Arxaios Mythos Zervou Al
Arxaios Mythos Zervou Al
Arxaios Mythos Zervou Al
Αλεξάνδρα Ζερβού
κάθε μίσος και φανατισμό υποφέρει και διστάζει μπροστά στο φόνο που
του επέβαλαν άλλοι. Ωστόσο καταλήγει να υποταχτεί και να τον εκτελέσει
συνειδητά σαν μια αποστολή που τη δέχεται ο ίδιος παραμερίζοντας την
προσωπική του θέληση ((για ν' ανασάνει αν γίνεται τούτος ο τόπος».
Ξεκάθαρα παρουσιάζεται το κοινωνικό ιδεώδες σα μια στάση ζωής όπου το
άτομο παλεύει με το εγώ του και το νικάει για να υποταχτεί θεληματικά
στο σύνολο και να ταυτιστεί μ' αυτό. Η μεταμφίεση, που στις δυο μορφές
της -θεατρική ή καρναβαλίστικη- είναι η αγαπημένη εικόνα του Ρίτσου, 8
προσφέρει την τεχνική για την εκμετάλλευση του αρχαίου μύθου.
δηλαδή τον ποιητή που «δεν μιλάει για τις ατομικές ερωτικές του επιτυχίες
ή αποτυχίες, ή για τις όποιες ατομικές του φιλοδοξίες, μα γίνεται, από
ουσιαστική συμμετοχή και από αναπότρεπτη εσωτερική αναγκαιότητα,
εκφραστής ενός λαού και μαζί όλου του κόσμου». Πώς όμως η ποίηση που
στις καλύτερες στιγμές της θρηνεί για το προσωπικό ή το οικογενειακό
δράμα του δημιουργού της θα μπορέσει να γίνει λαϊκή, εθνική,
πανανθρώπινη; 0 αρχαίος μύθος προσφέρει τη λύση: Ο μύθος είναι ένα
υλικό από τη φύση του κοινό για όλους, καθολικό, γιατί είναι στους πάντες
γνωστό. Όταν ο ποιητής μιλάει για τις ιστορίες των Λαβδακιδών ή των
Ατρειδών, έχει ένα πολύ καλό άλλοθι για να παρουσιάσει τη δικιά του
ιστορία και της οικογένειάς του, πάντα με τη γνωστή τεχνική της
μεταμφίεσης.
Η ποίηση του Ρίτσου είναι μια αδιάκοπη συναισθηματική ανακύκληση"
τα φαντάσματα των παιδικών του χρόνων δεν τον εγκαταλείπουν ποτέ. Έτσι
στα 1930 διηγείται σπαραχτικά την ψυχοπάθεια της αδερφής του Λούλας σ'
ένα απ' τα αυτοβιογραφικά του ποιήματα, τη «Δέσμευση» (Α' 82):
Τον ξεπεσμού το φάντασμα την πόρτα σον φρονρεί, μπήγει
τα νύχια τον στο φως και το κρανίο δαγκάνει · οι σκέψεις
σον: στο σούρουπο ρακένδυτοι τσιγγάνοι που φεύγουν
σοβαροί.
Τριανταεφτά χρόνια αργότερα η γρια-παιδούλα Χρυσόθεμη με τη γα-
λήνια φρονιμάδα και την κοριτσίστικη ευαισθησία μιλάει για την αδερφή
της:
...Η αδελφή μου
δεν ανεχόταν το ανεξήγητο, - κ' ίσως γι' αυτό παραλόϊσε. Μονάχα στα
τελευταία της χρόνια τόρριξε στο πλέξιμο - φανέλες, κάλτσες, γάντια,
κασκόλ, - όχι που κρύωνε - δε φόρεσε ποτέ κανένα- γέμισε μια κασέλα
ολάκερη· - καθόταν πάνω της τα βράδια σκνφτή, με στανρωμένα χέρια' -
ω, ναι, θα κρύωνε - δεν τα φορούσε· Κάποτε, πάνω στην αρρώστια της,
όταν σωθήκαν οι κλωστές της, ξήλωσε μια παλιά, ετοιμόρροπη, λινή
κουβέρτα
κλωστή-κλωστή- - κοβόταν - κόμπο-κόμπο, κ' έφτιαξε με τη βελόνα έναν
περίφημο άθλο καρτερίας - ένα μικρό πετσετάκι· - μου το χάρισε - (παρ'
όλο το χαμένο λογικό της, είχε θυμηθεί πως ήταν τα γενέθλιά μου).
190 ΑΛΕΞΑΝΔΡΑ ΖΕΡΒΟΥ
Ένα άλλο ερώτημα τώρα: Συχνά μια τέχνη που επιλέγει να είναι λαϊκή
προσπαθεί να ευνοήσει κάποια ταύτιση ανάμεσα στους ήρωές της και το
κοινό όπου απευθύνεται. Ποια είναι εδώ η θέση του αρχαίου μύθου που
χαρακτηρίζεται ((ηρωικός» με την αρχική σημασία του όρου; Με ποιον
τρόπο οι γενναίες μεγαλειώδεις μορφές του μπορούν να ταυτιστούν με
τους ταλαιπωρημένους ανθρώπους του καιρού μας; Ο ίδιος ο Ρίτσος
ξέρει καλά ότι «Τώρα / παρακμάσανε οι ήρωες - πέρασε η μόδα τους.
Κανένας / δεν τους επικαλείται πια μήτε τους μνημονεύει. Όλοι ζητάμε /
αντιήρωες» («Μεταμορφώσεις», Συλλ. «Επαναλήψεις»).
Γι' αυτό ακριβώς ακολουθεί μια ακόμη τεχνική διασκευής του μύθου:
την αντίστροφη, που με τη μορφή της αναποδογυρισμένης εικόνας
συναντιέται συχνά στην ποίησή του σαν οπτικό εύρημα με συμβολικό
χαρακτήρα. Έτσι είναι γνωστό πως ο Ρίτσος, όπως και πολλοί σύγχρονοι
του, αντιστρέφει το βάρος του μύθου δίνοντας πρωταγωνιστικό ρόλο
στον αντιήρωα ή το παραμερισμένο πρόσωπο. Τραγουδάει την Ισμήνη
κι όχι την Αντιγόνη, τη Χρυσόθεμη κι όχι την Ηλέκτρα, τον Ελ- πήνορα,
τον Ευρύλοχο, τον Ευρύαλο. Κι όταν μιλάει για τους πρωταγωνιστές του
αρχαίου μύθου, πάλι φθείρει τις εικόνες τους: Η Ελένη είναι «γρια-
εκατό-διακοσίων χρονών» κι ο Οδυσσέας όταν γυρίζει είναι ένας
((άθλιος αιματόβρεχτος ασπρογένης» (βλ. ((Η απόγνωση της Πη-
νελόπης», Συλλ. «Επαναλήψεις»).
3. Μια γλώσσα «πιο της κερασιάς»: Δέσμευση και Λογοκρισία
Ένας ποιητής σαν το Ρίτσο που έζησε όλες τις ταραγμένες εποχές της
πατρίδας του, διώχτηκε κι εξορίστηκε χωρίς ποτέ να σταματήσει να γράφει,
ένιωσε βαριά τη λογοκρισία του φασισμού και ίσως κάποτε και τη
δέσμευση της πολιτικής του ένταξης. Έτσι ο ποιητής θα πρέπει να μιλήσει
«με παραμύθια και παραβολές» για να επικοινωνήσει με το λαό του. Στα
1969, ενώ βρίσκεται εξόριστος στη Σάμο, κατορθώνει να στείλει στο
Παρίσι τις συλλογές «Πέτρες» - «Επαναλήψεις» - «Κιγκλίδωμα». Τα
ποιήματα της δεύτερης συλλογής είναι -τα περισσότερα- βασισμένα σε
αρχαία μυθολογικά θέματα. Ο αρχαίος μύθος προσφέρει στον ποιητή μια
γλώσσα δυνατή κι ευλύγιστη. Στο ποίημα ((Φιλομήλα» δηλώνεται
αλληγορικά η προσπάθεια του ποιητή να εκφραστεί ξεπερνώντας τους
διωγμούς και τη λογοκρισία σαν τη μυθική 27
ηρωιοα.
Ο ΑΡΧΑΙΟΣ ΜΥΘΟΣ ΚΑΙ Η «ΣΤΡΑΤΕΥΜΕΝΗ» ΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ ΜΑΣ 193
Έτσι,, και με κομμένη γλώσσα, η Φιλομήλα ιστόρησε τα βάσανα της
νφαίνοντάς τα ένα-ένα στο χιτώνα της με υπομονή και πίστη, με χρώματα
σεμνά - μενεξελί, τεφρό, λευκό και μαύρο -
όπως γίνεται πάντα με τα έργα της τέχνης - περισσεύει το μαύρο.
Όλα τ' άλλα, - η Πρόκνη, κι ο Τηρέας με το τσεκούρι του, και το
κυνηγητό τους στη Δανλίδα
ακόμη και το κόψιμο της γλώσσας - τα θαρρούμε ασήμαντα, τα
λησμονούμε. Μας φτάνει
εκείνος ο χιτώνας της, μυστικός και ακριβής, κι η μεταμόρφωσή της την
κρίσιμη στιγμή σε αηδόνι. Ωστόσο λέμε: δίχως τ' άλλα εκείνα, τα
περιφρονημένα τώρα, τάχατε θα υπήρχε τούτος ο λαμπρός χιτώνας και τ'
αηδόνι;
Η Φιλομήλα είναι ο ποιητής που πάνω στον καμβά του μύθου πα-
ρουσιάζει τα βάσανα τα δικά του και του λαού του δημιουργώντας το
ποιητικό έργο με σεμνότητα, μακριά από κάθε διάθεση εντυπωσιασμού,
με απέριττη τεχνική. Σύμφωνα με τη ρωμαϊκή εκδοχή, η Φιλομήλα
μεταμορφώνεται σε αηδόνι κι όχι σε χελιδόνι για να είναι ευκολότερη η
ταύτισή της με τον ποιητή. Στους τελευταίους στίχους ο Ρίτσος έχει την
ευκαιρία να θέσει και πάλι το θέμα της επίδρασης του κοινωνικού
περιβάλλοντος στην τέχνη. Αν ο ποιητής δεν είχε περάσει μέσα από τον
πόνο και τον αγώνα, θα μπορούσε να δημιουργήσει;
Τελικά το έργο του είναι ένα είδος αντίστασης σ' αυτόν ακριβώς τον
διωγμό. Γενικά με το προπέτασμα του μυθολογικού καμβά ο ποιητής
έχει τη δυνατότητα να ασκήσει την κριτική του, να μην ωραιοποιήσει
τίποτα, ακόμα ίσως και να επιχειρήσει κάποτε κάποια ενδοκομματική
κριτική.
1983
2. «Ελεφάντινος πύργος»: όρος του Valery που δηλώνει το νοητό χώρο της απο-
μόνωσης του ποιητή, απρόσιτο στα ερεθίσματα του έξω κόσμου που του επιτρέπει
να απομακρυνθεί από τα πρόσκαιρα στοιχεία της εποχής του και ν' ασχοληθεί με τα
αιώνια. Βλ. ερμηνεία του όρου κ' αντίκρουση της θεωρίας: Γ. Σεφέρη Δοκιμές,
«Πάνω σε μια φράση του Πιραντέλλο», Α' 53.
5. Μέσα στις εξαιρέσεις θα αναφέρουμε την κίνηση (δεν την ονομάζουμε κί-
νημα γιατί η έκταση της στην Ελλάδα είναι σχετικά μικρή) του σουρρεαλισμου' ο
μόνος ποιητής της που ενδιαφέρεται ιδιαίτερα για την πολιτική ζωή είναι ο Νικήτας
Ράντος (Κάλας).
8. Επικαιρική ποίηση, «poesie de circonstance». Ξέρω πως ο όρος δεν θα άρεσε
καθόλου στον ποιητή, βλ. Μελετήματα, «Η ποίηση του Έρενμπουργκ», σελ. 62.
9. Στην επικαιρική ποίηση θα μπορούσαμε να κατατάξουμε π.χ. τους Θου-
ρίους των Επτανησίων και τις Ωδές στο Ναπολέοντα Βοναπάρτη που γράφτηκαν
λίγο πριν και μετά τις 28 Ιούνη 1797, πρώτη μέρα της Γαλλικής Κατοχής των
Επτανήσων.
10. «Συμβαίνει πολύ συχνά ... ο κριτής να προβάλλει, πάνω στο κείμενο που
εξετάζει, τις επιδράσεις που ο ίδιος έχει υποστεί, ή να νομίζει πως ο συγγραφέας
επηρεάζεται με τον ίδιο τρόπο που θα επηρεαζότανε και ο ίδιος. ... Κρίνοντας
κρίνουμε τον εαυτό μας». Βλ. Γ. Σεφέρη Δοκιμές, «Ερωτόκριτος» (Σημείωση), Α'
506. - Έτσι ο Σεφέρης χαρακτηρίζει τον Κ. Κατσίμπαλη «λεπταίσθητο λόγιο»
(Δοκιμές, «Για τον Κατσίμπαλη», Α' 77). Ο Σολωμός, μιλώντας για το Φόσκολο
και το Μπάυρον, εξαίρει «την εξυπνάδα με την οποία κακομεταχειρίστηκαν και
περίπαιξαν τα κούφια κεφάλια των φουσκωμένων σχολαστικών» (Elogio di Ugo
Foscolo, μετάφραση Κ. Καιροφύλλα).
11. Γ. Ρίτσου, Μελετήματα, «Περί Μαγιακόβσκη», σελ. 25.
16. Μια τρίτη τάση-συγκερασμός των δυο αντίθετων εσωτερικών φωνών, της
προσωπικής και της συλλογικής, παρουσιάζεται στην ποίηση του Ρίτσου την εποχή
που παραμένει μαθητής του Καρυωτάκη. Τότε η εφηβική πίκρα μετουσιώνεται σε
σαρκασμό και το κήρυγμα της Επανάστασης γίνεται σάτιρα.
Τώρα το «Καπιτάλ» τον Μαρξ κηρύττω μα
αποφεύγω την κάθε συμπλοκή γιατί, ξέρω,
θανάσιμα θα πλήττω αν κάποτε με βάλονν
φυλακή.
(«Επαναστάτες» Α' 31)
18. Μελετήματα, ((Παρατηρήσεις στο έργο του Ναζίμ Χικμέτ», σελ. 377.
19. «Σκέψεις για την ποίηση του Ελυάρ», Μελετήματα, σελ. 85.
24. Ο Ρίτσος αγαπάει ιδιαίτερα τις αντεστραμμένες εικόνες, την παρουσία
αναποδογυρισμένων αντικειμένων, ιδιαίτερα μετά το 1960:
Στο σαμάρι του κρέμονταν ανάποδα δνο
λευκές κόττες κ' ένας κόκκορας πολύχρωμος" - μούκανε εντύπωση η
άνεση που είχαν στην αντεστραμμένη εκείνη στάση - μήπως κούραση...
(«Ισμήνη», Τέταρτη Διάσταση, 212)
198 ΑΛΕΞΑΝΔΡΑ ΖΕΡΒΟΥ