Automatic Transfer Switch Model ATS-NW
Automatic Transfer Switch Model ATS-NW
Automatic Transfer Switch Model ATS-NW
™
Automatic Transfer Switch: Model ATS-NW
Class 2700
Instruction Bulletin
80332-001-05
02/2016
Retain for future use.
™
Hazard Categories and Special Read these instructions carefully and look at the equipment to become
Symbols familiar with the device before trying to install, operate, service or maintain
ENGLISH
it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on
the equipment to warn of potential hazards or to call attention to information
that clarifies or simplifies a procedure.
The addition of either symbol to a “Danger” or “Warning” safety label
indicates that an electrical hazard exists which will result in personal injury if
the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, can result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, can result in minor or moderate injury.
CAUTION
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, can result in property damage.
Table of Contents
ENGLISH
Introduction ........................................................................................................... 7
Safety Precautions .............................................................................................. 8
Receiving, Handling, and Storage................................................................... 8
Applications and Specifications...................................................................... 8
Main-Main ................................................................................................... 8
Main-Generator ........................................................................................... 9
Operator Door Assembly ........................................................................... 10
Operating Mode Group: Main-Main ..................................................... 10
Indicator Lights .............................................................................. 11
Preferred Source Selector (PSS) (Optional).................................. 11
Auto/Manual Keyed Switch............................................................ 11
Auto Retransfer (Optional)............................................................. 11
Operating Mode Group: Main-Generator ............................................ 12
Indicator Lights .............................................................................. 12
Exercise with Load (Optional)........................................................ 12
Auto/Manual Keyed Switch............................................................ 12
Generator Start/Stop...................................................................... 12
Source and UPS Status Group ........................................................... 13
Indicator Lights .............................................................................. 13
Test Transfer Switch...................................................................... 13
Push-To-Test Button (Optional)..................................................... 13
Circuit Breaker Control and Status Group ........................................... 14
Indicator Lights .............................................................................. 14
Pushbuttons................................................................................... 14
Control Power and Power Monitor Assembly ............................................ 14
Control Power Subassembly ............................................................... 14
Power Quality Monitor Subassembly .................................................. 14
Generator Relay Subassembly ................................................................. 15
Sync-Check Relay Assembly .................................................................... 15
UPS Assembly .......................................................................................... 16
Control Power Source Contactor ......................................................... 16
UPS Bypass Relay .............................................................................. 16
UPS Unit .............................................................................................. 17
Programmable Logic Controller (PLC) assembly ...................................... 17
Disconnects and Fuses ....................................................................... 18
Interposing Relays ............................................................................... 18
Remote Status Relay Subassembly .................................................... 19
Generator Start Relay ......................................................................... 19
Touch Screen Control Option .................................................................... 20
General Information ............................................................................. 20
Touch Screens .................................................................................... 20
Main Screen ........................................................................................ 20
Settings Screen ................................................................................... 21
PLC I/O Map ........................................................................................ 21
Alarm Log (Optional) ........................................................................... 21
Event Log (Optional) ........................................................................... 22
Password Access ................................................................................ 22
Control Operation ................................................................................ 23
Control Settings ................................................................................... 23
Alarm and Event Logs (Optional) ........................................................ 23
Mechanical Interlocking Cable Assembly .................................................. 24
Open Transition ................................................................................... 24
closed transition .................................................................................. 24
Operation ..............................................................................................................24
Main-Main System .....................................................................................24
ENGLISH
ENGLISH
Figure 3: Main-Generator Configuration ............................................... 9
Figure 4: Operator Door—Basic Main-Generator Configuration ......... 10
Figure 5: Operating Mode Group: Main-Main ..................................... 10
Figure 6: Operating Mode Group: Main-Generator ............................. 12
Figure 7: Source and UPS Status Group ............................................ 13
Figure 8: Circuit Breaker Control and Status Group ........................... 14
Figure 9: Generator Relay Subassembly ............................................ 15
Figure 10: Sync-Check Relay Assembly .............................................. 15
Figure 11: UPS Assembly ..................................................................... 16
Figure 12: Control Power Source Contactor ......................................... 16
Figure 13: UPS Bypass Relay .............................................................. 16
Figure 14: UPS Unit .............................................................................. 17
Figure 15: PLC Assembly ..................................................................... 17
Figure 16: Disconnects and Fuses ....................................................... 18
Figure 17: Interposing Relays ............................................................... 18
Figure 18: Remote status relay ............................................................. 19
Figure 19: Generator Start Relay .......................................................... 19
Figure 20: Main Screen ........................................................................ 20
Figure 21: Settings Screen ................................................................... 21
Figure 22: PLC I/O Map Screen ........................................................... 21
Figure 23: Alarm Log Screen ................................................................ 21
Figure 24: Event Log Screen ................................................................ 22
Figure 25: Password Access ................................................................ 22
List of Tables Table 1: Manual Mode Test Procedures for Basic Main-Main ........... 28
Table 2: Automatic Mode Test Procedures for Basic Main-Main....... 29
ENGLISH
ENGLISH
switchboards/switchgear. It is for use by installers and specifiers and
describes standard systems. For installations that deviate from these
standards, this bulletin provides basic information only. Standard systems
always include an uninterruptible power supply (UPS).
Options available are a preferred source selector switch, closed transition,
and push-to-test lights. Refer to documentation supplied by the factory for
any deviations to the standard system.
This bulletin also describes a standard sequence of operation for the
programmable logic controller (PLC) system. The standard sequence
follows one of the topics in “Operation” on page 24 of this manual. The
system is checked for proper sequence using one of the “Test Procedures”
starting on page 28 of this instruction bulletin. Any changes to the standard
sequence are documented in separate instructional materials provided by
the factory.
Safety Precautions
DANGER
ENGLISH
CAUTION
HAZARD OF BODILY INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE
• This manual contains general information about a standard design. It
does not contain information about modifications to the standard design.
• Thoroughly review all documentation supplied by the factory for any
deviations to the standard design.
• Contact your local Schneider Electric representative if you have any
questions concerning the automatic transfer switch.
Receiving, Handling, and The automatic transfer switch is included as part of already-assembled
equipment. Refer to the general equipment instruction bulletin for complete
Storage receiving, handling, and storage instructions for the equipment. Also refer to
the programmable controller’s user guide for additional environmental
restrictions.
Main-Main Each main circuit breaker connects to a utility source. Either supply may be
the emergency or alternate source. When the normal source becomes
unavailable, the system transfers to the alternate source. If the system is
equipped with a PSS option, the system reverts to the preferred source
ENGLISH
Figure 2: Main-Main Configuration
Utility 1 Utility 2
Left Right
main PLC main
Common load
Main-Generator One main circuit breaker connects to a utility source. The other main circuit
breaker connects to a standby generator. Either main can be the emergency
source. When power from the utility source is lost, the generator starts. Once
both frequency and voltage stabilize, the system will transfer to the generator.
The system reverts to the utility source automatically when it becomes
available, and the generator start signal is discontinued. See Figure 3.
Utility 1 Generator
Left Right
main PLC main
Common load
Operator Door Assembly The operator door features indicating lights, pushbuttons, and keyed
switches used to interface with the control system. See Figure 4. The
ENGLISH
Operating Mode Group: Main-Main The upper left-hand corner of the operator door features a two-position
auto/manual keyed switch and three indicator lights. Two other optional
keyed switches may be present.
1 3
4 6
5
10 © 2003–2016 Schneider Electric All Rights Reserved
80332-001-05 Automatic Transfer Switch: Model ATS-NW
02/2016 Applications and Specifications
Indicator Lights The white light (Figure 5, 1) indicates the system is in Automatic mode. The
blue light (Figure 5, 2) indicates the system is in Manual mode. The
ENGLISH
auto/manual keyed switch determines the operating mode.
The amber auto mode fail light (Figure 5, 3) indicates a system irregularity.
The amber auto mode fail light illuminates under any of the following
circumstances:
• Either drawout main circuit breaker (but not all) has been racked to the
test or disconnect positions
• Either main circuit breaker has tripped while the system was in
Automatic mode for a reason (such as ground fault) that prevents
transfer of source
• A mechanical Open pushbutton has been pressed
• The internal diagnostics have detected an error
Preferred Source Selector (PSS) (Optional) The optional PSS (Figure 5, 4) is a three-position keyed switch that
determines whether the left or right source is the normal source. The center
position is the Off position
Auto/Manual Keyed Switch The auto/manual keyed switch (Figure 5, 5) has two positions. Turn the key
to:
• “Auto” for automatic operation.
• “Man” (manual) to use the pushbuttons on the operator door to control
the system manually.
Auto Retransfer (Optional) The optional auto retransfer selector (Figure 5, 6) is a two-position keyed
switch that determines the automatic retransfer mode. In the On position,
retransfer occurs automatically after a source returns and becomes stable.
In the Off position, the system remains in the transferred state after the
source returns, allowing the user to manually initiate the retransfer at a more
convenient time. Move the switch from the Off position to On to begin the
transfer sequence. When transfer is complete, return the switch to the Off
position, if automatic transfers are not desired.
NOTE: If the auto retransfer switch is not supplied, all retransfers will be
automatic.
Operating Mode Group: Main-Generator The upper left-hand corner of the operator door features a two-position
auto/manual keyed switch, a generator start/stop keyed switch, and three
ENGLISH
1 3
4 6
Indicator Lights The white light (Figure 6, 1) indicates the system is in Automatic mode. The
blue light (Figure 6, 2) indicates the system is in Manual mode. The
auto/manual keyed switch determines the operating mode.
The amber auto mode fail light (Figure 6, 3) indicates a system irregularity.
The amber auto mode fail light illuminates under any of the following
circumstances:
• Either drawout main circuit breaker (but not all) has been racked to the
test or disconnect positions.
• Either main circuit breaker has tripped while the system was in
Automatic mode for a reason (such as ground fault) that prevents
transfer of source.
• A mechanical Open pushbutton has been pressed.
• The internal diagnostics have detected an error.
Exercise with Load (Optional) The optional exercise with load selector (Figure 6, 4) is a two-position keyed
switch that determines whether the generator exercise will occur with or
without load.
Auto/Manual Keyed Switch The auto/manual keyed switch (Figure 6, 5) has two positions. Turn the key to:
• “Auto” for automatic operation.
• “Man” (manual) to use the pushbuttons on the operator door to control
the system manually.
Generator Start/Stop A generator start/stop switch (Figure 6, 6) may be used to start the
generator when the auto/manual switch is set to manual mode. The switch
has two positions, Stop and Start. In Manual mode, turn to the Start position
to send a start signal to the generator. Turn to the Stop position to shut the
generator down. In Auto mode, the generator start/stop switch is ignored.
Source and UPS Status Group The source and UPS status group, located in the upper right-hand section of
the operator door, features a three-position keyed switch and three lights.
ENGLISH
Another keyed switch, an illuminated pushbutton, and/or an indicator light
may also be present. See Figure 7.
1 1
4 5
Indicator Lights Each white “Left Source” or “Right Source” light (Figure 7, 1) illuminates when
the corresponding source is available. The red “CHK UPS OR PLC BATT”
light (Figure 7, 2) indicates that either the PLC or UPS battery needs service.
The “Sources Synched” light (Figure 7, 3) is supplied only on closed transition
applications. When the two sources are sufficiently similar in phase angle,
magnitude, and frequency, this light illuminates indicating synchronization.
Test Transfer Switch The keyed test transfer switch (Figure 7, 4) has three positions:
• TTL (Test Transfer Left)—Simulates a left source power loss causing a
transfer to the right source. During proper operation, the left source light is
off and the right source light is on.
• TTR (Test Transfer Right)—Simulates a right source power loss
causing a transfer to the left source. During proper operation, the right
source light is off and the left source light is on.
• Normal—Standard operating mode. The switch is in the Normal position
when NOT simulating a source power loss.
NOTE: The key can only be removed when it is in the Normal position.
Push-To-Test Button (Optional) The optional push-to-test button (Figure 7, 5 (not shown)) tests the condition
of the indicator lights, including illuminated pushbuttons. Press the button
labeled “Push-To-Test.” Check all bulbs that do not illuminate. Replace
bulbs as needed.
Circuit Breaker Control and Status Group The circuit breaker control and status group, located on the lower half of the
operator door, features a light and two illuminated push buttons for each
ENGLISH
circuit breaker.
2 3 2 3
Indicator Lights The amber “Fault” indicator light (Figure 8, 1) illuminates when the circuit
breaker trips as a result of a fault condition (e.g., long time, short time,
instantaneous, or ground fault).
Pushbuttons Each circuit breaker has two illuminated pushbuttons: the green open light
(Figure 8, 2) and the red closed light (Figure 8, 3). In Manual mode, use
these buttons to open or close the circuit breaker to which they correspond.
In Automatic mode, the “Open” and “Close” pushbuttons will not control the
circuit breakers. The left source group is on the bottom left; the right source
group is on the bottom right.
Control Power and Power Monitor Each utility or generator source provides power to the control power system
Assembly through a 1000 volt-ampere control power transformer. The disconnecting
means for control power and the power quality monitor is located within
each main circuit breaker instrument compartment.
Control Power Subassembly The control power transformer (CPT) connects to source (line) side bussing
of the main circuit breaker. To provide control power, the CPT transforms
the line voltage to 120 volts or, if the system is already 120 volts, isolates
the control circuit.
Power Quality Monitor Subassembly Each power quality monitor constantly evaluates the line voltage for an
under-voltage, phase imbalance, phase loss, or phase reversal condition.
When the power quality monitor senses an abnormal condition, a voltage
input alerts the PLC.
Generator Relay Subassembly This subassembly is present only when one of the main circuit breakers is
connected to a generator instead of a utility source. The subassembly
ENGLISH
contains an overvoltage relay (Figure 9, 1) and an over/under frequency relay
(Figure 9, 2). The relays’ outputs are in series with the power quality monitor’s
outputs and indicate to the PLC that the generator source is available for use.
The relays’ settings are adjustable. Refer to the relay manuals for details.
Sync-Check Relay Assembly The sync-check relay assembly is located in a main circuit breaker section if
the automatic transfer switch is a closed transition system. The sync-check
relay is shown in Figure 10. It compares “A” phase voltages from each
source, and closes a contact when both are sufficiently similar in phase
angle, magnitude, and frequency. The closed contact provides a voltage
input to the PLC to indicate that the power sources are “in phase”. The
sync-check relay is located in one section only.
UPS Assembly The uninterruptible power supply (UPS) assembly consists of three main
parts: the UPS, UPS bypass relay, and the control power source contactor.
ENGLISH
Power flows from one control power subassembly through the control power
source contactor, then through the UPS, and out to the control system.
Control Power Source Contactor The line side of each main circuit breaker provides power to the control
power transformers. The control power source contactor directs power to
the UPS from an available utility or generator source. When two sources are
available, either source may be the control power source. Mechanical
interlocking of the contactor keeps the sources from paralleling through the
control power circuit.
Control
power
source
contactors
UPS Bypass Relay The UPS bypass relay activates automatically to bypass the UPS to
maintain the power flow to the control power system when the UPS is not
functioning properly.
UPS
bypass
relay
UPS Unit During normal operation, control power goes through the UPS, which acts
as a voltage regulator for the control circuit. When neither the normal nor the
ENGLISH
alternate source are available, the UPS provides control power from its
battery for a limited time. The UPS owner’s manual provides details about
its load capability.
The UPS battery will eventually require service. The “CHK UPS OR PLC
BATT” light on the operator door will indicate when one of the batteries
needs service. The “Low Batt” LED on the UPS will also illuminate when the
UPS battery becomes inoperative. The “Low Batt” LED on the PLC will
illuminate when the PLC battery needs to be replaced.
UPS unit
Programmable Logic Controller The programmable logic controller assembly is located behind the operator
(PLC) assembly door and contains the PLC central processing unit (CPU), PLC power
supply, and input/output (I/O) modules. The interposing relays and some
terminal blocks are located here, as well. See Figure 15.
Disconnects and Fuses The control power disconnects (Figure 16, 1) for the transfer switch system
have over amped fusing (Figure 16, 2) to provide short circuit protection
ENGLISH
only per UL 1008/CSA C22.2 No. 178.1 Section 7.1.25. DO NOT replace
these fuses with lower ampere rating.
NOTE: The DIN-rail mounted fuse blocks, (Figure 17, 3) used throughout
the control power system, contain slugs and are used for troubleshooting
the control system. DO NOT replace these slugs with fuses.
2 1
Interposing Relays The PLC outputs use Square D™ brand, Type R interposing relays to open
circuit breakers and to give an optional remote status contact. See
Figure 17. These relays are also used as part of an electrical interlock circuit
which activates when the PLC is offline for any reason.
Interposing
relays
Remote Status Relay Subassembly This is an interposing relay on the PLC pan that closes a set of contacts
when the PLC falls out of Automatic mode and enters Automatic-Fail mode.
ENGLISH
See Figure 18. The relay is wired to terminal blocks on the UPS assembly
for customer connection points. Spare contacts, both normally open and
normally closed, are provided at the relay.
Remote
status
relay
Generator Start Relay The generator start relay is an off-delay timer relay. See Figure 19. The relay
is normally energized by an output from the PLC. When the generator source
is required, the PLC output goes low to de-energize the relay and close the
generator start contact. In the event of total loss of control power (or if power
to the PLC is disconnected), the relay will revert to its de-energized state to
send a generator start signal via the same start contact.
General Information The PLC control scheme can be equipped with an optional touch screen
that replaces most of the door-mounted mechanical operators. The touch
screen is available for the main-main and main-generator configurations.
The auto/manual mode switch and generator start switch hardware will
remain on the switchboard/switchgear to allow for manual control in the
event that the touch screen does not work. These operators will allow the
PLC to be switched to manual mode for generator starting and circuit
breaker control via pushbuttons on the circuit breaker faceplates.
The touch screen provides the following features:
1. Personnel can set password-protected time delays from the touch
screen. There will be no requirement for laptop computers, complicated
online PLC program changes, specialized software, or cables.
2. Alarm conditions will contain specific information instead of being limited
to a general summary alarm.
3. Optional event logging with time and date stamp is available. This
feature allows personnel to track when and why transfers occurred.
4. Two levels of password protection are available to limit personnel access.
This will ensure that only authorized personnel can access control buttons
and switches for transfer operations. A second level of password protection
will allow adjustment of time delays and password administration.
5. The display is backlit, which allows for manual operation in low ambient
light conditions.
Main Screen The main screen contains system status indicators, circuit breaker control
buttons, system control switches, password access button, date and time
display, and screen access buttons. See Figure 20.
Settings Screen The settings screen contains touchpads for changing delay and timer
settings, time and date settings, access to touch screen system
ENGLISH
configuration, and password administration. See Figure 21.
PLC I/O Map The PLC contains input/output (I/O) lists with indicators for status. See
Figure 22.
Alarm Log (Optional) The alarm log contains a running list of alarms generated by system events
(i.e., circuit breaker faults, circuit breaker connection status, auto fail mode,
etc.). See Figure 23.
Event Log (Optional) The event log contains a running list of system events (i.e., switch
activation, circuit breaker status, etc.). See Figure 24.
ENGLISH
NOTE: When power is turned on, the touch screen will be illuminated before
the PLC goes into “run mode” for about 10 sec.
Press the X in the lower right corner of the touch screen to close that
window and allow visibility of all functions.
Password Access The main screen displays the image of a closed padlock in the lower left corner.
See Figure 25.
1. Touch the padlock image to call up a touchpad for numeric data entry.
2. Enter the level 1 password (default 1234) to unlock access to the control
switches and pushbuttons.
3. Use the required level 2 password (default 4321) to unlock the settings
screen and to allow all level 1 functionality.
4. Touch the enter key to return to the main screen after entering the
appropriate password.
If the correct password was entered, the screen will display an unlocked
padlock image with the active password level of 1 or 2.
5. Touch the push-to-lock touch pad to re-locked the system at any time.
The password access mode will eventually time out and automatically
re-lock (as indicated by a return to the locked padlock image). The duration
ENGLISH
of the password security timer can be adjusted on the settings screen.
Passwords also can be changed on this screen.
NOTE: If the password(s) is forgotten, a “back-door” access password
(32767) can be entered for level 2 access.
1. Call up the settings screen, and a new button appears which allows a
password override.
2. Touch the password override button to call up a screen that allows both
the level 1 and level 2 passwords to be viewed and/or reset.
Control Operation Enter the level 1 password to access control switches and pushbuttons on
the main screen. Simply touch a pushbutton to activate it. To change a
switch position, touch the switch. A popup window appears presenting
additional touchpads for each switch position. Touch the desired switch
position which closes the popup window and activates the switch. Help
screens are available for each switch. Access the help screen by touching
the “?” touch pad on the switch popup screen. Popup screens can be closed
by touching the red “X” in the upper right corner, touching the desired
function or touching an “OK” button.
NOTE: The auto/manual mode switch and generator start switch are not
located on the touch screen, but are on the equipment next to the touch screen.
Control Settings 1. Enter the level 2 password to access the settings screen.
2. Touch a time value to enter a new value on a popup numeric keypad.
3. Access help screens by touching the “?” touch pads near the setting in
question.
4. Access time and date settings by touching the “PLC Time Set” or “PLC
Date Set” button.
5. Adjust time and date settings by touching the up or down arrows that
appear above and below the desired value.
NOTE: The touch screen has its own date/time function that will not control
the PLC date/time. Consult the touch screen instructions for other functions
not covered here, such as backlighting levels.
Alarm and Event Logs (Optional) Enter the level 1 password to view these screens if supplied.
Events appear on a summary list with the most recent occurrences near
the top.
Active events/alarms are displayed as red, acknowledged items appear
yellow, and events/alarms that have returned to normal are displayed
as green.
NOTE: Pressing the “acknowledge all events” button will change event
status from red to yellow.
Open Transition A cable assembly provides mechanical interlocking between the two main
circuit breakers used in the automatic transfer switch to prevent closed
transition. Both circuit breakers may be open, but only one may be closed at
a time. Refer to the Mechanical Interlocking Kit instruction bulletin for
installation and calibration instructions, if these cables were not factory
installed.
closed transition There is no mechanical interlocking between the two main circuit breakers
for closed transition switch systems.
Operation
Main-Main System This section describes the Automatic operation mode of the automatic transfer
switch scheme provided for a main-main or “two utility” system. Either the left or
right main circuit breaker can be the normal or emergency source.
Initial (Default) Setting The default setting is one main circuit breaker (designated “normal”) closed
and one main circuit breaker (designated “alternate”) open. The left circuit
breaker is the “normal” circuit breaker unless otherwise specified, either
when initially ordered or by the PSS position.
Normal Source Lost If the normal source is lost, the PLC automatically transfers the load to the
alternate source. The normal circuit breaker opens after the open delay.
After the close delay, the alternate circuit breaker closes.
Normal Source Returns—PSS Off/ No Without the PSS option, or if the PSS is Off, the system will remain in the
PSS Option transferred state, even after the normal source returns. The alternate circuit
breaker will remain closed until manual intervention (or the alternate source
is lost), allowing the user to schedule retransfer at a convenient time.
Alternate Source Lost If the alternate source is lost while the normal source is out, the alternate
source circuit breaker will open. The breaker associated with the first
returning source will close after the source stabilization delay.
Main-Generator System This section describes the Automatic operation mode of the automatic
throwover scheme for a system with one connection to a utility source and
another to a generator.
Initial (Default) Setting Under normal circumstances, the main circuit breaker connected to the
utility is closed and the main circuit breaker attached to the generator is
ENGLISH
open. Unless otherwise specified, the utility source is the left circuit breaker
and the generator breaker is on the right.
Normal Source Lost The system automatically transfers the load to the alternate source. The
Normal circuit breaker opens after the Open Delay, and the start signal goes
out to the generator. The alternate circuit breaker closes 10 seconds after
the automatic throwover system’s generator relays are satisfied, indicating
both voltage and frequency are within desirable limits.
Normal Source Returns—Open After the source stabilization delay has expired, the system will retransfer to
Transition the normal source in an open transition sequence. First, the generator
circuit breaker opens. After the close time delay, the normal circuit breaker
will close. The generator will run in an unloaded state for 15 minutes to allow
for cool-down.
Normal Source Returns—closed After the source stabilization delay has expired, the system will retransfer to
transition the normal source in a closed transition sequence. If the sync-check relay is
satisfied, the normal circuit breaker closes, and after two seconds the
generator circuit breaker opens. The generator will run in an unloaded state
for 15 minutes to allow for cool-down. If the sources are not synchronized,
retransfer will be delayed until the sources are synchronized.
Generator Source Lost While Normal If the alternate (generator) source is lost while the normal source is out, the
Source Is Out alternate source circuit breaker will open. The circuit breaker associated
with the first returning source will close after the source stabilization delay.
Exercise Period Every Sunday at 1:00 p.m., a start signal will be sent to the generator for
30 minutes. The exercise period may be loaded or unloaded if equipped with
the optional exercise with load selector switch. If exercise with load is selected,
a transfer to the generator source will occur during the exercise period.
Downstream Fault If a main circuit breaker trips as a result of a downstream fault, electrical
interlocking does not allow either device to close. In Manual mode, the
Close pushbuttons are locked out. In Automatic mode, closure is not
allowed. A tripped circuit breaker also activates the amber “Auto Fail” light.
Automatic transfer does not occur until the fault is cleared and the circuit
breaker is reset. Refer to the circuit breaker literature for instructions on how
to reset the auxiliary contacts. To reset the automatic transfer switch, turn
the “auto/manual” switch to Manual and back to Auto.
Other Conditions Phase imbalance, phase reversal, or source voltage that exceeds limits
(including total loss of voltage) will de-energize the power quality monitor,
not allowing the associated main circuit breaker to close. A generator
source is also monitored for overvoltage and proper frequency.
Installation
ENGLISH
Preparation for Receiving The automatic transfer switch is contained in several switchboard or
Equipment switchgear sections. See the switchboard or switchgear manual for general
information pertinent to the equipment sections.
The Modicon PLC has environmental restrictions different from that of the
equipment as a whole. These restrictions can be found in the Modicon PLC
User’s Guide. Be sure to store and install the equipment in accordance with
the tighter restrictions. For example, if the Modicon central processing unit
(CPU) has temperature limits of 32–140 °F (0–60 °C ), and the equipment has
limits of 32–167 °F (0–75 °C), then keep the equipment between 32–140 °F
(0– 60 °C).
Location and Interconnection of The parts of the automatic transfer switch are distributed among several
Assemblies switchboard or switchgear sections and must be wired together. Refer to the
factory-supplied drawings shipped with the equipment for exact locations
and subassembly interconnections.
Final Wiring Connections As previously noted, the parts of the automatic transfer switch system are
distributed among several equipment sections and must be wired together.
Some terminal blocks may be near the bottom of the front or rear corner
channels. Refer to the wiring diagrams furnished with the switchboard or
switchgear to confirm all wiring connections.
Installing the Equipment 1. For a generator system, connect the external wiring on terminal blocks
GEN 1 and GEN 2. The wiring must be run in conduit.
2. For remote status indication, connect the external wiring on terminal
blocks AL 1 and AL 2 on the UPS assembly.
3. Complete all wiring between the sections for the control power and
signals. The terminal blocks are typically located at the bottom of the
front or rear corner channels of each section.
Checkout Before Energizing The control power system has two or more disconnects.
1. Use the mechanical Open button on each circuit breaker to open
the mains.
2. Turn the “auto/manual” switch on the operator door to the Manual position.
3. Turn all load (distribution) devices off.
4. Turn all control power disconnects to the On position.
5. Close and secure all covers and doors.
Performance Checkout
DANGER
ENGLISH
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA70E, CSA Z462 or NOM-029-
STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified
electrical personnel.
• The control circuit and bus work are energized during the performance
tests. Thoroughly review the equipment drawings, documentation, and
design before starting any performance testing.
Placing Into Service Place the automatic transfer switch system into service after satisfactory
completion of the “Performance Checkout” on page 27 and all outlined tests.
1. Open or close the main circuit breakers to the desired initial condition
using the automatic transfer switch operator door switches.
2. Position all switches on the operator door to the desired positions.
3. Remove the keys from the keyed switches, and store in a secure but
accessible location.
Test Procedures Before beginning any test procedure, complete the installation steps
outlined in “Checkout Before Energizing” on page 26. Identify the system
ENGLISH
Main-Main Base System This section covers testing recommended for a two-utility system when no
options are installed.
Manual Mode With the switch in Manual mode, an operator can open and close each
circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door.
Only one main circuit breaker may be closed at a time, avoiding closed
transition. A two-second delay occurs between opening one main and
closing the other.
Open the left main circuit breaker using the green Red Left Main Closed light will turn off
5.
Open pushbutton on the operator door. Green Left Main Open light will turn on
After two seconds, press the red Right Main Close Green Right Main Open light will turn off
6.
pushbutton on the operator door. Red Right Main Closed light will turn on
Open the right main circuit breaker using the green Red Right Main Closed light will turn off
7. Open pushbutton on the operator door. Green Right Main Open light will turn on
NOTE: If the pushbutton to close one main circuit breaker is pressed while the other main circuit breaker is closed, the input is ignored.
Automatic Mode The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in
Automatic mode.
ENGLISH
Table 2: Automatic Mode Test Procedures for Basic Main-Main
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
1. Complete the following: Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit breakers.
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
Amber Auto Fail light
2. Verify the following lights are off: Amber Left Main Fault light
Amber Right Main Fault light
White Left Source light
3. Verify the following lights are on: White Right Source light
Blue Manual Mode light
4. Turn the auto/manual switch to Auto. Normal source main circuit breaker will close
White Auto light
5. Verify the following lights are on: Red Normal Closed light
Green Alternate Open light
Amber Auto Fail light
6. Verify the following lights are off: Amber Left Main Fault light
Amber Right Main Fault light
Simulate a loss of the normal source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left) or TTR (Test Transfer Right), whichever is the
7. normal source. The normal main circuit breaker will open after the Open Delay. The Close Delay begins timing once the normal circuit breaker opens.
After the Close Delay has timed out, the alternate source main circuit breaker will close.
Green Normal Open light
Verify the following lights are on: Red Alternate Closed light
8.
White Alternate Source light
NOTE: The light for the normal source will be off.
Simulate normal source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. The alternate main circuit breaker will continue
9.
to power the load, but the normal source light will be on.
Simulate a loss of the alternate source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left) or TTR (Test Transfer Right), whichever is the
10. alternate source. The alternate main circuit breaker will open after the Open Delay. The Close Delay begins timing once the alternate circuit breaker
opens. After the close delay has timed out, the normal source main circuit breaker will close.
Green alternate Open light
Verify the following lights are on: Red normal Closed light
11.
White normal Source light
NOTE: The source light for the alternate source will be off.
Simulate alternate source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. The normal main circuit breaker will continue
12.
to power the load, but the alternate source light will be on.
Main-Main Standard Options This section covers testing recommended for a main-main system with
standard options. These options include PSS and auto-retransfer.
ENGLISH
Manual Mode With the switch in Manual mode, an operator can open and close each
circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door.
The PSS does not impact Manual mode.
After two seconds, the right main circuit breaker will open. The indicating lights for the right circuit breaker will change status.
NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the left main will be ignored.
Automatic Mode The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in
Automatic mode.
ENGLISH
Table 4: Automatic Mode Test Procedures for Main-Main with Options
Turn the auto/manual switch to the Manual position.
Open both main circuit breakers with the mechanical Open button located on the circuit
breakers.
1. Complete the following:
Turn the TTL/Normal/TTR switch to the Normal position.
Turn the PSS switch to the Off position.
Turn the Auto Retransfer Selector switch to the On position.
White Left Source light
2. Verify the following lights are on: White Right Source light
Blue Manual Mode light
Amber Auto Fail light
3. Verify the following lights are off: Amber Left Main Fault light
Amber Right Main Fault light
4. Turn the auto/manual switch to Auto. The normal source main circuit breaker will close.
White Auto light
5. Verify the following lights are on: Red Normal Closed light
Green Alternate Open light
Amber Auto Fail light
Amber Left Main Fault light
6. Verify the following lights are off:
Amber Right Main Fault light
Blue Manual Mode light
Simulate a loss of the utility source by turning the TTL/Normal/TTR switch to TTL (Test Transfer Left) or TTR (Test Transfer Right), whichever is the
7. normal source. The normal main circuit breaker will open after the Open Delay. The Close Delay begins timing once the normal circuit breaker opens.
After the Close Delay has timed out, the alternate main will close.
Green Normal Open light
Verify the following lights are on: Red Alternate Closed light
8.
White Alternate Source light
NOTE: The source light for the normal source will be off.
Simulate normal source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position.
With PSS and open transition, the system may retransfer to the normal circuit breaker. To allow the retransfer, set the PSS to the normal source position.
To avoid retransfer, set the selector switch to the center/Off position. With the PSS set to the normal source position, the source stabilization delay begins
timing once the normal source returns. After timing out, the alternate circuit breaker opens. After the Close Delay, the normal circuit breaker closes.
9.
With PSS and closed transition, the source stabilization timer begins to time out once the normal voltage returns. With the PSS set to the normal source
position, the normal circuit breaker closes. Two seconds later, the alternate circuit breaker opens.
NOTE: Without the PSS, the system does not retransfer. If the Auto Retransfer switch is set to the Off position, retransfer will be suspended until it is
moved to the On position.
Normal Main open
To simulate a loss of the utility alternate source, have Alternate Main closed
10.
the system set as follows: PSS, if present, off
both Source lights on
Simulate loss of alternate source by turning the TTL/Normal/TTR switch to the alternate source. The alternate circuit breaker will open after the Open
11.
Delay, and after the Close Delay the normal circuit breaker will close.
Simulate alternate source voltage return by turning the TTL/Normal/TTR switch back to the Normal position. The normal main circuit breaker will continue
12.
to power the load.
Main-Generator Base System This section covers testing recommended for a utility-generator system with
no options. The normal circuit breaker connects to the utility source, and the
ENGLISH
Manual Mode With the switch in Manual mode, an operator can open and close each
circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door.
Only one main circuit breaker may be closed at a time, avoiding closed
transition. A two-second delay occurs between opening one main and
closing the other.
Press the red Normal Main Close pushbutton on the Green Normal Main Open light will turn off
5.
operator door. Red Normal Main Closed light will turn on
Open the Normal main circuit breaker using the green Red Normal Main Closed light will turn off
6.
Open pushbutton on the operator door. Green Normal Main Open light will turn on
After two seconds, press the red Alternate Main Close Green Alternate Main Open light will turn off
7.
pushbutton on the operator door. Red Alternate Main Closed light will turn on
Open the Alternate main circuit breaker using the Red Alternate Main Closed light will turn off
8.
green Open pushbutton on the operator door. Green Alternate Main Open light will turn on
Turn the Generator Start switch to the Stop position. Generator will continue to run until the cool-down period has expired.
9. NOTE: If the Normal Main Close pushbutton is depressed while the Generator (Alternate Main) Breaker is closed and the sync-check relay conditions are
satisfied, a transfer to the Utility (Normal Main) Source will occur, since it is preferred by default.
Automatic Mode The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in
Automatic mode. The position of the Generator Start switch does not affect
ENGLISH
operation of the PLC system while in Automatic mode.
Main-Generator Standard Options This section covers testing recommended for a main-generator system with
standard options. These options include having closed transition and
ENGLISH
Manual Mode With the switch in Manual mode, an operator can open and close each
circuit breaker independently using the pushbuttons on the operator door.
Press the red Normal Main Close pushbutton on the Green Normal Main Open light will turn off
5.
operator door. Red Normal Main Closed light will turn on
Press the Alternate Main Close pushbutton on the Green Alternate Main Open light will turn off
operator door. In a closed transition system with a
satisfied sync-check relay: Red Alternate Main Closed light will turn on
6.
After two seconds, the normal main circuit breaker will open. The indicating lights for the normal circuit breaker will change status.
NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the alternate main breaker will be ignored.
Press the Normal Main Close pushbutton on the Green Normal Main Open light will turn off
operator door. In a closed transition system with a
satisfied sync-check relay: Red Normal Main Closed light will turn on
7.
After two seconds, the alternate main circuit breaker will open. The indicating lights for the alternate circuit breaker will change status.
NOTE: If the synchronizing relay is not satisfied or is not installed, the command to close the normal main breaker will be ignored.
8. Turn the Generator Start switch to the Stop position. Generator will continue to run until the cool-down period has expired.
Automatic Mode The operator door pushbuttons will not operate the circuit breakers in
Automatic mode. The position of the Generator Start switch does not affect
ENGLISH
operation of the PLC system while in Automatic mode.
9. With open transition, the generator circuit breaker opens. After the Close Delay, the normal circuit breaker closes.
With closed transition, the normal circuit breaker closes. Two seconds later, the generator circuit breaker opens.
The generator will continue to run until the cool-down period has expired.
Troubleshooting and
Maintenance DANGER
ENGLISH
Changing Fuses Turn off the control power disconnect switch before removing fuses. The
control power disconnects for the transfer switch system have over-amped
fuse ratings to provide short-circuit protection only. Do Not replace these
fuses with a lower amperage rating. The DIN-rail mounted fuse blocks used
throughout the control power system contain slugs, not fuses. Do Not
replace these slugs with fuses. These fuse blocks are fed power from
multiple sources. Use a properly rated voltage sensing device to confirm
that power is off.
Without Push-To-Test Option All lights are long-life, protected LEDs. If an LED does not illuminate,
replace the LED module with one of the same type.
NOTE: LED bulbs are not replaceable. If an LED has power to it, but does
not illuminate, you must replace the LED module. Before replacing an LED
module, first turn off all power to the automatic transfer switch. Do not
remove the wires connected to an LED module while the switch is
energized. Disconnecting the LED module with the power ON may cause a
closed circuit breaker to open.
With Push-To-Test Option 1. Press the Push-To-Test pushbutton. All of the bulbs on the operator
door should illuminate.
2. Replace any bulbs that do not illuminate.
ENGLISH
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA70E, CSA Z462 or NOM-029-
STPS.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified
electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside
equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power
is off.
• Check all power sources, including possible backfeeding.
Table 9: Troubleshooting
List of Standard Values and This list contains the standard factory installed settings, including
Arrangements programmed options. If these values do not apply to your equipment, note
ENGLISH
All Systems
Table 10: System Settings
3 seconds.
Open Delay
Timing begins after power quality monitor deenergizes.
2 seconds.
Close Delay
Timing begins after a circuit breaker opens.
Transfer Delay—Open Transition Open delay plus close delay.
2 seconds maximum when sources
Transfer Delay—closed transition
are synchronized
10–30% nominal voltage
6–20% phase angle
Sync-Check Relay1
NOTE: Both voltage and phase angle are changed by
one potentiometer.
Source Stabilization Timer 10 seconds to retransfer to Preferred Source.
15% undervoltage (fixed)
Power Quality Monitor1 5–15% phase imbalance
0–10 second time delay
1 Settings are field adjustable.
Generator Systems
Table 12: Generator System Settings
50–70 Hz over-frequency
.1–3 Hz differential
81 Relay1
50-70 Hz under-frequency
.1–3 Hz differential
100–125% over-voltage
59 Relay1
1–15% differential
Cool-down period: 15 minutes (unloaded)
Generator Options (not field adjustable,
except with optional touch screen) Exercise period: 30 minutes per week (loaded or
unloaded) Will start Sunday at 1 p.m.
1 Settings are field adjustable.
ENGLISH
Connection to Circuit Breakers Factory-installed wiring to circuit breakers includes open and close coils,
circuit breaker status contacts, and fault-indicating contacts, along with
other specified accessories. For field changes, refer to the appropriate
circuit breaker manual. For information specific to each of the circuit
breakers, refer to their respective instruction bulletins.
Maintenance Log
ENGLISH
Date Description
ENGLISH
Date Description
Boletín de instrucciones
80332-001-05
02/2016
Conservar para uso futuro.
™
Categorías de riesgos y símbolos Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una
especiales inspección visual del equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo,
hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes
mensajes especiales pueden aparecer en este boletín o en el equipo para
advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atención sobre cierta
información que clarifica o simplifica un procedimiento.
La adición de cualquiera de estos símbolos a una etiqueta de seguridad de
“Peligro” o “Advertencia” indica la existencia de un peligro eléctrico que
podrá causar lesiones personales si no se observan las instrucciones.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre
peligros potenciales de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad
ESPAÑOL
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podrá causar la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede causar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN cuando se usa sin el símbolo de alerta de seguridad, indica
una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar
daño a la propiedad.
Contenido
Introducción .......................................................................................................... 7
Precauciones de seguridad .............................................................................. 8
Recibo, manejo y almacenamiento ................................................................. 8
Aplicaciones y especificaciones ..................................................................... 8
Principal-principal ........................................................................................ 9
Principal-Generador .................................................................................... 9
Ensamble de la puerta de operador .......................................................... 10
Grupo de modo de funcionamiento: Principal-principal ....................... 11
ESPAÑOL
Luces indicadoras.......................................................................... 11
Selector de fuente preferida (PSS), opcional ................................ 11
Interruptor selector de llave Auto/Manual ...................................... 11
Retransferencia auto (opcional)..................................................... 12
Grupo de modo de funcionamiento: Principal-Generador ................... 12
Luces indicadoras.......................................................................... 12
Prueba con carga (opcional).......................................................... 13
Interruptor selector de llave Auto/Manual ...................................... 13
Arranque/paro del generador......................................................... 13
Fuente y grupo de estado del sistema de alimentación ininterrumpida
(UPS) ................................................................................................... 13
Luces indicadoras.......................................................................... 13
Interruptor selector de transferencia de prueba............................. 14
Botón de prueba (opcional) ........................................................... 14
Grupo de estado y control de los interruptores automáticos ............... 14
Luces indicadoras.......................................................................... 14
Botones pulsadores ....................................................................... 14
Ensamble de supervisión de alimentación y alimentación de control ....... 15
Sub-ensamble de la alimentación de control ...................................... 15
Sub-ensamble de supervisión de la calidad de la alimentación .......... 15
Sub-ensamble del relevador del generador .............................................. 15
Ensamble de relevador de comprobación de sincronización .................... 15
Ensamble del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) .................. 16
Contactor de la fuente de alimentación de control .............................. 16
Relevador de derivación del UPS ....................................................... 17
Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) ................................... 17
Ensamble del controlador lógico programable (PLC) ............................... 18
Dispositivos de desconexión y fusibles ............................................... 18
Relevadores de interposición .............................................................. 19
Sub-ensamble del relevador de estado remoto .................................. 19
Relevador de arranque del generador ................................................ 20
Opción de control en la pantalla de toque ................................................. 20
Información general ............................................................................. 20
Pantallas de toque ............................................................................... 21
Pantalla principal ................................................................................. 21
Pantalla de ajustes .............................................................................. 22
Mapa de E/S del PLC .......................................................................... 22
Registro cronológico de alarmas (opcional) ........................................ 22
Registro cronológico de eventos (opcional) ........................................ 23
Acceso con contraseña ....................................................................... 23
Operación de control ........................................................................... 24
Ajustes de control ................................................................................ 24
Registros cronológicos de alarmas y eventos (opcional) .................... 24
Ensamble de cables de enclavamiento mecánico .................................... 25
Sistema de transición abierto .............................................................. 25
Sistema de transición cerrado ............................................................. 25
Funcionamiento ..................................................................................................25
Sistema principal-principal ........................................................................25
Ajuste inicial (por omisión) ...................................................................25
Fuente normal fuera de servicio ..........................................................25
Retorno de la fuente normal—PSS desonectado/Sin opción de PSS .25
Retorno de la fuente normal —PSS encendido ...................................25
Fuente alternativa fuera de servicio .....................................................26
Retransferencia auto (opcional) ...........................................................26
Sistema Principal-Generador ....................................................................26
Ajuste inicial (por omisión) ...................................................................26
Fuente normal fuera de servicio ..........................................................26
Retorno de la fuente normal —Sistema de transición abierto .............26
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Figure 10: Ensamble de relevador de comprobación de sincronización .. 16
Figure 11: Ensamble del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) . 16
Figure 12: Contactor de la fuente de alimentación de control .............. 17
Figure 13: Relevador de derivación del UPS ........................................ 17
Figure 14: Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) ................... 17
Figure 15: Ensamble del PLC ............................................................... 18
Figure 16: Dispositivos de desconexión y fusibles ............................... 19
Figure 17: Relevadores de interposición .............................................. 19
Figure 18: Relevador de estado remoto ............................................... 20
Figure 19: Relevador de arranque del generador ................................. 20
Figure 20: Pantalla principal ................................................................. 21
Figure 21: Pantalla de ajustes .............................................................. 22
Figure 22: Pantalla de mapa de E/S del PLC ....................................... 22
Figure 23: Pantalla de registro cronológico de alarmas ....................... 22
Figure 24: Pantalla de registro cronológico de eventos ........................ 23
Figure 25: Acceso con contraseña ....................................................... 23
ESPAÑOL
sistema estándar.
Este boletín también describe una secuencia de funcionamiento estándar
para el sistema del controlador lógico programable (PLC). La secuencia
estándar sigue uno de los temas delineado en “Funcionamiento” en la
página 25 de este manual. El sistema es verificado para cerciorarse de que
usa la secuencia apropiada siguiendo uno de los “Procedimientos de
prueba” que comienzan en la página 29 de este boletín de instrucciones.
Cualquier cambio a la secuencia estándar se describe en documentos de
instrucción independientes provistos por la fábrica.
Precauciones de seguridad
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía,
consulte la norma NFPA70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera
ESPAÑOL
de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de volver a energizar el equipo.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE LESIONES CORPORALES O DAÑO AL EQUIPO
• Este manual contiene información general acerca de un diseño
estándar. No contiene información acerca de las modificaciones al
diseño estándar.
• Revise completamente los documentos provistos por la fábrica para
conocer cualquier desviación en el diseño estándar.
• Póngase en contacto con su representante local de Schneider Electric
si tiene preguntas relacionadas con el interruptor de transferencia
automática.
Recibo, manejo y El interruptor de transferencia automática viene incluido como parte del
equipo ya ensamblado. Consulte el boletín de instrucciones generales del
almacenamiento equipo para obtener instrucciones completas sobre su recibo, manejo y
almacenamiento. Consulte también la guía del usuario del controlador
programable para conocer restricciones adicionales ambientales.
Servicio de Servicio de
acometida 1 acometida 2
ESPAÑOL
Principal – Principal –
lado PLC lado
izquierdo derecho
Carga común
Servicio de
Generador
acometida 1
Principal – Principal –
lado PLC lado
izquierdo derecho
Carga común
Ensamble de la puerta de La puerta de operador contiene las luces indicadoras, botones pulsadores e
operador interruptores de llave que se utilizan para comunicarse con el sistema de
control. Vea la figura 4. El sistema "principal-generador" contiene un
interruptor selector de generador adicional. Las llaves pueden ser retiradas
en cualquier posición, a no ser que se indique lo contrario. La ubicación de
las luces indicadoras e interruptores puede variar según el tipo de equipo y
las opciones incluidas. Las luces e interruptores siempre estarán
claramente etiquetados.
NOTA: Los bulbos de los LED no se pueden sustituir. Si un LED está
energizado y no se ilumina, debe sustituir el módulo de LED. Antes de sustituir
un módulo de LED, desconecte (O/OFF) toda la alimentación al interruptor de
transferencia automática. No desconecte los cables conectados a un
ESPAÑOL
ESPAÑOL
5. Interruptor selector de llave "Auto/Manual"
6. Interruptor selector de retransferencia
automática (AUTO RETRANSFER), opcional
1 3
4 6
Luces indicadoras La luz blanca (figura 5, 1) indica si el sistema está en modo automático. La
luz azul (figura 5, 2) indica si el sistema está en modo manual. El interruptor
selector de llave auto/manual determina el modo de funcionamiento.
La luz ámbar indicadora de falla de modo auto (figura 5, 3) indica una
irregularidad en el sistema. La luz ámbar indicadora de falla de modo auto
se ilumina bajo las siguientes circunstancias:
• Uno de los interruptores automáticos principales removibles (pero no
todos) ha sido extraído a las posiciones de prueba o desconectado.
• Uno de los interruptores automáticos principales se ha disparado
mientras el sistema se encontraba en modo automático por alguna
razón; tal como una falla a tierra, que evita la transferencia de la fuente.
• Se ha oprimido un botón de apertura
• El diagnóstico interno ha detectado un error
Selector de fuente preferida (PSS), opcional El PSS opcional (figura 5, 4) es un interruptor selector de llave de tres
posiciones que determina si la fuente normal es la fuente izquierda o
derecha. La posición intermedia es la posición de desconectado (Off).
Interruptor selector de llave Auto/Manual El interruptor selector de llave Auto/Manual (figura 5, 5) tiene dos
posiciones. Gire la llave hacia:
• AUTO para un funcionamiento automático.
• MAN para utilizar los botones pulsadores en la puerta de operador para
controlar el sistema manualmente.
4 6
Luces indicadoras La luz blanca (figura 6, 1) indica si el sistema está en modo automático. La
luz azul (figura 6, 2) indica si el sistema está en modo manual. El interruptor
selector de llave auto/manual determina el modo de funcionamiento.
La luz ámbar indicadora de falla de modo auto (figura 6, 3) indica una
irregularidad en el sistema. La luz ámbar indicadora de falla de modo auto
se ilumina bajo las siguientes circunstancias:
• Cualquiera de los interruptores automáticos principales removibles
(pero no todos) ha sido extraído a las posiciones de prueba o
desconectado.
• Uno de los interruptores automáticos principales se ha disparado
mientras el sistema se encontraba en modo automático por alguna
razón; tal como una falla a tierra, que evita la transferencia de la fuente.
• Se ha oprimido un botón de apertura mecánico.
• El diagnóstico interno ha detectado un error.
Prueba con carga (opcional) El selector de prueba con carga opcional (figura 6, 4) es un interruptor
selector de llave de dos posiciones que determina si se realizará la prueba
del generador con o sin carga.
Interruptor selector de llave Auto/Manual El interruptor selector de llave auto/manual (figura 6, 5) tiene dos posiciones.
Gire la llave hacia:
• AUTO para un funcionamiento automático.
• MAN para utilizar los botones pulsadores en la puerta de operador para
controlar el sistema manualmente.
Arranque/paro del generador Es posible usar un interruptor selector de arranque/paro del generador
(figura 6, 6) para arrancar el generador cuando el interruptor selector
ESPAÑOL
auto/manual se ajusta en modo manual. El interruptor selector tiene dos
posiciones: paro y arranque. En el modo manual, gire a la posición de
arranque para enviar una señal de arranque al generador. Gire a la posición
de paro para desconectar el servicio del generador. En modo automático, el
interruptor selector de arranque/paro del generador es ignorado.
Fuente y grupo de estado del sistema de La fuente y grupo de estado del sistema de alimentación ininterrumpida,
alimentación ininterrumpida (UPS) situada en la sección superior derecha de la puerta de operador, contiene
un interruptor selector de llave de tres posiciones y tres luces. Otro
interruptor selector de llave, un botón pulsador iluminado, y/o una luz
indicadora pueden también estar presentes. Vea la figura 7.
4 5
Luces indicadoras Cada luz blanca “Left Source” fuente izquierda) o “Right Source” fuente
derecha), figura 7, 1 se ilumina cuando la fuente correspondiente está
disponible. La luz roja indicadora “CHK UPS OR PLC BATT” (verificación
de batería del UPS o PLC), figura 7, 2 indica que la batería de cualquiera el
PLC o UPS necesita servicio. La luz indicadora “Sources Synched” (fuentes
sincronizadas), figura 7, 3 es provista sólo en los sistemas de transición
cerrados. Cuando las dos fuentes son lo suficientemente similares en
ángulo de fase, magnitud y frecuencia, esta luz se ilumina para indicar su
sincronización.
Interruptor selector de transferencia de prueba El interruptor selector de prueba de transferencia (figura 7, 4) tiene tres
posiciones:
• TTL (prueba de transferencia - fuente izquierda)—Simula una
pérdida de alimentación en la fuente izquierda la cual causa una
transferencia a la fuente derecha. Durante un funcionamiento correcto,
la luz de la fuente izquierda se encuentra apagada y la luz de la fuente
derecha encendida.
• TTL (prueba de transferencia - fuente derecha)—Simula una pérdida
de alimentación en la fuente derecha la cual causa una transferencia a
la fuente izquierda. Durante un funcionamiento correcto, la luz de la
fuente derecha se encuentra apagada y la luz de la fuente izquierda
encendida.
ESPAÑOL
Botón de prueba (opcional) El botón de prueba opcional [figura 7, 5 (no mostrado)] prueba la condición
de las luces indicadoras, incluyendo los botones iluminados. Presione el
botón marcado "Prueba". Revise todos los focos que no se iluminan.
Sustituya los focos a medida que sea necesario.
Grupo de estado y control de los El grupo de estado y control de los interruptores automáticos, situado en la
interruptores automáticos mitad inferior en la puerta de operador, contiene una luz indicadora y dos
botones pulsadores iluminados para cada interruptor automático.
2 3 2 3
Botones pulsadores Cada interruptor automático tiene dos botones iluminados: la luz verde de
apertura (figura 8, 2) y la luz de cierre roja (figura 8, 3). En el modo Manual,
emplee estos botones para abrir o cerrar el interruptor automático
correspondiente. En modo Automático, los botones de cierre y apertura no
controlarán los interruptores automáticos. El grupo de la fuente izquierda se
encuentra en la parte inferior izquierda, el grupo de la fuente derecha en la
parte inferior derecha.
Sub-ensamble de la alimentación de El transformador de alimentación de control (TAC) conecta las barras del
control lado de línea de la fuente del interruptor automático principal. Para
proporcionar alimentación de control, el TAC transforma la tensión en línea
en 120 V, o bien, si el sistema ya es de 120 V, aísla el circuito de control.
ESPAÑOL
Sub-ensamble de supervisión de la Cada dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación evalúa
calidad de la alimentación constantemente la tensión de línea para determinar si hay una baja tensión,
desequilibrio de fase, pérdida de fase o inversión de fase. Cuando el
dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación detecta una
condición anormal, una señal de entrada de tensión alerta al PLC.
Sub-ensamble del relevador del Este sub-ensamble está presente sólo cuando uno de los interruptores
generador automáticos principales está conectado a un generador en lugar de a una
fuente de acometida. El sub-ensamble contiene un relevador de
sobretensión (figura 9, 1) y un relevador de sobre/baja frecuencia
(figura 9, 2). Las salidas de los relevadores se encuentran en serie con las
salidas del dispositivo de supervisión de calidad de la alimentación e
indican al PLC que la fuente del generador está disponible para usarse. Los
ajustes del relevador son configurables. Consulte los manuales del
relevador para obtener más detalles.
tensión al PLC para indicar que las fuentes de alimentación están "en fase".
El relevador de comprobación de sincronización se encuentra situado en
una sección solamente.
Ensamble del sistema de El ensamble del sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) consta de
alimentación ininterrumpida tres partes principales: El UPS, el relevador de derivación del UPS y el
contactor de la fuente de alimentación de control. La alimentación circula
(UPS) desde un sub-ensamble de alimentación de control a través del contactor
de la fuente de alimentación de control, luego por el UPS y hacia el sistema
de control.
Contactor de la fuente de alimentación El lado de línea de cada interruptor automático principal proporciona
de control alimentación a los transformadores de alimentación de control. El contactor
de la fuente de alimentación de control dirige la alimentación al UPS desde
Contactores
de la fuente de
alimentación
de control
ESPAÑOL
Relevador de derivación del UPS El relevador de derivación del UPS se activa automáticamente para ignorar
el UPS y mantener la circulación de la alimentación en el sistema de
alimentación de control cuando el UPS no está funcionando correctamente.
Relevador de
derivación
del UPS
Sistema de alimentación ininterrumpida Durante un funcionamiento normal, la alimentación de control pasa por el
(UPS) UPS, que actúa como un regulador de tensión para el circuito de control.
Cuando la fuente normal o alternativa no está disponible, el UPS
proporciona alimentación de control de su batería durante un tiempo
limitado. El manual de usuario del UPS proporciona detalles acerca de su
capacidad de carga.
La batería del UPS necesitará servicio eventualmente. La luz indicadora de
verificación de la batería de UPS o PLC “CHK UPS OR PLC BATT” indicará
si una de las baterías necesita servicio. El LED “Low Batt” (batería baja) en
el UPS también se iluminará cuando la batería del UPS no está
funcionando. El LED “Low Batt” (batería baja) en el PLC se iluminará
cuando la batería del PLC necesita sustituirse.
UPS
Ensamble del controlador lógico El ensamble del controlador lógico programable se encuentra ubicado
programable (PLC) detrás de la puerta del operador y contiene la unidad central de
procesamiento (CPU), la fuente de alimentación del PLC y los módulos de
entradas/salidas (E/S). Los relevadores de interposición y algunos bloques
de terminales también se encuentran situados aquí. Vea la figura 15.
Dispositivos de desconexión y fusibles Los dispositivos de desconexión de la alimentación de control (figura 16, 1)
para el sistema de interruptores de transferencia vienen con fusibles de
mayor valor nominal en Amperes (figura 16, 2) para proporcionar únicamente
protección contra cortocircuito según la norma UL 1008/CSA C22.2 No.
178.1 Section 7.1.25. NO sustituya estos fusibles con unos de menor valor
nominal en Amperes.
2 1
ESPAÑOL
Relevadores de interposición Las salidas del PLC emplean relevadores de interposición tipo R marca
Square D™ para abrir los interruptores automáticos y proporcionar un
contacto de estado remoto opcional. Vea la figura 17. Estos relevadores se
usan también como parte de un circuito de enclavamiento eléctrico que se
activa cuando el PLC está fuera de línea por cualquier motivo.
Relevadores
de interposición
Sub-ensamble del relevador de estado Este es un relevador de interposición en la bandeja del PLC que cierra un
remoto grupo de contactos cuando el PLC se sale del modo automático y entra al
modo automático-falla. Vea la figura 18. El relevador está conectado a los
bloques de terminales en el ensamble del UPS para facilitar las conexiones
por el cliente. Los contactos de repuesto, normalmente abiertos y
normalmente cerrados, vienen incluidos en el relevador.
Relevador
de estado
remoto
ESPAÑOL
Relevador de arranque del generador El relevador de arranque del generador es un relevador temporizador de
desconexión con retardo. Vea la figura 19. El relevador es normalmente
energizado por una salida desde el PLC. Cuando es necesaria la fuente del
generador, la salida del PLC disminuye para desenergizar el relevador y
cerrar el contacto de arranque del generador. En caso de una pérdida total
de la alimentación de control (o si la alimentación al PLC es desconectada),
el relevador regresará a su estado desenergizado para enviar una señal de
arranque del generador a través del mismo contacto de arranque.
Información general El esquema de control del PLC puede ser equipado con una pantalla de
toque opcional que se pueden usar en lugar de la mayoría de los
operadores mecánicos montados en la puerta. La pantalla de toque está
disponible para las configuraciones "principal-principal" y "principal-
generador". Los interruptores selectores de modo auto/manual y de
arranque del generador permanecerán en el tablero de distribución tipo
autosoportado / tablero de fuerza para permitir el control manual en caso de
que la pantalla de toque no funcione. Estos selectores permitirán cambiar el
PLC al modo manual para arrancar el generador y controlar los
interruptores automáticos a través de botones pulsadores en las placas
frontales de los interruptores.
ESPAÑOL
el acceso al personal. Esto asegurará que sólo el personal autorizado
tenga acceso a los interruptores y botones de control para realizar
operaciones de transferencia. Un segundo nivel de protección con
contraseña permitirá realizar ajustes de retardos de tiempo y
administración de contraseñas.
5. El módulo de visualización incluye contraluz, lo cual permite realizar
operaciones manuales bajo condiciones ambientales de luz baja.
Pantalla principal La pantalla principal contiene los indicadores de estado del sistema,
botones de control de interruptores automáticos, interruptores de control del
sistema, botón de acceso con contraseña, visualización de fecha y hora y
botones de acceso a pantallas. Vea la figura 20.
Pantalla de ajustes La pantalla de ajustes contiene los teclados de toque para cambiar los
ajustes de temporizador y retardo, ajustes de hora y fecha, acceso a las
configuraciones del sistema de pantallas de toque y administración de
contraseñas. Vea la figura 21.
Mapa de E/S del PLC El PLC contiene listas de entradas/salidas (E/S) con indicadores de estado.
Vea la figura 22.
Registro cronológico de alarmas El registro cronológico de alarmas contiene una lista continua de alarmas
(opcional) generadas por eventos del sistema (p.ej., fallas de interruptores
automáticos, estado de la conexión de interruptores automáticos, modo de
auto falla, etc.). Vea la figura 23.
Registro cronológico de eventos El registro cronológico de eventos contiene una lista continua de eventos
(opcional) del sistema (p.ej., activación de interruptores, estado de interruptores
automáticos, etc.). Vea la figura 24.
ESPAÑOL
Acceso con contraseña La pantalla principal muestra la imagen de un candado cerrado en la
esquina inferior izquierda. Vea la figura 25.
1. Toque la imagen de candado para invocar un teclado de toque para
ingresar datos numéricos.
2. Ingrese la contraseña de nivel 1 (por omisión 1234) para desbloquear el
acceso a los botones pulsadores e interruptores de control.
3. Emplee la contraseña de nivel 2 requerida (por omisión 4321) para
desbloquear la pantalla de ajustes y permitir todas las funciones de
nivel 1.
4. Toque la tecla "Enter" para regresar a la pantalla principal después de
ingresar la contraseña apropiada.
Si se ingresó la contraseña correcta, la pantalla mostrará una imagen
de candado desbloqueado con la contraseña activa de nivel 1 ó 2.
5. Toque "push-to-lock" (bloquear) para volver a bloquear el sistema en
cualquier momento.
Operación de control Ingrese la contraseña de nivel 1 para obtener acceso a los interruptores y
botones pulsadores de control en la pantalla principal. Sencillamente toque
un botón pulsador para activarlo. Para cambiar una posición de interruptor
selector, toque el interruptor selector deseado. Aparecerá una ventana
automática que presenta teclados de toque adicionales para cada posición
de interruptor. Toque la posición deseada del interruptor selector para
cerrar la ventana automática y activar el interruptor. Se encuentran
disponibles pantallas de ayuda para cada interruptor. La pantalla de ayuda
se accede tocando "?" en el teclado en la pantalla automática del
interruptor. Las pantallas automáticas se pueden cerrar tocando la "X" roja
en la esquina superior derecha, la función deseada o el botón "OK".
Registros cronológicos de alarmas y Ingrese la contraseña de nivel 1 para visualizar estas pantallas, si fueron
eventos (opcional) provistas.
Los eventos aparecen en una lista en resumen con las incidencias más
recientes primero en la lista.
Los eventos/alarmas activas se visualizarán en rojo, los elementos
confirmados aparecerán en amarillo y los eventos/alarmas que han
regresado a su estado normal aparecerán en verde.
Al presionar el botón “acknowledge all events” (confirmar todos los
eventos) cambiará el estado de los eventos de rojo a amarillo.
Ensamble de cables de
enclavamiento mecánico
Sistema de transición abierto Un ensamble de cables proporciona el enclavamiento mecánico entre los
dos interruptores automáticos principales que se usan en el interruptor de
transferencia automática para evitar un sistema de transición cerrado.
Ambos interruptores automáticos se pueden abrir, sin embargo sólo uno
puede estar cerrado en un determinado momento. Consulte el boletín de
instrucciones del accesorio de enclavamiento mecánico para obtener
instrucciones de instalación y calibración, si estos cables no fueron
instalados en la fábrica.
ESPAÑOL
Sistema de transición cerrado No existe enclavamiento mecánico entre los dos interruptores automáticos
principales para los sistemas de interruptores de transición cerrados.
Funcionamiento
Sistema principal-principal Esta sección describe el modo de funcionamiento automático del esquema
de interruptores de transferencia automática provisto por un sistema
"principal-principal" o de "dos acometidas". Cualquiera de los interruptores
automáticos principales, derecho o izquierdo, puede ser la fuente normal o
de emergencia.
Ajuste inicial (por omisión) El ajuste por omisión es un interruptor automático principal (designado
"normal") cerrado y el otro (designado "alternativo") abierto. El interruptor
automático izquierdo es el designado "normal" a no ser que se especifique
lo contrario, ya sea cuando se solicita originalmente o por la posición del
PSS.
Fuente normal fuera de servicio Si la fuente normal no funciona, el PLC transfiere la carga automáticamente
a la fuente alternativa. El interruptor automático normal se abre después de
que expira el retardo de apertura. Una vez que expira el retardo de cierre, el
interruptor automático de la fuente alternativa se cierra.
Retorno de la fuente normal—PSS Sin la opción de PSS, o si el PSS está desconectado, el sistema
desonectado/Sin opción de PSS permanecerá en el estado transferido, aun después de que la fuente normal
regresa. El interruptor automático de la fuente alternativa permanecerá
cerrado hasta que se lleva a cabo una intervención manual (o la fuente
alternativa se pierde), permitiendo al usuario programar la retransferencia a
una hora conveniente.
Fuente alternativa fuera de servicio Si la fuente alternativa no funciona mientras la fuente normal está fuera de
servicio, el interruptor automático de la fuente alternativa se abrirá. El
interruptor automático asociado con la primera fuente de retorno se cerrará
después de que expira el retardo de estabilización de la fuente.
Retransferencia auto (opcional) Si viene equipado con el interruptor selector de retransferencia auto:
• Con el interruptor selector en la posición de desconectado (Off), el
usuario controla la transferencia manualmente.
• Con el interruptor selector en la posición de conectado (On), la
transferencia se llevará a cabo automáticamente.
ESPAÑOL
Sistema Principal-Generador Esta sección describe el modo de funcionamiento automático del esquema
de transferencia automática para un sistema con una conexión a una fuente
de acometida y otro a un generador.
Ajuste inicial (por omisión) Bajo circunstancias normales, el interruptor automático principal conectado
a la acometida está cerrado y el interruptor automático principal conectado
al generador está abierto. A no ser que se especifique lo contrario, la fuente
de acometida es el interruptor automático izquierdo y el interruptor selector
del generador se encuentra a la derecha.
Fuente normal fuera de servicio El sistema transfiere automáticamente la carga a la fuente alternativa. El
interruptor automático normal se abre después de que expira el retardo de
apertura, y la señal de arranque se envía al generador. El interruptor
automático de la fuente alternativa se cierra 10 segundos después de que
se cumplen las condiciones de los relevadores del generador del sistema
de transferencia, indicando que ambos la tensión y frecuencia se
encuentran dentro de los límites deseables.
Retorno de la fuente normal —Sistema Después de que expira el retardo de estabilización de la fuente, el sistema
de transición abierto se retransferirá a la fuente normal en una secuencia del sistema de
transición abierto. Primero, el interruptor automático del generador se abre.
Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático normal se
cerrará. El generador funcionará en un estado sin carga durante 15 minutos
para permitir que se enfríe.
Retorno de la fuente normal —Sistema Después de que expira el retardo de estabilización de la fuente, el sistema
de transición cerrado se retransferirá a la fuente normal en una secuencia del sistema de
transición cerrado. Si se cumplen las condiciones del relevador de
comprobación de sincronización, el interruptor automático normal se cierra,
y después de dos segundos el interruptor automático del generador se
abre. El generador funcionará en un estado sin carga durante 15 minutos
para permitir que se enfríe. Si las fuentes no están sincronizadas, la
retransferencia será retrasada hasta que se sincronizan las fuentes.
Fuente del generador fuera de servicio Si la fuente alternativa (generador) está fuera de servicio mientras la fuente
mientras la fuente normal está normal está fuera de servicio, el interruptor automático de la fuente
desconectada alternativa se abrirá. El interruptor automático asociado con la primera
fuente de retorno se cerrará después de que expira el retardo de
estabilización de la fuente.
Período de prueba Cada domingo a las 13:00 horas, una señal de arranque será enviada al
generador durante 30 minutos. El período de prueba puede o no tener
carga si viene equipado con el interruptor selector de prueba con carga
opcional. Si se selecciona la prueba con carga, una transferencia a la
fuente del generador se realizará durante el período de prueba.
Falla de corriente descendente Si un interruptor automático principal se dispara como resultado de una falla
de corriente descendente, el enclavamiento eléctrico no permite que se
cierre ningún dispositivo. En modo manual, los botones de cierre están
bloqueados. En modo automático, no se permite un cierre. Un interruptor
automático disparado también activa la luz ámbar "Auto Fail" (falla de modo
automático). La transferencia automática no se realiza sino hasta que la
falla se restablece y el interruptor automático es restablecido. Consulte la
documentación del interruptor automático para obtener instrucciones sobre
cómo restablecer los contactos auxiliares. Para restablecer el interruptor
ESPAÑOL
selector de transferencia automática, coloque el interruptor selector
"auto/manual" en Manual y de regreso a Auto.
Instalación
Preparación para el recibo del El interruptor selector de transferencia automática se encuentra dentro de
equipo varias secciones del tablero de distribución tipo autosoportado o tablero de
fuerza. Consulte el manual del tablero de distribución tipo autosoportado o
tablero de fuerza para obtener información general pertinente a las
secciones del equipo.
El PLC Modicon™ tiene restricciones ambientales diferentes a las del
equipo entero. Encontrará la información pertinente a estas restricciones en
la Guía del usuario del PLC Modicon. Asegúrese de almacenar e instalar el
equipo de acuerdo con las restricciones más estrictas. Por ejemplo, si la
unidad central de procesamiento (CPU) Modicon tiene límites de
temperatura entre 0 y 60 °C (32 y 140 °F), y el equipo tiene límites entre 0 y
75 °C (32 y 167 °F), entonces mantenga el equipo a una temperatura entre
0 y 60 °C (32 y 140 °F).
Conexiones finales de los cables Como se indicó anteriormente, las partes del sistema del interruptor
selector de transferencia automática se encuentran distribuidas entre varias
secciones del equipo y deberán conectarse juntas. Es posible que algunos
bloques de terminales se encuentren junto a la parte inferior de los canales
de las esquinas frontales o traseros. Consulte los diagramas de alambrado
provistos con el tablero de distribución o tablero de fuerza y asegúrese de
que todas las conexiones se hayan realizado correctamente.
Instalación del equipo 1. En un sistema de generador, conecte los cables externos en los
bloques de terminales GEN 1 y GEN 2. El alambrado deberá ser tendido
en tubo conduit.
2. Para los indicadores de estado remotos, conecte los cables externos en
los bloques de terminales AL 1 y AL 2 en el ensamble del UPS.
3. Complete todo el alambrado entre las secciones para la alimentación de
control y señales. Los bloques de terminales se encuentren típicamente
en la parte inferior de los canales de las esquinas frontales o traseros de
cada sección.
Revisión antes de la energización El sistema de alimentación de control tiene dos o más dispositivos de
ESPAÑOL
desconexión.
1. Utilice el botón de apertura en cada interruptor automático para abrir los
dispositivos principales.
2. Coloque el interruptor selector "auto/manual" en la puerta de operador
en la posición Manual.
3. Desconecte todos los dispositivos de (distribución) carga.
4. Todos los dispositivos de desconexión de la alimentación de control
deberán estar en la posición de conectado (ON).
5. Cierre y asegure todas las cubiertas y puertas.
Verificación de funcionamiento
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía,
consulte la norma NFPA70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• El circuito de control y barra están energizados durante las pruebas de
funcionamiento. Revise minuciosamente los dibujos, la documentación
y el diseño del equipo antes de realizar cualquier prueba de
funcionamiento.
ESPAÑOL
Procedimientos de prueba Antes de comenzar cualquier procedimiento de prueba, realicce los pasos
de instalación delineados en “Revisión antes de la energización” en la
página 28. Identifique el tipo de sistema (principal-principal o principal-
generador), y si el sistema tiene opciones (PSS o sistema de transición
cerrado), para seleccionar el grupo apropiado de procedimientos de
prueba. Realice las pruebas delineadas en “Verificación de funcionamiento”
en la página 28.
Realice las pruebas apropiadas para los modos manual y automático
trimestralmente. Anote las fechas y resultados de las pruebas en el
“Registro cronológico de servicios de mantenimiento” en la página 42.
Sistema base principal-principal Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema de dos
acometidas cuando no hay ninguna opción instalada.
Modo Manual Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y
cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones
pulsadores en la puerta de operador. Únicamente un interruptor automático
principal puede cerrarse en un determinado momento, evitando un sistema
de transición cerrado. Se produce un retardo de dos segundos entre la
apertura de un interruptor automático principal y el cierre de otro.
Tabla 1: Procedimientos de prueba del modo manual para un sistema básico "principal-principal"
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
ESPAÑOL
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
1. Realice lo siguiente:
interruptores.
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Luz blanca indicadora de fuente izquierda
Luz blanca indicadora de fuente derecha
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
2. Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho
Luz azul indicadora de modo manual
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
3. Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
apagadas:
Luz blanca indicadora de modo Auto
Oprima el botón rojo de cierre del interruptor La luz verde indicadora de apertura del interruptor principal izquierdo se apagará
4. automático principal izquierdo, en la puerta de
operador. La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se encenderá
Abra el interruptor automático principal izquierdo La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal izquierdo se apagará
5. utilizando el botón verde de apertura, en la puerta de
operador. La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal izquierdo se encenderá
Después de dos segundos, oprima el botón rojo de La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se apagará
6. cierre del interruptor automático principal derecho, en
la puerta de operador. La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se encenderá
Abra el interruptor automático principal derecho La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal derecho se apagará
utilizando el botón verde de apertura, en la puerta de
operador. La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal derecho se encenderá
7.
NOTA: Si se oprime el botón de cierre de uno de los interruptores automáticos principales mientras el otro está cerrado, la señal de entrada será
ignorada.
Modo automático Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los
interruptores automáticos en modo automático.
Tabla 2: Procedimientos de prueba del modo automático para un sistema básico "principal-principal"
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
1. Realice lo siguiente:
interruptores.
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
2. Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
apagadas:
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
Luz blanca indicadora de fuente izquierda
ESPAÑOL
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
3. Luz blanca indicadora de fuente derecha
encendidas:
Luz azul indicadora de modo manual
Coloque el interruptor selector auto/manual en la
4. El interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará
posición Auto.
Luz blanca indicadora de modo Auto
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
5. Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
6. Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
apagadas:
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
Simule una pérdida de la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente izquierda) o TTR
(prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente normal. El interruptor automático principal de la fuente normal se abrirá
7.
después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el interruptor automático de la fuente normal se abre, el retardo de cierre comienza a contar
el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente alternativa se cerrará.
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
encendidas: Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa
8.
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
NOTA: La luz indicadora de la fuente normal estará apagada.
Simule el retorno de tensión a la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal. El interruptor
9.
automático principal de la fuente alternativa continuará alimentando la carga, sin embargo, la luz indicadora de la fuente normal estará encendida.
Simule una pérdida de la fuente alternativa colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente izquierda) o
TTR (prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente alternativa. El interruptor automático principal de la fuente alternativa se
10.
abrirá después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el interruptor automático de la fuente alternativa se abre, el retardo de cierre comienza
a contar el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará.
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal
11. encendidas:
Luz blanca indicadora de fuente normal
NOTA: La luz indicadora de la fuente alternativa estará apagada.
Simule el retorno de tensión a la fuente alternativa colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso en la posición Normal. El interruptor
12.
automático principal de la fuente normal continuará alimentando la carga, sin embargo, la luz indicadora de la fuente alternativa estará encendida.
Opciones estándar del sistema Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema
"principal-principal" "principal-principal" con opciones estándar. Estas opciones incluyen el PSS
y auto-retransferencia.
Modo Manual Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y
cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones
pulsadores en la puerta de operador. El PSS no tiene ningún impacto sobre
el modo Manual.
Tabla 3: Procedimientos de prueba del modo manual para un sistema "principal-principal" con opciones
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
ESPAÑOL
Modo automático Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los
interruptores automáticos en modo automático.
Tabla 4: Procedimientos de prueba del modo automático para un sistema "principal-principal" con opciones
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
interruptores.
1. Realice lo siguiente:
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Coloque el interruptor selector PSS en la posición de desconectado (Off).
Coloque el interruptor selector de auto-retransferencia en la posición de conectado (On).
Luz blanca indicadora de fuente izquierda
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
2. Luz blanca indicadora de fuente derecha
encendidas:
ESPAÑOL
Luz azul indicadora de modo manual
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
3. Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
apagadas:
Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
4. Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Auto. El interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará
Luz blanca indicadora de modo Auto
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
5. Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
Asegúrese de que las luces indicadoras estén Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal izquierdo
6.
apagadas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal derecho
Luz azul indicadora de modo manual
Simule una pérdida de la fuente de acometida colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente izquierda) o
TTR (prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente normal. El interruptor automático principal de la fuente normal se abrirá
7.
después de que expira el retardo de apertura. Una vez que el interruptor automático de la fuente normal se abre, el retardo de cierre comienza a contar
el tiempo. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático principal de la fuente alternativa se cerrará.
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa
8. encendidas:
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
NOTA: La luz indicadora de la fuente normal estará apagada.
Simule el retorno de tensión a la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal.
Con el PSS y un sistema de transición abierto, el sistema puede retransferir al interruptor automático de la fuente normal. Para permitir la retransferencia,
ajuste el PSS en la posición de la fuente normal. Para evitar la retransferencia, ajuste el interruptor selector en la posición intermedia/desconectado (Off).
Con el PSS ajustado en la posición de la fuente normal, el retardo de estabilización de la fuente comienza a contar el tiempo una vez que la fuente
normal regresa. Una vez que expira el tiempo, el interruptor automático de la fuente alternativa se abre. Una vez que expira el retardo de cierre, el
9. interruptor automático de la fuente normal se cierra.
Con el PSS y un sistema de transición cerrado, el temporizador de estabilización de la fuente comienza a expirar una vez que regresa la tensión normal.
Con el PSS ajustado en la posición de la fuente normal, el interruptor automático de la fuente normal se cierra. Dos segundos después, el interruptor
automático de la fuente alternativa se abre.
NOTA: Sin el PSS, el sistema no realiza una retransferencia. Si el interruptor selector de retransferencia automática se ajusta en la posición de
desconectado (Off), la retransferencia será suspendida hasta que se cambia a la posición de conectado (On).
Interruptor automático de la fuente normal abierto
Para simular una pérdida de la fuente alternativa de Interruptor automático principal de la fuente alternativa cerrado
10.
acometida, ajuste el sistema de la siguiente manera: PSS desconectado (off), si está presente
ambas luces indicadoras de fuente están encendidas
Simule la pérdida de la fuente alternativa colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición de la fuente alternativa. El interruptor
11. automático de la fuente alternativa se abrirá después de que expira el retardo de apertura y después de que expira el retardo de cierre, el interruptor
automático de la fuente normal se cerrará.
Simule el retorno de tensión a la fuente alternativa colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso en la posición Normal. El interruptor
12.
automático principal de la fuente normal continuará alimentando la carga.
Sistema base Principal-Generador Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema
"acometida-generador" sin opciones. El interruptor automático de la fuente
normal se conecta a la fuente de acometida y el interruptor automático de la
fuente alternativa se conecta al generador.
Modo Manual Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y
cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones
pulsadores en la puerta de operador. Únicamente un interruptor automático
principal puede cerrarse en un determinado momento, evitando un sistema
de transición cerrado. Se produce un retardo de dos segundos entre la
apertura de un interruptor automático principal y el cierre de otro.
Tabla 5: Procedimientos de prueba del modo manual para un sistema básico "principal-generador"
ESPAÑOL
Asegúrese de que las luces indicadoras estén Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
2.
encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz azul indicadora de modo manual
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
Asegúrese de que las luces indicadoras estén Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal
3.
apagadas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz blanca indicadora de modo Auto
Arranque el generador colocando el interruptor selector de arranque del generador en la posición de arranque Continúe con esta prueba cuando la luz
4.
indicadora de la fuente disponible para el generador esté encendida.
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal se
Oprima el botón rojo de cierre del interruptor apagará
5. automático principal de la fuente normal, en la puerta
de operador. La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal se
encenderá
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal se
Abra el interruptor automático principal de la fuente apagará
6. normal utilizando el botón verde de apertura, en la
puerta de operador. La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal se
encenderá
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Después de dos segundos, oprima el botón rojo de se apagará
7. cierre del interruptor automático principal de la fuente
alternativa, en la puerta de operador. La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa se
encenderá
La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa se
Abra el interruptor automático principal de la fuente apagará
8. alternativa utilizando el botón verde de apertura, en la
puerta de operador. La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
se encenderá
Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro El generador continuará funcionando hasta que expira el período de
enfriamiento.
9. NOTA: Si se oprime el botón de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal mientras el interruptor automático principal del generador
(de la fuente alternativa) está cerrado y se cumplen las condiciones del relevador de comprobación de sincronización, se realizará una transferencia a la
fuente del interruptor automático principal de la fuente normal de acometida, puesto que ésta es la preferida por omisión.
Modo automático Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los
interruptores automáticos en modo automático. La posición del interruptor
selector de arranque del generador no afecta el funcionamiento del sistema
del PLC mientras se encuentra en estado automático.
Tabla 6: Procedimientos de prueba del modo automático para un sistema básico "principal-generador"
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
1. Realice lo siguiente: interruptores.
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro
Luz blanca indicadora de fuente normal
ESPAÑOL
Asegúrese de que las luces indicadoras estén Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
2.
encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz azul indicadora de modo manual
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
Asegúrese de que las luces indicadoras estén Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal
3.
apagadas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz blanca indicadora de modo Auto
4. Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Auto. El interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará.
Luz blanca indicadora de modo Auto
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
5. Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
Asegúrese de que las luces indicadoras estén Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal
6.
apagadas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz azul indicadora de modo manual
Simule una pérdida de la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente izquierda) o TTR
(prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente normal. El interruptor automático principal de la fuente normal se abrirá
7.
después de que expira el retardo de apertura. La señal de arranque será enviada al generador. Una vez que la fuente del generador se ha estabilizado,
el interruptor automático del generador se cerrará.
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa
8. encendidas:
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
NOTA: La luz blanca indicadora de la fuente normal estará apagada.
Simule el retorno de tensión a la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal. La retransferencia a la
fuente de acometida se realizará. Después de que expira el retardo de estabilización, el interruptor automático del generador se abrirá. Después de que
9.
expira el retardo de cierre, el interruptor automático de la fuente normal se cerrará y el generador continuará funcionando hasta que expira el período de
enfriamiento.
Opciones estándar de un sistema Esta sección trata sobre las pruebas recomendadas para un sistema
"principal-generador" "principal-generador" con opciones estándar. Estas opciones incluyen la
selección de un sistema de transición cerrado y prueba con carga.
Modo Manual Con el interruptor selector en modo Manual, un operador puede abrir y
cerrar cada interruptor automático independientemente usando los botones
pulsadores en la puerta de operador.
Tabla 7: Procedimientos de prueba del modo manual para un sistema "principal-generador" con opciones
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
1. Realice lo siguiente: interruptores.
ESPAÑOL
Asegúrese de que las luces indicadoras estén Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
2.
encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz azul indicadora de modo manual
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
Asegúrese de que las luces indicadoras estén Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal
3.
apagadas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz blanca indicadora de modo Auto
Arranque el generador colocando el interruptor selector de arranque del generador en la posición de arranque Continúe con esta prueba cuando la luz
4.
indicadora de la fuente disponible para el generador esté encendida.
La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal se
Oprima el botón rojo de cierre del interruptor apagará
5. automático principal de la fuente normal, en la puerta
de operador. La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal se
encenderá
Oprima el botón de cierre del interruptor automático La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
principal de la fuente alternativa, en la puerta de se apagará
operador. En un sistema de transición cerrado con un La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa se
relevador de comprobación de sincronización: encenderá
6.
Dos segundos después, el interruptor automático principal de la fuente normal se abrirá. Las luces indicadoras para el interruptor automático de la fuente
normal cambiarán de estado.
NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático
principal de la fuente alternativa será ignorado.
Oprima el botón de cierre del interruptor automático La luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal, se
principal de la fuente normal, en la puerta de operador. apagará
En un sistema de transición cerrado con un relevador La luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal se
de comprobación de sincronización: encenderá
7.
Dos segundos después, el interruptor automático principal de la fuente alternativa se abrirá. Las luces indicadoras para el interruptor automático de la
fuente alternativa cambiarán de estado.
NOTA: Si las condiciones del relevador de sincronización no se cumplen o éste no es instalado, el comando para cerrar el interruptor automático
principal de la fuente normal será ignorado.
Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro El generador continuará funcionando hasta que expira el período de
8.
enfriamiento.
Modo automático Los botones pulsadores de la puerta de operador no harán funcionar los
interruptores automáticos en modo automático. La posición del interruptor
selector de arranque del generador no afecta el funcionamiento del sistema
del PLC mientras se encuentra en estado automático.
Tabla 8: Procedimientos de prueba del modo automático para un sistema "principal-generador" con opciones
Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Manual.
Abra ambos interruptores automáticos principales utilizando el botón de apertura situado en los
1. Realice lo siguiente: interruptores.
Coloque el interruptor selector TTL/Normal/TTR en la posición Normal.
Coloque el interruptor selector de arranque del generador en la posición de paro
Luz blanca indicadora de fuente normal
ESPAÑOL
Asegúrese de que las luces indicadoras estén Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
2.
encendidas: Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz azul indicadora de modo manual
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
Asegúrese de que las luces indicadoras estén Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal
3.
apagadas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
4. Coloque el interruptor selector auto/manual en la posición Auto. El interruptor automático principal de la fuente normal se cerrará
Luz blanca indicadora de modo Auto
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
5. Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente normal
encendidas:
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz ámbar indicadora de falla de modo automático
Asegúrese de que las luces indicadoras estén Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente normal
6.
apagadas: Luz ámbar indicadora de falla del interruptor automático principal de la fuente alternativa
Luz azul indicadora de modo manual
Simule una pérdida de la fuente de acometida colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR en TTL (prueba de transferencia a la fuente izquierda) o
TTR (prueba de transferencia a la fuente derecha), cualquiera que sea la fuente normal. El interruptor automático principal de la fuente normal se abrirá
7. después de que expira el retardo de apertura.
La señal de arranque será enviada al generador. Una vez que la fuente del generador se ha estabilizado, el interruptor automático del generador se
cerrará.
Luz verde indicadora de apertura del interruptor automático principal de la fuente normal
Asegúrese de que las luces indicadoras estén
Luz roja indicadora de cierre del interruptor automático principal de la fuente alternativa
8. encendidas:
Luz blanca indicadora de fuente alternativa
NOTA: La luz blanca indicadora de la fuente normal estará apagada.
Simule el retorno de tensión a la fuente normal colocando el interruptor selector TTL/Normal/TTR de regreso a la posición Normal. La retransferencia a la
fuente de acometida se realizará después de que expira el retardo de estabilización para la fuente de acometida.
Con el sistema de transición abierto, el interruptor automático del generador se abre. Una vez que expira el retardo de cierre, el interruptor automático de
9. la fuente normal se cierra.
Con el sistema de transición cerrado, el interruptor automático de la fuente normal se cierra. Dos segundos después, el interruptor automático del
generador se abre.
El generador continuará funcionando hasta que expira el período de enfriamiento.
Diagnóstico de problemas y
mantenimiento PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía,
consulte la norma NFPA70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desconecte todas las fuentes de alimentación eléctrica antes de
ESPAÑOL
Sin opción de botón de prueba Todas las luces indicadoras son LED protegidos de larga duración. Si un
LED no se ilumina, sustitúya el módulo de LED por uno del mismo tipo.
NOTA: Los bulbos de los LED no se pueden sustituir. Si un LED está
energizado y no se ilumina, debe sustituir el módulo de LED. Antes de sustituir
un módulo de LED, desconecte (O/OFF) toda la alimentación al interruptor de
transferencia automática. No desconecte los cables conectados a un
módulo de LED mientras el interruptor está energizado. Si se desconecta
el módulo de LED con la alimentación conectada (I/ON), puede provocar la
apertura de un interruptor automático cerrado.
Con opción de botón de prueba 1. Presione el botón de prueba. Todos los focos en la puerta de operador
deberán iluminarse.
2. Sustituya los focos que no se iluminan.
Diagnóstico de problemas Todo el trabajo deberá ser completado sólo por personal eléctrico
especializado.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía,
consulte la norma NFPA70E, CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
ESPAÑOL
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera
de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
• Revise todas las fuentes de alimentación, incluyendo la posibilidad de
retroalimentación.
Lista de valores estándar y Esta lista contiene los ajustes estándar instalados en la fábrica, incluyendo
arreglos las opciones programadas. Si estos valores no son aplicables para su
equipo, observe esas diferencias en este boletín.
Opciones del generador (no se pueden Período de enfriamiento: 15 minutos (sin carga)
ajustar en campo, excepto con una Período de prueba: 30 minutos por semana (con o
pantalla de toque opcional) sin carga) comenzará en domingo a las 13:00 horas.
1 Los ajustes se pueden modificar en campo.
Referencias
ESPAÑOL
Los dibujos de aprobación muestran detalles de las interconexiones de los
cables, incluyendo las opciones instaladas, exclusivas para la instalación
de cada interruptor de transferencia automática. Schneider Electric incluye
un juego de dibujos con el equipo.
Póngase en contacto con el Centro de servicios o información al cliente
llamando al 1-888-778-2733 (en EUA) o al x-xxx-xxxx (en México) con
preguntas relacionadas con el arranque u otras preguntas en general
acerca de una instalación en particular.
La mayoría de los boletines de instrucciones y demás documentación se
puede obtener del Centro de distribución de literatura (OLF) en línea y de la
biblioteca técnica de Schneider Electric en el sitio web
www.us.SquareD.com.
En Canadá, póngase en contacto con el departamento de servicios de
Schneider Electric llamando al 1-800-265-3374 o bien, al centro de atención
al cliente al 1-800-565-6699.
La mayoría de los boletines de instrucciones así como otra publicaciones
pueden obtenerse de la biblioteca técnica de Schneider Electric en el sitio
web http://Products.Schneider-Electric.US/Technical-Library/.
Registro cronológico de
servicios de mantenimiento
Fecha Descripción
ESPAÑOL
Fecha Descripción
ESPAÑOL
Directives d'utilisation
80322-001-05
02/2016
À conserver pour usage ultérieur.
™
Symboles spéciaux Lisez soigneusement ces directives et examinez l’appareillage afin de vous
familiariser avec lui avant son installation, son fonctionnement ou son
entretien. Les messages spéciaux qui suivent peuvent apparaître dans ce
document ou sur l’appareillage. Ils vous avertissent de dangers potentiels
ou attirent votre attention sur des renseignements pouvant éclaircir ou
simplifier une procédure.
L’ajout de l’un ou l’autre des symboles à une étiquette de sécurité
« Danger » ou « Avertissement » vous indique qu’un danger électrique
existe et qu’il pourra y avoir des blessures corporelles si les directives ne
sont pas suivies.
Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité. Il sert à vous avertir d’un
danger potentiel de blessures corporelles. Respectez toutes les consignes
de sécurité accompagnant ce symbole pour éviter toute situation potentielle
de blessure ou de mort.
DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation
de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages
matériels.
Veuillez noter Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien
et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume
aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de
l’utilisation de cette documentation.
80332-001-05 Interrupteur de transfert automatique, modèle ATS-NW
02/2016 Table des matières
FRANÇAIS
Sélecteur d’essai de transfert ........................................................ 14
Bouton pousser-pour-vérifier (en option) ....................................... 14
Groupe de contrôle et d’état des disjoncteurs ..................................... 14
Voyants.......................................................................................... 14
Boutons-poussoirs ......................................................................... 14
Ensemble de l’alimentation de contrôle et de surveillance de l’alimentation .. 14
Sous-ensemble de l’alimentation de contrôle ...................................... 15
Sous-ensemble de surveillance de la qualité de l’alimentation ........... 15
Sous-ensemble de relais de la génératrice ............................................... 15
Ensemble-relais de vérification de la synchronisation .............................. 16
Ensemble UPS .......................................................................................... 16
Contacteur de la source de l’alimentation de contrôle ........................ 17
Relais de contournement de l’UPS ..................................................... 17
Système d’UPS ................................................................................... 17
Assemblage d’automate programmable ................................................... 18
Sectionneurs et fusibles ...................................................................... 18
Relais d’interposition ........................................................................... 19
Sous-ensemble de relais d’état à distance .......................................... 20
Relais de démarrage de la génératrice ............................................... 20
Option de contrôle par écran tactile .......................................................... 21
Généralités .......................................................................................... 21
Écrans tactiles ..................................................................................... 21
Écran principal ..................................................................................... 21
Écran de réglages ............................................................................... 22
Carte des E/S de l’automate ............................................................... 22
Journal des alarmes (en option) .......................................................... 23
Journal des évènements (en option) ................................................... 23
Accès par mot de passe ...................................................................... 23
Opération de contrôle .......................................................................... 24
Réglages de contrôle .......................................................................... 24
Journaux des alarmes et évènements
(en option) ........................................................................................... 25
Assemblage de câbles d’interverrouillage mécanique .............................. 25
Transition ouverte ................................................................................ 25
Transition fermée ................................................................................ 25
Fonctionnement..................................................................................................25
Système principal à principal .....................................................................25
Réglage initial (par défaut) ...................................................................25
Source normale perdue .......................................................................26
Source normale revient—option SSP désactivé/pas de SSP ..............26
Source normale revient—SSP activé ..................................................26
Source alternative perdue ....................................................................26
Retransfert automatique (en option) ....................................................26
Système principal à génératrice ................................................................26
Réglage initial (par défaut) ...................................................................26
Source normale perdue .......................................................................26
Source normale revient—transition ouverte ........................................26
Source normale revient—transition fermée .........................................27
Source de la génératrice perdue alors que la source normale est
hors service .........................................................................................27
Période de vérification .........................................................................27
Conditions qui empêchent le transfert de source ......................................27
Défaut en aval ......................................................................................27
Autres conditions .................................................................................27
Installation............................................................................................................27
Préparation à la réception de l’appareil .....................................................27
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Figure 21 : Écran de réglages ............................................................... 22
Figure 22 : Écran de carte des E/S de l’automate ................................. 22
Figure 23 : Écran du journal des alarmes .............................................. 23
Figure 24 : Écran du journal des événements ....................................... 23
Figure 25 : Accès par mot de passe ...................................................... 24
Liste des tableaux Tableau 1 : Procédures d’essai en mode manuel pour un système
principal à principal de base ................................................ 30
Tableau 2 : Procédures d’essai en mode automatique pour un système
principal à principal de base ................................................ 31
Tableau 3 : Procédures d’essai en mode manuel pour un système
principal à principal avec des options .................................. 32
Tableau 4 : Procédures d’essai en mode automatique pour un système
principal à principal avec des options .................................. 33
Tableau 5 : Procédures d’essai en mode manuel pour un système
principal à génératrice de base............................................ 34
Tableau 6 : Procédures d’essai en mode automatique pour un système
principal à génératrice de base............................................ 35
Tableau 7 : Procédures d’essai en mode manuel pour un système
principal à génératrice avec des options ............................. 36
Tableau 8 : Procédures d’essai en mode automatique pour un système
principal à génératrice avec des options ............................. 37
Tableau 9 : Dépannage .......................................................................... 39
Tableau 10 : Réglages du système .......................................................... 40
Tableau 11 : Configuration du système .................................................... 40
Tableau 12 : Réglages du système à génératrice .................................... 40
Tableau 13 : Journal d’entretien ............................................................... 42
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Les interrupteurs de transfert automatique Square D de Schneider Electric
REMARQUE : REMARQUE : Au Canada, les
sont conçus conformes à la norme Underwriters Laboratories® (UL®) 1008
appareillages de commutation ANSI avec des
et répondent à la norme du National Electrical Code® (NEC®; É.-U.) 700,
interrupteurs de transfert automatique de la
Systèmes d’urgence. Ils répondent également aux normes NEC 701,
marque Square D sont conçus et répertoriés
Systèmes de secours légalement requis et 702, Systèmes de secours
pour satisfaire à CSA C22.2 No.178.1.
optionnels.
Cet interrupteur de transfert convient à la commande de moteurs, de
lampes électriques à décharge, de lampes à filament de tungstène et de
matériel de chauffage électrique où la somme de l’intensité nominale à
pleine charge et de l’intensité nominale d’autres charges ne dépasse pas
l’intensité nominale de l’interrupteur et où la charge des lampes à filament
de tungstène ne dépasse pas 30 % de la valeur nominale de l’interrupteur.
Mesures de sécurité
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA70E,
CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de
mettre l'appareil sous tension.
ATTENTION
FRANÇAIS
Réception, manutention et L’interrupteur de transfert automatique est inclus comme partie de l’appareil
déjà assemblé. Se reporter aux directives d’utilisation générales de
entreposage l’appareil pour les directives complètes de réception, de manutention et
d’entreposage de l’appareil. Consulter également le guide de l’utilisateur de
l’automate pour connaître les restrictions supplémentaires concernant
l’environnement.
Configuration principal à principal Chaque disjoncteur principal est connecté à une source de service public.
N’importe laquelle de ces alimentations peut être la source d’urgence ou
Disj. Disj.
principal principal
du côté Automate du côté
gauche droit
FRANÇAIS
Charge commune
Configuration principal à Un disjoncteur principal est connecté à une source de service public. L’autre
génératrice disjoncteur principal est connecté à une génératrice de secours. N’importe
lequel des disjoncteurs peut être la source d’urgence. Quand l’alimentation
provenant de la source de service public est perdue, la génératrice démarre.
Dès que la fréquence et la tension sont stabilisées, le système transfère vers la
génératrice. Le système revient automatiquement à la source de service public
quand elle devient de nouveau disponible et le signal de démarrage de la
génératrice interrompu. Voir la figure 3.
Disj. Disj.
principal principal
du côté Automate du côté
gauche droit
Charge commune
Assemblage de la porte des La porte des opérateurs comporte des voyants lumineux, des boutons-
opérateurs poussoirs et des sélecteurs à clé utilisés pour servir d’interface avec le
système de contrôle. Voir la figure 4. Le système principal à génératrice
comporte un interrupteur de génératrice supplémentaire. Sauf dans les cas
indiqués, les clés peuvent être enlevées dans n’importe quelle position.
L’emplacement des voyants et sélecteurs peut varier selon le type
d’appareil et les options incluses. Les voyants et sélecteurs seront toujours
étiquetés clairement.
REMARQUE : Les ampoules à diodes électroluminescentes (DÉL) ne sont
pas remplaçables. Si une DÉL est sous tension mais ne s'allume pas, il faut
remplacer le module de la DÉL. Avant de faire ce remplacement, mettre tout
le interrupteur de transfert automatique hors tension. Ne pas retirer les fils
raccordés à un module à DÉL tant que le interrupteur est sous tension.
Le fait de déconnecter le module d'une DÉL alors que le interrupteur est
sous tension peut entraîner l'ouverture d'un disjoncteur fermé.
Groupe de mode de fonctionnement : L’angle supérieur gauche de la porte des opérateurs comporte un sélecteur
Principal à principal à clé auto/manuel à deux positions et trois voyants lumineux. Deux autres
sélecteurs à clé en option peuvent être présents.
1 3
FRANÇAIS
4 6
Sélecteur de source préférée (SSP) (en option) Le SSP en option (figure 5, 4) est un sélecteur à clé à trois positions qui
détermine si la source de gauche ou la source de droite est la source
normale. La position centrale est la position d’arrêt.
Sélecteur à clé Auto / manuel Le sélecteur à clé auto/manuel (figure 5, 5) a deux positions. Tourner la clé
sur :
• « AUTO » pour un fonctionnement automatique.
• « MAN » (manuel) pour utiliser les boutons-poussoirs sur la porte des
opérateurs pour contrôler le système manuellement.
Retransfert automatique (en option) Le sélecteur de retransfert automatique en option (figure 5, 6) est un
sélecteur à clé à deux positions qui détermine le mode de retransfert
automatique. En position de marche (ON), le retransfert se produit
automatiquement après le retour d’une source qui devient stable. En
position d’arrêt (OFF), le système reste à l’état transféré après le retour de
la source, permettant à l’utilisateur de lancer manuellement le retransfert à
un moment qui convient mieux. Faire passer le sélecteur de la position
d’arrêt (OFF) à la position de marche (ON) pour commencer la séquence de
transfert. Lorsque le transfert est terminé, remettre le sélecteur à la position
d’arrêt, si des transferts automatiques ne sont pas désirés.
Groupe de mode de fonctionnement : L’angle gauche supérieur de la porte des opérateurs comporte un sélecteur
Principal à génératrice à clé automatique/manuel à deux positions, un sélecteur à clé marche/arrêt
pour la génératrice et trois voyants lumineux. Des sélecteurs à clé en option
peuvent être présents.
4 6
Vérification avec charge (en option) Le sélecteur de vérification avec charge en option (figure 6, 4) est un
sélecteur à clé à deux positions qui détermine si la vérification de la
génératrice peut se faire avec ou sans charge.
Sélecteur à clé auto / manuel Le sélecteur à clé auto/manuel (figure 6, 5) a deux positions. Tourner la clé
sur :
• « AUTO » pour un fonctionnement automatique.
• « MAN » (manuel) pour utiliser les boutons-poussoirs sur la porte des
opérateurs pour contrôler le système manuellement.
Groupe d’état de source et d’UPS Le groupe d’état de source et d’UPS, situé dans la section supérieure de
droite de la porte des opérateurs, comporte un sélecteur à clé à trois
positions et trois voyants. Un autre sélecteur à clé, un bouton-poussoir
lumineux ou un voyant peut être également présent. Voir la figure 7.
FRANÇAIS
Figure 7 : Groupe d’état de source et d’UPS
1. Voyant blanc de source
2. Voyant rouge de vérification de la pile de
l’UPS ou de l’automate (CHK UPS OR PLC
BATT)
3. Voyant de sources synchronisées (en option)
(SOURCES SYNCH.)
4. Sélecteur d’essai de transfert (TEST XFER)
5. Bouton pousser-pour-vérifier (en option);
l’emplacement du bouton est indiqué à titre 1
de référence uniquement 1
4 5
Sélecteur d’essai de transfert Le sélecteur à clé d’essai de transfert (figure 7, 4) a trois positions :
• TTL (Essai de transfert de gauche)—Simule une perte d’alimentation
de la source de gauche entraînant un transfert à la source de droite. En
cours de fonctionnement normal, le voyant de la source de gauche est
éteint et le voyant de la source de droite est allumé.
• TTR (Essai de transfert de droite)—Simule une perte d’alimentation
de la source de droite entraînant un transfert à la source de gauche. En
cours de fonctionnement normal, le voyant de la source de droite est éteint
et le voyant de la source de gauche est allumé.
• Normal—Mode de fonctionnement standard. Le sélecteur est à la
position « Normal » quand il n’y a PAS de simulation de perte
d’alimentation d’une source.
Bouton pousser-pour-vérifier (en option) Le bouton pousser-pour-vérifier en option (figure 7, 5 [non représenté])
essaie la condition des voyants, y compris les boutons-poussoirs lumineux.
Appuyer suir le bouton marqué « Push-To-Test » (Pousser-pour-vérifier)
Vérifier toutes les ampoules qui ne s’allument pas. Remplacer les ampoules
au besoin.
Groupe de contrôle et d’état des Le groupe de contrôle et d’état des disjoncteurs, situé sur la moitié
FRANÇAIS
2 3 2 3
FRANÇAIS
Figure 9 : Sous-ensemble de relais de génératrice
1. Relais de surtension
2. Relais de sur/sous-fréquence 2
1
Ensemble UPS L’ensemble de systèmes d’alimentation sans coupure (UPS) comprend trois
parties principales : L’UPS, le relais de contournement de l’UPS et le
contacteur de la source de l’alimentation de contrôle. L’alimentation provient
d’un sous-ensemble d’alimentation de contrôle, passe par le contacteur de
la source de l’alimentation de contrôle puis par l’UPS et sort vers le système
de contrôle.
Contacteur de la source de l’alimentation Le côté ligne de chaque disjoncteur principal fournit l’alimentation aux
de contrôle transformateurs de l’alimentation de contrôle. Le contacteur de la source de
l’alimentation de contrôle dirige l’alimentation vers l’UPS à partir d’une
source de service public disponible ou d’une source de génératrice. Quand
les deux sources sont disponibles, l’une ou l’autre source peut être la
source de l’alimentation de contrôle. L’interverrouillage mécanique du
contacteur empêche les sources de se mettre en parallèle par
l’intermédiaire du circuit de l’alimentation de contrôle.
Contacteurs de
la source de
l’alimentation
de contrôle
FRANÇAIS
Figure 13 : Relais de contournement de l’UPS
Relais de
contournement
de l’UPS
Figure 14 : UPS
UPS
Assemblage d’automate L’assemblage d’automate programmable est situé derrière la porte des
programmable opérateurs et contient l’unité centrale (UC) de l’automate, le bloc
d’alimentation de l’automate et des modules d’entrées/sorties (E/S). Les
relais d’interposition et quelques borniers se trouvent également là. Voir la
figure 15.
Sectionneurs et fusibles Les sectionneurs de l’alimentation de contrôle (figure 16, 1) pour le système
d’interrupteur de transfert sont munis de fusibles d’intensité nominale
supplémentaire (figure 16, 2) pour protéger contre les courts-circuits
seulement selon la norme UL 1008/CSA C22.2 No. 178.1 Section 7.1.25.
NE PAS remplacer ces fusibles par des fusibles d’une intensité nominale
plus basse.
Les blocs de fusibles montés sur rail DIN, (figure 17, 3) utilisés
dans tout l’ensemble du système de l’alimentation de contrôle,
contiennent des fusibles factices et sont employés pour le
dépannage du système de contrôle. NE PAS remplacer ces
fusibles factices par des fusibles.
2 1
Relais d’interposition Les sorties de l’automate utilisent des relais d’interposition Square D™ de
type R pour ouvrir les disjoncteurs et donner un contact d’état à distance
optionnel. Voir la figure 17. Ces relais sont également utilisés comme partie
FRANÇAIS
d’un circuit d’interverrouillage électrique qui s’active lorsque l’automate est
hors ligne pour une raison quelconque.
Relais
d’interposition
Sous-ensemble de relais d’état à Il s’agit d’un relais d’interposition sur la cuve de l’automate qui ferme un jeu
distance de contacts quand l’automate quitte le mode automatique et passe en mode
d’échec du mode automatique. Voir la figure 18. Le relais est câblé aux
borniers de l’ensemble UPS, offrant des points de raccordement au client.
Des contacts alternatifs, normalement ouverts ainsi que normalement
fermés, sont fournis au relais.
Relais
d'état à
distance
FRANÇAIS
Généralités Le schéma de contrôle de l’automate peut être muni d’un écran tactile en
option qui remplace la plupart des opérateurs mécaniques montés sur la
porte. L’écran tactile est disponible pour les configurations principal à
principal et principal à génératrice. Les sélecteurs à clé de mode
auto/manuel et de démarrage de la génératrice restent sur le
panneau/l’appareillage de commutation pour permettre le contrôle manuel
au cas où l’écran tactile ne fonctionnerait pas. Ces sélecteurs permettront à
l’automate d’être commuté au mode manuel pour le démarrage de la
génératrice et le contrôle des disjoncteurs par l’intermédiaire des boutons-
poussoirs situés sur les plaques avant des disjoncteurs.
L’écran tactile offre les fonctions suivantes :
1. Le personnel peut régler des temporisations protégées par mot de
passe à partir de l’écran tactile. Il n’y aura aucune exigence pour les
ordinateurs portables, les changements compliqués de programmes
d’automate en ligne, les logiciels spécialisés ou les câbles.
2. Les conditions d’alarme contiendront des informations spécifiques au
lieu de se limiter à une alarme sommaire générale.
FRANÇAIS
3. L’enregistrement des événements avec indication de l’heure et de la
date est disponible. Cette fonction permet au personnel de s’informer
quand et pourquoi des transferts se produisent.
4. Deux niveaux de protection par mot de passe sont disponibles afin de
limiter l’accès de personnel. Cela assure que seul le personnel autorisé
peut accéder aux boutons et interrupteurs de contrôle pour les opérations
de transfert. Un deuxième niveau de protection par mot de passe permettra
de régler l’administration des temporisations et mots de passe.
5. L’afficheur est rétro-éclairé, ce qui permet une utilisation manuelle dans
des conditions de faible éclairage ambiant.
Écran principal L’écran principal contient les indicateurs d’état du système, les boutons de
contrôle des disjoncteurs, les interrupteurs de contrôle du système, le
bouton d’accès par mot de passe, l’affichage de la date et de l’heure et les
boutons de saisie des écrans. Voir la figure 20
Carte des E/S de l’automate L’automate contient des listes d’entrées/sorties (E/S) avec des indicateurs
pour l’état. Voir la figure 22.
Journal des alarmes (en option) Le journal des alarmes contient une liste déroulante des alarmes générées
par les évènements du système (i.e., les défauts des disjoncteurs, l’état des
raccordements des disjoncteurs, le mode d’échec en automatique, etc.).
Voir la figure 23.
Journal des évènements (en option) Le journal des évènements contient une liste déroulante des évènements
du système (c’est-à-dire, activation des interrupteurs, état des disjoncteurs,
FRANÇAIS
etc.). Voir la figure 24
Accès par mot de passe L’écran principal affiche l’image d’un cadenas fermé dans l’angle inférieur
gauche. Voir la figure 25.
1. Toucher l’image du cadenas afin d’appeler une touche à effleurement
pour l’entrée de données numériques.
2. Entrer le mot de passe du niveau 1 (par défaut : 1234) pour déverrouiller
l’accès aux boutons-poussoirs et interrupteurs de contrôle.
3. Utiliser le mot de passe du niveau 2 requis (par défaut : 4321) pour
déverrouiller l’écran de réglages et permettre la fonctionnalité totale du
niveau 1.
Le mode d’accès par mot de passe arrivera finalement au bout de son délai
et se reverrouillera automatiquement (comme indiqué par un retour à
l’image du cadenas verrouillé). La durée du temporisateur de sécurité du
mot de passe peut être réglée sur l’écran de réglages. Les mots de passe
peuvent être également modifiés sur cet écran.
Opération de contrôle Entrer le mot de passe du niveau 1 pour accéder aux boutons-poussoirs et
interrupteurs de contrôle sur le menu principal. Toucher simplement un
bouton-poussoir pour l’activer. Pour changer une position de l’interrupteur,
toucher l’interrupteur. Une fenêtre contextuelle paraît, présentant des
touches à effleurement supplémentaires pour chaque position de
l’interrupteur. Toucher la position de l’interrupteur désirée, ceci ferme la
fenêtre contextuelle et active l’interrupteur. Des écrans d’aide sont
disponibles pour chaque interrupteur. Saisir l’écran d’aide en touchant la
touches à effleurement « ? » sur l’écran contextuel de l’interrupteur. Les
écrans contextuels peuvent être fermés en touchant le « X » rouge dans
l’angle supérieur droit, en touchant la fonction désirée ou en touchant le
bouton « OK ».
Réglages de contrôle 1. Entrer le mot de passe du niveau 2 pour saisir l’écran de réglages.
2. Toucher une valeur d’heure pour entrer une nouvelle valeur sur le
clavier numérique contextuel.
Journaux des alarmes et évènements Entrer le mot de passe du niveau 1 pour visualiser ces écrans si fournis.
(en option) Les évènements apparaissent sur une liste de synthèse, ceux les plus
récents étant près du haut.
Les évènements/alarmes actifs sont affichés en rouge, les articles
reconnus apparaissent en jaune et les évènements/alarmes qui sont
retournés à leur condition normale sont affichés en vert.
FRANÇAIS
tous les évènements) modifiera l’état de l’évènement de rouge à
jaune.
Assemblage de câbles
d’interverrouillage mécanique
Transition fermée Il n’y a pas d’interverrouillage mécanique entre les deux disjoncteurs
principaux pour les systèmes d‘interrupteur à transition fermé.
Fonctionnement
Système principal à principal Cette section décrit le mode de fonctionnement automatique du schéma de
transfert automatique fourni pour un système principal à principal ou à deux
services publics. Soit le disjoncteur principal de gauche, soit celui de droite
peut être la source normale ou d’urgence.
Réglage initial (par défaut) Le réglage par défaut est un disjoncteur principal fermé (désigné normal) et
un disjoncteur principal ouvert (désigné alternatif). Le disjoncteur de gauche
est le disjoncteur de la source normale sauf autre indication, soit lors de la
commande initiale, soit par la position du SSP (sélecteur de source
préférée).
Source normale perdue Si la source normale est perdue, l’automate transfère automatiquement la
charge vers la source alternative. Le disjoncteur de la source normale
s’ouvre après le délai d’ouverture. Après le délai de fermeture, le disjoncteur
de la source alternative se ferme.
Source normale revient—option SSP Sans l’option du SSP, ou s’il est désactivé, le système restera à l’état
désactivé/pas de SSP transféré, même après le retour de la source normale. Le disjoncteur de la
source alternative restera fermé jusqu’à une intervention manuelle (ou la
perte de la source alternative), permettant à l’utilisateur de programmer un
retransfert à un moment convenable.
Source alternative perdue Si la source alternative est perdue alors que la source normale est hors
service, le disjoncteur de la source alternative s’ouvrira. Le disjoncteur
associé à la source qui se rétablit en premier se fermera après le délai de
stabilisation de la source.
Système principal à génératrice Cette section décrit le mode de fonctionnement automatique du schéma de
transfert automatique pour un système possédant un raccordement à une
source de service public et un autre à une génératrice.
Réglage initial (par défaut) Dans des circonstances normales, le disjoncteur principal raccordé au
service public est fermé et le disjoncteur raccordé à la génératrice est
ouvert. Sauf spécification différente, la source de service public est le
disjoncteur de gauche et le disjoncteur de la génératrice est sur la droite.
Source de la génératrice perdue alors Si la source alternative (génératrice) est perdue alors que la source normale
que la source normale est hors service est hors service, le disjoncteur de la source alternative s’ouvrira. Le
disjoncteur associé à la source qui se rétablit en premier se fermera après
le délai de stabilisation de la source.
FRANÇAIS
Défaut en aval Si un disjoncteur principal se déclenche par suite d’un défaut en aval,
l’interverrouillage électrique ne permet à aucun dispositif de se fermer. En
mode manuel, les boutons-poussoirs de fermeture sont verrouillés. En
mode automatique, la fermeture n’est pas autorisée. Un disjoncteur
déclenché active aussi le voyant orange « Auto Fail » (échec du mode
automatique). Le transfert automatique ne se produit pas tant que le défaut
n’est pas corrigé et que le disjoncteur n’est pas réarmé. Se reporter à la
documentation sur les disjoncteurs pour les directives de réarmement des
contacts auxiliaires. Pour réarmer l’interrupteur de transfert automatique,
mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuelle et le remettra à la
position automatique.
Autres conditions Un déséquilibre de phase, une inversion de phase ou une tension de source
qui dépasse les limites (y compris la perte totale de tension) désactivera le
moniteur de la qualité de l’alimentation, ne permettant pas au disjoncteur
associé de se fermer. Une source de génératrice est également surveillée
pour une surtension et une fréquence correcte.
Installation
Préparation à la réception de L’interrupteur de transfert automatique est contenu dans plusieurs sections
l’appareil de panneau de commutation ou d’appareillage de commutation. Consulter
le manuel du panneau ou de l’appareillage de commutation pour obtenir
des informations générales se rapportant aux sections de l’appareil.
L’automate Modicon™ a des restrictions environnementales qui diffèrent de
celles de l’appareil en son entier. Ces restrictions peuvent être trouvées
dans le guide de l’utilisateur de l’automate Modicon. S’assurer d’entreposer
et d’installer l’appareil conformément aux restrictions plus serrées. Par
exemple, si l’unité centrale (UC) Modicon a des limites de température de 0
à 60 °C (32 à 140 °F) et si l’appareil a des limites de 0 à 75 °C (32 à 167 °F),
maintenir alors l’appareil entre 0 et 60 °C (32 et 140 °F).
Emplacement et interconnexion Les pièces de l’interrupteur de transfert automatique sont réparties dans
des ensembles plusieurs sections du panneau de commutation ou de l’appareillage de
commutation et doivent être câblées ensemble. Se reporter aux plans
fournis par l’usine avec l’appareil pour les emplacements exacts et les
interconnexions des sous-ensembles.
Vérification avant la mise sous Le système d’alimentation de contrôle possède deux ou plusieurs
tension sectionneurs.
1. Utiliser le bouton d’ouverture (OPEN) sur chaque disjoncteur pour ouvrir
le disjoncteur principal.
2. Mettre le sélecteur « auto/manual » situé sur la porte des opérateurs à la
position manuelle.
3. Mettre tous les dispositifs de charge (distribution) à l’arrêt ou en position
ouverte.
4. Mettre tous les sectionneurs d’alimentation de contrôle à la position de
marche (I), fermée.
5. Fermer et verrouiller tous les portes et les couvercles.
Vérification de la performance
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA70E,
CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Le circuit de contrôle et le système des barres-bus sont mis sous
tension durant les essais de performance. Étudiez à fond les plans, la
documentation et la conception de l’appareil avant d’entreprendre un
essai de performance.
FRANÇAIS
2. Mettre tous les sélecteurs sur la porte des opérateurs aux positions
désirées.
3. Retirer les clés des sélecteurs à clé et entreposez-les dans un endroit
sûr mais accessible.
Procédures d’essai Avant d’entreprendre une procédure d’essai, effectuer les points
d’installation décrits dans la section « Vérification avant la mise sous
tension » à la page 28. Identifier le type de système (principal à principal ou
principal à génératrice) et si le système a des options (sélecteur de source
préférée [SSP] ou transition fermée), afin de choisir les procédures d’essai
correctes. Effectuer les essais comme expliqué dans « Vérification de la
performance » à la page 28.
Effectuer les essais appropriés pour les modes manuel et automatique tous
les trimestres. Enregistrer les dates et résultats dans le « Journal
d’entretien » à la page 42.
Système principal à principal de base Cette section couvre les essais recommandés pour un système à deux
services publics quand aucune option n’est installée.
Mode manuel L’interrupteur étant en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer
chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la
porte des opérateurs. Un seul disjoncteur principal peut être fermé à la fois,
évitant une transition fermée. Un délai de deux seconds survient entre
l’ouverture d’un disjoncteur principal et la fermeture de l’autre.
Tableau 1 : Procédures d’essai en mode manuel pour un système principal à principal de base
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
1. Effectuer les points suivants : Ouvrir les deux disjoncteurs principaux avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Voyant blanc, source de côté gauche
Voyant blanc, source de côté droit
2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite
Voyant bleu, mode manuel
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
Voyant blanc, mode automatique
FRANÇAIS
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture du Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra
4. disjoncteur principal de gauche sur la porte des
opérateurs. Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’allumera
Ouvrir le disjoncteur principal de gauche à l’aide du Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de gauche s’éteindra
5. bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des
opérateurs. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de gauche s’allumera
Après deux secondes, appuyer sur le bouton-poussoir Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’éteindra
6. rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite
sur la porte des opérateurs. Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’allumera
Ouvrir le disjoncteur principal de droite à l’aide du Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de droite s’éteindra
bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des
opérateurs. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de droite s’allumera
7.
REMARQUE : Si le bouton-poussoir de fermeture d’un disjoncteur principal est enfoncé alors que l’autre disjoncteur principal est fermé, le signal d’entrée
est ignoré.
Mode automatique Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner
les disjoncteurs en mode automatique.
Tableau 2 : Procédures d’essai en mode automatique pour un système principal à principal de base
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
1. Effectuer les points suivants : Ouvrir les deux disjoncteurs principaux avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Voyant orange, échec du mode automatique
2. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
Voyant blanc, source de côté gauche
3. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant blanc, source de côté droit
Voyant bleu, mode manuel
4. Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Le disjoncteur principal de la source normale se fermera
Voyant blanc, mode automatique
5. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant orange, échec du mode automatique
6. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
Simuler une perte de la source normale en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de gauche) ou TTR
FRANÇAIS
(Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source normale. Le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira après le délai
7.
d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur principal de la source normale s’ouvre. Une fois le délai de
fermeture terminé, le disjoncteur principal de la source alternative se fermera.
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source alternative
8.
Voyant blanc, source alternative
REMARQUE : Le voyant pour la source normale sera éteint.
Simuler un retour de la tension de la source normale en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Le disjoncteur principal de la source
9.
alternative continuera à alimenter la charge, mais le voyant de la source normale sera allumé.
Simuler une perte de source alternative en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de gauche) ou TTR
(Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source alternative. Le disjoncteur principal de la source alternative s’ouvrira après le délai
10.
d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur principal de la source alternative s’ouvre. Une fois le délai de
fermeture terminé, le disjoncteur principal de la source normale se fermera.
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale
11.
Voyant blanc, source normale
REMARQUE : Le voyant pour la source alternative sera éteint.
Simuler un retour de tension de la source alternative en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Le disjoncteur principal de la source
12.
normale continuera à alimenter la charge, mais le voyant de la source alternative sera allumé.
Système principal à principal avec Cette section couvre les essais recommandés pour un système principal à
options standard principal avec des options standard. Ces options comprennent un SSP et le
retransfert automatique.
Mode manuel Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer
chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la
porte des opérateurs. Le sélecteur SSP n’a pas d’impact sur le mode
manuel.
Tableau 3 : Procédures d’essai en mode manuel pour un système principal à principal avec des options
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
Ouvrir les disjoncteurs principaux avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
1. Effectuer les points suivants :
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur (SSP) à la position d’arrêt (O).
Voyant blanc, source de côté gauche
Voyant blanc, source de côté droit
2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de gauche
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de droite
Voyant bleu, mode manuel
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
FRANÇAIS
Mode automatique Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner
les disjoncteurs en mode automatique.
Tableau 4 : Procédures d’essai en mode automatique pour un système principal à principal avec des options
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
Ouvrir les deux disjoncteurs principaux avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
1. Effectuer les points suivants : Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur (SSP) à la position d’arrêt (O).
Mettre le sélecteur de retransfert automatique à la position de marche.
Voyant blanc, source de côté gauche
2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant blanc, source de côté droit
Voyant bleu, mode manuel
Voyant orange, échec du mode automatique
3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints : Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
4. Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Le disjoncteur principal de la source normale se fermera.
Voyant blanc, mode automatique
5. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant orange, échec du mode automatique
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de gauche
FRANÇAIS
6. Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de droite
Voyant bleu, mode manuel
Simuler une perte de la source de service public en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de gauche) ou
TTR (Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source normale. Le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira après le délai
7.
d’ouverture. Le délai de fermeture commence à temporiser une fois que le disjoncteur de la source normale s’ouvre. Une fois le délai de fermeture
terminé, le disjoncteur principal de la source alternative se fermera.
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source alternative
8.
Voyant blanc, source alternative
REMARQUE : Le voyant pour la source normale sera éteint.
Simuler un retour de tension de la source normale en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Avec le sélecteur SSP et la transition ouverte, le système peut retransférer vers le disjoncteur principal de la source normale. Pour permettre le
retransfert, mettre le SSP à la position de source normale. Pour empêcher le retransfert, mettre le sélecteur à la position centrale/d’arrêt. Avec le SSP mis
à la position de source normale, le délai de stabilisation de la source commence à temporiser après le retour de la source normale. Après l’arrivée au
bout de son délai, le disjoncteur de la source alternative s’ouvre. Après le délai de fermeture, le disjoncteur de la source normale se ferme.
9.
Avec le SSP et la transition fermée, le temporisateur de stabilisation de la source commence à arriver au bout de son délai après le retour de la tension
normale. Avec le SSP mis à la position de source normale, le disjoncteur de la source normale se ferme. Deux secondes plus tard, le disjoncteur de la
source alternative s’ouvre.
REMARQUE : Sans le SSP, le système ne retransfère pas. Si le sélecteur de retransfert automatique est mis à la position d’arrêt, le retransfert sera
suspendu jusqu’à ce qu’il soit mis à la position de marche.
Disjoncteur principal de la source normale ouvert
Pour simuler une perte de source alternative de service Disjoncteur principal de la source alternative fermé
10.
public, le système doit être réglé de la façon suivante : SSP à l’arrêt, si présent
Système principal à génératrice de base Cette section couvre les essais recommandés pour un système à service
public-génératrice sans options. Le disjoncteur de la source normale est
raccordé à la source de service public et le disjoncteur de la source
alternative est raccordé à la génératrice.
Mode manuel Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer
chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la
porte des opérateurs. Un seul disjoncteur principal peut être fermé à la fois,
évitant une transition fermée. Un délai de deux secondes s’écoule entre
l’ouverture d’un disjoncteur principal et la fermeture de l’autre.
Tableau 5 : Procédures d’essai en mode manuel pour un système principal à génératrice de base
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
Ouvrir les deux disjoncteurs principaux avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
1. Effectuer les points suivants :
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP).
Voyant blanc, source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant bleu, mode manuel
Voyant blanc, source alternative
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale
FRANÇAIS
Ouvrir le disjoncteur principal normal à l’aide du Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source normale s’éteindra
6. bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des
opérateurs. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source normale s’allumera
Après deux secondes, appuyer sur le bouton-poussoir Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source alternative s’éteindra
7. rouge de fermeture du disjoncteur principal alternatif
sur la porte des opérateurs. Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source alternative s’allumera
Ouvrir le disjoncteur principal alternatif à l’aide du Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source alternative s’éteindra
8. bouton-poussoir vert d’ouverture sur la porte des
opérateurs. Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source alternative s’allumera
Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt. La génératrice continuera à fonctionner jusqu’à l’expiration de la période de
refroidissement.
9. REMARQUE : Si le bouton-poussoir de fermeture du disjoncteur principal normal est enfoncé alors que le disjoncteur principal de la génératrice (source
alternative) est fermé et que les conditions du relais de vérification de la synchronisation sont satisfaites, un transfert vers la source de service public
(normale) se produira, puisque c’est la préférence par défaut.
Mode automatique Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner
les disjoncteurs en mode automatique. La position du sélecteur de
démarrage de la génératrice n’affecte pas le fonctionnement du système de
l’automate en mode automatique.
Tableau 6 : Procédures d’essai en mode automatique pour un système principal à génératrice de base
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
Ouvrir les deux disjoncteurs principaux avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
1. Effectuer les points suivants :
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt.
Voyant blanc, source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant bleu, mode manuel
Voyant blanc, source alternative
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale
3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant blanc, mode automatique
4. Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Le disjoncteur principal normal se fermera.
Voyant blanc, mode automatique
5. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale
FRANÇAIS
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant orange, échec du mode automatique
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale
6. Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant bleu, mode manuel
Simuler une perte de la source normale en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de gauche) ou TTR
(Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source normale. Le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira après le délai
7.
d’ouverture. Le signal de démarrage sera envoyé à la génératrice. Une fois la source de la génératrice stabilisée, le disjoncteur de la génératrice se
fermera.
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source alternative
8.
Voyant blanc, source alternative
REMARQUE : Le voyant blanc de la source normale sera éteint
Simuler un retour de tension de la source normale en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Un retransfert à la source de service
9. public va se produire. Après le délai de stabilisation, le disjoncteur de la génératrice s’ouvrira. Après le délai de fermeture, le disjoncteur de la source
normale se fermera et la génératrice continuera à fonctionner jusqu’à l’expiration de la période de refroidissement.
Système principal à génératrice avec Cette section couvre les essais recommandés pour un système principal à
options standard génératrice avec des options standard. Ces options comprennent la
transition fermée et la vérification avec une charge.
Mode manuel Avec le sélecteur en mode manuel, un opérateur peut ouvrir et fermer
chaque disjoncteur indépendamment à l’aide des boutons-poussoirs sur la
porte des opérateurs.
Tableau 7 : Procédures d’essai en mode manuel pour un système principal à génératrice avec des options
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
1. Effectuer les points suivants :
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP).
Voyant blanc, source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant bleu, mode manuel
Voyant blanc, source alternative
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale
3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant blanc, mode automatique
FRANÇAIS
Démarrer la génératrice en mettant le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position de marche (START). Effectuer cet essai quand le voyant de
4.
la source disponible pour la génératrice est allumé.
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge de fermeture du Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source normale s’éteindra
5. disjoncteur principal normal sur la porte des
opérateurs. Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source normale s’allumera
Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source alternative s’éteindra
disjoncteur principal alternatif sur la porte des
opérateurs. Dans un système de transition fermée
avec un relais de vérification de synchronisation Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source alternative s’allumera
6. satisfait :
Après deux secondes, le disjoncteur principal normal s’ouvrira. Les voyants indicateurs pour le disjoncteur de la source normale changeront d’état.
REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur principal de la source
alternative sera ignorée.
Appuyer sur le bouton-poussoir de fermeture du Le voyant vert d’ouverture du disjoncteur principal de la source normale s’éteindra
disjoncteur principal normal sur la porte des
opérateurs. Dans un système de transition fermée
avec un relais de vérification de synchronisation Le voyant rouge de fermeture du disjoncteur principal de la source normale s’allumera
satisfait :
7.
Après deux secondes, le disjoncteur principal de la source alternative s’ouvrira. Les voyants indicateurs pour le disjoncteur de la source alternative
changeront d’état.
REMARQUE : Si le relais de synchronisation n’est pas satisfait ou n’est pas installé, la commande de fermeture du disjoncteur principal de la source
normale sera ignorée.
Mettre l'interrupteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt. La génératrice continuera à fonctionner jusqu’à l’expiration de la période de
8.
refroidissement.
Mode automatique Les boutons-poussoirs de la porte des opérateurs ne feront pas fonctionner
les disjoncteurs en mode automatique. La position du sélecteur de
démarrage de la génératrice n’affecte pas le fonctionnement du système de
l’automate en mode automatique.
Tableau 8 : Procédures d’essai en mode automatique pour un système principal à génératrice avec des options
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel.
Ouvrir les deux disjoncteurs avec le bouton d’ouverture situé sur les disjoncteurs.
1. Effectuer les points suivants :
Mettre le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal.
Mettre le sélecteur de démarrage de la génératrice à la position d’arrêt (STOP).
Voyant blanc, source normale
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
2. Vérifier si les voyants suivants sont allumés :
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant bleu, mode manuel
Voyant blanc, source alternative
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale
3. Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant orange, échec du mode automatique
4. Mettre le sélecteur auto/manuel à la position auto. Le disjoncteur principal de la source normale se fermera.
Voyant blanc, mode automatique
5. Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source normale
FRANÇAIS
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant orange, échec du mode automatique
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source normale
6. Vérifier si les voyants suivants sont éteints :
Voyant orange, défaut du disjoncteur principal de la source alternative
Voyant bleu, mode manuel
Simuler une perte de la source de service public en mettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position TTL (Essai de transfert de la source de gauche) ou
TTR (Essai de transfert de la source de droite), selon ce qui est la source normale. Le disjoncteur principal de la source normale s’ouvrira après le délai
7. d’ouverture.
Le signal de démarrage sera envoyé à la génératrice. Une fois la source de la gérératrice stabilisée, le disjoncteur de la génératrice se fermera.
Voyant vert, ouverture du disjoncteur principal de la source normale
Vérifier si les voyants suivants sont allumés : Voyant rouge, fermeture du disjoncteur principal de la source alternative
8.
Voyant blanc, source alternative
REMARQUE : Le voyant blanc de la source normale sera éteint.
Simuler un retour de tension de la source normale en remettant le sélecteur TTL/Normal/TTR à la position Normal. Le retransfert à la source de service
public se produira après l’expiration du délai de stabilisation pour la source de service public.
9. Avec la transition ouverte, le disjoncteur de la génératrice s’ouvre. Après le délai de fermeture, le disjoncteur de la source normale se ferme.
Avec la transition fermée, le disjoncteur de la source normale se ferme. Deux secondes plus tard, le disjoncteur de la génératrice s’ouvre.
La génératrice continuera à fonctionner jusqu’à l’expiration de la période de refroidissement.
Dépannage et entretien
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA70E,
CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Déconnectez toutes les sources d'alimentation avant d'effectuer des
inspections visuelles, des essais ou des procédures d'entretien.
• Présumez que tous les circuits sont sous tension tant qu'ils n’ont pas
été complètement mis hors tension, vérifiés, mis à la terre et étiquetés.
• Utilisez un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée.
• Vérifiez toutes les sources d’alimentation, y compris la possibilité de
rétro-alimentation.
Remplacement des fusibles Mettre à l’arrêt le sectionneur de l’alimentation de contrôle avant de retirer
les fusibles. Les sectionneurs de l’alimentation de contrôle pour le système
d’interrupteurs de transfert possèdent des fusibles d’intensité nominale
supplémentaire pour fournir une protection contre les courts-circuitrs
seulement. Ne pas remplacer ces fusibles par des fusibles d’intensité
nominale inférieure. Les blocs de fusibles montés sur rail DIN utilisés dans
l’ensemble du système de l’alimentation de contrôle contiennent des
fusibles factices, pas des fusibles. Ne pas remplacer ces fusibles factices
par des fusibles. Ces blocs de fusibles sont alimentés à partir de sources
multiples. Utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée.
Sans l’option pousser-pour-vérifier Tous les voyants sont des DÉL protégées, à longue durée de vie. Si une DÉL
ne s’allume pas, remplacez le module de la DÉL par un du même type.
REMARQUE : Les ampoules à diodes électroluminescentes (DÉL) ne sont
pas remplaçables. Si une DÉL est sous tension mais ne s'allume pas, il faut
remplacer le module de la DÉL. Avant de faire ce remplacement, mettre tout
le interrupteur de transfert automatique hors tension. Ne pas retirer les fils
raccordés à un module à DÉL tant que le interrupteur est sous tension.
Le fait de déconnecter le module d'une DÉL alors que le interrupteur est
sous tension peut entraîner l'ouverture d'un disjoncteur fermé.
Tableau de dépannage Tout travail doit être accompli par des électriciens qualifiés.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA70E,
CSA Z462 or NOM-029-STPS.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.
• Vérifiez toutes les sources d’alimentation, y compris la possibilité de
rétro-alimentation
Tableau 9 : Dépannage
FRANÇAIS
Condition Cause possible Action suggérée
Si le voyant de la pile sur la face avant de l’automate est allumé, suivre les
Voyant de vérification la pile de l’UPS ou Pile de l’automate déchargée directives du guide de l’utilisateur de l’automate Modicon pour remplacer la pile.
de l’automate (CHK UPS OR PLC BATT)
allumé Vérifier les indicateurs d’état de l’UPS afin de déterminer si la pile de l’UPS a déclenché
Pile de l’UPS déchargée
l’alarme.
Le voyant rouge ou vert d’état des Vérifier l’ampoule, la remplacer si nécessaire. (Utiliser le bouton pousser-pour-
Ampoule défectueuse
disjoncteurs n’est pas allumé vérifier lorsque disponible.)
Vérifier l’ampoule, la remplacer si nécessaire. (Utiliser le bouton pousser-pour-
Ampoule défectueuse
vérifier lorsque disponible.)
Le sélecteur TTL/Normal/TTR n’est
Le voyant blanc de source n’est pas Remettre le sélecteur à la position Normal.
pas à la position Normal
allumé, mais la source est disponible
Consulter d’autres compteurs ou moniteurs de tension afin de déterminer si la
Les moniteurs de la qualité de
tension se trouve dans les limites des relais de tension et de fréquence, y compris
l’alimentation ne sont pas satisfaits
la rotation appropriée des phases.
L’indicateur de déclenchement sur chaque disjoncteur notera le type de défaut qui
Le disjoncteur principal s’est
s’est produit. Identifer et corriger la cause de surcharge ou de défaut. Réarmer le
déclenché à cause d’un défaut
disjoncteur.
La source normale est perdue, mais le
Le système n’est pas en mode Vérifier si le sélecteur auto/manuel est à la position auto et si le voyant blanc auto
transfert ne s’est pas produit
automatique est allumé.
La source alternative n’est pas Le système n’effectuera pas de transfert à une source non disponible. Vérifier la
disponible disponibilité du service public ou la fonctionnalité de la génératrice.
Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel puis à la position auto pour
Il a été appuyé sur le bouton réarmer le système.
d’ouverture ou de fermeture REMARQUE : Les disjoncteurs peuvent changer d’état pour retourner à l’état
normal.
Le système restera hors service jusqu’à ce que tous les disjoncteurs principaux
Disjoncteur débroché soient à la même position, raccordés ou à l’essai. Mettre le sélecteur auto/manuel à
Le voyant orange d’échec du mode
la position Manual puis le remettre à la position auto pour réarmer.
automatique (Auto Fail) est allumé
Rechercher et corriger la cause de la surcharge ou du défaut. Réarmer le
Disjoncteur principal déclenché disjoncteur. Mettre le sélecteur auto/manuel à la position manuel et le remettre à la
position auto pour réarmer le système de l’échec du mode automatique.
L’automate a déterminé une erreur
Une erreur interne de l’automate ou de l’UC sera indiquée par la DÉL sur l’UC.
dans le programme interne de
Consulter le guide de l’utilisateur de l’automate Modicon™ pour plus d’informations.
l’automate
Si des voltmètres enregistreurs ne sont pas installés, s’adresser aux services
publics afin de savoir si une coupure momentanée s’est produite. Une tension très
Source transférée sans raison Perte ou creux de tension temporaire
en dessous du point de consigne du moniteur d’alimentation peut entraîner un
opération de transfert.
Liste des valeurs et arrangements Cette liste contient les réglages standard installés à l’usine, y compris les
standard options programmées. Si ces valeurs ne concernent pas votre appareil,
noter les différences dans ces directives d’utilisation.
Systèmes à génératrice
Tableau 12 : Réglages du système à génératrice
Surfréquence de 50 à 70 Hz
Différentiel de 0,1 à 3 Hz
Relais 811
Sous-fréquence de 50 à 70 Hz
Différentiel de 0,1 à 3 Hz
Surtension de 100 à 125 %
Relais 591
Différentiel de 1 à 15 %
Période de refroidissement 15 minutes
(sans charge)
Options de la génératrice (non réglables sur
place, sauf avec un écran tactile en option) Période de vérification : 30 minutes par semaine
(avec ou sans charge). Commence le dimanche
à 13 h.
1 Les réglages peuvent être ajustés sur place.
Raccordement aux disjoncteurs Le câblage vers les disjoncteurs installé à l’usine comprend des bobines
d’ouverture et de fermeture, des contacts d’état des disjoncteurs et des
contacts d’indication de défauts, ainsi que d’autres accessoires spécifiés.
Pour les modifications sur place, se reporter au manuel du disjoncteur
approprié. Pour des informations spécifiques sur chacun des disjoncteurs,
se reporter aux directives d’utilisation respectives.
FRANÇAIS
le Centre d'assistance à la clientèle au 1-800-565-6699.
La plupart des directives d'utilisation et autres documents peuvent être
obtenus de la bibliothèque technique Schneider Electric à
http://products.schneider-electric.us/technical-library/.
Journal d’entretien
Date Description
FRANÇAIS
Date Description
FRANÇAIS
Modicon®, Power-Style®, and Square D® are Modicon®, Power-Style® y Square D® son marcsa Modicon®, Power-Style® et Square D® sont marques
registered trademarks of Schneider Electric. registradas de Schneider Electric. Cualquier otra déposées de Schneider Electric. Toutes autres
Other trademarks used herein are the property marca comercial utilizada en este documento marques commerciales utilisées dans ce document
of their respective owners. pertenece a sus respectivos propietarios. sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Electrical equipment should be installed, Solamente el personal especializado deberá instalar, Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.