1FK7 BE 1007 de en FR Es It
1FK7 BE 1007 de en FR Es It
1FK7 BE 1007 de en FR Es It
Synchronmotoren
Moteurs synchrones
Motores sincrnicos
Motori sincroni
610.40 700.21
ENGLISH
CONTENTS
2 Product information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Rating plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Important instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Plug design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3 Motors with DRIVE-CLiQ interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Commissioning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.1 Checks before starting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.2 Commissioning procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INHALT
1 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.1 Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.2 Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1 Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2 Steckerausfhrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.3 Motoren mit DRIVE-CLiQ-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.1 Prfungen vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.2 Inbetriebnahmeablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SOMMAIRE
3 Caractristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.1 Plaque signaltique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.2 Caractristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Raccordement lectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.1 Consignes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.2 Modle de prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.3 Moteurs avec interface DRIVE-CLiQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.1 Vrifications avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.2 Droulement de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
NDICE
3 Datos tcnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1 Placa de caractersticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.2 Caractersticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Conexin elctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.1 Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.2 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.3 Motores con interfaz DRIVE-CLiQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.1 Comprobaciones antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.2 Secuencia de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
INDICE
3 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.1 Targhetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.2 Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.1 Note importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.2 Tipo di connettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.3 Motori con interfaccia DRIVE-CLiQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6 Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6.1 Verifica prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6.2 Sequenza di messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
This manual contains notes which you should observe to ensure your own personal
safety, as well to protect the product and connected equipment. These notices are
highlighted in the manual by a warning triangle and are marked as follows to the level of
danger. They are shown as follows according to the degree of danger involved.
DANGER!
indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided by the appropriate precautionary
Pictogram
measures, will result in death, serious injury or
substantial material damage.
WARNING
indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided by the appropriate precautionary
Pictogram
measures, could result in death, serious injury or
substantial material damage.
CAUTION
used with the safety alert symbol indicates a
Pictogram
potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION
used without the safety alert symbol indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in damage to
property.
NOTICE
indicates a potential situation which, if not avoided, may result in an
undesirable result or state.
Qualified Personnel
The device/system may only be set up and operated in conjunction with this manual. Only
qualified personnel should be allowed to install and work on the this equipment. Qualified
persons are defined as persons who are authorized to commission, to ground, and to bag
circuits, equipment, and systems in accordance with established safety practices and
standards.
Intended Usage
Please note the following:
This device and its components may only be used for the applications described in the
catalog or technical description, and only in connection with devices or components from
other manufacturers which have been approved or recommended by Siemens.
This product can only function correctly and safely if it is transported, stored, set up, and
installed correctly, and operated and maintained as recommended.
Disclaimer of Liability
We have checked the contents of this manual. Since deviations cannot be precluded
entirely, we cannot guarantee full agreement. However, the data in the manual are
reviewed regularly and any necessary corrections included in subsequent editions.
Suggestions for improvement are welcomed.
Siemens AG
Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik
Geschftsgebiet Motion Control Systeme (MC)
D-97615 Bad Neustadt an der Saale
All safety instructions must be observed during the transport, storage, assembly,
disassembly and operation of the synchronous motors!
Failure to observe the instructions can lead to serious personal injuries or property damage.
The motors rotors contain permanent magnets with high magnetic flux densities
which exert strong attractive forces on ferromagnetic bodies.
People fitted with a heart pacemaker are at risk in the vicinity of a disassembled rotor.
Data stored on electronic data media may be destroyed.
It is forbidden to use the motors in areas at risk of explosion, unless expressly stated.
Thermal hazards
The temperatures of motor surfaces can reach more than 100 C (212 F).
Do not touch hot surfaces!
Temperature-sensitive components (electric lines, electronic components) must not touch
hot surfaces.
Overheating in the motors may destroy the windings and bearings, and demagnetize the
permanent magnets.
Only operate the motors with effective temperature control.
Intended use
Usage for the intended purpose includes observing all the specifications in the operating
manual and the Configuration Manual "Synchronous motors.
2 Product information
2.1 Product description
Motors of 1FK7 series are permanent magnet excited, synchronous motors for operating
with indirect a.c. converters according to the sinusoidal current principle.
The motors are intended for driving and positioning machine tools, production machines,
robots and handling devices.
3 Technical data
3.1 Rating plate
a0RWRU ).$)$%
1R<)31 ;;;;;
0 1P , $ Q PD[ PLQ
01 1P , 1 $ Q 1 PLQ
(QFRGHU,65 8,1 9 ,3 PNJ +
%UDNH('%%.9: 51
;;;;; 7K&O)) &
& (1
0DGHLQ*HUPDQ\
Fig. 1 Rating plate
1 SIEMENS motor type / designation 11 Zero-speed current I0 [A]
2 IID No., production number 12 Temperature class
3 Zero speed torque M0 [Nm] 13 Degree of protection
4 Rated torque MN [Nm] 14 Encoder version
5 Encoder type 15 Bar code
6 Holding brake data: 16 Motor version
Type, voltage, power consumption 17 Motor weight m [kg]
7 Customer specifications 18 Balancing method marked
8 Standards and regulations 19 Rated speed nN [rpm]
9 Rated current IN [A] 20 Maximum speed nmax [rpm]
10 Induced voltage UIN [V] 21 Order options
The type plate is covered by a yellow protective foil for motors without paint finish. This foil
should be removed unless the motor will be painted over again.
3.2 Features
Types of construction (EN 60034-7) IM B5 (IM V1, IM V3)
Degree of protection (EN 60034-5) IP64 (1FK701.: IP54)
Cooling (EN 60034-6) Self-cooling
A-grade sound pressure level (EN 60034-9)
for speed range up to 3,000 rpm
1FK701. - 1FK704. approx. 55 dB(A)
1FK706. approx. 65 dB(A)
1FK708., 1FK710. approx. 70 dB(A)
Thermal motor protection (EN 60034-11) Temperature sensor KTY84
in the stator winding
Shaft end (DIN 748-3; IEC 60072-1) cylindrical; without keyway,
Tolerance range k6 (1FK701.: h6)
true running, coaxiality, axial run-out deviation Tolerance N
(DIN 42955; IEC 60072-1)
Oscillating quantity level (N 60034-14) level A (up to rated speed)
Bearing design Rolling contact bearing with permanent
grease lubrication (lifetime lubrication)
fixed bearing on non-drive end
Service life of bearing 20000 h (guideline)
Winding insulation (EN 60034-1) Temperature class 155 C (311 F) (F)
Ambient temperatures -15 C to +40 C (5 F to 104 F)
otherwise the rated data are reduced
(see Configuration Manual)
Installation altitude (EN 60034-1) up to 1000 m a.s.l,
otherwise the rated data are reduced
(see Configuration Manual)
Magnetic material Rare-earth material
Electrical connections Revolving plug for output and
encoder signals
Encoder system fitted encoder
- speed recording
- recording the rotor position
- indirect positional recording
Options/expansions
Low inertia series HD (High Dynamic)
Type of protection (EN 60034-5) IP65; additional drive end flange IP67
Fitted/mounted elements - closed current holding brake (DIN VDE 0580)
Supply voltage 24 V DC 10%
- planetary gearing
Encoder system - incremental encoder sin/cos 1 VPP
- absolute value encoder EnDat
- simple, absolute value encoder
- resolver
Encoder system without
DRIVE-CLiQ Interface - I2048S/R = incremental encoder sin/cos 1 VPP 2048 S/R
- AM2048S/R = absolute value encoder EnDat
- AM512S/R = absolute value encoder EnDat
- AM32S/R = absolute value encoder EnDat
- AM16S/R = absolute value encoder EnDat
- resolver
WARNING
Danger during lifting and transporting procedures!
Improper handling, unsuitable or defective devices, tools etc. can
cause injuries and/or property damage.
Lifting devices, ground conveyors and lifting tackle must correspond
to the valid regulations.
The motors should be stored indoors in dry, low-dust and low-vibration (veff < 0,2 mm/s)
rooms. The motors should not be stored longer than two years at room temperature
(+5 C to +40 C) (41 F to 104 F) to retain the service life of the grease.
4.2 Installation
IM B 5 IM V 1 IM V 3
Fig. 3 Types of construction
- Take note of and observe the information on the rating plate and warning and informative
notices on the motor.
- Observe the permitted transverse and axial forces (see project planning instructions).
Axial forces are not permitted on motors with an integrated brake.
- Check for compliance with the conditions (e.g. temperature, site altitude) at the assembly
site (see Section 3.2).
- It is forbidden to use them in areas at risk of explosion.
- Remove all anti-corrosion agents from the shaft end (use commercially available
solvent).
- Ensure that waste heat is adequately dissipated.
It is recommended to maintain a clearance of 100 mm from adjacent parts on at least
three sides.
- Tighten the flanges equally, avoid distortions when tightening the fixing screws. Use
hexagon socket head cap screws, strength class at least 8.8.
- In the case of a vertical installation with the shaft end at the top, ensure that no fluid
penetrates into the upper bearing.
- Lifting eye-bolts which have been screwed in may be removed after the motor has been
installed.
- Turn the output elements by hand. If grinding noises occur, eliminate the cause or
contact the manufacturer.
- Please observe the tightening torques to be applied to the motor flange fastening screws:
Motor ISO 4762 ISO 7092 Tightening torque for screws (not for
screw washer electrical connections) in Nm
1FK701. M4 4 (d2 = 8) 2,2
1FK702. M5 5 (d2 = 9) 4
1FK703. M6 6 (d2 = 11) 8
1FK704. M6 6 (d2 = 11) 8
1FK706. M8 8 (d2 = 15) 20
1FK708. M10 10 (d2 = 18) 35
1FK710. M12 12 (d2 = 20) 60
Vibrations, balancing
Motors with a keyway are balanced by the manufacturer with a half feather key.
The site vibration response of the system is determined by the output elements, the
mounting conditions, the alignment, the installation and the effects of external vibrations.
This may cause a modification of the motor vibration values.
Output elements
NOTICE
Do not strike the shaft or bearings of the motors.
Do not exceed the permissible axial and radial forces on the shaft end stated
in the configuration specification.
Axial forces are not permitted on motors with an integrated brake.
Suitable devices should always be used to push on or pull off the output elements (e.g. the
coupler, gear wheel, belt pulley, Fig. 4).
- Use the tapped hole in the shaft end.
- Heat up the output elements if necessary.
- Use a shim to protect the centering in the shaft end when pulling output elements off.
- If necessary, fully balance the motor with the output elements according to ISO1940
5 Electrical connections
5.1 Important instructions
DANGER!
Electric shock hazard!
When the rotor is rotating, the motor terminals carry a voltage of
up to approx. 300 V.
Stop the motor before commencing any electrical work.
Only use trained, qualified personnel for assembly work on the
converters and plugs.
Observe the regulations for working in electrotechnical plants.
Do not plug or unplug any connectors unless they are in a de-
energized condition.
Assembly requirements
CAUTION
Warning of motor damage!
Connecting the motor directly to a three-phase system will destroy it.
Motors may only be driven with configured converters!
Ensure that the phase sequence is correct.
Encoder systems and temperature sensor contain electrostatically
endangered components (EEC).
Do not touch the connections with your hands or tools which could be
electrostatically charged!
Pre-assembled cables from SIEMENS are recommended (not included in scope of delivery).
These cables reduce the assembly time and increase operational safety (see project
planning instructions).
The protective function with a fitted temperature sensor is inadequate for high thermal loads,
e.g. overload with the motor at a standstill. Additional protective measures are to be provided
for such cases, e.g. a it monitoring.
Supply
L1 L2 L3 U V W
3 3
3 M
U2 V2 W2
Encoder Brake
U V W Motor
BD1 BD2
Motor + -
Power connections
1FK701. 1FK702. - 1FK7100 1FK7101 / 1FK7103 / 1FK7105
GNYE V
BD2 U BD2 BD1
BD2 - - +
V -
W W U
BD1
+
U BD1 V
+
W GNYE GNYE
Connector size 0.5 Connector size 1 Connector size 1.5
Signal connections
1FK702. - 1FK710. size 1
Resolver Incremental Encoder sin/cos 1 Vpp Absolute Encoder
-1R2 R* data* not connected
S2 R D* data
R1 +1R1 A* C A* clock
B* B* clock*
D
R2
S4 A C* A not conn.
S3 M- M-
B Encoder Encoder
not P- M Sense B M Sense
conn. not Encoder
conn. +1R1 P-Encoder +1R1
not not P Sense -1R2 not not connected
conn. connected P Sense -1R2
S1 connected
WARNING
Improper change of the plug output direction leads to damage to
the connecting cables.
Do not exceed the permissible twisting moments as per Fig. 6.
A maximum of ten changes to the plug output direction are
permissible up to the stop with the attached, matching, mating
plug.
Power plug
1. Use plug size 0.5 / 1 or 1.5.
2. Assign the plugs according to figure Fig. 5 Connect the PE conductor.
3. Connect the brake via Fig. 5 the power plug. The polarity must be carefully observed.
Signal plug for the encoder system and temperature sensor.
1. Use an appropriate plug.
2. Assign the plugs according to Fig. 5.
P S
180
27
0
90
27
0
A suitable socket plug may be used for twisting the right-angle plug. Unscrew to open the
socket plug completely and avoid any damage to the pin contacts.
WARNING
The motor must not be lifted or transported by the sensor module.
CAUTION
The sensor module has direct contact to electrostatically sensitive devices
(ESD). Do not touch the connections with your hands or tools which could be
electrostatically charged!
The signal link between motor and converter is made by a DRIVE-CLiQ cable MOTION-
CONNECT. Only SIEMENS pre-assembled cables may be used. These cables reduce the
assembly time and increase operational safety.
The plug of the DRIVE-CLiQ cable must be pushed on until the catch springs slot in, pay
attention to the plug coding.
'5,9(&/L4,QWHUIDFH
09
5-B5;1
5-B;53
5-B7;1
5-B7;3
39
SLQ,QSXW
(QFRGHU
.7<
5 :+
5 %1
-
CAUTION
Improper change of the cable output direction leads to damage to the
connecting cables. The permissible twisting range must not be exceeded.
Only a maximum of ten changes to the rotational angle of the sensor module
are permitted within the rotational range.
6 Commissioning
CAUTION
Thermal hazard from hot surfaces!
The temperatures of motor surfaces can reach more than
100 C (212 F). Do not touch hot surfaces!
Protection must be provided against accidental contact if
necessary. Temperature-sensitive components (electric lines,
electronic components) must not touch hot surfaces.
WARNING
Hazard from rotating rotor!
Protect the output elements against accidental contact!
Secure feather key (if present) against being thrown out.
NOTICE
The brake is designed as a holding brake. Emergency stops are permitted;
see project planning instructions.
It is not permitted to be used as a working brake.
WARNING
Motor servicing is prohibited unless performed by an approved service work-
shop.
Motors must be disposed of carefully taking into account domestic and local regulations in
the normal recycling process or by returning to the manufacturer.
The following must be taken into account when disposing of the motor:
- Oil according to the regulations for disposing of old oil
- Not mixed with solvents, cold cleaning agents of remains of paint
- Components that are to be recycled should be separated according to:
-. Electronics waste (e.g. sensor electronics, sensor modules)
-. Iron to be recycled
-. Aluminum
-. Non-ferrous metal (gearwheels, motor windings)
Diese Betriebsanleitung enthlt Hinweise, die Sie zu Ihrer persnlichen Sicherheit sowie
zur Vermeidung von Sachschden beachten mssen. Die Hinweise zu Ihrer persnlichen
Sicherheit sind durch ein Warndreieck hervorgehoben, Hinweise zu alleinigen
Sachschden stehen ohne Warndreieck. Je nach Gefhrdungsgrad werden sie
folgendermaen dargestellt:
GEFAHR
bedeutet, dass Tod, schwere Krperverletzung oder
erheblicher Sachschaden eintreten werden, wenn die
Piktogramm
entsprechenden Vorsichtsmanahmen nicht getroffen
werden.
WARNUNG
bedeutet, dass Tod, schwere Krperverletzung oder
erheblicher Sachschaden eintreten knnen, wenn die
Piktogramm
entsprechenden Vorsichtsmanahmen nicht getroffen
werden.
VORSICHT
mit Warndreieck bedeutet, dass eine leichte
Piktogramm
Krperverletzung eintreten kann, wenn die
entsprechenden Vorsichtsmanahmen nicht getroffen
werden.
VORSICHT
ohne Warndreieck bedeutet, dass ein Sachschaden eintreten kann,
wenn die entsprechenden Vorsichtsmanahmen nicht getroffen
werden.
ACHTUNG
bedeutet, dass ein unerwnschtes Ereignis oder Zustand eintreten
kann, wenn der entsprechende Hinweis nicht beachtet wird.
Qualifiziertes Personal
Inbetriebsetzung und Betrieb des Gertes drfen nur von qualifiziertem Personal
vorgenommen werden. Qualifiziertes Personal im Sinne der sicherheitstechnischen
Hinweise dieser Betriebsanleitung sind Personen, die die Berechtigung haben, Gerte,
Systeme und Stromkreise gem den Standards der Sicherheitstechnik in Betrieb zu
nehmen, zu erden und zu kennzeichnen.
Bestimmungsgemer Gebrauch
Beachten Sie folgendes:
Das Gert darf nur fr die im Katalog und in der Projektierungsanleitung vorgesehenen
Einsatzflle und nur in Verbindung mit von Siemens empfohlenen bzw. zugelassenen
Fremdgerten und -komponenten verwendet werden.
Der einwandfreie und sichere Betrieb des Produktes setzt sachgemen Transport,
sachgeme Lagerung, Aufstellung und Montage sowie sorgfltige Bedienung und
Instandsetzung voraus.
Haftungsausschluss
Wir haben den Inhalt der Druckschrift geprft. Dennoch knnen Abweichungen nicht
ausgeschlossen werden, so dass wir fr die vollstndige bereinstimmung keine Gewhr
bernehmen. Die Angaben in dieser Druckschrift werden regelmig berprft, und
notwendige Korrekturen sind in den nachfolgenden Auflagen enthalten. Fr
Verbesserungsvorschlge sind wir dankbar.
Siemens AG
Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik
Geschftsgebiet Motion Control Systeme (MC)
D-97615 Bad Neustadt an der Saale
1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Synchronmotoren entsprechen den harmonisierten Normen der Reihe EN 60034 und
EN 60204-1 und es besteht Konformitt mit 73/23/EWG Niederspannungsrichtlinie.
Standardmotoren entsprechen den UL-Vorschriften. Diese Motoren sind auf dem
Typenschild (Motorleistungsschild) mit UR gekennzeichnet.
Sichern Sie fr Ihr Endprodukt die Einhaltung aller bestehenden Rechtsvorschriften!
Beachten Sie die verbindlichen nationalen, rtlichen und anlagenspezifischen
Vorschriften!
EG-Herstellererklrung nach Art. 4 Abs. 2 der EG-Richtlinie 98/37/ EG:
- Die gelieferten Produkte erfllen die Anforderungen der Norm EN 60204-1.
- Die gelieferten Produkte sind ausschlielich zum Einbau in eine Maschine bestimmt.
- Die Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis die Konformitt des Endproduktes mit der
Richtlinie 98/37/EG festgestellt ist.
- Alle Sicherheitshinweise der zugehrigen Produktdokumentation sind zu beachten
sowie dem Endanwender zu geben.
- Diese Erklrung stellt keine Beschaffenheits- und Haltbarkeitsgarantie gem 443 BGB
dar.
Die Betriebsanleitung gilt in Verbindung mit dem SIEMENS-Projektierungshandbuch, siehe
Tabelle.
Projektierungshandbcher
Kurzbez. Titel Bestell-Nr.
/PFK7S/ Synchronmotoren 1FK7 fr SINAMICS 6SN1197-0AD16-0AP1
/PFK7/ Synchronmotoren 1FK7 fr SIMODRIVE/MASTERDRIVES 6SN1197-0AD06-0AP1
Fr Transport, Lagerung, Montage, Demontage und Betrieb der Servomotoren mssen alle
Hinweise zur Sicherheit beachtet werden!
Das Nichteinhalten kann schwere Krperverletzungen oder Sachschden bewirken.
Die Lufer der Motoren enthalten Permanentmagnete mit hohen magnetischen
Flussdichten und starken Anziehungskrften zu ferromagnetischen Krpern.
In der Nhe eines demontierten Lufers sind Personen mit Herzschrittmacher
gefhrdet. Auf elektronischen Datentrgern gespeicherte Daten knnen zerstrt
werden.
Der Einsatz in explosionsgefhrdeten Bereichen ist verboten, sofern nicht ausdrcklich
besttigt.
Thermische Gefhrdung
Die Oberflchentemperatur der Motoren kann ber 100 C betragen.
Berhren Sie nicht heie Oberflchen!
Temperaturempfindliche Bauteile (elektrische Leitungen, elektronische Bauteile) drfen
nicht an heien Oberflchen anliegen.
berhitzung der Motoren kann Zerstrung der Wicklungen und Lager und
Entmagnetisierung der Permanentmagnete bewirken.
Betreiben Sie die Motoren nur mit wirksamer Temperaturkontrolle!
Bestimmungsgemer Gebrauch
Das Einhalten aller Vorgaben der Betriebsanleitung und dem Projektierungshandbuch
Synchronmotoren ist Bestandteil der bestimmungsgemen Verwendung.
2.2 Lieferumfang
Die Antriebssysteme sind individuell zusammengestellt. berprfen Sie nach Erhalt der
Lieferung sofort, ob der Lieferumfang mit den Warenbegleitpapieren bereinstimmt. Fr
nachtrglich reklamierte Mngel bernimmt SIEMENS keine Gewhrleistung.
Reklamieren Sie
- erkennbare Transportschden sofort beim Anlieferer,
- erkennbare Mngel/ unvollstndige Lieferung sofort bei der zustndigen
SIEMENS-Vertretung.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Lieferumfanges und somit zugnglich
aufzubewahren.
Das der Lieferung lose beigefgte Typenschild ist dafr vorgesehen, die Motordaten
zustzlich an oder bei der Maschine oder Anlage aufzubewahren.
3 Technische Daten
3.1 Typenschild
a0RWRU ).$)$%
1R<)31 ;;;;;
0 1P , $ Q PD[ PLQ
01 1P , 1 $ Q 1 PLQ
(QFRGHU,65 8,1 9 ,3 PNJ +
%UDNH('%%.9: 51
;;;;; 7K&O)) &
& (1
0DGHLQ*HUPDQ\
Fig. 1 Typenschild
1 SIEMENS Motortyp/ Bezeichnung 11 Stillstandsstrom I0 [A]
2 Ident. Nr., Produktionsnummer 12 Wrmeklasse
3 Stillstandsdrehmoment M0 [Nm] 13 Schutzart
4 Bemessungsdrehmoment MN [Nm] 14 Versionsstand Geber
5 Gebertyp 15 Barcode
6 Daten zur Haltebremse: 16 Versionsstand Motor
Typ, Spannung, Leistungsaufnahme 17 Motor-Masse m [kg]
7 Kundenangaben 18 Kennzeichnung der Auswuchtart
8 Normen und Vorschriften 19 Bemessungsdrehzahl nN [1/min]
9 Bemessungsstrom IN [A] 20 Maximaldrehzahl nmax [1/min]
10 Induzierte Spannung UIN [V] 21 Bestelloptionen
Das Typenschild ist bei Motoren ohne Lackierung mit einer gelben Schutzfolie abgedeckt.
Diese Folie sollte abgezogen werden, wenn die Motoren nicht mehr berlackiert werden.
3.2 Merkmale
Bauform (EN 60034-7) IM B5 (IM V1, IM V3)
Schutzart (EN 60034-5) IP64 (1FK701.: IP54)
Khlung (EN 60034-6) Selbstkhlung
A-bewerteter Schalldruckpegel (EN 60034-9)
fr Drehzahlbereich bis 3000 min-1
1FK701. - 1FK704. ca. 55 dB(A)
1FK706. ca. 65 dB(A)
1FK708., 1FK710. ca. 70 dB(A)
Thermischer Motorschutz Temperatursensor KTY84
(EN 60034-11) in der Stnderwicklung
Wellenende Zylindrisch; ohne Passfedernut,
(DIN 748-3; IEC 60072-1) Toleranzfeld k6 (1FK701.: h6)
Rundlauf, Koaxialitt, Planlauf Toleranz N
(DIN 42955; IEC 60072-1)
Schwinggrenstufe (EN 60034-14) Stufe A (bis Bemessungsdrehzahl)
Lagerausfhrung Wlzlager mit Fettdauerschmierung
(Lebensdauerschmierung)
Festlager auf B-Seite
Lagergebrauchsdauer 20000 h (Richtwert)
Wicklungsisolation (EN 60034-1) Wrmeklasse 155 C (F)
Umgebungstemperaturen -15 C bis +40 C
anderenfalls Derating beachten
(siehe Projektierungshandbuch)
Aufstellhhe (EN 60034-1) 1000 m ber NN,
anderenfalls Derating beachten
(siehe Projektierungshandbuch)
Magnetmaterial Selten-Erd-Material
Elektrischer Anschluss drehbare Stecker fr Leistungsleitung und
Signalleitung
Gebersystem eingebauter Geber
- Erfassung der Drehzahl
- Erfassung der Rotorlage
- indirekte Lageerfassung
Optionen/Erweiterungen
Baureihe geringer Trgheit HD (High Dynamic)
Schutzart (EN 60034-5) IP65; zustzlich AS-Flansch IP67
Ein-/Anbauten - Ruhestromhaltebremse (DIN VDE 0580)
Anschlussspannung 24 V DC 10%
- Planetengetriebe
Gebersystem fr Motoren ohne
DRIVE-CLiQ-Schnittstelle - I2048S/R = Inkrementalgeber sin/cos 1 VPP 2048 S/R
- AM2048S/R = Absolutwertgeber EnDat
- AM512S/R = Absolutwertgeber EnDat
- AM32S/R = Absolutwertgeber EnDat
- AM16S/R = Absolutwertgeber EnDat
- Resolver mehrpolig/2-polig
WARNUNG
Gefhrdung bei Hebe- und Transportvorgngen!
Unsachgeme Ausfhrung, ungeeignete oder schadhafte Gerte und
Hilfsmittel knnen Verletzungen und/oder Sachschden bewirken.
Hubgerte, Flurfrderzeuge und Lastaufnahmemittel mssen den
Vorschriften entsprechen.
4.2 Aufstellung
IM B 5 IM V 1 IM V 3
Fig. 3 Bauformen
Abtriebselemente
ACHTUNG
Welle und Lager der Motoren nicht mit Schlgen belasten.
Zulssige Axial- und Radialkrfte auf das Wellende nach Projektierungs-
vorschrift nicht berschreiten.
Bei Motoren mit integrierter Bremse sind Axialkrfte nicht zulssig.
Auf- und Abziehen von Abtriebselementen (z. B. Kupplung, Zahnrad, Riemenscheibe) nur
mit geeigneten Vorrichtungen ausfhren (Fig. 4).
- Gewindebohrung im Wellenende benutzen.
- Abtriebselemente bei Bedarf erwrmen.
- Beim Abziehen Zwischenscheibe zum Schutz der Zentrierung im Wellenende benutzen.
- Bei Bedarf Motor mit Abtriebselementen nach ISO1940 komplett auswuchten.
5 Elektrischer Anschluss
5.1 Wichtige Hinweise
GEFAHR
Stromschlaggefahr!
Bei rotierendem Lufer liegt an den Motorklemmen Spannung von
ca. 300 V an.
Alle Elektroarbeiten nur bei Motorstillstand ausfhren!
Fr Montagearbeiten an Umrichter und Stecker nur qualifizierte
Fachkrfte einsetzen!
Vorschriften fr Arbeiten in elektrotechnischen Anlagen einhalten!
Die Stecker drfen nur im Spannungslosen Zustand gesteckt oder
getrennt werden.
Montageanforderungen
VORSICHT
Warnung vor Motorschden!
Der direkte Anschluss an das Drehstromnetz fhrt zur Zerstrung des Motors.
Motoren nur mit den projektierten Umrichtern betreiben!
Richtige Phasenfolge beachten!
Gebersysteme und Temperatursensor sind elektrostatisch gefhrdete
Bauteile (EGB).
Berhren Sie nicht die Anschlsse mit den Hnden oder Werkzeugen, die
elektrostatisch aufgeladen sein knnen!
5.2 Steckerausfhrung
Supply
L1 L2 L3 U V W
3 3
3 M
U2 V2 W2
Encoder Brake
U V W Motor
BD1 BD2
Motor + -
Power connections
1FK701. 1FK702. - 1FK7100 1FK7101 / 1FK7103 / 1FK7105
GNYE V
BD2 U BD2 BD1
BD2 - - +
V -
W W U
BD1
+
U BD1 V
+
W GNYE GNYE
Connector size 0.5 Connector size 1 Connector size 1.5
Signal connections
1FK702. - 1FK710. size 1
Resolver Incremental Encoder sin/cos 1 Vpp Absolute Encoder
-1R2 R* data* not connected
S2 R D* data
R1 +1R1 A* C A* clock
B* B* clock*
D
R2
S4 A C* A not conn.
S3 M- M-
B Encoder Encoder
not P- M Sense B M Sense
conn. not Encoder
conn. +1R1 P-Encoder +1R1
not not P Sense -1R2 not not connected
conn. connected P Sense -1R2
S1 connected
WARNUNG
Unsachgeme nderung der Steckerabgangsrichtung fhrt zu
Schden an den Anschlussleitungen.
Zulssige Verdrehmomente nach Fig. 6 nicht berschreiten.
Es sind nur maximal zehn nderungen der
Steckerabgangsrichtung mit dem aufgesetzten passenden
Gegenstecker bis zum Anschlag zulssig.
Leistungsstecker
1. Steckergre 0,5 / 1 / 1,5 verwenden.
2. Steckerbelegung nach Fig. 5 ausfhren, Schutzleiter anschlieen.
3. Bremse ber Leistungsstecker nach Fig. 5 anschlieen. Polaritt beachten.
P S
180 27
0
90
27
0
P Leistungsstecker S Signalstecker
Fig. 6 Verdrehbarkeit der Stecker
WARNUNG
Der Motor darf nicht am Sensor-Modul angehoben bzw. transportiert werden!
VORSICHT
Das Sensor-Modul hat direkten Kontakt zu elektrostatisch gefhrdeten
Bauteilen (EGB). Die Anschlsse drfen nicht mit den Hnden oder Werk-
zeugen berhrt werden die elektrostatisch aufgeladen sein knnen!
Die Signalverbindung zwischen Motor und Umrichter erfolgt ber eine DRIVE-CLiQ-Leitung
MOTION-CONNECT. Es drfen nur konfektionierte Leitungen von SIEMENS verwendet
werden. Diese Leitungen verringern den Montageaufwand und erhhen die
Betriebssicherheit.
Der Stecker der DRIVE-CLiQ Leitung muss so weit aufgesteckt werden, bis die
Schnappfedern einrasten, hierbei ist auf die Codierung des Steckers zu achten.
'5,9(&/L4,QWHUIDFH
09
5-B5;1
5-B;53
5-B7;1
5-B7;3
39
SLQ,QSXW
(QFRGHU
.7<
5 :+
5 %1
-
Kabelabgangsrichtung
Das Sensor-Modul ist anstelle des Signalsteckers am Motor montiert. Es ist um ca. 270
bzw. 180 drehbar. Der Drehbereich ist in Fig. 6 dargestellt. Das typische Verdrehmoment
betrgt 4...8 Nm. Das Sensor-Modul nur von Hand verdrehen; der Einsatz von
Werkzeugen (Rohrzange, Hammer) ist nicht zulssig.
VORSICHT
Unsachgeme nderung der Kabelabgangsrichtung fhrt zu Schden an den
Anschlussleitungen. Der zulssige Verdrehbereich darf nicht berschritten
werden. Es sind nur maximal zehn nderungen des Verdrehwinkels des
Sensor-Moduls innerhalb des Verdrehbereichs zulssig!
6 Inbetriebnahme
VORSICHT
Thermische Gefhrdung durch heie Oberflchen!
Die Oberflchentemperatur der Motoren kann bis 100 C
betragen. Heie Oberflchen nicht berhren!
Bei Bedarf Berhrungsschutz vorsehen!
Temperaturempfindliche Bauteile (elektrische Leitungen,
elektronische Bauteile) drfen nicht an heien Oberflchen
anliegen.
6.2 Inbetriebnahmeablauf
WARNUNG
Gefhrdung durch rotierenden Lufer!
Abtriebselemente mit Berhrungsschutz sichern!
Passfeder (sofern vorhanden) gegen Herausschleudern sichern!
ACHTUNG
Die Bremse ist als Haltebremse ausgelegt. Notstopps sind zulssig; siehe
Projektierungshandbuch. Der Einsatz als Arbeitsbremse ist nicht zulssig.
Richtwerte:
- Lagergebrauchsdauer 20 000 Stunden
- Radialwellendichtringe ca. 10 000 Stunden bei lschmierung.
WARNUNG
Servicearbeiten am Motor drfen nur von zugelassenen Servicewerksttten
durchgefhrt werden.
Die Entsorgung der Motoren muss unter Einhaltung der nationalen und rtlichen
Vorschriften im normalen Wertstoffprozess oder durch Rckgabe an den Hersteller
erfolgen.
Bei der Entsorgung ist zu beachten:
- l gem Altlverordnung
- Keine Vermischung mit Lsemittel, Kaltreiniger oder Lackrckstnden
- Bauteile zur Verwertung trennen nach:
- Elektronikschrott
- Eisenschrott
- Aluminium
- Buntmetall (Schneckenrder, Motorwicklungen)
Ce mode demploi contient des conseils que vous devez respecter pour assurer votre
scurit personnelle et viter tout dommage matriel. Les conseils pour votre scurit
personnelle sont prcds dun triangle de mise en garde; les conseils nayant trait
quaux dommages matriels ne sont pas prcds dun tel triangle. Selon leur degr de
dangerosit, ils sont reprsents comme suit :
DANGER
signifie que lorsque les mesures de scurit
correspondantes ne sont pas adoptes, il y a risque
Pictogramme
de mort, de blessures corporelles ou de dgts
matriels graves.
AVERTISSEMENT
signifie que lorsque les mesures de scurit
correspondantes ne sont pas adoptes, il peut exister
Pictogramme
un risque de mort, de blessures corporelles ou de
dgts matriels graves.
ATTENTION
avec un triangle de mise en garde signifie quil y a
Pictogramme
risque de blessure corporelle lgre lorsque les
mesures de scurit correspondantes ne sont pas
adoptes.
ATTENTION
sans triangle de mise en garde signifie quil y a risque de dgt
matriel lorsque les mesures de scurit correspondantes ne sont
pas adoptes.
INDICATION
signifie quune situation ou un vnement non dsir peuvent
survenir lorsque le conseil nest pas observ.
Personnel qualifi
Seul un personnel qualifi est autoris mettre lappareil en marche et en assurer le
fonctionnement. Dans lesprit des conseils au niveau des techniques de scurit, le
personnel qualifi est compos des personnes autorises mettre en service, mettre
la terre et marquer les appareils, les systmes et les circuits lectriques.
Utilisation conforme
Veuillez respecter les exigences suivantes :
Lappareil ne peut tre utilis que dans les cas dutilisation prvus au catalogue et dans
les instructions de projection et ce, uniquement en relation avec les appareils et
composants trangers conseills ou agrs par Siemens.
Lexploitation sans problmes et sre du produit sous-entend un transport appropri, un
stockage, une installation et un montage appropris pralables, ainsi quun maniement
et un maintient en tat scrupuleux.
Exemption de responsabilit
Nous avons vrifi le contenu du texte imprim. Cependant, comme des divergences ne
peuvent pas tre exclues, nous ne pouvons garantir une concordance intgrale. Les
donnes reprises dans cette brochure sont revues rgulirement et les corrections
ncessaires sont apportes dans les ditions suivantes. Nous vous sommes
reconnaissants pour toute suggestion damlioration.
Siemens AG
Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik
Geschftsgebiet Motion Control Systeme (MC)
D-97615 Bad Neustadt an der Saale
3 Caractristiques techniques
3.1 Plaque signaltique
a0RWRU ).$)$%
1R<)31 ;;;;;
0 1P , $ Q PD[ PLQ
01 1P ,1 $ Q 1 PLQ
(QFRGHU,65 8,1 9 ,3 PNJ +
%UDNH('%%.9: 51
;;;;; 7K&O)) &
& (1
0DGHLQ*HUPDQ\
Fig. 1 Plaque signaltique
1 Type de moteur/ appellation SIEMENS 11 Courant darrt I0 [A]
2 Identifiant, numro de production 12 Classe disolation thermique
3 Couple larrt M0 [Nm] 13 Protection
4 Couple de rotation nominal MN [Nm] 14 Version de transmetteur
5 Type de transmetteur 15 Code barre
6 Donnes relatives au frein darrt : 16 Version de moteur
type, tension, puissance absorbe 17 Poids de moteur m [kg]
7 Indications du client 18 Type dquilibrage
8 Normes et directives 19 Rgime de calcul nN [tr-mn]
9 Courant de calcul IN [A] 20 Rgime maximal nmax [tr-mn]
10 Tension induite UIN [V] 21 Options de commande
Sur les moteurs non peints, la plaque signaltique est recouverte dun film de protection
jaune. Il devra tre retir sil nest plus prvu de peindre les moteurs.
3.2 Caractristiques
Types de construction (EN 60034-7) IM B5 (IM V1, IM V3)
Type de protection (EN 60034-5) IP64 (1FK701.: IP54)
Refroidissement (EN 60034-6) Refroidissement naturel
Niveau de pression acoustique pondr A (EN 60034-9)
lorsque le rgime est infrieur 3000 tr-mn
1FK701. - 1FK704. 55 dB(A) env.
1FK706. 65 dB(A) env.
1FK708., 1FK710. 70 dB(A) env.
Protection thermique du moteur Sonde thermomtrique KTY84
(EN 60034-11) intgr dans lenroulement du stator
Bout darbre cylindrique ; sans rainure,
(DIN 748-3; IEC 60072-1) zone de tolrance k6 (1FK701.: h6)
Concentricit, coaxialit, axialit Tolrance N
(DIN 42955; IEC 60072-1)
Niveau des grandeurs acoustiques niveau A (jusquau rgime de mesure)
(EN 60034-14)
Excution des paliers Palier roulement lubrification permanente
(lubrification vie)
Palier fixe ct B
Dure dutilisation des paliers 20000 h (valeur indicative)
Isolation de lenroulement (EN 60034-1) Classe disolation thermique 155 C (F)
Tempratures ambiantes de -15 C +40 C
sinon rduction des caractristiques nominales
(cf. instructions de configuration)
Hauteur de montage (EN 60034-1) 1000 m au-dessus du niveau de la mer
sinon rduction des caractristiques nominales
(cf. instructions de configuration)
Composition des aimants Terres rares
Raccordement lectrique Prises pivotables pour la puissance et
les signaux de transmission
Systme de transmission Transmetteur intgr
- Saisie du rgime
- Saisie de la position du rotor
- Saisie indirecte de la position
Options/Extensions
Srie faible inertie HD (High Dynamic)
Type de protection (EN 60034-5) IP65; bride AS supplmentaire IP67
Elments encastrs/rapports - Frein darrt courant continu
(DIN VDE 0580)
Tension de raccordement 24 V DC 10%
- Engrenage plantaire
Systme de transmission ohne
DRIVE-CLiQ-Schnittstelle - I2048S/R = Transmetteur incrmental sin/cos 1 VPP
2048 S/R
- AM2048S/R = Transmetteur de valeur absolue EnDat
- AM512S/R = Transmetteur de valeur absolue EnDat
- AM32S/R = Transmetteur de valeur absolue EnDat
- AM16S/R = Transmetteur de valeur absolue EnDat
- Rsolveur
Vous trouverez dautres donnes techniques, par ex. les dimensions du moteur, dans le
catalogue NC 60, NC 61, D21.1 ou instructions de configuration.
AVERTISSEMENT
Danger en cas de levage et de transport !
Une ralisation incorrecte, des outils et des moyens inappropris ou
dfectueux peuvent occasionner des blessures et /ou des dgts
matriels.
Les instruments de levage, de dplacement et les porte-charges
doivent satisfaire aux prescriptions en vigueur.
Les moteurs devraient tre stocks l'interieur dans des locaux secs avec peu de poussire
et de vibrations (veff < 0,2 mm/s). Il est dconseill de stocker les moteurs plus de deux ans
temprature ambiante (+5 C +40 C) pour ne pas dpasser la dure d'utilisation de la
graisse.
4.2 Installation
IM B 5 IM V 1 IM V 3
Fig. 3 Types de construction
Moteur Vis Disque Couple de serrage pour vis (pas pour les
ISO 4762 ISO 7092 raccordements lectriques) en Nm
1FK701. M4 4 (d2 = 8) 2,2
1FK702. M5 5 (d2 = 9) 4
1FK703. M6 6 (d2 = 11) 8
1FK704. M6 6 (d2 = 11) 8
1FK706. M8 8 (d2 = 15) 20
1FK708. M10 10 (d2 = 18) 35
1FK710. M12 12 (d2 = 20) 60
Vibrations, quilibrage
Les moteurs avec rainure sont quilibrs par le constructeur laide dune demie languette.
Le comportement aux vibrations du systme sur le lieu dutilisation est influenc par les
organes de transmission, lments de sortie, les rapports des annexes, lorientation, le
placement et les vibrations trangres. Les valeurs de vibration du moteur peuvent ainsi se
modifier.
Organes de transmission
INDICATION
Ne pas soumettre larbre et les paliers des moteurs des chocs.
Respecter les limites autorises indiques dans les consignes de
configuration pour les forces axiales et radiales sexerant sur le bout darbre.
Les forces axiales ne sont pas autorises dans le cas de moteurs frein
intgr.
5 Raccordement lectrique
5.1 Consignes importantes
DANGER
Risque de dcharge lectrique !
Lorsque le rotor est en marche, la tension au niveau des bornes du
moteur est denviron 300 V.
Ne procder des travaux lectriques que si le moteur est
larrt !
Les travaux sur le convertisseur et les prises doivent tre confis
exclusivement des techniciens qualifis !
Respecter les prescriptions relatives aux travaux excuts dans
des installation lectrotechniques !
Les connecteurs ne doivent tre branchs ou dbranchs qu
ltat hors tension.
Exigences de montage
ATTENTION
Mise en garde contre les dgts dus au moteur !
Le raccordement direct au rseau triphas provoque la destruction du
moteur.
Faire fonctionner les moteurs uniquement avec les survolteurs prvus !
Respectez lordre correct des phases !
Les capteurs et le sonde thermomtrique sont des constituants sensibles aux
dcharges lectrostatiques (CSDE).
Ne touchez pas les raccordements avec les mains ou avec des outils
susceptibles dtre chargs dlectricit statique !
La protection apporte par le capteur de temprature intgr peut ntre pas suffisante en
cas de sollicitation thermique importante (par ex. surcharge lorsque le moteur est larrt).
Pour prvenir ce type de problme, prvoir des mesures de protection supplmentaires, par
ex. contrle it.
Supply
L1 L2 L3 U V W
3 3
3 M
U2 V2 W2
Encoder Brake
U V W Motor
BD1 BD2
Motor + -
Power connections
1FK701. 1FK702. - 1FK7100 1FK7101 / 1FK7103 / 1FK7105
GNYE V
BD2 U BD2 BD1
BD2 - - +
V -
W W U
BD1
+
U BD1 V
+
W GNYE GNYE
Connector size 0.5 Connector size 1 Connector size 1.5
Signal connections
1FK702. - 1FK710. size 1
Resolver Incremental Encoder sin/cos 1 Vpp Absolute Encoder
-1R2 R* data* not connected
S2 R D* data
R1 +1R1 A* C A* clock
B* B* clock*
D
R2
S4 A C* A not conn.
S3 M- M-
B Encoder Encoder
not P- M Sense B M Sense
conn. not Encoder
conn. +1R1 P-Encoder +1R1
not not P Sense -1R2 not not connected
conn. connected P Sense -1R2
S1 connected
AVERTISSEMENT
Une modification incorrecte du sens de dviation de la prise peut
endommager les conducteurs. Ne pas dpasser les moments de
dplacement angulaire indiqus la Fig. 6.
Il nest pas possible de modifier plus de dix fois le sens de
dviation de la prise en introduisant jusquen bute la contre-
prise adquate.
Prise de puissance
1. Utiliser des prises de taille 0,5 / 1 ou 1,5.
2. Attribuer les prises comme indiqu la Fig. 5. raccorder le conducteur de protection.
3. raccorder le frein via la prise de puissance comme indiqu la Fig. 5. Tenir compte
de la polarit.
Prise de signalisation pour systme de transmission et capteur de temprature
1. Utiliser une prise adquate.
2. Attribuer les prises comme indiqu la Fig. 5.
P S
180 27
0
90
27
0
AVERTISSEMENT
Le moteur ne doit pas tre soulev ni transport au niveau du module de
capteurs!
ATTENTION
Le module de capteurs est en contact direct avec des pices risque lectros-
tatique. Ne pas toucher la main ou avec des outils les raccordements
pouvant prsenter une charge lectrostatique!
'5,9(&/L4,QWHUIDFH
09
5-B5;1
5-B;53
5-B7;1
5-B7;3
39
SLQ,QSXW
(QFRGHU
.7<
5 :+
5 %1
-
ATTENTION
Une modification non conforme du sens de dpart de cble peut entraner des
dommages sur les lignes de raccordement. Ne pas dpasser la plage de
torsion autorise ! Langle de torsion du module de capteurs ne peut faire
lobjet que dun maximum de dix modifications au sein de la plage de torsion !
6 Mise en service
ATTENTION
Menace thermique due aux surfaces chaudes !
La temprature la surface des moteurs peut atteindre plus de
100 C. Ne pas toucher les surfaces chaudes !
Au besoin, prendre des mesures de protection contre le
toucher ! Les lments sensibles la temprature (cbles
lectriques, composants lectroniques) ne peuvent pas toucher
les surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT
Danger d un rotor en fonctionnement !
Protger les organes de transmission au moyen de protections
contre tout contact accidentel !
Bloquer les languettes (sil y en a) pour empcher quelles soient
jectes !
INDICATION
Le frein est un frein de maintien. Les arrts durgence sont autoriss : voir les
instructions de configuration. Il ne peut tre utilis comme frein de service.
Valeurs indicatives :
- Dure dutilisation des paliers 20 000 heures
- Joints pour arbre tournant env. 10 000 heures en cas de lubrification rgulire.
AVERTISSEMENT
Les oprations d'entretien sur le moteur doivent exclusivement tre effectues par
des ateliers de SAV agrs.
Llimination des moteurs doit seffectuer dans le respect des prescriptions nationales et
locales avec le processus usuel dlimination des dchets ou par retour au constructeur.
Lors de Ilimination, veiller :
- liminer Ihuile en respectant la directive relative aux huiles uses
- ne pas mlanger avec des solvants, des nettoyants froid ou des rsidus de peinture
- trier les composants pour leur recyclage :
- Dchets dquipements lectronique (par ex. lectronique du capteur, Sensor Modul)
- dchets ferreux
- Aluminium
- mtaux non ferreux (roues hlicoidales, bobinages de moteurs)
PELIGRO
significa que se producirn heridas mortales o muy
Pictograma
graves o considerables daos materiales si no se
toman las medidas de precaucin correspondientes.
ADVERTENCIA
significa que pueden producirse heridas mortales o
Pictograma
muy graves o considerables daos materiales si no
se toman las medidas de precaucin
correspondientes.
CUIDADO
con tringulo de seguridad significa que pueden
Pictograma
producirse heridas leves si no se toman las medidas
de precaucin correspondientes.
CUIDADO
sin tringulo de seguridad significa que pueden producirse daos
materiales si no se toman las medidas de precaucin
correspondientes.
ATENCIN
significa que puede producirse una ocurrencia o un estado no
deseado si no se observa la advertencia correspondiente.
Personal cualificado
La puesta en marcha y el servicio del aparato slo deben ser efectuados por personal
cualificado. Se considera personal cualificado segn las indicaciones de seguridad
tcnica de este manual de instrucciones a aquellas personas que estn autorizadas a
poner en marcha, conectar a tierra y caracterizar aparatos, sistemas y circuitos elctricos
segn los estndares de la seguridad tcnica.
Utilizacin conforme
Tenga en cuenta lo siguiente:
Este aparato slo debe emplearse para los usos previstos en el catlogo y en las
instrucciones de proyecto y, asimismo, slo en combinacin con aparatos y
componentes externos recomendados o autorizados por Siemens.
El funcionamiento perfecto y seguro del producto presupone el transporte,
almacenamiento, emplazamiento y montaje adecuados as como un servicio y un
mantenimiento cuidadosos.
Exoneracin de responsabilidad
Hemos comprobado el contenido de la publicacin. A pesar de todo, no pueden excluirse
desviaciones, de forma que no podemos garantizar la coincidencia total. Los datos de
esta publicacin se comprueban regularmente y las correcciones necesarias se
encuentran en las ediciones siguientes. Agradecemos cualquier tipo de propuestas para
mejorar.
Siemens AG
Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik
Geschftsgebiet Motion Control Systeme (MC)
D-97615 Bad Neustadt an der Saale
3 Datos tcnicos
3.1 Placa de caractersticas
a0RWRU ).$)$%
1R<)31 ;;;;;
0 1P , $ Q PD[ PLQ
01 1P , 1 $ Q 1 PLQ
(QFRGHU,65 8,1 9 ,3 PNJ +
%UDNH('%%.9: 51
;;;;; 7K&O)) &
& (1
0DGHLQ*HUPDQ\
Fig. 1 Placa de caractersticas
1 SIEMENS tipo de motor/denominacin 11 Corriente en reposo I0 [A]
2 N de identificacin, nmero de produccin 12 Clase de aislamiento trmico
3 Par a rotor parado M0 [Nm] 13 Grado de proteccin
4 Par motor nominal MN [Nm] 14 Nmero de versin de captador
5 Tipo de captador 15 Cdigo de barras
6 Datos sobre el freno de parada: 16 Nmero de versin de motor
tipo, tensin, consumo de energa 17 Peso del motor m [kg]
7 Datos del cliente 18 Tipo de equilibrado
8 Normas y disposiciones 19 Velocidad de rotacin nominal nN [rev/min]
9 Corriente nominal IN [A] 20 Velocidad de rotacin mxima nmx [rev/min]
10 Tensin inducida UIN [V] 21 Opciones de pedido
La placa de caractersticas de los motores no barnizados est cubierta con una lmina
protectora amarilla. Esta lmina debera extraerse si es que los motores ya no van a ser
pintados ms.
3.2 Caractersticas
Forma de construccin, (EN 60034-7) IM B5 (IM V1, IM V3)
Grado de proteccin (EN 60034-5) IP64 (1FK701.: IP54)
Refrigeracin (EN 60034-6) Refrigeracin propia
Nivel de ruido evaluado A (EN 60034-9)
para un rgimen de revoluciones de hasta 3.000 rev/min
1FK701. - 1FK704. aprox. 55 dB(A)
1FK706. aprox. 65 dB(A)
1FK708., 1FK710. aprox. 70 dB(A)
Proteccin trmica del motor Termistor KTY84
(EN 60034-11) en el devanado del esttor
Extremo del eje cilndrico; sin caja de chaveta de ajuste,
(DIN 748-3; IEC 60072-1) zona de tolerancia k6 (1FK701.: h6)
Concentricidad, coaxialidad, excentricidad axial tolerancia N
(DIN 42955; IEC 60072-1)
Nivel de magnitud de oscilacin nivel A (hasta velocidad de rotacin
(EN 60034-14) nominal
Rodamiento rodamientos con engrase permanente
(lubricacin permanente)
rodamiento fijo en lado B
Durabilidad de los rodamientos 20000 h (valor indicativo)
Aislamiento del arrollamiento (EN 60034-1) clase de aislamiento trmico 155 C (F)
Temperatura ambiente -15 C hasta +40 C
De lo contrario, tener en cuenta el valor de
derating (ver instrucciones de proyecto)
Altura de montaje (EN 60034-1) 1.000 m por encima del nivel del mar,
De lo contrario, tener en cuenta el valor de
derating (ver instrucciones de proyecto)
Material magntico material de tierras raras
Conexin elctrica clavija giratoria para potencia y
seales del captador
Sistema de captadores captador montado
- registro del nmero de revoluciones
- registro del estado del rotor
- registro indirecto del estado
Opciones/ampliaciones
Serie de poca inercia HD (High Dynamic)
Grado de proteccin (EN 60034-5) IP65; adicionalmente, brida AS IP67
Piezas adosadas o incorporadas - Freno de parada por corriente de reposo
(DIN VDE 0580)
Tensin nominal 24 V DC 10%
- Engranaje planetario
Sistema de captadores - I2048S/R = Captador incremental sin/cos 1 VPP
2048 S/R
- AM2048S/R = Captador de valor absoluto EnDat
- AM512S/R = Captador de valor absoluto EnDat
- AM32S/R = Captador de valor absoluto EnDat
- AM16S/R = Captador de valor absoluto EnDat
- Resolver
ADVERTENCIA
Peligro en las operaciones de carga y transporte!
Una ejecucin inadecuada o aparatos y medios de ayuda inadecuados
o defectuosos pueden provocar heridas y/o daos materiales.
Los aparatos elevadores, las carretillas de manutencin y los medios
de recepcin de carga deben corresponderse con las normativas.
Los motores deben almacenarse en recintos cerrados y secos en los que haya poco polvo y
pocas vibraciones (vef < 0,2 mm/s). Los motores no deben permanecer almacenados mas
de dos anos a temperatura ambiente (+5 C a +40 C) para que no se reduzca la vida util de
la grasa.
4.2 Instalacin
IM B 5 IM V 1 IM V 3
Fig. 3 Formas constructiuas
ATENCIN
No someter a golpes el eje y los rodamientos de los motores.
No superar las fuerzas axiales y radiales permitidas en el extremo del eje
segn la normativa de proyecto y seleccin.
En los motores con freno integrado no se permiten fuerzas axiales.
Los rganos de transmisin (por ejemplo acoplamiento, rueda dentada, polea para correa)
deben montarse y desmontarse siempre con los dispositivos adecuados (Fig. 4).
- Utilizar un agujero roscado en el extremo del eje.
- En caso necesario, calentar los rganos de transmisin.
- Al desmontar, utilizar una arandela intermedia para proteger el centraje en el extremo
del eje.
- En caso necesario, deber volver a equilibrarse completamente el motor junto con los
rganos de transmisin segn ISO1940.
PELIGRO
Peligro de electrocucin!
Cuando el rotor gira, los bornes del motor tienen una tensin de
300 V aprox.
Los trabajos elctricos slo deben realizarse con el motor parado.
Los trabajos de montaje de los equipos convertidores y
conectores slo pueden ser realizados por personal tcnico
cualificado. Observar las normativas para trabajos en
instalaciones electrotcnicas.
Los slo deben conectarse o desconectarse conectores sin
tensin.
Requisitos de montaje
CUIDADO
Advertencia de daos en el motor!
La conexin directa a la red trifsica produce la destruccin del motor.
Accionar los motores slo con los equipos convertidores proyectados!
Observar la secuencia de fases correcta.
Los sistemas de captadores y los termistores son componentes sensibles a
descargas electrostticas.
No toque las conexiones con las manos o con herramientas que pudieran
estar cargadas electrostticamente.
En caso de elevada carga trmica, p.ej. sobrecarga con el motor parado, la funcin de
proteccin con sensor de temperatura incorporado puede no ser suficiente. Para estos
casos deben tomarse medidas de proteccin adicionales, p.ej. control it.
5.2 Conexiones
Supply
L1 L2 L3 U V W
3 3
3 M
U2 V2 W2
Encoder Brake
U V W Motor
BD1 BD2
Motor + -
Power connections
1FK701. 1FK702. - 1FK7100 1FK7101 / 1FK7103 / 1FK7105
GNYE V
BD2 U BD2 BD1
BD2 - - +
V -
W W U
BD1
+
U BD1 V
+
W GNYE GNYE
Connector size 0.5 Connector size 1 Connector size 1.5
Signal connections
1FK702. - 1FK710. size 1
Resolver Incremental Encoder sin/cos 1 Vpp Absolute Encoder
-1R2 R* data* not connected
S2 R D* data
R1 +1R1 A* C A* clock
B* B* clock*
D
R2
S4 A C* A not conn.
S3 M- M-
B Encoder Encoder
not P- M Sense B M Sense
conn. not Encoder
conn. +1R1 P-Encoder +1R1
not not P Sense -1R2 not not connected
conn. connected P Sense -1R2
S1 connected
ADVERTENCIA
La modificacin inadecuada de la lnea de proyeccin de los
conectores daa las lneas de conexin. No superar los
momentos de torsin permitidos segn Fig. 6. La lnea de
proyeccin de los conectores con los contraconectores
adecuados colocados hasta el tope slo puede modificarse diez
veces como mximo.
Conector de potencia
1. Utilizar conectores del tamao 0,5 / 1 1,5.
2. Realizar la asignacin de conectores segn Fig. 5. Conectar el conductor de
proteccin.
3. Conectar el freno mediante los conectores de potencia segn Fig. 5. Debe respetarse
la polaridad.
Conector de seales para el sistema de captadores y el sensor de temperatura
1. Utilizar un conector adecuado.
2. Realizar la asignacin de conectores segn Fig. 5.
P S
180
27
0
90
27
0
Para girar el enchufe angular, puede utilizarse el enchufe de casquillo adecuado. Atornillar
totalmente el enchufe de casquillo para evitar que se daen los contactos de las espigas.
Momentos de torsin mximos permitidos Mmx
ADVERTENCIA
El motor no debe ser elevado ni transportado por el mdulo de sensores.
CUIDADO
El mdulo de sensores est en contacto directo con piezas bajo peligro elec-
trosttico (EGB). Las conexiones no deben tocarse con las manos ni con
herramientas que puedan llevar una carga electrosttica.
'5,9(&/L4,QWHUIDFH
09
5-B5;1
5-B;53
5-B7;1
5-B7;3
39
SLQ,QSXW
(QFRGHU
.7<
5 :+
5 %1
-
CUIDADO
La modificacin inadecuada de la salida del cable puede daar los conec-
tores. No debe superarse la gama de torsin permisible. Dentro de la gama de
torsin slo son permisibles, como mximo, diez cambios del ngulo de
torsin del mdulo de sensores.
6 Puesta en servicio
CUIDADO
Peligro trmico debido a superficies calientes!
La superficie de los motores puede alcanzar una temperatura
superior a 100 C. No tocar las superficies calientes!
Si fuese necesario, tomar precauciones contra contactos
involuntarios. Los componentes sensibles al calor (cables
elctricos, componentes electrnicos) no pueden entrar en
contacto con superficies calientes.
ADVERTENCIA
Peligro debido al rotor en marcha!
Asegure los rganos de transmisin con una proteccin contra
contactos involuntarios! Asegurar las chavetas (si las hay) para
que no puedan salir.
ATENCIN
El freno sirve para detener la mquina. Es permisible realizar paros de
emergencia. Ver las instrucciones del proyecto.
No est permitido utilizarlo como freno de trabajo.
ADVERTENCIA
Los trabajos de asistencia en los motores solamente deben ser realizados por
talleres de asistencia autorizados.
Para eliminar los motores se deben respetar las prescripciones nacionales y locales para
un proceso de reciclaje normal o se debe realizar una devolucin al fabricante.
Para la gestin de residuos se ha de tener en cuenta lo siguiente:
- Aceite segn la normativa sobre aceites usados
- No mezclar con disolventes, productos de limpieza en frio o restos de pintura
- Separar los componentes para el reciclaje:
- Chatarra electrnica (p. ej.: componentes electrnicos de sensores, mdulos de
sensor)
- Chatarra de hierro
- Aluminio
- Metales no ferrosos (ruedas helicoidales o devanados de motor)
Il presente manuale duso contiene le istruzioni che devono essere osservate per la
sicurezza personale e per evitare di recare danni alle attrezzature. Le avvertenze sulla
sicurezza personale sono evidenziate da un apposito triangolo per la segnalazione di
pericolo, mentre le avvertenze relative ai danni generali recabili alle attrezzature non
riportano il triangolo per la segnalazione di pericolo. A secondo del grado di pericolo
viene raffigurato quanto segue:
PERICOLO
Significa che pu causare la morte, gravi lesioni
Pittogramma
corporali oppure danni ingenti alle attrezzature se
non vengono prese delle apposite misure
precauzionali.
AVVERTENZA
Significa che pu causare la morte, gravi lesioni
Pittogramma
corporali oppure danni ingenti alle attrezzature se non
vengono prese delle apposite misure precauzionali.
CAUTELA
E il triangolo per la segnalazione di pericolo indica che
Pittogramma
si possono causare lievi lesioni corporali se non
vengono prese delle apposite misure precauzionali.
CAUTELA
Se il triangolo per la segnalazione di pericolo non presente, si corre il
rischio di causare danni alle attrezzature se non vengono prese delle
apposite misure precauzionali.
ATTENZIONE
Significa che pu verificarsi un evento o una condizione indesiderata
se non ci si attiene alle rispettive istruzioni.
Personale qualificato
La messa in funzione e il funzionamento dellapparecchio deve essere eseguito solo da
personale qualificato. In termini di istruzioni sulla sicurezza tecnica riportate nel presente
manuale, per personale qualificato si intende coloro che sono autorizzati a mettere in
funzione, collegare a terra e contrassegnare le apparecchiature, i sistemi e i circuiti
elettrici secondo gli standard di sicurezza tecnica.
Uso appropriato
Osservare quanto segue:
E consentito luso dellapparecchio solo per i casi previsti nellapposito catalogo e nelle
istruzioni di progettazione e solo se in combinazione con le apparecchiature e i
componenti esterni suggeriti e/o autorizzati dalla Siemens.
Un perfetto e sicuro funzionamento del prodotto implica eseguire a regola darte le
operazioni di trasporto, stoccaggio, installazione, montaggio, utilizzo e relativa messa a
punto.
Esenzione da responsabilit
Abbiamo verificato il contenuto della brochure. Ci nonostante possibile incorrere in
variazioni e quindi non diamo una completa garanzia su quanto concordato. I dati
presenti nella brochure vengono verificati regolarmente e le correzioni necessarie sono
contenute nella documentazione qui di seguito riportata. Vi ringraziamo per i vostri
consigli di miglioramento.
Siemens AG
Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik
Geschftsgebiet Motion Control Systeme (MC)
D-97615 Bad Neustadt an der Saale
Attenersi alle tutti avvertenze sulla sicurezza in materia di trasporto, stoccaggio, montaggio,
smontaggio e funzionamento dei motori sincroni!
Il mancato rispetto di tale direttive pu provocare gravi lesioni corporali oppure danni alle
attrezzature.
I rotori dei motori contengono magneti permanenti con elevate densit di flusso
magnetico e forti attrazioni di corpi ferromagnetici.
In prossimit di un rotore smontato, sussistono pericoli per portatori di pace-maker.
Dati salvati su supporti dati elettronici possono essere distrutti.
E vietato luso in zone soggette a rischio di deflagrazione, se non espressamente previsto.
Pericolo termico
La temperatura superficiale dei motori pu superare i 100 C.
Non toccare le parti incandescenti!
Gli elementi costruttivi termosensibili (cavi elettrici, elementi costruttivi elettronici) non
possono venire a contatto con superfici incandescenti.
Un surriscaldamento dei motori pu provocare la distruzione degli avvolgimenti e dei
cuscinetti, nonch la smagnetizzazione dei magneti permanenti.
Utilizzare i motori solo con un controllo efficace della temperatura!
Uso appropriato
Losservanza di tutte le prescrizioni delle istruzioni per luso e delle istruzioni di
progettazione "Motori sincroni" parte integrante delluso regolamentare.
2.2 Fornitura
I sistemi di comando sono montati individualmente. Al ricevimento della fornitura, verificare
immediatamente che questa corrisponda ai documenti di accompagnamento della merce.
Per difetti reclamati in un momento successivo, SIEMENS non si assume alcuna garanzia.
Reclamare eventuali danni
- di trasporto evidenti immediatamente presso il fornitore,
- difetti evidenti/forniture incomplete immediatamente presso la rappresentanza
SIEMENS competente.
Il manuale di istruzioni per luso parte integrante del kit di fornitura e, come tale, va
conservato in modo accessibile.
La targhetta non montata acclusa alla fornitura prevista per conservare i dati della
macchina ulteriormente sulla o in prossimit della macchina o dellimpianto.
3 Caratteristiche tecniche
3.1 Targhetta
a0RWRU ).$)$%
1R<)31 ;;;;;
0 1P , $ Q PD[ PLQ
01 1P ,1 $ Q 1 PLQ
(QFRGHU,65 8,1 9 ,3 PNJ +
%UDNH('%%.9: 51
;;;;; 7K&O)) &
& (1
0DGHLQ*HUPDQ\
Fig. 1 Targhetta
1 Tipo di motore/identificazione SIEMENS 11 Corrente a rotore bloccato I0 [A]
2 N. Ident., numero di produzione 12 Classe termica
3 Coppia a rotore bloccato M0 [Nm] 13 Tipo di protezione
4 Coppia di dimensionamento MN [Nm] 14 Versione di trasduttore
5 Tipo di trasduttore 15 Codice a barre
6 Dati sul freno di arresto: 16 Versione di motore
Tipo, tensione, potenza assorbita 17 Massa del motore [kg]
7 Dati del cliente 18 Tipo di equilibratura
8 Norme e prescrizioni 19 Numero di giri di dimensionamento nN [giri/min]
9 Corrente di dimensionamento IN [A] 20 Numero massimo di giri nmax [giri/min]
10 Tensione indotta UIN [V] 21 Opzioni di ordinazione
Nei motori senza verniciatura, la targhetta coperta da un foglio giallo protettivo. Questo
foglio andrebbe rimosso se non si effettua pi la verniciatura di finitura dei motori.
3.2 Caratteristiche
Forma costruttiva (EN 60034-7) IM B5 (IM V1, IM V3)
Tipo di protezione (EN 60034-5) IP64 (1FK701.: IP54)
Raffreddamento (EN 60034-6) Raffreddamento naturale
Livello di pressione sonora A ponderato (EN 60034-9)
per regime di giri fino a 3000 g-m
1FK701. - 1FK704. circa 55 dB(A)
1FK706. circa 65 dB(A)
1FK708., 1FK710. circa 70 dB(A)
Proteggimotore termico (EN 60034-11) Termosensore KTY84
nellavvolgimento statorico
Estremit dellalbero cilindrica; senza scanalatura per chiavetta,
(DIN 748-3; IEC 60072-1) campo di tolleranza k6 (1FK701.: h6)
Rotazione concentrica, coassialit, planarit Tolleranza N
(DIN 42955; IEC 60072-1)
Livello di grandezza della vibrazione livello A (fino al numero di giri
(EN 60034-14) del dimensionamento)
Escuzione del cuscinetto Cuscinetto a rotolamento a lubrificazione
permanente con grasso
(lubrificazione a vita)
cuscinetto fisso sul lato B
Durata del cuscinetto 20000 h (valore indicativo)
Isolamento dellavvolgimento (EN 60034-1) Classe termica 155 C (F)
Temperature ambiente -15 C a +40 C
altrimenti rispettare il derating
(vedere il istruzioni di progettazione)
Altezza dinstallazione (EN 60034-1) 1000 m sopra il livello del mare,
altrimenti rispettare il derating
(vedere il istruzioni di progettazione)
Materiale magnetico Materiale delle terre rare
Collegamento elettrico Connettore girevole per potenza e
segnali del trasduttore
Sistema di trasduzione Trasduttore incorporato
- Rilevamento del numero di giri
- Rilevamento della posizione del rotore
- Rilevamento indiretto della posizione
Opzioni/Ampliamenti
Serie a bassa inerzia HD (High Dynamic)
Tipo di protezione (EN 60034-5) IP65; in aggiunta flangia AS IP67
Dispositivi installati/annessi - Freno di arresto a corrente di riposo (DIN VDE 0580)
Tensione di allacciamento 24 V DC 10%
- Rotismo epicicloidale
Sistema di trasduzione - I2048S/R = Trasduttore incrementale sin/cos 1 VPP
2048 S/R
- AM2048S/R = Trasduttore a valore assoluto EnDat
- AM512S/R = Trasduttore a valore assoluto EnDat
- AM32S/R = Trasduttore a valore assoluto EnDat
- AM16S/R = Trasduttore a valore assoluto EnDat
- Risolutore
Ulteriori dati tecnici, ad es. le dimensioni del motore, sono riportati nel catalogo NC 60,
NC 61, D21.1 o istruzioni di progettazione.
AVVERTENZA
Pericolo nella fase di trasporto e sollevamento!
I lavori non eseguiti a regola darte, le apparecchiature e i mezzi
ausiliari non idonei o difettosi possono causare lesioni corporali e/o
dei danni alle attrezzature.
I sollevatori, i veicoli per trasporti interni e i veicoli per la ricezione del
carico devono essere conformi alle normative vigenti.
4.2 Installazione
IM B 5 IM V 1 IM V 3
Fig. 3 Forme costruttive
- Osservare le indicazioni della targhetta con i dati sulle prestazioni, dei segnali di pericolo
e dindicazione apportati sul motore.
- Rispettare le forze assiali e trasversali (vedi le istruzioni di progettazione).
Non sono consentite forze assiali con motori dotati di freno integrato.
- Verificare la conformit con le condizioni (ad es. temperature, altezza dinstallazione) sul
luogo di montaggio (si veda capitolo 3.2).
- E vietato luso in zone soggette a rischio di deflagrazione.
- Rimuovere accuratamente eventuali anticorrosivi dallestremit dellalbero (utilizzare
solventi duso comune).
- Assicurare uno scarico sufficiente del calore di dissipazione.
Si raccomanda di osservare su minimo tre lati le distanze di 100 mm dalle parti adiacenti.
- Osservare una superficie di appoggio uniforme del fissaggio delle flange, evitare serraggi
eccessivi delle viti di fissaggio. Utilizzare viti a testa cilindrica ad esagono incassato con
classe di resistenza di minimo 8.8.
- In caso di installazione verticale con lestremit dellalbero rivolta verso lalto, assicurarsi
che nel cuscinetto superiore non possano penetrare liquidi.
- Possono essere rimuovati gli occhielli di sollevamento avvitati, una volta terminata
linstallazione.
- Ruotare gli elementi condotti a mano. In caso si verifichino dei possibili rumori di rettifica,
rimuovere la causa oppure rivolgersi al produttore.
- Osservare le coppie di serraggio delle viti di fissaggio della flangia del motore:
Vibrazioni, equilibratura
I motori con scanalatura per chiavetta vengono equilibrati dal produttore con mezza
chiavetta.
Il fenomeno oscillatorio del sistema sul luogo di installazione subisce linfluenza da parte
degli elementi condotti, delle condizioni di montaggio, delle operazioni di installazione e
delle vibrazioni esterne. In questo modo possibile variare i valori di oscillazione del motore.
Elementi condotti
ATTENZIONE
Non sollecitare lalbero e il cuscinetto dei motori con urti.
Non superare le forze assiali e radiali sullestremit dellalbero consentite dalla
norma di progettazione.
Non sono consentite forze assiali con motori dotati di freno integrato.
5 Collegamento elettrico
5.1 Note importanti
PERICOLO
Pericolo di scosse elettriche!
Quando il rotore in movimento, sui morsetti del motore
applicata una tensione di circa 300 V.
Effettuare tutte le operazioni elettriche esclusivamente a motore
fermo!
Fare eseguire le operazioni di montaggio sul convertitore di
frequenza e sul connettore esclusivamente da personale
qualificato! Rispettare le normative per lesecuzione dei lavori
sugli impianti elettrici!
Inserire o staccare le spine solo in totale assenza di tensione.
Le norme di sicurezza per i lavori da eseguire sugli impianti elettrici secondo la Norma
EN 50110-1 (DIN VDE 0105-100):
- Lavorare solo in totale assenza di tensione.
- Disinserire la macchina.
- Proteggerla contro la reinserzione.
- Verificare lassenza di tensione.
- Effettuare la messa a terra e cortocircuitare.
- Oprire o separare parti sotto tensione situate nelle vicinanze.
- Via libera ai lavori.
- Allacciare il conduttore di protezione al !
CAUTELA
Avviso di possibile danneggiamento al motore!
Il collegamento diretto alla rete trifase provoca la distruzione del motore.
Mettere in esercizio i motori solo con degli appositi convertitori di frequenza!
Rispettare lesatta sequenza delle fasi!
I sistemi di trasduzione e il termosensore sono elementi costruttivi soggetti a
rischio elettrostatico (EGB).
Non toccare gli attacchi con le mani, n con attrezzi che possono essere
carichi a livello elettrostatico!
In caso di carico termico elevato, ad es. sovraccarico a motore fermo, la funzione protettiva
con il termosensore incorporato pu non essere sufficiente. Per questi casi, prevedere
ulteriori misure protettive, ad es. monitoraggio it.
Supply
L1 L2 L3 U V W
3 3
3 M
U2 V2 W2
Encoder Brake
U V W Motor
BD1 BD2
Motor + -
Power connections
1FK701. 1FK702. - 1FK7100 1FK7101 / 1FK7103 / 1FK7105
GNYE V
BD2 U BD2 BD1
BD2 - - +
V -
W W U
BD1
+
U BD1 V
+
W GNYE GNYE
Connector size 0.5 Connector size 1 Connector size 1.5
Signal connections
1FK702. - 1FK710. size 1
Resolver Incremental Encoder sin/cos 1 Vpp Absolute Encoder
-1R2 R* data* not connected
S2 R D* data
R1 +1R1 A* C A* clock
B* B* clock*
D
R2
S4 A C* A not conn.
S3 M- M-
B Encoder Encoder
not P- M Sense B M Sense
conn. not Encoder
conn. +1R1 P-Encoder +1R1
not not P Sense -1R2 not not connected
conn. connected P Sense -1R2
S1 connected
AVVERTENZA
Una modifica impropria della direzione di uscita del connettore
provoca danni alle linee di collegamento. Non superare i momenti
torcenti consentiti secondo Fig. 6. consentito apportare
massimo dieci modifiche alla direzione di uscita del connettore
con linserimento dellaccoppiatore adatto fino allarresto.
Connettore di alimentazione
1. Utilizzare connettori di dimensione 0,5 / 1 o 1,5.
2. Effettuare la piedinatura dei connettori come da Fig. 5. Collegare il conduttore di
protezione.
3. Collegare il freno tramite il connettore di alimentazione come da Fig. 5. La polarita
dere essere rispettata.
Connettore di segnalazione per il sistema di trasduzione ed il termosensore
1. Utilizzare il connettore adatto.
2. Effettuare la piedinatura dei connettori come da Fig. 5.
P S
180 27
0
90
27
0
AVVERTENZA
Il motore non va sollevato o trasportato per il modulo!
CAUTELA
Il modulo ha un contatto diretto con componenti soggetti a rischio elettrosta-
tico. Non toccare gli allacciamenti con le mani o con attrezzi che possono
essere carichi elettrostaticamente!
La connessione del segnale tra il motore e invertitore avviene tramite una linea DRIVE-CLiQ
MOTION-CONNECT. consentito lutilizzo esclusivamente di linee confezionate da
SIEMENS. Questi conduttori riducono il dispendio per il montaggio e incrementano la
sicurezza di funzionamento.
La spina della linea DRIVE-CLiQ va attaccata in modo tale da far scattare le molle a scatto,
prestando attenzione alla codificazione della spina.
'5,9(&/L4,QWHUIDFH
09
5-B5;1
5-B;53
5-B7;1
5-B7;3
39
SLQ,QSXW
(QFRGHU
.7<
5 :+
5 %1
-
CAUTELA
Una modifica impropria della direzione di uscita del cavo provoca danni alle
linee di collegamento. Non superare il campo di torsione massimo consentito!
consentito apportare massimo dieci modifiche allangolo di torsione del
modulo allinterno del campo di torsione!
6 Messa in funzione
CAUTELA
Pericolo termico causato dalle superfici incandescenti!
La temperatura superficiale dei motori pu superare i 100 C.
Non toccare le superfici incandescenti!
Se necessario, apportare la protezione dal contatto elettrico!
Gli elementi costruttivi termosensibili (cavi elettrici, elementi
costruttivi elettronici) non possono venire a contatto con
superfici incandescenti.
AVVERTENZA
Pericolo rappresentato dal rotore in movimento!
Assicurare gli elementi condotti e la protezione contro le
scariche! Proteggere le chiavette (se presenti) di modo che non
possano saltar fuori!
ATTENZIONE
Il freno concepito come freno di arresto. Sono consentiti arresti di
emergenza; (si vedano le istruzioni di progettazione).
Non consentito utilizzare il freno come freno di lavoro.
Valori indicativi:
- Durata di utilizzo del cuscinetto 20 000 ore
- Guarnizioni ad anello per lalbero circa 10 000 ore con lubrificazione ad olio.
AVVERTENZA
I lavori di assistenza tecnica al motore possono essere eseguiti solo da officine
autorizzate.
Lo smaltimento dei motori deve avvenire nel rispetto delle prescrizioni nazionali e locali
relative al normale processo di materiali oppure restituendoli al costruttore.
Durante lo smaltimento occorre osservare quanto segue:
- Trattare Iolio secondo la normativa sugli olii esausti
- Non miscelare con solvente, detergenti a freddo o residui di vernice
- Separare i componenti per il riciclaggio in base a:
- rottami elettronici (ad es. elettronica del trasduttore, moduli sensori)
- rottame ferroso
- alluminio
- metalli verniciati (ruote di ingranaggi, avvolgimenti di motori
_________________________________________________________________
Siemens Aktiengesellschaft Order No.: 610.40 700.21
Edition 10/2007