Wittur Eco Plus Drive - Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 80

INSTRUCTION HANDBOOK FOLDING CAR DOORS

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA PUERTAS DE CABINA PLEGABLES

Eco BUS

DOORS
© Copyright WITTUR 2009
http://www.wittur.com PUERTAS
E-Mail: [email protected]
Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!
EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
20.01.2009
3411.32.0100 ed.0

B.77

GB English from Pg. 1 to 36 E Español de Pg. XX a XX

MOD. DESIGNATION DATE

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.1.78

INDEX

Symbols used. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.1


Foreword and warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.2
Suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.3
1 - Installing sill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.4
2 - Installing operator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.5
3 - Mounting panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.6
4 - Connecting panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.7
5 - Checking the gap’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.8
6 - Function Check (Only flat mechanism) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.10
7 - Installing RAMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.11
8 - Doors contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.12
9 - General information prior to installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.13
10 - Electronic assembly layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.13
11 - Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.14
12 - Adjustments always to be done . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.19
13 - Description of LED´s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.21
14 - Electrical Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.22
15 - DIP-SWITCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.24
16 - Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.25
17 - Eco wiring diagram drive (D.C motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.27
18 - EMS wide option wiring diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.28
19 - Service drive switch (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.31
20 - Door adjustment with the programming tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.32
21 - Default adjustment of eco software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.38
Warnings on how to keep the doors in good operating conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.39

Danger general SYMBOLS USED

Important warnings

Risk of personal injury (e.g. sharp edges, protruding parts)

Risk of damage to mechanical parts ( e.g. incorrect installation)

Live parts

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB FOREWORD AND WARNINGS
Pag.2.78

Congratulations on choosing a WITTUR product!


Before starting the installation of this product, read the information contained in this document.
You will find important warnings on how to assemble and maintain your WITTUR product in good
operating conditions and to get the maximum of your investment.
You will also find important information concerning the product care and maintenance which are an
important factor to ensure safety at all times.
WITTUR has long been involved in research aimed at reducing noise level and in design that takes into
due consideration the product quality and the conservation of environment.
This document is an integral part of the supply and must be available in the lift power room at all
times.
All products are provided with identification type label and in case with certification marks in accor-
dance with the current rules.
In case of need concerning the product, the identification data on the label must be always commu-
nicated to us.
We hope you will get full satisfaction from this WITTUR product. Yours faithfully.
WITTUR
WARNINGS
- WITTUR will not be held liable for any damage caused by tampering of the packing material by
thirds.
- Before starting assembly, check that the product received corresponds to the order and to the pack-
ing list and that no damage has occurred in transit.
- Within its policy of continual research, WITTUR reserves to make changes to its products without
notice. The figures, descriptions and data contained in this manual are intended as purely indicative
and not binding.
- To ensure the safety of the product, avoid any alteration or tampering.
- WITTUR liability will be limited to the original components only.
- WITTUR product is intended for use in the lift sector only, therefore WITTUR liability shall be lim-
ited to such use.
- This product is intended for professional use. Any improper use, including for hobby or DIY, is pro-
hibited.
- In order to prevent any injury to persons and damage to property, the handling, installation, adjust-
ment and maintenance must be carried out by suitably trained personnel, using appropriate cloth-
ing and equipment.
- Any masonry work connected with the correct installation of the product must be executed in a
workmanlike manner according to the applicable laws.
- The connection of the electric/electronic units to the local power supply must be executed in a
workmanlike manner according to the applicable laws.
- All metal parts supporting the electric/electronic units must be connected to an earth system in a
workmanlike manner according to the applicable laws.
- Before connecting the product to the power supply check that the product’s requirement corre-
sponds with the power supply available.
- Before starting any work on the electric/electronic components disconnect power from the system.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.3.78

- WITTUR shall have no responsibility on the execution of masonry works or the connection of elec-
tric/electronic components to the power supply.
- WITTUR shall not be liable for damages/injury to property/persons caused by improper use of the
emergency opening devices.

SUGGESTIONS

- Keep the material in the original packing, protected from bad weather and direct exposure to sun
during the storage period in order to avoid the accumulation of water/condensation inside the
packing material.
- Never dispose of packing material in the environment.
- Once dismantled, the product should be conveniently disposed as provided for by the local laws;
never dispose of in the environment.
- Whenever possible, re-cycling is preferable to disposal in dump sites.
- Before re-cycling check the nature of the various materials and re-cycle in the appropriate way.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.4.78

1 - INSTALLING SILL

STEP 1

Remove the adhesive tape. Be careful for


not loosing the ball inside.

Sill assembly with


toe guard fixings.

Sill assembly without


toe guard fixings.

STEP 3

STEP 2

Optional
only if the sill support does not exist

in level under load


Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!
EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.5.78

2 - INSTALLING OPERATOR
Fit the operator in the car entrance at the requested height between sills.

STEP 4 STEP 5 ...adjustment

CH = clear opening height

=
CH

side fixing
(15)

CH+15 +- 1

STEP 6
CH

8mm screws
PC
50)/3
(PC-
173-190 mm

50
50
140
130

25
58 mm
78 mm
90 mm
50
50
CH+150

CH

back fixing
8mm screws
(only in case of back
fixing option)
! dimensions not available for flat version
!
Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!
EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.6.78

3 - MOUNTING PANELS

STEP 7
STEP 8

STEP 9

STEP 10

180°

Make sure that the panels can be easily moved


by hand. In case of a flat door -Check if both
sides can be moved in a flat position (180°).

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.7.78

4 - CONNECTING PANELS
Fix the panels on the upper and bottom shoes with the screws (1).

STEP 11

Upper shoes

long screw for linkage bolt


(strength class minimum 10.9)

panel situation
Bottom shoes
“F” flat version

“W” version

STEP 12 Move Panels to “open”-position and check if they have an angle of 90° to the sill gap.
Use the long slots to adjust it.

90°

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.8.78

5 - CHECKING THE GAP’S


STEP 13
Gap between upper aluminium profile and panels:
5 +-1

5 +-1

STEP 14a

W VERSION: Gap between safety ring and sliding blocks.


3 +-1

safety ring
3+- 1

sliding block
Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!
EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.9.78

STEP 14b
FLAT VERSION: Gap between linkage and sliding blocks.

3 +- 1
3 +- 1

right sliding block

left sliding block sliding block


linkage

linkage
sliding block

To adjust the gap between the linkage and the sliding blocks you have to adjust the vertical operator
position.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.10.78

6 - FUNCTION CHECK (ONLY FLAT MECHANISM)


STEP 15
Use the service drive buttons to move the door.

STEP 16 Unscrew the setting screws in 1/2 turn steps and adjust the flatness of the panels.

0mm 0mm
setting screws linkage left (sheet metal)

linkage right (sheet metal)

~1m m
m ~1m
Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!
EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.11.78

7 - INSTALLING RAMP

STEP 17

right version
max. ramp movement max. ramp movement

ramp movement
left version

Adjustable in 4 different holes

rope clamp

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.12.78

8 - DOOR CONTACTS
Check the position of the Door Contacts

STEP 18

3mm

<=4mm gap in close position

STEP 19
Adjust the position by using the long holes.

long holes

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.13.78

9 - GENERAL INFORMATION PRIOR TO INSTALLATION

9.1 DESCRIPTION AND FUNCTION


ECO door drives are used for low and mid duty elevators. The Drive can move panel masses up to 130kg
complete door package weight.

10. ELECTRONIC ASSEMBLY LAYOUT

X10 X4 X40 LEARN BUTTON

X60
X5

X3

X8 X16 X15 X12 X1 STATE LED X2

Plug description: Tool)


X10 - Motor encoder
X1 - Inputs X12 - Reference switch
X2 - Outputs X15 - Photo Cell (Curtain of light) Receiver
X3 - Transformer secondary winding X16 - Photo Cell (Curtain of light) Transmitter
X4 - Motor X40 - Test drive buttons
X5 - Battery supply X60 - Extension plug
X8 - RS485 interface for WPT (Wittur Programming
10.1 INSULATION TEST
Caution: Before carrying out tests on system's insulation, connector X5 must be disconnected.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.14.78

11. COMMISSIONING
The door operators supplied directly from the factory are pre-adjusted: it is not necessary to carry out
the door CO (Clear Opening) learning.
The ECO drive at first installation or after switch-off /switch-on will use the first two complete closing /
opening cycles to optimize door CO: STATE LED off CO optimized.
11.1 POWER SUPPLY
- The ECO-drive provides transformers for both different voltage ranges and can supply with 127VAC or
230VAC.
- Select the recommended fuse for the nominal voltage range, see table
Nominal Supply Voltage Range: 127VAC 230VAC

Automatic fuse slow (in control panel) 2A 1A

Minimum cable required 1mm² 0,75mm²

- Line in supply is connected to a plug with screw terminals (D1).

PE = Connect ground wire

N= Connect neutral wire

120 = Connect 127 VAC phase wire

230 = Connect 230 VAC phase wire

11.1.1 Emergency supply

Battery voltage 24VDC-4Ah

Min. cable sq. measure 1,5mm²

- The battery's supply takes place through the X5 connector.

Pay attention: the battery has to be connected only in case of


absence of the supply indicated on point 11.1.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.15.78

11.1.2 Emergency procedure in automatic mode (specialized technical staff not present):
If mains power is removed, to ensure correct operation of the emergency procedure in automatic mode via the
control panel supplied by the buffer battery, it is necessary to supply the ECO drive with power from a battery
(24 Vdc 4 Ah) via connector X5: the battery power must be supplied immediately after mains power is removed
(the ECO drive must not be switched off ).
The opening of doors for opening I1 (OPENING) will be managed by the control panel. Fig.1 shows the recom-
mended wiring diagram.

NOTE:
If power is removed while the cabin is aligned with the floor and the closure limit switch of the ECO
drive is not activated, the doors can be opened manually, as the ECO drive will leave the motor with-
out power.

Fig. 1

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.16.78

11.1.3 Emergency procedure in manual mode (specialized technical staff present):


1. If mains power is removed, to ensure correct operation of the emergency procedure in manual mode, we rec-
ommend supplying the ECO drive with battery power (24 Vdc 4 Ah ) via connector X5: the battery power
must be supplied immediately after mains power is removed (the ECO drive must not be switched off ). This
way it will be possible to align the elevator cabin with the desired floor by means of a manual operation:
the doors can only be opened manually: Fig.2 recommended wiring diagram.

2. If the ECO drive is not supplied with battery power (24 Vdc 4 Ah) via connector X5, the car door has to be
closed before starting the car movement. In case of car door opened, the ramp is extended and it can
damage the landing lock.

NOTE:
If in case of main power failure, it is not possible to supply the ECO drive with power from a 24 Vdc 4 Ah
battery, to ensure correct operation of the elevator we recommend you disconnect connector
X12(reference switch connector).

Fig. 2

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.17.78

11.2 SAFETY CIRCUIT


- The door contacts are prewired to a terminal plugwith screw
terminals D2.
- Safety contact ratings: Min. 5VDC - Max. 250VAC 2A

PE = Connect ground wire

1 & 2 = Connect safety circuit wires

11.3 PREPARATION AND LEARNING OF DOOR PARAMETERS


Carry out only in event of replacement: replace card or motor.

1 DIP-Switch setting has to be copied from the replaced board, see 5÷6mm
chapter 7: “DIP-Switches”.
2 In case of need adjust the reference switch so, that switch and mag-
net are opposite one each other when the door panels are closed
(clearance between switch and magnet should be 5÷6 mm).

3 The DIP Switch S1/1 (Test Button Operation) must be activated.

4 Set the panels of the car door in closing position. The sliding blocks should brush against the
buffer.
5 Activate the alimentation through the D1 connector as indicated at par.11.1.

Press the LEARN push-button for one second only, immediately after switching on.

6 Now the door must be driven in close direction by Test Drive Button.
7 The door might now run in wrong direction in respect to command. Use that test drive button
which drives the door in close direction and drive until door panels are fully closed (REF SWITCH
LED must be on).

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.18.78

8 If the motor is running in wrong direction the electronics rectifies the motor rotation direction
when the "Ref Switch" is closed and a new learning procedure will re-start.
Is no reference switch available the direction of the motor rotation has to be changed by crossing
the motor cables, if necessary (Press the LEARN button again).

9 Now the learning of door width is done during 2 consecutive full door width movement cycles
(STATE LED off --> learning done).
Take care, that the commands are available in end position for more than one second, that the elec-
tronic has time enough to detect the mechanical end position.

10 The parameters are stored automatically after learning procedure.

11.4 DRIVING THE DOORS WITH THE ELEVATOR CONTROLLER


- Connect the signals from the elevator controller to connector X1 and
X2 of the door operator.
- Refer to the project delivery documents for the wiring diagram
between the elevator controller and door operator (see also circuit dia-
gram in chapter 17).
- Check if Test Button operation Switch is OFF S1/1.

- If the door is not at the reference switch (near by close end) in power up and CLOSE is active (con-
nected with COMMON) it will move at low speed as long as the reference (close end) position is
found.
- After finding the reference switch the door drive will start with the next OPEN command in direc-
tion open with normal speed drive until the mechanical end is found.
- Then the door will drive with normal speed in both directions.
- Check that the safety devices (open button, photo cells and close force limiter) reopen the door (see
DIP-switch description).
- According to the DIP-Switch adjustment (S1/2) the door is reopend by the elevator control or auto-
matically by the door.

11.5 DRIVING THE DOORS BY THE SERVICE DRIVE BUTTONS


- The Test Buttons only work when the Test button operation switch (S1/1) is active.
- Check that the door is moving open and close when the test buttons are pressed.
- In this mode of operation the re-opening of the door by a safety device is not activated (enables the
adjustment of the closing force).

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.19.78

12. ADJUSTMENTS ALWAYS TO BE DONE

12.1 CLOSING FORCE ADJUSTMENT


An adjustment of too high closing force may cause serious injury to passengers. The max. allowed
force can be found in the code valid for your country (EN81: max. 150N).

The adjustment must be done by use of a force measuring device.

Do not attempt to measure the force of a moving door, stop it first to avoid damage of the force
measuring device!

- Open and close the door manually and check that


there is no mechanical obstruction.
- Put a force measuring device between the door
panels (center opening) or between door panel and
slam post (side opening).

For centre opening the measuring device will show half of the actual close force. For side opening
the measuring device will show the actual close force.

- Drive the door with the close button (or close command) to the close direction. The Test Buttons
only function when the Test button operation DIP-Switch (S1/1) is ON.
- The close command should be applied for less than 10sec period’s, than remove the close command
for a short time, before continue the adjustment procedure.
- The opening force adjustment will be done in the factory. ( Normally the opening force is 30N less
than closing force)

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.20.78

- Adjust the closing force according codes using potentiometer CLOSE FORCE. The Closing Force will
increase by turning the potentiometer clockwise!

12.2 ADJUSTMENT OF THE SPEED


- The drive electronic offers to select one out of four different speed levels (for handicap elevators or other
purpose).
- Look at DIP-SWITCHES description (chapter 15).
12.3 SETTING SPEED ACCORDING TO DISABLED PEOPLE REGULATIONS
- The DIP-SWITCHES S1/5 and S1/6 must be set to OFF.

DIP-SWITCHES S1/5 and S1/6 SET TO OFF

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.21.78

13. DESCRIPTION OF LED´S

13.1 LED’S INPUTS

Name LED illuminated if


I1 Input 1 is connected to COM
I2 Input 2 is connected to COM
I3 Input 3 is connected to COM
I4 Input 4 is connected to COM
IPD Input Passenger- Protection Device (Photo cell.....)

13.2 LED’S OUTPUTS

Name LED illuminated if


O1 Output 1 relay is operated
O2 Output 2 relay is operated
O3 Output 3 relay is operated
O4 Output 4 relay is operated

13.3 DIFFERENT LED’S

Name LED illuminated if


POWER the power supply is switched on
WATCH DOG the microprocessor does not work
STATUS Light: during start up and learning
Flashes: if an error is detected
Off: normal operation

REFSW the door is in Close end area

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.22.78

14. ELECTRICAL INTERFACES

14.1 INPUTS
The Inputs are activated if they are switched at COM.

Name of the termi-


Terminal Symbol Explanation
nal
COM COM COMMON Common line for I 1..4

This command will drive the door in open direction until the
open position is reached. Depending on the setting of DIP-
I1 OPEN
Switch S1/8 the door is kept open by motor torque also
without command.

This command will drive the door in close direction until


close position is reached and coupler is opened. Depending
I2 CLOSE
on the setting of DIP-Switch S1/8 the door is kept closed
by motor torque also without command

Nudging input, puts the door to slow speed drive in close


I3 NDG NUDGING direction. Smoke sensitive devices like photo cell or light
barrier (Input IPD) will be ignored.

By setting this input a higher speed can be selected. This


I4 RSH HIGH SPEED
input is active only when DIP-Switch S1/6 is switched OFF.

Optical couplers are mounted on the inputs, supplied directly from the ECO drive:

Technical data:

- Voltage: 24 VDC + 10%

- Power: 12 mA each input

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.23.78

14.2 PASSENGER PROTECTION DEVICE INPUT AND SUPPLY


The Input is activated if put at GND.

Terminal Symbol Name of the terminal Explanation

+24V DC supply for photo cell or curtain of


+24V PH+ +24V
light (max. 150mA)

Input for Photo Cell or curtain of light, light


IPD REV PHOTO CELL
barrier or other passenger protection device

Ground for supply of photo cell or curtain of


GND PH- GND
light (light barrier)

N.C. L Can be used as terminal for light barrier

14.3 OUTPUTS
The outputs are relais where the 3 connections of the contacts are feed to the terminals.
(O1 to O4: COMMON = COM, normally open contact = NO, normally close contact = NC)

Terminal Symbol Name of the terminal Explanation

The open end output indicates the fully open


O1 OPEN END
position of door panels.

The close end output indicates the fully closed


O2 CLOSE END
position of door panels

The Reopen output indicates if a reopen


request, coming from photo cell or close force
O3 REV REOPEN
limiter is pending or an automatic re-open is
done.

This output is set when the door is opened


wider than a certain position (Position trigger
O4 POS Position
point can be adjusted by WPT normally deacti-
vated).

Technical data:
- Voltage: 230 VAC / 30 VDC
- Power: max 2A continuous load

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.24.78

15. DIP-SWITCHES

ON OFF

Normal operation (command inputs on X1 active)


S1/1 Test Button operation (buttons active)
Activate SERVICE DRIVE SWITCH

Automatic reopen on obstruction or IPD No automatic reopen


S1/2
(Reopen O3 is switched) (only Reopen O3 is switched)

S1/3 Electric shoe operation (swing door mode)(*) Normal operation (command inputs on X1 active)

S1/4 Not used

S1/5
Speed selection, binary coded, see figure
S1/6

Open force limitation active No open force limitation


S1/7
(open-and close force limitation active) (only close force limitation active)

S1/8 Automatic end keeping Hold open/closed only on active open/close command

(*) Mode 1: (*) Mode 2:


I1 = ON -> door opens COM open I1 = ON -> door closes COM close
I1 = OFF -> door clos- I1 door I1 = OFF -> door I1 door
es I2 opens I2
I3 I3
Ix Ix

Speed adjustment

MIN SPEED MAX


1 2 3 4
SP 0 OFF ON OFF ON
SP 1 OFF OFF ON ON

ON

S1
1 2 3 4 5 6 7 8

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.25.78

16. TROUBLESHOOTING

There is a fault if the State LED is blinking. The faults can be read by WPT.

16.1 THE DOOR DOES NOT MOVE


16.1.1 The door does not move at all
- Check that the power is ON. The POWER LED H80 must light up if D1 is connected and the circuit break-
er in the elevator control panel is ON
- Check WATCHDOG LED H20, switch OFF/ON or replace board in case it lights up.
- Check that the motor and encoder wires are connected correctly (plug X4 and X10) and the motor
is not overheated (<= 60° C).
- Check that the control panel is sending an Open or Close command (I1-I2/X1, Led I1, I2).
- Check if there is too high friction if door is moved manually. If the state LED flashes read the faults by
using WPT, switch ON/OFF or replace board in case it flashes.
- Check if the open force limitation is deactivated (S 1/7 OFF).

16.1.2 The door does not open


- Check that the OPEN command LED I1 lits up when an open command is present (I1/X1 low).
- Check that the CLOSE command LED I2 does not light up (I2/X1 not low). A close command overrides the
open command.
- Check that the landing door lock is not jammed.
- Check if the open force limitation is active (S 1/7 ON) and the friction is too high.

16.1.3 The door does not close


- Check that the CLOSE command LED I2 lits up or the Input I2/X1 is switched on COM.
- The closing force may be too low (or friction too high). Turn CLOSE FORCE potentiometer slightly clock-
wise to increase the closing force, but watch the maximum allowed force!

16.1.4 The door only partly opens or closes


- Check that the open and close signal times (LEDs I1, I2) from the elevator controller are long enough.
The door moves only as long as command is set.

16.2 THE DOOR DOES NOT REOPEN


- If no automatically Re-open is selected (DIP Switch S1/2 is OFF):
- To reopen the door, the elevator controller must receive either a reopen request signal from the door
electronics (REOPEN) or from an independently wired safety device (e.g. Photocell or Curtain of Light).
- For reopening the elevator controller must remove the close command and activate the open command
- If automatic Re-open is selected (DIP Switch S1/2 is ON):
- An automatic Re-open process is caused by the Input IPD or by the closing force limiter.

Check the following reopen devices

- Photocell or light cell (defect or dirty).


- Closing force limiter (force too high).

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.26.78

16.3 FAULTS CAUSING RESET OR SWITCH OFF (STATE LED IS BLINKING)

- Power stage short circuit


- motor or encoder short circuit, open wires and/or missing signals.
- Internal electronic fault
- Undervoltage (supply voltage is measured and the power stage switches off if the voltage is too low).
- mechanical end not found (>=5m).
- door mechanically blocked.

16.4 FAULTS DECREASING PERFORMANCE OF DOOR

- Motor and/or power stage temperature too high. The software reduces the power of the motor (power
stage). If temperature is nevertheless exceeding a higher limit, power stage is shut down for cooling
down a certain time.
- Low voltage supply like battery drive or low line voltage supply.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.27.78

17 ECO WIRING DIAGRAM DRIVE (D.C. MOTOR)

Line Supply
230VAC

127VAC

PE

NOTA: contact must be opened dur-


ing line voltage operation

Emergency Battery Supply

Green
Yellow

LSE
Detector Brown
White
Green

Reference
Switch
Signals from lift control
Common
Open (Input 1)
Use relay
for low Close (Input 2)
contact Nudging (Input 3)
current
SERVICE DRIVE

Signals to lift control

Normally open (Output 1)


Common (Output 1)
OPEN END
Normally closed (Output 1) Test Button Operation
Normally open (Output 2)
Common (Output 2)
CLOSE END
Normally closed (Output 2)
Normally open (Output 3)
Common (Output 3)
REOPEN
Expansion connector
Normally closed (Output 3)
Normally open (Output 4)
Common (Output 4)
POSITION
Normally closed (Output 4)

NOTE: all these inputs and outputs are galvanic insulated


(Optional)

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.28.78

18. EMS WIDE OPTION WIRING DIAGRAM


18.1 DUAL COMMAND CONTROL

Use ECO-MIDI-SUPRA wiring diagram for line supply and other connections
All grey colored switches must be set according ECO-MIDI-SUPRA operating instruction.

ON
S1
1 2 3 4 5 6 7 8

High voltage inputsOpen Command X21


L
N
DC: 20V ... 325V EMS-wide
AC: 30V ... 230V Close Command X22
extension board
L
N
Signals from lift control X60

Expansion connector
-
NOTE: do not X1
connect any Common
=
+
supply voltage COM
to the inputs NOTE: do not connect I1
use relay anything to I1 and I2! I2
for low Nudging
contact I3
Service drive
current I4
Signals to lift control X2
Normally Open (Output 1)
NO
Common (Output 1)
Open End O1
Normally Closed (Output 1)
NC
Normally Open (Output 2)
NO
Common (Output 2)
Close End O2
Normally Closed (Output 2)
NC
Normally Open (Output 3)
NO
Common (Output 3)
RE-OPEN Reopen O3
Normally Closed (Output 3)
NC
Normally Open (Output 4)
NO
Common (Output 4)
Position O4
Normally Closed (Output 4)
NC
NOTE: all these inputs and outputs are galvanic insulated

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.29.78

18.2 SINGLE COMMAND CONTROL OPEN

Use ECO-MIDI-SUPRA wiring diagram for line supply and other connections
All grey colored switches must be set according ECO-MIDI-SUPRA operating instruction.

ON
S1
1 2 3 4 5 6 7 8

Open Command X21

DC: 20V ... 325V L


AC: 30V ... 230V N
EMS-wide
High voltage inputs extension board

Signals from lift control X60

Expansion connector
-
NOTE: do not X1
connect any Common
=
+
supply voltage COM
to the inputs NOTE: do not connect I1
use relay anything to I1 and I2! I2
for low Nudging
contact I3
Service drive
current I4
Signals to lift control X2
Normally Open (Output 1)
NO
Common (Output 1)
Open End O1
Normally Closed (Output 1)
NC
Normally Open (Output 2)
NO
Common (Output 2)
Close End O2
Normally Closed (Output 2)
NC
Normally Open (Output 3)
NO
Common (Output 3)
RE-OPEN Reopen O3
Normally Closed (Output 3)
NC
Normally Open (Output 4)
NO
Common (Output 4)
Position O4
Normally Closed (Output 4)
NC
NOTE: all these inputs and outputs are galvanic insulated

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.30.78

18.3 SINGLE COMMAND CONTROL CLOSE

Use ECO-MIDI-SUPRA wiring diagram for line supply and other connections
All grey colored switches must be set according ECO-MIDI-SUPRA operating instruction.

ON
S1
1 2 3 4 5 6 7 8

Close Command X21

DC: 20V ... 325V L


AC: 30V ... 230V N
EMS-wide
High voltage inputs extension board

X60
Signals from lift control

- Expansion connector
NOTE: do not X1
connect any Common
=
+
supply voltage COM
to the inputs NOTE: do not connect I1
use relay anything to I1 and I2! I2
for low Nudging
contact I3
Service drive
current I4

Signals to lift control X2


Normally Open (Output 1)
NO
Common (Output 1)
Open End O1
Normally Closed (Output 1)
NC
Normally Open (Output 2)
NO
Common (Output 2)
Close End O2
Normally Closed (Output 2)
NC
Normally Open (Output 3)
NO
Common (Output 3)
RE-OPEN Reopen O3
Normally Closed (Output 3)
NC
Normally Open (Output 4)
NO
Common (Output 4)
Position O4
Normally Closed (Output 4)
NC
NOTE: all these inputs and outputs are galvanic insulated

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.31.78

19. SERVICE DRIVE SWITCH (OPTIONAL)


- RUN position: accepts commands from operation panel,
- TEST position: accepts commands from service keys (X50).
N.B.: The SERVICE DRIVE SWITCH can be adjusted with a screwdriver; rotate clock-
wise/anticlockwise.
The DIP-SWITCH S1/1 must be strictly set in the OFF position.

20. WITTUR PROGRAMMING TOOL INTERFACE SOFTWARE DESCRIPTION


Valid for software revision starting from „WHD ECO Vx.x, dd.mm.jjjj“

20.1 INTRODUCTION
The ECO-electronic is equipped with a serial communication interface RS 485 to watch/modify data
stored in the electronic. Some data (for example the speed values) are stored in a memory which is
independent from power supply, this memory is called EEPROM. For use of the Wittur programming
Tool see Operating instructions D276Mxx.Wrong adjustments may damage the door mechanic.

20.2 CONNECTING THE WITTUR PROGRAMMING TOOL TO THE ECO-ELECTRONIC


The Programming Tool can be connected directly to the ECO platine at the plug X8, there are no further
adjustments neccessary. Switch off the WPT before connecting to door drive.

20.3 MENU STRUCTURE OF PROGRAMMING TOOL

10.4.2 10.4.1
F1 Door Movement F1 Counter
F2 Coupler Movement LOG ON F2 Timer
F3 Reopen Time F3 Distance
10.4.1
F4 Next F8 Back F4 Next F8 Back
** WHD-ECO Drive **
10.4.2 Vx.x, dd.mm.jjj 10.4.6
FPC#xxx F1 Energy
F1 Reset to Default
F8 Back F2
F2
F3 F3
F4 F8 Back 10.4.1 F4 F8 Back
** MAIN MENU
10.4.3 10.4.7
F2 Profile Data
F1 Open Speed F3 Statistic
F2 Close Speed F4 Next
F3 Nudging Speed
F4 Next F8 Back 10.4.8

10.4.4 F1 Error List


F2 Belt Position
F1 Brake Parameter F3 Log Out
F2 Position Out F4 F8 Back
F3
F4 F8 Back

10.4.5
LOG OUT
F1 Coupler Speed
F2 Coupler Width
F3
F4 F8 Back

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.32.78

20.4 DOOR ADJUSTMENT WITH THE PROGRAMMING TOOL


20.4.1 Login of the Programming Tool
- Press the ‘ON’-button longer than 2 seconds until you can see the Log-in Display.

WPT software V1.3


19.09.2001, 11:15

Logging on .

- The screen after power on login shows the door drive software revision and date.

** WHD-ECO DRIVE **

Vx.x, dd.mm.jjjj
FPC#xxx F8 Back

- After pressing ‘F8’ the initial menu screen appears.

** MAIN MENU
F2 Profile Data
F3 Statistic
F4 Next

- Press ‘F1’ to ‘F3’ to select one of the menu items or use ‘F4’ to view additional screens

F1 Error List
F2 Belt Position
F3 Log Out
F4 F8 Back

- ‘F8’ jumps back to last screen.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.33.78

20.4.2 ‘F2’: Profile Data

F1 Door Movement
F2 Coupler Movement
F3 Reopen Time
F4 Next F8 Back

This menu allows you to call up 2 further cascading menus: ‘F1’ Door Movement (10.4.3) und ‘F2’ Coupler
Movement (10.4.5).
20.4.2.1 ‘F3’: Reopen Time
Reopen Time is the waiting period after the re-open in open end, before the door close again.
By pressing ‘F3’ the parameter Reopen Time can be watched and changed.

Reopen Time:
0000.0 s

ENTER Ch. F8 Back

To enter a new value press the number keys, after that press ‘ENTER’. This value is taken over in a
buffer and carried out.

Reopen Time:
0001.5 s

ENTER Ch. F8 Back

By leaving this menu with ‘F8’ you will be asked if the entered value shall be stored permanently to the
memory

Use changed Value?

YES/NO F8 Back

By pressing the keys ‘YES’ / ‘NO’ the value can be used / rejected.

20.4.2.2 ‘F4’: Next (Profile Data)

F1 Reset to Default
F2
F3
F4 F8 Back

The door parameter are resetted to its initial value by pressing the button ‘F1’.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.34.78

20.4.2.3 ‘F1’: Reset to default

Reset to Default?

YES/NO F8 Back

By pressing the ‘YES’ button all the factory adjusted parameters are cleared and overwritten by
default values.
Before resetting the door electronic to default values the two items 11.3, clause 3 and 4 must be fol-
lowed (manual closing of door panels without opening of coupler!).
After the “Reset to Default” is done, continue the start-up procedure like described in item 11.3
clause 6 to 10.

20.4.3 ‘F1’: Door Movement

F1 Open Speed
F2 Close Speed
F3 Nudging Speed
F4 Next F8 Back

This menu allows you to watch/modify values described in the following chapters by pressing the corre-
sponding function key.
See chapter 20.4.2.1 how to enter values.
All these variables are stored in the EEPROM. Speed values for speed setting 1-3 are calculated from val-
ues of speed setting 4 by multiplying with fix constants (see chapter 11).

20.4.3.1 ‘F1 Open speed’ - Open speed


Top speed for open movement; speed setting 4.

20.4.3.2 ‘F2 Close speed’ - Close speed


Top speed for close movement; speed setting 4.

20.4.3.3 ‘F3 Nudging speed’ - Close speed for nudging


Top speed for close movement with nudging command; speed setting 4.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.35.78

20.4.4 ‘F4’: Next (Door Movement)

F1 Brake Parameter
F2 Position Out
F3
F4 F8 Back

This menu allows you to watch/modify values described in the following chapters by pressing the correspon-
ding function key.
See chapter 20.4.2.1 how to enter values.
This value is stored in the EEPROM.

20.4.4.1 ‘Brake Parameter’


Because of the adjustment of this parameter the delay and creep to the open / close end is influenced (pre-
adjusted at ‘5’). The possible adjustment is ‘0’..’9’, but the earliest brake is reached with parameter ‘0’ and the
latest delay is reached with parameter ‘9’.

20.4.4.2 ‘Position Out’ Relay output


By entering this parameter the Position relay can be adjusted to switch at any door position. Standard
adjustment is 0 (deactivated).

20.4.5 ‘F2’: Coupler Movement

F1 Coupler Speed
F2 Coupler Width
F3
F4 F8 Back

This menu allows you to watch/modify values described in the following chapters by pressing the corre-
sponding function key.
How to enter values see in chapter 20.4.2.1
This value is stored in the EEPROM.

20.4.5.1 ‘F1 Coupler Speed’


Adjustment of the maximum speed in the coupler area. It is the same for open and close.

20.4.5.2 ‘F2 Coupler Width’


The parameter coupler width shows the distance which the belt is moving in close end without moving the
door panels.

If this value is changed the door is stopped until the learn button is pressed!

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.36.78

20.4.6 ‘F3’: Statistic

F1 Counter
F2 Timer
F3 Distance
F4 Next F8 Back

This menu allows you to watch values described in the following chapters by pressing the corresponding
function key.

20.4.6.1 ‘F1 Counter’


This counter shows the number of the driven door cycles.

20.4.6.2 ‘F2 Timer’


This counter shows the power-on time of the door electronic.

20.4.6.3 ‘F3 Distance’


This counter measures the absolute movement of the drive belt in meter, but not the coupler movement.

20.4.7 ‘F4’: Next (Statistic)

F1 Energy
F2
F3
F4 F8 Back

This menu allows you to watch values described in the following chapters by pressing the corresponding
function key.

20.4.7.1 ‘F1 Energy’


This counter counts the electric power feed to the drive in KWh.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.37.78

20.4.8 ‘F4’: Next (Main Menu)

F1 Error List
F2 Belt Position
F3 Log Out
F4 F8 Back

This menu allows you to watch values described in the following chapters by pressing the corresponding
function key.

20.4.8.1 ‘F1 Error List’


Errors are coded with numbers or letters. The Error List can be deleted with the key ‘F5’ .
Possible Faults are:
'EC' : Fault by Encoder
'EE' : EEprom writing or reading fault
'OC': Over current
'RS' : Faulty reference switch
'IE' : Internal software fault
'AP' : Fault by positon counter, door width > 5m
'TS' : Faulty temperature sensor
'NE' : Encoder not connected
'CF' : Closing force potentiometer defect
'ME' : Fault by motor or encoder
'SS' : Standstill fault, door is blocked
'TH' : temperature of the electronic or motor too high
‘FE’ : is set during manual change of coupler movement parameter.

20.4.8.2 ‘F2 Belt Position’


Actual position of the belt, positive- door panels open (then it is the door panel position), negative - cou-
pler area

20.4.8.3 ‘F3 Log Out’


By pressing F3 the communication between door drive and WPT is stopped and the WITTUR Programming
Tool switches off.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.38.78

21. DEFAULT ADJUSTMENT OF ECO SOFTWARE

The max. close (nudging) speed must always be set according codes. EN81 requires the energy limit of E =
10J for closing (E = 4J for nudging), this must be calculated by the formula:

E = m_equ *2v_belt²

Because of the different speeds of door panels (e.g. for telesopic doors) the mass m_equ has to be calcu-
lated as virtual mass seen from belt.

m_equ = m_antr +
+ sum of (m_panel * (v_panel / v_belt)² )

m_antr virtual mass of operator


m_panel mass of the panel
v_panel speed of the panel
v_belt speed of the belt
The operator mass m_operator is about 10kg including motor, hanger plate and coupler.
The table below shows the default parameters for different speed settings. Close and nudging speeds are
calculated according EN81 energy limitation (Max. mass = m_equ).

Speed settings Max. Mass Open speed Close speed Nudging speed
(acc. EN81) [kg] [m/s] [m/s] [m/s]

1 130 0,25 0,2 0,12


2 130 0,33 0,26 0,17
3 130 0,42 0,33 0,21
4 130 0,5 0,39 0,25

The max. door speed setting is calculated with mass m_equ of 130kg. The close and nudging speed is then
limited to the panel energy of 10J and 4J respectively.
This door times will also vary depending on:
- Door masses.
- Friction.
- Mechanical adjustements.
- Alignment of landing doors.
- User Interface SW parameters.
The time for coupler and lock movement is about 0.7 sec. in open and close direction.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
GB
Pag.39.78

WARNINGS ON HOW TO KEEP THE DOORS IN GOOD OPERATING CONDITIONS

In order to prevent failures or incorrect operation and to maintain the system in good conditions, the
technical efficiency of the system should periodically be checked, to ensure compliance with the
applicable laws.
The technical efficiency depends on various factors such as:
- Work load
- Years of operation
- Door weight
- Climatic and environmental conditions
- Cleanness of environment
- Correct maintenance
- Etc.

And it can affect:


- Clearance/interference between the doors, and between the doors and posts according to the appli-
cable laws
- Clearance of coupling device
- Status/conditions of fixing and coupling elements
- Conditions of parts affected by wear
- Efficiency of the lock and relevant contacts
- Any other parts that may be affected by the type of application.

For these reasons it is not possible to establish a general part replacement programme beforehand.

All screws used for the assembly of our product are screwed by means of a tightening torque as
shown on following table:

Screw Max torque (Nm) Min torque (Nm)


M3 1,1 0,9
M4 2,6 2,1
M5 5,1 4,1
M6 9 7
M8 21 17
M10 42 34
M12 71,4 57,1

In case of need please refer to above table.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.40.78

INDICE

Simbología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 40
Introducción y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 41
Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 42
1. Montaje de la pisadera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 43
2. Montaje del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 44
3. Montaje de las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 45
4. Conexión de las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 46
5. Revisión de holguras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 47
6. Control de funcionamiento (solo para hojas planas “F”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 49
7. Instalacion del resbalon mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 50
8. Contactos de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 51
9. Informacion generales antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 52
10. Layout de la tarjeta electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 52
11. Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 53
12. Regulaciones obligatorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 58
13. Descripción de los leds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 60
14. Interfaces eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 61
15. Dip-switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 63
16. Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 64
17. Esquema eléctrico eco drive (motor C.C.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 66
18. Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 67
19. Service drive switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 70
20. Wittur programming tool - Interfaz de descripción del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 70
21. Regulaciones de default del software ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 77
Advertencias para el perfecto funcionamiento de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 78

Los puntos importantes para la seguridad y advertencias de peligro vienen indicados con los siguientes símbolos:

Peligro en general

Advertencias importantes

Riesgo de dañar a personas (ej. Esquinas que corten o partes que sobresalgan)

Riesgo de dañar las partes mecánicas (ej. Una incorrecta instalación)

Componentes bajo tensión eléctrica

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
Feb 2008
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.41.78

Estamos encantados que su elección haya recaído sobre un producto WITTUR.


Antes de empezar con la instalación de este producto es imprescindible leer la información del pre-
sente manual.
Antes de iniciar la instalación, les conviene controlar las condiciones estructurales y el espacio dispo-
nible para las labores de montaje, de forma que puedan predeterminar ya qué procedimiento de mon-
taje deberá llevarse a cabo. Por consiguiente, se recomienda tener en cuenta cada circunstancia y pla-
nificar mentalmente la secuencia de montaje antes de efectuar labores apresuradas y superficiales.
En él encontrarán advertencias importantes para el montaje y correcto rendimiento del producto WIT-
TUR, que les ayudará a obtener un mejor resultado de funcionamiento. Encontrarán también informa-
ción muy útil para su cuidado, mantenimiento y para la seguridad del producto.
WITTUR además les recuerda su dedicación en limitar las emisiones sonoras y su constante estudio
enfocado siempre a mejorar la calidad del producto y su compatibilidad con el medio ambiente.
El presente manual es parte integral del suministro y deberá estar siempre disponible en la sala de
máquinas del ascensor correspondiente.
Todos los productos están dotados de una etiqueta de identificación, y además se envían con sus
correspondientes certificados en función de las normativas vigentes. En caso de ser necesario debido
a las características especiales del producto, tendrán que informarnos de los datos de identificación
que figuran en la tarjeta identificativa.
Deseándoles un fructífero trabajo, aprovechamos la ocasión para enviarles un cordial saludo.
WITTUR

ADVERTENCIAS
- WITTUR no se hace responsable de los daños que puede sufrir el producto como consecuencia de
cualquier manipulación del embalaje por parte de terceros.
- Antes de iniciar el montaje, verificar que el producto corresponda al solicitado por usted y compro-
bar lo antes posible que la mercancía recibida no haya sufrido daños durante el transporte.
- WITTUR se reserva el derecho, en el ámbito del progreso técnico, de efectuar cualquier modifica-
ción enel producto.Las figuras, descripciones y datos del presente manual no son por tanto obliga-
torios, sino únicamente indicativos.
- Para la seguridad del producto se deben evitar modificaciones y alteraciones.
- WITTUR asume únicamente la responsabilidad de los recambios originales.
- El producto WITTUR es solamente apto para su utilización en el campo del ascensor y por tanto la
responsabilidad de WITTUR se limita única y exclusivamente al uso en éste campo.
- Nuestro producto se limita solamente al uso profesional: queda terminantemente prohibida cual-
quier utilización inapropiada del mismo.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.42.78

- Para prevenir daños a personas o a cosas, la manipulación instalación regulación y mantenimiento


deben ser realizadas por personal cualificado que vestirá indumentaria adecuada y utilizará herra-
mientas apropiadas.
- Las obras de albañilería concernientes a la correcta instalación del producto deben realizarse bajo
las normas vigentes y las reglas de una correcta base técnica.
- La conexión de componentes eléctricos/electrónicos a la red eléctrica de alimentación debe ser rea-
lizada bajo las normas vigentes y las reglas de una correcta base técnica.
- Todas las partes metálicas, sobre las cuales se instalan componentes eléctricos/electrónicos, deben
esta derivadas a masa según las normas vigentes y las reglas de una correcta base técnica.
- Antes de efectuar la conexión eléctrica, comprobar que la tensión necesaria y la tensión de la red
se corresponden.
- Antes de efectuar cualquier operación sobre cualquier componente eléctrico/electrónico, recuerde
desconectar la tensión eléctrica de la instalación.
- WITTUR no se responsabiliza de la ejecución de cualquier obra de albañilería o de la conexión de
componentes eléctricos/electrónicos a la red.
- WITTUR no se responsabiliza de los daños causados a personas y/o cosas provocadas por un uso
incorrecto de los dispositivos de la apertura de emergencia..

SUGERENCIAS

- Tener el material embalado y protegido de los agentes externos y rayos solares durante la fase de
almacenaje, a fin de evitar la acumulación de agua y condensación en el interior del embalaje.
- No dejar materiales de embalaje que distorsionen el medio ambiente.
- No dejar todo el producto a la intemperie sino sacarlo del embalaje de forma controlada.
- Es preferible reciclar el material antes de enviarlo al vertedero.
- Antes de reciclar, tener en cuenta la naturaleza de los materiales para efectuar el reciclaje en conse-
cuencia.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.43.78

1 - MONTAJE DE LA PISADERA

PASO 1

Retirar la cinta adhesiva, cuidando que la


bola que viene en el interior no se pierda.

Conjunto pisadera
con fijaciones para faldon.

Conjunto pisadera
sin fijaciones para faldon.
PASO 3

PASO 2

opcional

nivelar con carga


Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!
EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.44.78

2 -MONTAJE DEL OPERADOR


Colocar el operador en la entrada de cabina a la altura requierda

PASO 4 PASO 5 ...regulación

H= Altura libre

=
H

Fijación lateral
(15)

PASO 6
1
+
-
H

H+15

tornillos 8mm
PC
50)/3
(PC-
173-190 mm

140 50
50
130

25
58 mm
78 mm
90 mm
50
50
CH+150

fijación a techo
de cabina !No considerar estas dimensiones para la
tornillos 8mm version hojas planas!
Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!
EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.45.78

3 - MONTAJE DE LAS HOJAS

PASO 7 PASO 8

PASO 9

PASO 10

180°

Asegurarse que las hojas pueden moverse con


facilidad. Controlar que ambos lados pueden
posicionarse en posición plana(180°).

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.46.78

4 -CONEXIÓN DE LAS HOJAS


Fijar los portapatines en la parte superior e inferior de las hojas con los tornillos (1)

PASO 11
Portapatines
superiores

tornillos para la fijación de los


pernos de guiado

situación de las hojas:


Portapatines inferiores
“F” version plana

“W” version

PASO 12 Colocar las hojas en posición abierta y controlar que el angulo con la pisadera es de
90°. Usar los rasgados para regularlo.

90°

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.47.78

5 -REVISIÓN DE HOLGURAS
PASO 13
Holgura entre el perfil superior de aluminio y las hojas:
5 +-1

5 +-1

PASO 14a

Holgura entre la arandela de cierre y los tacos de guiado version W


3 +-1

arandela de cierre
3+- 1

Sujeto a cambios sin previo aviso taco de guiado Subject to change without notice!
EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.48.78

PASO 14b
VERSIÓN PLANA: Holgura entre los acoplamientos y los tacos deslizantes

3 +- 1
3 +- 1

taco deslizante izquierdo taco deslizante derecho


acoplamiento
acoplamiento taco deslizante
taco deslizante

Para ajustar la holgura entre los acoplamientos y los tacos deslizantes debemos variar la altura de la
posición del operador.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.49.78

6 - CONTROL DE FUNCIONAMIEN (SOLO PARA HOJAS PLANAS “F”)


PASO 15

Utilizar los pulsadores del “service drive” para mover el operador

Destornillar los tornillos de posicionamiento de 1/2 vuelta y ajustar la planitud de las hojas
STEP 16
0mm 0mm
tornillos de posicionamiento acoplamiento izquierdo (parte metálica)

acoplamiento derecho (parte metálica)

~1m m
Sujeto a cambios sin previo aviso
m ~1m Subject to change without notice!
EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.50.78

7 - INSTALACION DEL RESBALON MECÁNICO

PASO 17
versión derecha
posición de máximo
posición de máximo movimiento del resbalón
movimiento del resbalón

ramp movement
versión izquierda

Ajustable en 4 agujeros diferentes

rope clamp

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.51.78

8 -CONTACTOS DE PUERTA
Compruebe la posición de los contactos de puerta

PASO 18

3mm

<=4mm holgura en posición cerrada

PASO 19

Ajuste la posición usando las ranuras.

ranuras

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.52.78

9. INFORMACIONES GENERALES ANTES DE LA INSTALACIÓN

9.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIÓN


Los operadores de puerta de cabina ECO se utilizan para ascensores de tráfico escaso y medio. El operador
puede desplazar un set de puerta completo hasta un peso de 130 Kg.

10. LAYOUT DE LA TARJETA ELECTRÓNICA


X10 X4 X40 TECLA LEARN

X60
X5

X3

X8 X16 X15 X12 X1 STATE LED X2

Descripción enchufe por tipo de enlace:


X10 - Codificador motor
X1 - Entrada X12 - Contacto de referencia
X2 - Salida X15 - Fotocélula (barrera de luz) receptor
X3 - Transformador, bobinado secundario X16 - Fotocélula (barrera de luz) transmisor
X4 - Motor X40 - Conector para teclas de apertura / cierre en
X5 - Alimentación tensión batería manual
X8 - RS485 interfaz para WPT (Wittur Programming X60 - Conector de expansión tarjeta
Tool)

10.1 TEST DE AISLAMIENTO


Atención: antes de efectuar pruebas de aislamiento del sistema, es necesario desconectar el
conector X5.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.53.78

11. PUESTA EN SERVICIO

Los operadores de puerta suministrados directamente por la fábrica están regulados previamente: no
es necesario efectuar el aprendizaje del PL (paso libre) de la puerta.
En caso de primera instalación o tras un apagado / encendido, la tarjeta ECO utilizará los 2 primeros
ciclos completos de cierre / apertura para optimizar el PL de la puerta: STATE LED apagado PL
optimizado.
11.1 ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
- El operador ECO cuenta con un transformador para dos diferentes campos de tensión y puede ser alimentado a
127 VAC o 230 VAC.
- Utilice el fusible adecuado para el campo de tensión nominal, véase la tabla.
Campo nominal de alimentación tensión 127VAC 230VAC

Ralentización autom. Fusible (en el cuadro de mandos) 2A 1A

Sección mínima del cable 1mm² 0,75mm²

- La alimentación se realiza a través de un conector con terminales atornillados (D1)

PE = Conecten cable de tierra

N= Conecten cable del neutro

120 = Conecten cable de la fase a 127 VAC

230 = Conecten cable de la fase a 230 VAC

11.1.1 Corriente de emergencia

Voltaje bateria 24VDC-4Ah

Sección mínima del cable 1,5mm²

- La alimentación de la batería se realiza a través del conector X5.

Atención: La batería deberá ser conectada únicamente en ausen-


cia de la alimentación indicada en el punto siguiente 11.1.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.54.78

11.1.2 Maniobra de emergencia en modalidad automática (personal técnico especializado no presente):


A falta de alimentación de red, para asegurar un funcionamiento correcto de la maniobra de emergencia en
modalidad automática mediante el panel de maniobra alimentado por batería tampón, es necesario que la
tarjeta ECO esté alimentada por una batería (24 Vdc 4 Ah) mediante el conector X5: la tensión por batería
debe ser introducida inmediatamente después de que falte la corriente (la tarjeta ECO no se debe apagar).
Será el panel de maniobra el que gestionará la entrada I1 (APERTURA) para efectuar la apertura de las puer-
tas: Véase fig. 1: esquema de cableado aconsejado.

NOTA:
En caso de falta de corriente mientras la cabina está alineada con el piso y el final de carrera de cierre de
la tarjeta ECO no está activado, será posible abrir las puertas manualmente, en cuanto la tarjeta ECO
dejará el motor sin alimentación.

Fig. 1

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.55.78

11.1.3 Maniobra de emergencia en modalidad manual (personal técnico especializado presente):


1. A falta de alimentación de red, para asegurar un funcionamiento correcto de la maniobra de emergen-
cia en modalidad manual, es aconsejable alimentar la tarjeta ECO con batería (24 Vdc 4 Ah) mediante el
conector X5: la tensión por batería debe ser introducida inmediatamente después de que falte la corrien-
te (la tarjeta ECO no se debe apagar). De esta forma será posible, mediante maniobra en modalidad
manual, alinear la cabina del ascensor con el piso deseado: las puertas se podrán abrir sólo de forma
manual. Véase fig. 2: esquema de cableado aconsejado.

2. Si la tarjeta ECO no se alimenta con batería (24 Vdc 4 Ah) mediante el conector X5, la puerta de cabina debe
estar cerrada antes de que la cabina se mueva. Si la puerta estuviese abierta, el resbalon está extendido y
podría dañar la cerradura de la puerta del piso.

NOTA:
Si en caso de que falte la corriente no se tiene posibilidad de alimentar la tarjeta ECO con una bate-
ría de 24 Vdc 4 Ah, para que el ascensor funcione correctamente es aconsejable desenchufar el conec-
tor X12 (conector relativo al reference switch).

Fig. 2

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.56.78

11.2 CIRCUITO DE SEGURIDAD


- Los contactos de la puerta se cablean con un conector de bornas
con bornas atornilladas D2.
- Valores nominales del circuito de seguridad: Min. 5VDC - Max.
250VAC 2A.
PE = Conecten cable de tierra

1 & 2 = Conecten cables del circuito de seguridad

11.3 PREPARACIÓN Y APRENDIZAJE DE LOS PARÁMETROS DE LA PUERTA


Efectuar sólo en caso de recambio: sustitución de tarjeta o motor.

1 La regulación del contacto DIP-Switch debe ser copiada de la 5÷6mm


tarjeta sustituida, véase el capítulo 18 "DIP-SWITCHES"
2 Es necesario regular el contacto de referencia de tal forma que con-
tacto e imán se encuentren uno opuesto al otro cuando las hojas de la
puerta están cerradas (la distancia entre contacto e imán debería ser
de 5÷6mm).

3 Debe ser activado el DIP-Switch (Teclas de servicio: APERTURA/CIERRE


PUERTAS MANUAL).

4 Pongan las hojas de la puerta de cabina en posición de cierre, prestando atención a que el acopla-
miento esté rigurosamente abierto.
Los tacos deslizantes deben estar en contacto con el tope central.

Inmediatamente después del encendido, pulsar durante 1 segundo la tecla LEARN.

5 Activen la alimentación mediante el conector D1 tal y como se indica en el apdo. 3.1.


6 Apretando la tecla CERRAR (Teclas de servicio), la puerta debe moverse en la dirección de cierre.

7 La puerta podría moverse en dirección opuesta a la de la maniobra. Pulsar el pulsador de test que
mueve la puerta en dirección de cierre hasta que las hojas estén completamente cerradas (REF
SWITCH LED debe estar conectado).

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.57.78

8 Si el motor está girando en la dirección equivocada, la electrónica corrige la dirección de rotación


del motor cuando el contacto de referencia "Ref Switch" está cerrado y se pone en marcha un
nuevo ciclo de aprendizaje
Si no hay a disposición ningún contacto de referencia, entonces se deberá cambiar la rotación del
motor, cambiando si es necesario el cable del motor. (Después de esta operación, pulse de nuevo la
tecla LEARN).

9 El aprendizaje de la exacta abertura de la puerta se efectúa tras haber efectuado 2 ciclos conse-
cutivos de apertura/cierre de la puerta completos (STATE LED apagado --> aprendizaje efectuado).
Asegurarse de que los comandos están disponibles en posición final durante más de un segundo, de
forma que la electrónica tenga tiempo suficiente para detectar la posición final mecánica.

10 Tras el procedimiento de aprendizaje, los parámetros son memorizados automáticamente.

11.4 GOBIERNE EL OPERADOR CON EL CUADRO DE MANIOBRA


- Conecte las señales del cuadro de maniobra del ascensor con los conec-
tores X1 y X2 del operador de puertas.
- En los documentos suministrados del proyecto encontrará el esquema
del cableado entre el cuadro del ascensor y el operador de puertas
(véase también el esquema eléctrico en el capítulo 7).
- Controle que el DIP-Switch S1/1 esté en OFF.

- Si la puerta, a pesar de estar alimentada, no se encuentra en la zona de "REF-SWITCH" (cerca del cierre
completo) y el comando CERRAR está activo (conectado con el común), ésta se moverá lentamente hasta
que encuentre la posición de cierre completo.
- Tras haber encontrado el "REF-SWITCH", el operador de puertas iniciará a abrir la puerta con el primer
comando ABRIR a velocidad normal y hasta encontrar el final de carrera de apertura.
- Efectuadas estas operaciones, la puerta de desplazará a velocidad normal en ambas direcciones.
- Compruebe que los dispositivos de seguridad (botón de apertura, fotocélulas y limitador de la fuerza de
cierre) abran de nuevo la puerta (véase la descripción DIP-Switch).
- En función de la regulación del DIP-Switch (S1/2) la reapertura se producirá mediante un comando pro-
cedente del cuadro del ascensor o bien automáticamente mediante el cuadro ECO.

11.5 GOBIERNE EL OPERADOR CON LOS BOTONES DE SERVICIO


- Las teclas de servicio funcionan únicamente si el DIP-Switch (S1/1) está en ON.
- Compruebe que la puerta se abra y se cierre cuando se pulsan las teclas de servicio.
- En esta modalidad operativa está desactivada la reapertura de la puerta por medio de dispositivos de
seguridad (permite la regulación de la fuerza de cierre).

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.58.78

12. REGULACIONES OBLIGATORIAS

12.1 REGULACIÓN DE LA FUERZA DE CIERRE


Una fuerza de cierre demasiado elevada puede causar graves daños a las personas. Pueden encontrar
la fuerza máxima admisible en la normativa de ascensores válida en su país (EN81: máx. 150N).

La regulación debe ser efectuada con un instrumento de medición de la fuerza.

No intente medir la fuerza de una puerta en movimiento, antes deténganla para evitar daños al ins-
trumento de medición!

- Abra y cierre manualmente la puerta y compruebe que no haya obstáculos mecánicos.


- Introduzca un instrumento de medición entre las
hojas (apertura central) o entre hoja y lado de
batimiento de la jamba (apertura lateral).

Con las puertas de apertura central, el instrumento


de medida mostrará la mitad de la fuerza efectiva. Con las puertas de apertura lateral, el instrumen-
to mostrará la fuerza efectiva de cierre.

- Con la tecla de cierre lleve la puerta (o comando de cierre) a la posición de cierre. Las teclas de ser-
vicio funcionan solamente si el DIP-Switch (S1/1) está en ON.
- El comando de cierre debe ser aplicado durante menos de 10 segundos, transcurridos los cuales
habrá que quitar el comando de cierre durante 3 segundos antes de continuar con la regulación.
- El ajuste de la fuerza de apertura se realiza en la fabrica. (Normalmente la fuerza de apertura es
30N menos que la fuerza de cierre)

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.59.78

- Regule la fuerza de cierre de conformidad con las normas utilizando el potenciómetro CLOSE FORCE. La
fuerza de cierre aumentará girando el potenciómetro en sentido horario!

12.2 REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD


- El cuadro ECO ofrece la posibilidad de elegir entre cuatro niveles de velocidad diferentes (para minusvá-
lidos o para otros objetivos).
- A este propósito, véase la descripción DIP SWITCHES (capítulo 15).
12.3 PLANTEAMIENTO DE LA VELOCIDAD SEGÚN NORMAS MINUSVÁLIDOS
- Se deben ajustar los DIP-SWITCHES S1/5 y S1/6 en la posición OFF.

DIP-SWITCHES S1/5 y S1/6 AJUSTADOS OFF

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.60.78

13. DESCRIPCIÓN DE LOS LEDS

13.1 ENTRADAS DE LOS LEDS

Nombre LED iluminado si


I1 La entrada 1 está conectada a COM
I2 La entrada 2 está conectada a COM
I3 La entrada 3 está conectada a COM
I4 La entrada 4 está conectada a COM
IPD Entrada dispositivo de protección de pasajeros (fotocélula...)

13.2 SALIDAS DE LOS LEDS

Nombre LED iluminado si


O1 La salida 1 del relé está activada
O2 La salida 2 del relé está activada
O3 La salida 3 del relé está activada
O4 La salida 4 del relé está activada

13.3 OTROS LEDS

Nombre LED iluminado si


POWER Alimentación activa
WATCH DOG El microprocesador no trabaja
STATUS encendido: durante la puesta en marcha y el aprendizaje
parpadeante: si se ha presentado un error
apagado: funcionamiento normal

REFSW La puerta se encuentra en la zona de final de carrera del


cierre

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
Jun 2008
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.61.78

14. INTERFACES ELÉCTRICAS

14.1 ENTRADAS (INPUT)


Las entradas están activadas si éstas están conectadas a COM.

Borne Símbolo Nombre del borne Explicación

COM COM COMÚN Línea común de referencia para las entradas de 1 a 4

Este comando conducirá la puerta en dirección de apertu-


ra hasta la posición de puerta completamente abierta. En
I1 ABIERTO función de la regulación del contacto DIP Switch S1/8, la
puerta será mantenida abierta incluso sin comando gracias
al par del motor.

Este comando conducirá la puerta en dirección de cierre


hasta la posición de puerta completamente cerrada y con
el acoplamiento abierto. En función de la regulación del
I2 CERRADO
contacto DIP Switch S1/8, la puerta será mantenida cerra-
da incluso sin comando gracias al par del motor.
(Acoplamiento regularmente CERRADO)

Entrada de Nudge: mueve la puerta a baja velocidad hacia


I3 NDG NUDGING la dirección de cierre. Aparatos sensibles como fotocélulas o
barreras luminosas (Input IPD) serán ignorados.

Regulando esta entrada puede seleccionarse una mayor


I4 RSH ALTA VELOCIDAD velocidad. Esta entrada está activa únicamente cuando el
contacto DIP Switch S1/6 está apagado.

En las entradas se aplican fotoacopladores, alimentados directamente por la tarjeta ECO:

Datos técnicos:

- Tensión: 24 VDC + 10 %

- Corriente: 12 mA cada entrada

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.62.78

14.2 ENTRADA Y ALIMENTACIÓN PARA FOTOCÉLULA O BARRERA DE LUZ


La entrada está activada si está conectada a GND.

Borne Símbolo Nombre del borne Explicación

Alimentación 24VDC para fotocélula o barrera


+24V PH+ +24V
de luz (máx. 150 mA)

Entrada para fotocélula o barrera de luz u otros


IPD REV PHOTO CELL
dispositivos para la protección de las personas.

Puesta a tierra para la alimentación de la foto-


GND PH- GND
célula o de la barrera de luz

N.C. L Borne ciego

14.3 SALIDAS (OUTPUT)


Las salidas son relés donde las tres conexiones de los contactos están efectuadas sobre bornes
(de 01 a 04: COMMON = OX), contacto normalmente abierto = NO, contacto normalmente cerrado = NC.

Borne Símbolo Nombre del borne Explicación

La salida Open End indica que las hojas de la


O1 TOPE APERTURA
puerta están completamente abiertas.

La salida Close End indica que las hojas de la


O2 TOPE CIERRE
puerta están completamente cerradas

La salida Reopen indica si está llegando una


solicitud de reapertura procedente de la foto-
O3 REV TOPE REAPERTURA
célula o del limitador de fuerza de cierre o si se
ha producido una reapertura automática.

Esta salida indica que la puerta ha alcanzado


una cierta posición en apertura (El punto de
O4 POS TOPE POSICIÓN
posición trigger puede ser ajustado por WPT
normalmente desactivado).

Datos técnicos:
- Tensión: 230 VAC / 30 VDC
- Corriente: máx. 2A carga continua

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.63.78

15. DIP-SWITCHES

ON OFF

S1/1 Teclas de servicio (botones activos) Funcionamiento normal (comandos del cuadro de maniobra activos)
Activa SERVICE DRIVE SWITCH

Reapertura automática en caso de obstrucción o Ninguna reapertura automática


S1/2
IPD (salida reapertura O3 activa) (salida O3 activa)

Funcionamiento patín eléctrico Funcionamiento normal


S1/3
(modelo puertas con batiente)* (entradas comando en X1 activas)

S1/4 No utilizado

S1/5
Elección de la velocidad, código binario, véase el dibujo
S1/6

Limitación de la fuerza de apertura activa Ninguna limitación de la fuerza de apertura


S1/7
(Limitacion de fuerza activa en apertura y cierre) (Limitacion de fuerza activa solo en cierre)

Mantenimiento abierto/cerrado sólo con comando de


S1/8 Mantenimiento automático de la posición final
apertura / cierre activo

(*) Modo 1: (*) Mode 2:


I1 = ON ->la puerta abre COM comando I1 = ON ->la puerta cierra COM comando
I1 = OFF ->la puerta cie- I1 de apertura I1 = OFF ->la puerta abre I1 de cierre
rra I2 I2
I3 I3
Ix Ix

Regulación de la velocidad

MINSPEED MAX
1 2 3 4
SP 0 OFF ON OFF ON
SP 1 OFF OFF ON ON

ON
S1
1 2 3 4 5 6 7 8

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.64.78

16. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Si el STATE LED parpadea, quiere decir que hay un mal funcionamiento. Los errores pueden ser leídos con WPT.
16.1 LA PUERTA NO SE MUEVE
16.1.1 La puerta no se mueve de ninguna manera
- Controle que esté insertada la tensión de alimentación. El POWER LED H80 debe encenderse si D1 está conec-
tado y el interruptor en el cuadro de maniobra del ascensor está ENCENDIDO.
- Controle el LED WATCHDOG: H20, apague / encienda el cuadro ECO o sustitúyalo si este LED está encendido.
- Controle que los cables del motor y del codificador estén conectados correctamente (enchufe X4 y X10), y
que el motor no esté recalentado (< = 60°C).
- Controle que el cuadro de maniobra esté enviando un comando de Apertura o Cierre (I1-I2/X1), leds I1, I2)
- Controle que no haya demasiado roce cuando se mueve manualmente la puerta. Si el STATE LED parpadea,
lea los errores utilizando WPT, ENCIENDA / APAGUE el cuadro ECO o sustitúyalo.
- Verifique si la limitación de la fuerza de apertura está desactivada (S1/7 OFF).

16.1.2 La puerta no se abre


- Compruebe que el comando de apertura LED I1 se encienda cuando está presente un comando de apertura
(I1/X1 bajo).
- Controle que el comando de cierre LED I2 no se encienda (I2/X1 no bajo). Un comando de cierre tiene
prioridad respecto a un comando de apertura.
- Controle que la cerradura puerta ascensor no esté atascada.
- Verifique si la limitación de la fuerza de apertura está activada (S1/7 ON) y si la fricción es demasiado
elevada.

16.1.3 La puerta no se cierra


- Compruebe que el comando de cierre LED I2 se encienda o que la entrada I2/X1 esté activada en COM.
- La fuerza de cierre podría ser demasiado baja (o la fricción demasiado elevada). Gire lentamente el
potenciómetro para fuerza de cierre CLOSE FORCE en sentido horario para aumentar la fuerza de cierre, ¡de
todas formas teniendo en cuenta siempre la fuerza máxima permitida por ley!

16.1.4 La puerta se abre o se cierra sólo parcialmente


- Controle que los tiempos de comando apertura y cierre (LEDS I1, I2) procedentes del cuadro de maniobra del
ascensor sean suficientemente largos. La puerta se mueve solamente hasta que interviene un comando.

16.2 LA PUERTA NO SE REABRE


- Si no está seleccionada ninguna reapertura automática (contacto DIP S1/2 está APAGADO):
- Para reabrir la puerta, el cuadro ascensor debe recibir una señal de solicitud de apertura de la electrónica de
la puerta (Reapertura) o de un dispositivo de seguridad independiente (por ej. fotocélula o barrera de luz).
- Para que la puerta se reabra, el cuadro de maniobra debe eliminar el comando de cierre y activar el coman-
do de apertura.
- Si está seleccionada la reapertura automática (Contacto DIP S1/2 está ENCENDIDO):
- Un procedimiento automático de reapertura será causado por la entrada IPD o por el limitador de la fuerza
de cierre.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.65.78

Controle los siguientes dispositivos de reapertura:

- Fotocélula o barrera de luz (defectuosas o sucias)


- Limitador de fuerza de cierre (fuerza demasiado elevada).

16.3 ERRORES QUE CAUSAN INVERSIÓN DE MARCHA O APAGADO (STATE LED PARPADEANTE)
- Cortocircuito etapa final de potencia.
- Cortocircuito motor o codificador, cables abiertos y/o señales faltantes.
- Defecto interno de la electrónica.
- Subvoltaje (se mide la tensión de alimentación y la etapa final de potencia se desconecta si el voltaje es
demasiado bajo).
- El operador no llega al tope mecánico (>=5m).
- Movimiento de la puerta bloqueado mecánicamente.

16.4 DEFECTOS QUE INFLUENCIAN NEGATIVAMENTE EL FUNCIONAMIENTO DE LA PUERTA


- Si la temperatura del motor y/o de la etapa final de potencia es demasiado alta, el software reduce la
potencia del motor (etapa final de potencia). Si por otra parte, la temperatura supera un límite máximo,
la etapa de potencia de desconectará para enfriarse durante un cierto tiempo.
- Tensión de alimentación demasiado baja, como por ejemplo con funcionamiento con batería o baja ten-
sión de red.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
Feb 2008
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.66.78

17 ESQUEMA ELÉCTRICO ECO DRIVE (MOTOR C.C)

Alimentación
230VAC

127VAC

PE

Nota: el contacto debe estar abierto


cuando la tensión de alimentación
está activa
Batería de emergencia

Verde
Amarillo

LSE
Detector Marrón
Blanco
Verde

REF
Switch
Señales desde el cuadro
de maniobra
Común
Utilice un Apertura (Input 1)
relé para Cierre (Input 2)
las bajas
tensiones Nudging (Input 3)
SERVICE DRIVE
Señales desde el cuadro
de maniobra
Normalmente abierta (Output 1)
APERTURA Común (Output 1)
COMPLETA Teclas de servicio
Normalmente cerrada (Output 1)
Normalmente abierta (Output 2)
CIERRE Común (Output 2)
COMPLETO
Normalmente cerrada (Output 2)
Normalmente abierta (Output 3)
Común (Output 3)
REAPERTURA Posible expansión de la tarjeta
Normalmente cerrada (Output 3)
Normalmente abierta (Output 4)
POSICIÓN Común (Output 4)
Normalmente cerrada (Output 4)

Nota: las entradas y las salidas están aisladas galvánicamente


(Optional)

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.67.78

18. ESQUEMA ELÉCTRICO EMS-WIDE

18.1 CONTROL DOBLE SEÑAL

Utilizar esquema de cableado de ECO-MIDI-SUPRA para la linea de alimentacion y otras conexiones.


Todos los interruptores grises deben ser ajustados de acuerdo a las instrucciones de funcionamiento de
ECO-MIDI-SUPRA.

ON
S1
1 2 3 4 5 6 7 8

Entradas alta tension Señal de apertura X21


L
N
DC: 20V ... 325V EMS
AC: 30V ... 230V Señal de cierre X22
placa adicional
L
N
Señales desde el cuadro X60
de maniobra

Conector adicional
-
NOTA: no conectar X1
tension en estas Comun
=
+
entradas COM
I1
use un rele’ I2
para bajas Nudging
tensiones I3
Service drive
I4
Señales a el cuadro
de maniobra X2
Normalmente abierta (Output 1)
NO
Comun (Output 1)
Apertura O1
completa Normalmente cerrada (Output 1)
NC
Normalmente abierta (Output 2)
NO
Comun (Output 2)
Cierre O2
completo Normalmente cerrada (Output 2)
NC
Normalmente abierta (Output 3)
NO
Comun (Output 3)
Reapertura O3
Normalmente cerrada (Output 3) NC
Normalmente abierta (Output 4) NO
Posicion
Comun (Output 4) O4
Normalmente cerrada (Output 4) NC
NOTA: las entradas y las salidas estan
aisladas galvanicamente

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.68.78

18.2 CONTROL SEÑAL INDIVIDUAL APERTURA


Utilizar esquema de cableado de ECO-MIDI-SUPRA para la linea de alimentacion y otras conexiones.
Todos los interruptores grises deben ser ajustados de acuerdo a las instrucciones de funcionamiento de
ECO-MIDI-SUPRA

ON
S1
1 2 3 4 5 6 7 8

Señal de cierre X21

DC: 20V ... 325V L


AC: 30V ... 230V N
EMS
Entradas alta tension placa adicional

X60
Señales desde el cuadro
de maniobra

- Conector adicional
NOTA: no conectar X1
tension en estas Comun
=
+
entradas COM
NOTA: no conectar I1
use un rele’ nada en I1 I2! I2
para bajas Nudging
tensiones I3
Service drive
I4

Señales a el cuadro de maniobra


X2
Normalmente abierta (Output 1)
Apertura
NO
Comun (Output 1)
completa O1
Normalmente cerrada (Output 1)
NC
Normalmente abierta (Output 2)
NO
Cierre Comun (Output 2)
completo
O2
Normalmente cerrada (Output 2)
NC
Normalmente abierta (Output 3) NO
Comun (Output 3) O3
RE-OPEN Reapertura
Normalmente cerrada (Output 3) NC
Normalmente abierta (Output 4) NO
Posicion
Comun (Output 4) O4
Normalmente cerrada (Output 4) NC
NOTA: las entradas y las salidas estan
aisladas galvanicamente

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.69.78

18.3 CONTROL SEÑAL INDIVIDUAL CIERRE


Utilizar esquema de cableado de ECO-MIDI-SUPRA para la linea de alimentacion y otras conexiones.
Todos los interruptores grises deben ser ajustados de acuerdo a las instrucciones de funcionamiento de
ECO-MIDI-SUPRA

ON
S1
1 2 3 4 5 6 7 8

Señal de cierre X21

DC: 20V ... 325V L


AC: 30V ... 230V N
EMS
Entradas alta tension placa adicional

X60
Señales desde el cuadro
de maniobra

No conectar tension Conector adicional


Señales desde el cuadro -
en X1 de maniobra X1
=
usar rele Comun +
COM
para bajas Boton apertura (PULS)
tensiones I1
Normalmente cerrado (PERM)
I2
NOTA: no conector nada en I3
13 y 14! I4
Señales a el cuadro de maniobra
X2
Normalmente abierta (Output 1)
Apertura
NO
Comun (Output 1)
completa O1
Normalmente cerrada (Output 1)
NC
Normalmente abierta (Output 2)
NO
Cierre Comun (Output 2)
completo
O2
Normalmente cerrada (Output 2)
NC
Normalmente abierta (Output 3) NO
Comun (Output 3) O3
RE-OPEN Reapertura
Normalmente cerrada (Output 3) NC
Normalmente abierta (Output 4) NO
Posicion
Comun (Output 4) O4
Normalmente cerrada (Output 4) NC
NOTA: las entradas y las salidas estan
aisladas galvanicamente

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.70.78

19. SERVICE DRIVE SWITCH


- posición RUN: acepta comandos del cuadro de maniobra,
- posición TEST: acepta comandos de teclas de servicio (X50).
NOTA: el SERVICE DRIVE SWITCH puede ser accionado mediante destornillador de
corte; gira en sentido horario / antihorario.
El DIP-SWITCH S1/1 tiene que estar rigurosamente situado en posición OFF.

20. WITTUR PROGRAMMING TOOL - INTERFAZ DE DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE

válido para versiones de Software a partir de WHD ECO Vxx, dd.mm.aaaa

20.1 INTRODUCCIÓN

El cuadro ECO está dotado de una interfaz de serie RS 485 para poder ver/modificar los datos memo-
rizados en el cuadro ECO. Algunos datos (por ejemplo, los valores de velocidad) están almacenados
en una memoria que es independiente de la tensión de alimentación; esta memoria es llamada
EEPROM. Para la utilización de Wittur Programming Tool, véanse las Instrucciones de Uso D276Mxx.
Regulaciones equivocadas pueden dañar la mecánica de la puerta.

20.2 CONEXIÓN DEL WITTUR PROGRAMMING TOOL A LA ELECTRÓNICA ECO


El Programming Tool puede ser conectado directamente al cuadro ECO a la toma X8. Antes de efectuar la
conexión al cuadro ECO, el WPT debe ser apagado.

20.3 ESTRUCTURA DEL MENÚ DEL PROGRAMMING TOOL

10.4.2 10.4.1 10.4.6

F1 Door Movement F1 Counter


F2 Coupler Movement LOG ON F2 Timer
F3 Reopen Time 10.4.1 F3 Distance
F4 Next F8 Back F4 Next F8 Back
** WHD-ECO Drive **
10.4.2 10.4.7
Vx.x, dd.mm.jjj
FPC#xxx F1 Energy
F1 Reset to Default
F8 Back F2
F2
F3 10.4.1 F3
F4 F8 Back F4 F8 Back
10.4.3 ** MAIN MENU
F2 Profile Data
F1 Open Speed F3 Statistic
F2 Close Speed F4 Next
F3 Nudging Speed
F4 Next F8 Back 10.4.8

10.4.4 F1 Error List


F2 Belt Position
F1 Brake Parameter F3 Log Out
F2 Position Out F4 F8 Back
F3
F4 F8 Back
10.4.5
LOG OUT
F1 Coupler Speed
F2 Coupler Width
F3
F4 F8 Back

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.71.78

20.4 REGULACIÓN DE LA PUERTA CON LA AYUDA DEL PROGRAMMING TOOL


20.4.1 Log in del Programming Tool
- Pulse la tecla 'ON' durante más de 2 segundos hasta que aparezca en la pantalla el Log-in.

WPT software V1.3


19.09.2001, 11:15

Logging on .

- Después del log in, la pantalla muestra la versión y la fecha del software de la electrónica de la puerta.

** WHD-ECO DRIVE **

Vx.x, dd.mm.jjjj
FPC#xxx F8 Back

- Tras haber pulsado la tecla 'F8' aparece la pantalla del menú principal.

** MAIN MENU
F2 Profile Data
F3 Statistic
F4 Next

- Pulse 'F1' o 'F3' para seleccionar uno de los puntos del menú, o utilice 'F4' para otra pantalla.

F1 Error List
F2 Belt Position
F3 Log Out
F4 F8 Back

- Pulsando 'F8' podrá volver al menú precedente.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.72.78

20.4.2 'F2' Profile Data

F1 Door Movement
F2 Coupler Movement
F3 Reopen Time
F4 Next F8 Back

Este menú permite acceder a 2 submenús: 'F1': movimiento de la puerta (20.4.3) y 'F2'2: movimiento acoplamiento
(20.4.5).
20.4.2.1 'F3' Reopen Time - Tiempo de reapertura
Reopen Time es el tiempo de espera tras una reapertura en posición de apertura completa, antes de que la puerta
vuelva a cerrarse.
Pulsando 'F3', el parámetro Reopen Time puede ser visualizado y cambiado.

Reopen Time:
0000.0 s

ENTER Ch. F8 Back

Para introducir un nuevo valor, pulse las teclas numéricas seguidas por 'ENTER' (INTRO). De esta forma, el
valor será insertado en una memoria intermedia y ejecutado.

Reopen Time:
0001.5 s

ENTER Ch. F8 Back

Posteriormente, dejando este menú con 'F8' se le preguntará si el valor insertado deberá ser memorizado
definitivamente.

Use changed Value?

YES/NO F8 Back

Pulsando las teclas 'YES' o 'NO', el valor puede ser usado / rechazado.

20.4.2.2 'F4' Next (profile data)

F1 Reset to Default
F2
F3
F4 F8 Back

Pulsando la tecla función 'F1'', los parámetros de la puerta pueden ser llevados de nuevo a su valor inicial.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
Jun 2008
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.73.78

20.4.2.3 'F1' Reset to default - reinicialización

Reset to Default?

YES/NO F8 Back

Pulsando la tecla 'YES', se borran todos los parámetros ya regulados en la fábrica y son reescritos
automáticamente con valores iniciales (de default).

Antes de reponer el cuadro ECO sobre valores de default, lleve a cabo los dos puntos descritos en el
apartado 3.3, puntos 3 y 4 (¡cierre manualmente las hojas de la puerta y cierre el acoplamiento!).
Una vez efectuado el "Reset to default", continúe el procedimiento de puesta en marcha, tal y como
se indica en el apartado 3.3, puntos del 6 al 10.

20.4.3 'F1' Door Movement - Movimiento de la puerta

F1 Open Speed
F2 Close Speed
F3 Nudging Speed
F4 Next F8 Back

Este menú permite visualizar / modificar los valores descritos en los siguientes capítulos pulsando la corres-
pondiente tecla función.
Véase el capítulo 18.4.2.1 para saber cómo insertar los valores.
Todas estas variables están memorizadas en la EEPROM. Los valores de velocidad de las regulaciones de
velocidad 1-3 son calculados tomando los valores de la regulación de velocidad 4 y multiplicando por cons-
tantes fijas (véase el capítulo 11).

20.4.3.1 'F1 Open speed' - Velocidad de apertura


Velocidad de punta para el movimiento de apertura; regulación de la velocidad 4.

20.4.3.2 'F2' Close speed - Velocidad de cierre


Velocidad de punta para el movimiento de cierre; regulación de la velocidad 4.

20.4.3.3 'F3 Nudging speed' - Velocidad de cierre nudge


Velocidad de punta para el movimiento de cierre con comando de nudge; regulación de la velocidad 4.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
Feb 2008
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.74.78

20.4.4 ‘'F4' Next -Siguiente (movimiento de la puerta)

F1 Brake Parameter
F2 Position Out
F3
F4 F8 Back

Este menú permite visualizar / modificar los valores descritos a continuación pulsando la correspondiente
tecla función.
Véase el capítulo 18.4.2.1 para saber cómo insertar los valores.
Todas estas variables están memorizadas en la EEPROM.
20.4.4.1 'Brake parameter' - Parámetros freno
Regulando este parámetro se influencia el retraso y el acercamiento hacia el fin de APERTURA / CIERRE
(pre-regulado a '5'). La regulación posible es de '0' a '9', pero el primer frenado se alcanza con el paráme-
tro '0' y el último retraso se alcanza con el parámetro '9'.
20.4.4.2 'Position Out' relay output - Posición salida relé
Insertando este parámetro, el relé de posición puede ser regulado para insertarlo en cualquier posición. La
regulación estándar es 0 (desactivada).
20.4.5 F2: Coupler movement - Movimiento del acoplamiento

F1 Coupler Speed
F2 Coupler Width
F3
F4 F8 Back

Este menú permite visualizar / modificar los valores descritos a continuación pulsando la correspondiente
tecla función.
Véase el capítulo 18.4.2.1 para saber cómo introducir los valores.
Todas estas variables están memorizadas en la EEPROM.

20.4.5.1 'F1' Coupler speed - Velocidad del acoplamiento


Regulación de la velocidad máxima en la zona del acoplamiento. Ésta es la misma tanto para abrir como
para cerrar.

20.4.5.2 'F2' Coupler width - Anchura del acoplamiento


El parámetro anchura del acoplamiento muestra la distancia que recorre la correa hasta el cierre comple-
to sin mover las hojas de la puerta.

Si se modifica este valor, ¡la puerta permanecerá inactiva hasta que se pulse la tecla de
aprendizaje!
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.75.78

20.4.6 ‘F3’: Statistic - Estadísticas

F1 Counter
F2 Timer
F3 Distance
F4 Next F8 Back

Este menú permite visualizar los valores descritos a continuación pulsando la correspondiente tecla fun-
ción.

20.4.6.1 'F1 Counter' - Contador


Este contador muestra el número de ciclos efectuados por la puerta.

20.4.6.2 'F2 Timer'


Este contador muestra el tiempo de funcionamiento del cuadro ECO.

20.4.6.3 'F3 Distance' - Carrera de la correa


Este contador mide el movimiento absoluto de la correa de transmisión, en metros, pero no el movimien-
to del acoplamiento.

20.4.7 'F4' Next: (Statistic) - Siguiente (estadísticas)

F1 Energy
F2
F3
F4 F8 Back

Este menú permite visualizar los valores descritos a continuación pulsando la correspondiente tecla fun-
ción.

20.4.7.1 'F1' Energy - Energía suministrada


Este contador calcula la potencia eléctrica suministrada al motor, expresada en KWh.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.76.78

20.4.8 ‘F4’: Next (Main Menu) - Siguiente (menú principal)

F1 Error List
F2 Belt Position
F3 Log Out
F4 F8 Back

Este menú permite visualizar los valores descritos a continuación pulsando la correspondiente tecla fun-
ción.

20.4.8.1 'F1 Lista de errores'


Los errores están codificados con números o letras. La lista de los errores puede ser borrada pulsando la
tecla 'F5'.
Los posibles defectos son los siguientes:
'EC' : codificador defectuoso
'EE' : error de escritura o lectura del EEPROM
'OC': sobrecorriente
'RS' : contacto de referencia defectuoso
'IE' : error interno en el software
'AP' : error en el contador de posición, anchura puerta > 5 m
'TS' : sensor de temperatura defectuoso
'NE' : Codificador no conectado
'CF' : Potenciómetro fuerza de cierre defectuoso
'ME' : Error en motor o codi ficador
'SS' : Error de Standstill, la puerta está bloqueada
'TH' : temperatura de la electrónica o del motor demasiado elevada
'FE' : se coloca durante el cambio manual del parámetro movimiento acoplamiento.

20.4.8.2 'F2' Belt position / posición de la correa


Actual posición de la correa: positiva - hojas de la puerta abiertas (por tanto, ésta es la posición de la hoja
de la puerta), negativa - zona acoplamiento

20.4.8.3 'F3 log out'


Pulsando F3, la comunicación entre del cuadro ECO de la puerta y WPT se interrumpe y el WITTUR
Programming Tool se apaga.
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.77.78

21 . REGULACIONES DE DEFAUT DEL SOFTWARE ECO

La velocidad máxima de cierre (nudge) debe ser regulada siempre de conformidad con las normas. Las EN81
prescriben un límite de energía de E= 10J por cierre (E=4 por nudge). La energía debe ser calculada con la

E = m_equ *2v_correa²

fórmula:
A causa de las diferentes velocidades de las hojas de puerta (por ej., para puertas telescópicas), la masa

m_equ = m_ope +
+ suma de [m_hoja*(v_hoja/v_correa)²] donde
m_equ debe ser calculada
como masa virtual referida a la correa.
m_ope = masa virtual del operador
m_hoja = masa de la hoja
v_hoja = velocidad de la hoja
v_correa = velocidad de la correa
La masa del operador m_operador es de 10 Kg. aproximadamente (motor, placa de soporte y acoplamiento
incluidos).
La tabla de abajo muestra los parámetros de default para las diferentes regulaciones de velocidad. Las velo-
cidades de cierre y de nudge son calculadas teniendo en cuenta la limitación de energía prescrita por las
EN81 (masa máx. = m_equ).

Regulación veloc. Masa máxima Velocidad apertura Velocidad cierre Velocidad de nudge
(según EN81) [kg] [m/s] [m/s] [m/s]

1 130 0,25 0,2 0,12


2 130 0,33 0,26 0,17
3 130 0,42 0,33 0,21
4 130 0,5 0,39 0,25

La regulación de velocidad máx. de la puerta se calcula con masa m_equ de 130 Kg. De esta forma, la velo-
cidad de cierre y de nudge está limitada a la energía de la hoja de 10J y respectivamente 4J.
Estos tiempos de la puerta variarán también en función de:
- Masa de la puerta
- Roce
- Regulación de la mecánica
- Alineación de las puertas de piso
- Regulaciones de los parámetros interfaces usuarios SW.
El tiempo para el movimiento de acoplamiento y bloqueo es de aproximadamente 0,7 segs. en dirección de
apertura y de cierre.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS
3411.32.0100 ed.0
E
Pag.78.78

ADVERTENCIAS PARA EL PERFECTO FUNCIONAMIENTO DE LAS PUERTAS

A fin de prevenir averías o fallos y mantener la instalación a punto, es necesario realizar controles
periódicos la degradación técnica asegurándonos de que se realice conforme a la normativa vigente.
Esta degradación depende de diversos factores, por ejemplo:
- Intensidad de trabajo.
- Envejecimiento del producto.
- Volumen de las hojas.
- Condiciones climáticas y ambientales.
- Pureza del ambiente.
- Correcto mantenimiento.
- Ect.

Y puede interesar realizar:


- Juegos/interferencias entre las hojas y los largueros según la normativa vigente.
- Juegos en el dispositivo de conexión.
- Estado/condiciones de los elementos de fijación y de conexión.
- Estado de desgaste de los componentes sujetos a mayor uso.
- Rendimiento de la cerradura y de sus respectivos contactos.
- Cualquier otro componente afectado por el tipo de aplicación.

Por estas razones no es posible establecer a priori un calendario de sustitución para la sustitución de
los componentes.

Todos los tornillos utilizados para el montaje de nuestros productos han sido colocados con un par
de apriete según se indica en la siguiente relación.

TORNILLO PAR max. (Nm) PAR min. (Nm)


M3 1,1 0,9
M4 2,6 2,1
M5 5,1 4,1
M6 9 7
M8 21 17
M10 42 34
M12 71,4 57,1

En caso de necésidad se refère a esta tabla.

Sujeto a cambios sin previo aviso Subject to change without notice!


EXCELLENCE IN COMPONENTS

You might also like