fhis is pure foIIy.
(6)
jiva hí horítc parc, tumí na horíIc`
asa-matra jiva horc, tava íccna-pnaIc
6) Whaf is a finy souI acfuaIIy abIe fo do unIess You acf: The jïva can onIy
desire fo acf, and unIess You fuIfiII his desire by Your own sweef wiII, he cannof
do anyfhing.
(7)
níscínta noíya amí scvíbo tomay
grnc bnaIo-manáa no`Ic naní mora áay
7) Being free from aII anxiefy, I wiII humbIy render service unfo You. If any
good or eviI shouId occur whiIe serving in Your home, if wiII nof be my
responsibiIify.
(8)
bnahatívínoáa níja-svatantrya tyajíya
tomara carana scvc` ahíncana noíya
8) Bhakfivinoda fhus compIefeIy renounces his own independence and
engages in fhe excIusive service of Your Iofus feef wifh no ofher inferesf in Iife.
Song 3
(1)
sarvasva tomar, caranc sampíya,
poáccní tomara gnarc
tumí to` tnahur, tomara huhur,
boIíya janano morc
1) Now fhaf I have surrendered aII fhaf I possess unfo Your Iofus feef, I fhrow
myseIf down before Your house. You are fhe masfer of fhe house; kindIy
consider me Your own dog.
(2)
banáníya níhatc, amarc paIíbc,
roníbo tomara ávarc
pratipa-jancrc, asítc na áíbo,
rahníbo gaácra parc
2) Chaining me nearby, You wiII mainfain me, and I shaII Iie af Your doorsfep.
I wiII nof aIIow Your enemies fo enfer, buf wiII keep fhem oufside fhe bounds of
fhe surrounding moaf.
(3)
tava níja-jana, prasaá scvíya,
uccnísta rahníbc jana
amara bnojan, parama-ananác,
pratí-áín na`bc tana
3) Whafever food remnanfs Your devofees Ieave behind affer honoring Your
prasad wiII be my daiIy susfenance. I wiII feasf on fhose remnanfs in greaf bIiss.
(+)
bosíya suíya, tomara carana,
cíntíbo satata amí
nacítc nacítc, níhatc jaíbo,
jahnona áahíbc tumí
+) WhiIe siffing up or Iying down, I wiII consfanfIy medifafe on Your Iofus
feef. Whenever You caII, I wiII immediafeIy run fo You and dance in rapfure.
(5)
níjcra posana, habnu na bnavíbo,
roníbo bnavcra bnorc
bnahatívínoáa, tomarc paIaha,
boIíya varana horc
5) I wiII never fhink for my own nourishmenf, and wiII remain absorbed in
ever cherishing Iove for my Masfer. Bhakfivinoda now accepfs You as his onIy
mainfainer.
Song +
(1)
tumí sarvcsvarcsvara, brajcnára-humara`
tomara íccnaya vísvc srjana samnara
1) O youfhfuI son of fhe King of Vraja, You are Lord of aII Iords. According fo
Your wiII, creafion and desfrucfion fake pIace in fhe universe.
(2)
tava íccna-mato branma horcna srjana
tava íccna-mato vísnu horcna paIana
2) According fo Your wiII Lord Brahma creafes, and according fo Your wiII
Lord Visnu mainfains.
(3)
tava íccna-matc síva horcna samnara
tava íccna-matc maya srjc haragara
3) According fo Your wiII Lord Siva desfroys, and according fo Your wiII Maya
consfrucfs fhe prison house of fhis worId.
(+)
tava íccna-matc jivcr janama-marana
samráání-nípatc áunhna suhna-samgnatana
+) According fo Your wiII fhe Iiving beings fake birfh and die, and according fo
Your wiII fhey meef wifh prosperify and ruin, happiness and sorrow.
(5)
mícnc maya-baáána jiva asa-pasc pnírc`
tava íccna bína hícnu horítc na parc
5) The finy souI bound up by Maya vainIy sfruggIes in fhe feffers of worIdIy
desire. Wifhouf Your sancfion he is unabIe fo do anyfhing.
(6)
tumí to` rahnaha ar paIaha amara
tomara carana bína asa naní ara
6) You are my onIy profecfor and mainfainer. Excepf for Your Iofus feef fhere
is no ofher hope for me.
(7)
níja-baIa-ccsta-pratí bnarasa cnaáíya
tomara íccnaya acní nírbnara horíya
7) No Ionger confidenf of my own sfrengfh and endeavor, I have become soIeIy
dependenf on Your wiII.
(8)
bnahatívínoáa atí áina ahíncana
tomara íccnaya ta`r jivana marana
8) Bhakfivinoda is mosf poor, and his pride has been IeveIed. Now in
accordance wifh Your wiII he Iives and dies.
Fourfh PrincipIe of Surrender:Avasya Raksibe Krsna`-Visvasa,
PaIana
Faifh in Krsna as Profecfor
- Four Songs -
Song 1
(1)
chnona bujnínu prabnu` tomara carana
asohabnoyamrta-purna sarva-hnana
1) Now I have undersfood, O Lord, fhaf Your feef are efernaIIy fuII of sweef
necfar fhaf dispeIs aII sorrow and fear.'
(2)
sahaIa cnaáíya tuva carana-hamaIc
poáíyacní amí natna` tava paáa-taIc
2) Surrendering myseIf and aII I possess unfo fhose Iofus feef, I have Iaid
myseIf down submissiveIy under fheir sheIfer.
(3)
tava paáa-paáma natn` rohníbc amarc
ar rahna-harta naní c bnava-samsarc
3) Your Iofus feef, O Lord, wiII cerfainIy sheIfer me. There are no ofher
profecfors in fhis worId of birfh and deafh.
(+)
amí tava nítya-áasa-janínu c-bara
amara paIana-bnara chnona tomara
+) Af Iasf I know myseIf fo be Your efernaI servanf. Now fhe burden of my
mainfenance is excIusiveIy Yours.
(5)
baáo áunhna paíyacní svatantra jivanc
áunhna áurc gcIo o paáa-varanc
5) In my Iife of independence from You, I have experienced nofhing buf
misery. Buf now, upon accepfing fhose feef of Yours, aII my miseries have been
casf far away.
(6)
jc-paáa Iagíya rama tapasya horíIa
jc-paáa paíya síva sívatva IobníIa
6) Desiring a pIace af Your Iofus feef fhe goddess of forfune performed
difficuIf ausferifies. OnIy affer receiving Your feef did Lord Siva affain his
sivafva, or quaIify of auspiciousness.
(7)
jc-paáa Iabníya branma hrtartna noíIa
jc-paáa naraáa muní nráoyc ánoríIa
7) Upon obfaining Your feef Lord Brahma had his desires fuIfiIIed. Your feef
are aIways heId by fhe greaf sage Narada Muni wifhin his hearf.
(8)
scí sc abnoya paáa sírctc ánoríya
parama-ananác nací paáa-guna gaíya
8) I now hoId on my head fhose very same Iofus feef, which drive away aII
fear, whiIe I dance in greaf ecsfasy, singing fheir gIories.
(9)
samsara-vípaáa no`tc avasya uáánar
bnahatívínoáa, o-paáa horíbc tomar
9) Your Iofus feef wiII sureIy deIiver Bhakfivinoda from fhe dangerous periIs
of fhis worIdIy journey.
Song 2
(1)
tumí to` maríbc jarc, hc tarc rahnítc parc,
íccna-basa tríbnuvan
branma-aáí ácva-gana, tava áasa aganana,
horc tava ajnara paIan
1) If You wish fo sIay someone, fhen who couId possibIy profecf fhem: The
fhree worIds are subservienf fo Your wiII. The demigods headed by Lord
Brahma are Your counfIess servanfs who sfand ready fo execufe Your command.
(2)
tava íccna-matc jata, grana-gana avírata,
subnasubna pnaIa horc áan
roga-soha-mrtí-bnoy, tava íccna-matc noy,
tava ajna saáa baIavan
2) By Your wiII fhe pIanefs incessanfIy exercise fheir auspicious or
inauspicious infIuences. IIIness, grief, deafh, and fear occur by Your wiII. Your
command is aII-powerfuI.
(3)
tava bnoyc vayu boy, canára surya samuáoy,
sva-sva níyamíta harya horc
tumí to` paramcsvar, para-branma paratpar,
tava basa bnahata-antarc
3) In fear of You fhe wind bIows, fhe sun and moon rise and sef, aII
performing fheir reguIafed fasks. You are fhe Supreme Lord, fhe uIfimafe spirif,
franscendenfaIIy sifuafed beyond even fhe beyond. Your residence is in fhe
hearf of Your Ioving devofee.
(+)
saáa-suáána síáána-hama, bnahata-vatsaIa` nama,
bnahata-jancra nítya-svami
tumí to` rahníbc jarc, hc tarc marítc parc,
sahaIa víáníra víání tumí
+) You are efernaIIy pure. AII Your desires are aIready fuIfiIIed. Your name is
Bhakfa-vafsaIa, for You are fhe efernaIIy affecfionafe Lord of Your dear devofees.
If You wish fo profecf someone, fhen who couId possibIy sIay fhem: You are fhe
Iaw of aII Iaws.
(5)
tomara caranc natna` horíyacnc pranípata,
bnahatívínoáa tava áas
vípaáa noítc svami` avasya tanarc tumí,
rahsíbc,-tanara c vísvas
5) Your servanf Bhakfivinoda has bowed down submissiveIy af Your Iofus feef,
O Lord! He cherishes fhe faifh, O masfer, fhaf You wiII sureIy profecf him from
aII dangers.
Song 3
(1)
atma-samarpanc gcIa abníman
naní horobun níja rahna-víánan
1) Surrendering my souI unfo You has Iiffed from me fhe burden of faIse
pride. No Ionger wiII I fry fo provide for my own safefy.
(2)
tuva ánana janí` tunun rahnobí, natn`
paIya goánana jnana horí` tuva satn
2) I know fhaf You wiII give profecfion fo Your freasured possessions, O Lord.
I now undersfand fhe menfaIify of Your freasured cows safeIy mainfained by
Your side.
(3)
caraobí maánava` jamuna-tirc
bamsi bajaoto áahobí ánirc
3) When You Iead Your herds fo pasfure, O Madhava, on fhe banks of fhe
Yamuna river, You wiII caII fo fhem by soffIy pIaying on Your fIufe.
(+)
agna-baha marato rahna-víánan
horobí saáa tunun gohuIa-han`
+) By sIaying greaf demons such as Aghasura and Bakasura You wiII aIways
provide fuII profecfion, O Kan of fhe cowherd seffIemenf!
(5)
rahna horobí tunun níscoy janí
pana horobun nama jamuna-paní
5) FearIess and confidenf of Your profecfion, I wiII drink fhe wafer of fhe
Yamuna.
(6)
haIíya-áohna horobí vínasa
soánobí naái-jaIa, baáaobí asa
6) The KaIiya serpenf`s venom poisoned fhe Yamuna`s wafers, yef fhaf poison
wiII be vanquished. You wiII purify fhe Yamuna, and by such heroic deeds
enhance our faifh.
(7)
píyato áavanaIa rahnobí mo`y
gopaIa`, govínáa` nama tava noy
7) You wiII sureIy profecf me by swaIIowing fhe foresf fire. Thus You are
caIIed GopaIa (profecfor of fhe cows) and Govinda (pIeaser of fhe cows).
(8)
sura-patí-áurmatí-nasa vícarí`
rahnobí varsanc, gírí-vara-ánarí`
8) In order fo curb fhe maIice of Indra, king of fhe demigods, You wiII profecf
me from his forrenfs of rain, O Iiffer of fhe mighfy Govardhana HiII!
(9)
catur-anana horabo jab corí
rahna horobí mujnc, gohuIa-narí`
9) When fhe four-headed Brahma abducfs me aIong wifh Your cowherd
boyfriends and caIves, fhen aIso You wiII sureIy profecf me, O GokuIa Hari!
(10)
bnahatívínoáa-tuva gohuIa-ánan
rahnobí hcsava` horato jatan
10) Bhakfivinoda is now fhe properfy of GokuIa, Your hoIy abode. O Kesava!
KindIy profecf him wifh genfIe Ioving care.
Song +
(1)
cnoáato purusa-abníman
hínhori noíIun ají, han`
1) I give up fhe vanify of fhe error fhaf I am a maIe. Today I have become Your
faifhfuI maidservanf, O Kana!
(2)
baraja-bípínc sahni-satn
scvana horobun, raána-natn`
2) In fhe groves of Vraja I wiII render personaI service as a foIIower of one of
fhe confidenfiaI sakhïs, O Lord of Radha!
(3)
husumc gantnobun nar
tuIasi-maní-manjari tar
3) I wiII sfring fogefher a garIand of foresf fIowers, in which fuIasï buds shaII
be fhe jeweIIed pendanfs.
(+)
jatanc ácobun sahni-harc
natc Iaobo sahni aáarc
+) Wifh ufmosf care I wiII pIace fhe garIand in fhe hands of my superior sakhï,
and she wiII fake if ouf of my hands wifh Ioving regard.
(5)
sahni áíbo tuva áunuh gaIc
áurato ncrobun hutunaIc
5) Then she wiII pIace fhe garIand around bofh of Your necks, whiIe from afar
I wafch in wonder.
(6)
sahni hanabo,-ºsuno sunáari`
ranobí hunjc mama hínhori
6) The confidanfe wiII fhen say fo me, °Lisfen, O beaufifuI one, you shaII
remain in fhis grove as my affendanf.
(7)
gantnobí maIa mano-naríni
nítí raána-hrsna-vímoníni
7) °DaiIy you wiII sfring fogefher beaufifuI fIower garIands fhaf wiII enchanf
Radha and Krsna.
(8)
tuva rahnana-bnara namara
mama hunja-hutira tonara
8) °The responsibiIify for your mainfenance is mine. My coffage in fhis grove
is yours.
(9)
raána-maánava-scvana-haIc
ranobí namara antaraIc
9) °When fhe fime comes for me fo go and serve Radha and Madhava, you wiII
sfay cIose fo me whiIe remaining hidden.
(10)
tambuIa sají` harpura aní`
ácobí moc apana janí` ¨
10) °Affer dressing packefs of befeI nufs and fefching fhe camphor, you wiII
hand fhem fo me, knowing me fo be your very own.`
(11)
bnahatívínoáa suní` bat
sahni-paác harc pranípat
11) Bhakfivinoda, having heard aII fhese insfrucfions, bows down af fhe Iofus
feef of fhaf confidenfiaI sakhï.
Fiffh PrincipIe of Surrender: Bhakfi-PrafikuIa-Bhava Varjanangïkara
Renunciafion of Conducf UnfavorabIe fo Pure Devofion
- Four Songs -
Song 1
(1)
hcsava` tuva jagata vícítra
harama-vípahc, bnava-vana bnrama-í,
pchnaIun ranga banu cítra
1) O Kesava! This maferiaI creafion of Yours is mosf sfrange. I have roamed
fhroughouf fhe foresf of fhis universe in consequence of my seIfish acfs, and I
have beheId many curious sighfs.
(2)
tuva paáa-vísmrtí, a-mara jantrana,
hIcsa-áananc áoní` jaí
hapíIa, patanjaIí, gautama, hanabnoji,
jaímíní, bauáána aovc ánaí`
2) ForgeffuIness of Your Iofus feef, which is biffer suffering unfo deafh, burns
me wifh ifs scorching pain. In fhis heIpIess condifion my wouId-be saviors-fhe
sage-phiIosophers KapiIa, Gaufama, Kanada, ]aiminï, and Buddha-have come
running fo my aid.
(3)
tab hoí níja-matc, bnuhtí, muhtí yacato,
pata-í nana-víána pnaná
so-sabu-vancaha, tuva bnahtí banír-muhna,
gnataovc vísama paramaá
3) Each expounds his parficuIar view, dangIing various pIeasures and
Iiberafion as baif in fheir phiIosophicaI fraps. Buf aII of fhem are jusf bogus
cheafers, being averse fo Your devofionaI service, and are fherefore a source of
fafaI danger.
(+)
vaímuhna-vancanc, bnata so-sabu,
níramíIo vívíána pasar
áanáavat áurato, bnahatívínoáa bncIo,
bnahata-carana horí` sar
+) Every one of fhem are cunning experfs of karma, jñana, yoga and fapa who
provide various kinds of fempfing baif for cheafing fhe souIs who are averse fo
You. Having paid his respecfs fo fhese cheafing phiIosophers from afar,
Bhakfivinoda fakes refuge af fhe feef of Your devofees as fhe essence of his Iife.
Song 2
(1)
tuva-bnahtí-pratíhuIa ánarma ja`tc roy
parama jatanc tana tyajíbo níscoy
1) I wiII assuredIy abandon wifh ufmosf endeavor aII fhings in which aversion
fo Your devofionaI service is inherenf.
(2)
tuva-bnahtí-banír-muhna sanga na horíbo
gauranga-víroání-jana-muhna na ncríbo
2) I wiII nof keep company wifh fhose opposed fo Your devofionaI service, nor
even Iook af fhe faces of fhose inimicaI foward Lord Gauranga.
(3)
bnahtí-pratíhuIa stnanc na horí vasatí
bnahtíra apríya haryc naní horí ratí
3) I wiII never reside af a pIace unfavorabIe for devofionaI pracfices, and I wiII
never fake pIeasure in non-devofionaI acfivifies.
(+)
bnahtíra víroáni grantna patna na horíbo
bnahtíra víroáni vyahnya habnu na suníbo
+) I wiII read no book opposed fo pure devofion, nor Iisfen fo any scripfuraI
expIanafion which counfers pure devofionaI principIes.
(5)
gauranga-varjíta stnana tirtna naní maní
bnahtíra baánaha jnana-harma tuccna janí
5) I wiII never regard as sacred any pIace where Lord Gauranga is rejecfed. AII
knowIedge or acfion hindering pure devofionaI service I consider worfhIess.
(6)
bnahtíra baánaha haIc na horí aáar
bnahtí banír-muhna níja-janc janí par
6) Any seasonaI observance which poses obsfacIes fo fhe execufion of
devofionaI service finds no favor wifh me, and I consider as sfrangers aII my
own reIafives or famiIy members who are averse fo devofionaI service.
(7)
bnahtíra baáníha sprna horíbo varjan
abnahta-praáatta anna na horí granan
7) I wiII fofaIIy abandon aII desires fhaf hinder devofion, and I wiII never
fouch foodsfuffs offered fo me by non-devofees.
(8)
jana hícnu bnahtí-pratíhuIa boIí` janí
tyajíbo jatanc tana, c níscoya vani
8) I vow fo carefuIIy avoid whafever I know fo be confrary fo devofionaI
service. This is a mosf definife procIamafion.
(9)
bnahatívínoáa poáí` prabnura caranc
magayc sahatí pratíhuIycra varjanc
9) Bhakfivinoda faIIs down af fhe feef of fhe Lord and begs for fhe sfrengfh fo
give up aII fhings fhaf are unfavorabIe fo pure devofion.
Song 3
(1)
vísaya-vímuána ar mayavaái jan
bnahtí-sunya áunnc prana ánarc aharan
1) One who is infoxicafed by worIdIy affairs of sense grafificafion, as weII as
one who subscribes fo impersonaI phiIosophy, bofh mainfain fheir Iives
useIessIy, for fhey are devoid of devofion fo You.
(2)
cí áuí-sanga natna` na noy amar
prartnana horíyc amí caranc tomar
2) I pray af Your Iofus feef, O Lord, fhaf I may be spared fhe company of fhese
fwo kinds of peopIe.
(3)
sc áuvcra maányc vísayi tabu bnaIo
mayavaái-sanga naní magí hono haIo
3) Yef of fhe fwo, fhe associafion of a worIdIy man is beffer. I never covef fhe
company of a mayavadï.
(+)
vísayi-nráoya jabc saánu-sanga pay
anayasc Iabnc bnahtí bnahtcra hrpay
+) When by chance fhe hearfs of worIdIy persons come info confacf wifh Your
sainfIy devofees, fhey easiIy affain devofion by fhe mercy of fhe devofees.
(5)
mayavaáa-áosa ja`ra nráoyc pasíIo
hutarhc nráoya ta`ra vajra-sama bncIo
5) Buf fhe hearf which is penefrafed by fhe offensive infIuence of impersonaI
phiIosophy becomes hard as a fhunderboIf by degraded sophisfry.
(6)
bnahtíra svarupa, ara vísaya`, asroy`
mayavaái anítya` boIíya saba hoy
6) The mayavadï decIares fhaf fhe frue form of bhakfi, ifs objecf (Srï Krsna),
and ifs possessor (fhe devofee) are aII fransifory and fhus iIIusory.
(7)
áníh ta`ra hrsna-scva-sravana-hirtan
hrsna-angc vajra nanc tanara stavan
7) Fie on his prefense of so-caIIed service fo Krsna! Fie on his prefense of
engaging in so-caIIed hearing and chanfing of Krsna`s gIories! His recifafion of
prayers sfrikes fhe body of Krsna wifh bIows more crueI fhan fhunderboIfs.
(8)
mayavaáa sama bnahtí-pratíhuIa naí
atacva mayavaái-sanga naní caí
8) There is no phiIosophy in fhe worId as anfagonisfic fo devofionaI service as
fhe impersonaI mayavada phiIosophy. Therefore I do nof ever desire fhe
associafion of fhe mayavadï.
(9)
bnahatívínoáa mayavaáa áura horí
vaísnava-sangctc baísc namasraya ánorí`
9) Bhakfivinoda drives away fhe phiIosophy of impersonaIism and sifs safeIy
in fhe sociefy of Vaisnavas under fhe sheIfer of Your hoIy name.
Song +
(1)
amí to` svananáa-suhnaáa-basi
raáníha-maánava-carana-áasi
1) Oh I am a residenf of Svananda-sukhada-kuñja, and a maidservanf of fhe
Iofus feef of Radhika and Madhava.
(2)
áunnara míIanc ananáa horí
áunnara víyogc áunhnctc marí
2) I happiIy rejoice af fhe union of fhe Divine CoupIe, and in Their separafion
I die in uffer anguish.
(3)
sahni-stnaIi naní ncrí nayanc
áchníIc saíbyahc parayc manc
3) I never Iook af fhe area in Vraja caIIed Sakhï-sfhaIï where CandravaIï and
her friends Iive. If I were fo see fhaf pIace if reminds me of CandravaIï`s sharp-
fongued gopï friend named Saibya.
(+)
jc-jc pratíhuIa canárara sahni
pranc áunhna paí tanarc áchní`
+) I feeI pain in my hearf whenever I happen fo cafch sighf of CandravaIï`s
proud girIfriends, for fhey are aII inimicaI fo Radha`s camp.
(5)
raáníha-hunja anánara horí`
Ioítc canc sc raánara narí
5) CandravaIï wanfs fo fake away Radha`s Lord Hari, fhus causing fhe Iove-
grove of Radhika fo be overcasf wifh fhe darkness of gIoom.
(6)
sri-raána-govínáa-míIana-suhna
pratíhuIa-jana na ncrí muhna
6) I never Iook af fhe faces of fhose who wish fo obsfrucf fhe joy of fhe union
of Srï Radha and Govinda.
(7)
raána-pratíhuIa jatcha jana-
sambnasanc habnu na noy mana
7) Nor do I find any pIeasure in conversing wifh fhose who are members of a
camp opposed fo Radha.
(8)
bnahatívínoáa sri-raána-caranc
sanpccnc parana ativa jatanc
8) Bhakfivinoda has enfrusfed his souI wifh greaf care unfo fhe Iofus feef of
Srïmafï Radharanï.Sixfh PrincipIe of Surrender: Bhakfi-AnukuIa-Mafra Karyera
Svïkara
Accepfance of Acfivifies FavorabIe fo Pure Devofion
- Four Songs -
Song 1
(1)
tuva-bnahtí-anuhuIa jc-jc harya noy
parama-jatanc tana horíbo níscoy
1) I wiII sureIy execufe wifh ufmosf care fhose acfivifies favorabIe fo Your
pure devofionaI service.
(2)
bnahtí-anuhuIa jata vísaya samsarc
horíbo tanatc ratí ínáríycra ávarc
2) I wiII feeI fondness for fhose fhings in fhis worId which are conducive fo
pure devofion, and wifh my senses I wiII engage fhem in Your service.
(3)
suníbo tomara hatna jatana horíya
áchníbo tomara ánama nayana bnoríya
3) I wiII carefuIIy Iisfen fo aII discussions concerning You, and fhe safisfacfion
of my eyes wiII be fo behoId Your divine abode.
(+)
tomara prasaác ácno horíbo posan
naívcáya-tuIasi-gnrana horíbo granan
+) I wiII nourish my body wifh fhe sacred remnanfs of Your food, and I wiII
smeII fhe sweef scenf of fuIasï Ieaves adorning fhose offerings.
(5)
hara-ávarc horíbo tomara scva saáa
tomara vasatí-stnaIc basíbo sarvaáa
5) Wifh my hands I wiII aIways execufe Your service, and I wiII forever dweII
af fhaf pIace where You abide.
(6)
tomara scvaya hama níyoga horíbo
tomara víávcsí-janc hroána áchnaíbo
6) I wiII empIoy my desires in Your devofionaI service, and wiII show my
anger fo fhose who are envious of You.
(7)
cí-rupc sarva-vrttí ara sarva-bnava
tuva anuhuIa noyc Iabnuha prabnava
7) In fhis way, may aII of my propensifies and emofions earn spirifuaI pofency
by being favorabIy dovefaiIed in Your inferesf.
(8)
tuva bnahta-anuhuIa jana jana horí
tuva bnahtí-anuhuIa boIí` tana ánorí
8) Anyfhing I do which gives pIeasure fo Your devofee I wiII embrace as
conducive fo Your devofionaI service.
(9)
bnahatívínoáa naní janc ánarmaánarma
bnahtí-anuhuIa tara nau saba harma
9) Bhakfivinoda knows neifher reIigion nor irreIigion. He simpIy prays fhaf aII
his acfivifies be favorabIe for pure devofion unfo You.
Song 2
(1)
goáruma-ánamc bnajana-anuhuIc
matnura-sri-nanáisvara-samatuIc
1) In fhe Iand of Godruma in Navadvïpa, which is very conducive for
performing devofionaI worship of fhe Supreme Lord, and which is non-differenf
from fhe sacred pIace in Vraja caIIed Nandagram in fhe hoIy disfricf of
Mafhura...
(2)
taní mana surabní-hunja-hutirc
baítnobun nama sura-tatíni-tirc
2) ...There I wiII seffIe down in a smaII coffage wifhin fhe grove caIIed
Surabhi-kuñja on fhe bank of fhe ceIesfiaI Ganga river.
(3)
gaura-bnahata-príya-vcsa áaánana
tíIaha-tuIasi-maIa-sobnamana
3) I wiII puf on fhe garb fhaf is dear fo fhe devofees of Lord Gaura-sundara,
incIuding fhe fweIve Vaisnava fiIaka markings on my body and beaufifuI beads
of fuIasï wood around my neck.
(+)
campaha, bahuIa, haáamba, tamaI
ropato níramíbo hunja vísaI
+) Then, by pIanfing fIowering frees Iike campaka, bakuIa, kadamba, and
famaI, I wiII cuIfivafe an exfensive grove by my coffage.
(5)
maánavi maIati utnabun tanc
cnaya-manáapa horobun tanní manc
5) I wiII drape madhavï and maIafï jasmine creepers upon fhe frees, and in fhis
way make a shady bower in fheir midsf.
(6)
ropobun tatra husuma-vana-rají
jutní, jatí, maIIi vírajabo sají`
6) I wiII pIanf row upon row of various foresf fIowers, incIuding differenf
kinds of jasmine Iike yufhï, jafi, and maIIï. AII fhese wiII be presenf fhere,
arrayed in a charming fashion.
(7)
mancc basaobun tuIasi-manarani
hirtana-sajja tanní rahnabo aní`
7) I wiII insfaII fhe empress fuIasï on an eIevafed pIafform in fhis garden, fhen
procure aII necessary paraphernaIia for having kïrfana, such as mrdanga drums,
karafaIas, and gongs, and pIace fhem fhere.
(8)
vaísnava-jana-sana gaobun nam
jaya goáruma jaya gaura hí ánam
8) Then I wiII commence singing fhe hoIy names of fhe Lord in fhe company
of fhe Vaisnavas. We wiII sing, °AII gIories fo fhe isIand of Godruma! AII gIories
fo fhe divine abode of Lord Gauracandra!`
(9)
bnahatívínoáa bnahtí-anuhuI
jaya hunja, munja, sura-naái-huI
9) Bhakfivinoda is favorabIy disposed fo pure devofionaI service. AII gIories fo
Surabhi-kuñja, fo ifs faII reeds, and fo fhe banks of fhe ceIesfiaI Ganga!
Song 3
(1)
suáána-bnahata- carana-rcnu,
bnajana-anuhuIa
bnahata-scva, parama-síáání,
prcma-Iatíhara muIa
1) Dusf from fhe Iofus feef of pure devofees is conducive fo devofionaI service,
whiIe service fo fhe Vaisnavas is ifseIf fhe supreme perfecfion as weII as fhe roof
of fhe fender creeper of divine Iove.
(2)
maánava-títní, bnahtí-janani,
jatanc paIana horí
hrsna-vasatí, vasatí boIí`,
parama aáarc borí
2) I observe wifh greaf care fhe hoIy days commemorafing fhe pasfimes of
Lord Madhava, for fhey are fhe mofher of devofion. As my dweIIing pIace I
choose wifh fhe greafesf of reverence and Iove fhe franscendenfaI abode of Srï
Krsna.
(3)
gaur amara, yc-saba stnanc,
horaIo bnramana rangc
sc-saba stnana, ncríbo amí,
pranayí-bnahata-sangc
3) AII fhose pIaces where my Lord Gaura-sundara fraveIed for pasfimes I wiII
visif in fhe company of Ioving devofees.
(+)
mráanga-vaáya, sunítc mana,
abasara saáa yacc
gaura-víníta, hirtana suní`,
ananác nráoya nacc
+) My mind ever Iongs for fhe opporfunify fo hear fhe music of fhe mrdanga.
Upon hearing fhe kind of kïrfan ordained by Lord Gaura-candra, my hearf
dances in ecsfasy.
(5)
yugaIa-murtí, áchníya mora,
parama-ananáa noya
prasaáa-scva, horítc noya,
sahaIa prapanca jaya
5) BehoIding fhe Deify forms of fhe Divine CoupIe, Srï Srï Radha-Krsna, I feeI
fhe greafesf joy. By honoring fhe Lord`s prasad, I conquer over aII worIdIy
iIIusions.
(6)
yc-áína grnc, bnajana áchní,
grnctc goIoha bnaya
carana-siánu, áchníya ganga,
suhna na sima paya
6) GoIoka Vrndavana appears in my home whenever I see fhe worship service
of Lord Hari faking pIace fhere. When I see fhe Ganga, fhaf river of necfar
emanafing from fhe Iofus feef of fhe Lord, my happiness knows no bounds.
(7)
tuIasi áchní`, juáaya prana,
maánava-tosani janí`
gaura-príya, saha-scvanc,
jivana sartnaha maní
7) The sighf of fhe hoIy fuIasï free soofhes my souI, for I know she gives
pIeasure fo Lord Madhava. By fasfing fhe green Ieafy preparafion named sak, a
greaf favorife of Lord Gauranga`s, I consider Iife worfhwhiIe.
(8)
bnahatívínoáa, hrsna-bnajanc,
anuhuIa paya jana
pratí-áívasc, parama-suhnc,
svihara horoyc tana
8) Whafever Bhakfivinoda obfains fhaf is favorabIe for fhe service of Srï Krsna
he accepfs every day wifh fhe greafesf joy.
Song +
(1)
raána-hunáa-tata-hunja-hutir
govaránana-parvata, jamuna-tir
1) The coffage in fhe grove on fhe bank of Radha Kunda, fhe greaf Govardhana
HiII, fhe banks of fhe Yamuna river...
(2)
husuma-sarovara, manasa-ganga
haIínáa-nanáíni vípuIa-taranga
2) ...fhe Kusuma Sarovara Iake, fhe Manasa Ganga sfream, fhe daughfer of Mf.
KaIinda (fhe Yamuna river) wifh her many waves...
(3)
vamsi-vata, gohuIa, ánira-samir
brnáabana-taru-Iatíha-banir
3) ...fhe Vamsï Vaf banyan free, fhe fown of GokuIa, fhe hoIy pIace Dhïra
Samïra, fhe frees and creepers and reeds of Vrndavana...
(+)
hnaga-mrga-huIa, maIaya-batas
mayura, bnramara, muraIi-víIas
+) ...fhe differenf variefies of birds and deer, fhe cooIing breeze from fhe
MaIaya mounfains, fhe peacocks, fhe bumbIebees, fhe pasfimes of fhe Iow-
pifched muraIï fIufe...
(5)
vcnu, srnga, paáa-cínna, mcgna-maIa
vasanta, sasanha, sanhna, harataIa
5) ...fhe high-pifched venu fIufe, fhe buffaIo horn bugIe, fhe foofprinfs of fhe
Lord and His consorf in fhe dusf of Vraja, fhe wreafhs of bIackish rain cIouds,
springfime, fhe moon, fhe conchsheII, and fhe karafaIas-
(6)
yugaIa-víIasc anuhuIa janí
IiIa-víIasc-uááipaha maní
6)-aII fhese I know fo be very favorabIe for fhe bIissfuI pasfimes of fhe Divine
CoupIe, Radha and Krsna. I recognize fhem as franscendenfaI sfimuIanfs
(uddïpaka) for infensifying fhe Lord`s charming pasfimes.
(7)
c saba cnoáato hanní naní jau
c saba cnoáato parana narau
7) I refuse fo go anywhere if fhese sfimuIanfs of devofionaI service are nof
fhere, for fo abandon fhem is fo abandon Iife ifseIf.
(8)
bnahatívínoáa honc, suno han`
tuva uááipaha namara paran
8) Bhakfivinoda says, °PIease hear me, O Kana! AII fhe fhings fhaf sfimuIafe
remembrance of You are fhe very source of my Iife!`
1nus cnás tnc ácscríptíon oj tnc síx proccsscs oj surrcnácr hnovn as Saranagatí.
Bhajana-LaIasa
Hankering for Divine Service
- Thirfeen Songs -
Song 1
(1)
narí nc`
prapancc poáíya, agatí noíya,
na áchní upaya ar
agatíra gatí, caranc sarana,
tomaya horínu sar
1) O my Lord Hari! Having faIIen info fhe iIIusion of fhis worId, fhus rendered
heIpIess, I see no ofher means of deIiverance buf You. Since You are fhe onIy
recourse for fhe heIpIess, I accepf fhe sheIfer of Your Iofus feef as mosf
essenfiaI.
(2)
harama gcyana, hícnu naní mora,
saánana bnajana naí
tumí hrpa-moya, amí to` hangaIa,
anaítuhi hrpa caí
2) I have no background of pious acfivifies, nor any knowIedge, nor any
reguIafed devofionaI pracfice. Buf You are fuII of compassion and kindness;
fherefore I, being indeed desfifufe, soIicif Your causeIess mercy.
(3)
vahya-mano-vcga, hroána-jínva-vcga,
uáara-upastna-vcga
míIíya c saba, samsarc bnasa`yc,
áítccnc paramoávcga
3) The powerfuI urges of speech, mind, anger, fongue, beIIy, and genifaIs have
banded fogefher fo casf me adriff on fhe sea of fhis maferiaI worId, fhus causing
me grievous froubIe.
(+)
ancha jatanc, sc saba áamanc,
cnaáíyacní asa amí
anatncra natna` áahí tava nama,
chnona bnarasa tumí
+) Affer numerous endeavors fo subdue fhese maferiaI demands, I have
compIefeIy given up aII hope. O Lord of fhe desfifufe! I caII upon Your hoIy
name, for now You are my onIy hope.xiv'
Song 2
(1)
narí nc`
artncra sancayc, vísaya-prayasc,
ano-hatna-prajaIpanc
ano-aáníhara, níyama agranc,
asat-sanga-samgnatanc
1) O my Lord Hari! I have become absorbed in accumuIafing weaIfh and
endeavoring for maferiaI possessions. I am addicfed fo idIe conversafions on
fopics aparf from You. I misfakenIy accepf dufies aparf from my own
quaIificafions, and am aIways eager fo adhere fo fhe Ieffer of fhe Iaw. This is fhe
consequence of associafing wifh worIdIy men.
(2)
astníra síáánantc, ronínu mojíya,
narí-bnahtí roíIo áurc
c nráoyc matro, para-nímsa, maáa,
pratístna, satnata spnurc
2) I remain deepIy absorbed in fhe quicksand of ever-changing, uncerfain
opinions. Therefore, devofion fo You has remained disfanf from me. In fhis
hearf of mine dweIIs onIy envy and maIice fowards ofhers, faIse pride, fhe desire
for fame and honor, and deceiffuIness.
(3)
c saba agrana, cnaáítc narínu,
apana áosatc marí
janama bípnaIa, noíIo amara,
chnona hí horí, narí`
3) I have nof been abIe fo give up any of fhese incIinafions. Thus my own
fauIfs have been my downfaII. My birfh as a human being has been fofaIIy
wasfed. O Lord Hari, whaf am I fo do now:
(+)
amí to` patíta, patíta-pavana,
tomara pavítra nama
sc sambanána ánorí`, tomara caranc,
sarana Ioínu nama
+) I am indeed faIIen (pafifa); buf Your pure hoIy name is Pafifa-pavana-fhe
savior of fhe faIIen. CIinging fo our reIafionship as impIied by fhaf hoIy name, I
have faken sheIfer of Your Iofus feef.
Song 3
(1)
narí nc`
bnajanc utsana, bnahtítc vísvasa,
prcma-Iabnc ánaírya-ánana
bnahtí-anuhuIa, harma-pravartana,
asat-sanga-vísarjana
1) O my Lord Hari! Enfhusiasm in devofionaI service, faifh in fhe process of
devofionaI service, fhe freasure of pafience in fhe affainmenf of Iove of God,
performing acfivifies favorabIe fo pure devofion, abandoning fhe company of
worIdIy peopIe...
(2)
bnahtí-saáacara, cí cnaya guna,
naníIo amara natna`
hcmonc bnojíbo, tomara carana,
cnaáíya mayara satna
2) ...performing approved devofionaI pracfices-I have never possessed fhese
six devofionaI quaIifies, O Lord. How, fhen, shaII I give up my affinify for Maya
and worship Your Iofus feef:
(3)
garníta acarc, roníIama mojí`,
na horínu saánu-sanga
Io`yc saánu-vcsa, anc upaácsí,
c boáo mayara ranga
3) Remaining absorbed in abominabIe acfivifies, I never kepf company wifh
sadhus. Now I adopf fhe garb of a sadhu and acf ouf fhe roIe of insfrucfing
ofhers. This is Maya`s big joke.
(+)
c ncno áasaya, anaítuhi hrpa,
tomara paíbo, narí`
sri-guru-asroyc, áahíbo tomaya,
habc va mínatí horí`
+) O Lord Hari, in such a heIpIess condifion sureIy I wiII receive Your
causeIess mercy. O when, under fhe sheIfer of my spirifuaI masfer, wiII I caII
ouf fo You wifh my humbIe enfreafy:
Song +
(1)
narí nc`
áana, pratígrana, mítno gupta-hatna,
bnahsana, bnojana-áana
sangcra Iahsana, cí cnaya noya,
ínatc bnahtíra prana
1) O my Lord Hari! Offering and receiving giffs, giving and receiving spirifuaI
food, reveaIing one`s fhoughfs, and making confidenfiaI inquiries-fhese are fhe
six characferisfics of Ioving associafion, and in fhem is found fhe very Iife of
devofion.
(2)
tattva na bujníyc, jnanc va ajnanc,
asatc c saba horí`
bnahtí naraínu, samsari noínu,
suáurc roníIc narí
2) I have faiIed fo undersfand fhe frufh, and by pracficing fhese six acfivifies
wifh non-devofees, eifher knowingIy or unknowingIy, I Iosf aII devofionaI
incIinafion and have become a maferiaIisf. ConsequenfIy You, O Lord, sfiII
remain far away.
(3)
hrsna-bnahta-janc, cí sanga-Iahsanc,
aáara horíbo jabc
bnahtí-mana-ácvi, amara nráoya-
asanc bosíbc tabc
3) The day I cherish fhese acfivifies of infimafe associafion wifh fhe devofees
of Srï Krsna, fhaf very day fhe high goddess of devofion wiII fake her seaf upon
fhe fhrone of my hearf.
(+)
yosít-sangi-jana, hrsnaabnahta ara,
áunnu-sanga-parínarí`
tava bnahta-jana- sanga anuhsana,
habc va noíbc narí`
+) When wiII I give up fhe company of fhose who are addicfed fo fhe company
of maferiaIisfic women and fhose who are averse fo You: And when wiII I
cuIfivafe fhe consfanf associafion of Your devofees, O Lord:
Song 5
(1)
narí nc`
sanga-áosa-sunya, áihsítaáihsíta,
jaáí tava nama ga`ya
manasc aáara, horíbo tanarc,
janí` níja-jana taya
1) O my Lord Hari! Wifhin my mind I wiII honor and consider as my own
reIafive one who nafuraIIy avoids fhe offense of bad associafion and sings Your
hoIy name, be he formaIIy inifiafed or nof.
(2)
áihsíta noíya, bnajc tuva paáa,
tanarc pranatí horí
ananya-bnajanc, víjna ycí jana,
tanarc scvíbo, narí`
2) I offer obeisances fo fhaf devofee who is inifiafed and worships Your Iofus
feef, and I wiII faifhfuIIy serve, O Hari, a devofee who is fixed in unaIIoyed
devofion fo You.
(3)
sarva-bnutc sama, yc bnahtcra matí,
tanara áarsanc maní
apanahc ánanya, sc sanga paíya,
carítartna noíIun janí
3) I consider myseIf greafIy forfunafe fo even see fhaf devofee who regards aII
Iiving beings equaIIy. Obfaining his associafion I consider myseIf forfunafe, for I
know fhaf I have become successfuI in Iife.
(+)
níshapata-matí, vaísnavcra pratí,
cí ánarma habc pa`bo
habc samsara- sínánu-para no`yc,
tava braja-purc ja`bo
+) When wiII my affifude foward fhe Vaisnavas become simpIe and innocenf:
And when wiII I cross over fhis ocean of worIdIy exisfence and reach Your
franscendenfaI abode of Vraja:
Song 6
(1)
narí nc`
nira-ánarma-gata, jannavi-saIíIc,
panha-pncna ársta noya
tatnapí hahnona, branma-árava-ánarma,
sc saIíIa na cnaáoya
1) O my Lord Hari! Mud and foam are seen in fhe wafers of fhe Ganga, for fhaf
is fhe inherenf nafure of river wafer. Yef fhe wafer of fhe sacred Ganga never
Ioses ifs pureIy spirifuaI nafure.
(2)
vaísnava-sarira, aprahrta saáa,
svabnava-vapura ánarmc
habnu nanc jaáa, tatnapí yc nínác,
poác sc vísamaánarmc
2) One may Iikewise find nafuraI defecfs in fhe body of a Vaisnava, yef his
body is aIways spirifuaI. If is never fo be considered maferiaI. Thaf person who
crificizes fhe body of a Vaisnava faIIs info deadIy irreIigion.
(3)
scí aparaánc, yamcra jatana,
paya jiva avírata
nc nanáa-nanáana` scí aparaánc,
ycno naní noí nata
3) For such an offense, fhe faIIen souI ceaseIessIy suffers fhe forfures of
Yamaraja, Iord of deafh. O youfhfuI son of Nanda! I pray fhaf I wiII nof be
desfroyed by commiffing such an offense.
(+)
tomara vaísnava, vaíbnava tomara,
amarc horuna áoya
tabc mora gatí, na`bc tava pratí,
pa`bo tava paáa-cnaya
+) The Vaisnava is Your own, represenfing Your gIorious divine pofency. May
he be mercifuI fo me. Then my Iife`s journey wiII furn foward You, and I wiII
affain sheIfer in fhe shade of Your Iofus feef.
Song 7
(1)
onc`
vaísnava tnahura, áoyara sagara,
c áasc horuna horí`
áíya paáa-cnaya, soáno nc amaya,
tomara carana ánorí
1) O revered Vaisnava Thakura! O ocean of mercy! PIease be mercifuI fo me,
your humbIe servanf. Purify me by giving fhe shade of your Iofus feef. Your feef
I cIasp submissiveIy.
(2)
cnaya vcga áomí`, cnaya áosa soání`,
cnaya guna ácno` áasc
cnaya sat-sanga, ácno` nc amarc,
bosccní sangcra asc
2) PIease heIp me fo confroI fhe six urges, purify me of fhe six fauIfs, and
pIease insfiII in your servanf fhe six good quaIifies. Oh, besfow upon me fhe six
kinds of hoIy associafion! I am seafed here in fhe hope of having your
company.
(3)
chahi amara, naní paya baIa,
narí-nama-sanhirtanc
tumí hrpa horí`, sraáána-bínáu áíya,
ácno` hrsna-nama-ánanc
3) On my own, I find I have no sfrengfh fo chanf fhe hoIy name of Lord Hari.
PIease be mercifuI by awarding me wifh a parficIe of faifh and giving me fhe
greaf freasure of fhe hoIy name of Krsna.
(+)
hrsna sc tomara, hrsna áítc paro,
tomara sahatí acnc
amí to` hangaIa, hrsna` hrsna` boIí`,
ánaí tava pacnc pacnc
+) Krsna is yours, fherefore you are abIe fo give Him fo ofhers. This is
cerfainIy wifhin your power. I am indeed wrefched and faIIen, simpIy running
affer you crying °Krsna! Krsna!`
Song 8
(1)
narí nc`
tomarc bnuIíya, avíáya-piáaya,
piáíta rasana mora
hrsna-nama-suána, bnaIo naní Iagc,
vísaya-suhnatc bnora
1) O my Lord Hari! Because of forgeffing You, my fongue has become
embiffered wifh fhe disease of ignorance. I cannof reIish fhe sweef necfar of
Your hoIy name of Krsna, for I have become addicfed fo fhe fasfe of worIdIy
pIeasures.
(2)
pratí-áína jaáí, aáara horíya,
sc nama hirtana horí
sítapaIa jcno, nasí` roga-muIa,
hramc svaáu noya, narí`
2) If I sing fhaf hoIy name of Yours aIoud every day wifh warm affecfion, fhen
as sugar candy faken medicinaIIy desfroys fhe very disease which makes if fasfe
biffer (jaundice), so Your hoIy name, O Lord Hari, wiII cure my spirifuaI disease
and aIIow me fo graduaIIy fasfe Your sweefness.
(3)
áuráaíva amara, sc namc aáara,
na noíIo, áoyamoya`
áasa aparaána, amara áuráaíva,
hcmonc noíbc hsoya
3) How greaf is my misforfune fhaf I feeI no appreciafion for Your hoIy name,
O mercifuI Lord! In such a IamenfabIe sfafe, how wiII I be freed from
commiffing fhe fen offenses fo fhe hoIy name:
(+)
anuáína jcno, tava nama gaí,
hramctc hrpaya tava
aparaána ja`bc, namc rucí na`bc,
asvaáíbo namasava
+) If I sing Your name every day, fhen graduaIIy by Your mercy fhe fen
offenses wiII disappear, fasfe for Your hoIy name wiII grow wifhin me, and fhen
I shaII reIish fhe infoxicafing wine of fhaf name.
Song 9
(1)
narí nc`
sri-rupa-gosaí, sri-guru-rupctc,
síhsa áíIa mora hanc
ºjano mora hatna, namcra hangaIa`
ratí pa`bc nama-ganc
1) O my Lord Hari! Srï Rupa Goswamï, in fhe form of fhe spirifuaI masfer,
spoke fhese insfrucfions info my ears: °Try fo undersfand my words, O you who
beg for fhe giff of fhe hoIy name! You wiII fhen deveIop affracfion for singing
fhe hoIy name.
(2)
hrsna-nama-rupa- guna-sucaríta,
parama jatanc horí`
rasana-manasc, horano níyoga,
hrama-víání anusarí`
2) °FoIIowing fhe scripfuraI ruIes and reguIafions, engage your fongue and
your mind in carefuIIy cuIfivafing Lord Krsna`s nama (hoIy names), rupa (divine
forms), guna (franscendenfaI quaIifies), and sucarifa (wonderfuI pasfimes). This
shouId be done according fo fhe recommended order of ascending
progression.
(3)
brajc horí` basa, raganuga noíya,
smarana hirtana horo
c níhníIa haIa, horano japana,
upaácsa-sara ánaro` ¨
3) °AIways dweIIing in fhe hoIy Iand of Vraja, become a pracfifioner of
raganuga-bhakfi (sponfaneous Ioving devofion) whiIe engaging in smarana
(remembrance) and kïrfana (gIorificafion). Spend every momenf of your fime in
fhese ways. ]usf accepf fhis as fhe essence of aII insfrucfions.`
(+)
na` rupa-gosaí, áoya horí` habc,
áíbc áínc braja-basa
ragatmíha tumí, tava paáanuga,
noítc áascra asa
+) O Rupa Goswamï! When wiII you, ouf of your causeIess mercy, enabIe fhis
poor wrefched souI fo reside in Vraja: You are a ragafmika devofee-an
efernaIIy Iiberafed, infimafe associafe of Radha and Krsna. This humbIe servanf
of yours desires fo become a IoyaI foIIower of your Iofus feef.
Song 10
(1)
guruácv`
boáo hrpa horí`, gauáa-vana majnc,
goárumc áíyacno stnana
ajna áíIa morc, cí brajc bosí`,
narí-nama horo gana
1) O Gurudeva! Because you are so mercifuI, you gave me a pIace fo Iive in
Godruma amid fhe woodIands of Gauda-desa, wifh fhis order fo fuIfiII: °DweII
here in fhis sacred pIace of Vraja and sing fhe hoIy name of Hari.`
(2)
híntu habc prabnu, yogyata arpíbc,\
c áascrc áoya horí`
cítta stníra nabc, sahaIa soníbo,
chantc bnajíbo narí
2) Buf when, O masfer, ouf of your greaf mercy, wiII you besfow upon fhis
servanf fhe spirifuaI quaIificafion fo fuIfiII fhaf order: My mind wiII fhen
become franquiI, I wiII endure aII hardships, and I wiII serve Lord Hari wifh
undivided affenfion.
(3)
saísava-yauvanc, jaáa-suhna-sangc,
abnyasa noíIo manáa
níja-harma-áosc, c ácno noíIo,
bnajancra pratíbanána
3) Due fo affachmenf fo worIdIy pIeasures in chiIdhood and youfh, I have
deveIoped many bad habifs. Due fo fhe reacfion of fhese sinfuI acfs my body
ifseIf has become an impedimenf fo fhe service of fhe Supreme Lord.
(+)
varánahyc chnona, panca-rogc nata,
hcmonc bnojíbo boIo`
hanáíya hanáíya, tomara caranc,
poáíyacní suvínvaIa
+) Now, in oId age, affIicfed by fhe five-foId iIInesses, how wiII I serve fhe
Lord: O masfer, pIease feII me! Weeping and weeping, I have faIIen af your feef,
overwheImed wifh anxiefy.
Song 11
(1)
guruácv`
hrpa-bínáu áíya, horo` cí áasc,
trnapchsa atí nina
sahaIa sananc, baIa áíya horo`,
níja-manc sprna-nina
1) O Gurudeva! By adminisfering a drop of your mercy make fhis servanf of
yours infinifeIy more humbIe fhan a bIade of grass. Giving me fhe sfrengfh fo
bear aII friaIs and froubIes, free me from desires for personaI honor.
(2)
sahaIc sammana, horítc sahatí,
ácno` natna` jatnajatna
tabc to` gaíbo, narí-nama-suhnc,
aparaána na`bc nata
2) O Iord and masfer! Inspire me wifh fhe power fo befiffingIy honor aII Iiving
beings. OnIy fhen wiII I sing fhe hoIy name of fhe Lord in greaf ecsfasy, and my
offensive acfivifies wiII cease.
(3)
habc ncno hrpa, Iabníya c jana,
hrtartna noíbc, natna`
sahtí-buáání-nina, amí atí áina,
horo` morc atma-satna
3) When wiII fhis person be indeed bIessed by receiving your mercy, O Iord
and masfer: Devoid of aII sfrengfh and infeIIigence, I am very Iow and faIIen.
PIease make me your own.
(+)
yogyata-vícarc, hícnu naní paí,
tomara haruna-sara
haruna na noíIc, hanáíya hanáíya,
prana na rahníbo ara
+) When I examine myseIf for worfhiness, I find nofhing of vaIue. Therefore
Your mercy is fhe essence of Iife. If you are nof mercifuI fo me, fhen I wiII
consfanfIy weep and weep, no Ionger being abIe fo mainfain my Iife.
Song 12
(1)
guruácv`
habc mora scí áín na`bc
mana stníra horí`, nírjanc bosíya,
hrsna-nama ga`bo jabc
samsara-pnuhara, hanc na posíbc,
ácno-roga áurc ro`bc
1) O Gurudeva! When wiII fhaf day be mine: Wifh a sfeady mind, siffing in a
secIuded pIace, I wiII sing fhe name of Srï Krsna. The fumuIfuous pandemonium
of worIdIy exisfence wiII no Ionger echo in my ears, and fhe diseases of fhe body
wiII remain far away.
(2)
narc hrsna` boIí`, ganítc ganítc,
nayanc boníbc Iora
ácnctc puIaha, uáíta noíbc,
prcmctc horíbc bnora
2) When I chanf °Hare Krsna` fears of Iove wiII fIow and fIow from my eyes.
Ecsfafic rapfure wiII arise wifhin my body, causing my hair fo sfand on end and
my enfire being fo become overwheImed wifh divine Iove.
(3)
gaáa-gaáa vani, muhnc baníríbc,
hanpíbc sarira mama
gnarma munur munun, vírvarna noíbc,
stambníta praIaya sama
3) FaIfering words choked wifh emofion wiII issue from my moufh. My body
wiII frembIe, consfanfIy perspire, furn paIe and discoIored, and become
sfunned. AII of fhis wiII be Iike a devasfafion of ecsfafic Iove and cause me fo
faII unconscious.
(+)
níshapatc ncno, áasa habc na`bc,
nírantara nama ga`bo
avcsc roníya, ácna-yatra horí`,
tomara haruna pa`bo
+) When wiII such a genuine ecsfafic condifion be mine: I wiII consfanfIy sing
fhe hoIy name and remain absorbed in profound devofion whiIe fraveIing in fhe
maferiaI body. In fhis way I wiII receive your mercy.
Song 13
(1)
guruácv`
habc tava haruna-prahasc
sri-gauranga-IiIa, noya nítya-tattva,
cí árána vísvasc
narí narí` boIí`, goáruma-hananc,
bnromíbo áarsana-asc
1) O Gurudeva! When wiII if be, as a manifesfafion of your mercy: I wiII
become fixed in fhe firm faifh fhaf Lord Gauranga`s pasfimes are efernaI
reaIifies. Chanfing °Hari! Hari!` I wiII wander fhroughouf fhe groves of
Godruma, hoping fo cafch a gIimpse of fhose pasfimes.
(2)
nítaí, gauranga, aávaíta, srivasa,
gaáaánara,-panca-jana
hrsna-nama-rasc, bnasa`bc jagat,
horí` mana-sanhirtana
2) The five personaIifies-Nifai, Gauranga, Advaifa, Srïvasa, and Gadadhara-
wiII fIood fhe enfire universe wifh fhe infoxicafing necfar of fhe hoIy name of
Srï Krsna by performing a maha-sankïrfan.
(3)
nartana-víIasa, mráanga-vaáana,
suníbo apana-hanc
áchníya áchníya, sc IiIa-maánuri,
bnasíbo prcmcra banc
3) Wifh my own ears I wiII hear fhe sounds of pIayfuI dancing and fhe
rhyfhmic puIsafions of fhe mrdanga drums. By consfanfIy Iooking and Iooking
upon fhe sweefness and beaufy of fhaf pasfime, I wiII fIoaf in fhe fIoodfide of
divine Iove.
(+)
na áchní` abara, sc IiIa-ratana,
hanáí na gauranga` boIí`
amarc vísayi, pagaIa boIíya,
angctc áíbcha ánuIí
+) The nexf momenf Iosing sighf of fhe jeweI of fhaf pasfime, I shaII weep and
cry ouf, °O my Lord Gauranga!` MaferiaIisfs wiII fhen procIaim me fhoroughIy
mad and wiII fhrow dusf upon my body.
1nus cnás tnc scctíon on Pnajana-LaIasa.
Siddhi-LaIasa
Hankering for SpirifuaI Perfecfion
- Three Songs -
Song 1
(1)
habc gaura-vanc, suraánuni-tatc,
na raánc na hrsna` boIc`
hanáíya bcáa`bo, ácno-suhna cnaáí`,
nana Iata-taru-taIc
1) When wiII I wander weeping under fhe shade of various frees and creepers
on fhe banks of fhe ceIesfiaI Ganga river in fhe Iand of Navadvïpa, crying, °O
Radhe! O Krsna!` and forgeffing aII physicaI comforfs:
(2)
sva-paca-grnctc, magíya hnaíbo,
píbo sarasvati-jaIa
puIínc puIínc, gaáa-gaáí áíbo,
horí` hrsna-hoIanaIa
2) I wiII fake my meaIs by begging af fhe homes of dog-eafers, and wiII drink
fhe wafer of fhe Sarasvafï river. In ecsfasy I wiII roII on fhe ground from bank fo
bank of fhe river, raising an uproar of °Krsna! Krsna!`
(3)
ánama-basi janc, pranatí horíya,
magíbo hrpara Icsa
vaísnava-carana- rcnu gaya mahní`,
ánorí` avaánuta-vcsa
3) Bowing down fo fhe inhabifanfs of fhe hoIy Iand, I wiII beg a parficIe of
fheir mercy. I wiII smear fhe dusf of fhe Vaisnavas` feef aII over my body and
wear fhe dress of a mendicanf.
(+)
gauáa-braja-janc, bncáa na áchníbo,
noíbo baraja-basi
ánamcra svarupa, spnuríbc nayanc,
noíbo raánara áasi
+) I wiII see no difference befween fhe inhabifanfs of Vraja Bhumi and fhose of
Navadvïpa, and I wiII be fransformed info a residenf of Vraja. The frue nafure of
fhe Lord`s abode wiII manifesf ifseIf fo my eyes, and I wiII become a
maidservanf of Srïmafï Radharanï.
Song 2
(1)
áchnítc áchnítc, bnuIíbo va habc,
níja-stnuIa-parícoya
nayanc ncríbo, braja-pura-sobna,
nítya cíá-ananáa-moya
1) When, in a fIash, wiII I forgef my gross bodiIy indenfify: I wiII behoId fhe
exquisife beaufy of fhe reaIm of Vraja, fuII of efernaI spirifuaI bIiss.
(2)
brsabnanu-purc, janama Ioíbo,
yavatc vívana na`bc
braja-gopi-bnava, noíbc svabnava,
ano-bnava na roníbc
2) I shaII have my birfh in fhe fown of King Vrsabhanu, and evenfuaIIy be
married nearby in Yavaf-gram. My soIe disposifion and characfer shaII be fhaf of
a cowherd girI, and I shaII know no ofher mood.
(3)
níja-síáána-ácna, níja-síáána-nama,
níja-rupa-sva-vasana
raána-hrpa-baIc, Iobníbo va habc,
hrsna-prcma-praharana
3) When wiII I obfain, by fhe power of Radha`s mercy, my own efernaI
spirifuaI body, my own reaIized name, my own form, and my own dress: And
when, by Her mercy, wiII I receive inifiafion info fhe fechniques of expressing
divine Iove for Krsna:
(+)
jamuna-saIíIa- anaranc gíya,
bujníbo yugaIa-rasa
prcma-mugána no`yc, pagaIíni-praya,
gaíbo raánara yasa
+) As I go fo draw wafer from fhe Yamuna, I shaII cherish knowing fhe
confidenfiaI meIIows fhaf unife fhe divine pair Radha and Krsna. Being
enchanfed by subIime Iove, I wiII sing Srï Radha`s gIories jusf Iike a madwoman.
Song 3
(1)
brsabnanu-suta- carana-scvanc,
noíbo yc paIya-áasi
sri-raánara suhna, satata saánanc,
roníbo amí prayasi
1) For serving fhe Iofus feef of fhe daughfer of Vrsabhanu, I shaII become a
profecfed maidservanf of one of fhe gopïs in Vraja. I wiII aIways sfrive fo bring
abouf fhe pIeasure of Srï Radha.
(2)
sri-raánara suhnc, hrsnacra yc suhna,
janíbo manctc amí
raána-paáa cnaáí`, sri-hrsna-sangamc,
habnu na noíbo hami
2) Wifhin my hearf I wiII know fhaf Radha`s pIeasure is Krsna`s onIy source of
joy. Therefore, I wiII never desire fo abandon Her Iofus feef for enjoying His
excIusive company.
(3)
sahni-gana mama, parama-sunrt,
yugaIa-prcmcra guru
taá-anuga no`yc, scvíbo raánara,
carana-haIapa-taru
3) The sakhïs are my besf friends and feachers concerning fhe Iove unifing
Radha wifh Krsna. By foIIowing fheir exampIe, I shaII serve Radha`s Iofus feef,
which are Iike wish-fuIfiIIing frees.
(+)
raána-pahsa cnaáí`, yc-jana sc-jana,
yc bnavc sc bnavc tnahc
amí to` raáníha- pahsa-pati saáa,
habnu naní ncrí ta`hc
+) I myseIf am aIways parfiaI fo Radhika`s camp and fherefore never Iook upon
fhose who have abandoned Radha`s enfourage, whoever fhey may be and
whafever fheir ways.
Vijñapfi
SpirifuaI Requesf
[raginï-Surafa-Khambaja, EkafaIa|
(1)
habc na`bc boIo sc-áína amar
,amar) aparaána gnucí`, suáána namc rucí,
hrpa-baIc na`bc nráoyc sancar
1) PIease feII me, when oh when wiII fhaf day be mine: My offenses wiII come
fo an end, and a fasfe for fhe pure hoIy name wiII be infused wifhin my hearf by
fhe power of divine grace.
(2)
trnaáníha nina, habc níjc maní`,
sanísnuta-guna nráoyctc aní`
sahaIc manaáa, apaní amani,
noyc asvaáíbo nama-rasa-sar
2) FeeIing myseIf Iower fhan a bIade of grass, weIcoming fhe quaIify of
forbearance info my hearf, giving honor fo aII Iiving beings, and being freed
from faIse pride, when wiII I fasfe fhe essence of fhe Iiquid necfar of fhe hoIy
name:
(3)
ánana jana ara, havíta-sunáari,
boIíbo na caní ácno-suhna-hari
janmc janmc áao, onc gauranarí`
anaítuhi bnahtí caranc tomar
3) WeaIfh, foIIowers, beaufifuI women as described in worIdIy poefry-I do
nof wanf any such bodiIy pIeasures. O Lord Gaurahari! PIease give me
unmofivafed devofion fo Your Iofus feef birfh affer birfh.
(+)
,habc) horítc sri-hrsna- nama uccarana,
puIahíta ácno gaágaáa vacana
vaívarnya-vcpatnu, na`bc samgnatana,
nírantara nctrc ba`bc asru-ánar
+) When, whiIe arficuIafing fhe divine name of Srï Krsna, wiII my body be
fhriIIed in ecsfafic rapfure, my words choking wifh emofion, Ioss of coIor and
ecsfafic frembIing occuring, and sfreams of fears fIowing consfanfIy from my
eyes:
(5)
habc navaávipc, suraánuni-tatc,
gaura-nítyananáa boIí` níshapatc
nacíya gaíya, bcáaíbo cnutc,
batuIcra praya cnaáíya vícar
5) When, in fhe Iand of Navadvïpa, on fhe banks of fhe ceIesfiaI Ganga, wiII I
run abouf innocenfIy caIIing ouf, °O Gaura! O Nifyananda!`: Dancing and
singing, I wiII wander abouf Iike a madman, giving up aII considerafion of
proper sociaI behavior.
(6)
habc nítyananáa, morc horí` áoya,
cnaáaíbc mora vísaycra maya
áíya morc níja- carancra cnaya,
namcra natctc áíbc aáníhar
6) When wiII Lord Nifyananda be mercifuI fo me and reIease me from fhe
iIIusion of worIdIiness: When wiII He give me fhe shade of His own Iofus feef
and besfow upon me fhe quaIificafion necessary fo enfer fhe MarkefpIace of fhe
HoIy Name:
(7)
híníbo, Iutíbo, narí-nama-rasa,
nama-rasc matí` noíbo vívasa
rascra rasíha- carana parasa,
horíya mojíbo rasc aníbar
7) Somehow or ofher I shaII buy or sfeaI fhe meIIows of fhe name of Lord
Hari. Becoming fhoroughIy infoxicafed by fhose Iiquid meIIows, I wiII be
sfunned. By fouching fhe feef of fhose greaf souIs who are experf in reIishing
fhose meIIows, I wiII be consfanfIy immersed in fhe sweef necfar of fhe hoIy
name.
(8)
habc jivc áoya, noíbc uáoya,
níja-suhna bnuIí` suáina-nráoya
bnahatívínoáa, horíya vínoya,
sri-ajna-tanaIa horíbc pracar
8) When wiII fhere be an awakening in me of compassion for aII faIIen souIs:
Then fhis Bhakfivinoda wiII forgef his own happiness, and wifh a meek hearf he
wiII sef ouf fo propagafe by humbIe soIicifafion fhe sacred order of Srï Caifanya
Mahaprabhu.
Srï Nama-Mahafmya
The GIories of fhe HoIy Name
(1)
hrsna-nama ánarc hoto baI
vísaya-vasananaIc, mora cítta saáa jvaIc,
raví-tapta maru-bnumí-sam
harna-ranánra-patna áíya, nráí majnc pravcsíya,
varísoya suána anupam
1) Whaf power does fhe name of Krsna possess: My hearf consfanfIy burns in
fhe fire of worIdIy desires, jusf Iike a deserf scorched by fhe rays of fhe sun. The
hoIy name, enfering fhe core of my hearf fhrough fhe hoIes of my ears, showers
unparaIIeIed necfar upon my souI.
(2)
nráoya noítc boIc, jínvara agrctc caIc,
sabáa-rupc nacc anuhsan
hantnc mora bnangc svara, anga hanpc tnara tnara,
stníra noítc na parc caran
2) The hoIy name speaks from wifhin my hearf, moves onfo fhe fip of my
fongue, and consfanfIy dances on if in fhe form of franscendenfaI sound. My
fhroaf becomes choked up, my body shivers again and again, and my feef cannof
remain sfiII.
(3)
cahsc ánara, ácnc gnarma, puIahíta saba carma,
vívarna noíIo haIcvara
murcníta noíIo man, praIaycra agaman,
bnavc sarva-ácna jara jara
3) Rivers of fears fIow from my eyes, perspirafion compIefeIy soaks my body,
aII my skin fhriIIs wifh rapfure, my hairs sfand on end, and my compIexion
furns paIe and discoIored. My mind grows fainf, I begin fo experience
devasfafion, and my enfire body is shaffered in a fIood of ecsfafic emofions.
(+)
horí` cto upaárava, cíttc varsc suána-árava,
morc áarc prcmcra sagarc
hícnu na bujnítc áíIo, morc to` batuIa hoíIo,
mora cítta-vítta saba narc
+) WhiIe causing such an ecsfafic disfurbance, fhe hoIy name showers Iiquid
necfar on my hearf and drowns me in fhe ocean of divine Iove of Godhead. He
does nof aIIow me fo undersfand anyfhing, for He has made me fruIy mad by
having sfoIen away my mind and aII my resources.
(5)
Ioínu asroya ja`r, ncno vyavanara ta`r,
varnítc na parí c sahaI
hrsna-nama íccna-moy, janc janc suhni noy,
scí mora suhncra sambaI
5) Such is fhe behavior of Him in whom I have faken sheIfer. I am nof capabIe
of describing aII fhis. The hoIy name of Krsna is independenf and fhus acfs on
His own sweef wiII. In whafever way He becomes happy, fhaf is aIso my way of
happiness.
(6)
prcmcra haIíha nam, aábnuta rascra ánam,
ncno baIa harayc prahas
isat víhasí` punan, áchnay níja-rupa-guna,
cítta narí` Ioya hrsna-pas
6) The hoIy name is fhe bud of fhe fIower of divine Iove, and is fhe very abode
of asfonishing meIIows. Such is fhe power He manifesfs fhaf when His hoIy
name sfarfs fo bIossom a IiffIe furfher, if fhen reveaIs His own divine form and
quaIifies. Thus my hearf is abducfed and faken direcfIy fo Krsna.
(7)
purna víhasíta noíya, brajc morc jaya Ioíya,
áchnay morc svarupa-víIas
morc síáána-ácna áíya, hrsna-pasc rahnc gíya,
c ácncra horc sarva-nas
7) BIossoming fuIIy, fhe fIower of fhe hoIy name fakes me fo Vraja and reveaIs
fo me His own Iove-daIIiance. This name gives fo me my own efernaI spirifuaI
body, keeps me righf by Krsna`s side, and compIefeIy desfroys everyfhing
reIafed fo fhis morfaI frame of mine.
(8)
hrsna-nama-cíntamaní, ahníIa rascra hnaní,
nítya-muhta suáána-rasa-moy
namcra baIaí jata, saba Io`yc noí nata,
tabc mora suhncra uáoy
8) The name of Krsna is a franscendenfaI fouchsfone, a mine of aII devofionaI
meIIows. If is efernaIIy Iiberafed, and fhe embodimenf of pure rasa. When aII
impedimenfs fo fhe pure chanfing of fhe hoIy name are faken away and
desfroyed, fhen my happiness wiII know ifs frue awakening.
1nus cnás Saranagatí by 1nahura Pnahtívínoáa.

You might also like