World-Building With Words: Landnámbók As Myth

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 65

1

Abstract
By approaching Landnámabók as an origin myth, a political myth, and a religious myth,
this work explores and articulates the specific cosmological principles, social and political
constructions, and religious constructions that Landnámabók would have absorbed from,
added to, or reinforced in the medieval Icelandic worldview with which it was interacting.
Although it was intended to be a chronicle, Landnámabók is also comparable to myth, be-
cause it explains the origins of the local world of the Icelanders, and in doing so, presents a
sweeping and overarching conception of this world.
2

Introducing Landnámabók
Landnámabók is an Old Norse-Icelandic text which exists in five versions, three of which
are from the middle ages. Presumably, the earliest of these is Sturlubók, so named because
it was compiled by Sturla Þórðarson, who lived between approximately 1214 and 1284
(Hermann Pálsson and Edwards 4). “A vellum MS of it existed down to the eighteenth
century, when it was destroyed in the fire of Copenhagen in 1728. But before it left Iceland
it had been copied by Rev. Jón Erlendsson of Villingaholt, and it is his copy (AM 107 fol.)
which is our chief source for Sturlubók” (Hermann Pálsson and Edwards 3). Jón Erlends-
son also copied the Hauksbók version, which was compiled by Haukr Erlendsson (d. 1331).
In addition to Jón’s copy, fourteen leaves of Haukr’s original copy survive in AM 371, 4to
(Hermann Pálsson and Edwards 4). Finally, there are a couple of leaves of an early fifteenth
century version known as Melabók (AM 445 b 4to) (Hermann Pálsson and Edwards 4).1
There is a fair amount of overlap between material from Landnámabók and epi-
sodes in the Íslendingasögur. Early scholars of Old Norse-Icelandic literature developed
and debated strikingly elaborate theories about the relationship between the
Landnámabækur and sagas.2 Scholars generally believed that settlement accounts were
written down as early as the first half of the twelfth century, because in Hauksbók, Haukr
cites Ari fróði and Kolskeggr hinn vitri among his sources for information about the settle-
ment: “Nú er yfir farit um landnámu þau, er varit hafa á Íslandi, eptir því sem fróðir menn
hafa skrifat, fyrst Ari prestr hinn fróði Þorgilsson ok Kolskeggr hinn vitri” (Landnámabók
395). (“Now we have gone through the land-claims which have taken place in Iceland, fol-
lowing what wise men have written, the first of whom were Ari fróði and Kolskeggr hinn
vitri”). The earliest of the Íslendingasögur, on the other hand, are generally believed to have
been written in the first half of the thirteenth century (Vésteinn Ólason 112). For this rea-

1 For a more detailed overview of the manuscripts of Landnámabók, see Jakob Benediktsson’s introduction to
the Íslenzk Fornit series’ edition of Landnámabók. (Íslendingabók. Landnámabók. Íslenzk Fornrit I. Ed. Jakob
Benediktsson. Reykjavík: Hið íslenska fornritafélag, 1968. V-CLIV.)

2 E.g. “Maurer thought that Hænsa-Þóris saga was used in Landnámabók (viz. Sturlubók and Hauksbók). He
reckoned that the saga had already influenced the lost Styrmisbók, an opinion shared by Björn M. Ólsen. On
the other hand, Sigurður Nordal points out (Íslensk fornrit III, p. xxix) that the entire influence of Hænsa-
Þóris saga on Landnámabók can most easily be explained by assuming that Sturla Þórðarson used the saga,
whereas Haukur Erlendsson used Sturlubók- as he himself said that he did...” (Jónas Kristjánsson 139).
3

son, the fact that “there is remarkable agreement between accounts of individual settle-
ments in Landnámabók and the sagas of the Icelanders” is generally attributed to the idea
that the writers of Íslendingasögur adapted and elaborated on material from the
Landnámabækur (Adolf Friðriksson and Orri Vésteinsson 144). Nevertheless, it is very
likely that the compilers of the surviving versions of Landnámabók added material which
first appeared in sagas. For example, Chapter 111 of Sturlubók is so disjointed and difficult
to follow that one is inclined to believe that it can only be attempting – unsuccessfully – to
summarise a long and complex saga. If we grant that the general outline of the settlement
comes from a proto-Landnámabók, it is still generally hard to say whether any given story
first made it into the literature via an Íslendingasaga or via a version of Landnámabók. Be-
sides the Íslendingasögur, the compilers of Landnámabók also drew on a wide variety of
other sources, including the “historical” writing of Ari fróði, oral traditions, place names,
and genealogies.

Landnámabók as Myth: the World-Building Enterprise


Since the settlement of Iceland is a topic of interest to contemporary historians,
Landnámabók is used as a historical source. The question of how “reliable” various pas-
sages are, by today’s historiographical standards, has therefore been discussed (e.g. Jakob
Benediktsson 1969). A few of its contents have been independently investigated by arche-
ologists, although the archeological evidence is not unambiguous and is open to different
interpretations. For example, the earliest structures that were found in excavations which
took place in Reykjavík during the nineteen-eighties were from slightly before a layer of
volcanic ash which has been dated to 870 +/- 2 (Smith par. 25). This tephra layer “also
occurs in bogs around Reykjavik at the same level as the appearance of pollen types that
mark the onset of local attempts at cultivation” (Smith par. 25). This evidence more or less
agrees with the dating found in Landnámabók, which says that the first human occupation
of Reykjavík was that of Ingólfr, who settled there a couple of years after he came to Ice-
land in 874.
However, much of what Landnámabók says cannot be independently confirmed or
denied by archeological evidence. Historians must be resigned to the fact that “we have
4

very seldom any real possibility of proving or disproving such stories, apart from those
which in their character are pure folk-tales, where the likelihood of their being true is very
small indeed... we can never be sure- even in the case of more probable stories... that
Landnámabók has preserved the exact truth” (Jakob Benediktsson, “Landnámabók”146-
147).
Another way to approach Landnámabók is to regard it as myth, and to use theories
and methods which were developed for the study of myth. This approach bypasses many of
the frustrations that the historian must face. To define and approach Landnámabók as
‘myth’ is to withhold judgement about which parts of it is true or untrue. This is despite the
fact that “we have inherited our concept of myth from the Greeks, for whom ‘myth’ came
to be viewed as a category of fictitious discourse... a form of speech opposed to the rea-
soned discourse of logos. As such, myth became defined as a discourse opposed both to
truth... and to the rational” (Overing 2). More recently, it has been recognised that myths
are nevertheless a powerful form of communication. In fact, they can convince and influ-
ence people in ways that rational discourse cannot, due to their narrative style and their en-
tertainment value (Overing 2). For the purposes of this paper, I will bracket the question of
how much historical value the accounts in Landnámabók have. Regardless of whether or
not the various stories are “true” in a historical sense, there is no question that they influ-
enced the way that medieval Icelanders saw the world around them, and themselves.
For my purposes here, I will be defining ‘myth’ quite broadly, as narratives which
‘build the world,’ or in other words, narratives which shape and influence the cosmologies
and other socially-constructed ‘realities’ in which human beings live. “Man does not have a
given relationship to the world. He must ongoingly establish a relationship with it... culture
must be continuously produced and reproduced by man. Its structures are, therefore, inher-
ently precarious and predestined to change” (Berger 6). Even basic cosmological concepts
such as time and space are “historically and culturally relative” social constructions (Harri-
son 1). Taking his cue from this fact, the sociologist of religion Peter Berger describes hu-
man culture as a “world-building enterprise” which can be divided into three processes:

These are externalization, objectivation, and internalization... Externalization is the


ongoing outpouring of human being into the world, both in the physical and the
5

mental activity of man. Objectivation is the attainment by the products of this activity
(again both physical and mental) of a reality that confronts its producers as a facticity
external to and other than themselves. Internalization is the reappropriation by men of
this same reality, transforming it once again from structures of the objective world
into structures of the subjective consciousness.” (4)

For example, human beings invented the concept of kingship (externalisation), and when
the concept was shared and enacted by enough of the population, kingship became a part of
social reality (objectivation).3 If an individual learns about kingship and uses this concept to
think about and interact with the world, that is internalisation.
The texts found in medieval manuscripts played a role in world-building: they
were the products of externalisation, they were a concrete vehicle for sharing and spreading
their contents, and these contents were probably internalised by individuals, some of whom
went on to create new texts which in turn shaped the social reality. The fact that the social
reality which people internalise provides a basis for the new cultural products which they
externalise is the reason why the medieval text, in the words of Reginald Bloch, “both re-
flects its cultural moment, thus enabling anthropological description, and is a prime vehicle
for the change of that which it reflects” (15-16). He adds that the medieval text is a “‘gen-
erator of public consciousness’ which can be said to exist through it” (Bloch 15).
A popular interpretation of Landnámabók is that it was written to “provide the
landowners of... [the] day with illustrious ancestors to strengthen their claims to the land”
(Adolf Friðriksson and Orri Vésteinsson 147). Later on I will evaluate the possibility that
Landnámabók provided legitimation for landowners. It is clear, however, that a lot of the
material in the various versions of Landnámabók “is not explicable in these terms” (Clunies
Ross, “Land” 161). The primary motivation behind Landnámabók may well have been an
etiological impulse, a will to collect lore about the early days of Iceland and to organise it
systematically. In the way that it organises the material, Landnámabók “builds a world.” It
deals with fundamental categories used in understanding a world, such as time, space,

3 Something cannot be said to be part of social reality unless it is shared by more than one person: “Culture is
objective in that it may be experienced and apprehended, as it were, in company... the cultural world remains
real by virtue of collective recognition” (Berger 10).
6

place, territory, and origins, and it also situates the Icelanders in a particular relation to their
lands, to the rest of Europeans, to one another, and to sacred realities.
This being said, not all of the material in any version of Landnámabók has been
completely assimilated into a coherent worldview. This should come as no surprise, since
like so many medieval chronicles, the Landnámabækur are above all compilations: “Facing
the past, the medieval chronicler viewed himself essentially as a faithful conveyor of the
written record and his text as a vehicle for transmitting segments of past texts conjoined”
(Spiegel 102). Unlike most contemporary historians, his goal was not to interpret the past
so much as it was to faithfully reflect it as it had passed down by witnesses. He was there-
fore unlikely to consciously choose and adapt his sources for the sake of ideological coher-
ency (Spiegel 101).4 Nevertheless, certain ‘perceptual grids’ “already residing in the social
reality... governed both the nature of his perceptions and the manner in which he transmit-
ted them” (Spiegel 103). In this work, I shall examine the various ideological traditions in-
forming the material in Landnámabók, and the way in which the compilation organises this
material to build its world. To begin with, I will look at the basic cosmology of the compi-
lation. Then I will explore its political aspects, and address the question of whether the
compilation is intentionally or incidentally political. Finally, I will look at the role of relig-
ious conceptions in the world that it builds, especially the way that these conceptions play
into its understanding of history.

4 Haukr Erlendsson tells us that the governing principle of his compilation when it came to choosing between
sources for any given event was to go with the one which had the most material: “hafða ég þat ór hvarri [Stur-
lubók and Styrmisbók], sem framar greindi, en mikill þorri var þat, er þær sögðu eins báðar...” (Landnámabók
397). (“I have taken out of each [Sturlubók and Styrmisbók] which ever gave more than the other, but for the
most part they both said the same thing..”)
7

Chapter 1: Landnámabók’s Cosmological Principles


Cosmological principles are the basic principles which are used to understand the universe
as a whole. They underlie the more specific constructions in social reality. Landnámabók,
like virtually any other text, presupposes certain cosmological principles, and this chapter is
dedicated to making them explicit.

Landnámabók as an Origin Myth


Mircea Eliade defines myths etiologically: “In general, one can say that any myth tells how
something came into being, the world, or man, or an animal species, or a social institution,
and so on” (140). Among other things, Landnámabók explains the origins of various Ice-
landic families, land-claims, farms, churches, and place-names. It is therefore, in a manner
of speaking, an origin myth. Origin myths are set in the past but are oriented towards ex-
plaining the present. Landnámabók frequently reaches into the present by mentioning de-
scendants of the original settlers, some of whom were contemporaries of the manuscripts.
These people provided part of the impetus for the text, since their origins and identity were
among the questions of origin that the text was used to answer. Chapter 41 of the Sturlubók,
for example, tells of the ancestry, land-claims, and attributes of the ancestors of the Stur-
lungar, the family to which belonged Sturla Þórðarson, the compiler.
Eliade believes that “by the very fact that the creation of the world precedes eve-
rything else, the cosmogony enjoys a special prestige [among the origin myths of a given
society]. Indeed... the cosmogonic myth furnishes the model for all myths of origin” (140).
He has his own reasons for holding this idea, based on his theory that archaic societies lived
in cyclical time during which cosmic patterns were always repeating themselves, something
for which it is hard to find evidence in medieval Iceland. Nevertheless, it is frequently true
that the origin myths of a given society mirror the cosmogonic myths, because the same
processes that are believed to bring things into existence in the world are often assumed to
be the ones that brought the world itself into existence. This is particularly likely to be the
case if the idea of the correspondence of the microcosm to the macrocosm is popular in the
society in question. In this conception, “everything ‘here below’ has its analogue ‘up
above’ and by participating in the institutional order men, ipso facto, participate in the di-
8

vine cosmos” (Berger 34). This idea was known in medieval philosophy, and it is clear
from the prologue to the Snorra Edda that it had made its way into Iceland: “Þat var eitt
eðli at jǫrðin var grafin í hám fjalltindum ok spratt þar vatn upp ok þurfti þar eigi lengra at
grafa til vaz en í djúpum dǫlum. Svá eru ok dýr ok fuglar, at jafnlangt er til blóðs í hǫfði ok
fótum... Af þessu skilðu þeir svá at jǫrðin væri kyk ok hefði líf með nokkurum hætti...”
(Snorri Sturluson, Edda. Prologue and Gylfaginning 3). (“One of the earth’s characteristics
is that when it was dug into on high mountain tops, water sprang up there and there was no
need to dig for water further there than in deep valleys. It is the same with animals and
birds, that it is just as far to blood in the head as in the feet... from this they reasoned that
the earth was alive and had life after a certain fashion...”) (Snorri Sturluson, Edda 1).
We might therefore expect to find some resemblances between the settlement ac-
counts and the cosmogonic myths that were circulating in medieval Iceland.5 These resem-
blances can help us to make generalizations about the worldview of medieval Icelanders.
For this reason, the sections which follow will contain comparisons between the cosmo-
gonic myth found in the Bible, the cosmogonic myth found in the Snorra Edda, and
Landnámabók.

Landnámabók’s Conception of Time


As the Latin term chronica suggests, the medieval chronicles of Europe typically aimed to
“attribute facts to their corresponding dates or times and place them correctly within the
continuous chronology” (Goetz 147). Accordingly, “historiography ordinarily was a dia-
chronic narrative of facts” (Goetz 142). Icelandic histories were no exception. Íslendin-
gabók, for example, has a straight-forward chronological order of events, beginning with
the settlement of Iceland and proceeding to the adoption of Christian law by the Alþingi. It
takes care to articulate the precise temporal relations of the events to one another (e.g. “En
þat vas, es hann tók byggva landit, fjórtán vetrum eða fimmtán fyrr en kristni kvæmi hér á

5 John Lindow says that the similarities between Íslendingabók – another chronicle dealing with the early days
of Iceland – and cosmogonic myths of medieval Iceland are a result of “the situation in which Ari was placed,
namely, describing the settling of a near-empty land and the building of a society there. In such a case there
will quite naturally be parallels with mythology which, more or less by definition, deal with events set in illo
tempore, at a time when the cosmos was created and subsequently ordered by the powerful beings who pre-
ceeded those who live there now” (“Íslendingabók” 461).
9

Ísland”) (Íslendingabók 14). (“And at the time that he began to settle the land, it was four-
teen or fifteen years before Christianity came here to Iceland”). Sturlunga saga presents
events in a rather strict chronological order which oftentimes obscures causal connections
between episodes. For instance, chapter nine of Guðmundar saga dýra begins with a man
called Þorfinnr asking to marry Guðmundr’s niece, Ingibjǫrg. Guðmundr refuses because
the couple were too closely related. This story is then interrupted by other episodes which
happen next in time, and is abruptly resumed later on, when Þorfinnr visits Ingibjǫrg in
Guðmundr’s tent and drags her away by force. Readers who do not have an excellent mem-
ory may have to flip back a few pages in order to re-read the beginning of the causal se-
quence.
Chronology is likewise one of the structuring principles of Landnámabók. The
earliest explorers of Iceland – Naddoddr, Garðarr, Hrafna-Flóki, and Ingólfr – are presented
in the first chapters of the work, before the settlement is recounted, and their order of ap-
pearance is based on the chronology of their explorations. Throughout the work, the differ-
ent generations of any given family are presented in chronological order. This means, for
instance, that Bjǫrn buna, father of Ketill flatnefr, Hrappr, and Helgi, must be mentioned
before we hear about the land-claim of Þórðr skeggi, the son of Hrappr or those of any of
Bjǫrn buna’s other descendants.
A concern for chronology is also demonstrated by the fact that the settlement is
placed in a global temporal frame: we are told that all of the land-claims took place within
sixty years and that this period began with the voyage of the first settler Ingólfr, which took
place “Sumar þat... hafði Haraldr hárfagri verið tólf ár konungur at Nóregi; þá var liðit frá
upphafi þessa heims sex þúsundir vetra ok sjau tigir ok þrír vetur, en frá holdgan dróttins
átta hundruð [ára] ok sjau tigir ok fjǫgur ár” (Landnámabók 42). (“...the summer which...
Harald Fair-Hair had been king of Norway for twelve years; that was 6073 years from the
Beginning of the World, and 874 years from the Incarnation of our Lord” (Book 19-20).
“Two chronological systems dominated the yearly report entries in the chronicles
of the High Middle Ages: the incarnation era and the registering of reigns and pontifi-
cates...” (Goetz 148). Landnámabók is not innovative in this respect: SH8 for example con-
10

ceptualises the time of the settlement in relation to the incarnation and to the reign of a
king6 . The choice of Haraldr hárfagri as the only political point of reference in this chronol-
ogy reflects the importance that this king had in settlement narratives in general.7 The
names of more rulers are mentioned, however, in the chronologies of S2 and H2, such as
the pope, the kings of Russia, Sweden, Denmark, and England, and the earl of the Orkneys.
The land-claims of Landnámabók, which comprise the bulk of its subject matter,
do not appear in chronological order, but rather in geographical order. The fact that geogra-
phy – and not chronology – is the main structuring principle of Landnámabók, differentiates
it from most other medieval “histories.” It takes the emphasis away from time and puts it on
place instead. Landnámabók is not alone among medieval texts in being structured by geog-
raphy; there is also for instance Acallam na Senorach, a 12th-century Irish work which
follows Saint Patrick and the Fenian hero Cailte around the landscape of Ireland, bringing
meaning to the landscape as they go by telling each other legends from various eras. Acal-
lam na Senorach, however, makes no pretense at being a chronicle; it contains no specific
dates or genealogies.
Presenting events in chronological order, as most medieval histories did, had the
effect of constructing a concept of time as a linear sequence of events.8 Hugh of Saint-
Victor recognised this and wrote: “In serie gestorum ordo temporis invenitur” (“You will
find the order of time in the sequence of events”) (Goetz 144). Time was a part of creation,
and one of the natural orders of earthly existence, so recounting events in chronological
order was, for medieval writers, a way of reproducing reality. The eleventh century Italian
chronicler Arnulf of Milan believed that this was the proper way to narrate history: “Le-
gitimus narrationis ordo a superioribus ad inferiora descendit” (“The correct order of nar-

6 For the purpose of referring to specific chapters of Landnámabók in this work, “S” will represent Sturlubók,
“H” will represent Hauksbók, and “M” will represent Melabók. SH8, for example, indicates chapter 8 of Stur-
lubók and Hauksbók.
7 The settlement accounts differ in the details of what kind of role Haraldr hárfagri played in the settlement,
but just about every one draws one causal connection or another between the establishment of the Norwegian
throne and the settlement of Iceland. See the section called “The Role of Haraldr hárfagri in Landnámabók” in
Chapter 2 for a discussion of what this connection meant to the Icelanders and possible reasons why there
were various different narrative traditions about it.
8 Thisis still a predominant conception of time but there are other ways of conceptualising it. See for example
Aristotle’s Physics, where time is a measure of change.
11

rating descends from top to bottom”) (Goetz 144). Landnámabók, as we have seen, does
not exactly disregard chronology, especially since all of the land-claims took place more or
less simultaneously over a specified period of years and since the exact dates of each land-
claim were probably unknown. Nevertheless, Landnámabók does not tell a linear narrative
that moves forward in time, but is instead concerned with one era: the time of the origins of
the local world as the medieval Icelanders knew it. In this particular way, it is more like an
origin myth than a medieval chronicle.

Landnámabók’s Conception of Space


The first thing that Landnámabók does is situate Iceland spatially within the larger world:

Svá segja vitrir menn, at ór Nóregi frá Staði sé sjau dœgra sigling í vestr til Horns á
Íslandi austanverðu, en frá Snæfellsnesi, þar er skemmst er, er fjǫgurra dœgra haf í
vestr til Grœnlands. En svá er sagt, ef siglt er ór Bjǫrgyn rétt í vestr til Hvarfsins á
Grœnlandi, at þá mun siglt vera tylft fyrir sunnan Ísland. Frá Reykjanesi á sunnan-
verðu Íslandi er fimm dægra haf til Jǫlduhlaups á Írlandi í suðr; en frá Langanesi á
norðanverðu Íslandi er fjǫgurra dœgra haf norðr til Svalbarða... (Landnámabók 34)

(According to learned men it takes seven days to sail from Stad in Norway westwards
to Horn on the east coast of Iceland, and from Snæfellsnes four days west across the
ocean to Greenland by the shortest route. People say that if you sail from Bergen due
west to Cape Farewell in Greenland, then you pass twelve leagues south of Iceland.
From Reykjaness in south Iceland it takes five days to Slyne Head in Ireland, four
days from Langaness in North Iceland northwards to Spitzbergen [Svalbarði]...)
(Book 16)

Mention is made of what lies to the east, west, south, and north of Iceland; Iceland is thus
placed in the centre of the compass in this passage. Contemporary readers have trouble
identifying Svalbarði; Hermann Pálsson and Edwards suggest the possibility of Spitzbergen
(16). Whatever it may be, it is probably a small island of limited prominence, but its men-
tion is necessary in order to provide a north for the compass. The cardinal directions, as a
12

way of conceptualising space, were especially useful for navigation at sea. Since Iceland is
an island which can only be reached or departed by sea, it is natural that sailing times and
the cardinal directions defined its location in the world.
Arguably, a main intention of Landnámabók is to organise space and define places
in Iceland itself. We have already seen how it has a spatial structure, since it “started in the
far south, on the border between the eastern and southern quarters, and listed.... primary
settlements clockwise around the country” (Adolf Friðriksson and Orri Vésteinsson 145). In
Íslendingabók, it is explained how Iceland was divided into four quarters. Each quarter is a
political unit insofar as it has its own assemblies. Ari says that the quarters came about as
the solution to a legal problem. However incidental and political Ari’s explanation may be,
the quarters cannot be reduced to a purely political matter, but are also a way of conceptu-
ally integrating Iceland harmoniously into the cosmos, as we shall see.
Besides the first settler Ingólfr, Ari names four settlers, one for each quarter:
Hrollaugr, sonr Rǫgnvalds jarls á Mœri, byggði austr á Síðu; þaðan eru Síðumenn
komnir. Ketilbjǫrn Ketilssonr, maðr nórrœnn, byggði suðr at Mosfelli enu øfra; þaðan
eru Mosfellingar komnir. Auðr, dóttir Ketils flatnefs, hersis nórœns, byggði vestr í
Breiðafirði; þaðan eru Breiðfirðingar komnir. Helgi enn magri, nórœnn, sonr Eyvin-
dar austmanns, byggði norðr í Eyjafirði; þaðan eru Eyfirðingar komnir. En þá es Ís-
land vas víða byggt orðit... (Íslendingabók 6).

(Hrollaugr the son of earl Rǫgnvaldr of Mœri, settled to the east at Síða, from which
come the people of Síðumenn. Ketilbjǫrn Ketilsson, a Norwegian, settled to the south
as Mosfell inn efri, from which come the Mosfellingar. Auðr, daughter of the Norwe-
gian chieftain Ketill flatnefr, settled to the west in Breiðafjǫrðr, from which come the
Breiðfirðingar. Helgi inn magri, a Norwegian, the son of Eyvindr austmaðr, settled to
the north in Eyjafjǫrðr, from which come the Eyfirðingar. And when Iceland had be-
come widely settled... )

Each these four settlers is “the ancestor of a major family and of one of the native bishops
that had served the country by Ari’s lifetime” (Adolf Friðriksson and Orri Vésteinsson 142).
13

Thus, Ari neatly “settles” all of the space in Iceland by listing one prominent figure to rep-
resent the settlement of each of its four primary components. Landnámabók follows
Íslendingabók in stressing the four quarters as the primary division of Icelandic space: it is
organised into four parts, each one describing the settlement of one quarter. There is a list
of gǫfgastir landnámsmenn (“noblest settlers”) for each quarter, and the final list of all the
mestir hǫfðingjar (“greatest chieftains”) of Iceland at the end of the settlement era is also
divided into quarters.
The four quarters were based on and named for the four cardinal directions, even
though they did not match the compass perfectly (Lindow, “Social” par. 5). Not only are the
four directions a fundamental part of how Icelandic space is organised in Landnámabók,
they are also part of how the earth itself is organised at the time of its creation in the Gyl-
faginning. The sons of Bor place the earth in the middle of Ginnungagap and then establish
four dwarves, symbolic of the four directions, under the four corners of the earth. After
looking at the role of the directions in these two texts and others, such as ones containing
diagrams of Jerusalem,9 Lindow writes: “The burden of all this evidence, then, is that it
takes the four directions to complete a space, be it cosmos or constructed space” (“Social”
par. 10).
In this way, Iceland was keeping with the learned tradition of the rest of medieval
Europe. As far back as “the writings of Isidore of Seville (c. 560-636), we find the idea that
the universe is divided into four quarters. To Isidore the east quarter was associated with
spring, the element air, and the qualities of moisture and heat; west with autumn, earth,
dryness, and cold; north with winter, water, cold, and moisture; and south with summer,
fire, dryness, and heat” (Tuan 96).10
Later authors followed suit: in his work De Arca Noe Mystica (c. 1128), Hugh of
Saint Victor created a map of the world which emphasised “les harmonies numériques, en
particulier sur le chiffre 4 qui, parce qu’il est divisible, représente tout ce qui est corporel,
Hughes associe les 4 saisons, aux 4 points cardinaux, aux 4 qualités fondamentales... aux 4

9 E.g. Hauksbók, where the circular city is divided into quarters by two roads running through it’s centre
along the east-west and north-south axes (Hauksbók 186; Lindow, “Social” par. 10).
10 See Isidore’s Eytmologiae Book VII chapter 1, verses 3-8.
14

âges de la vie, aux sens...” (LeCoq 14). (“The numerical harmonies, especially the ones
involving the number 4 which, because it is divisible, represents everything that is material.
Hugh associates the four seasons to the the four cardinal directions, to the four fundamental
qualities... to the four ages of life, to the senses...”).
The land-mass of the world, according to Isidore, was divided into three conti-
nents, with Europe and Africa each covering a perfect quarter of the world and Asia cover-
ing the northern two.11 The learned prologue of the Snorra Edda more or less follows in the
same tradition, except that in this case Asia is covering the eastern half of the world:

Verǫldin var greind í þrjár hálfur. Frá suðri í vestr ok inn at Miðjarðarsjá, sá hlutr var
kallaðr Affrica. Hinn syðri hlutr þeirar deildar er heitr ok brunninn af sólu. Annarr
hlutr frá vestri ok til norðrs ok inn til hafsins, er sá kallaðr Evropa eða Enea. Hinn
nyrðri hlutr er þar kaldr svá at eigi vex gras ok eigi má byggja. Frá norðri ok um
austrhálfur allt til suðrs, þat er kallat Asia. Í þeim hlut veraldar er ǫll fegrð ok prýði
ok eign jarðar ávaxtar, gull ok gimsteinar. Þar er ok mið verǫldin... þar er jǫrðin fegri
ok betri ǫllum kostum en í ǫðrum stǫðum... (Snorri Sturluson, Edda. Prologue and
Gylfaginning 4)

(The world was divided into three regions. From the south to west and in up to the
Mediterranean sea, this part was called Africa. The southern part of this section is hot
and burned up by the sun. The second part from west and to the north and in up to
the sea, this is called Europe or Enea. The northern part there is cold so that vegeta-
tion does not grow and habitation is not impossible. From the north and over the east-
ern regions right to the south, that is called Asia. In that part of the world is all beauty
and splendour and wealth of earthly produce, gold and jewels. The middle of the
world is there too and... the earth there is more beautiful and better in all respects than
in other places...) (Snorri Sturluson, Edda 2)

11 Book XIV chapter 2, verses 1-2.


15

The Snorra Edda paints a picture of what Dick Harrison would call “macro-
space,” the way that the “geography” of the entire cosmos is imagined (2). By contrast,
Landnámabók conceptualises “microspace... the empirically-known world, including areas
we think of as being empirically known (even if we have not been there personally)” (Har-
rison 2). Harrison draws a contrast between the two types of space: macrospace is usually
described far more imaginatively and fantastically than microspace (10). The Snorra Edda
and Landnámabók are no exception to this rule. Yet, the basic principles used to divide
space in the world as a whole in the Snorra Edda are the same as those that are used to di-
vide the local world in Landnámabók, and the division of Iceland into quarters representing
the cardinal directions makes Iceland into a kind of microcosm of the world as a whole. In
Landnámbók, then, mythical space is informing how local space is conceptualised.

Landnámabók’s Conception of Place


In Space and Place, one of the founding works of the discipline of human geography, Yi-Fu
Tuan distinguishes place from space this way:

Space is experienced directly as having room in which to move... movements are of-
ten directed toward, or repulsed by, objects and places. Hence space can variously be
experienced as the relative location of objects or places, as the distances and expanses
that separate or link places, and – more abstractly – as the area defined by a network
of places... space is transformed into place as it acquires definition and meaning...
place is a pause in movement... the pause makes it possible for a locality to become
the center of felt value. (12, 137-38)

In other words, Tuan defines places as static points in the space in which humans move
around. Places become points by acquiring specific meanings to certain humans. To take a
contemporary example, “a neighborhood is at first a confusion of images to the new resi-
dent; it is blurred space ‘out there.’ Learning to know the neighborhood requires the identi-
fication of significant localities [places], such as street corners and architectural landmarks”
(Tuan 17).
The definition of places in Landnámabók is closely linked to the etymologies of
place names. Proper names are, after all, a type of definition, and often in Landnámabók,
16

the same people and events which define a place also explain the origins of the name of that
place. For example, Þorbrandr ørrek lends his names to two places, one of which is the
place where he built his hall: “Þorbrandr ørrek... bjó á Þorbrandsstǫðum ok lét þar gera
eldhús svá mikit, at allir þeir menn, er þeim megin fóru, skyldu þar bera klyfjar í gegnum
ok vera ǫllum matr heimill. Við hann er kennd Ørreksheiðr upp frá Hǫkustǫðum”
(Landnámabók 234). (“Thorbrand Orrek... made his home at Thorbrandsstead where he
built a hall so large that all those who travelled on that side of the river had to ride through
it with their pack-horses, and everyone was welcome to eat there. Orreksmorr above Ho-
kustead takes its name from him”) (Book 91).
Like this one, many of the etymologies in Landnámabók seem plausible, but some
of them will certainly strike the contemporary reader as being fanciful, such as the ones in
the following passage: “Eptir um várit fór Auðr í landaleit inn í Breiðafjǫrð ok lagsmenn
hennar; þau átu dǫgurð fyrir norðan Breiðafjǫrð, þar er nú heitir Dǫgurðarnes. Síðan fóru
þau inn eyjasund; þau lendu við nes þat, er Auðr tapaði kambi sínum; þat kallaði hon
Kambsnes” (Landnámabók 139). (“In the spring Aud set out to look for land in Breidafjord,
and her companions went with her. They took their breakfast towards the south of Brei-
dafjord, at a place that’s now called Dogurdarness [“Breakfast Head”.] Then they sailed up
past the islands in the sound and landed at a certain headland where Aud lost her comb, so
she called it Kambnes [Head of the Comb]” (Book 52).
There are no limits to what kinds of meanings can be attached to places, but cer-
tain themes are repeated in the ways that places are identified in Landnámabók. One of
them is to identify a place as the site of a mortal encounter.12 For example, “Þeir [the slaves
who had killed Hjǫrleifr] urðu felmtsfullir, og hljóp sinn veg hverr. Ingólfr drap þá alla. Þar
heitir Dufþaksskor, er hann lézk. Fleiri hljópu þeir fyrir berg, þar sem við þá er kennt síðan.

12 Incidentally, this is a common occurrence in medieval Irish narratives as well. E.g. “Imsóe Cú Chulaind
friu-som no eiscis a dá cend déc díb fá chétoir & sádis dá lia déc leó i talmain. Acus atbert cend cach fir díb
bara lííc & atbert cend ferchon Longsig no bara lííc. Conid Cinnut Ferchon Longsig áit i fargab Ferchú
Longsech a chend .i. Cennáit Ferchon” (Taín 69). (“Cú Chulainn fell upon them and forthwith struck off their
twelve heads. And he put a head of each one of them on its stone and also put Ferchú Loingsech’s head on its
stone. So that spot where Ferchú Loingsech left his head is called Cinnit Ferchon that is, Cennáit ferchon (the
Headplace of Ferchú”) (Taín 209). “The women put their faces to the ground and died of terror. Because of
this, the hill is called the mound of the womenfolk.” (Acallam na Senorach 86).
17

Vestmannaeyjar heita þar síðan, er þrælarnir váru drepnir, því at þeir váru Vestmenn”
(Landnámabók 44-45). (“The slaves were so frightened they scattered in all directions. In-
golf killed every one of them. The place where Dufthak met his death is called Duf-
thaksskor. Many of the slaves jumped over a cliff that’s been called for them ever since, as
have the islands where the slaves were killed, which were named Westmanna Islands since
the men came from the West”) (Book 21). Another example of a place being named after
people who died there is from the West quarter:

Þeir Snæbjǫrn kómu eptir þeim við hæðir þær, er nú heita Hallbjarnarvǫrður; þeir
Hallbjǫrn fóru á hæðina ok vǫrðusk þaðan. Þar fellu þrír menn af Snæbirni ok báðir
fǫrunautar Hallbjarnar. Snæbjǫrn hjó þá fót af Hallbirni í ristarlið; þá hnekkti hann á
ena syðri hæðina ok vá þar tvá menn af Snæbirni, ok þar fell Hallbjǫrn. Því eru þrjár
vǫrður á þeiri hæðinni, en fimm á hinni. (Landnámabók 194)

(Snæbjörn and his men caught up with them at the hills which are now called
Hallbjarnar Cairns. Hallbjorn and his men went up the hill and took their stand. Three
of Snæbjorn’s men and both Hallbjorn’s companions were killed there. Then Snæb-
jorn sliced through Hallbjorn’s leg at the ankle, and Hallbjorn fell back as far as the
southernmost hill and killed two of Snæbjorn’s men there before he was killed him-
self. That’s why there are three cairns on that hill, and five on the other.”) (Book 72-
73)

This way of defining place echoes the Snorra Edda’s cosmogonic myth, wherein Óðinn and
his brothers kill the giant Ymir and make the earth out of his body. In this myth, a place not
only defined by its association with a killed person, but is quite literally made from him.
Although human deaths and remains are a repeated way a defining places in
Landnámabók, the most common way that the work defines places is by naming the people
who spent time at them. The majority of the places which are mentioned are associated with
the name of an individual, who either landed there, lived there temporarily, or settled there.
Adolf Friðriksson and Orri Vésteinsson suspect that, where traditions about settlers were
lacking or unknown, settlers were often invented so that no place would be left undefined in
18

this way: “In some places there were many traditions and origin myths... In others there
were no such traditions or the compiler did not have access to them. In those cases the
compiler seems to have felt that he could not leave blanks. Instead, people had to be in-
vented, normally based on the place-names, or borrowed from elsewhere... Most suspicious
are those [sparsely narrated] examples where the settler has the same name as the area:...”
(147). One of the examples they offer is S260, which introduces two new characters with
no secondary names, simply saying: “Sveinungr nam Sveinungsvík, en Kolli Kollavík, en
bjó þar hvárr, sem við er kennt síðan” (Landnámabók 286). (“Sveinungr claimed Svein-
ungsvík, and Kolli Kollavík, and they lived in the places which have been named for them
since”).
Reginald Bloch argues that in medieval grammatical literature in general, “the
prime model of linguistic derivation is that of paternity” (42) and that just as families have
original ancestors, words are grounded “in an original moment of signification” (39).13 The
popular medieval science of etymology traced words back through their changing signifi-
cances to the supposed original one in the same way that genealogies traced families back
through generations to their founding ancestors. The parallel between etymological rela-
tions among words and genealogical relations among family members is implicit in
Landnámabók, where the etymological explanations of place names are nearly all linked to
the names or deeds of family ancestors. To the minds of the compilers, both Icelandic
places and Icelandic families were simultaneously founded during the settlement period.

Landnámabók’s Conception of Sacred Place


In a noteworthy departure from Landnámabók’s usual formula of naming a settler, his land-
claim, and his descendants, S24/H21 tells of a hermit who does not claim any land. Stur-
lubók and Hauksbók contain two rather different versions of his story, but they both agree
that Ásólfr was a Christian who “vildi ekki eiga við heiðna menn, ok eigi vildi hann þiggja
mat at þeim” (Landnámabók 62). (“He... would have nothing to do with the heathen. He
wouldn’t even accept food from them”) (Book 26). He tried living on the outskirts of the

13This way of thinking has persisted to some extent into contemporary times, and can be seen for example
when we speak about “language families” or about words that are “related.”
19

land-claims of others, but was driven away several times. Wherever he lived, an abundance
of fish would miraculously appear in a nearby river. Finally he was able to make a perma-
nent home at Holmr in Akranes. According to Sturlubók, he is buried there and “stendr þar
nú kirkja, sem leiði hans er, ok er hann enn helgasti maðr kallaðr” (Landnámabók 64).
(“The present church stands on his grave and people now think of him as the holiest of
men”) (Book 26). According to Hauksbók, the spirit of Ásólfr appeared to Halldórr, the
man who owned the land at Holmr where he was buried, after which Halldórr “lét gera at
tréskin ok setja yfir altari” for the bones of Ásólfr (“had a wooden shrine made, and set it
over an altar”), and eventually built a church on the site as well (Landnámabók 65).
“The miracle of causing fish to appear and disappear from rivers, lakes, streams,
and waterfalls at [one’s] convenience” is a hagiographical motif, as is of course being per-
secuted by heathens (Jesch 516). The reason that Holmr is sacred is because of the presence
of the bones of Ásolfr, who is a saintly figure, though not one of Iceland’s two official
saints. The sanctity of relics is of course a common feature of the cult of the saints in me-
dieval Europe, and it is no surprise to see it informing the Icelandic understanding of sacred
place.
The fact that Ásólfr’s story is included in Landnámabók is evidence that place
definition is one of the main concerns of Landnámabók, one that is equal to or perhaps even
greater than recording land-claims, which is what some would cite as its primary concern.14
Ásolfr is not a landnámsmaðr, but he provides a foundation legend for the church at Holmr,
and in traveling from east to west across the country he leaves names for Ásólfsskáli enum
austasta (where according to Hauksbók there was a church at the time of the compilation),
Miðskáli, another Ásólfsskáli in the west, and a river called Írá.
Another example of a Christian sacred place in Landnámabók is Kirkjubær, the
place where the papar had lived, and “eigi máttu þar heiðnir menn búa” (Landnámabók
324). (“No heathen was allowed to stay there”) (Book 123). One heathen tries to live there
but he drops down dead. Here again, as in the case of Holmr, a place is sacred because of
the sanctity of the people who are associated with it, which keeps in with the larger trend in

14 E.g. Sveinbjörn Rafnsson 1974. See the section called “Landnámabók and Land-Ownership, Land Admin-
istration” in chapter 3 for a critique of the idea that land-claims are the primary concern of the compilation.
20

Landnámabók of defining places in terms of the specific people who lived, died, or were
buried at them.
Non-Christian sacred places are generally described in Landnámabók in terms of
being held sacred by a particular individual or group. Framing the sanctity of a place in
terms of someone’s belief is making a statement about social reality rather than about sa-
cred reality, and resembles the “etic” accounts of contemporary anthropological literature15.
This perspective can be contrasted with the “emic” perspective of the believer(s), wherein
the place in question is objectively sacred, either inherently or because it was made so by a
higher power. Example of etic-type descriptions of non-Christian sacred space include the
description of Auðr’s heathen descendants: “Þar höfðu frændr hennar síðan átrúnað mikinn
á hólana... trúðu þeir því, at þeir dæi í hólana...” (Landnámabók 139-140). (“Later her
kinsmen worshipped these hills... they believed they would go into the hills when they
died”) (Book 52). Such descriptions enrich and define concepts of places in Iceland, with-
out compromising Landnámabók’s Christian stance on what sacred reality is.

Landnámabók’s Conception of Territory


In the Snorra Edda’s cosmogonic myth, the sons of Bor offer the outer edges of the earth to
families of giants to settle: “hon [the earth] er kringlótt útan, ok þar útan um liggr hinn
djúpi sjár, ok með þeiri sjávar ströndu gáfu þeir lond til bygðar iotna ættum” (Snorri Sturlu-
son, Edda. Prologue and Gylfaginning 12). (“It is circular round the edge, and around it lies
the deep sea, and along the shore of this sea they gave lands to live in [or settle] to the races
of giants”) (Snorri Sturluson, Edda 8). They then build a stronghold around the earth
proper, which is named Miðgarðr (“central dwelling”). Finally, they build a hall from which
they govern the world. Similarly, in Landnámabók, important settlers make land claims,
build farms to live in and to be the seats of their power, and allow secondary settlers to set-
tle elsewhere on their land claims. Skallagrímr, for example, “nam land útan frá Selalóni ok

15 “The neologisms “emic” and “etic,” which were derived from an analogy with the terms “phonemic” and
“phonetic,” were coined by the linguist anthropologist Kenneth Pike (1954). He suggests that there are two
perspectives that can be employed in the study of a society’s cultural system, justas there are two perspectives
that can be used in the study of a language’s sound system. In both cases, it is possible to take the point of
view of either the insider or the outsider... Emic constructs are accounts... expressed in terms of the concep-
tual schemes and categories that are regarded as meaningful and appropriate by the members of the culture
under study... Etic constructs are accounts... expressed in terms of the conceptual schemes that are regarded as
meaningful and appropriate by the community of scientific observers” (Lett 381-382).
21

et efra til Borgarhrauns og suðr allt til Hafnarfjalla, herað allt svá vítt sem vatnföll deila til
sjóvar. Hann reisti bœ hjá vík þeiri, er kista Kveld-Úlfs kom á land, ok kallaði at Borg...
Síðan skipaði hann heraðit sínum félǫgum, ok þar námu margir menn síðan land með hans
ráði” (Landnámabók 71). (“[He] took possession of all the land from Selalon in the west,
north to Borgarhraun and south to Hafnarfell, using the rivers to mark his landclaim right
down to the sea. He built a farm near the creek where Kveld-Ulf’s coffin had come ashore,
and called it Borg... After that he granted land to his companions, and later plenty of others
came to settle on his territory with his approval”) (Book 28). These others, such as Óleifr
hjalti and Ketill blundr, settle inland on the territory, and on its edges.
The reality in thirteenth century Iceland was that “large regions like Eyjafjörður
and Borgarfjörður were coming under the control of single chieftains” (Adolf Friðriksson
and Orri Vésteinsson 149). These chieftains relied on others to administrate the farms and
lands which were in their spheres of influence. In Sturlu saga, for example, the goði
Hvamm-Sturla acquires some land and a farm called Heinaberg and from a bóndi called
Birningr, in exchange for protecting him and helping him with a threatening conflict
(Byock 179). After the two men make this agreement, Birningr comes to live on Hvamm-
Sturla’s farm, but his wife and son remain behind at Heinaberg in order to run the house-
hold.
All three of these scenarios (the Snorra Edda, Landnámabók, and the political
reality of the time of their composition) have primary power-holders controlling a territory,
while secondary power-holders live in the territory with them. We can conclude that gener-
ally, in the worldview of the thirteenth century Icelanders, territory was delineated by a
collection of quasi-autonomous subordinates who in some way relied upon a primary
power.

Genealogy as the Main Principle of Origin


In “The Development of Old Norse Textual Worlds,” Clunies Ross explains how the desire
of Icelandic families to articulate their defining characteristics and to secure a kind of in-
herited nobility informed Old Norse-Icelandic works from all kinds of genres. One of her
main premises is that “genealogy was one of the fundamental models for the development
22

of Old Icelandic prose writing (aside from genres or motifs that were closely modeled on
ecclesiastical literature)” (377). In the case of Landnámabók, the importance of genealogy
to the cosmology of the text is hard to overstate. It spans and structures many of the basic
cosmological principles, such as time and place. We have seen, for instance, how
Landnámabók frequently reaches from the settlement period into the original audience’s
present via genealogies, and thus creates a sense of time as a progression of generations.
We have also seen how many places are often associated with figures from particular linea-
ges, whose names were given to these places. The association of places with families, of
course, had political ramifications. However, genealogy cannot be reduced to being only a
political matter in medieval Iceland, as we shall presently see.
Generation is the main origin principle in the Snorra Edda’s cosmogonic myth.
Just about everything in the cosmos, from mankind in general to the seasons of the year is
given a genealogy. For example, night and day are a mother and son: “Nǫrfi eða Narfi hét
jǫtunn er bygði í Jǫtunheimum. Hann átti dóttur er Nótt hét. Hon var svǫrt ok døkk sem hon
átti ætt til... Síðarst átti hana Dellingr, var hann Ása ættar. Var þeira son Dagr... Þá tók
Alfǫðr Nótt ok Dag son hennar ok gaf þeim tvá hesta ok tvær kerrur ok setti þau upp á
himin at þau skulu ríða... umhverfis jǫrðina” (Snorri Sturluson, Edda. Prologue and Gylfa-
ginning 13). (“Norfi or Narfi was the name of a giant who lived in Giantland. He had a
daughter called Night. She was black and dark in accordance with her ancestry... Her last
husband was Delling, he was of the race of the Æsir. Their son was day... Then All-father
took Night and her son Day and gave them two horses and two chariots and set them up in
the sky so that they have to ride around the earth...” (Snorri Sturluson, Edda 14). The re-
production of humans was used by Snorri as the model for the origin of more or less eve-
rything. Consequently, genealogical relations between gods, norns, dwarves, and various
cosmic phenomena were laid out. Whether or not Snorri’s older sources for Norse mythol-
ogy were structured genealogically is less relevant than the fact that, in the thirteenth cen-
tury, he decided that it would be appropriate to tell a cosmogonic myth in genealogical
terms.
23

The biblical myth of the origins of mankind is also marked by generation, and
more specifically, patrilineal generation: “As recounted in Genesis, God creates man
(Adam) from whom alone woman (Eve) derives. This patrilineal generation, of course, is
repeated in the regeneration of mankind through the creation of the (new) man Christ, this
time explicitly designated as a Son to God, also explicitly designated as God the Father.
Genealogical histories are thus, from a structural point of view, narrative mimeses of the
creation of life itself” (Spiegel 109).
Like the histories that Spiegel has in mind, Landnámabók contains a mass of ge-
nealogies. Almost each settler’s ancestry and descendants are listed. It explains the origins
of the local world by making genealogies that went back to the settlement, just as the
Snorra Edda and the Bible explained the origins of the world as a whole by making gene-
alogies of primordial times. We can conclude that in thirteenth century Iceland, genealogy
was seen as a fundamental process in the workings of the universe as a whole, in that it was
the main principle of origin.
24

Chapter 2: Landnámabók as a Political Myth


Another socially-constructed reality with which Landnámabók interacted was power struc-
tures. A variety of political concepts, opinions, and aspirations had informed the material
which made its way into the compilation. For this reason, Landnámabók is certainly not
apolitical. However, it is probably not as politically calculated as has been previously sug-
gested.

The Role of King Haraldr háfagri in Landnámabók


The historicity of King Haraldr hárfagri, as we know him from chronicles and sagas, has
been called in question by Sverrir Jakobsson. He argues that “no contemporary sources
throw any light on the existence or actions of such a king,” and that we cannot accept thir-
teenth century traditions concerning a supposed ninth century king as historically reliable
(“Erindringen” 230). Taking my cue from the impossibility of knowing much about the
ninth century Haraldr, I shall bracket the question of his historical status and focus instead
on what he meant as a mythical and literary figure of the thirteenth century.
The tradition concerning Haraldr’s role in the settlement is not uniform, although
all sources agree that Iceland was settled during his reign. According to Íslendingabók, he
had some control over the immigration; the story in which he figures serves the purpose of
explaining the origins of a traveling tax in Norway called landaurar. This story is based on
a similarity between the name of the tax and the word for depopulation (landauðn): “En þá
varð fǫr manna mikil mjǫk út hingat ýr Norvegi, til þess unz konungrinn Haraldr bannaði,
af því at hónum þótti landauðn nema. Þá sættusk þeir á þat, at hverr maðr skyldi gjalda ko-
nungi fimm aura, sá es eigi væri frá því skiliðr ok þaðan fœri hingat” (Íslendingabók 5-6).
(“And then too many people were coming here out of Norway, until king Haraldr banned it,
because he thought the land would be depopulated. Then they reached this agreement – that
every person should pay the king five aura, who was not exempted and who came to here
from there”). The Hauksbók Landnámabók also contains a passage implying that Haraldr
had some control over the settlement: he establishes rules on how land should be claimed.
By contrast, in Haralds saga hárfagra, the settlement of Iceland is explained as
the result of it being a destination for political refugees from Haraldr’s reign:
25

“Eptir orrostu þessa [Hafrsfjörðr] fekk Haraldr konungr enga mótstöðu í Noregi. Váru
þá fallnir allir inir mestu fjándmenn hans; en sumir flýðir ór landi, ok var þat allmikill
mannfjölði, því at þá byggðusk stór eyðilönd. Þá byggðisk Jamtaland ok Helsingja-
land, ok var þó áðr hvárt tveggja nökkut byggt af Norðmönnum. Í þeim ófriði, er
Haraldr konungr gekk til lands í Nóregi, þá fundusk ok byggðusk útlönd: Færeyjar ok
Ísland.” (Snorri Sturluson, Heimskringla 118)

(After that battle [Hafrsfjörðr] King Harald was not any more withstood in Norway,
for then all his worst foes had fallen and other had fled from the land and they were a
great number, and at that time great wastelands were peopled. then were Jämtland and
Helsingeland inhabited, but they had both been patially settled before by Norsemen.
Amid all the unrest, when Harald was seeking to subdue all the land of Norway, the
Faroes and Iceland, lands out beyond the sea, were found and settled.) (Snorri Stur-
luson, Heimskringla, or the Lives of the Norse Kings 57)

Landnámabók contains a mixture of these two traditions, the one wherein Haraldr
has authority over emigrants to Iceland and the one wherein emigrants are escaping from
him. A few settlers leave Norway with the ráð (permission or council) of King Haraldr,
such as Þórólfr fasthaldi, Ingimundr enn gamli, Hrollaugr Rǫgnvaldsson, and Uni enn dan-
ski. This last man is sent by Haraldr to conquer Iceland on his behalf. He fails in his mis-
sion and is killed, but not before begetting a son and becoming an ancestor of some Ice-
landers. On the other hand, about two dozen of the settlers in Landnámabók leave Norway
and come to Iceland because of their enmity with Haraldr hárfagi. Some of them, such as
Þrándr mjǫksiglandi, Onundr tréfótr and Hallvarðr súgandi, have to flee because they
fought against Haraldr in the battle of Hafrsfjǫrðr, as the refugees in the passage from He-
imskringla above did. Others refuse to pay tribute to him or have disputes with his men and
wind up killing them. About a half a dozen of the settlers are simply said to have come to
Iceland “fyrir ofríki Haralds” (“because of Haraldr’s oppression”).
It is important to remember that the majority of the settlement accounts in
Landnámabók do not mention Haraldr. A number of the settlers do not even come from
26

Norway. Nevertheless, a causal connection between Haraldr’s rise to power and people set-
tling in Iceland is repeated enough times to make it into a prominent motif. We shall now
join Boulhosa in wondering how this came to be so: “If the tradition which places Haraldr
inn hárfagri’s oppression as the main cause of the settlement of Iceland was a conscious
recreation, a possible ‘version’ which thirteenth and fourteenth-century Icelanders could
happily accept as true, it is worth searching for reasons why this version could have been
accepted as such” (173).

Icelanders and Kingship


One possible reason for the connection between the settlement of Iceland and the story of
Haraldr hárfagri’s rise to power is that it helps to explain and justify a fact which was po-
tentially embarrassing to Icelanders, that “Iceland, alone of the European states, had neither
kings nor hereditary aristocracy... outsiders might infer that Iceland, because it lacked an
institutionalised governing class, also lacked a pedigree...” (Clunies Ross, “Development”
375).
Despite not having a king until the second part of the thirteenth century, Iceland-
ers were interested in the institution and took part in it; some of them became the retainers
of kings, particularly the Norwegian one, and kings had long been a choice topic in saga
writing. In the late konungasögur such as Knýtlinga saga and Hákonar saga Hákonarsonar,
we find that thirteenth century Icelanders were involved in the discussion about the nature
of kingship, the role of kings, and the difference between good and bad kings. To appreciate
how the Icelanders’ kinglessness could be pose an ideological problem which required jus-
tification, we must consider the reasons why “apart from the church, kingship was perhaps
the most important social institution of the Middle Ages” (Ármann Jakobsson 388).
Kingship, at this time, was generally seen as an office which was sanctioned by
God for the purpose of administering justice, upholding the law, supporting the church, and
keeping the peace; in a nutshell, keeping temporal matters running smoothly and ethically
(Renna 265-66). It is around this time that Thomas Aquinas wrote De Regno and argued
that the king’s “primary function is to lead subjects to natural virtue by the use of right rea-
son. From there, the clergy will provide the necessary grace and spiritual assistance to
complete the requirements for salvation” (Renna 266).
27

It was recognised that not all kings fulfilled this role. It was an ideal, not a de-
scription of reality. Nevertheless, the fact that Iceland did not to have any king at all made it
seem, to some, that they were missing an essential part of divine leadership and of good
social order. Hákonar saga Hákonarsonar, for instance, can be read as an argument in fa-
vour of a king as a means to mitigating violence and war, problems which were apparently
intensifying in Iceland at the time (Ármann Jakobsson 398). In this saga, the Cardinal
Vihljálmr “kallaði vsannlikt at land þat [Iceland] þiónaði ecki vndir eínn-hvern konung sem
öll önnur i verölldínní” (Hákonar 144). (“Called it improper that that land (Iceland) did not
serve under a king, like all other lands in the world.”) We can also consider the speculum
called Konungs skuggsjá, from Norway, which describes the supposedly dire consequences
of kinglessness by portraying a situation in which a land loses its king and is divided into
the realms of petty lords and kings:

...þá má það ríki kalla hömlu barða eða auðnar óðal... Því að þeir smákonungar, er þá
hafa sundur slitið ríki, þá slíta þeir þegar í jafnmarga staði ástundan fólksins þess, er
byggir landið... Því næst hyggur hver þeirra að sínu ríki og fjölmenni eða auðæfum...
og þykist þá hver þeirra oflítið hafa... En eftir það tekur hver þessara höfðingja að
draga til sinnar féhirzlu þann auð, er minnst er ríkisbót í. Það er öfund... og tekur þá
frændsemi að spillast. Og er þar þá ætlaður óþurtamaður, sem fyrr var kallaður vin og
frændi, og býr því næst hver um grun við annan... Því næst rennur upp ófriðarávöxtur,
vex ágirnd og ójafnaður, dirfast menn í manndrápum og ágjarnlegum ránum eða stul-
dum... og þyrma menn engum hlutum, því að hvervetna þess er eitt fólk er skipt í
marga staði med höfþingja ástundarn, enda verða þeir sundþykkir, þá dirfist þegar
alþýðan eftir sínum girndum og brigða þá alhugað öllum siðum landsins... og ef í
nokkurum stað eigu þeir sjálfir málum, þá treysta fól hinn heimska, svo að hann skal
ríkastur vera í þeirra viður skipti, en hinn réttláti og hinn spaki verður afsviptur sínum
hlut... Ní mátt þú ætla, ef það land frjálsist með Guðs miskun og kann síðan að koma
undir einvaldskonung, hversu siðgott fólk eða nytsamlegt ríki það mun þá vera...
(Konungs 103-107)
28

(...that realm must be called a rudderless ship or a decayed estate... For the petty
kings, having rent the realm asunder, will quickly divide the loyalty of the people
who inhabit the land... thereupon each will begin to survey his realm as to population
and wealth, and... each will feel that he has too little.. After that these lords will begin
to treasure those riches that are of the least profit to the kingdom, namely envy... soon
the love of kinship begins to decay; he who was earlier called friend and relative is
now looked upon as an evil-doer, for soon each one begins to be suspicious of the
others... before long the seeds of hostility begin to sprout, avarice and iniquity flour-
ish, and men grow bold in man-slaying, high-handed robbery, and theft... nothing is
now spared, for when the people are divided into many factions through loyalty to
different chiefs, and these fall out, the masses will rashly pursue their desires and the
morals of the nation go to ruin... And if such men have disputes to settle anywhere,
the wicked will support the foolish one, so that he may prevail in the controversy;
thus the upright and the peaceful are robbed of their dues... Now you can imagine
how highly moral such the people will be come, if such a nation is saved by God’s
grace and again brought under the rule of a single monarch...”) (King’s 198-203)

Interestingly, Egils saga turns this scenario on its head. Ófriðr comes as a result of
the rise of an einvaldskonungr (“absolute king”), not as the result of his fall. People are
killed and displaced, people are – in the eyes of some protagonists – “þrælkat ok áþját,”
(“enslaved and oppressed”), and nothing good comes of Þórolfr Kveldúlfsson’s decision to
become a king’s man (Egils 8, Egil’s 23). “The new centralized kingship which is born with
Haraldr inn hárfagri disturbs the harmony based upon traditional structures” (Boulhosa
166). The emigrants to Iceland thus are not portrayed as a stray, struggling group of people
in need of a king. Rather, they are in Iceland to lead and recreate an ancient order which
predated einvaldskonungdómr.
While Landnámabók contains the story of Kveldúlfr’s emigration, it leaves out
much of the anti-monarchal ideology that accompanies it in Egils saga. Even so, the pres-
ence of a number of accounts in Landnámabók featuring settlers who – like Kveldúlfr –
come to Iceland in order to preserve their ancestral status and óðul simultaneously explains
29

and justifies the singular relationship of Icelanders to kingship. The problem of these set-
tlers is not with kingship as such, as much as it is with the fact that, due to circumstances, it
is impossible for them to safeguard their honour and position now that Haraldr has estab-
lished his kingdom. For example, Geirmundr heljarskinn, a king in Rogaland, is forced to
go to Iceland because his land is confiscated by King Haraldr in his absence: “Hann [Har-
aldr] hafði þá lagt undir sik allt Rogaland og tekit þar marga menn af óðulum sínum. Sá þá
Geirmundur øngvan annan sinn kost en ráðask brutt, því at hann fekk þar øngvar sœmðir”
(Landnámabók 152). (“He [Haraldr] had conquered the whole of Rogaland and driven a
good many farmers from their estates. Geirmund realized he had no choice but to emigrate,
because he had no standing there any more...”) (Book 57).
Traditions about high-born men such as Geirmundr coming to Iceland in order to
preserve their rightful status shows that despite not having a monarch, Iceland at least has
an authentic noble class to govern it. It is important to remember that in the middle ages,
nobles were generally believed to be especially fit to govern: “Hagiographers and chroni-
clers... assumed that the well-born possessed inherently superior physical and moral quali-
ties which destined them to positions of leadership” (Evergates 152).
These traditions may also have served as a precedent when Icelanders were nego-
tiating rights for themselves in Norway, both before and during the process of becoming
subjects of the Norwegian throne, since, in a manner of speaking, the traditions equated
Icelanders with Norwegian landholders. Óláfslǫg, a section of Grágás, does indeed specify
that “Íslendingar eigo at hava haldz rétt i noregi” (“Icelanders are to have the right to per-
sonal compensation of a höldr in Norway”) (Boulhosa 80). The same text grants them other
special rights such as “privileged use of timber and water in Norway, and the immunity of
their legitimate property in Norway” (Boulhosa 85).
The accounts of settlers who come to Iceland with the blessing of King Haraldr,
on the other hand, and the story in Hauksbók wherein Haraldr inaugurates a system to con-
trol the claiming of land, are perhaps a reflection of the fact that Icelanders did not consider
themselves to be completely divorced from the Norwegian throne and that some of them,
who supported subjection to it (whether before or after this subjection actually took place)
30

wanted to conceptualise Iceland as a place which had been controlled by it from the begin-
ning.

Landnámabók and Land Ownership, Land Administration


If the samtíðarsögur and Íslendingarsögur are any indication of social reality, then property
rights were a great source of contention in Iceland during the thirteenth century and earlier.
A popular understanding of the main motivation behind the compilation of Landnámabók is
that it was intended to legitimise the land-holdings of powerful families. This view was
developed by Sveinbjörn Rafnsson in Studier i Landnámabók (1974). It is summarised in
Else Roesdahl’s The Vikings (1988), where it says that “the real purpose of this book
[Landnámabók] was probably to establish a register of the landed properties and to support
the land claims of the families who were in power in the twelfth century” (267).
Sveinbjörn Rafnsson’s argument rests partly on material in Grágás, which says
that “there was no limit to how far back in time one could demand witnessed legal acquisi-
tion of an owner of an object or land” (231). Sveinbjörn Rafnsson infers that “these regula-
tions show how important it must have been for the landowning families to have their first
legal acquisition of the land confirmed and codified. The result of this need has been the
origin of landnámsmenn and a country-wide list of them, in other words, a Landnámabók”
(231).
This theory concerns the so-called “original” Landnámabók which, because of a
citation in Hauksbók, is believed to have been compiled by Ari fróði and Kolskeggr hinn
vitri. This hypothetical original Landnámabók really only concerns my purposes here inso-
far as it may have helped to shape the existing versions of Landnámabók. These existing
versions would not have served very well as a comprehensive list of the original claimants
of land in Iceland. Even though they cover more or less all of the inhabitable parts of the
island, “there are a number of cases where a region is accounted for by a settler who subse-
quently left for another place” (Adolf Friðriksson and Orri Vésteinsson 146). For instance,
in S289 and H250, Loðmundr enn gamli temporarily settles in and gives his name to
Loðmundarfjǫrðr, but then “hears that his high-seat pillars had washed ashore in the south
31

so he transferred his settlement across half the country leaving Loðmundarfjörður vacant...
stories of this kind would have been of little use to thirteenth century land-owners in
Loðmundarfjörður...” (Adolf Friðriksson and Orri Vésteinsson 146). Unless, that is,
Loðmundarfjörðr and Loðmundarhvammr were both in the ownership of the same family,
but what is far more likely is that they are both linked to this man in Landnámabók because
of their names. This case suggests that somewhere along the line, compilers were just as
interested, if not more interested, in “providing a history for the Icelandic landscape” than
in strengthening land-claims (Adolf Friðriksson and Orri Vésteinsson 146).
There is a lot of other material as well in existing versions of Landnámabók which
is not explicable in terms of powerful parties wanting to strengthen their claims to land,
such as anecdotes from sagas, and etiological legends explaining how particular features of
the landscape came to be.16 Because of this material, these versions cannot be reduced to
being a simple register of land-claims intended for political and legal purposes. Further-
more, Landnámabók is rather undetailed and obscure when it comes to the boundaries of
the land-claims. For instance, “Sǫlvi hét maðr, er nam land milli Hellis ok Hraunhafnar”
(“A man called Solvi took possession of land between Hellir and Hraunhaven”) does not
tell us much about where his territory specifically began and ended (Landnámabók 104,
Book 40). Finally, if Landnámabók was intended for legal purposes then it would be
strange that there are only three surviving copies of it, whereas the law code Jónsbók, for
example, has some 260 copies (Fix 346).
Even so, the insight that the concept of landnámsmenn itself (meaning “settlers”
but also literally “land-claimants”) may have come about in response to legal questions of
property rights remains valuable. Sveinbjörn Rafnsson’s work also helps us to understand

16 E.g. S289/H250, wherein a conflict between two sorcerers who are each trying to engulf the other’s farm
with water explains how Jökulsá came to be where it is now, and S28/H56 where this legend explains the ori-
gins of a lava field: “Þórir... kóm út síð um kveld ok sá, at maðr røri útan í Kaldárós á járnnǫkkva, mikill ok
illiligr, ok gekk þar upp til bœjar þess, er í Hripi hét, ok gróf þar í stǫðushliði; en um nóttina kom þar upp
jarðeldr, ok brann þá Borgarhraun. Þar var bœrinn, sem nú er borgin” (Landnámabók 98). (“Thorir... went
outside one evening and saw a huge evil-looking man come rowing into Kald River Estuary in a great iron
boat, walk up to a farm called Hrip and start digging at the gate of the sheep pen. During the night there was
an eruption there, and that’s how the lava field at Borg started. The farm stood where the mountain is now”)
(Book 38).
32

what may be a politically informed aspect of the arrangement of Landnámabók: the vast,
overarching land-claims that certain landnámsmenn make.
These landnámsmenn, such as Ingólfr, Skallagrímr, Helgi magri, Auðr en
djúpauðga, Hrollaugr Rǫgvaldsson, and Ketill hængr, make huge land-claims and then ad-
vise others in making secondary land-claims within them. Since the settlers came to Iceland
in groups, it makes sense that they would initially keep these groups intact, continue to
cooperate with one another, and continue to report to the leaders. Egils saga shows specifi-
cally how such a system would work, when Skallagrímr scatters establishments for his men
all over his land-claim in a way that allows him to delegate various agricultural tasks to
them:

Hann lét gera bœ á Álptanesi ok átti þar bú annat, lét þaðan sœkja útróðra ok
selveiðar ok eggver, er þá váru gnóg fǫng þau ǫll... Skalla-Grímur hafði ok menn sína
uppi við laxárnar til veiða; Odd einbúa setti hann við Gljúfrá at gæta þar laxveiðar...
En er fram gekk mjǫk kvikfé Skalla-Gríms, þá gekk féit upp til fjalla allt á sumrum;
hann fann mikinn mun á, at þat fé varð betra og feitara, er á heiðum gekk... Síðan lét
Skalla-Grímr gera bœ uppi við fjallit og átti þar bú; lét þar varðveita sauðfé sitt; þat
bú varðveitti Gríss, ok er við hann kennd Grísartunga. (Egils 75-76)

He [Skallagrímr] built and ran an other farm at Alftaness and from there his men went
out fishing and seal-hunting, and collecting the eggs of wild fowl, for there was
plenty of every thing... Skallagrim also had his men go up the rivers looking for
salmon, and settled Odd the Lone-Dweller at the Gljufur River to look after the
salmon-fishing... As Skallagrim’s livestock grew in number, the animals started
making for the mountains in the summer. He found a big difference in the livestock,
which was much better and fatter... As a result, Skallagrim had a farm built near the
mountains and ran it as a sheep farm. A man called Gris was in charge of it, and Gri-
sar tongue is named after him. (Egil’s 75-76)

Such an approach would still work with a more modest claim than the one Skalla-
grímr made. The sheer enormousness of the primary land-claims in Landnámabók may be
33

historically accurate, or it may be a reconstruction on the part of 13th-century scholars:


“Perhaps the political need to view these regions as single units led the later compilers to
envision an original unity which was being restored” (Adolf Friðriksson and Orri Vésteins-
son 149). There is some evidence of this, at least, in the case of Borgarfjǫrðr:

Skallagrímr is said to have claimed the whole Hvíta river basin... [but] if only settle-
ments [that are otherwise said to be] occupied on Skallagrímr’s orders or advice are
considered, his claim appears much smaller... Sturla clearly follows Egils saga which
has an almost identical passage about Skallagrímr’s landclaim. If Snorri Sturluson
(the leading chieftain and nearly uncontested ruler of Borgarfjörður) was the author
of Egils saga, as many scholars now believe, it is easy to see that it was in his interest
to suggest original unity of the region. (Adolf Friðriksson and Orri Vésteinsson 149)

I do not mean that the great land-claims of Landnámabók were necessarily politi-
cal propaganda of a conscious, calculated nature (although that remains a possibility).
Given the fact that medieval historiography was influenced by biblical exegesis, and there-
fore by the sense that early events resemble later ones, the original regional powers of cer-
tain settlers could have been seen by historians as a logical precursor for the contemporary
situation. In medieval chronicles, the rise and fall of powers was generally seen as a conti-
nuity wherein previous kingdoms and regencies, for all of their particularities, were still
“types” for current ones (Goetz 154). In an era when tradition had great authority, there
would have been felt a compelling intellectual “necessity to find in the past the means to
explain and legitimize every deviation from tradition” and to set historical precedents for
new political developments, since “history, the record of political tradition, determined the
parameters of political activity” (Spiegel 85). This means that, with their vast primary land-
claims, the compilers of Landnámabók might have been trying to intellectually come to
terms with or set a precedent for the great regional, executive-style power which in their
time was being assumed and aspired to by the stórgoðar.

The Role of Nobility in Landnámabók


34

The primary settlers are not identical to the group of gǫfgastir landnámsmenn (“noblest
settlers”) listed in the conclusion to each quarter. This group contains the primary settlers
and a number of others with far smaller land-claims. This shows that the connection be-
tween “gǫfgi” (“nobility”) and land-ownership was not perfectly straightforward, and raises
the question of what significance the repeated mention of noble settlers has in
Landnámabók.
Clunies Ross suggests that early Icelandic genealogies, including those which
made their way into Landnámabók, were “probably developed as the history of a prominent
lineage, especially one that had established its claim to a specific (often named) territory,
like Breiðafjǫrðr, for example” (“Development” 376). This idea resembles the theories of
several scholars of medieval genealogy who focus on its social role in places such as Ire-
land (Ó Corráin 1985), and especially France (Duby 1979, Bloch 1983). Duby, for example,
explains that before the rise of genealogical consciousness and literature in France, the
power of the aristocracy relied on “moins les ‘ancestres’ que les ‘proches’ par lesquels ils
pouvaient s’approcher des sources de la puissance, c’est-a-dire du roi, du duc, ou du chef
locale. Il attendait tout de ce senior... il était une bénéficiaire; il n’était pas un héritier”
(Duby 164). (“...not so much on ancestors as on affiliates, by whom they could come close
to the source of power, which was the king, the duke, or the local chieftain. One owed eve-
rything to this senior... one was a beneficiary, not an inheritor”). Once the aristocracy
gained significant autonomy in relation to these kings and princes, however, they began to
emulate the kingly legitimation to power and property, the right of inheritance (Duby 165).
They claimed that they were the descendants of kings and princes themselves, and that their
land was bequeathed to them by “l’ancêtre foundeur, qui se trouve à l’origine de toute la
puissance... de la race” (“the founding ancestor, who is at the origin of all the power... of
the race”) (Duby 165).
The social reality of Iceland, however, was not identical to that of France, and it is
not safe to automatically assume that the genealogies in Landnámabók played the same so-
cial role as the ones we find in French texts. Úlfar Bragason points out that “regulations on
vengeance, compensation, inheritance, marriage, and custody of children” such as those in
35

Grágás are based on cognatic kindreds rather than on lineages as such, and deduces from
this that “the Icelandic kinship system was... mainly based upon kindreds” (312). The sagas
portray a world in which authority, obligations, and transfer of property were based as
much on vinfengi (“friendship”), the þingmaðr-goði relationship, and a variety of family
and marital relationships as they were on lineages.17 Even so, there is evidence that a ge-
nealogical consciousness similar to that of France and other societies was developing. For
example, a number of genealogies “look further back than legal requirements made neces-
sary; they trace descent back to famous settlers or ancient kings and heroes” (Úlfar Bra-
gason 312).
Another sign of continental-style genealogical consciousness was the fact that
“there were several dominant families which were identified with certain properties and
were known under a definite family name, such as Haukdælir, Oddaverjar, and Sturlungar”
(Úlfar Bragason 312). The first of these two families were named for the places which were
seen as the bases of their power and the latter for a male ancestor. The Haukdælir could
trace a lineage Ketilbjörn enn gamli, who in Landnámabók takes possession of a rather
large area below and including Haukdalr (which he allots to a late settler, Þórbrandr Þórb-
jörnsson). Ketilbjörn is counted among the göfgastir landnámsmenn of the southern quarter.
Here, then, is an example of a noble family name which is associated in literature with a
specific geographic location and a founding ancestor, which is reason to agree with Úlfar
Bragason that “there was... a clear contact between the ideas of Icelandic chieftains and the
continental model, a move toward the lineage system of kinship... The chieftains had
learned from their acquaintance with the Kings of Norway and their courtiers, and were
beginning to see themselves as heirs to power appertaining to family” (320).
In this “continental” model, the power of a noble identity sometimes transcended
specific legal claims to specific lands. The noble identity was linked to the privilege of
owning land in general, and with the fitness to have wide authority (Evergates 147). The
fact that so many of the landnámsmenn are from noble families, and even royal families,

17See Jón Viðar Sigurðsson 1992 to read about how vinfengi played out in society, and chapter 8 (“Farmers
Under Duress”) in Byock 1988 for examples of how goðar could gain property from their þingmenn.
36

can be understood in this light.18 With these noble genealogies, descendants of the various
landnámsmenn were probably claiming that they were the type of people who were born to
own land and to administrate.
In a number of stories, settlers throw something overboard, frequently the high-
seat pillars of their temples, and settle wherever it comes to shore (E.g. Þórhaddr enn gamli
in S297/H258, Þórðr skeggi in S307, and Hrollaugr Rǫgvaldsson in S310/H270). In the
high-seat pillars motif, the transference of the settlers’ high-seat pillars from Norway to
Iceland symbolically emphasised the continuous line of power and lands which some Ice-
landers believed they had inherited from their ancestors.
It has been noted that the three surviving medieval versions of Landnámabók each
contain a marked amount of material about different, particular families. Melabók is so-
called because it contains more than forty mentions of Melamenn, a family who were based
in Melar during the early fourteenth century (Jakob Benediktsson, “Landnámabók” 139). It
is therefore common to presume that it was compiled by a member of this family, such as
Snorri Markússon, to whose father and mother the genealogical lines are frequently traced
down (Jakob Benedikstsson, “Landnámabók” 139). In Hauksbók, Haukr Erlendsson traces
his own ancestry “no less than three times back to the Irish king Kjarval” (Jakob Bene-
diktsson, “Landnámabók” 290). Hauksbók also demonstrates a special interest in the Irish
connections of settlers, which may have had to do with his pride in his Irish ancestry and
the wish to increase the plausibility of his genealogy by emphasising the role of the Irish in
the settlement of Iceland. Sturlubók draws thirteen genealogical lines to the Sturlunga fam-
ily patriarch Sturla Þórðarson in Hvammr or to his wife Guðný Bǫðvarsdottir (Gudbrand
Vigfusson and Powell 640). The emphasis on the families involved with the copies should
come as no surprise, since a lot of lore about these families would have been readily avail-
able. The three different copies show how compilers incorporated an understanding of their
own families into the world that Landnámabók builds.

18 E.g. Hrafn enn heimski, who is descended from a Danish King (S338/H), Auðr en djúpauðga who is the
widow of the king of Dublin, and Auðun stoti, who comes to Iceland with his wife Mýrún, daughter of the
king of Ireland (S83/H71).
37

Landnámabók and the Self-Concept of Icelanders


In addition to (or instead of) stressing the role of genealogy in domestic politics, some
commentators stress that defining the illustrious origins of Icelanders to the rest of the
world was a main motivation behind the development of the genealogical lore which made
its way into Landnámabók. Hermann Pálsson and Paul Edwards, for example, support this
argument with a passage from Þórðarbók, a 17th century copy of Landnámabók: “Þat er
margra manna mál, at þat se óskyldr fróðleikr at rita landnám. En vér þykjumsk heldr svara
kunna útlendum mǫnnum, þá er þeir bregða oss því, at vér séim komnir af þrælum eða ill-
mennum, ef vér vítum víst várar kynferðir sannar...” (Landnámabók 336). (“People often
say that writing about the settlement is irrelevant learning, but we think that we can better
meet the criteria of foreigners when they accuse us of being descended from slaves or
scoundrels, if we know for certain the truth about our ancestry”) (Hermann Pálsson and
Edwards 6). Clunies Ross writes about how this concern could very well have dated back to
the middle ages:19 “In the context of medieval European society generally, it would not
have been surprising for foreigners to suggest that Iceland had been founded by slaves and
scoundrels, for its original status as a Viking colony must have been known and the active
role of Vikings in the slave trade would have been recognised...” (“Development” 375).
The genealogies in Landnámabók do indeed begin the process of drawing Ice-
landers into the wider European conceptual tradition of nobility, when they tell how many
settlers were already noblemen before they came to Iceland. In a time when the legitimacy
of a high social status was largely based on its antiquity, Icelandic families eventually felt
that it was not enough to claim to have become leaders and landowners since having ar-
rived in their own country. “It is thus that Icelandic genealogies go back not only to Norse
gods but also to the Trojans, as well as tracing the line of the Trojan kings back through
Greek gods to Noah and Adam. They [Icelanders] have as noble an ancestry as anyone in
Europe” (Faulkes 124). This self-concept would have provided Icelanders with legitimacy,
pride, and confidence when they visited foreign lands and foreign courts.

19 Hermann Pálsson and Edwards would like to attribute the Þórðarbók passage to *Styrmisbók, a lost early
thirteenth century version.
38

Interestingly, during the 20th century, Landnámabók took on new life as a politi-
cal myth, and once again became the foundation of the self-concept of Icelanders in an in-
ternational context. This time, the settlers who came to Iceland because of their animosity
with Haraldr hárfagri were interpreted as independent freedom-seekers, and these qualities
were used to define the Icelandic nation during its ultimately successful attempts at gaining
independence (Sverrir Jakobsson, “Myter” 597). A book aimed at Americans from 1947
contains a variation of this interpretation: “In the battle of Hafursfjord he [Haraldr] had
broken the power of nobility and the petty kings, but he had not broken their spirit, and
rather than bow to his victory, many sought freedom in exile... this commonwealth differed
from most other states in that it... was deliberately established by the agreement of inde-
pendent groups of men who were seeking to attain the common ends of justice and order.
Thus, when Athelstan the Victorious of England was fighting Scots and Northumbrians,
when Henry the Fowler was repelling the Magyars... the people of Iceland, with deliberate
intent and without bloodshed created for themselves a republic” (Vilhjálmur Stefánsson 2-
6). This interpretation of Landnámabók is a good example of how a myth can take on new
meanings over time and thus remain a world-building narrative in a new social world. It
does, however, fall outside of the medieval scope of my analysis.
39

3. Landnámabók as a Religious Myth


Some episodes in Landnámabók link the settlement with supernatural powers, or are sug-
gestive of the workings of such powers. In addition, the tradition of biblical exegesis, and
the idea that God had his hand in history, affected the way that Landnámabók understood
its material. Keeping in mind that I am defining myth as narratives which help people in
“world-building”, we can see that religious narratives are myths by definition, so long as
they are believed, since the supernatural powers postulated by religion are a part of socially
constructed reality. (Or at least, within the confines of this work, I shall assume that they do
not exist independently but are part of the reality which people build for themselves).

Landnám Rituals
In Landnámabók, the very act of landnám appears to have a religious dimension, since set-
tlers are portrayed using a variety of rituals in order to establish their territory, including
carrying fire around it (S347), erecting a wooden pole (S194/H161), shooting a burning
arrow (S98/H166), and leading a young heifer around it (H276) (Clunies Ross, “Land”
178). In 1928, Dag Strömbäck proposed that these rituals were magical practices intended
to make “the landvættir, as the ruling spirits of the land, well disposed to the human intrud-
ers in their domain, to pacify them before depriving them of their territory and authority”
(Clunies Ross, “Land” 177). Clunies Ross, however, is skeptical of the idea that the
landvættir ever owned the land. She believes that the landnám rituals were not aimed at
landvættir but rather at humans, and were primarily intended to “assert the dominance of
one individual over other possible human claimants to a piece of land, thus securing the
territory by the symbolical means of showing one’s dominance over other men rather than
through actual physical aggression” (“Land” 178). She supports her argument with a pas-
sage from Hauksbók which gives a practical explanation for one of the rituals: “Þeim
mǫnnum, er síðar kómu út, þóttu hinir numit hafa of víða land, er fyrri kómu, en á þat sætti
Haraldr konungr þá hinn hárfagri, at engi skyldi víðara nema en hann mætti eldi yfir fara á
degi með skipverjum sínum” (Landnámabók 337). (“The men that came out later thought
that they that had first come out had taken in settlement too much land. But King Harold
Fairhair made peace between them on these terms, that no man should take in settlement
40

more land than he and his shipmates could carry fire round in one day”) (Gudbrand Vigfus-
son and Powell 200). Putting a limit on how much a settler could claim would help to pla-
cate rivals, and fire would be visible at a distance to any eye-witnesses that might be around
(Clunies Ross, “Land” 179).
Given the fact that the settlers in Landnámabók are portrayed doing landnám ritu-
als even in areas where there are no close neighbours to see them (e.g. Einarr Þorgeirsson in
S257/H221), it is hard to discount the idea that the supernatural was believed to have
played a role in them. Furthermore, several of the rituals are explicitly said to helga (“hal-
low”) the land-claim, a word with religious connotations.20 The passage in Hauksbók which
says that King Haraldr instituted the fire-carrying ritual as a standard way of regulating dis-
putes between competing potential landowners could be a genuine memory, or it could be a
rationalization of this ritual on behalf of a compiler who did not understand its original re-
ligious significance. Presuming that there was a religious aspect to the rituals does not im-
ply that they had no meaning to potential human rivals; religion is a social enterprise and
many religious or magical rituals which are nominatively aimed at supernatural beings also
have the effect of communicating something to other humans.
Interpreting the precise nuances of the original meaning of the land-claiming ritu-
als is speculative. We shall never know for certain whether they involved particular gods,
the landvættir, or neither. What interests me here is not what they may have meant to the
original settlers, but rather what they meant to the compilers of Landnámabók, which might
be something quite different. The meanings of the landnám rituals are not explicitly de-
scribed in Landnámabók, but certain parallels between the Christian ones and the pagan
ones in the compilation can help us to interpret them, as we shall see in a later section
(“Divination and Destiny in Landnámabók,” from pages 50-55 of this work).

The Influence of Biblical Exegesis on Historiography


The social world that the compilers of Landnámabók lived in gave them a particular under-
standing of how history works. Since the settlement was a historical event, this under-
standing affected the way that they recounted it. One of the important influences on histori-

20Even Clunies Ross admits that “it is highly probable that these rituals were at least residually associated
with various of the Norse gods” (“Land”178).
41

ography in the middle ages was the tradition of biblical exegesis. This tradition was based
on what writings were available from ‘church fathers,’ such as Origen, Jerome, Augustine,
and Ambrose. Some of these writings contained the idea that biblical passages could have
multiple layers of meaning, both literal and figurative. 21 This meant that without denying
that any scriptural events were literally true, patristical exegetes found that some were sym-
bolic of spiritual truths, or prefigurations of other events in God’s plan. This way of think-
ing goes back to the scriptures themselves. For example, Jesus says in Matthew 12:40 that
his death and resurrection were prefigured by Jonas’ stay in a fish’s stomach: “For as Jonah
was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three
days and three nights in the heart of the earth” (Holy Bible: New International Version).
Some medieval authors expanded the typological exegetical technique from bib-
lical events to historical events in general:

A view of historical reality born of biblical study led medieval historians to think that
the meaning of history may lie hidden under the literal facts... In Hebrew history the
Fathers found veiled... prefigurations of New Testament persons and events. To
Christian historians this suggested a way to put non-biblical materials into biblical
perspective... respect for the invisibilia Dei was a bulwark of the historian’s piety...
even though his narrative might not get past the visible things of man. (Ray 260)

Bede, who is cited in Landnámabók’s opening chapter, was one of the historians who made
explicit figural comparisons between historical events and earlier biblical ones. For exam-
ple, in his Historiam Ecclesiasticam Gentis Anglorum, he compares Saul to King Aedilfrid:

His temporibus regno Nordanhymbrorum praefuit rex fortissimus et gloriae cupidis-


simus Aedilfrid, qui plus omnibus Anglorum primatibus gentem uastauit Brettonum;
ita ut Sauli quondam regi Israeliticae gentis conparandus uideretur, excepto dumtaxat
hoc, quod diuinae erat religionis ignarus. Nemo enim in tribunis, nemo in regibus

21 E.g. Origen’s De Principiis, Book iv, chapter 11: “Each one, then, ought to describe in his own mind, in a
threefold manner, the understanding of the divine letters,—that is, in order that all the more simple individuals
may be edified, so to speak, by the very body of Scripture; for such we term that common and historical
sense: while, if some have commenced to make considerable progress, and are able to see something more
(than that), they may be edified by the very soul of Scripture. Those, again, who are perfect... may be edified
by the spiritual law itself, which has a shadow of good things to come, as if by the Spirit” (Fathers 359).
42

plures eorum terras, exterminatis uel subiugatis indigenis, aut tributarias genti Anglo-
rum, aut habita biles fecit. Cui merito poterat illud, quod benedicens filium patriarcha
in personam Saulis dicebat, aptari: ‘Beniamin lupus rapax, mane comedet praedam et
uespere diuidet spolia.’ (Bede, Bedae Opera 71)

(At this time, Ethelfrid, a most worthy king, and ambitious of glory, governed the
kingdom of the Northumbrians, and ravaged the Britons more than all the great men
of the English, insomuch that he might be compared to Saul, once king of the Israel-
ites, excepting only this, that he was ignorant of the true religion. For he conquered
more territories from the Britons, either making them tributary, or driving the inhabi-
tants clean out, and planting English in their places, than any other king or tribune. To
him might justly be applied the saying of the patriarch blessing his son in the person
of Saul, "Benjamin shall ravin as a wolf; in the morning he shall devour the prey, and
at night he shall divide the spoil.”) (Bede, Ecclesiastical 58).

For an example of explicit historical typology in Old Norse-Icelandic literature,


we can turn to Oddr Snorrasson’s Óláfs saga Tryggvasonar, where “Óláfr Tryggvason is
compared with John the Baptist... because he was the forerunner (fyrirrennari) of St. Óláfr
Haraldsson, just as John was the forerunner of Christ” (Weber 126). In such typological
thinking, similarities between biblical events and more recent ones were seen as more than
merely incidental:

When the chroniclers drew analogies between their rulers and David, Alexander,
Constantine, or Charlemagne, they were not merely ascribing a particular list of at-
tributes to their subject. They were affirming a positive... relationship between what a
David or Constantine had done and the deeds of a the ‘new David.’ The record of the
past was seen as having a relation to the present that was more than prescriptive, if
less than what we would consider as scientifically causal. In this way the past not
only explains the present, it exercises an indirect influence over contemporary
events... Typological thinking sets up a complex field of influences which ties past
and present, present and future into one essentially prophetic mode of analyzing his-
tory. (Spiegel 92-93)
43

Early Christians in Landnámabók as a Type


Landnámabók does not make any explicit comparisons between the deeds of the settlers
and biblical accounts, or between the settlement and other historical events that came be-
fore or after it. Nevertheless, the possibility of implicit typological thinking remains. For
instance, the description of pre-settlement Iceland which appears in Íslendingabók (and
Landnámabók), as a land inhabited by papar (Irish monks) and “skógr milli fjalls ok fjǫru”
(“wooded from the mountains to the sea”), could be a prefiguration of the official adoption
of Christianity in Iceland later on, a “precedent that would be more fully, and somewhat
differently, realized in a later age” (Landnámabók 36, Sayers 133).22 As Lindow puts it,
“The first settlers, who were pagan by necessity, came to a land that was fertile with now
vanished forests and had already been inhabited by men made holy in the religion the new
society was ultimately to adopt” (“Íslendingabók” 456).23
Like the papar, some of the landnámsmenn found in Landnámabók are Christians.
In Óláfs saga Tryggvasonar en mesta, these same individuals are explicitly interpreted as a
prefiguration of Iceland’s conversion to Christanity:

En fyrir þvi er her ritað af nỏckurum land nams mỏnnum at þat syniz eigi vviðr
kvæmiligt at geta i þessi frasỏgn nỏkkurra þeira manna. er her hafa truat a sannan guþ
fyrr en kristnin var lỏg tekín a Islandi ok segja huerrar ættar þeir menn hafa uerit. sva
sem þat se fyrir boðan eðr til rvðning þess híns fagnadar fulla vm skiptis sem eptir
ferr at alt landz folkit sneriz fra fiandans villv til sannz drottins þionosto. sva at æ
siþan hefir kristinn domr halldiz. ok friofaz en alldregi eyðz... (Óláfs 268)

(We here write of some of the original settlers, feeling that it will not be regarded as
unbecoming to this story to speak of the Icelanders who believed in the true God be-
fore Christianity was established by law and to tell from what families they sprung.
For as forerunners, they prepared the way of that most happy change that next oc-

22 If the papar are being used as types in the context of Landnámabók, it does not necessarily mean that they
did not actually exist. I do not mean to make an argument either for or against the factuality of this or any
other element of the narrative which might be interpreted typologically. As always, I am bracketing the ques-
tion of historical facticity.
23 Clunies Ross has the same idea in “Land-Taking and Myth Making,” p 174.
44

curred, when the land so completely turned away from the delusion of the Fiend to
the service of the true God, that the Christian faith has since stood firm and steadfast,
and never lost ground). (Saga of King Olaf 166)

Landnámabók is not as explicit as Óláfs saga Tryggvasonar en mesta about the


typological significance of the early Christian settlers, but it does show a special interest in
them. The very last chapter of the book consists of a list of them:

Svá segja vitrir menn, að nǫkkurir landnámsmenn hafi skírðir verit, þeir er byggt hafa
Ísland, flestir þeir, er kómu vestan um haf. Er til þess nefndr Helgi magri ok Ørlygr
enn gamli, Helgi bjóla, Jǫrundur kristni, Auðr djúpauðga, Ketill enn fíflski ok enn
fleiri menn, er kómu vestan um haf, ok heldu þeir sumir vel kristni til dauðadags. En
þat gekk óvíða í ættir, því at synir þeira sumra reistu hof ok blótuðu, en land var al-
heiðit nær hundraði vetra. (Landnámabók 396)

(According to well-informed people some of the settlers of Iceland were baptized,


mostly those who came from the British Isles. These are specially mentioned: Helgi
the Lean, Orlyg the Old, Helgi Bjolan, Jorund the Christian, Aud the Deep-minded,
Ketil the Foolish, and a number of others who came from the west. Some of them
kept up their faith until they died, but in most families this didn’t last, for the sons of
some built temples and made sacrifices, and Iceland was completely pagan for about
120 years.) (Book 147)

A direct relation between various chapters of Landnámabók and the section about
early Icelandic Christians in Óláfs saga Tryggvasonar en mesta has been postulated by Jón
Jóhannesson (1941) and Ólafur Halldórsson (1982) due to the wide extent of verbal simi-
larities between these texts (Jesch 518). Landnámabók’s redaction of the material has a
more neutral, less pious tone, with no mention of Satan or the trueness of the Christian
faith. Even so, the highlighting of the faith of Christian settlers throughout the text and the
choice to end the entire compilation with a focus on them does suggest that Landnámabók
has preserved a sense of their typological significance. Unlike Óláfs saga Tryggvasonar en
mesta, Landnámabók is not particularly interested in the Christian settlers as religious or
45

morally edifying figures, but it is at least interested in how they fit in, typologically, with
Iceland’s wider history.
If it seems unlikely that so much of the material in Landnámabók would be an-
ticipating the conversion of Iceland, an event beyond the scope of its time-frame, then it is
important to keep in mind that Landnámabók was intended to be a chronicle dealing with
the history of Iceland, and that the conversion was probably – to medieval scholars – the
single most important event in Iceland’s history, corresponding on a micro, local scale to
the beginning of the sixth age of the world in the Augustinian scheme of salvation history.24
Its importance to the history of Iceland is reflected by the fact that it is the focal point of
Íslendingabók, a general history of Iceland. Further evidence that at least one compiler had
the conversion in mind as he was working on Landnámabók is that Hauksbók has Kristni
Saga following immediately after Landnámabók.

Other Possible Instances of Historical Typology in Landnámabók


It has been noted that the story of Hrafna-Flóki’s voyage to Iceland in S5/H5 resembles the
story of Noah’s ark in Genesis chapter 8 (e.g. Hermann Pálsson and Edwards 17, Jakob
Benediktsson’s footnote in Landnámabók 36). The resemblances are not strong enough to
conclude for certain that they were intended rather than coincidental, but they are never-
theless appreciable. The fact that both Noah and Flóki send birds off from their vessels is
not terribly significant, since this was a common method of navigation for in ancient times.
However, Noah’s series of three doves, each which comes closer to finding land than the
last, can be compared to Flóki’s three ravens, one of which flies to the stern, one of which
flies straight up and back down, and one of which flies forward and leads the sailors to land.
For the sake of seeing where it will lead us, let us assume for now that at some
point in the development of Landnámabók, someone intended for the story of Hrafna-Flóki
to evoke Noah’s Ark. What would be the logic behind this evocation? In oral tradition,
when an episode in a story resembles a well-known motif, it makes the story easier to re-

24 Augustine’s six ages of the world were part of his understanding of God’s orderly plan for history, and
were “founded on the notion that the unfolding of human history is foreshadowed in the work of the six days
of the Creation followed by a seventh day of rest” (Markus 18). The sixth age began by “the preaching of the
Gospel and the coming of Jesus Christ” (Markus 18). For more information on this topic see Markus (1970),
pages 17-21, or the entry entitled “Historiography, Western European,” in the Dictionary of the Middle Ages
(1999), edited by Strayer.
46

member, and oral tradition might be the medium where the parallels between the two sto-
ries came to be. In the learned, literary context of Landnámabók, the compiler or audience
might think about common or well-known theological interpretations of the story of Noah’s
Ark; for example, ideas about the symbolism of ravens and doves as found in the writings
of Jerome: “But as soon as the foul bird of wickedness is driven away, the dove of the Holy
Spirit comes to Noah as it came afterwards to Christ in the Jordan, and, carrying in its beak
a branch betokening restoration and light, brings tidings of peace to the whole world” (Jer-
ome 145). The “foul bird of wickedness” refers to the raven which Noah sends out before
sending out a dove three times. Flóki does not send out any doves, only their symbolic op-
posite according to Jerome – ravens.25
After reaching dry land and holding a ritual sacrifice, as Flóki did before leaving
dry land, Noah becomes – in the words of Genesis 9 – a “husbandman” and plants a vine-
yard. Flóki, by contrast, neglects agriculture. Because he and his men spend their time
fishing and do not plant any wheat, all of their livestock dies when winter comes. A final
inversion between the two stories happens when Flóki leaves Iceland,26 whereas Noah es-
tablishes himself and becomes the ancestor of the inhabitants of all lands through his three
sons Shem, Japheth, and Ham, whose descendants medieval sources, including Hauksbók,
believed had settled and populated the three continents – Europe, Asia, and Africa, respec-
tively: “Synir Noa voro .iij. þeir skiftu ollum heímí með ser hvar kyn hvers þeira skilldi
byggja” (Hauksbók 164). (“Noah had three sons. They divided the whole world between
themselves, deciding where their kindred should settle”). In various ways, then, Hrafna-
Flóki is an inverse Noah. While giving a nod to the story of how the world as a whole was
settled, the story of Hrafna-Flóki anticipates the fact that the local world will be settled
differently, by a number of prominent families rather than by one great ancestor.

25 An Icelandic audience would also have associated ravens, of course, with the pagan religion, because of
their links with Óðinn.

26 Flóki returns to settle in Iceland later, in S210/H177, a strange move for someone who “had nothing good
to say about the land” but small discrepancies like these are to be expected in a compilation of many different
sources (Book 18).
47

In addition to the Bible, Greek myth is also evoked in Landnámabók. In one epi-
sode, a mermaid tells Grímr that his son shall settle and claim land where his horse sinks
down under the weight of her load:

Þau Bergdís ok Þórir fóru um várit ór Grímsey ok... þá gekk Skálm [the horse] fyrir
ok lagðisk aldri... um sumarið eftir snöru þau suður. Þá gekk enn Skálm fyrir, þar til
er þau kómu af heiðum suður til Borgarfjarðar, þar sem sandmelar tveir rauðir stóðu
fyrir; þar lagðist Skálm niðr undir klyfjum undir enum ytra melnum. Þar nam Þórir
land fyrir sunnan Gnúpá til Kaldár fyrir neðan Knappadal milli fjalls ok fjǫru. Hann
bjó at Rauðamel enum ytra. Hann var höfðingi mikill. (Landnámabók 96-98)

(“In the spring Bergdis and Thorir travelled from Grims Isle... Skalm went ahead of
them but never lay down... when they set out the following summer they headed
south. Skalm was still in the lead, and coming down from the moor into Borgarfjord
District, just as they reached two red-coloured sand-dunes, Skalm lay down under her
load beside the westernmost dune. So Thorir took possession of the land...”) (Book
38)

This story resembles the myth of Cadmus, the founder of Thebes, who was directed by an
oracle to settle wherever a cow stopped running (Hermann Pálsson 26). It also resembles
the Aeneid, in which another supernatural water being – the river deity Tiber – prophesises
to Aeneas that he shall found a city where he finds a prostrate white cow who has just given
birth (Hermann Pálsson 27). Both of these these myths “still survive in early Icelandic
translations,” namely Stjórn and Breta sögur in Hauksbók (Hermann Pálsson 26-27). The
fact that the story of Grímr’s settlement is told in a way that brings to mind these two ear-
lier events transforms his land-claim from a specific event into an already defined type, a
part of the ordered unfolding of time.

The Pre-Determined Future in Medieval Icelandic Literature


The story of Grímr is one of a number of stories in Landnámabók about prophecies and
auguries that foretell that someone will settle in Iceland or in a particular place in Iceland.
48

Since the future cannot be divined with certainty unless it is already determined, these sto-
ries raise the question of what role concepts about the future being somehow pre-
determined play in the world of Landnámabók. Concepts such as these are expressed in
Landnámabók by the nouns skǫp, (verb form skapa), ǫrlǫg, and forlǫg (verb form leggja).
The pre-Christian Icelanders had a sense of fate, and there is a lot of evidence for
this in a variety of works, including sagas, eddic poetry, and skaldic poetry. One of a host of
examples is in Helga Kviða Hundingsbana in fyrri 2:

Nótt varð í bæ
nornir qvómo
þær er ǫðlingi
aldr af scópo
þann báðo fylki
frægstan verða
oc buðlunga
beztan þiccia (Edda 130)

(“Night fell on the place, the norns came/ those who were to shape fate for the prince;/ they
said the prince should be most famous/ and that he’d be thought the best of warriors”) (Po-
etic 114). Ideas about fate are frequently expressed in connection with death, and certain
words, such as mjǫtuðr, aldrlag and skapadœgr, refer specifically to one’s fated death.
The Christian philosophical tradition, of course, brought with it the concept of
providence, with all of its nuances and different theoretical understandings. Augustine be-
lieved that God was present and active in all of history by virtue of his omnipresence: “quae
praeterierunt et quae praeteribunt, nec abirent nec venirent nisi te operante et manente”
(Augustine, Augustine’s 7.15.21). (“All spaces of times, both those which have passed and
those which shall pass, neither go nor come, but through Thee, working and abiding”)
(Augustine, Confessions 50). For him, providence worked through the order of nature
(providentia naturalis) and through the acts of the wills of people (providentia voluntaria)
(Markus 87). Thinkers of the middle ages, such as Maimonides and Thomas of Aquinas
reinterpreted providence in various ways (Vannier 1269). The latter, for instance, defines
49

providentia in teleological terms and sees it primarily as a consequence of divine omnis-


cience: “...necesse est quod ratio ordinis rerum in finem in mente divina praeexistat. Ratio
autem ordinandorum in finem, proprie providentia est” (Thomas Aquinas, Summa Theo-
logicae 153b). (“..it is necessary that the type of the order of things towards their end
should pre-exist in the divine mind: and the type of things ordered towards an end is, prop-
erly speaking, providence”) (Thomas Aquinas, Summa Theologica 129).
We have little direct access to pre-Christian Icelandic thought, since most of what
we can guess about it comes from works which were written much later, and even the po-
ems which presumably date from this time may have been altered since then. Therefore
scholars who try to contrast “pagan fate” with “Christian providence” in Old Norse-
Icelandic texts inevitably run into speculative territory. There are other reasons for their
difficulties as well, namely the aforementioned complexity and diversity of the providentia
tradition, and the fact that ideas about the future being pre-determined probably evolved
slowly and gradually in Iceland, with lots of overlap between old and new paradigms. A
couple of generalizations are nevertheless probably safe to make. The first is that God was
the creator and master of providence, whereas Óðinn, Þórr and the other pagan gods had
been subject to their fates, as we see in Vǫluspá’s description of ragnarǫk (Simek 79). The
second is that while history was ultimately redemptive in the Christian view, this had not
necessarily been so in the pre-Christian worldview.
The corpus of Old Norse-Icelandic literature itself does not appear to be overly
concerned with making a distinction between Christian and non-Christian understandings
of the pre-determined future. The word forlǫg, for example, is used in both Christian and
pagan contexts. On the one hand it is put in the mouth of the devout Christian Þorgils of
Flóamanna saga: “sagði hann [Þorgils], at þat stæði ekki fyrir ferð hans, þótt hún væri sjúk,
–‘má vera at hér sé hennar forlög’” (“Flóamanna” 277). (“He said it would not stand in the
way of his journey, even though she had fallen ill. ‘It may be that her destiny lies here’”
(“Saga of the People of Floi” 289). It is also, on the other hand, put in the mouth of Ragnarr
loðbrók in a stanza about the norns:
...forlögum fylgjum,
fár gengr of sköp norna (“Krákumál” 439)
50

(“I follow my destiny/ Few are able to escape the decrees of the norns.”)
The Cleasby-Vigfusson dictionary hypothesises that forlǫg has Christian connota-
tions whereas other words with similar meaning do not: “the word [forlag/forlǫg] is not
very freq. in old writers, and chiefly occurs in Sagas such as Vd., Flóam. S... but rare in
genuine heathen Sagas; the very word conveys some Christian notion; örlög and sköp are
solely heathen...” (Cleasby and Gudbrand Vigfusson 164). If the word forlǫg does have
Christian origins, the fact that some medieval texts used it in non-Christian contexts may
indicate that some medieval authors did not see much difference between their current un-
derstanding of the pre-determined future and what they thought pagans had believed. Per-
haps they saw the concept of fate as part of what pagans had understood more or less cor-
rectly about the nature and workings of the universe. As we shall see in the next section,
Landnámabók is among the texts which conflate fate and providence.

Divination and Destiny in Landnámabók


It was his forlǫg that Ingólfr, the first settler of Iceland, was trying to divine when he per-
formed the ritual which convinced him to immigrate to Iceland: “Þenna vetr fekk Ingólfr at
blóti miklu ok leitaði sér heilla um forlǫg sín” (Landnámabók 42). (“Ingólfr held a great
sacrifice to see what the future had in store for him”) (Book 19). His foster-brother
Hjǫrleifr, on the other hand, “vildi aldri blóta” (“would never sacrifice”) (Landnámabók
42). As he approaches Iceland in his ship, Ingólfr throws the high-seat pillars from his tem-
ple overboard, “til heilla” (“hoping for a good omen”) and says that he will settle where
they come to land (Landnámabók 42, Book 20). Hjǫrleifr does not follow suit. In the end,
Ingólfr successfully makes a large land-claim and establishes a stable settlement, but
Hjǫrleifr is killed by his own slaves during a revolt. When Ingólfr finds out about this he
says “Lítit lagðisk hér fyrir góðan dreng, er þrælar skyldu at bana verða, ok sé ek svá hver-
jum verða, ef eigi vill blóta” (Landnámabók 44). (“It’s a sad end for a warrior, to be killed
by slaves; but in my experience this is what always happens to people who won’t hold sac-
rifices”) (Book 20). The audience of the story is left inclined to make the same conclusion
(Clunies Ross, “Land” 170).
51

In reference to the “apparent Christian acceptance of the importance of certain


kinds of auguries” that this episode and others seem to imply, Clunies Ross argues that
there was a “distinction Christians felt able to make between auguries carried out with and
without the influence of sorcery and demons” (“Land” 171). To support this argument, she
shows that this distinction is made in Ælfric’s homily De auguriis. Very interestingly, the
example that Ælfric gives of a non-demonic augury is “what the Icelanders called
landnám”: a man allotting himself pastures when land is being divided (Clunies Ross,
“Land” 171). This, Ælfric calls wissung (“direction”), rather than sorcery, which is inher-
ently idolatrous (Clunies Ross, “Land” 171). Clunies Ross points out that Ingólfr’s ritual
practices could fit into the former category because they “are never linked to specific pagan
gods...” (“Land 171). Because she considers Ingólfr to be the “paradigmic” settler, she con-
cludes that the auguries and landnám rituals used by all of the landnámsmenn “could be
seen as wissung, without the necessary involvement of devils or pagan gods...” (“Land”
171). However, it is difficult to reconcile this argument with the existence of other settlers
who do the same as Ingólfr except that they do explicitly invoke specific pagan gods. For
example, Þórólfr Mostrarskegg, a “blótmaðr mikill” (“great sacrificer”) and a devotee of
Þórr throws his high-seat pillars overboard, and “þar [the high-seat pillars] var skorinn á
Þórr. Hann mælti svá fyrir, at Þórr skyldi þar á land koma, sem hann vildi, at Þórólfr
byggði; hét hann því at helga Þórr allt landnám sitt ok kenna við hann” (Landnámabók
124). (“They had an image of Thor carved on them. Thorolf declared that Thor would come
ashore where he wanted Thorolf to make his home, and he promised to dedicate his entire
land-claim to Thor and call it after him.”) (Book 45).
One version or another of De auguriis was definitely known by at least one of our
compilers, Haukr Erlendsson, who includes a loosely translated Old Norse-Icelandic ver-
sion of it in the section of Hauksbók now known as “Heimslýsing ok helgifræði.” Strangely,
Clunies Ross does not address the Hauksbók adaptation of De Auguriis or even mention its
existence. It is noteworthy that this version of the text leaves out the passage which ex-
plains the distinction between demonic and non-demonic sorcery (although this does not
necessarily mean that the translator disagreed with it).
52

I do in fact agree with Clunies Ross’ conclusion that all the auguries used by the
settlers are not considered demonic in Landnámabók, but rather than use De Auguriis and
the lack of explicit paganism in Ingólfr’s story to argue this point, I find it more convincing
to use the fact that the Christian settlers also use ritual techniques to discover their desti-
nies, and ones which despite using Christian symbolism, are very similar to those that the
pagans use. An example is Örlygr Hrappsson, an Irishman who goes to Iceland after asking
for guidance from his mentor, the bishop Patrekr. Patrekr foresees the place where Örlygr is
destined to settle and describes it to him. He also gives him church timber, a bell, a plan-
erium, and consecrated earth from Ireland, all of which Örlygr is to use to build a church at
this spot. This resembles how other settlers brought their high-seat pillars from Norway
with which to build their new temples. In the Hauksbók version of the story, the church bell
falls overboard and sinks to the bottom of the ocean. Miraculously, however, Örlygr and his
company find it at the place where they go to shore. This is reminiscent of how Ingimundr
enn gamli’s Freyr statuette inexplicably appears at his future settlement site, after a vǫlva
foresees this site and tells him about it.
Another example of a Christian who uses auguries similar to those of the pagan
settlers is Illugi Halldórsson, who is given the task of collecting timber for a church after
his father is visited by the spirit of the saintly man Ásolfr. “En er hann fór út aptr... þá náði
hann eigi fyrir stýrimǫnnum at taka land þar er hann vildi. Þá bar hann fyrir borð kirkju-
viðinn allan ok bað þar koma, sem Ásólfr vildi...” (Landnámabók 65). “As he was coming
back... he was not able by reason of the mates, to land where he wished. So he cast over-
board the church timber, and bade it go where Asolf wished...” (Gudbrand Vigfusson and
Powell 34). This incident resembles the high-seat pillar motif so obviously that Dag
Strömbäck called it “den gamla hedniska seden i kristen stöpning” (“the ancient heathen
ritual in Christian clothing”) (138).
Besides rituals that are intended to help one decide where to settle, there are also
ones which are for claiming that land for one’s self, as we have previously seen in the sec-
tion called “Landnám Rituals in Landnámabók” (pages 38-39). These landnám rituals come
in both Christian and pagan varieties, and once again, there are similarities between them.
For example, the Christian settler Helgi enn magri “gerði eld mikinn við hvern vatsós ok
53

helgaði sér svá allt herað” (Landnámabók 252). (“...built fires at every estuary to hallow his
land-claim”) (Book 96). Fire is also used by the pagan religious leader Jǫrundr goði, who
walks around his land-claim carrying it in order to hallow the land for a temple (S347). The
cross which Einarr Þorgeirsson erects to hallow and claim his land in S257/H221 is remi-
niscent of the birch pole which Hrosskell erects to claim his in S194/H161.
The fact that the auguries and landnám rituals of pagan settlers and Christian set-
tlers alike follow the same basic paradigms suggests that in Landnámabók, the pagan set-
tlers were guided by God just as the Christian ones were, despite the fact that they did not
address their rituals to him and were ignorant of the fact that He was the one responding to
these rituals. Just as the pagan religious devotion of Ingólfr is rewarded, the pagan auguries
of Þórólfr and others are effective in showing what is destined to come about. It is therefore
likely that the compilers considered all of the land-claiming and divination techniques used
during the settlement to have ultimately revealed God’s providence.
The analogy between pagan and Christian divination techniques may seem strange
at first, since in its adaption of De Auguriis, Hauksbók claims that “Eigi skolu cristnir menn
spyrja galdra menn... Þo at þeir kunni nokot frá segja sua sem eftir gengr. Firir því at þeir
hafa spaer fengit af diofuls villu. Djofull er allz til marguis oc flygr oc fer yfir alt. Oc verðr
margr vis. oc segir sínum spekíngum oc galdra mennum slict af sem hann reðr”, (“Christian
people should not consult sorcerers... even though some of them can tell something about
what is to come, because they have received their foresight by the devil’s will. The devil is
clever and flies and travels everywhere, and becomes very knowledgeable. He tells his
fortune-tellers and sorcerers some of what he learns”) (Hauksbók 167). However, many of
the settlers were not “kristnir menn” and were – through no fault of their own – unaware
that there was a more true religion with better ways of meeting their needs.
Pagans are the theme of another one of Ælfric’s sermons, which is called “Vm þat
huaðan otru hofst” in Hauksbók but is known elsewhere as De falsis deis (Hauksbók 156).
The surviving Old English versions are harsh in their evaluation of pre-Christian Norse-
men: “Ac hi mithon tocnawan, gif hi cuðan þæt gescéad, þæt se is ána God þe hi ealle ges-
ceop, us mannum to bryce, for his micclan godnýsse” (Lombardi 6). (“But they could have
54

known, if they had been able to make that distinction, that there is one God who created
them all [all natural phenomena] to help us men, out of his great goodness” (Lombardi 6).
Hauksbók, however, says the exact opposite: “En þeir mattu þat eígí uita ef þeir vildi at þui
hyggja at sa er einn guð er þat alt skop monnum til hjalpar” (Hauksbók 158). (“But they
could not know, if they wanted in this condition to understand that there is one God who
created all that to help men...”) (Lombardi 7). The fact that the Hauksbók version of the
sermon differs from the Old English version in a way that makes it more lenient towards
the pagans of predominantly non-Christian times, excusing them somewhat for their igno-
rance, is consistent with how the pagan settlers in Landnámabók are not presented as being
guilty of using sorcery. It would appear that God responded to their rituals rather than al-
lowing demons to do so.
The idea that the settlement was the divine destiny of many of the settlers would
have had political ramifications, which is perhaps the reason why indications of divinely or
supernaturally sanctioned land-claims were so common in the foundation myths which
were collected for Landnámabók. Generally, in continental medieval genealogical narra-
tives, aristocratic families are presented as “a linear series of... figures at whose source the
name of the father (pater) fuses with that of the land... The founding moment of a family,
situated in a mythical time beyond memory, is synonymous with attachment to land...”
(Bloch 79-80). The medieval Icelanders were well-aware that their lands had been unin-
habited before the 800s, and that they could therefore not claim to have had ancestors living
on them for very long. Deprived of the chance to say that their lands and their families had
been established from “time beyond memory,” they could at least say that God had always
planned for their ancestors to settle on their lands.
In religious narratives such as Landnámabók, socially-constructed worlds are fre-
quently, in the words of Peter Berger, “lifted above... human, historical contingencies. They
become inevitable, because they are taken for granted not only by men but by the gods” or
by God (37). Because God is orchestrating the settlement, the world that Landnámabók
constructs is one of ontological certainty, which locates Iceland in an ultimately meaningful
cosmic order.
55

4. Summary and Conclusion


Landnámabók was intended to be history. This is clear from its overall tone and terse nar-
rative economy, as well as from the fact that it appears in Hauksbók, which is an ambitious
encyclopedic project containing a lot of historical and scholarly lore. We can assume that,
like any work of history, Landnámabók approaches its material in a way that would seem
relevant and interesting to its contemporaries. It should therefore come as no surprise that
Landnámabók has an interest in explaining how Iceland’s current state of affairs has come
to be. As a work dealing with the period during which Iceland had its origins, it is in a spe-
cial position to do so.
Because of its focus on Iceland’s earliest period and because of all its etiological
content, Landnámabók resembles an origin myth. More specifically, it resembles a small-
scale cosmogonic myth, because it tells how the entire local world came to be. Anthropolo-
gists are generally agreed that cosmogonic myths are often a good place to discover the
cosmological principles of the culture being studied (Bolle 101). Conceptualising
Landnámabók in this way and comparing it to other cosmogonic myths reveals the princi-
ples which underlay the general worldview of the medieval Icelandic literary tradition, a
worldview which Landnámabók would have reinforced.27
A lot of these cosmological principles were common all over medieval Europe.
For example, to a limited extent, Landnámabók respects the medieval European convention
of presenting historical events in chronological order. This convention creates a sense of
time as a sequence of “events” which can be placed in relation to one another in a linear
sequence. Landnámabók does not present the individual land-claims in chronological order.
This gives them quasi-mythical sense of timelessness and also moves the emphasis to their
location in space. Space, in Landnámabók, is organised by the four cardinal directions. The
structure of Landnámabók, like the space in Iceland itself, is divided into four quarters
which are each named for one of the cardinal directions. In this way, Iceland is made into a

27 It is important to keep in mind that the literary tradition was the undertaking of the aristocracy and that
their worldview may have differed in some ways from the worldviews of other Icelanders.
56

microcosm of the universe as a whole, which medieval scholars tended to believe was di-
vided into four quarters, each with its own properties (Tuan 96).
Within the space in Iceland, Landnámabók presents a great number of places.
These places are primarily defined by the people who either died at, lived at, or passed
through them. Sacred places were defined in a similar way, by being associated with peo-
ple, people who had achieved holiness. The circumstances under which places received
their names is a great interest to the compilers of Landnámabók, which reflects a common
belief in the middle ages that the etymologies of words reveal something about the essence
of the the things being referred to by the words (Bloch 39).
Similarities between the way that territory is portrayed in the Gylfaginning, in
Sturlunga saga, and in Landnámabók, highlight the fact that territory, in keeping with the
anthropocentric understanding of place, was understood in Iceland as a collection of people,
associated with the places within the territory, who rely on a primary power. With its dis-
tinction between primary and secondary settlers. Landnámabók explains how this kind of
arrangement came to be in Iceland.
Another aspect of Landnámabók’s etiological orientation is that people who lived
at the time of the compilation have their origins traced through genealogies leading back to
the landnám. The fact that medieval Icelanders thought about origins in terms of genealogi-
cal lines was reinforced by the Bible’s account of the first inhabitants of the world and can
also be seen in how the Gylfaginning assigns genealogies to primordial mythical beings.
With these principles as the foundation of its world, Landnámabók also builds a
particular social order. Again with an eye towards explaining the present state of affairs, it
paints a portrait of the role of King Haraldr hárfagri in the settlement, and in this way ex-
plains and justifies the fact that due to historical circumstances, Iceland was kingless for a
period. Here Landnámabók takes on a political dimension, since the idea that Haraldr’s tyr-
anny forces people to go elsewhere in order to maintain the status and privileges to which
they were entitled by birth casts the Icelanders as the peers of Norwegian land-owners,
which would have been useful during their negotiations with the Norwegian throne. An-
other aspect of Landnámbók which would have related to the contemporary political situa-
57

tion was the idea that there were originally leaders with very wide authority in Iceland,
since this would have set a precedent for the power which some stórgoðar had achieved.
Landnámabók’s wealth of genealogical lore emphasised the noble origins of the
settlers. In addition to giving individual families a noble identity and all of the local social
ramifications that would have accompanied it, this emphasis would also would have incor-
porated the leading Icelandic class as a whole into the wider European tradition of noble
identity, linking them to the leading classes of other lands and providing them with a con-
cept of themselves as legitimate power-holders.
Another widespread European tradition that Landnámabók shows some evidence
of following is a typological perspective on history. This perspective gives a more visible
role to God in the world that it builds. The fact that, for example, Landnámabók may un-
derstand early Icelandic Christians as a foreshadowing of Iceland’s eventual conversion to
Christianity by law would mean that God has a specific plan for Iceland which He some-
times partially reveals.
The fact that the settlement was divinely pre-ordained plays out in the fact that
many of the settlers perform divinatory rituals which guide them to their place of settle-
ment. Some of these settlers were explicitly invoking pagan powers with these rituals, but
the compilation seems accepting of this and provides Christian analogues, suggesting that
providence is guiding pagans and Christians alike to their destinies. By incorporating God
into the settlement in this way, Landnámabók solidified the local world that it had built,
making it part of the divine order.
In explaining the local world, Landnámabók could not help but to create and rein-
force its own version of it, characterised by all of the ideas and social constructions I have
discussed in this work, even if this was not its primary intent: “In one way, historical study
is pure scholarship, needing no explanation. It is a natural expressions of human curiosity,
and it is vital to the mental health of social groups as memory is to the individual. But, like
memory, historiography is a transforming and creative activity, not merely a direct record-
ing of past phenomena” (Whaley 175).
58

Unlike a lot of medieval chronicles, which deal with specific individuals such as
Óláfr Tryggvason, for example, origin myths generally attempt to explain the world in
grand, overarching terms. The Gylfaginning, for example, explains everything from the
succession of seasons to the workings of fate. What gives Landnámabók a mythical quality
is the fact that the world which it builds is quite comprehensive. It is solidly founded on
quite discernible fundamental concepts. It gives meaning to a huge number of places and
people in Iceland. It defines Icelanders to themselves, and it situates them in relation to the
Norwegian king, to the rest of Europe, to their lands, and to God.
59

Works Cited

Primary Sources – Editions and Translations

Acallam na Senorach. Trans. Ann Dooley and Harry Roe. Oxford: Oxford University Press,
1999.

Ælfric. Ælfric’s Lives of the Saints: Being a Set of Sermons on Saints’ Days formerly ob-
served by the English Church. Ed. Walter W. Skeat. London: Oxford University Press,
1966.

Augustine. Augustine: Confessions. Ed. James J. O’Donnell. Oxford: 1992. The Confes-
sions of Augustine: An Electronic Edition. Stoa Consortium and Perseus Project. 10 De-
cember 2007 <www.stoa.org/hippo/text7.html>.

Augustine. Confessions. The City of God. On Christian Doctrine. Ed. Robert Maynard.
Chicago: William Benton, 1952.

Bede. Ecclesiastical History of the English Nation. Trans. David Knowles. London:
Everyman, 1958.

Bede. Badae Opera Historica. Ed. Plummer. London: Oxford University Press, 1969.

The Book of Settlements: Landnámabók. Trans. Hermann Pálsson and Paul Edwards. Win-
nipeg: University of Manitoba Press, 1972.

Edda. Ed. Hans Kuhn. Heidelberg: Carl Winter, Universitätsverlag, 1962.

Egils saga Skallagrímssonar. Íslensk Fornrit II. Ed. Sigurður Nordal. Reykjavík: Hið
íslenzka fornritafélag, 1933.

Egil’s saga, Trans. Hermann Pálsson and Paul Edwards. Harmondsworth: Penguin, 1976.

Fathers of the Third Century: Tertullian, Part Fourth; Minucius Felix; Commodian; Origen,
Parts First and Second. Ed. Philip Schaff. Christian Classics Ethereal Library. 1 June 2005.
Calvin College. 10 December 2007 <www.ccel.org/ccel/schaff/anf04.vi.v.v.i. html>.

“Flóamanna Saga.” Harðar saga. Íslensk Fornit XIII. Ed. Þórhallur Vilmundarson and
Bjarni Vilhjálmsson. Reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag, 1991. 231-327.
60

Hauksbók: udgiven efter de Arnamagnæanske håndskrifter no. 371, 544 og 675, 4. Ed. Fin-
nur Jónsson. Copenhagen: Kongelige nordiske oldskrift-selskab, 1896.

Hákonar saga Hákonarsonar etter Sth. 8 fol., AM 325 VIII, 4o, og AM 204, 4o. Ed. Marina
Mundt. Oslo: Norsk historisk kjeldeskrift institutt, 1977.

Holy Bible: New International Version. New York International Bible Society. Grand Rap-
ids, Michigan: Zondervan Bible Publishers, 1978.

Íslendingabók; Landnámabók. Íslensk Fornrit I. Ed. Jakob Benediktsson. Reykjavík: Hið


íslenzka fornritafélag, 1968.

Jerome. The Principle Works of St. Jerome. Ed. Phillip Schaff. Christian Classics Ethereal
Library. 13 July 2005. Calvin College. 10 December 2007 <www.ccel.org/ccel/schaff/
npnf206.v. LXIX.html>.

The King’s Mirror: Speculum regale- Konungs Skuggsjá. Trans. Laurence Marcellus Lar-
son. New York: Twayne, 1917.

Konungs skuggsjá. Ed. Magnus Már Lárusson. Reykjavík: H. F. Leiftur, 1955.

“Krákumál.” Fornaldursögur Norðurlanda III. Ed. Guðni Jónsson and Bjarni Vilhjálmsson.
Reykjavík: Bókaútgáfan Forni, 1944. 436-440.

Landnámabók. Íslensk Fornrit I. Ed. Jakob Benediktsson. Reykjavík: Hið íslenzka fornrita-
félag, 1968.

Óláfs saga Tryggvasonar en mesta. Ed. Ólafur Halldórsson. Copenhagen: Ejnar Munks-
gaard, 1958.

The Poetic Edda. Trans. Carolyne Larrington. Oxford: Oxford University Press, 1996.

The Saga of King Olaf Tryggwason. Trans. J. Sephton. London: David Nutt, 1895.

“Saga of the People of Floi.” The Complete Sagas of the Icelanders III. Ed. Viðar Hreins-
son. Reykjavík: Leifur Eiríksson Publishing, 1997. 271-304.

Snorri Sturluson. Edda. Prologue and Gylfaginning. Ed. Anthony Faulkes. London: Univer-
sity College London, 1988.

----. Edda. Trans. Anthony Faulkes. London: Everyman, 1995.


61

----. Heimskringla I. Íslensk Fornrit XXVI. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. Reykjavík: Hið
íslenzka fornritafélag, 2002.

----. Heimskringla, or the Lives of the Norse Kings. Ed. Erling Monsen. Trans. A. H. Smith.
Cambridge: W. Heffer and Sons, 1932.

Tain Bó Cuailnge. (Irish Texts Society Vol. XLIX). Ed. Cecile O’Rahilly. Dublin: Dublin
Institute for Advanced Studies, 1970.

Thomas Aquinas. Summa Theologica. Trans. Fathers of the English Dominican Province.
Benziger Brothers, 1947. Christian Classics Ethereal Library. 13 July 2005. Calvin College.
10 December 2007 <www. ccel.org/ccel/aquinas/summa.FP.ii.FP_Q22.FP_Q22_A1.html>.

Thomas Aquinas. Summa Theologicae I. Ottawa: Collège Dominicain d’Ottawa, 1941.

Secondary Literature

Adolf Friðriksson and Orri Vésteinsson. “Creating a Past: A Historiography of the Settle-
ment of Iceland.” Contact, Continuity, and Collapse: The Norse Colonization of the North
Atlantic. Ed. James H. Barrett. Turnhout, Belgium: Brepols Publishers, 2003. 139-161.

Ármann Jakobsson. “Royal Biography.” A Companion to Old Norse-Icelandic Literature


and Culture. Ed. Rory McTurk. Oxford: Blackwell, 2005. 388-402.

Berger, Peter. The Sacred Canopy. New York: Anchor Books, 1969.

Bloch, R. Howard. Etymologies and Genealogies: A Literary Anthropology of the French


Middle Ages. Chicago: University of Chicago Press, 1983.

Bolle, Kees W. “Cosmology: An Overview.” Encyclopedia of Religion. Ed. Mircea Eliade.


New York: Macmillian, 1987. 100-107.

Boulhosa, Patricia Piers. Icelanders and the Kings of Norway: Medieval Sagas and Legal
Texts. Leiden, the Netherlands: Koninklijke Brill NV, 2005.

Byock, Jesse. Medieval Iceland: Society, Sagas, and Power. Berkely: University of Califor-
nia Press, 1988.

Cleasby, Richard and Gudbrand Vigfusson. An Icelandic-English Dictionary. Oxford: Clar-


endon Press, 1975.
62

Clunies Ross, Margaret. “Land-Taking and Text-Making in Medieval Iceland.” Text and
Territory: Geographical Imagination in the European Middle Ages. Ed. Sylvia Tomasch and
Sealy Gilles. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1998. 159-184.

----. “Development of Old Norse Textual Worlds.” JEGP 92 (1993): 372-385.

Duby, Georges. La Société chevaleresque: Hommes et structures du Moyen Age. Paris:


Flammarion, 1988.

Eliade, Mircea. “Cosmogonic Myth and Sacred History.” Sacred Narrative: Readings on the
Theory of Myth. Ed. Alan Dundes. Berkely, California: University of California Press,
1984. 137-151.

Evergates, Theodore. “Nobility and Nobles.” Dictionary of the Middle Ages: Volume 9. Ed.
Joseph R. Strayer. New York: Charles Scribner’s Sons, 1987.

Faulkes, Anthony. “Descent from the Gods.” Mediaeval Scandinavia 11 (1978-79): 92-124.

Fix, Hans. “Jónsbók.” Medieval Scandinavia. Ed. Phillip Pulsiano. New York: Garland
Publishing, 1993. 346-347.

Goetz, Hans-Werner. “The Concept of Time.” Medieval Concepts of the Past: Ritual,
Memory, Historiography. Ed. Gerd Althoff, Johaness Fried and Patrick J. Geary. Cam-
bridge: Cambridge University Press, 2002. 139-165.

Gudbrand Vigfússon and York Powell. Origines Islandicae. Volume One. Oxford: Claren-
don Press, 1905.

Harrison, Dick. Medieval Space. Lund: Lund University Press, 1996.

Hermann Pálsson. “A foundation myth in Landnámabók.” Mediaeval Scandinavia 12


(1988): 24-28.

Hermann Pálsson and Paul Edwards. “Introduction.” The Book of Settlements:


Landnámabók. Trans. Hermann Pálsson and Paul Edwards. Winnipeg: University of Mani-
toba Press, 1972. 1-13.

Jakob Benediktsson. “Landnámabók: Some Remarks on its Value as a Historical Source.”


Sagabook of the Viking Society for Northern Research 17 (1969): 275-292.

----. “Formáli.” Íslendingabók; Landnámabók. Íslensk Fornrit I. Ed. Jakob Benediktsson.


Reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag, 1968. V-CLIV.
63

Jesch, Judith. “Some Early Christians in Landnámabók.” The Sixth International Saga Con-
ference 28.7. - 2.8. 1985 : Workshop papers I. Copenhagen: Det arnamagnæanske Institut,
Københavns Universitet, 1985. 513-529.

Jón Jóhannesson. Gerðir Landnámabókar. Reykjavík: Hið íslenzka bókmenntafélag, 1941.

Jónas Kristjánsson. “Landnáma and Hænsa-Þóris saga.” Opuscula septentrionalia: festskrift


til Ole Widding. Copenhagen: Reitzel, 1977. 134-148.

Jón Viðar Sigurðsson. “Friendship in the Icelandic Commonwealth.” From Sagas to Soci-
ety: Comparative Approaches to Early Iceland. Ed. Gísli Pálsson. Enfield Lock, Hisarlik
Press, 1992. 205-215.

LeCoq, Danielle. “La ‘Mappemonde’ du De Arca Noe Mystica de Hughes de Saint-Victor


(1128-1129).” Géographie du monde au Moyen Age et à la Renaissance. Ed. Monique Pel-
letier. Paris: Editions du C.T.H.S, 1989. 9-31.

Lett, James. W. “Emic/Etic Distinctions.” Encyclopedia of Cultural Anthropology. Ed.


David Levinson and Melvin Ember. New York: Henry Holt, 1996. 382-383.

Lindow, John. “Íslendingabók and Myth.” Scandinavian Studies 69 (1997): 454-464.

----. “The Social Semantics of Cardinal Directions in Medieval Scandinavia.” Mankind


Quarterly Spring 1994: 209-225. 8 July 2007 <http://search.ebscohost.com/login.aspx?
direct=true&db=aph&AN=9410181120&site=ehost-live>.

Lombardi, Maria Christina. “The Travel of a Text in Space and Time: the Old Norse Trans-
lation of Ælfric’s Homily De Falsis Diis.” The Thirteenth International Saga Conference.
Durham and York, 6th to 12th August, 2006. Pre-prints of Conference Papers. The Viking
Society for Northern Research, the British Academy, and the Royal Norwegian Embassy,
Moscow. 17 December 2007 <www.dur. ac.uk/medieval.www/sagaconf/lombardi.pdf>.

Markus, R. A. Saeculum: History and Society in the Theology of St Augustine. Cambridge:


Cambridge University Press, 1970.

Ó Corráin, Donnchadh. “Irish Origin Legends and Genealogy.” History and Heroic Tale: a
Symposium. Ed. Tore Nyberg et al. Odense: Odense University Press, 1985. 51-96.

Ólafur Halldórsson, ed. The Great sagas of Olaf Tryggvason and Olaf the Saint : AM 61
fol. Copenhagen: Rosenkilde og Bagger, 1982.
64

Overing, Joanna. “The Role of Myth: An Anthropological Perspective.” Myths and Nation-
hood. Ed. Geoffrey Hosking and George Schöpflim. London: Hurst and Company, 1997. 1-
18.

Rafnsson, Sveinbjörn. Studier i Landnámabók: Kritiska bidrag till den isländska fristatstid-
ens historia. Lund: Gleerup, 1974.

Ray, Roger. “Historiography, Western European.” Dictionary of the Middle Ages. Volume
6. Ed. Joseph R. Strayer. New York: Charles Scribner’s Sons, 1986. 258-265.

Renna, Thomas. “Theories of Kingship.” Dictionary of the Middle Ages. Volume 7, Ed. Jo-
seph R. Strayer. New York: Charles Scribner’s Sons, 1986. 259-271.

Roesdahl, Else. The Vikings. London: Penguin, 1998.

Sayers, William. “Management of the Celtic Fact in Landnámabók.” Scandinavian Studies


66 (1994): 129-153.

Simek, Rudolf. Dictionary of Northern Mythology. Cambridge: D. S. Brewer, 1993.

Smith, Kevin P. “Landnám: The settlement of Iceland in archaeological and. historical per-
spective.” World Archeology 26 (1995): 319-347. 30 November 2007 <web.ebscohost.com/
ehost/detail?vid=1&hid=112&sid=4eb04d8e-58f1-45b6-be8e-8f72fe3a4711%40sessionmgr
106>.

Spiegel, Gabriel M. The Past as Text: the Theory and Practice of Medieval Historiography.
Baltimore: John Hopkins University Press, 1997.

Strömbäck, Dag. Folklore och filiologi. Uppsala, Kungl. Gustav Adolfs akademien, 1970.

Sverrir Jakobsson. “‘Erindringen om en mætig Personlighed:’ Den norsk-islandske his-


toriske tradisjon om Harald Hårfagre i et kilderkritisk perspectiv.” Historisk tidsskrift 81
(2002): 213-230.

----. “Myter om Harald Hårfager.” Sagas and the Norwegian Experience (The 10th Interna-
tional Saga Conference). Trondheim: Senter for Middeladerstudier, 1997. 597-610.

Tuan, Yi-Fu. Space and Place: The Perspective of Experience. Minneapolis: University of
Minnesota Press, 1977.

Úlfar Bragason. “The Politics of Genealogies in Sturlunga Saga.” Scandinavia and Europe
800-1350: Contact, Conflict, and Coexistence. Ed. Jonathan Adams and Katherine Holman.
Turnhout, Belgium: Brepols, 2004. 209-321.
65

Vannier, Marie-Anne. “Providence.” Dictionnaire Encyclopédique du Moyen Âge. Ed. An-


dré Vauchez. Paris: Éditions du Cerf, 1997. 1268-1269.

Vésteinn Ólason. “Family sagas.” A Companion to Old Norse-Icelandic and Culture. Ed.
Rory McTurk. Malden, MA: Blackwell Publishing, 2005. 101-118.

Vilhjálmur Stefánsson. Iceland: the First American Republic. New York: Doubleday &
Company, 1947.

Weber, Gerd Wolfgang. “Intellegere historiam. Typological perspectives of Nordic prehis-


tory (in Snorri, Saxo, Widukind and others).” Tradition og historieskrivning. Århus, Aarhus
Universitetsforlag, 1987. 95-141.

Whaley, Diana. “A Useful Past: Historical Writing in Medieval Iceland.” Old Icelandic
Literature and Society. Ed. Margaret Clunies Ross. Cambridge: Cambridge University
Press, 2000. 161-202.

You might also like