Brother LK3 Instruction Manual
Brother LK3 Instruction Manual
Brother LK3 Instruction Manual
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BAR TACKER
HOCHLEISTUNGS-STEPPSTICH-RIEGELMASCHINE
MACHINE POINTS D'ARRET
MAQUINA DE PRESILLAS
SAFETY INSTRUCTIONS
* Thank you very much for buying a BROTHER sewing machine. Before using your new machine, please
read there safety instructions together with the separate instruction manual for the machine.
With industrial sewing machines, it is normal to carry out work while positioned directly in front of
moving parts such as the needle and thread take-up lever, and consequently there is always a danger of
injury that can be caused by these parts. Follow the instructions from training personnel and instructors
regarding safe and correct operation before operating the machine so that you will know how to use it
correctly.
,-. . , * Please keep this manual within easy reach for quick reference.
Indications
The instructions which follow this term indicate situations where failure
A DANGER to follow the instructions will almost certainly result in death or severe
injury.
A WARNING The instructions which follow this term indicate situations where failure
to follow the instructions can result in severe injury or death.
The instructions which follow this term indicate situations where failure
A CAUTION to follow the instructions could cause injury when using the machine or
physical damage to equipment and surroundings.
Symbols
----------This symbol(.6.) indicates something that you should be careful of. The picture
inside the triangle indicates the nature of the caution that must be taken.
(For example, the symbol at left means."beware of injury".)
----------This symbol(.) indicates something that you must do. The picture inside the circle
indicates the nature of the thing that must be done. ·
(For example, the symbol at left means "you must make the ground connection".)
A DANGER
/A. • Wait at least 5 minutes after turning off the power switch and disconnecting the power cord from
~ the wall outlet before opening the face plate of the control box. Touching areas where high
voltages are present can result in severe injury.
A WARNING
J<:\ • Do not put your hand into any openings near the belt, as your hands could get
\.JI caught in the belt, and serious injury could result.
A CAUTION
Installation
I<:\ • Machine installation should only be carried . . . • All cords should be secured at least 25 mm
\.JI out by a qualified technician. . . away from any moving parts. Furthermore,
do not excessively bena the cable or secure
. . . • Contact your Brother dealer or a qualified I<:\ it too firmly staples, otherwise there is the
V electrician for any electrical work that may \.JI danger that fire or electric shocks could
need to be done. occur.
A • The sewing
V
machine weighs more than 76 • Install the belt covers to the machine head
kg. The installation should be carried out by
two or more people. 0 and motor.(The motor belt cover is provided
as an option for the B430 Series and B484
. . • The top of the table should be 40 mm in Series.)
. . thickness and should be strong enough to I<:\ • Be sure to wear protective gofJgles and
hold the weight and withstand the vibration \.Y gloves when handling the lubncating oil
of the sewing machine. and grease, so that they do not get into your
I<:\ • Do not connect the power cord u nti I eyes or onto your skin, otherwise
\.JI installation is complete, otherwise the inflammation can result.
machine may operate if the start pedal is Furthermore, do not drink the oil or eat the
depressed by m1stake, which could result in grease under any circumstances, as they can
injury. cause vomiting and diarrhoea.
•
Keep the oil out of the reach of children.
• Be sure to connect the ground. If the ground
connection is not secure, you run the risk of . . • Avoid setting up the sewing machine near
receiving a serious electric shock. . . sources of strong electrical noise such as
high-frequency welding equipment.
• Refer to the instruction manual for the
8 motor for details on installing and using the
motor.
If this precaution is not taken, incorrect
machine operation may result.
Sewing
I<:\ • This sewing machine should only be used by A • Turn off the power switch at the following
\.JI operators who have received the necessary ~ times,.otherwise the machine may operate if
training in safe use beforehand. the start pedal is depressed by mistake,
which could result in injury.
I<:\ • The sewing machine should not be used for
\.JI any applications other than sewing. • When threading the needle
• When replacing the bobbin and needle
A • Attach all safety devices before using the • When not using the machine and when
~ sewing machine. If the machine is used leaving the machine unattended
' without these devices attached, injury may
result.
0 • If an error occurs in machine operation, or if
abnormal noises or smells are noticed,
A • Do not touch any of the moving parts or immediately turn off the power switch.
~ press any objects against the machine while Then contact your nearest Brother dealer or
sewing, as this may result in personal injury a qualified technician.
or damage to the machine.
• If the machine develops a problem, contact
0 your nearest Brother dealer or a qualified
technician.
£
Hazardous ~ge
will cause injwy.
Tumoltmm
swi1ch and unplug
pGWOr cord bel01e
opening this cover.
Hochspannung
verletztrogSgelalu!
V01 6!1nen des
Gehauses
Hauplschalter
ausschallen und
un vcllage non adapl6 Un voltaje inadecuado
provoque des blessures. puede provocar las
Pour ouvrir ce11e plaqoe. heridas.
cooperle conlad Antes de abfir esta
generaldelamactme tapa, desconecte Ia
et debfancher le cable rn4quina y
Nelzsledter ziellen! d'a!imentalion. desenchufela d«<la red.
~~
..-(J!, 1-1.::1!\!0:~
n. 11t)'II!T~.
IIIC&IO:::!Ji~o!!l!
A.n~t.,o:o!:.
Running bell
can cause injuty.
Do not put hands
lnopenlng. &
A CAUTION AACHTUNG
Si!i!.ll!l
i!b~l:~l:tc-r~
C:l:tJtlj~.
iSfiliPI:c!bSt,p,.\
C:l:.
AATIENTJON AATENCION
ground. lfthe ground
Moving parts CoiM!fde challd Latapacalienlc
connection is not risque de brU!er los mains puede quemade las INI10S
~
may cause injury. secure, you run the risk Ne pas tcucher pendant No tocar eslando en
Safety devices: lolooc:lionnemenl. martha.
Operate with safety devices. of receiving a serious
Tum off main switch before Belt cover, Finger guard,
Thread take-up cover, electric shock. Attach the high temperature
threading, changing bobbin
and needle, cleaning etc. Eye guard, etc. label to the motor in a place
Direction of operation where it will be easily visible.
Eye guard
Finger guard
Thread take-up
cover
[8431]
5
Thread take-up
cover Belt cover
Eye guard
Finger guard
Belt cover
Finger guard
1
64
--1----1---_j
Rear edge of table
69
Hinweise
Die Anweisungen, die diesem Ausdruck folgen, sind fOr
AGEFAHR Gefahrensituati on en, bei deren MiBachtung eine hohe
Verletzungsgefahr oder sogar Lebensgefahr besteht.
Symbole
---------- Bei diesem Symbol (.6.) mossen Sie Sorgfalt anwenden. Das Symbol im Dreieck
weist auf die Natur der Gefahr hin.
(Zum Beispiel weist das linksstehende Symbol auf eine Verletzungsgefahr hin.)
(9 ---------- Dieses Symbol ((S}) weist darauf hin, daB Sie etwas nicht machen durfen .
• ---------- Dieses Symbol (.) weist darauf hin, daB Sie etwas machen mussen. Das Symbol
im Kreis gibt einen Hinweis darauf, was gemacht werden muB.
(Zum Beispiel bedeutet das rechtsstehende Symbol, daB der ErdungsanschluB
gemacht werden muB.)
AWARNUNG
1\:\ • Stecken Sie die Hand nicht in die Offnung in der Nahe des Riemens, weil eine hohe
\.:Y Verletzungsgefahr besteht.
AACHTUNG
Montage
1\:\ • Die Nahmaschine darf nur von einem . . • Aile Kabel mussen mindestens 25 mm von
\.:Y Fachmann montiert werden. . . sich bewegenden Teilen sicher befestigt
.. • Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden werden. Die Kabel durfen auch nicht zu
.. mussen, wenden Sie sich an lhren Brother- t<:'\ stark gebogen oder zu fest mit Klammern
Handler oder an einen qualifizierten \Y befestigt werden, weil sonst die Gefahr
Elektriker. eines elektrischen Schlages besteht.
A • Wei I die Nahmaschine mehr als 76 kg wiegt, . . • Bringen Sie den Riemenschutz am
V sind zur Montage mindestens zwei Personen . . Maschinenoberteil und am Motor an. (Der
Riemenschutz am Motor wird fur die B430-
notwendig.
Serie und B484-Serie als Option geliefert.)
... • Die Tischplatte sollte 40 mm dick sein und
.. der Nahtisch sollte stabil genug sein das t<:'\ • Tragen Sie zur Handhabung von Schmierol
Gewicht der Nahmaschine aufnehmen und \Y und Schmierfett eine Schutzbrille und
den Betriebsvibrationen widerstehen zu Schutzhandschuhe, so daB kein 01 oder Fett
konnen. in die Augen oder auf die Haut gelangen
kann, weil sich sonst diese Stellen
1\:\ • SchlieBen Sie das Netzkabel erst nach entzunden konnen.
\.:Y vollstandiger Montage an, weil sonst Schmierol und Schmierfett darf nicht einge-
Verletzun~sgefahr · besteht, wenn die
nommen werden, weil sonst Erbrechen und
Nahmaschane durch unbeabsichtigtes Durchfall verursacht werden konnen.
Betatigen des Startpedals in Gang gesetzt Bewahren Sie das Schmierol nicht in
wird. Reichweite von Ki ndern auf.
• Erden Sie die Maschine unbedingt. Bei falsch . . • Stellen Sie die Nahmaschine nicht an Orten,
• geerdeter Maschine besteht die Gefahr . . an denen starke elektrische Storsignale
ei nes elektrischen Schlages. auftreten, wie in der Nahe von
.. • FOr Einzelheiten Ober die Montage und den Hochfrequenz-Schwei Bgeraten auf.
.. Betrieb des Motors wird auf die Durch MiBachtung dieser Vorsichts-
Bedienungsanleitung des Motors verwiesen. maBnahmen konnen Betriebsstorungen der
Maschi ne veru rsacht werden.
Nahen
1\:\ • Diese Nahmaschine darf nur von Personen A • Schalten Sie den Netzschalter immer aus,
\.:Y bedient werden, die zuerst das notwendige ~ weil sonst Verletzungsgefahr besteht, wenn
Training zur sicheren Bedienung absolviert die Nahmaschine durch unbeabsichtigtes
haben. Betatigen des Startpedals in Gang gesetzt
1\:\ • Diese Nahmaschine darf nur zum Nahen wird.
\.:Y verwendet werden. • Zum Einfadeln der Nadel
A • Vor lnbetriebnahme mussen aile Sicherheits- • Beim Ersetzen der Spule und Nadel
~ vorrichtungen angebracht werden. Beim • Wenn die Maschine nicht verwendet wird
' Betrieb ohne Sicherheitsvorrichtungen oder unbeaufsichtigt ist
konnen Verletzungen verursacht werden. . . • Bei einem Bedienungsfehler oder falls
A • Beruhren Sie keine sich bewegenden Teile . . abnormale Gerausche oder Geruche
~ und drucken Sie auch keine Gegenstande auftreten, muB der Netzschalter sofort
an solche Teile, weil Sie sich verletzen ausgeschaltet werden. Wenden Sie sich
konnen und die Nahmaschine beschadigt danach an den nachsten Brother-Handler
werden kann. oder an einen qualifizierten Fachmann.
. . • Bei einer Betriebsstorung wenden Sie sich
. . bitte an den nachsten Brother-Handler oder
an einen qualifizierten Fachmann.
-7-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
HOCHLEISTUNGS-STEPPSTICH-RIEGELMASCHINE. GArman
~ Warnschilder
* Ander Nahmaschine sind die folgenden Warnschilder angebracht. Falls Schilder entfernt wurden oder
unleserlich geworden sind, wenden Sie sich an den nachsten Brother-Handler.
£
HazardOus voltage Hochspannllll!l
A ATTENTION AATENCION
Moving parts Cowetdc!chaud La llpa eak1U
~e!lebtiiletlesmains pucdo quemarto las manos.
may cause injury. Sicherheitsvorrichtungen:
Augenschutz
Fingerschutz Fadenabna hme-
abdeckung
[8431]
5
Fadenabnahme- Riemenschutz
abdeckung
Augenschutz
Fi ngersch utz
64
~----1---_l
69
-8-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
HOCHLEISTlJNGS-STEPPSTICH-RIEGELMASC!HINE. GP.rman
INSTRUCTIONS DE SECURITE
* Nous vous remercions d'avoir achet~ une machine a coudre BROTHER. Avant d'utiliser Ia machine, lire les
presentes consignes de securite ainsi que le mode d'emploi separe de Ia machine.
Pour utiliser les machines a coudre industrielles, l'operateur doit se trouver juste en face des parties
mobiles telles que l'aiguille et le levier de releveur de fil; par consequent, ces pieces presentent un risque
permanent de blessures. Pour utiliser Ia machine correctement et en toute securite, se conformer aux
instructions donnees par les instructeurs et le personnel de formation.
* Veuillez garder ce manuel pres de vous pour une verification rapide.
Indications
Ce terme designe les instructions qui, faute d'etre
A DANGER respectees, ont de grandes chances de provoquer un
deces ou des blessures graves.
Symboles
---------- Ce symbole ([).) indique Ia chose a laquelle vous devez faire attention. L'image
contenue dans le triangle indique Ia nature de Ia precaution a prendre.
(Par exemple, le symbole a gauche signifie "Risque de blessuresu .)
---------- Ce symbole <0> indique une chose que vous ne devez pas faire.
---------- Ce symbole (e) indique une chose que vous devez faire. L'image contenue dans le
cercle indique Ia nature de Ia chose a effectuer.
(Par exemple, le symbole a gauche signifie "Vous devez effectuer le branchement de
terre".)
A DANGER
/A. • Attendre au moins 5 minutes apres avoir mis l'interrupteur d'alimentation sur Ia position d'arret et
~ avoir debranche le cordon d'ahmentation de Ia prise murale, avant d'ouvrir Ia plaque frontale du
boitier de commande. Si on touche des zones sous haute tension, on risque de se blesser gravement.
AAVERTISSEMENT
IC'\ • Ne pas introduire les mains dans les ouvertures proches de Ia courroie, sinon elles
\.Y risqueraient d'etre happees par Ia courroie, et de subir de graves blessures.
A ATTENTION
Installation
IC'\ • L'installation de Ia machine doit etre confiee . . . • Tousles cables doivent etre fixes a au moins
\.Y exclusivement a un personnel qualifie. . , 25 mm des parties mobiles. De plus, ne pas
.. • S'adresser a votre revendeur Brother ou a un plier excess1vement les cables ni les fixer
.. electricien qualifie pour effectuer toute trop fermement, sinon on risquera de
reparation eventuelle du systeme provoquer un choc electrique ou un
mcendie.
• electrique.
La machine a coudre pese plus de 76 kg. . . . • Installer les couvercles de courroie sur Ia tete
0
.. •
L'installation necessite done le concours de
deux personnes ou pi us.
La partie superieure de Ia table doit avoir 40
. . de machine et sur le moteur. (Le couvercle
de courroie du moteur est fourni en option
pour les modeles Serie B430 et Serie 8484.)
.. mm d'epaisseur et doit etre assez solide t<:\ • Veiller a mettre des lunettes et des gants de
pour pouvoir supporter le poids et les \.Y protection lors de Ia manipulation de l'huile
vibrations de Ia machine acoudre. et de Ia graisse, afin qu'elles n'entrent pas
en contact avec les yeux ou Ia peau, et
IC'\ • Ne pas brancher le cordon d'alimentation d'evitertout risque d'inflammation.
\.Y avant d'avoir completement termine De plus, !'ingestion de l'huile ou de Ia
!'installation, sinon Ia machine risquera de graisse est a proscrire absolument, car elle
se mettre en marche si on relache Ia pedale pourrait provoquer des vomissements ou
de demarrage par erreur, et on risquera des diarrhees.
alors de se blesser. · Conserver l'huile hors deportee des enfants.
• V:eiller a bien brancher Ia machine a Ia terre. . . . • Eviter d'installer Ia machine pres de sources
• S1 le branchement de terre est mal fait, il y . . de bruit electrique intense, telles que des
aura risque d'electrocution grave. appareils de soudure haute frequence .
.. • Pour plus de details concernant !'installation S1 on n'observe pas cette precaution, une
.. et !'utilisation du moteur, se reporter au anomalie de fonctionnement risque de
manuel d'instructions du moteur. s'ensuivre.
Couture
IC'\ • Cette machine a coudre doit etre utilisee A •Ne toucher aucune des parties mobiles, et
\Y seulement par des operateurs qui ont ~ ne pas presser d'objets contre Ia machine
prealablement re~u Ia formation necessaire pendant Ia couture, car ceci pourrait causer
a !'utilisation sOre de Ia machine. des blessures ou endommager Ia machine.
IC'\ • Cette machine ne doit pas etre utilisee pour A • Mettre l'interrupteur d'alimentation sur Ia
\.Y d'autres usages que Ia couture. ~ position d'arret aux moments suivants,
A • Fixer tous les dispositifs de securite avant sinon Ia machine risquera de se mettre en
~ d'utiliser Ia machine a coudre. Si on utilise Ia marche si on relache Ia pedale de
machine sans avoi r d •a bord fixe ces demarrage par erreur, et on risquera alors
dispositifs, on risquera de se blesser. de se blesser.
. . • Si une anomalie de fonctionnement se • Lors de l'enfilage de l'aiguille
. . produit, ou si on remarque des bruits ou des • Lors du remplacement de Ia canette et de
odeurs anormaux, mettre immediatement l'aiguille
l'interrupteur d'alimentation en position • Lorsqu'on n'utilise pas Ia machine et
d'arret. S'adresser ensuite a un lorsqu'on laisse Ia machine sans
concessionnaire Brother ou a un technicien surveillance
qualifie. • En cas d'anomalie de fonctionnement,
0 s'adresser a un concessionnaire Brother ou a
un technicien qualifie.
Entretien et verification
1\:\ •L'entretien et Ia verification de Ia machine a A • Debrancher les tuyaux d'air de
\.Y coudre doivent etre confies exclusivement a ~ !'alimentation d'air et attendre que
un technicien qualifie. l'aiguille de Ia jauge de pression revienne se
. . • S'adresser a un concessionnaire Brother ou placer sur Ia position "0" avant
. . a un electricien qualifie pour effectuer des d'entreprendre les verifications, les reglages
travaux d'entretien ou de verification du ou les reparations des parties utilisant un
systeme electrique. equipement pneumatique.
A • Mettre l'interrupteur d'alimentation sur Ia A • S'il faut laisser l'interrupteur d'alimentation
~ position d'arret et debrancher le cordon ~ et le dispositif pneumatique sur Ia position
d'alimentation de Ia prise murale aux de marche lorsqu'on effectue des reglages,
moments suivants, sinon Ia machine risquera veiller absolument a respecter toutes les
de se mettre en marche si on relache Ia precautions de securite.
pedale de demarrage par erreur, et on . . • Utiliser seulement les pieces de rechange
risquera alors de se blesser. . . recommandees par Brother.
• Lorsqu'on effectue des verifications, des . . • Sides dispositifs de securite ont ete deposes,
reglages ou des operations d'entretien. . . veiller absolument a les remettre a leur
• Lors du remplacement des accessoires tels place initiale et verifier qu'ils fonctionnent
que le crochet rotatif interne correctement avant d'utiliser Ia machine.
* Le moteur continuera de tourner meme 1\:\ • Toute anomalie de fonctionnement de Ia
apres qu'on ait coupe !'alimentation \.Y machine resultant de transformations non
electrique en raison de l'inertie du autorisees de Ia machine ne sera pas
moteur. Attendre que le moteur se soit couverte par Ia garantie.
completement arrete avant de
commencer le travail.
Lh
Hazardous vollage HochspaMung
wtlcauseinjuty.
Turnoff mail
switch and unplug
power cord before
opening this cover.
verlelzungsgelaM
VorOIInendes
GehAuses
HaupiSChal!er
ausschal!en und
Un YDIIage non adapce
provoque des blessures.
Pour OIMit cette plaque,
couper le contact
general de Ia machine
et debrancher le cable
Un YDIIaje inadec:uado
puede provocar las
heridas.
Antes de abrir es1a
lapa, desconecle Ia
m4quinay
~~
'<Jitt-IO::~i!C::ll Flunn!ngbell
n. tttJ'I!Tll. cancauseinjuly.
RCS!i:!J't.JEI! Do not put hands
J,nt.J\.lC::t:. in opening. &
A CAUTION AACHTUNG
i:Co
JiUUB
c-t>~c~ltEl'il
i:ct~t~>~.
illa~IZct>StA\
A
may cause Injury. No pas IOuchet pendanl No!Ocat8Sl&ftdoen
Garde-doigts, Garde-chas, le lonctiannemett. mattha.
Operate with safety devices.
Tum off main switch before Couvercle du releveur de fit,
threading, changing bobbin Couvercle de courroie, etc. Fixer 1'6tiquette de haute
and needle, cleaning etc. temperature sur le moteur ~
un emplacement bien visible.
Les parties mobiles risquent de provoquer des blessures.
Utiliser Ia machine 6quip6e de ses dispositifs de s6curite. Mettre 5~ Veiller ~ bien brancher Ia machine~ Ia terre. Si le
branchementdeterre est mal fait, it y aura risque
l'interrupteur principal sur Ia position d'arrAt avant
d'electrocution grave.
d'entreprendre l'enfilage, le changement de Ia canette et de
l'aiguille, le nettoyage, etc. Sens de fonctionnement
Garde-chas
Couvercle du releveur
Garde-doigts defil
[8431]
Couvercle du
5
releveur de fil Couvercle de
courroie Couvercle de
Garde-chas courroie
Garde-doigts
1
64
--1-----1---_j
Bord posterieur
de Ia tabie
69
lndicaciones
Las instrucciones a continuaci6n de este termino representan
A PELIGRO situaciones en las cuales el no respetar las instrucciones seguramente
resultara en muerte o heridas serias.
Sfmbolos
---------- Este srmbolo (.6.) indica algo con lo que usted debe tener cui dado. Esta figura dentro
del triangulo indica Ia naturaleza de Ia precauci6n que se debe tener.
(Por ejemplo, el sfmbolo a Ia izquierda significa .. cui dado puede resultar herido ...)
• ---------- Este sfmbolo (.)indica algo que debe hacer. La figura dentro del cfrculo indica Ia
naturaleza de Ia acci6n a realizar.
(Por ejemplo, el sfmbolo a Ia izquierda significa .. debe hacer Ia conexi on a tierra ...)
A AVISO
t<:'\ • No colocar sus manos dentro de las aberturas pr6ximo a Ia correa, pues Ia correa podrra
\..Y atrapar sus manos y podrra resultar en heridas serias.
AATENCION
lnstalaci6n
t<:'\ • La maquina debe ser instalada s61o por • Todos los cables deben mantenerse al
\..Y personal especializado. 0 menos a 25 mm de las piezas m6viles.
0 •
A • La maquina de coser pesa mas de 76 kg. La
lnstalar las cubiertas de correas en Ia cabeza
V instalaci6n debe ser realizada por dos o mas
de Ia maquina y el motor. (La cubierta
personas.
0 •
decorrea del motor es un opcional para las
La parte de arriba de Ia mesa debe ser de 40 Serie 8430 y Serie 8484.)
mm de espesor y lo suficientemente fuerte
como para soportar el peso y las vibraciones t<:'\ • Asegurarse de usar anteojos de seguridad y
de Ia maquina de coser. \::::::; guantes al manipular aceites lubricantes y
grasa, de manera que no salpiquen sus ojos
t<:'\ • No conectar el cable de alimentaci6n hasta o Ia pie!, de lo contrario podrfan resultar
\..Y haber completado Ia instalaci6n, de lo inflamados.
contrario Ia maquina podrfa comenzar a Ademas, bajo ningun concepto beba aceite
funcionar si por descuido se pisara el pedal lubricante o ingiera grasa pues podrfan
de comienzo, lo que podrra resultar en ocasionar v6mitos y diarrea.
herida~ · Mantener el ace1te lubricante lejos del
• Asegurarse de hacer Ia conexi6n a tierra. Si alcance de los ninos.
Ia conexi6n a tierra no fuera seQura, se corre • Evite instalar Ia maquina de coser proxima a
•
•
el peligro de sufrir golpes electncos serios.
Consultar el manual de instrucciones del
0 fuentes de ruidos electricos fuertes como
equipos de soldadura de alta frecuencia.
0 motor para mas detalles sobre como instalar
y usar el motor.
Si nose tienen en cuenta estas precauciones,
Ia maquina podrra funcionar mal.
Costura
1(:\ • S61o ~perarios que hayan sido entrenados A • Desconectar el interruptor principal en los
\::::::; espec1almente deben usar esta maquina de ~ siguientes casos, de lo contrario Ia maquina
coser. podrfa comenzar a funcionar si por descuido
1\:\ • La maquina de coser no debe ser usada para se pi sara el pedal de comienzo lo que podrra
\::::::; otro uso que no sea coser. resultar en heridas.
A • lnstalar todos los dispositivos de seguridad • AI enhebrar Ia aguja
~ antes. de usar Ia maquina de coser. Si Ia • AI cambiar Ia bobina y Ia aguja
maquma de coser se usa sin los dispositivos • AI no usar Ia maquina y alejarse de ella
dejandola sin cuidado
A •
de seguridad podrfa resultar herido.
No ~ocar ni.ngl!na d~ las piezas m6viles o • Si comete un error al usar Ia maquina, o si se
~ pres1onar nmgun obJeto contra Ia maquina
al coser, pues podrra resultar en heridas o Ia
0 escuchan ruidos extranos o se sienten olores
extranos, desconectar inmediatamente el
maquina podrfa resultar danada. interruptor principal. Luego consultar al
distribuidor Brother mas cercano o a un
tecnico calificado.
Mantenimiento e inspecci6n
t<::\ • El mantenimiento y Ia inspecci6n de Ia A • Desconectar las mangueras de aire de Ia
\Y maquina debe ser realizado s6lo por un ~ fuente de alimentaci6n y esperar a que Ia
tecnico calificado. aguja del medidor de presion baje a "0"
antes de realizar Ia inspecci6n, el ajuste o Ia
. . . • Consultar a su distribuidor Brother o un reparaci6n de cualquiera de las partes que
. . electricista calificado por cualquier trabajo usan el equipo neumatico.
de mantenimiento e inspecci6n electrica
que se debiera realizar. A • Si el interruptor principal y el aire debieran
~ estar conectados al realizar un ajuste, se
A • Desconectar el interruptor principal y debe tener mucho cuidado de tener en
~ desenchufar el cable de alimentaci6n del cuenta las siguientes precauciones.
tomacorriente en Ia pared en los siguientes
casos, de lo contrario Ia maquina podrra . . • Usar s6lo las piezas de repuesto
comenzar a funcionar si por descuido se . . especificadas por Brother.
pisara el pedal de comienzo, lo que podria
resultar en heridas.
• AI inspeccionar, ajustar o realizar el
0 • Si se hubieran desmontado alguno de los
dispositivos de seguridad, asegurarse de
volver a instalarlos a su posici6n original y
mantenimiento verificar que funcionan correctamente antes
• AI cambiar piezas como Ia lanzadera de usar Ia maquina.
interior !(:\ • Los problemas que resultaran de
* Como resultado de Ia inercia el motor \.JI modificaciones no autorizadas en Ia
continuara girando despues de maquina no seran cubiertos porIa garantra.
desconectar el interruptor principal. Se
debe esperar hasta que el motor se haya
detenido completamente antes de
comenzar a trabajar.
Lh
Hazardous \'OIIage
will cause ~ury.
TumcffmU!
swi1ch and unplug
power cord belcre
opening tills cover.
Hochspannung
vellelzungsgefalv!
Vor O!tnon des
GeMuses
HauptscllaUer
alJSSChaHen und
Un voltage non adapt& Un voltaje inadecuado
provoque des blessures. puede provocar las
Pour cuvrir cette plaque, heridas.
couper 1e conlad Antes de abrir esta
general de Ia machine tapa, desconecte Ia
et debrancher le cable 1114quina y
~
-<1111-~~I!C:::B:
n. 11tJI'!T~.
A.n=~o,c:::c.
Running belt
can cause injury.
IIIICSii:!Ji=e:e Do no1 put hands
In opening. &
A CAUTION AACHTUNG
JUISB
C!bQc~l:tct'~
i:c!:tJiaiil.
i!JIIqJiae!bSta:t.\
i:c!:.
A ATTENTION AATENCION
Moving parts Ccuverde chaucl La tapa cdento
risque do biUief les mails puedo quemado la.s manos.
may cause injury. Dispositivos de seguridad:
lnstalar Ia etiqueta de
temperatura alta en el motor
martha.
[8431]
5
Cubierta del Cubierta de
tirahilos Ia correa
Protector de ojos
64
___ _j
Borde trasero
de Ia mesa
BAR TACKER
891430-052
BROTHER INDUSTRIES, LTD. NAGOYA,JAPAN 1995.06. H <D
Printed in J apan/Gebruckt in Japan!Imprime au J aponllmpreso en Jap6n
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC