Important Safety Instructions Important Safety Instructions
Important Safety Instructions Important Safety Instructions
Important Safety Instructions Important Safety Instructions
RL6100C, RL6100F, BP, CM & HFRM SERIES RANGE HOODS READ & SAVE THESE INTRUCTIONS
PLANNING
• These hoods can be connected to ductwork to discharge through the
top or the back of the hood to outside. BP/RL61000F/HFRM Series
can be installed without ducts to return filtered air back into the room.
For a ductless installation, a separate filter is required. LOUVER COVER
Order conversion kit FKM65.
• Mounting height MUST BE at a minimum of 22” and at a maximum of
30” above the cooking surface from the bottom edge of the range
hood.
• The hood shall be mounted to the bottom of a standard wall cabinet.
If the hood must be mounted directly to a wall, secure the hood to wall
studs.
• All wiring must comply with local codes and the unit must be properly
grounded. Connection should be made to a 110-120 VAC lighting FIGURE 4
circuit (15A) in the circuit breaker or fuse box.
IF THE RANGE HOOD IS TO BE DUCTED: 7" ROUND
ADAPTER
• Ductwork can be installed vertically or horizontally. (Not included)
• Duct runs should be as short as possible.
• Avoid the use of elbows.
• Use metal duct tape at all joints.
• Do not use duct smaller than the discharge on the hood.
NON DUCTED:
• Disregard instructions for knockout.
• Discard the transition, it will not be used.
PREPARATION
1. Use the dimensional drawing to lay out the range hood’s mounting
holes, wiring access and ductwork.
FIGURE 5
2. Make cut-outs for wiring and ductwork.
3. If the hood is to be ducted, install the ductwork so that it is flush to the
range hood’s mounting surface. SECURE TRANSITION
• Refer to Figure 1 if the range hood is to be installed with a horizontal WITH SCREWS (included)
discharge.
• Refer to Figure 2 if the range hood is to be installed with a vertical
discharge.
4. Remove the necessary duct opening and wiring knockout from the
range hood.
NOTE: If the range hood is to be installed as a ductless unit, do
not remove any knockouts. Remove louver cover from
front of hood and discard. Refer to figure 4.
5. Run two-conductor wires (with ground) from a power source to the hood
location. Bring approximately 12” of wiring through wiring hole in cabinet.
6. Drill four 3/32” diameter pilot holes at points where mounting holes are
FIGURE 6
marked in the filler strips or cabinet bottom.
7. Insert four (4) mounting screw (not supplied), leaving approximately
1/4” of thread exposed. Use no. 8 or no. 10 round head screws.
POSITION DUCT
INSTALLATION TRANSITION IN
WALL CUTOUT
1. Refer to Figure 6 for a vertical discharge installation.
Secure the 3¼” x 10” transition (if used) to top of hood.
Refer to Figure 7 for a horizontal discharge installation.
If using the supplied 3¼” x 10” duct transition, remove the damper from
the transition to prevent possible venting interference. Position transition
into wall cutout (the transition does not fasten to the hood).
Refer to Figure 5 for 7” round discharge installation.
Secure 7” round adaptor to top of hood using screws provided.
HORIZONTAL
2. Feed the wiring through the access hole and into the electrical box.
3. Align hood’s keyhole mounting slots over the four (4) partially installed
FIGURE 7
screws.
4. Making sure the duct position over the hood’s duct transition (or adaptor),
push the hood against the rear wall. Secure hood by tightening screws.
SUPPLY WIRING
HOOD WIRING
5. Using a long blade screwdriver, reach into the discharge opening and
make sure the damper operates freely. WHITE WHITE
COMPLETING ASSEMBLY
1. Install a 75 W (maximum) light bulb in the receptacle.
2. Install filter and light lens assembly.
3. For ductless use with charcoal filter (FKM-65): Install 2 filter clips by
sliding into the receivers on the sides of the hood fan housing.
See Figure 9.
FILTER
OPERATION AND MAINTENANCE CLIPS
FILTERS
IMPORTANT: The aluminium filter should be removed once a week and
washed in hot detergent water. Rinse in clear, warm water and shake off FKM-65 FILTER
excessive moisture before replacing. The filter may also be cleaned in (FOR DUCTLESS
your dishwasher. Always install the aluminium filter with the domed side OPERATION ONLY)
away from the fan.
IN A NON-DUCTED INSTALLATION ALUMINUM FILTER
Refer to Figure 9. In non-ducted installations use FKM-65 filter and
replace every 3-6 months as needed. Always install the FKM-65 filter first FIGURE 9
(nearest fan) with carbon side towards fan and the aluminium
filter second. Install filter clips by sliding into brackets on side of air chamber.
CLEANING
The hood should be wiped off occasionally both inside and outside using
warm water, mild dish detergent and a soft cloth. Never use scouring powders,
steel wool pads or any other abrasive cleaners, which will destroy the
hood’s finish.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
RL6100C, RL6100F, BP, CM & HFRM SERIES RANGE HOODS
Broan-NuTone Canada warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials and
workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone Canada will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be
defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance
and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by
Broan-NuTone Canada), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty.
BROAN- NUTONE CANADA’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE CANADA’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER'S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary by jurisdiction. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone Canada at the address or telephone number below, (b) give the model number and
part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence
of the original purchase date.
4
DIRECTIVES D’INSTALLATION DES HOTTES DE CUISINIÈRE
SÉRIES RL6100C, RL6100F, BP, CM ET HFRM LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION
• Ces hottes peuvent être branchées au conduit de façon à évacuer l’air
à l’extérieur par le haut ou à l’arrière de la hotte. Les séries
BP/RL61000F/HFRM peuvent être installées sans conduit pour rejeter
l’air filtré dans la pièce. l’Installatin sans évacutin nécessite un filtre au COUVERCLE DE
charbon, modèle FKM65. LA GRILLE
• Le bas de la hotte DOIT ÊTRE installé à un minimum de 22 po et à un
maximum de 30 po au-dessus de la surface de cuisson.
• La hotte doit être installée au bas d’une armoire de cuisine standard.
Si la hotte doit être installée directement au mur, la fixer aux montants.
• Le branchement doit être mis à la terre. La hotte doit être branchée à
un circuit d’éclairage de 110-120 V c.a. (15 A) qui se trouve dans le
panneau de distribution électrique ou la boîte de fusibles.
SI LA HOTTE EST INSTALLÉE AVEC UN CONDUIT D’ÉVACUATION FIGURE 4
• Le conduit peut être installé à la verticale ou à l’horizontale.
• Réaliser un réseau de conduit le plus court possible. ADAPTATEUR ROND
• Éviter d’utiliser des coudes. DE 7 po
• Sceller hermétiquement les joints à l’aide de ruban à conduits en métal. (Non inclus)
• Ne pas utiliser un conduit de format inférieur à celui de la sortie de la hotte.
SANS CONDUIT :
• Ne pas tenir compte des instructions pour les ouvertures préamorcées.
• Se défaire de la transition; elle ne sera pas utilisée.
PRÉPARATION
1. Utiliser les dessins dimensionels pour déterminer l’emplacement des
trous pour le montage, le passage des fils et le passage du conduit.
2. Découper les ouvertures pour le branchement et le conduit.
3. Si la hotte est installée avec un conduit, installer ce dernier pour qu’il
soit à égalité avec la surface de montage de la hotte. FIGURE 5
• Voir la Figure 1 si la hotte est installée avec une évacuation horizontale.
• Voir la Figure 2 si la hotte est installée avec une évacuation verticale. FIXER LA TRANSITION
4. Enlever l’ouverture préamorcée appropriée pour le conduit ainsi que AVEC LES VIS (incluses)
celle pour le branchement électrique.
NOTE: Si la hotte est installée sans conduit, n’enlever aucune
ouverture préamorcée. Retirer le couvercle de la grille de
l’avant de la hotte et s’en défaire. Voir la Figure 4.
5. Installer un fil à deux conducteurs (avec mise à la terre) de la source
d’alimentation à la hotte. Faire passer environ 12 po de fil dans
l’ouverture de branchement.
6. Percer quatre avant-trous de 3/32 po de diamètre à l’emplacement marqué
des trous de montage sur les languettes de bois ou au bas de l’armoire.
7. Insérer quatre (4) vis de montage (non fournies) dans les trous, en laissant
dépasser environ 1/4 po de filet. Utiliser des vis n° 8 ou 10 à tête ronde.
INSTALLATION FIGURE 6
Toutes les connexions électriques doivent être conformes aux codes NOIR NOIR
locaux en vigueur, et la hotte doit être correctement mise à la terre.
VERT OU NU
1. S’assurer que le connecteur de boîte soit bien fixé à la boîte de jonction.
VIS DE (MISE À LA TERRE)
2. Voir la Figure 8. Effectuer les connexions électriques.
MISE À LA TERRE
3. Replacer le couvercle de la boîte de jonction et le fixer à l’aide de la vis.
FIGURE 8
6
DIRECTIVES D’INSTALLATION DES HOTTES DE CUISINIÈRE
SÉRIES RL6100C, RL6100F, BP, CM ET HFRM
COMPLÉTER L’ASSEMBLAGE
1. Installer une ampoule de 75 W (maximum) dans la douille.
2. Installer le filtre et le couvercle de l’ampoule.
3. Pour les hottes sans conduit, utiliser un filtre à charbon FKM-65.
Fixer les deux attaches de filtre en les glissant dans les réceptacles de
chaque côté du boîtier du ventilateur. Voir Figure 9. ATTACHES
DE FILTRE
UTILISATION ET ENTRETIEN
FILTRES
IMPORTANT : Le filtre en aluminium doit être enlevé une fois par semaine
pour être nettoyé avec un détergent et de l’eau chaude. Rincer à l’eau
tiède, puis secouer pour enlever l’excédent d’eau avant de le remettre en FILTRE FKM-65
place. Le filtre va également au lave-vaisselle. Toujours installer le filtre en (HOTTE SANS
aluminium avec la partie bombée à l’opposé du ventilateur. CONDUIT SEULEMENT)
HOTTE SANS CONDUIT
Voir la Figure 9. Avec une hotte sans conduit, utiliser le filtre à charbon FILTRE EN ALUMINIUM
et le remplacer tous les 3 à 6 mois au besoin. Installer toujours le filtre à FIGURE 9
charbon FKM-65 en premier (près du ventilateur), côté à charbon vers le
ventilateur, suivi du filtre en aluminium. Fixer les attaches de filtre en les
glissant dans les brides de chaque côté du boîtier du ventilateur.
NETTOYAGE
La hotte doit être nettoyée à l’occasion, à l’extérieur comme à l’intérieur
avec de l’eau tiède, un détergent doux et un chiffon doux.
Ne jamais utiliser de poudre à récurer, de tampon de laine d’acier ou de
nettoyants abrasifs, car cela endommagera le fini de la hotte.
7
DIRECTIVES D’INSTALLATION DES HOTTES DE CUISINIÈRE
SÉRIES RL6100C, RL6100F, BP, CM ET HFRM
Broan-NuTone Canada garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de tout défaut dans les matières premières ou
la main-d’œuvre pour une période de un an à compter de la date d’achat originale. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU
IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON PAS LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE
DANS UN BUT PARTICULIER.
Pendant cette période de un an, Broan-NuTone Canada, à son choix, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avère défectueux
sous utilisation et service normaux.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE LAMPES FLUORESCENTES ET LES TUBES. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien
et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, de négligence, d’un accident, d’un entretien inapproprié ou
d’une réparation (autre que par Broan-NuTone Canada), d’une installation inadéquate ou contraire au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie exprimée.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE CANADA DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE CANADA, SERA LA SEULE
OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE CANADA NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES
PRODUITS. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité relative aux dommages directs ou indirects.
Par conséquent, l’exclusion ou la limitation énoncée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits variant selon la juridiction. Cette garantie annule
toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone Canada à l’adresse ou au numéro de téléphone ci-dessous, (b) donner le numéro
du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de demander le service sous
garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.