《听韩国人的地道口语学韩语》任李肖垚【文字版 PDF电子书 下载】

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 518

图书在版编目(CIP)数据

听韩国人的地道口语学韩语:赠音频/任李肖垚,(韩)
方祥源编著.—上海:华东理工大学出版社,2021.3

ISBN 978-7-5628-6375-5

Ⅰ.①听… Ⅱ.①任…②方… Ⅲ.①朝鲜语-自学参


考资料 Ⅳ.①H55

中国版本图书馆CIP数据核字(2020)第238725号

策划编辑/金美玉
责任编辑/金美玉
装帧设计/王翔
出版发行/华东理工大学出版社有限公司
地址:上海市梅陇路130号,200237

电话:021-64250306

网址:www.ecustpress.cn

邮箱:[email protected]

印 刷/杭州日报报业集团盛元印务有限公司
开 本/890mm×1240mm 1/32
印 张/10.25
字 数/254千字
版 次/2021年3月第1版
印 次/2021年3月第1次
版权所有 侵权必究
前言
同学们经常问我如何提升口语。我想,“表达欲和好奇
心”是必不可少的。“这句话用韩语怎么说呢?”是我学习韩
语的最初几年里,走到哪儿说到哪儿的一句话。

我是一个很喜欢说话的人。韩国留学期间,从去便利店到
去美容院,从买衣服到看医生,从跟室友谈天说地到与教授讨
论论文,在不断“说话”的过程中,我积累起了一个个教材上
学不到的地道韩语表达,想着也许有一天,能够分享给学习韩
语的同学。

毕业回国后,我开始从事韩语教学工作,并认识了志同道
合的Chris老师。我们联手打造的地道口语课程深受学生喜爱。
通过精心打磨,我们把口语课程的内容汇编成了这本《听韩国
人的地道口语学韩语(赠音频)》。

本书共有6大主题,58个话题。每个话题均设置了【场景对
话】【必备知识点】【发音指导】【单词拓展】【活学活用】
【强化练习】【拓展阅读】等板块。通过地道有趣的【场景对
话】,可以学到最鲜活的韩语表达;通过【必备知识点】和
【强化练习】,可以系统地学习韩语语法;通过【单词拓展】
和【活学活用】,可以快速掌握韩语词汇和句子表达。本书
【场景对话】和【拓展阅读】均有参考译文,另外附赠Chris老
师录制的朗读音频及由我录制的详细知识点讲解音频。
欢迎各位提出宝贵意见,希望这本书能够帮助广大韩语学
习者提高韩语表达能力。

肖垚
2021年1月
目录
前言

第一章 吃喝玩乐

1 커피 주문하기 大杯,淡一点,带走
2 밀크티 주문하기 少糖,去冰,加珍珠
3 라면 주문하기 少辣,面煮软一点
4 포장마차에서 주문하기 我要一份炒米肠,不要苏
子叶
5 고깃집에서 주문하기 不要烤焦,换下烤盘
6 옷 쇼핑하기 衣服版型不错,就是有点透
7 화장품 구매하기 不晕妆,不暗沉,不浮粉
8 앞머리 정리하기 刘海老分叉,头发好毛糙
9 머리 염색하기 烫个大内扣,顺便染个发

第二章 出门办事

1 옷 수선하기 裤腰太紧,裤腿太长
2 소포 보내기 我要气泡膜,没有易碎品
3 핸드폰 대리점 방문하기 流量用得好快,我想换
个套餐
4 복사집 가기 黑白的,打双面
5 길 묻기 坐公交太绕了,有地铁直达
6 콜 부르기 先去接个人,再去延世大宿舍
7 병원에서 진료받기 嗓子疼得要炸了,长溃疡啦
8 라식 수술 후유증 视力反弹,会不会瞎掉?
9 가다실 접종 예약 预约了打宫颈癌疫苗,想改日

第三章 日常生活

1 빨래하기 会不会掉色?衣服洗完好皱
2 잃어버린 액세서리 찾기 我的耳环找不到了,掉
哪儿了呢?
3 뷔페 먹기 饿了一天,得捞回本儿
4 찜질방 가기 发发汗,搓搓澡
5 고양이 키우기 养猫,甜蜜的负担
6 화장품 추천하기 持妆久,遮瑕效果好
7 김치 없이는 못 살아 白菜的七十二变
8 드라마 추천하기 在追剧!千万不要虎头蛇尾啊
9 여행 계획하기 去一日游还是两天一夜?
10 연휴 계획 이야기하기 国庆和中秋撞在一块儿啦

第四章 职场生活

1 알바 면접 보기 时薪多少?
2 업무 부탁하기 请帮我翻译吧
3 회의실 잡기 赶紧安排会议室
4 결재 받기 请领导审批参展计划
5 회사 인간관계 不要在背后说同事坏话
第五章 校园生活

1 그룹 스터디 参与小组学习
2 MT 준비하기 新生来了,多买些肉,禁止灌酒
3 조별 과제 참여하기 参与小组课题
4 장학금 신청하기 学费全免,还有奖学金
5 기숙사로 이사가기 终于申请到了学生宿舍
6 수강 신청하기 选课失败,可以旁听吗?
7 보강 신청하기 有事请假了,能不能补课?
8 시험 범위 묻기 考前好慌张,请教授画重点
9 졸업 논문 걱정 现在才定题,我不想延毕
10 논문 주제 잡기 选定方向,搜集资料

第六章 谈天说地

1 위챗 소개하기 向韩国人介绍微信
2 앱 설치하기 下载好用的App
3 노트북 소개하기 想换电脑,哪款好?
4 운전면허증 따기 在韩国考驾照难不难?
5 연애 이야기 暗恋一个人,不敢表白
6 맹장염 걸린 이야기 得了急性阑尾炎,只打点滴
可以吗?
7 시술 이야기 想打瘦脸针
8 감기 이야기 预防感冒,增强免疫力
9 몸 컨디션 이야기 劳累过度,无精打采
10 목에 생선가시 걸린 이야기 鱼 刺 卡 在 喉 咙 里
了,喝醋管用吗?
11 알레르기 이야기 一到换季就过敏,越挠越痒
12 바른 자세 이야기 整天弓腰驼背,练练瑜伽
13 다이어트 이야기 管住嘴,迈开腿
14 금연 이야기 禁烟令颁布,不用吸二手烟了
15 영화 이야기 电影拍得真好,很有共鸣

参考答案
第一章 吃喝玩乐

扫一扫,听音频
1 커피 주문하기
大杯,淡一点,带走
场景对话
A:안녕하세요? 카라멜마끼아또[1]따뜻한 걸로 네 잔
주시고,테이크아웃 할게요.

B:네,사이즈는 어떤 걸로 하시겠어요?

A:톨[2]로 주시고 반 샷으로 주세요.

B:아,연한 걸로 드릴까요?

A:네,그리고 좀 덜 달게 해 주세요.

B:캐리어에 담아 드릴까요?

A:네.

参考译文
A:您好,我要四杯热的焦糖玛奇朵,带走。
B:好的,您要哪种杯型?

A:中杯,浓缩减半。

B:啊,给您做淡一点吗?

A:是的,然后不要太甜。

B:帮您装起来吗?

A:好的。

必备知识点
1. 高频口语表达“걸로”
“걸로”是“것으로”的口语缩写形式。在几个里面
做选择的时候,常用“걸로”表达自己的最终选择。

❶ 저 이걸로 주세요.请给我这个。

❷ 좀 더 작은 걸로 살까?要不买小一点的?

2. 打包或堂食相关表达
❶ 가져갈게요.我要带走。
❷ 여기서 먹고 갈게요.我在这里吃。

❸ 싸 주세요.请帮我装起来。

❹ 포장해 주세요.请帮我打包吧。

发音指导
따뜻한 [따뜨탄]

테이크아웃 할게 [테이크아우탈께]

单词拓展
活学活用
❶ 저기 죄송한데요. 저 방금 아이스 라떼 하나 시
켰는데 혹시 따뜻한걸로 바꿔 주실 수 있으세요?

不好意思,我刚才点了一杯冰拿铁,可以帮我换成热
的吗?
❷ 여기 좀 치워 주시면 안 돼요?

您好,这里帮我收一下吧。

❸ 죄송한데 여기 언제까지 해요?

请问这里几点打烊呢?

❹ 혹시 플라스틱 빨대는 없나요?

请问有没有塑料吸管?

❺ 이거 덜 익었어. 좀 더 익혀야 돼.

这个还没完全熟,要再煮一会儿。

❻ 옷이 좀 덜 말랐네. 건조기로 더 말려 봐.

衣服还没干透呢,用烘干机再烘干一下吧。

❼ 스트레스를 덜 받는 방법 좀 알려 주세요.

我不想承受那么大的压力,请教教我该怎么办吧。

❽ 덜 익은 고기를 먹었기 때문에 설사를 했다.

吃了没熟透的肉,拉肚子了。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)사이즈는( )걸로 하시겠어요?

A. 어떤
B. 무슨
C. 어디
D. 누구

2)저 방금 아이스 아메리카노 하나( )혹시 따


뜻한 걸로 바꿔 주실수 있으세요?

A. 시키면서
B. 시키려고
C. 시켰는데
D. 시켰다고

3)( )플라스틱 빨대는 없나요?

A. 아마
B. 아까
C. 몹시
D. 혹시

4)현금( )결제해도 되죠?

A. 으로
B. 을
C. 은
D. 에

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A : 안녕하세요? 카라멜마끼아또 따뜻한 걸로 ______
주시고(四杯),_____ 할게요.(带走)

B:네. _____ 는 어떤 걸로 하시겠어요?(大小)

A:톨로 주시고 반 샷으로 주세요.

B:아,연한 걸로 드릴까요?

A:네,그리고 좀 덜 _____ 해 주세요.(甜)

B:캐리어에 담아 드릴까요?

A:네.

拓展阅读
한국 스타벅스에서 작년부터 새로운 변화를 보여주고
있다. 매장 내에서 종이컵 사용이 금지되고 머그잔으로만
커피를 마실 수 있게 되었다.또한 플라스틱 빨대를 전부 다
없애고 종이 빨대만 제공하기로 했다. 이는 환경보호를 위
해 펼치는 시도이기 때문에 많은 응원과 지지를 얻었으나
불평을 하는 사람들도 적지 않다. 특히 종이 빨대는 한번
젖으면 바로흐물흐물해지므로 커피를 빨 때 불편함을 불러
오는 것도 사실이다.

参考译文
从去年开始,韩国星巴克悄然发生了一些新的变化。店内
禁止使用纸杯,只能用马克杯饮用咖啡。同时,店内不再提供
塑料吸管,取而代之的是纸质吸管。这些新举措的推行是为了
环保,因此获得了广大市民的支持与响应。但也有不少人对此
感到不满,尤其是纸质吸管的使用问题。纸质吸管稍一沾水就
会变得软趴趴,喝咖啡确实不太方便。
2 밀크티 주문하기
少糖,去冰,加珍珠
场景对话
A:저 주문할게요.

B:네,뭘로 드릴까요?

A:저 우롱 밀크티 한 잔만 주세요.

B:사이즈는요?

A:라지[3]요.

B:당도랑 얼음량은 어떻게 드릴까요?

A:당도 30프로에 얼음량 레스요.

B:토핑 따로 추가하실 건 없으세요?

A:저 펄 좀 추가해 주세요.

B:지금 주문이 좀 밀려서 한 10분쯤 걸리는데 괜찮


으세요?
A:네,괜찮아요.

B:주문번호로 불러 드릴게요.

参考译文
A:我要点单。

B:好的,您需要什么?

A:请给我一杯乌龙奶茶。

B:大杯还是中杯?

A:大杯。

B:甜度呢?要加冰块吗?

A:要三分糖,少冰。

B:需要加料吗?

A:加珍珠吧。

B:前面订单有点多,可能要等十分钟左右,您看可以
吗?

A:嗯,没关系。
B:一会儿按单号叫您哦。

必备知识点
高频连接词尾“-ㄴ/은/는데”
“한 10분쯤 걸리는데 괜찮으세요? ” 这 句 话 中 的 “는
데”作为连接词尾,常表示“铺垫背景”或“转折、对立”。
“-ㄴ/은/는데”的具体接续方法如下:

发音指导
는요 [는뇨[4]]
어떻케 [어떠케]

얼음량 [어름냥]

单词拓展

活学活用
❶ 안녕하세요? 저 흑당 밀크티 아이스로 주시고
얼음은 빼 주세요.

您好,要一杯冰的黑糖奶茶,去冰。

❷ 얼마나 기다려야 하나요?


需要等多久呢?

❸ 저기 죄송한데,제 건 빨리 좀 부탁 드려도 되
나요?

不好意思,我的可以稍微快一点吗?

❹ 따로 추가할 수 있는 토핑 뭐뭐 있나요?

可以加的料都有哪些呢?

❺ 계산이요. 따로따로 해 주세요.

买单!请帮我们分开算哦。

❻ 자료는 따로 만들 필요 없어. 전에 썼던 걸 쓰
면 돼.

资料没有另做的必要,就用之前用过的就行。

❼ 밀린 빨래를 한꺼번에 다 했다.

把堆着的衣服一次性全洗掉了。

❽ 차가 너무 밀려서 늦게 도착했다.

路上太堵了,所以很晚才到。
强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)감기( )걸렸어요?

A. 에
B. 를
C. 로
D. 에서

2)숙제가( )오늘 밤새야 돼.

A. 밀어서
B. 밀려서
C. 밀려야
D. 밀린 후

3)손님,여기서 담배를( )안 돼요.

A. 피우시면
B. 피우며
C. 피워도
D. 피우고

4)한 10분 정도( )괜찮으세요?


A. 걸린데
B. 걸려야
C. 걸리는데
D. 걸리며

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:저 주문할게요.

B:네,뭘로 드릴까요?

A:저 우롱 밀크티 _____ 주세요.(只要一杯)

B:사이즈는요?

A:라지요.

B:_____ 랑 얼음량은 어떻게 드릴까요?(甜度)

A:당도 30프로에 얼음량 레스요.

B:토핑 따로 추가하실 건 없으세요?

A:저 펄 좀 __________.(请加料)

B:지금 주문이 좀 밀려서 한 10분쯤 걸리는데 괜찮


으세요?

A:네,괜찮아요.
B:_____ 로 불러 드릴게요.(单号)

拓展阅读
나는 밀크티 마니아이기 때문에 단 하루도 밀크티가 없
으면 살 수가 없다. 그런데 자꾸 밖에서 밀크티를 사 마시
면 돈도 많이 들고 건강에도 해로울 수 있다. 그래서 얼마
전부터 나는 집에서 스스로 밀크티를 끓이기 시작했다. 먼
저 우유를 따뜻하게 데우고 녹차나 홍차를 일정한 비율로
섞으면 된다. 그러고 나서 사 온 펄을 자연적으로해동시켜
서 냄비에서 센 불로 부드럽게 만들어야 한다. 끓일 때는
펄이 냄비에 달라붙지 않게 수시로 저어 주어야 한다. 그
다음에는 펄을 물에 헹구어 준 다음 밀크티에 넣으면 끝이
다.

参考译文
我是一个奶茶狂魔,一天不喝就感觉活不下去。但是,总
在外面买奶茶喝其实挺费钱的,对健康也不好。所以不久之
前,我开始在家自制奶茶了。具体步骤如下:首先将牛奶加
热,然后按照一定比例倒入绿茶或红茶。再把买回来的珍珠自
然解冻,并用大火把珍珠煮得软糯。煮的时候要不时搅拌,以
免珍珠粘锅。最后再将珍珠过水,放进奶茶中就可以了。
3 라면 주문하기
少辣,面煮软一点
场景对话
A:이모님,해물라면 하나 주세요.

B:네,매운 단계는요?

A:저 4단계 엄청 매운 맛으로 주세요. 그리고 면 좀


많이 익혀 주세요.

B:계란이나 햄 추가하실 건 없으세요?

A:계란 하나 넣어 주시고 터트리지 말아 주세요.

B : 네 , 앉아서 좀만 기다려 주세요. 반찬이랑 물은


셀프예요.

参考译文
A:阿姨,请给我一碗海鲜方便面。

B:好的,要多辣?
A:我要四颗星最辣的,然后面多煮一会儿。

B:要加鸡蛋或者午餐肉之类的吗?

A:放一个鸡蛋吧,鸡蛋麻烦别搅碎了。

B:好的。您坐下等一会儿吧,小菜和水是自助的。

必备知识点
“익다”和“익히다”的区别

单 句型 含义

익 ~ 이/가 익 (食物)熟了
다 다
익히 ~ 을/를 익히 煮熟、弄熟(食
다 다 物)


- 익었어?

熟了吗?
- 아니,아직 덜 익었어. 좀 더 익혀야 돼.

没,还没熟(还不够熟),得再煮一会儿。

发音指导
익혀 [이켜]

单词拓展

活学活用
❶ 이모님,저 양파 좀 빼 주세요.

阿姨,我不要洋葱哦。

❷ 나 매운 걸 잘 못 먹으니까 우리 담백한 걸로
먹자.

我不太能吃辣的,我们吃点清淡的吧。

❸ 어제 훠궈를 먹어서 그런지 오늘 설사를 하네.

不知道是不是因为昨天吃了火锅,今天在拉肚子呢。

❹ 매운 걸 먹을 때는 우유를 좀 마시면 덜 매울
거예요.

吃辣的时候,喝点牛奶就没那么辣了。

❺ 얼른 먹어. 면이 불었어!

赶紧吃吧,面坨了!

❻ 과일은 냉장고에 넣어야 돼요.

水果得放冰箱才行。

❼ 잘 익은 김치가 진짜 맛있어요.

熟透的泡菜真的好好吃!
❽ 기본 개념을 잘 익히셔야 돼요!

基本概念要熟记哦!

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)계란( )햄 좀 추가해 주세요.

A. 이랑
B. 와
C. 나
D. 거나

2)매운( )먹을 때는 우유를 좀 마시면 덜 매울


거예요.

A. 게
B. 걸
C. 것이
D. 것도

3)가방은 책상 위에( )줘.

A. 넣어
B. 놓어
C. 놓아
D. 넣아

4)냉동 고기는 잘( )먹어야 돼.

A. 익어서
B. 익히면
C. 익으면
D. 익혀서

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:이모님,해물라면 하나 주세요.

B:네,매운 단계는요?

A:저 4단계 엄청 매운 맛으로 주세요. 그리고 면 좀


익혀 주세요.

B:계란이나 햄 _____ 하실 건 없으세요?(加料)

A : 계란 하나 넣어 주시고 _____ 말아 주세요. ( 打


碎)

B:네,_____ 좀만 기다려 주세요.(坐着)반찬이랑


물은 _____.(自助)
拓展阅读
라면을 끓일 때 꼭 넣어야 하는 식재료가 무엇일까? 사
람마다 다르겠지만 나는 계란프라이와 콩나물을 꼭 넣어야
한다. 계란을 반숙으로 프라이를 하고 흰자 부분은 살짝 탄
것이 가장 맛있다. 그리고 라면에 넣어서 국물을 흠뻑 빨아
들이게 한다. 이렇게 하면 한 입 베어물었을 때 노른자가
흘러 넘친다. 그리고 라면이 다 익었을 때 콩나물을 넣고
불을 끄면 된다. 날로 먹는 콩나물은 깔끔하면서도 아삭아
삭해서 식감이 끝내 준다.

参考译文
煮方便面的时候,一定要放的食材是什么?每个人的答案
可能不太一样,但我是一定要放煎蛋和黄豆芽的。将鸡蛋煎至
半熟,蛋白部分稍稍焦一点,这样最好吃了。然后把煎蛋放进
方便面里,让它吸饱汤汁,这种煎蛋,一口咬下去,蛋黄就会
流出来。等方便面煮好了,我会放入黄豆芽,然后马上关火。
这样做的话,黄豆芽口感会很清爽,脆脆的,非常好吃。
4 포장마차에서 주문하기
我要一份炒米肠,不要苏子叶
场景对话
A:이모님,저 순대 1인분만 주세요.

B:순대볶음이요? 그냥 순대요?

A:그냥 순대로 주세요.

B:내장이랑 섞어서 드릴까요?

A:네,내장은 간이랑 허파 많이 주시고요.

B:여기서 드실 거예요,싸 가실 거예요?

A:싸 주세요.

参考译文
A:阿姨,请给我一份米肠。

B:炒米肠?还是蒸米肠?
A:蒸米肠就行。

B:要不要加内脏?

A:要的,请多给我点猪肝和猪肺吧。

B:您要在这里吃,还是打包带走?

A:请帮我打包。

必备知识点
“섞다”和“섞이다”的区别


❶ 밀가루랑 쌀가루를 섞어서 빵을 만들면 정말 맛
있어.

把面粉和米粉混在一起做面包的话,真的很好
吃。
❷빨간색에 초록색을 섞으면 무슨 색깔이 나올까?

在红色里面混点绿色的话,会出来什么颜色呢?

❸전통적인 요소에 현대적인 느낌이 섞여 있다.

传统元素中含有现代感。

❹ 단맛이랑 신맛이 적당히 섞여 있어서 엄청 맛있


어요.

甜味和酸味融合得很好,超级好吃。

发音指导
1인분 [일 인분→이린분]

单词拓展
活学活用
❶ 이모님,오뎅 하나 얼마예요?

阿姨,鱼饼一串多少钱?

❷ 강남역 포장마차에서 떡볶이랑 오징어 튀김 먹


었어.

我在江南站小吃摊上吃了炒年糕和炸鱿鱼。

❸ 이모님 , 저 그냥 순대랑 순대볶음 반반으로 주


세요.

阿姨,蒸米肠和炒米肠各要一半。

❹ 이모님,여기 1,000원이요. 거스름돈은 안 주


셔도 돼요.
阿姨,给您1 000韩元,零钱不用找了哦。

❺ 저 깻잎 좀 빼 주세요.

我不要苏子叶哦。

❻ 파란색과 빨간색을 섞으면 보라색이 돼요.

蓝色和红色混在一起,会变成紫色。

❼ 커피에 우유를 좀 섞으면 더 맛있을 거야.

咖啡里加点牛奶,会更好喝。

❽ 참말이랑 거짓말이 섞여 있으니 믿기가 힘들어.

真话假话搀在一起说,让人难以相信。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)내장은 허파( )간 많이 주세요.

A. 이나
B. 거나
C. 과
D. 랑
2)맥주랑 생선을 섞어서 먹으면( )가능성이 높
아요.

A. 중독된
B. 중독하는
C. 중독될
D. 중독할

3)내장이랑( )드릴까요?

A. 섞어서
B. 섞여서
C. 섞으면
D. 섞이면

4)가래에 피가( )나왔다.

A. 섞어서
B. 섞여서
C. 섞이면
D. 섞이는데

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:이모님,저 순대 1인분만 주세요.

B:_____ 이요? 그냥 순대요?(炒米肠)


A:아,그냥 순대로 주세요.

B:_____ 이랑 섞어서 드릴까요?(内脏)

A:네,내장은 간이랑 _____ 많이 주시고요.(肺)

B:_____ 드실 거예요,싸 가실 거예요?(在这里)

A:싸 주세요.

拓展阅读
늦게까지 놀다 보면 출출해서 야식이 당길 때가 있다.
그럴 때는포장마차에 한 번 가 보는 게 좋다. 이동식 길거
리 식당인데 유흥가 , 번화가 근처 길가에서 쉽게 찾을 수
있다. 포장마차에서는 저렴한 가격에 다양한 길거리 음식을
즐길 수 있다. 한국 사람들은 작정하고술 마시는 날에는 1
차 고깃집 , 2차 맥주집 , 3차 노래방 그리고 포장마차에서
마무리를 한다. 그만큼 한국의 밤 문화에서 포장마차는 빼
놓을 수가 없다.

参考译文
玩到三更半夜,常会感到肚子饿,想吃点夜宵。这时候,
推荐大家去吃韩国的“小吃摊”。它是一种移动式摊位,在美
食街、商业街附近经常能看到。在那里,可以吃到各式各样的
美味小吃,而且价格很便宜。假如聚会当天有喝酒的打算,韩
国人一般会这样安排:先去烤肉店,然后去啤酒屋,接着去唱
KTV,最后去路边小吃摊吃个夜宵再散场。从这里我们可以看
出,在韩国的夜生活中,路边小吃摊是不可或缺的。
5 고깃집에서 주문하기
不要烤焦,换下烤盘
场景对话
A:사장님,삼겹살 2인분이랑 물냉면 하나 주세요.

B:겨자랑 식초도 같이 드릴까요?

A:네!그리고 사이다도 한 병 주세요.

B : 고기가 잘 타니까 자주 뒤집으면서 구우세요 !


(잠시 후)이제 드셔도 됩니다. 제가 불 좀 줄여 드릴게
요.

(잠시 후)

A:사장님,저희 불판 좀 갈아 주세요.

参考译文
A:老板,我要两人份的五花肉、一碗冷面。

B:要芥末和醋吗?
A:嗯!还要一瓶汽水。

B:肉容易烤焦,所以要边翻边烤哦。(过了一会儿)现
在可以吃了,我帮你们把火关小一点。

(过了一会儿)

A:老板,请帮我们换一下烤盘。

必备知识点
1. “줄다”和“줄이다”的区别

单 句型 含义

줄 ~ 이/가 줄 (东西)减少,降低
다 다
줄이 ~ 을/를 줄이 (人去)减少什么,降低
다 다 什么


❶독감 때문에 관광객 수가 많이 줄었다.
受流感影响,游客人数减少了很多。

❷머리숱이 많이 줄었어.

发量减少了很多。

❸야,티비 소리 좀 줄여 봐. 애가 자고 있잖아.

喂,你把电视声音调小一点,孩子不是睡了嘛。

❹이 바지 허리가 너무 큰데 좀 줄여 주시면 안 돼
요?

这个裤子腰太大了,能帮我改小一点吗?

2. “갈다”的多种含义
❶이불/화분/물을 갈다 换被子/花盆/水

❷버스,지하철 등을 갈아타다 换乘公交、地铁等

❸옷을 갈아입다 换衣服

❹과일을 갈아 마시다 把水果打成汁喝

❺칼을 갈다 磨刀
发音指导
물냉면 [물랭면]

머리숱이 [머리수치]

单词拓展

活学活用
❶ 사장님,불 좀 세게 해 주세요/키워 주세요.
老板,请帮我把火开大一点吧。

❷ 죄송한데 지금 만석인데요/자리가 없어요.

不好意思,现在已经坐满了哦。

❸ 그 식당은 장사가 되게 잘 돼. 항상 웨이팅이


길어.

那家餐厅生意很好,经常排队排很久。

❹ 사장님,저 집게 하나 주세요.

老板,请给我一个烤肉夹吧。

❺ 야,옷 뒤집어 입었어.

喂,你衣服穿反了。

❻ 어디서 탄 냄새가 나네?

感觉哪里有股焦味呢?

❼ 우리 엄마는 일주일에 한 번씩 소파 천을 갈아
주세요.

妈妈每周给我们换一次沙发布。

❽ 커피에 땅콩을 좀 갈아서 넣으면 더 맛있어요.


磨点花生碎放在咖啡里更美味。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)1호선에서 내리면 2호선( )갈아타세요.

A. 으로
B. 이
C. 에
D. 로

2)이 치마가 좀 큰데 한 치수 작은 걸로( )주


시겠어요?

A. 바뀐
B. 바꾸
C. 바꿔
D. 바뀌

3)저 불 좀( )주세요.

A. 줄여
B. 줄어
C. 줄며
D. 줄고

4)불 좀( )주세요.

A. 켜
B. 열어
C. 끄
D. 닫아

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:사장님,삼겹살 2인분이랑 물냉면 하나 주세요.

B:_____ 도 같이 드릴까요?(芥末和醋)

A:네!그리고 사이다도 한 병 주세요.

B:고기가 _____ 자주 뒤집으면서 구우세요!(容易


焦 ) 이제 드셔도 됩니다. 제가 불 좀 _____ 드릴게요.
(关小)

A:사장님,저희 _____ 좀 갈아 주세요.(烤盘)

拓展阅读
여기 주문할게요!음,저희 두 사람 모두 A세트로 주시
고요. 애피타이저 ( appetizer ) 는 치킨 샐러드로 주세요.
메인 요리는 저는 안심 스테이크로 주시고 , 이 분은 연어
스테이크로 주세요. 안심 스테이크는웰던 ( well-done ) 은
좀 퍽퍽한 것 같으니까 미디엄(medium)으로 익혀 주시고
요. 스프는 양송이 크림 스프랑 토마토 스프로 주세요. 디
저트는 아이스크림이랑 티라미수 케이크로 할게요.

参考译文
这里点餐!嗯……我们两个人都要A套餐。开胃菜要鸡肉沙
拉。主菜我要菲力牛排,然后给他一份煎三文鱼。菲力牛排全
熟的话太干了,要五分熟。汤要蘑菇浓汤和罗宋汤,甜品就要
冰激凌和提拉米苏蛋糕哦。
6 옷 쇼핑하기
衣服版型不错,就是有点透
场景对话
A:안녕하세요? 이 원피스 제가 한 번 입어 봐도 되
나요?

B:네,피팅룸 저쪽에 있어요.

(잠시 후)

B:옷이랑 잘 어울리시네요.

A:이 옷 핏은 괜찮은데 통이 좀 크네요. 혹시 한 치


수 작은 건 없으세요?

B:이건 프리사이즈라 원래 넉넉하게 입는 스타일이


에요.

A:아,그래요? 근데 이거 하얀색이라 좀 비치네요.

参考译文
A:您好,请问这条连衣裙可以试穿吗?

B:可以的,试衣间在那边。

(过了一会儿)

B:很适合您呢。

A:这件衣服版型挺好的,就是有点大。有没有小一号
的?

B:这个是均码,本来就是宽松的风格哦。

A:是吗?不过这件是白色,有点透呢。

必备知识点
“-아/어/여도 돼요”和“-아/어/여야 돼
요”的区别

✧ -아/어/여도 돼요”表示获得许可或给予对方许
可。


❶내일 쉬어도 될까요?

我明天可以休息吗?
❷일이 끝났으니까 집에 가도 돼요.

工作做完了,你可以回家了。

✧ “-아/어/여야 돼요”表示必备条件,正式写作时
要写作“-아/어/여야 하다”。


❶ 가슴 부분이 좀 파여 있어서 안에 이너 하나 입
어야 돼요.

领口太大了,里面要穿个吊带。

❷ 보풀을 없애려면/제거하려면 보풀제거기를 써야


돼요.

想去掉衣服上起的毛球的话,需要用去毛球器才
行。

发音指导
피팅룸 [피팅눔]

넉넉하게 [넝너카게]

원래 [월래]
입는 [임는]

单词拓展

活学活用
❶ 이게 무슨 재질이에요?

这个是什么材质的呢?

❷ 이 색깔이/색상이/컬러가 너무 밝은데/화려한
데,혹시 조금 어두운 건 없나요?

这个颜色太鲜艳了,有没有稍微暗一点的颜色?

❸ 이게 저랑 잘 어울려요?

这个适合我吗?

❹ 횐 옷을 입으면 피부가 더 까매 보이죠?

穿白色衣服会显得皮肤更黑吧?

❺ 이건 친구한테 줄 선물인데 포장 좀 예쁘게 해


주세요.

这个是要送给朋友的礼物,请帮我包得漂亮一点。

❻ 저 태그를 뗐는데 그래도 환불 가능해요?

我把吊牌摘了,还可以退货吗?

❼ 검은색은 코디하기 쉬워요.

黑色百搭。
❽ 바지 허리가 너무 껴요.

裤腰太紧了。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)저기 빨간색 치마를( )여자가 누군데?

A. 입은
B. 입는
C. 신은
D. 쓰는

2)제가 한 번( )될까요?

A. 입어 보셔도
B. 입어 봐도
C. 입으시면
D. 입고

3)피팅룸 저쪽( )있어요.

A. 에서
B. 으로
C. 이
D. 에

4)너 오늘 스타킹( )?

A. 신었어
B. 달았어
C. 입었어
D. 깔았어

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:안녕하세요? 이 원피스 제가 한 번 입어 봐도 되
나요?

B:네,피팅룸 _____ 있어요.(那边)

B:옷이랑 잘 어울리시네요.

A : 이 옷 핏은 괜찮은데 통이 좀 크네요. 혹시 한
______ 작은 건 없으세요?(尺寸)

B : 이건 프리사이즈라 원래 _____ 입는 스타일이에


요.(宽松地)

A:아,그래요? 근데 이거 _____ 이라 좀 비치네요.


(白色)
拓展阅读
곧 여름이 오는데 내 뱃살은 빠질 생각을 하지 않는다.
길거리를돌아다녀 보면 날씬한 여자들이 참 부럽다. 나는
사람들에게 예쁘다고 자랑할 만한 부분이 하나도 없다. 몇
년 동안 입으로만 민소매 셔츠,짧은 치마,파인 드레스를
입고 여름을 보내고 싶다면서 아직도 몸을 가리고 다니기에
바쁘다. 의지력이 약한 나 자신이 너무나도 밉다.

参考译文
马上就要到夏天了,我却还没减掉肚子上的肉。走在街
上,看见那些苗条的女孩子,真的很羡慕。我自己全身上下没
有一处值得炫耀的。整天嘴上说着夏天想穿吊带衫、短裙和深V
长裙,嚷嚷好几年了,但还是遮遮掩掩地出门。我很讨厌没有
意志力的自己。
7 화장품 구매하기
不晕妆,不暗沉,不浮粉
场景对话
A:안녕하세요? 올리브영입니다. 필요하신 거 있으시
면 말씀하세요.

B:저 혹시 파운데이션 어디에 있어요?

A:여기 있습니다. 몇 호색으로 드릴까요?

B:좀 밝은 걸로 주세요.

A:그럼 21호 쓰시면 될 것 같네요.

B:오늘 팩 행사 하고 있어요?

A:네,마스크팩이 1+1 행사 중입니다.

参考译文
A:欢迎光临Oliveyoung。请问,您需要什么?
B:请问粉底液在哪儿?

A:在这边,您要几号色呢?

B:我要白一点的。

A:那您用21号就可以。

B:好的,今天面膜有促销活动吗?

A:有,面膜现在买一送一。

必备知识点
敬语表达“-(으)세요”
1)表示命令、请求。


❶찾으시는 제품이 있으시면 말씀하세요.

有要找的产品,请告诉我哦。

❷이쪽으로 오세요.

请到这边来。
2)表示陈述,疑问。


❶저희 어머니는 케이크를 잘 만드세요.

我妈妈很会做蛋糕。

❷내일 혹시 시간 되세요?

您明天方便吗?

发音指导
입니다 [임니다]

몇 호 [며토]

21 호 [이십일 호→이시비로]

같네요 [간네요]

팩행사 [패캥사]

单词拓展
活学活用
❶ 나 메이크업이 다 무너졌어/지워졌어.

我妆都掉光了。

❷ 잘 번지지 않는 아이라이너 하나 사고 싶어.

想买一支防晕染的眼线笔。

❸ 촉촉한 크림 하나 추천해 주시겠어요?

可以给我推荐一款比较滋润的面霜吗?

❹ 자기 전에 꼭 메이크업을 지워야 돼요/지우고


나서 자야 돼요.

睡觉前一定要卸妆。

❺ 전 그 팩을 쓰고 알레르기가 생겼어요.

我用了那款面膜后过敏了。

❻ 저는 건성/지성/복합성 피부예요.

我是干性/油性/混合性皮肤。

❼ 파운데이션이 잘 들뜨면 어떻게 해야 돼요?


(化妆)经常浮粉,应该怎么办呢?

❽ 1+1 행사는 언제까지 하나요?

买一送一活动是到什么时候呢?

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)교환이나 환불은( ).

A. 불가능한다
B. 어려운다
C. 불가능하다
D. 안 되는다

2)고객님,영수증도 같이( )?

A. 드릴까요
B. 줄까
C. 주실까요
D. 둘까요

3)( )있으시면 말씀하세요.


A. 필요하시는 거
B. 필요하신 걸
C. 필요하신 거
D. 필요하시는 게

4)교환은( )환불은 불가능해요.

A. 가능한데
B. 가능하는데
C. 가능해서
D. 가능하니까

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:안녕하세요? 올리브영입니다. 필요하신 거 있으시
면 _________ .(“말하다”的尊敬形式)

B:저 혹시 파운데이션 어디에 있어요?

A : 여기 있습니다. ________ 으로 드릴까요? ( 几 号


色)

B:좀 밝은 걸로 주세요.

A:그럼 21호 ________ 될 것 같네요.(使用,用)

B:오늘 팩 ________ 있어요?(做活动)

A:네,마스크팩이 1+1 행사 중입니다.


拓展阅读
한때 화장품 구매에 꽂힌 시절이 있었다. 인플루언서들
이 메이크업을 가르쳐 주는 영상을 보면서 마음이 동해 여
러 제품을 이것저것다 사다가 발라 보아야 직성이 풀렸다.
그런데 언제부터인지 나는 화장품 구매 중독에서 벗어났다.
비싼 화장품을 쓰거나 화장 기술이 뛰어나다 하더라도 얼굴
자체가 예쁘지 않으면 별 도움이 되지 않는다는 걸 깨달았
기 때문이다. 화장품을 사는 데에 돈을 많이 낭비하는것보
다 차라리 운동을 통해서 살을 빼거나 피부 관리에 돈을 투
자하는 것이 낫다고 생각한다.

参考译文
曾有一段时期,我沉迷于购买化妆品。看着网红博主们的
化妆视频,我的内心蠢蠢欲动,非要把各种各样的产品买回来
都试一下才肯罢休。但是不知道从什么时候开始,我从狂买化
妆品的无底洞里爬了出来。我逐渐意识到,自己的脸不漂亮的
话,用再贵的化妆品,化妆技术再高超,都是白搭。所以我觉
得,与其把钱浪费在买化妆品上,还不如多运动减减肥,或是
把钱花在护肤方面。
8 앞머리 정리하기
刘海老分叉,头发好毛糙
场景对话
A:안녕하세요? 저 앞머리 좀 잘라 주세요.

B:네,이쪽으로 앉으세요.

A:저는 앞머리가 항상 이렇게 옆으로 갈라지는데 어


떻게 좀 할 수없나요?

B:아,그건 머리를 감고 말리실 때 앞머리를 비비면


서 말리시면 돼요.

A:그렇군요. 그리고 눈썹 안 보이게 조금만 잘라 주


세요.

B : 네 , 그럼 앞에는 여기까지 자르고 옆에는 좀 더


길게 남겨 둘게요.

参考译文
A:您好,请帮我剪一下刘海。
B:好的,您坐这边吧。

A:我刘海老是分叉变中分,有没有什么办法可以弄一弄
呢?

B:啊,洗完头吹头发的时候,一边揉搓刘海一边吹就会
好些。

A:原来是这样啊!刘海稍微剪一点,要遮住眉毛。

B:好,那前面部分就剪到这里,旁边的留长一点。

必备知识点
“보다”和“보이다”的区别


❶그 드라마 봤어? 엄청 재미있더라.

那部电视剧你看了吗?超好看。

❷내 안경 어디 갔지? 너 못 봤어?
我眼镜去哪儿了?你没看到吗?

❸눈이 나빠져서 그런지 수업 때 칠판에 있는 글씨


가 잘 안 보여.

不知道是不是因为视力下降了,上课的时候看不
太清黑板上的字。

❹-진호야,너 어디야?

真浩,你在哪儿?

-나 학교 정문인데. 보여?

我在学校正门啊,看见我了没?

❺바다가 보이는 방 하나 주세요.

请给我一间能够看见海的房间。

❻멋진 모습을 보여 줘서 고마워.

谢谢你展现出那么美好的样子。

发音指导
앞머리 [암머리]
없나요 [엄나요]

이렇게 [이러케]

그렇군요 [그러쿤뇨]

单词拓展

活学活用
❶ 이마가 너무 넓어서 앞머리로 좀 가려야 돼.

额头太宽了,要用刘海遮一遮。
❷ 앞머리를 뒤로 넘기는 게 더 상큼해 보여.

把刘海弄上去,看着更清爽。

❸ 머리를 감은 뒤 안 말리고 바로 자면 감기에 걸


려요.

洗完头不吹干直接睡觉的话,会感冒。

❹ 머리카락이 잘 엉키고 빗겨지지도 않아요.

头发容易缠在一起,梳不开。

❺ 너 요즘 머릿결에 윤기가 흘러 보기 좋다.

你最近头发很有光泽,发质看着很好呢。

❻ 눈이 가려울수록 비비면 안 돼. 충혈될 거야.

眼睛越痒越不能揉,会充血的。

❼ 머리끝이 잘 갈라지는데 헤어팩을 써도 도움이


안 돼요.

发尾很容易分叉,连发膜也不管用。

❽ 겨울이 되니 발 뒤꿈치가 갈라졌어요.

冬天一到,脚后跟就裂了。
强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)이쪽( )앉으세요.

A. 을
B. 에
C. 이
D. 로

2)저는 앞머리가 항상 이렇게 옆으로( )어떻게


좀 할 수 없나요?

A. 갈라졌는데
B. 갈라 놓았는데
C. 갈라 놓는데
D. 갈라지는데

3)눈이 흐릿하고 글씨가 잘( ).

A. 안 보여요
B. 못 보여요
C. 못 봐요
D. 안 봐요
4)좋은 모습( )보여 줘서 고마워.

A. 이
B. 을
C. 를
D. 가

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:안녕하세요? 저 앞머리 좀 잘라 주세요.

B:네,이쪽으로 앉으세요.

A:저 ______ 가 항상 이렇게 옆으로 갈라지는데 어


떻게 좀 할 수 없나요?(刘海)

B:아,그건 머리를 _____(洗)말리실 때 앞머리를


_____(揉搓)말리시면 돼요.

A:그렇군요. 그리고 눈썹 안 보이게 조금만 잘라 주


세요.

B : 네 , 그럼 앞에는 여기까지 자르고 옆에는 좀 더


_____ .(留长)

拓展阅读
어제 샤워를 하다가 깜짝 놀랐다. 평소처럼 머리를 감
고 헹구는데갑자기 머리가 한 뭉텅이 빠지는 게 아닌가? 그
러고 보니 요즘 20대후반처럼 젊은 사람들도 점점 탈모 환
자가 늘어나고 있다는데 엄청걱정된다. 인터넷에서 찾아보
니까 조기에 치료해야 좋다고 해서 내일 바로 병원에 갈 생
각이다.

参考译文
昨天洗澡的时候,我真是吓了一跳。我像平时一样冲洗头
发,结果掉了一大把头发。听说最近越来越多奔三的年轻人都
开始出现脱发问题了,真让我担心。上网查了一下,说脱发一
定要尽早接受治疗,我明天就得去医院看看。
9 머리 염색하기
烫个大内扣,顺便染个发
场景对话
A:안녕하세요? 저 파마랑 염색하러 왔는데요.

B:네,어떻게 해 드릴까요?

A:머리 길이가 어중간해서 계속 뻗치네요. C컬 웨이


브 좀 넣으면나아질까요?

B:네,S컬도 괜찮은데 보통 굵은 C컬을 선호하시는


분이 많으세요.

A:염색은 초코색으로 할게요. 아,근데 전에 검은색


으로 염색했는데 괜찮을까요?

B : 그럼 먼저 두 번 탈색하고 염색하셔야 초코색이


잘 나오실 거예요.

参考译文
A:您好,我来烫染头发。
B:好的,您想怎么弄呢?

A:现在头发不长不短的,一直往外翻,烫个内扣会好一
点吗?

B:是的,波浪卷也不错,但是一般喜欢大内扣的顾客比
较多。

A:我要染巧克力色。对了,我之前染过黑色,会有影响
吗?

B:那得先褪两次色后再上色,这样效果才好哦。

必备知识点
动词“뻗치다”和“뻗다”
两个单词均表示伸展、延伸,“뻗치다”比起“뻗다”,
语感更强烈。


❶손(을)뻗치다/뻗다.

把手伸开。

❷머리(가)뻗치다/뻗다.
头发翘起来。

发音指导
염색하러 [염새카러]

왔는데 [완는데]

굵다 [국따]

굵은 [굴근]

염색했는데 [염새캔는데]

탈색하고 [탈쌔카고]

单词拓展
活学活用
❶ 머릿결이/머리카락이 손상됐네.

头发受损了。

❷ 컬을 굵게/얇게 말아 주세요.

请帮我烫个大卷/小卷。

❸ 머리가 푸석푸석한데 좀 윤기 나게 해 주는 샴
푸는 없나요?

头发很毛躁,有没有能让它更滋润、显得更有光泽的
洗发水?
❹ 요새 머리 빠지는 게 너무 심하네. 곧 대머리가
될 것 같아.

最近头发掉得太厉害了,感觉快秃了。

❺ 저 머리 좀 길게 기르려고요.

我打算先把头发留长。

❻ 머리숱이 너무 적어. 병원 가서 머리카락 좀 심


고 싶어.

发量太少了,想去医院植发。

❼ 군대 입대하기 전에 머리를 빡빡 밀어야 돼.

参军之前得先剃头。

❽ 머리카락이 잘 끊어져요. 영양이 부족해서 그런


가요?

头发很容易断,是因为营养不足吗?

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)보통 굵은 C컬을( )분이 많으세요.
A. 선호하시는
B. 선호했는
C. 선호한
D. 선호하셨는

2)근데 전에 검은색으로( )괜찮을까요?

A. 염색한데
B. 염색하는데
C. 염색했는데
D. 염색하는 건데

3)곱슬머리를( )미용실에 갔다 왔어.

A. 매직이기 위해서
B. 매직하기 위해서
C. 매직했기 위해서
D. 매직하려면

4)군대( )머리를 빡빡 밀어야 돼.

A. 입대한 전에
B. 입대하는 후에
C. 입대하기 전에
D. 입대하는 전에

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:안녕하세요? 저 파마랑 _____ 왔는데요.(染色)

B:네,어떻게 해 드릴까요?

A:머리 길이가 어중간해서 계속 뻗치네요. C컬 웨이


브 좀 넣으면 _____?(变好)

B:네,S컬도 괜찮은데 ______ 굵은 C컬을 선호하시


는 분이 많으세요.(通常)

A:염색은 ______ 할게요. 아,근데 전에 검은색으로


염색했는데 괜찮을까요?(巧克力色)

B : 그럼 먼저 두 번 탈색하고 염색하셔야 초코색이


잘 나오실 거예요.

拓展阅读
염색을 하도 많이 해서 최근에 머리카락이 심하게 손상
되었다. 부드럽고 윤기가 흐르는 모발이 없어지고 이제는
머리 위에 시들시들한 마른 풀이 쌓여 있는 느낌이다. 머리
카락 끝이 잘 엉켜서 빗겨지지도 않고 쉽게 끊어진다. 미용
실 언니는 짧게 잘라서 다시 길러야한다고 조언을 했지만
단발은 나와 잘 어울리지 않는 것 같아 머뭇거리고 있다.
유명한 메이크업 유튜버가 추천해 준 린스나 헤어팩도 많이
써 봤는데 돈만 날린 것 같다는 느낌이 든다.
参考译文
由于染发次数太多,最近头发严重受损。我的头发不再柔
顺,失去了光泽,觉得自己头上顶着一堆枯草。而且现在发尾
还容易打结,怎么梳也梳不开,脆弱易断。理发店的姐姐建议
我把头发剪短重新留长,但我觉得自己不适合短发,所以一直
有些犹豫不决。我用过很多Youtube知名美妆博主推荐的护发
素、发膜之类,但都没什么效果,感觉就是在白白浪费钱。

[1]“카라멜마끼아또”的规范书写形式是“캐러멜마키아토”。

[2]星巴克的三种杯型,分别是“톨(中杯)”“그란데(大杯)”“벤티

(超大杯)”。

[3] 奶 茶 店 的 常 规 杯 型 分 别 是 “레귤러( 中 杯 ) ”“라지( 大 杯 ) ”“톨

(高杯)”。

[4]“는요”的规范发音是“느뇨”,而实际上会发成“는뇨”。
第二章 出门办事

扫一扫,听音频
1 옷 수선하기
裤腰太紧,裤腿太长
场景对话
A:안녕하세요? 바지 좀 수선해 주실 수 있으세요?

B:네,어떻게 해 드릴까요?

A : 일단 허리 쪽이 너무 커요. 한 2센치 정도 줄여
주세요.

B:양쪽 합쳐서 2센치요?

A:네,그리고 바지 기장도 기니까 좀 줄여 주세요.

B:그렇게 많이 손대면 바지 모양이 변할 텐데 괜찮


으세요?

A:네,괜찮아요.

参考译文
A:您好,请问可以帮我改下裤子吗?
B:可以的,您想怎么改呢?

A:腰这边有点大,请帮我收个2cm吧。

B:两边加起来总共2cm吧?

A:是的,然后裤子有点长,帮我剪短一点。

B:改那么多的话,裤型可能会变哦,没关系吗?

A:嗯,没关系。

必备知识点
“-ㄹ/을 텐데”的用法
“-ㄹ/을 텐데”是表示推测的词尾,它常带有一种话没说
完的感觉,也常带有一种担心、遗憾、惋惜的感觉。


❶-우리 토요일에 명동에 가자.

我们周六去明洞吧。

-토요일이면 사람 많을 텐데......

周六的话,人肯定会很多的啊……
❷너도 같이 가면 참 좋을 텐데......아쉽네.

你也一起去的话就好了……好可惜啊。

❸지금 이 시간에 그 식당에 가자고? 문 닫았을 텐


데......

你说现在这个点去那家餐厅?应该打烊了吧……

❹손을 다쳤어? 많이 아팠을 텐데......이젠 좀 나


아졌어?

伤到手了?肯定很痛吧……现在好些了吗?

发音指导
괜찮으세요 [괜차느세요]

어떻게 [어떠케]

单词拓展
活学活用
❶ 바지는 수선을 맡겼다.

把裤子拿去改了。

❷ 옷 지퍼가 망가졌는데 새 걸로 끼워 주실 수 있
으세요?

衣服拉链坏了,您可以帮我换个新的吗?

❸ 바지가 길다고? 좀 위로 걷어붙여서/접어서 입


으면 돼.

裤子太长了?穿的时候往上卷一点就行。

❹ 우리 엄마가 재봉틀로 이불을 만들어 주셨어.


我妈用缝纫机给我做了一床被子。

❺ 지퍼를 올리다가 중간에 걸렸다.

拉链拉到一半卡住了。

❻ 난 손재주가 없어서 바느질을 잘 못한다.

我干手艺活儿完全不行,所以不会针线活儿。

❼ 양말에 구멍이 나서 바늘로 꿰맸다.

袜子破了洞,所以缝补了一下。

❽ 머리를 다쳐서 응급실에서 두세 바늘 꿰맸어.

伤到头了,在急诊室缝了两三针。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)야,남의 물건( )함부로 손대지 마.

A. 을
B. 이
C. 가
D. 에
2)바지가( )? 좀 위로 걷어붙여서 입으면 돼.

A. 길다고
B. 긴다고
C. 기는다고
D. 길라고

3)바지 길이도( )좀 잘라 주세요.

A. 기는데
B. 기니까
C. 길데
D. 길으니까

4)바지를 수선을( )?

A. 맡기자
B. 맡길게
C. 맡겼어
D. 맡을게

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:안녕하세요? 바지 좀 수선해 주실 수 있으세요?

B:네,어떻게 해 드릴까요?
A:일단 허리 쪽이 너무 크니까 한 2센치 정도 _____
.(改小)

B:_____ 2센치요?(两边加起来)

A : 네 , 그리고 바지 기장도 _____ 좀 잘라 주세요.


(因为长)

B:그렇게 _____ 바지 모양이 변할 텐데 괜찮으세요?


(改动太多的话)

拓展阅读
옷에 얼룩이 묻으면 잘 지워지지 않을 때가 있다. 예를
들어 커피같은 것이 묻으면 손으로 반복해서 비비며 빨아도
얼룩이 빠지지 않을 수가 있다. 이럴 때는 두 가지 방법이
있다. 첫째,탄산수를 이용하여 옷에 묻은 커피 얼룩을 제
거하는 방법이다. 탄산수에는 커피 색소를 배출하게 하는
성분이 포함되어 있으므로 옷을 탄산수에 5분 정도담가 두
면 얼룩이 금방 빠진다. 둘째,식초를 이용해서 뺄 수도 있
다.식초 몇 방울을 뿌리고 10분 뒤에 미지근한 물로 헹구면
커피 얼룩이깨끗이 사라질 것이다.

参考译文
衣服沾上污渍,有时不太容易去除。比如衣服上的咖啡
渍,即使用手反复揉搓,也可能洗不掉。这时候可以试试以下
这两种方法。第一,可以用苏打水去除咖啡渍。苏打水里含有
分解咖啡色素的成分,因此将衣服放进苏打水中浸泡5分钟左
右,污渍便会消失。第二,可以用白醋去除咖啡渍。滴上几滴
白醋,静置10分钟后再用温水冲洗,咖啡渍也会消失得无影无
踪。
2 소포 보내기
我要气泡膜,没有易碎品
场景对话
A:안녕하세요? 6호 상자 하나 주시겠어요?

B:네,여기 있습니다.

A:뽁뽁이는 따로 사야 하나요?

B:아니요,그거 따로 안 파는데요. 제가 그냥 몇 장
드릴게요. 중국으로 보내시는 소포죠? 내용물이 뭔데요?

A:화장품이에요. 며칠 정도 걸려요?

B:3일쯤 필요할 것 같아요. 깨지거나 터질 건 없으


시죠? 상자 값 포함해서 총 25,500원 나왔습니다.

参考译文
A:您好,请给我一个6号箱子。

B:好的,给您。
A:气泡膜需要单买吗?

B:那个不卖的,我直接给您拿几张吧。您往中国寄,对
吧?里面是什么呢?

A:是化妆品。大概几天能到呢?

B:大概需要三天。没有易碎物品或易燃易爆物品吧?加
上箱子钱,总共25 500韩元哦。

必备知识点
“-죠(지요)”的用法
该词尾用在疑问句末,是为了向对方确认某个内容而进行
的提问,相当于汉语的“……吧/对吧?”。


❶오늘 날씨가 좋죠?

今天天气很好吧?

❷저기 안경을 쓴 사람이 상원이지?

那边那个戴眼镜的人是祥源吧?

❸전에 한 번 전화를 하셨죠?


您之前打过一次电话对吧?

发音指导
6호 [육 호→유코]

单词拓展

活学活用
❶ 저 택배를 보내려고 하는데 혹시 문앞 수거도
가능해요? /저희 집으로 오셔서 직접 픽업(pick-up)해
주실 수 있어요?

我想寄快递,请问可以上门取件吗?

❷ 중국으로 택배를 보내려고 하는데 기본 요금이


랑 무게에 따른 추가 비용은 어떻게 돼요?

往中国寄包裹的话,首重多少,续重多少呢?

❸ 저 오후에는 집에 없으니까 관리실에 맡겨 주시


면 돼요.

我下午不在家,您帮我放在物业管理室吧。

❹ 저 지난주에 주문을 했는데 아직도 물건을 못


받았는데요.

我上周下的单,到现在都还没收到货呢。

❺ 편의점에서도 택배를 보낼 수 있어요?

便利店也可以寄快递吗?

❻ 우편번호가 어떻게 되세요?

邮编是多少呢?

❼ 택배를 저희 집까지 갖다주실 수 있으세요?


您可以送货上门吗?

❽ 몇 호 상자로 드릴까요?

给您几号箱子呢?

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)일주일( )필요해요.

A. 을
B. 이
C. 가
D. 에

2)사장님,많이( ).

A. 파세요
B. 팔세요
C. 팔으세요
D. 팔리세요

3)나는 많은 돈이( ).
A. 필요한다
B. 필요하다
C. 필요하세요
D. 필요하십니다

4)( )필요가 없다.

A. 걱정한
B. 걱정하는
C. 걱정할
D. 걱정인

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:안녕하세요? 6호 상자 하나 주시겠어요?

B:네,여기 있습니다.

A:뽁뽁이는 _____ 사야 하나요?(单独,另外)

B:아니요,그거 따로 ______ . 제가 그냥 몇 장 드
릴게요. 중국으로보내시는 소포죠? 내용물이 뭔데요?(不
卖)

A:화장품이에요. 며칠 정도 걸려요?

B:3일쯤 ______ 것 같아요.(需要)______ 거나 터


질 건 없으시죠?(破碎)상자 값 포함해서 총 25,500원
나왔습니다.

拓展阅读
얼마 전에 타오바오에서 의자를 하나 주문했다. 원래
오늘이 배송일이었다. 그런데 계속 소식이 없어서 이상하다
고 생각하고 있는데,모르는 번호로 전화 한 통이 걸려 왔
다. 받아 보니 배송 기사님 전화였는데 내가 전화를 안 받
길래 배송을 안 하고 그냥 돌아간다는 것이었다. 놀라서 핸
드폰을 확인해 보니 부재 중 전화가 세 통이나 찍혀있었다.

参考译文
前几天,我在淘宝上买了一把椅子。本来说是今天送货
的,但是一直没消息。我正觉得奇怪的时候,突然接到了一个
电话,显示是陌生号码,接起来发现是快递员打来的,他说我
没接电话,今天就不给我送了!我吓了一跳,赶紧看了一眼手
机,发现竟然有3个未接来电。
3 핸드폰 대리점 방문하기
流量用得好快,我想换个套餐
场景对话
A:안녕하세요? 데이터 충전하러 왔는데요.

B:어서 오세요. 데이터는 얼마나 충전해 드릴까요?

A : 2기가로 해 주세요. 아 , 그리고 전화 요금도 만


원 충전 부탁 드려요.

B:데이터 많이 쓰시면 이 요금제로 바꾸시는 게 어


떠세요? 한 달에15기가에 통화량은 무제한이에요.

A:그래요? 그런데 가격이 많이 비쌀 것 같은데요.

B:지금 행사 중이라서 오늘 가입하시면 추가 할인이


있어요.

参考译文
A:您好,我来充点流量。
B:欢迎光临。给您充多少呢?

A:充2G吧。对了,麻烦再给我充一万韩元的话费。

B:如果流量用得多的话,换成这个套餐怎么样?一个月
15G,通话不限时长。

A:是吗?但是这个应该会很贵吧?

B:现在搞活动,今天加入的话,会有额外优惠哦。

必备知识点
“바꾸다”和“바뀌다”的区别


❶자리를 바꿔 주세요.

请帮我换下位置。

❷빨간색을 파란색으로 바꿔 주세요.


请帮我把红色的换成蓝色的。

❸만 원 짜리를 천 원 짜리 열 장으로 바꾸었어.

把一万韩元换成了10张一千韩元的。

❹시대가 많이 바뀌었네.

时代已经不同了。

❺10년 만에 다시 돌아와 보니 고향의 모습은 하나


도 바뀌지 않았어.

时隔10年重返故土,发现家乡一点儿都没有改
变。

❻저기 저 사진들 좀 봐봐. 순서가 바뀐 것 같지?

你看那些照片,顺序是不是被换掉了?

发音指导
왔는데 [완는데]

가입하시면 [가이파시면]
单词拓展

活学活用
❶ 여기 와이파이가 잘 안 터지네.

这里Wi-Fi信号不太好呢。

❷ 데이터가 너무 빨리 떨어지네/데이터를 너무 빨
리 쓰네.

流量用得好快哦。
❸ 저 심카드 하나 만들고 싶어요/폰 번호 개통해
주세요.

请帮我办一张手机卡吧。

❹ 태국 로밍을 개통하고 싶은데 요금이 어떻게 돼


요?

我想开通去泰国的漫游,怎么收费呢?

❺ 여기 통신 상태/신호가 안 좋으니까 좀 이따 다
시 전화 줄게.

这里信号不好,我待会儿再打给你。

❻ 너 매달 전화 요금이 얼마나 나오는데/어떻게


돼?

你每个月要用多少话费啊?

❼ 전화 요금은 자동이체로 나가요.

话费是自动(从银行卡里)扣除的。

❽ 지하철역에서도 교통카드를 충전할 수 있어요.

在地铁站也可以给交通卡充值。
强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)고객님,오늘( )추가 할인이 있어요.

A. 가입하려면
B. 가입하시면
C. 가입하려고
D. 가입하느라고

2)이 요금제( )바꾸시는 게 어떠세요?

A. 로
B. 가
C. 에
D. 만큼

3)만 원짜리( )천 원짜리 열 장( )바꾸었


어.

A. 을;으로
B. 을;로
C. 를;으로
D. 를;로
4)갑자기 생각이( ).

A. 바꾸었어
B. 바뀌었어
C. 바꾼 것 같아
D. 바꿀 거야

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:안녕하세요? 데이터 충전하러 왔는데요.

B : 어서 오세요. 데이터는 _____ 충전해 드릴까요?


(多少)

A : 2기가로 해 주세요. 아 , 그리고 전화 요금도 만


원 충전 부탁 드려요.

B : 데이터 ______ 이 요금제로 바꾸시는 게 어떠세


요? ( 用 得 多 的 话 ) 한 달에 15기가에 통화량은 _____ .
(无限)

A:그래요? 그런데 가격이 많이 비쌀 것 같은데요.

B:지금 행사 중이라서 오늘 가입하시면 _____ 이 있


어요.(额外优惠)

拓展阅读
매달 어마어마한 전화 요금 때문에 고생 중이다. 지금
쓰고 있는 6만 원 짜리 요금제에는 데이터 5기가만 포함되
어 있는데 매달 보름 정도 지나면 다 써 버려서 다시 데이
터를 3기가 충전해야 겨우 월말까지버틸 수 있다. 요금제에
불합리한 부분이 존재한다고 생각한다. 현재대부분의 사람
들이 카카오톡으로 연락하기 때문에 통화량과 문자 메시지
를 무제한으로 주어도 별 쓸모 없이 낭비된다는 느낌이 든
다.

参考译文
每个月的巨额话费令我感到痛苦。现在使用的6万韩元套餐
里,只包含5GB的流量,所以每次一到月中就差不多都用完了,
需要再充3GB的流量才能勉强撑到月底。我觉得话费套餐的设置
其实很不合理。现在大部分人都在使用KakaoTalk交流,所以就
算套餐里包含无限的通话时长和短信数量,也根本用不完,最
终还是浪费掉了。
4 복사집 가기
黑白的,打双面
场景对话
A:안녕하세요? 저 인쇄하러 왔는데요.

B:네,이쪽 컴퓨터 쓰시면 됩니다. 양면으로 해 드


릴까요?

A:네,그리고 총 3부만 해 주시면 돼요.

B:네,여기 있습니다.

A : 사장님 , 쪽수가 많아서 작은 스테이플러로는 안


집히네요. 대형스테이플러 좀 빌려주세요.

B:네,심 모자라면 말씀하세요.

参考译文
A:您好,我来打印东西。

B:好的,您用这边的电脑就行。给您打双面的吗?
A:是的,总共要3份。

B:好的,给您。

A:老板,这个页数有点多,小订书机订不上呢,请给我
用一下大订书机吧。

B:好的,里面订书针不够的话,您告诉我。

必备知识点
常用句型“地点+에+动词+(으)러 가다/오
다”

该句型表示“去/来哪里做某事”,也可以用“动词+
(으)러 地点+에 가다/오다”。


❶내일 도서관에 공부하러 갈 거야.

明天要去图书馆学习。

❷- 너 여기 뭐하러 왔어?

你来这儿干吗?

-난 약 좀 사러 왔는데. 너는?
我来买点药啊,你呢?

❸케이크를 만들러 친구 집에 갔어.

去朋友家做蛋糕了。

❹어젯밤에 친구랑 같이 한강공원에 놀러 갔어.

昨晚跟朋友去汉江公园玩了。

发音指导
왔는데 [완는데]

집히네요 [지피네요]

3부 [세부]

单词拓展
活学活用
❶ 저 흑백으로 해 주세요.

请帮我打印黑白的。

❷ 복사 한 페이지 당 얼마예요?

复印一页多少钱呢?

❸ 여기 논문 인쇄도 가능한가요?

请问这边可以打印论文吗?

❹ 여기 글이 좀 흐릿한데 다시 출력해 주시면 안


되나요?

这里字看着有点模糊,请重新帮我打印一下吧。
❺ USB를 복사집에 놓고 왔어.

我把USB忘在复印店了。

❻ 근처에 인쇄집이 하나 새로 생겼네.

附近新开了一家打印店呢。

❼ A4 용지로 해 주세요.

请帮我用A4纸打印吧。

❽ 저작권 문제 때문에 책 복사는 불가능하다.

因为有著作权的问题,所以不能复印图书。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)사장님께서 대형 스테이플러를( ).

A. 빌려주겠어요
B. 빌려주셨어요
C. 빌려 드렸어요
D. 빌려 드리겠어요

2)- 넌 왜 여기 있어?
- 나도 경기 구경하러( ).

A. 와
B. 오는데
C. 왔는데
D. 온데

3)토요일에 친구랑 같이( )가려고 해요.

A. 놀어
B. 놀으러
C. 놀아
D. 놀러

4)시간이( )생각한다.

A. 부족하다고
B. 부족한다고
C. 부족하라고
D. 부족하다는

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:안녕하세요? 저 인쇄하러 왔는데요.

B:네,이쪽 컴퓨터 쓰시면 됩니다.

B:_____ 해 드릴까요?(双面)
A:네,그리고 총 3부만 해 주시면 돼요.

A : 사장님 , ______ 가 많아서 작은 스테이플러로는


안 집히네요. ( 页 数 ) _____ 스테이플러 좀 빌려주세요.
(大型,大号)

B:네,심 _____ 면 말씀하세요.(不够,不足)

拓展阅读
대학교 생활을 하면서 가장 자주 들락거린 장소가 있다
면 복사집이 아닐까 싶다. 간단한 인쇄 정도는 집에 있는
프린터를 사용하면되지만 , 문서의 양이 많거나 깜빡 잊고
갔던 발표 유인물을 급하게출력해야 할 때 정말 유용하게
이용했던 기억이 있다. 하지만 많은자료를 프린트해야 하거
나 컬러 인쇄를 해야 할 때는 생각보다 비용이 많이 나와서
마음이 아팠던 적도 있다.

参考译文
要说大学时期最常进出的地方,我想应该就是复印店了
吧。其实,简单的打印,用家里的打印机就可以。然而遇到页
数太多或需要紧急打印发表资料的时候,就只能求助于复印店
了。不过,当需要打印很多资料或选择彩色打印,支付的打印
费用远远超出预算时,我也曾因此感到心疼。
5 길 묻기
坐公交太绕了,有地铁直达
场景对话
A:실례지만 여기서 신촌역까지 어떻게 가야 하나요?

B:신림역에서 2호선을 타시면 한 번에 가실 수 있어


요.

A:아,그럼 혹시 버스 타고 갈 수는 없어요?

B:버스 타고 갈 수 있긴 한데 좀 돌아 가서 시간이
두 배는 더 걸려요.

A:몇 정거장 가야 돼요?

B:적어도 열 정거장은 가야 할걸요. 길 끝에서 왼쪽


으로 가시면 버스 정류장이 있어요.

参考译文
A:不好意思,请问从这儿到新村站怎么走呢?
B:在新林站坐2号线可以直达。

A:啊,那坐公交车到不了吗?

B:坐公交车也可以,但是有点绕,要多花两倍时间。

A:需要坐几站呢?

B:应该至少要坐10站哦。在这条路的尽头往左拐的话,
有公交车站。

必备知识点
1. 常用语法“-ㄹ/을걸(요)”
“-ㄹ/을걸(요)”是表示推测的词尾,它常常带有一种
反驳感,可译为“应该……哟”“恐怕……哦”。


❶-내일 명동에 가자.

明天去明洞吧。

-사람 엄청 많을걸.

恐怕人会很多哦。
❷걔가 이번에 전교 일등을 하겠다고? 어려울걸.

他说这次要考全校第一?恐怕不容易哦。

2. 换乘时的助词搭配
从A换乘B时,A后面要用助词“에서”,B后面要用助词
“(으)로”。


❶1호선에서내려서 2호선으로갈아타면 돼.

从1号线下来,换乘2号线就可以。

❷ 1시간 내 버스에서지하철로갈아탈 때 교통비는


안 나가요.

公交车换乘地铁,一个小时内是免费换乘的。

发音指导
신촌역 [신촌녁]

걸요 [걸료[1]]

신림 [실림]
정류장 [정뉴장]

单词拓展

活学活用
❶ 우체국은 약국하고 병원 사이에 있다.

邮局在药店和医院之间。

❷ 약국을 끼고 왼쪽으로 도세요.

绕过药店,然后左转。
❸ 주말이 껴서 한 10일 정도 필요할 것 같아요.

含周末,可能需要10天左右。

❹ 걸어서 가면 한 1시간 정도 걸릴 거야.

走着去的话,差不多需要1个小时左右吧。

❺ 지나가던 사람이 길을 잘못 알려 줘서 길을 잃
었어.

行人给我指错了路,所以我迷路了。

❻ 저기 , 홍대까지 어떻게 가야 하는지 좀 가르쳐


주시면 안 돼요?

请问可以告诉我怎么去弘大吗?

❼ 1호선에서 내려서 바로 2호선으로 갈아타면 돼.

1号线下来之后,换乘2号线就行。

❽ 우리 다음 정거장에서 내리자.

我们下一站下车吧。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)좀 돌아 가서 시간( )두 배는 더( ).

A. 을;걸려요
B. 이;걸려요
C. 이;걸러요
D. 에;걸려요

2)버스에서 내려서 지하철( )갈아타야 돼.

A. 으로
B. 을
C. 로
D. 에

3)버스( )타고 왔어요?

A. 로
B. 를
C. 가
D. 에서

4)죄송한데 홍대까지 어떻게( )좀 가르쳐 주시


면 안 돼요?

A. 가야 하는지
B. 가셔야 하는지
C. 가려고
D. 가야지

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:실례지만 여기서 신촌역까지 어떻게 가야 하나요?

B:신림역에서 2호선을 _____ 한 번에 가실 수 있어


요.(乘坐的话)

A:아,그럼 혹시 버스 타고 갈 수는 없어요?

B:버스 타고 갈 수 있긴 한데 좀 ______ 시간이 두


배는 더 걸려요.(绕路)

A:몇 _____ 가야 돼요?(站)

B:_____ 열 정거장은 가야 할걸요.(至少)길 끝에


서 왼쪽으로 가시면 버스 정류장이 있어요.

拓展阅读
여보세요? 네 , 저는 이미 도착해서 기다리고 있어요.
어디쯤 오고계세요? 아 , 그럼 거의 다 오신 거예요. 앞에
서울역 1번 출구 보이세요? 먼저 그 앞의 횡단보도로 건너
오셔서 오른쪽으로 쭉 내려오시면돼요. 한 50m쯤 오시면 편
의점이 하나 있을 텐데 편의점 입구 왼쪽으로 골목길이 있
거든요. 거기로 들어오시면 바로 도착이에요. 혹시찾기 어
려우시면 전화 주세요. 제가 마중 나갈게요!

参考译文
喂?是的,我已经到了,在等您呢。您到哪儿了呢?啊,
那快到了。您看到首尔站1号出口了吗?您先从那前面过斑马
线,过了马路之后往右转,再走50米左右,那边应该有一家便
利店,然后便利店左边不是有个小巷子嘛,从那里进来就到
了。如果找不到的话,请给我打电话,我出去接您哦!
6 콜 부르기
先去接个人,再去延世大宿舍
场景对话
A:여기 택시가 안 잡히네.

B:내가 콜 부를게.

C:콜 부르셨죠?

B:네,기사님. 저희 연대 기숙사 가기 전에 서대문


우체국에서 사람한 명 더 태워서 갈게요.

C:서대문구 소방서에서 우회전하면 되죠?

B:네,연대 북문으로 들어가셔서 오르막길 따라 쭉


올라가시다가기숙사 앞에서 세워 주세요.

参考译文
A:打不到车呢。

B:我叫车吧。
C:您叫车了吧?

B:是的。师傅,我们先去西大门邮局接一个人,再去延
世大学宿舍。

C:在西大门区消防局右转就行吧?

B:嗯,从延世大学北门进去,沿着上坡路直走,然后停
在宿舍门口就行。

必备知识点
“잡히다”的用法
“잡히다” 是 “잡다” 的 被 动 形 式 。 除 了 基 本 含 义 “ 被
抓”以外,常以惯用搭配形式出现。


❶도둑이 경찰한테 잡혔어.

小偷被警察抓住了。

❷논문 써야 되는데 갈피가 안 잡히네.

得写论文了,但是我完全没头绪。

❸일정이 잡히면 좀 알려 줘.
日程定下来的话,告诉我一下。

❹곧 국경절 연휴가 되니 일이 손에 안 잡히네.

快放国庆长假了,完全不想工作。

发音指导
잡히다 [자피다]

북문 [붕문]

单词拓展
活学活用
❶ 한국에서 택시 기본요금이랑 추가요금이 어떻게
돼?

韩国出租车的起步价和里程费是多少?

❷ 기사님,저 연세대로 가 주세요.

师傅,我要去延世大学。

❸ 전 길을 잘 몰라서 내비대로 가 주시면 돼요.

我不太清楚怎么走,您按导航走就可以。
❹ 기사님,길 끝에서 유턴해 주세요.

师傅,请在道路尽头掉头。

❺ 앞으로 조금 더 가 주세요.

请再往前开一点。

❻ 네,여기서 내려 주시면 돼요.

嗯,在这里下就行。

❼ 지하철이 다 끊겼네. 우리 택시 타고 갈까? 택


시비는 반띵하자.

地铁停运了呢,我们打车走吧?车钱平摊。

❽ 기사님,합승은 안 되나요?

师傅,不能拼车吗?

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)택시가( ). 어떡하지?
A. 안 잡히네
B. 못 잡히네
C. 안 잡네
D. 못 잡네

2)지하철 막차가 벌써( ).

A. 끊었어
B. 끊겼어
C. 끊은 거야
D. 끊어

3)손님,서대문구 소방서에서( )되죠?

A. 우회전하자
B. 우회전하면
C. 우회전하려고
D. 우회전하고

4)기사님,길 끝( )유턴해 주세요.

A. 에
B. 이
C. 에서
D. 대로

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:여기 택시가 안 잡히네.

B:내가 콜 부를게.

C:콜 _____?(叫了吧)

B : 네. 기사님 저희 연대 기숙사 가기 전에 서대문


우체국에서 사람한 명 더 태워서 갈게요.

C:서대문구 _____ 에서 우회전하면 되죠?(消防局)

B:네,연대 북문으로 ______(进去)오르막길 따라


쭉 올라가시다가기숙사 앞에서 _____ .(请停车)

拓展阅读
현실을 고려하지 않는다면 나는 택시 기사가 되고 싶
다. 나의 가장큰 취미는 버스에서 밀크티를 마시면서 음악
을 듣는 것이다. 바람을 쐬면서 도시 구경도 할 수 있을 뿐
만 아니라 좁은 공간에서 멍하니 앉아있으면 안정감과 편안
함을 잘 느낄 수 있기 때문이다. 택시 기사가 되면 돈을 벌
면서 취미 생활도 즐길 수 있으니 상상만으로도 행복한 일
이다. 물론 운전은 힘들겠지만 나는 세상에 힘들지 않은 일
이 없다고 생각한다.
参考译文
不考虑现实因素的话,我想成为一名出租车司机。我平时
最大的爱好就是坐在公交车上一边喝奶茶一边听音乐。兜风的
同时还可以欣赏城市的美景,而且坐在狭窄空间里发呆这件
事,常让我感到踏实和惬意。当出租车司机,我就可以一边赚
钱一边享受我的生活,光想想都觉得很幸福。当然,开车肯定
是一件很辛苦的事情,但我觉得世界上没有一件工作不辛苦。
7 병원에서 진료받기
嗓子疼得要炸了,长溃疡啦
场景对话
A:안녕하세요? 어디가 불편하세요?

B:저 어제 점심부터 목이 찢어질 듯이 아프고 열도


좀 나는 것 같아요.

A:편도 궤양이 생기셨네요.

B:어쩐지......침 삼킬 때도 엄청 아프고 어제부터


아무것도 못 먹고 있었거든요. 근데 궤양의 발병 원인이
뭐죠?

A:원인은 아직 명확하지 않지만 지나치게 피곤하거


나 스트레스가 누적되면 궤양이 잘 생겨요. 약은 일주일
치를 드릴 테니 빠짐없이 챙겨 드세요.

参考译文
A:您好,您是哪里不舒服呢?
B:我从昨天中午开始嗓子剧痛,感觉要裂开了。还有点
发烧。

A:您的扁桃体长溃疡了哦。

B:怪不得……吞口水的时候也超痛,从昨天早上开始什
么都吃不下。为什么会长溃疡呢?

A:溃疡的发病原因还不明确,一般过度疲劳、压力太大
的时候都容易长。给您开一周的药,一定要按时吃哦。

必备知识点
“动词+ㄹ/을 테니(까)”的用法
“动词+ㄹ/을 테니까”是复合句型,有两种含义。一是
“ 表 示 主 观 推 测 的 根 据 ” , 可 译 为 “ 因 为 有 可 能 …… 所
以……”,二是“表示主观意志的根据”,可译为“因为我
会……所以……”。此处为第二种用法,此时,前半截主语常
为第一人称,后半截多为请求句、命令句、共动句。


❶내가 청소를 할 테니까 넌 그냥 앉아 있어.

我来打扫,你坐着就行。
❷제가 도와 드릴 테니 걱정하지 마세요.

我会帮助您的,别担心。

❸잃어버린 물건은 내가 찾아 줄 테니 먼저 집으로


가도 돼.

遗失的东西我会帮你找的,你先回家吧。

❹ 나 오늘 할 일을 다 끝낼 테니 우리 내일 만나
자.

我今天会把事情都做完,我们明天见吧。

发音指导
생기셨네요 [생기션네요]

못 먹고 [몬먹꼬]

거든요 [거든뇨[2]]

원인은 [워니는]

명확하지 [명화카지]

않지만 [안치만]
빠짐없이 [빠지멉씨]

单词拓展

活学活用
❶ 언제부터 이런 증상이 있으셨어요?

您是从什么时候开始有这些症状的呢?
❷ 진찰해야 되니까 옷을 위로 걷어 올리고 숨을
크게 들이쉬세요.

需要给您做个检查,请把衣服掀起来,大口吸气。

❸ 염증이 있어서 주사 하나 놓아(놔)드릴게요.

发炎了,给您打一针吧。

❹ 약은 삼 일 치 드릴 테니까 드시고 차도가 없으


면 다시 오세요.

我给您开3天的药,吃了之后不见好的话,您再来复诊
吧。

❺ 너무 자극적인 음식은 가급적 피하세요.

请您尽量不要吃刺激性的食物。

❻ 혹시 음식 가려 먹을 건 없나요?

请问有需要忌口的东西吗?

❼ 병원에서 받은 처방전을 가지고 근처 약국에 가


서 약을 타요.

拿着医院开的处方,去附近的药店取药。

❽ 그 약은 밥 먹을 때 물에 타서 먹으면 돼.
那个药,你吃饭的时候用水冲服就可以了。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)새로 나온 드라마( )푹( ).

A. 에;빠뜨렸다
B. 가;빠뜨렸다
C. 에;빠졌다
D. 가;빠졌다

2)폰( )물( )빠뜨렸어요.

A. 이;에
B. 을;에
C. 을;에서
D. 을;을

3)내가( )걱정 마.

A. 도와 드릴 테니
B. 도와 드리니까
C. 도와주니까
D. 도와줄 테니
4)네가 설거지를( )난 그냥 드라마를 볼게.

A. 할 테니
B. 하면
C. 하시면
D. 하실 테니

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:안녕하세요? 어떻게 오셨어요?

B:저 어제 점심부터 목이 찢어질 듯이 아프고 열도


좀 나는 것 같아요.

A:편도 _____ 이 생기셨네요.(溃疡)

B:어쩐지......침 _______ 도 엄청 아프고 어제부터


아무것도 못 먹고 있었거든요.(吞咽的时候)근데 궤양의
______ 이 뭐죠?(发病原因)

A:원인은 아직 명확하지 않지만 지나치게 피곤하거


나 스트레스가누적되면 궤양이 잘 생겨요. 약은 _____ 치
를 드릴 테니 빠짐없이 챙겨 드세요.(一周)

拓展阅读
주말에 친구들과 차를 몰고 당일치기로 바닷가로 여행
을 갔다 왔다. 여기 저기 돌아다니며 구경하고 맛있는 것도
잔뜩 먹었다. 그런데저녁이 되자 갑자기 장이 쥐어짜는 듯
이 아프기 시작했다. 낮에 먹은게 잘못 되었던 것 같다. 열
도 나고 설사도 심하게 했다. 어쩔 수 없이병원에 가서 링
거를 맞고 나서야 겨우 진정이 되었다.

参考译文
周末,我和朋友们驾车去了海边一日游。我们东逛西逛
的,还吃了很多美食。然而到了晚上,我的肠子突然开始绞痛
起来。看来是白天吃坏肚子了。又是发烧,又是拉肚子的。我
只好去医院输液,输完液之后总算好些了。
8 라식 수술 후유증
视力反弹,会不会瞎掉?
场景对话
A:안녕하세요? 어떻게 오셨어요?

B:저번에 라식 수술을 받은 후로 왼쪽 눈이 계속 흐
릿해요.

A:각막에 혼탁이 생기셨네요. 혹시 코 앞에 있는 것


도 잘 안 보이시나요?

B:그 정도는 아닌데요. 수술한 후에 시력이 잠깐 좋


아졌다가 다시떨어진 것 같아요.

A:이건 꼭 라식 부작용은 아닐 수도 있고 선천적으


로 나타나는 경우도 많거든요.

B:빨리 치료를 안 받으면 실명될 가능성도 있나요?

A:그런 경우는 극히 드물어요.

参考译文
A:您好,请问您哪里不舒服?

B:我上次做完近视手术之后,左眼一直很模糊。

A:眼角膜有点浑浊呢。是不是近距离的东西也看不清
呢?

B:倒也没有那么严重。但做完手术之后,视力变好了一
阵子,然后又变差了。

A:这个也不一定是近视手术导致的哦,很多时候是先天
性的。

B:如果不赶紧治疗,有可能瞎掉吗?

A:这种情况极为少见。

必备知识点
表达“之前”“之后”等时间关系的句型
✧“-기 전에”表示“在……之前”。


❶야채를 썰기 전에 좀 씻어야 해요.

切菜之前,得先洗一洗。
❷과제를 제출하기 전에 다시 한번 체크해 봐.

交作业前,再检查一次吧。

❸시험 보기 전에 자꾸 화장실에 가고 싶다.

考试之前,老想去洗手间。

✧“-ㄴ/은 후에”表示“在……之后”。


❶밥 먹은 후에 나가서 산책을 했다.

吃完饭后出去散步了。

❷먼저 커피를 마신 후에 양치질을 하는 게 낫다.

先喝咖啡再刷牙更好。

❸돈을 많이 번 후에 유학을 갈 생각이야.

我打算多赚些钱,然后去留学。

发音指导
왼쪽 눈 [왼쫑눈]

흐릿해 [흐리태]
각막 [강막]

생기셨네요 [생기션네요]

있는 [인는]

많거든요 [만커든뇨]

있나요 [인나요]

극히 [그키]

单词拓展
活学活用
❶ 눈이 뻑뻑하고 흐릿해요.

眼睛干涩、模糊。

❷ 글씨가 흐릿하게 보여요.

字看不清楚。

❸ 안경 쓰는 게 답답해서 라식 수술을 고려하고


있어요.

觉得戴眼镜不舒服,所以在考虑做近视手术。

❹ 라식 수술하면 시력이 얼마나 좋아져요?

做近视手术的话,视力能变好多少呢?

❺ 의사들도 의견이 달라서 라식 수술을 할지 말지


고민 중이에요.

医生们意见也不一样,所以我很纠结到底做不做近视
手术。

❻ 저는 수술이 잘 되어서 굉장히 만족하고 있어


요.
我对手术结果很满意。

❼ 저는 친구들이 안경 쓴 게 더 낫다고 해서 그냥
이렇게 살려고요.

朋友们都说我戴眼镜更好看,所以我不考虑做近视手
术。

❽ 라식 수술하면 회복기간은 얼마나 돼요?

近视手术需要多长的恢复期呢?

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)빨리 치료를 안 받으면( )가능성도 있어요.

A. 실명될
B. 실명되는
C. 실명하는
D. 실명한

2)언제부터 이런 증상( )?

A. 이 나타났어
B. 이 나타냈어
C. 을 나타났어
D. 이 냈어

3)궁금한 것을 그림으로( ).

A. 나타났어
B. 나타나
C. 나타날 거야
D. 나타냈어

4)케이크를 다( )밥 먹자.

A. 만들은 후에
B. 만든 후에
C. 만들기 후에
D. 마드는 후에

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:안녕하세요? 어떻게 오셨어요?

B : 저번에 라식 수술을 받은 후로 _____ 눈이 계속


흐릿해요.(左边)

A:_____ 에 혼탁이 생기셨네요. 혹시 코 앞에 있는


것도 잘 안 보이시나요?(眼角膜)
B:그 정도는 아닌데요. 수술한 후에 시력이 잠깐 좋
아졌다가 다시떨어진 것 같아요.

A:이건 꼭 라식 부작용은 아닐 수도 있고 ______ 나


타나는 경우도많거든요.(先天性的)

B : 빨리 _____ 를 안 받으면 실명될 가능성도 있나


요?(治疗)

A:그런 경우는 극히 드물어요.

拓展阅读
인류사회에서 가장 위대한 발명품을 뽑는다면 나는 무
조건 콘택트렌즈를 뽑을 것이다. 시력이 많이 나쁜데 렌즈
가 두꺼운 안경을 쓰면눈도 작아 보이고 얼굴도 초라해진
다. 게다가 안경 자체가 무거워서 쓸때마다 콧대가 아프고
코가 점점 납작해지는 느낌이다. 여자들은 보통민낯을 남들
에게 보여 주지 못한다지만 나는 민낯보다도 렌즈를 끼지않
은 모습을 보여 주는 것이 죽을 만큼 싫다. 이 세상에 렌즈
가 없다면정말 끔찍할 것 같다.

参考译文
要挑选出人类社会最伟大的发明的话,我一定会选隐形眼
镜。因为视力非常差,我不得不戴镜片很厚的眼镜,这样一来
眼睛会显得很小,脸看着也很丑。而且,因为眼镜本身很沉,
每次戴的时候鼻梁都很痛,觉得鼻子也越来越塌了。都说女人
不敢素面朝天,但对我来说,要命的是不戴隐形眼镜见人。如
果没有隐形眼镜,世界会多可怕呀!
9 가다실 접종 예약
预约了打宫颈癌疫苗,想改日期
场景对话
A:여보세요? 저 전에 가다실 주사를 예약했는데 혹
시 날짜 변경 가능할까요?

B:네,주민등록증 번호만 말씀해 주세요.

A:외국인이라서 여권번호 알려 드릴게요. E75319062


예요.

B:네,확인되셨습니다. 날짜는 언제로 바꿔 드릴까


요?

A:저 원래 3월 12일로 예약했는데 한 일주일 앞당겨


주실 수 있으세요?

B:네,그럼 3월 5일로 잡아 드릴게요. 이번이 가다


실 2차 주사 맞으시죠?

A:네,맞아요.
参考译文
A:喂?我之前预约了打宫颈癌疫苗,请问可以改时间
吗?

B:可以的,麻烦报一下您的身份证号码。

A:我是外国人,跟您说护照号码吧,是E75319062。

B:好的,查到了。帮您改到什么时候呢?

A:我本来约的是3月12日,可以提前一周吗?

B:那帮您约3月5日。这次是宫颈癌疫苗第二次注射吧?

A:是的。

必备知识点
“-ㄹ/을까(요)”的用法
1. 表示提议,主语通常为“我们”。


❶우리 내일 명동에 놀러 갈까요?
明天我们一起去明洞玩怎么样?

❷우리 점심에 김치찌개 먹을까?

我们中午吃泡菜汤如何?

2. 表示征求对方意见,主语通常为“我们”或“我”。

내가 케이크 하나 사갈까?(O)

네가 케이크 하나 사갈까?(X)


❶-영화 뭐 볼까요?

看什么电影好呢?

-멜로 영화 어때요?

爱情片如何?

❷-내일 몇 시에 만날까?

明天几点见面好呢?

-오후 2시쯤 학교 정문 앞에서 보는 게 어때?

下午2点左右在学校门口见面好不好?
3. 表示推测性提问,双方都不太清楚时,多是带着一种
“你觉得是怎么回事?我们一起来想想吧”的态度进行的提
问。


❶-우리 내일 명동에 놀러 가자. 사람 많을까?

明天我们去明洞玩吧,你说人会不会很多?

-글쎄. 가 보면 알겠지 뭐.

不知道,去了就知道了呗。

❷- 진호는 왜 여자친구랑 헤어졌을까?

你说真浩为啥跟他女朋友分手了?

-음...... 둘이 성격이 안 맞아서 그런 것 같


아.

嗯……估计两个人性格不合吧。

发音指导
예약했는데 [예야캔는데]

등록증 [등녹쯩]
75319062 [칠오삼일구공육이 - 치로사밀구공뉴기

원래 [월래]

单词拓展

活学活用
❶ 겨울철이 되기 전에 미리 독감 주사를 맞는 게
좋아요.

入冬之前,要提前接种流感疫苗。
❷ 보험 처리가 안 되는 예방 접종은 비용이 만만
치 않아요.

如果不能走保险的话,疫苗接种的费用不可小觑。

❸ 독감 백신이 하루 빨리 나와야 사태가 가라앉을


것 같아요.

流感疫苗早日研发出来,目前的局面才可能有所好
转。

❹ 전에 예방 접종을 내일로 예약했는데 일주일 뒤


로 미루어 주실 수있으세요?

我之前预约了明天打疫苗,您可以帮我往后推一周
吗?

❺ 예방 주사 물량이 부족해서 미리 예약하셔야 돼


요.

疫苗数量不够,所以您得提前预约才行。

❻ 이 예방 주사는 접종하고 이주일 후 2차 접종을


해야 해요.

这种疫苗,需要接种两周后,再进行第二次接种。

❼ 새로 나온 백신은 부작용이 크다고 뉴스에 보도


되었다.
报道称,新问世的疫苗副作用很大。

❽ 이 두 백신은 동시에 접종해도 무방합니다.

这两种疫苗可以同时接种。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)선생님,제가( )?

A. 도와 드릴까요
B. 도와 드릴래요
C. 도와 드릴게요
D. 도와 주실까요

2)선생님,저 좀( )?

A. 도와 주실까요
B. 도와 주실 수 있으세요
C. 도와 드려
D. 도와 드릴게요

3)야,너 내일 언제( )?
A. 오실까
B. 올 거야
C. 올게
D. 올까

4)소요 씨는( )나라 사람( )?

A. 어느;입니까
B. 어떤;입니까
C. 무슨;입니까
D. 어디;입니까

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:여보세요? 저 전에 가다실 주사를 예약했는데 혹
시 ______ 가능할까요?(更改日期)

B:네,_____ 번호만 말씀해 주세요.(身份证/居民登


录证)

A : 외국인이라서 _____ 알려 드릴게요. E75319062예


요.(护照号码)

B:네,확인되셨습니다. 날짜는 언제로 바꿔 드릴까


요?

A:저 원래 3월 12일로 예약했는데 한 일주일 앞당겨


주실 수 있으세요?
B:네,그럼 3월 5일로 잡아 드릴게요. 이번이 가다
실 _____ 맞으시죠?(第二次注射)

A:네,맞아요.

拓展阅读
지난 일년 내내 소화가 안 되고 변비도 심해서 이번 주
중에 대장 내시경 검사를 받고 왔다. 검사 받기 전날 밤에
먼저 약을 먹고 장을 깨끗이 비워야 해서 밤새 설사하는 바
람에 잠을 하나도 자지 못했으며 지옥같은 하룻밤을 보냈
다. 다음날 병원에 가서 수면마취 주사를 맞고 검사를 받았
다. 다행히 의사 선생님께서는 장이 아주 깨끗하고 아무 문
제가없다고 하셨다. 젊은 나이라도 건강에 신경을 쓰면서
살아야 한다는 것을 나는 다시 한번 깨달았다.

参考译文
过去的一年里,我一直觉得消化不良,便秘也很严重,于
是这个星期去做了肠镜检查。检查前一晚要先喝药清肠。我因
为拉肚子,一整晚都没睡好,度过了地狱般的一夜。第二天,
我去医院打完麻醉后做了检查。还好,医生说我的肠道很健
康,没有任何问题。我再一次体会到,就算年轻,平时也应该
多关注健康方面的问题。
[1]“걸요”的规范发音是“거료”,而实际上会发成“걸료”。

[2]“거든요”的规范发音是“거드뇨”,而实际上会发成“거든뇨”。
第三章 日常生活

扫一扫,听音频
1 빨래하기
会不会掉色?衣服洗完好皱
场景对话
A:예희야,옷 빨 거 있어? 나 지금 빨래 돌릴 건데.

B:나 여기 치마 좀 같이 빨아 줘.

A:이건 까만색인데 물 안 빠지겠지?

B:안 빠져. 빨래 다 되면 말해. 너는 건 내가 할게.

(잠시 후)

A:아,옷이 너무 쭈글쭈글해. 오늘 입어야 되는데.

B:나 다리미 있어!

参考译文
A:艺熙,有要洗的衣服吗?我现在准备洗衣服。

B:这条裙子帮我一起洗了吧。
A:这是黑色的,不会掉色吧?

B:不会掉色的,洗完了叫我,我来晾。

(过了一会儿)

A:啊,衣服好皱啊,我今天得穿呢。

B:我有熨斗!

必备知识点
以“ㄹ”收尾的词,定语结构的添加方式
动词修饰名词时,要根据时态,在词干后面加冠形词尾。
现在时加冠形词尾“-는”,过去时加冠形词尾“-ㄴ/은”,将
来时加冠形词尾“-ㄹ/을”。形容词修饰名词时,在词干后面
加冠形词尾“-ㄴ/은”。如果词干中有收音“ㄹ”,要先去掉
“ㄹ”。具体方法如下:

动词(现在时):사는(살다)/만드는(만들다)/버는
(벌다)

动词(过去时):산(살다)/만든(만들다)/번(벌
다)
动词(将来时):살(살다)/만들(만들다)/벌(벌
다)

形容词:긴/먼(길다/멀다)


❶이건 내가 어제 만든케이크인데 좀 먹어 봐.

这个是我昨天做的蛋糕,尝尝看。

❷케이크를 맛있게 만드는방법 좀 가르쳐 줘.

怎样才能把蛋糕做得好吃呢?教我一下。

❸내일 만들케이크는 우리 딸 생일 케이크야.

我明天要做的蛋糕是女儿的生日蛋糕。

❹저기 서 있는 저 긴머리 여자는 누구야?

那边那个长头发女生是谁啊?

❺먼곳으로 떠나고 싶다.

想离开去很远的地方。

单词拓展
活学活用
❶ 다 마른 수건을 걷어서 개 줘.

帮我把晒干的毛巾收进来叠好。

❷ 구겨진 옷을 잘 펴기 위해 스팀 다리미 하나 샀
어.

为了把皱巴巴的衣服熨平,买了一台蒸汽熨斗。

❸ 이염된 옷은 물 빼기가 쉽지 않아.

衣服被染色了,很难复原。

❹ 급하지 않으면 세탁소에 맡기는 게 속 편하지.


不着急的话,交给洗衣店比较省心。

❺ 흰 옷은 다른 색깔의 옷과 따로 빨아야 한다.

白衣服要和其他颜色的衣服分开洗。

❻ 빤 옷은 한 번 털어서 널면 주름이 좀 펴져.

晾衣服的时候用力抖一抖,就不会那么皱了。

❼ 표백제를 잘못 넣어서 옷이 전부 상했다.

放错了漂白粉,衣服全都完蛋了。

❽ 면접 가기 전에 와이셔츠를 미리 다려 놓아야겠
다.

去面试之前,得把衬衫熨好。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)( )일이 있으면 언제든 나랑 얘기해.

A. 힘들은
B. 힘드는
C. 힘든
D. 힘들는

2)돈을( )기회가 왔네.

A. 벌
B. 벌은
C. 번
D. 벌는

3)나도 잘( )자신이 있다.

A. 만드는
B. 만들
C. 만들은
D. 만든

4)한국에( )친구한테 편지를 보냈다.

A. 산
B. 살은
C. 살는
D. 사는

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:예희야,옷 빨 거 있어? 나 지금 빨래 돌릴 건데.
B:나 여기 _____ 좀 같이 빨아 줘.(裙子)

A:이건 _____ 인데 물 안 빠지겠지?(黑色)

B:안 빠져. 빨래 다 되면 말해. 너는 건 내가 할게.

A:옷이 너무 _____ .(皱巴巴的)오늘 입어야 되는


데.

B:나 _____ 있어!(熨斗)

拓展阅读
어젯밤에 그 동안 쌓아 둔 옷을 세탁기에 넣고 한꺼번
에 빨았는데 옷을 꺼내고 보니 연한 색 옷들이 모두 빨간색
으로 물들어 있었다. 어떤빨간색 치마가 심하게 물이 빠졌
기 때문이다. 이염된 옷을 원래대로 되돌리기 힘들다는 것
은 누구나 잘 아는 상식이다. 여름옷 80% 정도가 못입게 되
었다는 말이다. 옷 몇 벌을 다시 살까도 했지만 올 여름도
거의다 끝나 가고 다시 사면 돈도 많이 나가기 때문에 주머
니 사정이 넉넉하지 않은 나에게는 좀 부담스러웠다.

参考译文
昨天晚上,我把堆起来的脏衣服全部塞进洗衣机里了,洗
完拿出来一看,浅色衣服全被染成了红色。罪魁祸首是一条红
色的裙子。大家都知道的,被染色的衣服无法回到原来的样
子,这就意味着我的夏装有80%左右都不能再穿了。我考虑过重
新买几件衣服,但是今年夏天也快结束了,重新买衣服又要花
很多钱,这对于手头并不宽裕的我来说压力太大了。
2 잃어버린 액세서리 찾기
我的耳环找不到了,掉哪儿了呢?
场景对话
A:뭘 그렇게 찾아?

B:귀걸이 한 짝이 없어졌어. 내가 어제 분명히 여기


에 뒀는데......귀걸이에 발이 달린 것도 아닌데 어디로
갔지?

A:나도 네가 어제 귀걸이 빼는 모습 봤어. 방 안에


있을 거야. 같이찾아 보자.

B:찾았어!등잔 밑이 어둡다더니 의자 밑에 있었네.

A:네가 모르는 사이에 떨어졌나 봐.

B:나 요즘 너무 덜렁대는 것 같아. 어제는 지갑 찾


는 데에 반나절이나 걸렸어.

参考译文
A:你在找什么?
B:有一只耳环找不到了。昨天明明放在这儿了……耳环
又没长脚,怎么会不见了呢?

A:我昨天也看见你摘耳环了,肯定在房间里,一起找找
吧。

B:找到了!都说“灯下黑”,结果就在椅子下面。

A:应该是你没注意的时候掉的。

B:我最近经常丢三落四,昨天找钱包也找了半天。

必备知识点
与穿戴相关的动词搭配
✧ 입다(穿)

옷,치마,바지+을/를 입다穿衣服、裙子、裤子

✧ 신다(穿)

신발,양말,스타킹+을/를 신다穿鞋子、袜子、长袜

✧ 하다(戴)

귀걸이,목걸이,팔찌+을/를 하다戴耳环、项链、手

✧ 쓰다(戴)

안경,모자,마스크+을/를 쓰다戴眼镜、帽子、口罩

✧ 두르다(围)

스카프 , 목도리 , 앞치마+을/를 두르다 围 丝 巾 、 围


巾、围裙

✧ 끼다(戴)

렌즈,장갑+을/를 끼다戴隐形眼镜、手套

✧ 걸치다(披)

담요,망토+을/를 걸치다披毯子、斗篷

发音指导
뒀는데 [둰는데]

밑이 [미치]

밑에 [미테]

있었네 [이썬네]

떨어졌나 [떠러전나]
찾는 [찬는]

单词拓展

活学活用
❶ 안경에 발이 달렸나? 도대체 어디로 간 거야?

眼镜是自己长脚了吗?到底在哪儿啊?
❷ 한국 노동절은 중국이랑 달라. 반나절만 쉴 수
있어.

韩国的劳动节和中国不一样,只放半天假。

❸ 반차를 써서 놀러 갔다.

休半天假出去玩了。

❹ 반차를 쓰고 싶었는데 실장님이 허락을 안 해


주셨어.

本来想请半天假,结果室长没给批。

❺ 양말을 짝짝이로 신고 나왔어.

穿了两只不一样的袜子出来。

❻ 쌍수(쌍꺼풀 수술)하고 눈이 짝짝이 됐어.

做了双眼皮手术,结果眼睛一大一小。

❼ 뒷손이 없어 큰일이네. 쓴 물건은 다시 제자리


에 놓아야지.

你怎么喜欢留尾巴啊,用了东西要放回原位啊。

❽ 화장실 썼으면 불 좀 끄고 나와라.

上完洗手间,出来关下灯啊。
强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)그 검은 운동화를( )남자가 내 친구야.

A. 신은
B. 신고 있은
C. 신는
D. 신

2)내일 등산을 가야 하니까 편한 운동화를( )


와.

A. 입고
B. 쓰고
C. 신고
D. 하고

3)엄마,이 앞치마가 예쁘지? 한번( )봐.

A. 둘러
B. 두르
C. 두러
D. 둘려
4 ) 저기 돋보기 안경을 ( ) 분이 우리 할아버지
야.

A. 쓰는
B. 쓰시는
C. 쓰고 계시는
D. 썼는

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:뭘 그렇게 찾아?

B: ______ 한 짝이 없어졌어.(耳环)내가 어제 분
명히 여기에 뒀는데......귀걸이에 발이 달린 것도 아닌
데 _____ 갔지?(哪儿)

A:나도 네가 어제 귀걸이 빼는 모습 봤어. 방 안에


있을 거야. 같이찾아 보자.

B:찾았어!등잔 밑이 _____ 더니 의자 밑에 있었네.


(黑)

A:네가 모르는 사이에 떨어졌나 봐.

B : 나 요즘 너무 _____ 것 같아. 어제는 지갑 찾는


데에 반나절이나걸렸어.(丢三落四,马马虎虎)
拓展阅读
고등학교를 졸업하고 곧 대학생이 되던 그 여름 방학에
나는 처음으로 귀를 뚫었다. 많이 아플 거라 상상했지만 귓
불이 순간적으로 뚫려서그런지 통증은 전혀 느끼지 못했다.
그보다 시원한 느낌이 들었던 것같다. 그런데 밤에 세수할
때 귀가 물에 닿아서 그 다음날 염증이 나기시작했다. 어쩔
수 없이 스터드 귀걸이를 뺐는데 그 이후로는 다시 귀를 뚫
어본 적이 없다.

参考译文
我第一次打耳洞是在高中毕业即将上大学的那年暑假。打
之前,我一直担心,怕会很痛,但整个过程特别短,耳垂竟然
一点都不疼,反而感到了一丝痛快。然而,那天晚上我在洗脸
的时候,耳朵不小心沾了水,第二天就开始发炎了。无奈之
下,我只好摘掉了耳钉,那之后就再也没去打过耳洞了。
3 뷔페 먹기
饿了一天,得捞回本儿
场景对话
A:나 오늘 이거 먹으려고 아침도 굶고 왔어.

B:잘했어. 돈이 얼만데. 뽕 뽑고 가자.

A:너 새우 안 먹어?

B:안 먹는 게 아니라 그냥 까기 싫어.

A:그럼 내가 까 줄게. 지금 당면 넣을까?

B:당면은 마지막에 넣자. 안 그러면 육수가 탁해져


서 별로야.

参考译文
A:我今天为了吃这个,早饭都没吃。

B:干得好!这么贵,得捞回本儿啊!
A:你不吃虾吗?

B:不是不吃,只是不想剥。

A:那我给你剥吧~现在放粉条进去吗?

B:粉条最后放吧,不然汤糊了就不好吃了。

必备知识点
“까다”和“깎다”的区别
✧ 까다:(用手)剥


❶바나나 하나 까 줘.

给我剥一根香蕉吧。

❷ 운전 중인 남친한테 콘 아이스크림 하나 까 줬
어.

帮开车的男朋友撕开甜筒冰激凌的包装纸。

❸삶은 계란은 찬 물에 식히면 더 까기 쉬워요.

白煮蛋过一下冷水,剥起来更容易。
✧ 깎다:(用刀)削,剪;减,扣(分数等)


❶사과는 깎을 필요 없이 껍질째 먹어도 돼.

苹果可以连皮一起吃,不用削。

❷입대하기 전에 머리를 짧게 깎았어요.

入伍之前把头发削得很短。

❸이번 시험에서 20점이 깎였는데 이유가 뭐야?

这次考试被扣了20分,为什么呢?

*“깎다”的被动形式是“깎이다”。

发音指导
굶고 [굼꼬]

먹는 [멍는]

넣자 [너차]

탁해져서 [타캐져서]
单词拓展

活学活用
❶ 사람마다 샤브샤브를 먹을 때 재료 넣는 순서가
다르다.

吃日式火锅的时候,每个人下菜的顺序不一样。

❷ 훠궈를 먹을 땐 담백한 국물과 매콤한 국물을


하나씩 시키는 게 좋다.

吃火锅的时候,点鸳鸯锅比较好。
❸ 한국 사람들은 샤브샤브를 다 먹고 남은 국물에
밥이나 면을 넣어먹어.

韩国人吃日式火锅的时候,会用剩下的汤泡饭或下面
吃。

❹ 그 샤브샤브집은 서비스가 좋아서 자꾸 가서 먹


게 된다.

那家日式火锅店服务很好,所以常去吃。

❺ 모처럼 뷔페에 왔으니 본전은 뽑고 가야지.

难得来吃个自助,得捞回本儿呀。

❻ 이 집 샤브샤브는 국물이 끝내 줘요!

这家日式火锅汤底很赞!

❼ 저기요,여기 육수 좀 추가해 주세요.

服务员,这边加点汤。

❽ 재료가 다 익은 것 같으니 빨리 꺼내자.

菜应该熟了,赶紧捞出来吧。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)연필 좀( )돼요.

A. 깎여야
B. 깎아야
C. 까야
D. 까여

2)1시간 동안 10kg의 귤을 다( ).

A. 깠어요
B. 깎아야 돼요
C. 깎았어요
D. 깐는데요

3)당면은 마지막에 국물에( )돼요.

A. 놓으면
B. 넣으면
C. 놓면
D. 넣면

4)내일은 도서관( )가서( )해요 .

A. 에;공부하려고
B. 에서;공부하러
C. 에;공부하러
D. 에서;공부하려고

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:나 오늘 이거 먹으려고 아침도 _____ 왔어.(饿着
肚子)

B:잘했어. 돈이 얼만데. 뽕 뽑고 가자.

A:너 새우 안 먹어?

B:안 먹는 게 아니라 _____ 까기 싫어.(只是)

A:그럼 내가 까 줄게. 지금 당면 넣을까?

B:당면은 ______ 에 넣자.(最后)안 그러면 육수가


______ 별로야.(变糊)

拓展阅读
나는 식욕이 아주 왕성한 사람이기 때문에 뷔페나 무한
리필 같은 식당을 좋아한다. 그러나 “식욕이 왕성하다”는
말은 내가 한 끼에 많이먹을 수 있다는 것이 아니라 욕심이
많아서 한 번에 이것저것 여러 가지가 먹고 싶다는 뜻이다.
친구들과 모임을 할 때도 자꾸 뷔페나 무한리필을 먹으러
가자 제안을 하지만 먹기 시작하자마자 “아,배불러!”라
는 소리 때문에 친구에게 욕을 많이 먹었다.

参考译文
我是一个食欲很旺盛的人,平时喜欢去自助餐厅。不过所
谓的“食欲旺盛”,并不是说我一顿就能吃很多东西,主要是
我嘴馋,一顿饭总想吃各种各样的食物。每次和朋友们出去聚
会,我总提议去自助餐厅,但每次都是吃几口就嚷嚷肚子饱
了,因此经常被朋友骂。
4 찜질방 가기
发发汗,搓搓澡
场景对话
A:오늘 저녁에 찜질방에 갈까?

B:오,안 그래도 숯가마 찜질방에서 땀 좀 빼고 싶


었는데 잘 됐다!

A:나도 요즘 온몸이 뻐근해서 뜨끈뜨끈한 방에서 몸


좀 풀고 싶어.

B:그래. 가서 몸 좀 녹이고 오자.

A:얼른 구운 계란이랑 식혜 먹고 싶다. 안마의자에


앉아서 마사지도 좀 받아야겠네!

B:찜질방에 가는 김에 목욕탕에서 때도 좀 밀어야겠


다. 때수건 챙겨!

参考译文
A:今晚去汗蒸房吗?
B:哦,我正好想去炭窑汗蒸房发发汗呢,太好了!

A:我最近也觉得全身僵硬,想去暖烘烘的房间里放松一
下。

B:好呀!我们去暖暖身子吧。

A:好想赶紧吃上烤鸡蛋和甜米露啊,我还要坐在按摩椅
上好好享受一下!

B:顺便搓搓泥。你带上搓澡巾啊!

必备知识点
表达场所的助词“에”和“에서”的区别
✧ “에”表示动作的落脚点,是动作最终的到达之处。


❶쓰레기는 쓰레기 통에 버려야 한다.

应该把垃圾扔进垃圾桶。

❷과일을 접시에 담아 주세요.

请把水果装在盘子里。
❸칠판에 자기 이름을 적었다.

把自己的名字写在黑板上了。

✧ “에서”表示动作发生的地点,即“在某处做什
么”。


❶학교에서 공부하고 집에서 드라마를 본다.

在学校学习,在家看电视剧。

❷여기서(에서)담배를 피우면 안 돼.

不能在这里抽烟。

❸너 침대에서 뭐 하냐? 얼른 내려와.

你在床上做什么?赶紧下来。

发音指导
싶었는데 [시펀는데]

식혜 [시케]

겠네 [겐네]
单词拓展

活学活用
❶ 우리 따뜻한 차 한 잔 마시면서 몸을 녹이자.

我们喝杯热茶暖暖身子吧。

❷ 본 운동을 하기 전에 준비 운동으로 몸을 풀어
야 한다.

运动前得先热身。
❸ 목욕탕에 들어가기 전 먼저 샤워를 해서 몸을
깨끗이 해야 돼.

进浴池之前,要先把身上冲干净。

❹ 뜨거운 물에 몸을 불려야 때가 잘 밀려.

在热水里泡一泡,身上的泥垢才容易被搓掉。

❺ 오늘 PC방에서 놀고 찜질방에 가서 밤 새자.

今晚我们先去网吧,再去汗蒸房玩通宵吧。

❻ 따뜻한 실내에 들어오니 꽁꽁 언 손이 사르르


녹았다.

进入温暖的室内之后,冻僵的双手慢慢暖和了起来。

❼ 외국인 친구들이 한국에 오면 찜질방 문화를 참


신기하게 생각하더라고요.

外国朋友来到韩国,都觉得汗蒸房文化很神奇。

❽ 한국 목욕탕 안에는 이발소가 있어서 아저씨들


이 많이 이용하세요.

韩国的澡堂里面还有理发店,大叔们很喜欢在那里剪
头发。
强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)너( )뭐 하냐?

A. 거기서
B. 거기에
C. 거기로
D. 거기가

2)가방을 책상( )놓으면 돼.

A. 에서
B. 에
C. 으로
D. 부터

3)호텔( )하룻밤 자고 가자.

A. 로
B. 에
C. 에서
D. 까지
4)학교 앞( )새로 생긴 옷가게( )산 옷이
에요.

A. 에;에서
B. 에서;에서
C. 에;에
D. 에서;에

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:오늘 저녁에 _____ 에 갈까?(汗蒸房)

B:오,안 그래도 숯가마 찜질방에서 _____ 좀 빼고


싶었는데 잘 됐다!(汗水)

A:나도 요즘 ______ 이 뻐근해서 뜨끈뜨끈한 방에서


몸 좀 풀고 싶어.(浑身,全身)

B:그래. 가서 몸 좀 녹이고 오자.

A:얼른 _____ 이랑 식혜 먹고 싶다.(烤鸡蛋)안마


의자에 앉아서 마사지도 좀 받아야겠네!

B:찜질방에 가는 김에 ______ 에서 때도 좀 밀어야


겠다. 때수건 챙겨!(澡堂)

拓展阅读
요즘 기말시험 때문에 매일매일 힘들게 버티고 있다.
이번 시험이 끝나면 친구와 훠궈 먹으러 가야겠다는 생각을
매일매일 하고 있다. 원래일주일에 꼭 한두 번씩 먹었던 훠
궈를 못 먹은 지 3주 정도 되었는데 나에게 이건 지옥이다.
전에는 훠궈를 먹는 것이 너무나도 흔한 일이었는데 이제야
뒤늦게 그 소중함을 깨닫게 되었다. 훠궈를 먹고 찜질방에
가서 따뜻한 온돌 바닥에 가만히 누워 푹 쉬고 싶다.

参考译文
最近因为期末考试,我每天都很煎熬。天天想着,等考完
试后一定要和朋友去吃顿火锅。我本来每周都要吃上一两次火
锅,但最近已经有三个星期没吃了,觉得很难受。以前吃火锅
是一件很平常的事,现在才明白它对我有多重要。吃完火锅之
后,我还要去趟汗蒸房,静静地躺在热乎乎的炕上暖暖身子,
好好休息一下。
5 고양이 키우기
养猫,甜蜜的负担
场景对话
A:와,너 고양이도 키워?

B:응,유기묘를 집으로 데리고 왔어.

A:돈이 많이 들 것 같은데 고양이 키우기 힘들지 않


아?

B : 쉽진 않지. 고양이 필수품 사는 데에 내 생활비


절반이 들거든.특히 사료,모래,간식,샴푸는 소모품이
니까 계속 사야 돼.

A : 고양이 털 엄청 날리지 않아? 털 관리는 어떻게


해?

B:1년 내내 털이 빠지긴 하는데 특히 여름에 털갈이


할 때는 감당이 안 될 정도로 털이 많이 빠져.

参考译文
A:哇,你还养猫啊?

B:嗯,是我抱回来的流浪猫。

A:感觉很费钱啊,猫好养吗?

B:不好养,光买必需品就要花掉我一半的生活费。尤其
是饲料、猫砂、猫咪零食,猫咪洗发液这些都是消耗品,得
经常买。

A:猫不会把毛弄得到处都是吗?一般怎么处理啊?

B:一年四季都掉毛,尤其是夏天换毛的时候,掉得可厉
害了。

必备知识点
1. “데리다”的用法
1)데리고 가다/오다 带……去/来


동창회에 딸을 데리고 갔다.

带女儿去参加同学会了。

2)데려다 주다 送……

같이 가자. 내가 집으로 데려다 줄게.

一起走吧,我送你回去。

3)데리러 가다/오다 去/来接……


오빠,나 카페야. 일 끝나면 날 데리러 와.

哥哥,我在咖啡店。你事情结束后,来接我吧。

2. 动物叫声的韩语表达

发音指导
않아 [아나]

특히 [트키]
일년 [일련]

않지 [안치]

관리 [괄리]

单词拓展
活学活用
❶ 강아지를 분양 받을 때 건강 검진을 철저히 해
야 돼요.
领养小狗的时候,要仔细给它做体检。

❷ 강아지는 처음부터 배변 훈련을 시키지 않으면


나중에 고생합니다.

要从一开始就训练小狗大小便,否则今后会很麻烦。

❸ 고양이는 너무 도도해서 제 취향이 아니에요.

猫太高冷了,不是我的菜。

❹ 강아지는 말도 잘 따르고 애교도 있어서 좋아해


요.

狗又听话又会撒娇,我特别喜欢。

❺ 외로울 땐 ‘애완동물 한 마리 키울까’ 하는


생각도 들어요.

孤独的时候,我就想要不要养一只宠物。

❻ 요즘 나오는 애견용품 보면 “개 팔자가 상 팔


자”라는 말이 정말인 것 같아요.

看着最近这些宠物玩具,觉得“懒人有懒福”这话说
得真是没错啊!

❼ 애완동물 병원은 보험 처리가 안 돼서 치료비가


엄청 비싸요.
宠物医院不能用保险报销,所以治疗费用非常贵。

❽ 동물 털에 알레르기가 있어서 강아지나 고양이


를 키울 수 없어요.

我对动物毛发过敏,所以没办法养猫猫狗狗之类的。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)오늘은 서울대 의대 김 교수님을( )고 얘기
를 나눠 보겠습니다!

A. 모시
B. 데리
C. 모셔
D. 데려

2)아침에는 딸을 학교에( )주었다.

A. 데리다
B. 데려다
C. 데리고
D. 데려와

3)내일 신분증도( )와야 돼.


A. 가지고
B. 데리고
C. 모시고
D. 가시고

4)수업이 끝나면 카페로 여자친구를( )가려고.

A. 데려다
B. 데리러
C. 모시러
D. 가지러

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:와,너 고양이도 키워?

B:응,_____ 를 집으로 데리고 왔어.(流浪猫)

A:돈이 많이 들 것 같은데 고양이 키우기 힘들지 않


아?

B : 쉽진 않지. 고양이 필수품 사는 데에 내 ______


절반이 들거든.(生活费)특히 ______,모래,간식,샴푸
는 소모품이니까 계속 사야 돼.(饲料)

A : 고양이 털 엄청 날리지 않아? 털 관리는 어떻게


해?
B:1년 내내 털이 빠지긴 하는데 _____ 여름에 털갈
이 할 때는 감당이 안 될 정도로 털이 많이 빠져.(尤其
是)

拓展阅读
함께 지내는 6년 동안 한 번도 오줌을 막 싼 적이 없었
던 우리 집 고양이가 올해 여름 들어 갑자기 침대나 소파
같은 곳에 오줌을 싸기 시작했다. 매일 집에 들어왔을 때
문을 여는 순간 물씬 풍기는 냄새가 예민한 내 코와 신경을
찔러댄다. 어디 아파서 그런가 하는 마음에 동물병원에도
데리고 갔는데 수의사는 고양이가 갑자기 침대나 소파 같은
데가 부드럽고 뽀송뽀송하다는 것을 발견하고는 마음에 들
어서 그런다고 했다. 어떻게 해결해야 하냐고 물었더니 수
의사는 때려도 소용이없기 때문에 고양이가 지겨워할 때까
지 인내심을 가지고 기다려 주라고 했다. 정말 매일매일 화
장실에서 사는 기분이다.

参考译文
一起生活的6年里,我家猫猫一次也没有乱撒过尿,然而今
年夏天,它突然开始在床上、沙发这些地方撒尿了。每天回到
家打开门的那一瞬间,扑面而来的味道不断刺激着我的鼻子和
神经。我担心它是不是哪里不舒服,还带它去了宠物医院,结
果医生说它只是因为突然发现床和沙发这些地方又柔软又干
爽,所以喜欢在上面尿尿而已。我问医生应该怎么解决,医生
说像这种情况打它也没用,让我对它耐心一些,等到它自己厌
倦了就行。我感觉自己每天都生活在厕所里。
6 화장품 추천하기
持妆久,遮瑕效果好
场景对话
A : 나 에어쿠션을 바꿀까 싶어. 지금 쓰고 있는 게
다크닝이 좀 심해. 다크닝 없는 에어쿠션 없어?

B:파운데이션 써 보는 게 어때? 파운데이션이 에어


쿠션보다 지속력이 좋아.

A:그래? 어느 제품이 좋아? 추천 좀 해 줘.

B:A제품이 좋아. 나도 이거 쓰고 있는데 아침에 발


라도 저녁까지촉촉해.

A:그럼 그 제품 한번 써 봐야겠다.

B:응,인터넷에서 사는 게 좀 더 싸긴 한데 그래도
백화점에 가서사는 걸 추천할게. 여러 가지 색상 써 보고
네 피부 톤에 맞는 제품을 구입하는 게 중요해.

参考译文
A:我最近在想要不要换个气垫。现在用的这个容易暗
沉,有没有不暗沉的气垫啊?

B:要不试试粉底液吧?粉底液比气垫持妆时间久。

A:是吗?哪款粉底液好啊?给我推荐一下。

B:A产品挺好的。我也在用,早上涂了到晚上都还很滋
润。

A:那我也得用用看了。

B:嗯。网上买便宜些,但还是建议你去商场专柜买。你
去试试色,挑一款适合你肤色的。

必备知识点
“-기는 한데/하는데”的用法
“-기는 한데/하는데”表示肯定前半部分的内容,后半句
多为转折。“기는”可以缩写成“긴”。接续形式为“动词+긴
하는데(现在时)”,“形容词+긴 한데(现在时)”,“动
词/形容词+긴 했는데(过去时)”。


❶그 원피스는 예쁘긴 한데 너무 비싸요.
那条连衣裙好看是好看,但是太贵了。

❷ 아내가 해 준 음식이라 좀 먹긴 했는데 너무 맛


없었어요.

因为是妻子为我做的饭,所以吃是吃了点,但是
真的不太好吃。

❸ 진호와 자주 만나기는 하는데 별로 친하지 않아


요.

我和真浩确实经常见面,但是关系一般。

❹진호는 공부를 잘하긴 하는데 성격이 더러워요.

真浩成绩是挺好的,但是性格很糟糕。

发音指导
없는 [엄는]

있는 [인는]

지속력 [지송녁]

촉촉해 [촉초캐]

백화점 [배콰점]
맞는 [만는]

구입하는 [구이파는]

单词拓展
活学活用
❶ 피부가 촉촉하다/푸석하다/건조하다/매끈하다/
당기다(땡기다).

皮肤滋润/粗糙/干燥/光滑/有紧绷感。

❷ 로션을 안 발랐더니 얼굴이 땡기네.

没擦乳液,感觉脸很干,很紧绷。

❸ 이 파운데이션은 내 피부 톤이랑 잘 안 맞는 것
같아.

这款粉底液好像和我的肤色不太搭。

❹ 요즘처럼 햇살이 강할 때는 자외선 차단 크림을


두껍게 발라야 돼.

像最近这种紫外线很强的晴天,防晒霜一定要涂厚一
点。

❺ 이 제품은 샵에서 한 번 발라 본 다음 인터넷으


로 싸게 구매했어.

这款产品我是在实体店试用之后网购的,买得比较便
宜。
❻ 추천 받아서 산 화장품인데 바르고 얼굴에 알레
르기가 생겼어.

这款化妆品是别人推荐给我的,结果涂了之后脸上过
敏了。

❼ 오다가 비를 맞는 바람에 메이크업이 다 지워졌


다.

来的路上淋了点雨,妆都掉了。

❽ 회원 가입하면 사은품을 준다고 해서 큰 마음


먹고 질렀지.

说是加入会员的话会送赠品,我一咬牙冲动了一把。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)전에 그 사람이랑 몇 번 만나긴( )친한 사이
는 아니에요.

A. 했지만
B. 하지만
C. 한데
D. 하는데
2)오피스텔이 편하긴( )좀 시끄러워요.

A. 하는데
B. 한데
C. 하면
D. 해서

3)저번에 내가 선물해 준 크림 좀( )봤어?

A. 바라
B. 발라
C. 바르
D. 발러

4)최근에 인터넷( )물건을 사는 사람이 많아졌


다.

A. 에서
B. 에
C. 에게
D. 에다

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A : 나 에어쿠션을 바꿀까 싶어. 지금 쓰고 있는 게
다크닝이 좀 심해. 다크닝 없는 _____ 없어?(气垫)
B:파운데이션 써 보는 게 어때? 파운데이션이 에어
쿠션보다 _____ 이 좋아.(持续力,持久能力)

A : 그래? 어느 _____ 이 좋아? ( 产 品 ) 추천 좀 해


줘.

B:A제품이 좋아. 나도 이거 쓰고 있는데 아침에 발


라도 저녁까지촉촉해.

A:그럼 그 제품 한번 써 봐야겠다.

B:응,인터넷에서 사는 게 좀 더 싸긴 한데 그래도
백화점에 가서사는 걸 추천할게. 여러 가지 색상 써 보고
네 _____ 에 맞는 제품을 구입하는 게 중요해.(肤色)

拓展阅读
최근 화장품 시장에서는 기존과 다른 추세가 관찰되는
데요. 바로 화장품을 구매하는 남성들이 증가하고 있다는
것이죠. 이전에는 주로 클렌징 크림 수준의 비교적 단순한
제품만을 구매하던 남성 고객들이 이제는 BB 크림이나 전문
적인 피부 관리 제품에도 눈길을 돌리고 있어요. 특히 남성
들은 땀이 많이 나고 피부가 지성인 경우가 많아서 기름기
를 없애고 상쾌한 느낌을 주는 제품을 선호하죠.
参考译文
近日,化妆品市场出现了与以往不同的趋势,购买化妆品
的男性日益增多。以前,男性主要购买洗面奶、面霜之类的基
础产品。但最近,他们也开始将目光投向了BB霜和一些专业护
肤产品。因为男性本身爱出汗,皮肤偏油,所以他们偏爱控油
类、清爽型的产品。
7 김치 없이는 못 살아
白菜的七十二变
场景对话
A:언니는 어떤 김치 좋아해?

B:난 김치 종류는 다 좋아하는데 그래도 신 김치가


제일 맛있어.

A:그래? 나도 어렸을 때는 신 김치 좋아했는데 요새


는 갓 담근 김치가 더 나아.

B:갓 담근 김치는 양념 맛이 충분히 배어 있지 않아


서 생배추를 먹는 기분이야.

A:나는 그 아삭아삭한 식감이 좋아. 신 김치는 숨이


죽어서 식감이별로야.

B:우리 쓰촨에도 한국의 신 김치 같은 밑반찬이 있


어. 한국 김치처럼 양념에 버무리는 게 아니라 소금물에
절이는 거야.
参考译文
A:姐姐,你喜欢吃什么泡菜?

B:泡菜我都喜欢,但是最喜欢的还是酸泡菜。

A:是吗?我小时候也是爱吃酸泡菜的,现在倒是喜欢吃
刚腌的泡菜了。

B:刚腌的泡菜,调料味道都没渗进去,感觉就是在生吃
白菜啊。

A:我觉得那种口感好呀,脆脆的。酸泡菜腌的时间太
长,白菜都蔫儿了,口感不好。

B:我们四川也有泡菜。但不是像韩国泡菜这样用调料拌
出来的,是用盐水泡的。

必备知识点
1. 形容口感的表达
아삭아삭하다 (水果、蔬菜)脆生生的

바삭바삭하다 (饼干、薯片)酥脆的
눅눅하다 (淀粉类食物)软绵绵的、不脆

딱딱하다 硬邦邦的

2. 收音“ㅅ”的特殊变形
韩语中,一些收音为“ㅅ”的动词属于不规则变形。例如
“긋다”“낫다”“붓다”“잇다”“젓다”“짓다” 等 。 它
们遇见元音时,通常要先去掉收音“ㅅ”,然后当作有收音的
词处理。

✧ 낫다


❶병이 빨리 낫는법

让疾病快点痊愈的方法

❷ 더 나은결과를 얻고 싶으면 열심히 노력해야 돼


요.

想要得到更好的结果的话,就要多多努力。

❸ 아침에는 엄청 피곤했는데 영양제를 먹고 이젠


좀 나아졌어요.

早上特别困,吃了营养剂现在好些了。
❹병이 나으면기분도 나아질 거예요.

病好了心情也会变好。

✧ 짓다


❶형은 큰 집을 짓고동생은 작은 집을 지었습니다.

哥哥修了座大房子,弟弟修了座小房子。

❷아이 이름 지어줄때 고려해야 할 문제들이 많다.

给孩子取名字的时候要考虑的问题很多。

❸갓 지은밥인데 얼른 먹어라.

刚做好的饭,快吃吧。

❹밝은 미소를 지었어요.

露出了明朗的微笑。

✧ 붓다


❶물을 붓고간장을 좀 더 부으세요.

麻烦倒点水,再倒点酱油进去。
❷ 어젯밤 자기 전에 라면을 먹어서 얼굴이 부었어
요.

昨晚睡前吃了方便面,脸肿了。

✧ 긋다


틀렸다고 생각하는 부분에 밑줄을 그어보세요.

在您认为错误的地方画下画线。

发音指导
종류 [종뉴]

먹는 [멍는]

했는데 [핸는데]

아삭아삭한 [아사가사칸]

单词拓展
活学活用
❶ 이 배추는 산 지 꽤 오래되었지만 아직도 숨이
죽지 않았네.
这个白菜买很久了,但还是挺新鲜的呢。

❷ 갓 지은 밥에서 김이 모락모락 났다.

刚蒸好的米饭冒着热气。

❸ 갓 구운 고구마라 완전 꿀맛이야.

这是刚烤出来的红薯,超好吃。

❹ 갓 튀긴 튀김이 바삭바삭해서 참 맛있다.

刚炸的天妇罗脆脆的,超好吃。

❺ 친구랑 갓 나온 따끈한 슈크림빵을 나눠 먹었


다.

和朋友分着吃了刚出炉热乎乎的泡芙。

❻ 갓 태어난 고양이인데 엄마한테 버림받은 것 같


아.

这是刚出生的小猫,好像被妈妈抛弃了。

❼ 갓 졸업하고 사회에 진출했다.

刚毕业,开始步入社会了。

❽ 이제 갓 입사해서 부족한 점이 많아요.


刚进公司,(我)还有很多不足之处。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)더( )미래를 위해 노력해야 한다.

A. 낫는
B. 나은
C. 낫은
D. 난

2)이름은 부모님께서( )거라 소중해요.

A. 지어 준
B. 짓어 준
C. 짓어 주신
D. 지어 주신

3)그렇게 하시는 게 더( ).

A. 낫을 거야
B. 날 거야
C. 나을 거예요
D. 낫을 거예요
4)약도 챙겨 먹었는데 하나도( ).

A. 안 나아졌어
B. 안 낫아졌어
C. 못 나아졌어
D. 못 낫아졌어

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:언니는 어떤 김치 좋아해?

B:난 김치 종류는 다 좋아하는데 그래도 신 김치가


제일 맛있어.

A:아 그래? 나도 _______(小时候)는 신 김치 좋아


했는데 요새는 _____(刚刚)담근 김치가 더 나아.

B:갓 담근 김치는 ______ 맛이 충분히 배어 있지 않


아서 생배추를먹는 기분이야.(调料,酱料)

A:나는 그 아삭아삭한 식감이 좋아. 신 김치는 숨이


죽어서 식감이별로야.

B:우리 쓰촨에도 한국의 신 김치 같은 ______ 이 있


어.(小菜)한국김치처럼 양념에 버무리는 게 아니라 소
금물에 절이는 거야.
拓展阅读
나 같은 혼밥족에게는 김치가 매 끼 빠지면 안 되는 소
중한 존재이다. 솔직히 혼자서 밥을 먹는 것은 외롭다기보
다는 불편함이 더 크다.푸짐하게 먹고 싶다고 해도 만들기
가 귀찮고 이것저것 다 먹고 싶지만음식물을 낭비하는 것은
양심에 찔린다. 간소하게 먹으려면 라면이 필수품이 된다.
쫄깃한 라면에다 매콤한 김치를 얹어서 후루룩!만족스러운
한 끼 식사이다.

参考译文
对于像我这样的“独饭族”来说,泡菜是每餐必不可少的
食物。独自一个人吃饭这件事,与其说很孤独,倒不如说很不
方便。总想吃得丰盛一点,但做起来实在麻烦。每种都想吃,
但浪费食物又觉得良心上过不去。想简单吃点什么的时候,方
便面就是不二之选了。劲道爽滑的方便面配上辣味泡菜,一大
口吃下去,总让我感到无比满足。
8 드라마 추천하기
在追剧!千万不要虎头蛇尾啊
场景对话
A:요즘 재미있는 한드 좀 없어?

B:나 요즘 깊이 꽂혀 있는 거 하나 있어. 어젯밤에


그 드라마를 보느라 잠도 못 잤거든.

A:그래? 무슨 드라마?

B:이준기가 나오는 <악의 꽃>이라는 드라마인데,걔


가 거기서 연쇄살인범 아들 역할을 맡았어. 겉보기에는
부드럽고 다정한데 반사회성 인격 장애가 좀 있는 것 같
아. 근데 하필 자기 와이프가 경찰이거든.

A : 재미있게 들리는데? 지금 몇 화까지 떴어? 나도


한번 봐야겠다.

B:지금 10화까지 떴어.

参考译文
A:最近有没有好看的韩剧?

B:我最近在追一部韩剧,昨晚为了看那个觉都没睡。

A:是吗?叫什么?

B:叫《恶之花》,是李准基出演的。他在里面演一个连
环杀人犯的儿子。看上去挺温柔体贴的,但实际上有反社会
型人格障碍。结果他老婆又偏偏是一名警察。

A:听上去很有意思呢。现在播到第几集了?我也要去看
一下。

B:现在播到第10集了。

必备知识点
“-느라고”用法
“-느라고”主要表示“因为忙着做某事,分身乏术,无法
兼顾,从而耽误了其他的事情”。后面多跟不好的结果。前后
两个分句主语应保持一致。


❶케이크를 만드느라고 전화를 못 받았어.
忙着做蛋糕,没接到电话。

❷ 엄마 대신 여동생을 돌보느라고 과제를 제대로


못했다.

忙着替妈妈照顾妹妹,作业都没能好好完成。

❸어젯밤에 친구랑 노느라고 책을 못 봤어.

昨晚忙着和朋友玩,书都没看成。

❹요즘 시험 준비하느라고 정신이 하나도 없다.

最近忙着准备考试,晕头转向的。

* 昨天因为下雨,上课迟到了。

어제 비가 오느라고 학교에 늦었다.(X)

어제 비가 와서/왔기 때문에 학교에 늦었다.


(O)

发音指导
재미 있는 [재미인는]

꽃혀 있는 [꼬처인는]
역할 [여칼]

몇 화 [며톼]

10화 [십 화→시퐈]

单词拓展

活学活用
❶ 어머니께서는 청소를 하시느라 초인종 소리를
못 들으셨다.
妈妈忙着打扫卫生,没听到门铃响。

❷ 교수님께서 학생들 과제 첨삭을 하시느라 점심


식사도 못하셨다.

教授忙着批改学生们的作业,连午饭都没吃上。

❸ 환자들에게 검사를 해 주느라 제때 퇴근을 못했


다.

忙着给患者做检查,没能按时下班。

❹ 아들 아침밥을 차려 주느라고 셔틀버스를 놓쳤


다.

忙着给儿子做早餐,错过了公司的班车。

❺ 요즘에 그 드라마에 빠져 있는 사람들이 많다.

最近在追那部剧的人很多。

❻ 그 사람은 아이돌 출신인데 이번에 그 드라마에


서 서브 남주를 맡았어.

那个人是偶像明星出身,这次在那部剧里演男二。

❼ - 요즘 그 대세 드라마 봤어?

最近很火的那部电视剧,你看了吗?
- 누가 누가 나오는데?

里面都有谁啊?

❽ 그 드라마 처음에는 좀 재미있었는데 결말이 엉


망이야.

那部电视剧一开始还挺好看的,后面虎头蛇尾了。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)돈을( )아이 교육을 소홀히 했다.

A. 벌느라고
B. 버느라고
C. 벌라고
D. 벌려면

2)비가( )수업에 늦었다.

A. 와서
B. 오느라고
C. 오면
D. 오니까
3 ) 동생이 밖에서 큰 소리로 ( ) 숙제에 집중할
수 없다.

A. 떠들어서
B. 떠들느라고
C. 떠드느라고
D. 떠들니까

4)내일은 할 일이( )하루 쉬고 싶다.

A. 없느라고
B. 없기 때문에
C. 없었어서
D. 없니까

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:요즘 재미있는 한드 좀 없어?

B:나 요즘 깊이 꽂혀 있는 거 하나 있어. _____ 에


그 드라마를 보느라 잠도 못 잤거든.(昨天晚上)

A:그래? 무슨 드라마?

B:이준기가 나오는 <악의 꽃>이라는 드라마인데,걔


가 거기서연쇄살인범 아들 역할을 맡았어. ________(表
面上看起来)에는 ______(温柔)다정한데 반사회성 인격
장애가 좀 있는 것 같아.근데 _____ 자기 와이프가 경찰
이거든.(偏偏)

A : 재미있게 들리는데? 지금 몇 화까지 떴어? 나도


한 번 봐야겠다.

B:응. 지금 10화까지 떴어.

拓展阅读
요즘 <멜로가 체질>이라는 드라마를 즐겨 보고 있는데
요. 여주인공세 명이 모두 각자의 고민과 고통을 가지고 있
지만 같은 집에서 서로위로를 주고받으면서 살아가는 그 모
습이 너무나도 아름다운 것 같아요. 드라마에서 나타나는
철학도 저의 가치관과 잘 맞아요. 저도 인생이 아무리 힘겹
고 막막해도 로맨틱한 마음을 가지고 살아가야 한다고믿거
든요.

参考译文
我最近在追一部叫作《浪漫的体质》的电视剧。剧中的三
位女主角都有着各自的烦恼和痛苦,但她们住在同一屋檐下,
相互鼓励,给予彼此安慰,实在是很美好。这部电视剧所传递
的价值观和我的也很一致,我相信无论生活多么艰难和迷茫,
都应该保持一颗浪漫的心。
9 여행 계획하기
去一日游还是两天一夜?
场景对话
A:교연아,우리 기말시험 끝나면 부산 여행 가자.

B:부산? 당일치기로?

A:아니,1박2일로 갈까 생각 중이야.

B:그래. KTX타고 갈까? 아님 버스로?

A:난 둘 다 상관없는데.

B:그럼 버스 타고 가자. 나 일단 티켓 예매해 둘게.

A:숙소는? 우리 어디에서 자는데?

B:게스트하우스에서 하룻밤 묵고 가자.

参考译文
A:娇妍,我们期末考完了去釜山玩吧。
B:釜山?一日游吗?

A:不是,我在考虑去两天一夜。

B:好啊,坐高铁去吗?还是大巴?

A:我都无所谓。

B:那坐大巴去吧,我先把票买好。

A:住宿呢?我们住哪儿?

B:在青年旅舍住一晚走吧。

必备知识点
表示“正在考虑/纠结是否做某事”的常用句

✧ -ㄹ/을까 생각 중이다/생각하고 있다.

✧ -ㄹ/을까 고민 중이다/고민하고 있다.


❶ 석사 졸업 후에 박사 공부를 할까 취직을 할까
아직 생각 중이야.
硕士毕业后是读博还是就业,我还在考虑。

❷남자친구랑 헤어질까 고민하고 있어.

我在纠结要不要和男朋友分手。

❸오후에 친구랑 만나서 수다 좀 떨까 생각하고 있


었는데 갑자기부장님한테서 전화가 왔다.

本来在想下午要不要约朋友出来聊聊的,结果部
长突然打电话来了。

发音指导
끝나면 [끈나면]

부산 여행 [부산 녀행]

없는데 [엄는데]

单词拓展
活学活用
❶ 당일치기로 가 볼 만한 곳 추천 좀 해 줘.

给我推荐一下值得一日游的地方吧。

❷ 당일치기로 상하이에 다녀왔어요.

去上海一日游了。

❸ 이번 여행은 1박 2일로 가자.

这次旅行我们玩个两天一夜吧。

❹ 나는 고속철이 멀미가 나지 않아서 좋아.


我觉得坐高铁不会晕车,特别好。

❺ 버스 타면 휴게소에 내려서 간식 사 먹는 재미
가 있지.

坐大巴的话,中途可以在服务区买点零食吃,很有意
思。

❻ 내가 운전할 테니까 기름값은 네가 내는 거다.

我来开车,你来出油钱。

❼ 요즘은 비수기라 숙소 예약 안하고 가도 될 거


야.

最近是淡季,不用提前订住宿,直接去就行。

❽ 생각 난 김에 빨리 티켓부터 예매하자.

趁这会儿想起来了,我们赶紧把票订了吧。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)내년에 유학을 갈까 말까( ).
A. 고민하고 싶어
B. 고민할래
C. 고민 중이는데요
D. 고민 중인데요

2)내가 직접( )말까 생각하고 있어.

A. 만들까
B. 만들자
C. 만들어
D. 만들면

3)버스( )가자.

A. 로 타서
B. 를 타고
C. 를 타서
D. 로 타고

4)호텔( )이틀 묵을 거야.

A. 에서
B. 에게
C. 로
D. 으로

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:교연아,우리 _____ 끝나면 부산 여행 가자.(期
末考试)

B:부산?_____ 로?(一日游)

A:아니,1박2일로 갈까 생각 중이야.

B:그래. KTX타고 갈까? 아님 버스로?

A:난 둘 다 상관없는데.

B:그럼 버스 타고 가자. 나 일단 티켓 예매해 둘게.

A:_____ 는? 우리 어디에서 자는데?(住宿)

B:게스트하우스에서 _____ 묵고 가자.(一晚)

拓展阅读
주말에 친구들과 바다를 보러 갔다 왔다. 오후에 도착
해서 바닷가에갔는데 마침 해가 질 무렵이었다. 붉게 물든
노을 아래 잔잔히 파도치는 바다가 아주 아름다웠다. 살짝
비린내가 섞인 밤바람이 선선하게 스쳐가는 순간 내 머리도
맑아지는 기분이었다. 다음 날에는 일찍 일어나서 해돋이도
보고 스노클링도 하겠다고 계획을 짜 놓았다. 그런데 새벽
에 친구 한 명이 갑자기 다음날 아침 회의에 참석해야 한다
는 전화를 받았다. 말 그대로 정말 날벼락이었다. 어쩔 수
없이 우리 급하게 출발해서 집으로 돌아왔다. 아쉬움이 남
았지만 나는 기분이 마냥 좋았다.바다는 언제나 사람들을
힐링시켜 주는 신기한 존재이다.

参考译文
周末,我和朋友们一起去看海了。下午到了之后,就去了
海边,正好赶上太阳落山。夕阳西下,波光粼粼的海面非常
美。夜晚的海风夹杂着淡淡的海腥味,凉爽的海风吹拂着我的
脸颊,觉得头脑也清醒了起来。我们本来约好第二天一早起床
看日出,然后去浮潜,结果凌晨的时候其中一个朋友突然接到
电话,说第二天早上要参加会议。真的是晴天霹雳啊!于是我
们不得不急急忙忙赶回家了。虽然有些遗憾,但我还是觉得非
常愉快。大海真的很神奇,总能治愈人心。
10 연휴 계획 이야기하기
国庆和中秋撞在一块儿啦
场景对话
A:너 국경절 연휴에는 뭐해?

B:베이징 여행 갈까 하는데 아직 표를 구하지 않았


어.

A:국경절까지 일주일밖에 안 남았는데 아직도 표를


안 샀다고?

B:고민 중이야. 관광지 같은 데에는 인산인해잖아.


북적이는 시간을 피해서 좀 늦게 출발하는 게 어떨까 싶
어. 너는?

A : 올해 국경절이랑 추석이 겹쳐지잖아. 난 그래서


고향에 내려가려고.

B:그러고 보니 나도 고향에 안 간 지 꽤 됐네.

参考译文
A:国庆节你准备干吗?

B:我打算去北京玩呢,但是还没买票。

A:离国庆节就剩一周了啊,居然现在还没买票?

B:我还在纠结呢,去那些景点不是人山人海嘛,我在想
要不要错峰出行。你呢?

A:今年国庆和中秋不是重合了嘛,我打算回一趟老家。

B:你这么一说,我发现我也很久没回老家了呢。

必备知识点
“그러고 보니”的用法
“그러고 보니”是插入语,表示“听你这么一说,我发
现……”。


❶ -진호하고 너무 오랫동안 못 만나서 얼굴도 까
먹었어.

太久没和真浩见面了,我都想不起来他长什
么样了。
-그러고 보니 나도 걔랑 못 만난 지 2년이
나 됐네.

你这么一说,我发现我也有整整两年没见他
了呢。

❷ -남주가 쌍수를 했대.

听说南珠做了双眼皮手术。

-그러고 보니 저번에 걔 어딘가 달라지긴


했어.

你这么一说我才想起来,上次见她是感觉哪
里变样了呢。

❸ -저 여자가 진호 누나야.

那个女生是真浩的姐姐。

-그러고 보니 둘이 진짜 많이 닮았어.

你这么一说,我感觉他俩真的很像啊。

发音指导
남았는데 [나만는데]
됐네 [됀네]

单词拓展

活学活用
❶ - 어제 화장실 청소를 했어.

昨天打扫卫生间了。

- 그러고 보니 전보다 훨씬 더 깨끗해졌네.

你这么一说,我发现是比之前干净很多啊。

❷ - 진호랑 남주랑 전에 크게 한번 싸웠대.


听说真浩和南珠之前大吵了一架。

- 그러고 보니 어제 다같이 밥 먹을 때도 둘이 분
위기가 좀 안 좋았어.

怪不得,昨天大家一起吃饭的时候,他俩看上去
怪怪的。

❸ - 진호가 어제 시험에서 일등을 했어.

真浩这次考试得了第一。

- 그러고 보니 걔 오늘따라 표정이 밝네.

你这么一说,我感觉他今天确实看着格外高兴
啊。

❹ 마트가 늘어나면서 북적이던 재래시장들이 한산


해졌다.

随着超市不断增多,曾经热闹非凡的传统市场变得冷
清了。

❺ 북적이는 인파 속에서 넘어지면 밟혀 죽을 수


있어.

在熙熙攘攘的人群中跌倒的话,可能会被踩死。

❻ - 너 내일 모임에 갈 거야?
你明天要去参加聚会吗?

- 아니. 저녁 수업이랑 겹쳐져서 못 갈 것 같아.

不,和我晚上的课冲突了,去不了。

❼ 너 이번 보고서 주제가 <한국어 문법>이라고?


야,우리 주제 겹쳐졌어.

听说你这次小论文的主题是“韩语语法”?喂,咱俩
撞题啦。

❽ 자료 인쇄를 했는데 글이 겹쳐져서 흐릿하게 나


왔어요.

打印了资料,结果上面的字重叠在一起了,很模糊。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)수업 시간이랑( )내일 회식에 못 갈 거예요.

A. 마주쳐서
B. 겹쳐져서
C. 합쳐서
D. 부딪혀서
2)- 저 아이가 김 선생님 아들이에요.

-( )보니 김 선생님이랑 많이 닮았네.

A. 그러고
B. 그렇게
C. 그리고
D. 그러면

3)국경절까지 일주일( )남았는데 아직도 표를


안 샀다고?

A. 만 안
B. 만 못
C. 밖에 못
D. 밖에 안

4)- 돈 좀 빌려주면 안 돼?

- 나도 지금 1,000원( ).

A. 만 남았어
B. 밖에 남았어
C. 밖에 남아
D. 만 안 남았어

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:너 국경절 연휴에는 뭐해?

B:베이징 여행 갈까 하는데 아직 표를 구하지 않았


어.

A:국경절까지 ________ 밖에 안 남았는데 아직도 표


를 안 샀다고?(一周)

B : 고민 중이야. 관광지 같은 데에는 ______ 잖아.


(人山人海)북적이는 시간을 피해서 좀 늦게 ______ 게
어떨까 싶어.(出发)너는?

A:올해 국경절이랑 ______ 이 겹쳐지잖아.(中秋)


난 그래서 고향에내려가려고.

B:그러고 보니 나도 고향에 안 간 지 꽤 됐네.

拓展阅读
고통의 일주일이 끝나 간다. 국경절 연휴 7일 동안 하
도 신나게 놀아서 그런지 익숙한 일상으로 돌아와 업무를
재개했지만 계속 일이 손에잡히지 않았다. 일은 산더미인데
나는 전혀 의욕이 나지 않고 움직이기도 싫다. 친구도 매일
현실을 도피하고 있고 연휴의 꿈에서 깨어나고싶지 않다고
했다. 그런데 신정 연휴가 되려면 아직 3개월이나 버텨야하
는데 이렇게 축 처진 상태로 시간을 보내는 것은 불가능하
다. 하루라도 빨리 원상태를 되찾았으면 좋겠다.

参考译文
痛苦的一周总算要结束了。不知道是不是因为国庆这7天的
假期玩得太开心了,虽然已经回归熟悉的日常,开始工作了,
但我一直进入不了状态。事情堆成山了,我却丝毫没有干活的
欲望,完全不想动。朋友也说每天都在逃避现实,不想从休假
的美梦中醒来。但是要等到元旦假期,还得苦撑3个月,不可能
一直这么消沉下去。希望我能够尽快找回自己的状态。
第四章 职场生活

扫一扫,听音频
1 알바 면접 보기
时薪多少?
场景对话
A:안녕하세요? 저 알바 면접 보러 왔는데요.

B:네,여기 앉으세요. 전에 알바해 본 적이 있으세


요?

A:아니요. 이번이 처음이에요.

B:서빙하고 싶으세요? 주방 일 하고 싶으세요?

A:서빙이요. 여기 시급은 어떻게 되나요?

B:저희 시간당 9,000원이에요. 그리고 근무 시간은


수,목,금 아침10시부터 밤 9시까지고요.

参考译文
A:您好,我是来面试兼职的。

B:好的,请坐。之前有做过兼职吗?
A:没有,这是第一次。

B:你是想当服务员呢,还是在后厨工作呢?

A:想当服务员。这里时薪多少呢?

B:我们是一小时9 000韩元。工作时间是周三到周五,
上午10点到晚上9点。

必备知识点
表达经验的句型“动词+ㄴ/은 적이 있다/없
다”

要注意的是,用此句型时,“있다”“없다”通常要用现
在时。但如果是强调过去“曾经有过某种经验”,或要表达
“原先没有某种经验,但现在已经有了”,则可能要使用过去
时。


❶전에 한복을 입어 본 적이 있어?

你之前有穿过韩服吗?

❷직접 케이크를 만들어 본 적이 없지?


你没亲自做过蛋糕吧?

❸혹시 그 워터파크에 가 본 적이 있으세요?

您去过那家水上乐园吗?

❹ 디즈니랜드에 가 본 적이 없었는데 지난달에 가


보니까 엄청 재미있더라.

我之前没有去过迪士尼乐园,上个月去了一下,
发现真的很好玩。

发音指导
왔는데 [완는데]

单词拓展
活学活用
❶ 어서 오세요. 혹시 일행이 있으세요?

欢迎光临,请问您有同行的人吗?

❷ 창가 자리로 드릴까요? 아님 안쪽 자리로 드릴


까요?

给您安排靠窗的位子,还是里面的位子呢?

❸ 손님께서 바닥에 물을 흘리셨는데 대걸레질 좀


해 주세요.

客人把水洒地上了,麻烦你拖一下哦。

❹ 아침에 손님 들어오시기 전에 세팅해 놓아야 해


요.
早上客人来之前,就得把餐具摆好。

❺ 손님,죄송한데 저희 지금 마감이에요.

客人,不好意思,我们要打烊了。

❻ 손님,바닥이 좀 미끄러우니까 조심하세요.

客人,地板很滑,请您小心哦。

❼ 나 오늘 월급 탔어. 밥 쏠게!

我今天领工资啦,请你吃饭!

❽ 카운터에서 폰 충전할 수 있어요?

总台那边可以给手机充电吗?

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)안녕하세요? 저 알바 면접 보러( ).

A. 온데요
B. 오는데요
C. 왔는데요
D. 왔어
2)전에 떡볶이( )본 적이 있어?

A. 먹는
B. 먹어
C. 먹은
D. 먹을

3)바닥이 좀( )조심하세요.

A. 미끄러우니까
B. 미끄러져서
C. 미끄럽니까
D. 미끄럽면

4)여기 시급은( )되나요?

A. 어떡해
B. 뭘로
C. 어때
D. 어떻게

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:안녕하세요? 저 알바 __________ 왔는데요.(参加
面试)

B:네,여기 앉으세요. 전에 알바해 본 적이 있으세


요?
A:아니요. 이번이 처음이에요.

B:서빙하고 싶으세요? 주방 일 하고 싶으세요?

A : 서빙이요. 여기 __________ 은 어떻게 되나요?


(时薪)

B:저희 __________9,000원이에요.(每小时)그리고
__________ 은수,목,금 아침 10시부터 밤 9시까지고요.
(工作时间)

拓展阅读
취직을 준비하는 모든 사람들에게 있어서 연봉을 얼마
나 많이 주는지는 반드시 고려해야 할 요소입니다. 높은 연
봉을 주는 회사는 일반적으로 업무 강도가 강하고 야근도
자주 해야 하는 경우가 많습니다. 반면,급여는 조금 낮더
라도 복지를 강점으로 가진 회사도 있습니다. 저는 개인적
으로는 워라밸[1]이 보장되는 회사를 선호합니다. 저녁이 있
는삶을 살아야 내일을 위한 재충전도 할 수 있고 자기개발
을 하는 데에투자할 수도 있다고 생각해요.

参考译文
对于准备就业的人来说,年薪多少是必须考虑的重要因
素。年薪高的公司通常业务压力大,时常需要加班。相反,有
的公司尽管年薪略低,但福利待遇却很不错。我个人更偏向于
能够让工作和生活处于平衡状态的公司。我认为,一定要有属
于自己的夜晚,这样才能够为了明天的奋斗更好地充电,同时
也能从各个方面提升自己。
2 업무 부탁하기
请帮我翻译吧
场景对话
A:진호 씨,지금 뭐 해요?

B:네,지금 보고서 좀 검토하고 있어요.

A:아,그래요? 방해해서 미안한데 이거 번역 좀 도


와줄 수 있어요?잠깐이면 돼요.

B:이거 양을 보니까 잠깐 해서 될 일이 아닌 것 같
은데요.

A:에이~ 진호 씨 실력이면 금방이죠. 이미 초벌 번


역 한 거니까 어색한 부분 체크만 해 주면 돼요. 제가 이
따가 커피 한 잔 살게요.

B:그럼 일단 이 일만 마무리하고 바로 체크할게요.

参考译文
A:真浩,你在干吗呢?
B:我在检查报告。

A:是吗?不好意思打扰你了,这个能不能帮我翻译一
下?不会花很多时间的。

B:感觉内容好多呢,看上去要花很多时间。

A:哎呀~真浩,凭你的能力,很快就能弄好呀。我已经
翻译一遍了,你帮我检查一下有没有不通顺的地方就行。我
一会儿请你喝咖啡。

B:那我把手上的事情弄完了就帮你看吧。

必备知识点
常用副词“금방”的用法
1. 马上,很快


❶금방 끝낼 거야.

很快就能完成。

❷서울역까진 좀 멀긴 한데 지하철 타고 가면 금방
이야.
到首尔站确实是有点远,但是坐地铁的话,很快
就能到。

2. 刚刚


❶-언제 왔어? 많이 기다렸지?

你什么时候来的?等很久了吧?

❷-아냐,나도 금방 왔어.

没,我也刚到。

发音指导
될 일이 [될리리]

어색한 [어새칸]

번역한 [버녀칸]

单词拓展
活学活用
❶ 10시에 팀 미팅 있으니 참석 부탁 드립니다.

10点钟有小组会议,请您务必参加。

❷ 출장 결과 보고서를 준비하고 있어요.

我在准备出差报告。

❸ 복사기가 고장 난 것 같은데 어떡하죠?

复印机好像坏了,怎么办呢?
❹ 죄송한데 여쭤볼 게 있어서 전화 드렸어요.

不好意思,我想请教您一个问题,所以给您打电话
了。

❺ 차주 워크샵 일정표 좀 공유해 주세요.

麻烦您群发一下下周研讨会的日程表。

❻ 이번 달 실적이 부진해서 팀장님 기분이 안 좋


으세요.

这个月业绩不太行,组长心情不好。

❼ 오늘 회식 때 부장님 앞에서 잘 보이려고요.

今天聚餐的时候,准备在部长面前好好表现一下。

❽ 안 계실 때 본부장님께서 전화하셨어요.

您不在的时候本部长来打电话了。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)제가( )커피 한 잔 살게요.
A. 이따가
B. 아까
C. 방금
D. 잠깐

2)일단 이 일만( )바로 체크할게요.

A. 마무리하는 김에
B. 마무리하고
C. 마무리할 때
D. 마무리하려면

3)이거 양을 보니까 잠깐 해서 될 일이( )?

A. 아니는 것 같은데요
B. 아닌 것 같는데요
C. 아닌 것 같은데요
D. 아니는 것 같은데요

4)( )이거 번역 좀 도와줄 수 있어요?

A. 방해하니까 미안한데
B. 방해해서 미안하는데
C. 방해하고 미안한데
D. 방해해서 미안한데

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:진호 씨,지금 뭐 해요?

B:네,지금 _____ 좀 검토하고 있어요.(报告)

A:아,그래요? 방해해서 미안한데 이거 번역 좀 도


와줄 수 있어요?잠깐이면 돼요.

B:이거 양을 보니까 잠깐 해서 될 일이 아닌 것 같
은데요?

A:에이,진호 씨 _____ 이면 금방이죠.(实力)이미


초벌 번역 한 거니까 _____ 체크만 해 주면 돼요.(不自
然的地方)제가 이따가 커피 한 잔 살게요.

B:그럼 일단 이 일만 마무리하고 바로 _____ .(检


查)

拓展阅读
회사에서 일을 할 때는 일의 순서를 지키는 것이 매우
중요합니다.특히 , 결재를 받을 때는 아무리 사소한 일이라
도 직속 상사에게 먼저보고를 하는 것이 원칙입니다. 만약
그 사람이 자리에 없거나 혹은 물어보기가 껄끄럽다고 해서
직속 상사를 건너뛰고 곧바로 그 윗사람에게 결재를 요청해
서는 안 됩니다.
参考译文
在公司上班,一定要严格按照流程办事。尤其是审批的时
候,不管是多小的事情,都必须先向自己的直属上司汇报,这
是原则性问题。绝不能因为直属上司不在,或是觉得面对直属
上司不自在,就越级直接请上司的上司签字批准。
3 회의실 잡기
赶紧安排会议室
场景对话
A:팀장님께서 무슨 지시 없으셨어요?

B:다음주에 협력사랑 미팅하기로 했으니까 일정 조


율하라고 하셨어요.

A:미팅은 우리 회사에서 한대요?

B:네,이번에는 그쪽에서 여기로 온대요.

A:그러면 회의실 빨리 잡아야겠네요. 요즘 한창 바


쁜 시즌이라 미리 예약 안 하면 자리 없을지도 몰라요.

B:네,그럼 제가 바로 회의실 어레인지할게요.

参考译文
A:组长有什么指示吗?

B:他说下周要和客户开会,让我们协调好日程安排。
A:会议是在我们公司开吗?

B:是的,说这次是对方过来。

A:那得赶紧订会议室呢。最近正是忙的时候,不提前预
约的话可能订不上。

B:是的,那我马上预约会议室。

必备知识点
敬语表达“께”和“께서”
“께” 是 “에게/한테” 或 “에게서/한테서” 的 敬 语 ,
“께서”是“이/가”的敬语。


❶교수님께 커피 한 잔 사 드렸다.

我给教授买了一杯咖啡。

❷교수님께서 학생들에게 커피 한 잔씩 사 주셨다.

教授给学生们一人买了一杯咖啡。
发音指导
협력 [혐녁]

겠네 [겐네]

单词拓展

活学活用
❶ 내일 고객사랑 미팅 어레인지 부탁해요.

明天要跟客户开会,麻烦你安排一下。

❷ 급한 건이니 아삽(ASAP)으로 처리 요청 드립
니다.

这事很急,麻烦您尽快处理。

❸ 새해를 맞아 업무분장을 다시 할 예정이다.

新的一年到了,准备重新分配业务。

❹ 본부장님께서 궁금해 하시니 빨리 보고 내용 정


리하세요.

本部长想了解具体情况,请尽快整理汇报内容。

❺ 사장님께서 수고했다며 보너스를 주셨어요.

老板表示大家都辛苦了,还发了奖金。

❻ 업무가 밀려서 한창 야근 중입니다.

工作堆起来了,正在加班加点地赶工。

❼ 업체한테 빨리 좀 회신해 달라고 하세요.

请让公司尽快回复。
❽ 바이어한테서 메일이 왔는데 다음 주에 방문하
고 싶대요.

买方发邮件来了,说下周想过来拜访。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)할아버지( )지금 방에서( ).

A. 께서;잔다
B. 께;잔다
C. 께서;주무신다
D. 께;주무신다

2)학생들이 교수님께 내일 언제( )여쭤봤어요.

A. 오시냐고
B. 오냐고
C. 오시라고
D. 오신다고

3)교수님,저희랑 같이( )?

A. 사진을 찍으세요
B. 사진을 찍자
C. 사진을 찍을래
D. 찍으시면 안 돼요

4)할머니께 동생이( )말씀드렸다.

A. 집에 도착했다고
B. 집에 도착하셨다고
C. 집에서 도착했다고
D. 집에서 도착하셨다고

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:팀장님께서 무슨 _____ 없으셨어요?(指示)

B:다음주에 협력사랑 미팅하기로 했으니까 _____ 조


율하라고 하셨어요.(日程)

A:_____ 은 우리 회사에서 한대요?(会议)

B:네,이번에는 그쪽에서 여기로 온대요.

A:그러면 회의실 빨리 잡아야겠네요. 요즘 한창 바


쁜 시즌이라 미리 예약 안 하면 자리 없을지도 몰라요.

B:네,그럼 제가 바로 회의실 _____ .(安排)

拓展阅读
회사에 출근하면 오전에는 주로 회의가 많아요. 팀 회
의도 있고 여러부서가 함께 참여하는 회의도 있는데 처리해
야 할 업무가 무엇인지 체크합니다. 점심을 먹고 나면 친한
동료끼리 가볍게 커피 한잔을 하면서수다 떠는 시간도 갖고
요. 오후에는 주로 거래처와 연락하며 프로젝트진행 상황을
팔로우업하고 팀장님께서 지시하신 업무를 처리하곤 해요.

参考译文
在公司上班的话,上午会议较多。有小组会议,也有各部
门一起参加的会议。会上,大家会确认需要处理的业务。吃完
午餐后,关系较好的同事会一起喝喝咖啡,聊聊天。下午主要
是和客户联络、跟进项目进度、完成组长布置的任务。
4 결재 받기
请领导审批参展计划
场景对话
A:부장님,올해 전시회 참가 계획안입니다. 결재 부
탁드립니다.

B:고생했어요. 이번 전시회 구체적인 일정은 나왔나


요?

A:네,9월 21일부터 24일까지 4일간 개최됩니다. 장


소는 베이징컨벤션센터고요.

B:우리 쪽 참가 인원은 어떻게 할 계획인가요?

A:제품개발팀 1명,해외영업팀 4명,마케팅팀 2명,


총 7명으로 계획하고 있습니다.

B:알겠어요. 본부장님 결재 나는 대로 호텔이랑 항


공권 예매하는 게좋을 것 같으니까 미리 몇 개 업체 비교
해서 견적 준비해 주세요.
参考译文
A:部长,这是我们今年的参展计划。麻烦您批一下。

B:辛苦了。这次展会的具体安排出来了吗?

A:是的,时间是从9月21日到24日,总共4天。在北京会
展中心举办。

B:我们这边打算派几个人去?

A:产品开发部1个人,海外运营部4个人,市场部2个
人,总共7个人。

B:好的。本部长审批之后马上订酒店和机票吧,麻烦你
先对比几家,做个预算。

必备知识点
1. 表示计划的句型
打算做某事的时候,可以用“ㄹ/을 생각이다/계획이다/
예정이다”表达。


❶추석 연휴에 부산으로 놀러 갈 생각이야.

中秋假期,我打算去釜山玩。

❷ 머리를 아예 짧게 자를 생각이었는데 남자처럼


보일까 봐 포기했다.

本来是想干脆把头发剪短的,但是担心看上去像
男生,所以就放弃了。

❸다음주 목요일에 우리 어학당에서 한국어 말하기


대회가 열릴예정입니다.

下周四,我们语学院将要举办韩语演讲比赛。

2. “는 대로”和“자마자”的区别
两者都表示“一……就……”,但有如下区别。

✧“는 대로”后面通常接某个人的行为。

从教室一出来就下雪了。

교실을 나오자마자 눈이 오기 시작했다.(O)

교실을 나오는 대로 눈이 오기 시작했다.(X)

✧“는 대로”后面通常接请求、命令句,或是个人的
计划、打算。单纯的陈述句不太自然。
我每天早上一起床就洗澡。

저는 매일 아침에 일어나자마자 샤워를 해요.


(O)

저는 매일 아침에 일어나는 대로 샤워를 해요.


(X)

✧“는 대로”后面不太接过去时。

一到家就把空调打开了。

집에 도착하자마자 에어컨을 켰다.(O)

집에 도착하는 대로 에어컨을 켰다.(X)

发音指导
나왔나요 [나완나요]

21일 [이십일 일→이시비릴]

7명 [일곱 명→일곰명]

계획하고 [계회카고]

추석 연휴 [추성녀뉴]
单词拓展
活学活用
❶ 해외 출장 계획서를 만드느라 어제 야근을 했
다.

为了完成海外出差计划书,昨晚加班了。

❷ 이번 전시회는 예상치 못한 문제 때문에 취소되


었다.

由于发生了意外状况,这次展会被取消了。

❸ 각 부서에서 인원을 뽑아 TFT를 구성한다고 들


었어요.

听说会从各部门选一些人组成特别工作小组。

❹ 예산이 부족해서 이코노미석으로 예약해야 될


것 같습니다.

预算不够,这次可能得订经济舱了。

❺ 신제품 홍보를 위해 해외 박람회 참가 신청을


할 계획입니다.

为了宣传新产品,我们计划申请参加海外博览会。
❻ 인사팀에서는 이번 달도 인력 충원이 없다고 한
다.

听人事部说,这个月也没有新人进来。

❼ 얼마 전 회사 일로 구매한 물건인데 영수증이


없어서 비용 처리가어렵대요.

这个是不久之前因为公司的事情购买的东西,结果说
没有发票很难报销。

❽ 제품에 관심을 보인 업체를 추려서 이메일로 컨


택해 보세요.

麻烦你挑选一些看上去对我们的产品感兴趣的公司,
然后发邮件和他们联系看看。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)장학금을( )바로 빚을 갚았다.

A. 받는다면
B. 받자마자
C. 받으면
D. 받을 거면
2)수업이( )집으로 갔다.

A. 끝나자마자
B. 끝나는 대로
C. 끝내자마자
D. 끝내는 대로

3)추석 연휴에 서울로 놀러 갈( ).

A. 걱정이야
B. 고민이야
C. 기분이야
D. 생각이야

4)머리를 파마할( )돈이 너무 많이 들어서 포


기했다.

A. 생각이었는데
B. 생각인데
C. 생각했는데
D. 생각하지만

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A : 부장님 , 올해 _______ 참가 계획안입니다. 결재
부탁 드립니다.(展会)

B:고생했어요. 이번 전시회 _____ 은 나왔나요?()


A:네,9월 21일부터 24일까지 4일간 개최됩니다. 장
소는 베이징컨벤션센터고요.

B:우리 쪽 _____ 은 어떻게 할 계획인가요?(参加人


员)

A:제품개발팀 1명,해외영업팀 4명,마케팅팀 2명,


총 7명으로 _____ 있습니다.(计划)

B:알겠어요. 본부장님 결재 나는 대로 호텔이랑 항


공권 예매하는 게좋을 것 같으니까 미리 몇 개 업체 비교
해서 견적 준비해 주세요.

拓展阅读
팀장님 , 잠시 보고 드릴 게 있는데요. 공장에 확인해
보니까 기존에미국으로 나가던 A 제품의 생산 원가가 많이
올랐더라고요. 거기에 환율도 많이 떨어져서 지금 판매 가
격으로는 팔면 팔수록 손해를 볼 수있는 상태입니다. 다행
히도 계약서를 보면 “환율 변동이 일정 수준을초과할 경우
가격을 재협의 할 수 있다.” 이런 항목이 있는데,이를 근
거로 판매 가격을 재조정하자고 제안하면 좋을 것 같습니
다.
参考译文
组长,我有事情想向您汇报。我和工厂那边确认了一下,
之前一直出口到美国的A产品成本上涨了很多,加上汇率也跌
了,按照现在的卖价出售只会越卖越亏。比较庆幸的是,我看
了一下合同,上面有“汇率变动超过一定基准时,价格再议”
这一项,我们可以以此为依据,提议调整价格。
5 회사 인간관계
不要在背后说同事坏话
场景对话
A:이번에 새로 들어간 회사는 어때?

B:일은 할 만한데 인간관계는 엉망이야.

A:왜? 넌 처세술 좋잖아.

B:내 문제는 아니고,사람들이 대놓고 다른 한 명을


괴롭히더라고.

A:요즘 세상에도 사내 왕따 같은 게 있나?

B:응. 분위기 좋게 회식하다가도 누가 잠깐 자리만


비우면 바로 그사람 뒷담화를 하지.

参考译文
A:新公司怎么样?

B:工作还可以,但人际关系真是一团糟。
A:啊?你不是挺会为人处世的嘛。

B:不是我,是我那些同事会明目张胆地欺负另一个同
事。

A:现在还有公司霸凌这种事啊?

B:嗯。有时候大家一起聚餐,明明氛围挺好的,中途要
是谁暂时离开的话,他们就马上开始讲那个人的坏话。

必备知识点
1. “괴롭다”和“괴롭히다”的区别

单 句型 含义 名词形
词 式
괴롭 ~ 이/가 괴 某样东西令人感 괴로
다 롭다 到痛苦 움
괴롭히 ~ 을/를 괴 欺负谁,折磨 괴롭
다 롭히다 谁 힘


❶이런 일을 겪어서 마음이 얼마나 괴로울까?

遇到这种事,心里得多难受啊?

❷공허함과 괴로움에서 벗어났다.

摆脱了空虚和痛苦。

❸자꾸 그 애를 괴롭히지 마.

不要总欺负那个孩子。

❹요즘 내내 선배한테 괴롭힘을 당하고 있어.

最近一直被前辈欺负。

2. “새로”“새”“새로운”的区别

单词 含义 接续
새 重新 后 面 接 动

새로 新的 后 面 接 名

새로 崭新的/全新 后 面 接 名
운 的 词

❶지갑을 잃어버렸는데 어제 새로 샀어.

钱包丢了,我昨天重新买了一个。

❷ 그 남자는 전 여친이랑 헤어지자마자 새 여친을


사귀었다.

那个男生和前女友一分手就立马交了新女友。

❸새로운 인생을 살고 싶다.

我想过崭新的人生。

发音指导
좋잖아 [조차나]

괴롭히 [괴로피]

회식하 [회시카]

대놓고 [대노코]

좋게 [조케]
单词拓展

活学活用
❶ 반 친구의 물건을 빼앗고 돌려주지 않는 행동도
학교 폭력이 될 수있다.

抢走同学的物品后不肯归还的行为,也可能构成校园
暴力。
❷ <우아한 거짓말>은 학교 폭력을 주제로 다룬 영
화이다.

《优雅的谎言》是一部讨论校园暴力问题的电影。

❸ 학교에서 따돌림을 당한 그 아이가 전학했다.

在学校遭受欺凌的那个孩子转学了。

❹ 뒷담화하다(가)걸렸다.

在背后说人家闲话被发现了。

❺ 왜 내 뒷담화하고 다녀? 나한테 직접 와서 말해


라.

干吗在我背后说这说那的?你直接当着我面说。

❻ 요즘 학생들의 일진 문화가 사회적으로 큰 이슈


이다.

最近校园黑恶势力问题成了全社会关注的热门话题。

❼ 뒷담화 당하기 싫으면 남 뒷담화를 하지 말아야


지.

不想被人背后议论的话,你自己就不应该在背后说人
家闲话呀。
❽ 학기 중에 전학을 가면 새 친구들과 어울리기
어려울 수도 있다.

学期中途转学的话,可能很难融入新的朋友圈。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)이번에( )들어간 회사는 어때?

A. 새로
B. 새
C. 새로운
D. 새롭은

2)요즘 세상( )도 사내 왕따 같은 게 있나?

A. 에서
B. 에
C. 로
D. 이

3)자꾸 그 아이를( )마라.

A. 괴롭지
B. 괴로워 하지
C. 괴롭히지
D. 괴롭게

4)가방을 잃어버렸는데 어제( )하나 샀어.

A. 새로 걸
B. 새 걸
C. 새 게
D. 새 것이

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:이번에 _____ 들어간 회사는 어때?(新)

B:일은 할 만한데 인간관계는 엉망이야.

A:왜? 넌 _____ 좋잖아.(处世之道)

B:내 문제는 아니고,사람들이 대놓고 다른 한 명을


괴롭히더라고.

A:요즘 세상에도 사내 _____ 같은 게 있나?(排挤,


霸凌)

B : 응. 분위기 좋게 회식하다가도 누가 잠깐 _____


면 바로 그 사람뒷담화를 하지.(离席)
拓展阅读
우선 이런 자리를 마련해 주셔서 감사드립니다. 제가
우리 팀에 들어온 지 벌써 한 달이라는 시간이 흘렀는데요.
아직도 업무 상으로나 능력 상으로나 부족한 점이 많이 있
다고 생각합니다. 그럼에도 인내심을가지고 잘 이끌어 주시
는 팀원 분들이 계셔서 늘 감사하게 생각하고 있습니다. 앞
으로 동료 분들,선배님들 실망시키지 않고 팀에 기여할 수
있는 팀원이 되도록 노력하겠습니다. 우리 팀의 단합과 올
해 목표 달성을 기원하는 의미에서 제가 “우리 팀!” 선
창하면 “할 수 있다!”외쳐 주시면 감사하겠습니다. 우리
팀!할 수 있다!

参考译文
首先,感谢领导为我们安排这样的聚会。我到咱们部门已
经一个月了,业务方面也好、能力方面也好,我觉得自己还存
在很多不足之处。多亏大家一直耐心指导我、关照我,真的非
常感激。今后我一定好好努力,为我们部门多做贡献,不让同
事和前辈们失望。为了部门的团结,以及为了完成今年目标任
务,我们一起干杯吧!我喊“我们部门”的话,希望大家喊出
“必胜”。我们部门!必胜!
[1]워라밸是“work-life balance”的缩略形式。
第五章 校园生活

扫一扫,听音频
1 그룹 스터디
参与小组学习
场景对话
A:요즘 내가 한국어 문법에 대한 지식이 많이 부족
하다는 걸 느껴.

B:다음주부터 동기들이랑 문법론 스터디하기로 했는


데 너도 할래?

A:무슨 책으로 공부하는데?

B:<한국어 문법 총론>을 주 교재로 하고 논문 몇 편


을 참고하기로했어.

A:좋네. 나도 참여할게.

B:그래. 같이 책을 한 번 훑고 나면 문법에 대한 전
반적인 기초 지식은 충분히 쌓을 수 있을 거야.

参考译文
A:我最近感觉自己韩语语法知识很匮乏啊。
B:下周有小组学习,和大家一起学语法论,你要不要一
起参加?

A:你们用什么教材啊?

B:主要是《韩语语法总论》,还准备参考几篇论文。

A:好啊,我也要参加。

B:行。把书好好看一遍,对基础语法知识就能有个整体
概念了。

必备知识点
1. 기로(약속/결정/결심)하다
此句型表示,约定/决定/决心做某事。已经决定好的情
况,句尾一般要用过去时。


❶회의는 15일에 하기로 결정했어요.

决定15日召开会议。

❷ 여기서 친구를 만나기로 해서 기다리는 중이에


요.
我和朋友约好了在这里见面,现在在等他来。

❸두 번 다시는 거짓말을 하지 않기로 결심했어.

我决心不再说谎了。

2. “에 대한”和“에 대해”的区分

句型 含义
에 대한+ 名 对于/关于/针对……的(事物)

에 대해+ 动 对 于 / 关 于 / 针 对 …… ( 做 出 某 种 行
词 为)


❶(这是)针对环保问题的发表。

환경보호에 대한 발표입니다.(O)

환경보호에 대해 발표입니다.(X)

❷针对环保问题进行发表。

환경보호에 대해 발표하겠습니다.(O)
환경보호에 대한 발표하겠습니다.(X)

3. “쌓다”和“쌓이다”的区别

单 句型 含义

쌓 ~ 을/를 쌓 积累……
다 다
쌓이 ~ 이/가 쌓이 …… 被 积 累 / 累 积 起
다 다 来


❶사회 경험을 많이 쌓아야 성공할 수 있어요.

要多积累社会经验,才能成功。

❷길가에 눈이 많이 쌓여서 걷기 힘들어요.

街边雪积得太厚,很不好走。

发音指导
부족하 [부조카]
문법론 [문뻠논]

했는데 [핸는데]

총론 [총논]

좋네 [존네]

훑고 [훌꼬]

훑다 [훌따]

单词拓展
活学活用
❶ 야 , 오늘 스터디 끝나고 우리 한강에 놀러 가
자.

喂,今天小组学习结束之后我们去汉江玩吧。

❷ 같이 스터디하는데 자꾸 잠수 타는 애가 많아.

明明是一起结成小组学习的,有的人却经常看不见人
影。
❸ 과제는 내가 혼자서 다 했는데 팀원들이 이제
와서 숟가락 얹으려고 해.

课题都是我一个人做的,现在做好了,组员们都想来
分一杯羹。

❹ 나 오늘 스터디 땡땡이 쳤어.

今天的小组学习,我没去参加。

❺ 한국어 문법에 대한 질문 몇 가지만 드리겠습니


다.

我想请教您几个韩语语法方面的问题。

❻ 대충 훑어보지 말고 한 글자 한 글자씩 열심히


읽고 외워야 돼.

不要马马虎虎一眼扫过去,要一个字一个字认真读,
还要背下来。

❼ 그 동안 쌓아 둔 빨래를 한꺼번에 다 했어.

把堆放起来的脏衣服一次全洗掉了。

❽ 오랫동안 쌓인 오해를 풀려고 해도 쉽지가 않


다.

要解开多年的误会并不容易。
强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)사회 경험을 많이( )성공할 수 있어요.

A. 쌓여야
B. 쌓어야
C. 쌓아야
D. 쌓이면

2)환경보호( )발표입니다.

A. 에 대해
B. 에 대한
C. 에 대해서
D. 에 대하여

3)주말에 친구랑 만나기로( )갑자기 일이 생겨


서 못 가게 됐어.

A. 했는데
B. 하는데
C. 한데
D. 해서
4)여기서 친구를 만나기로( )기다리는 중이에
요.

A. 해도
B. 해서
C. 하면
D. 하는데

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:요즘 내가 한국어 문법 ______ 지식이 많이 부족
하다는 걸 느껴.(对于,关于)

B:_____ 동기들이랑 문법론 스터디하기로 했는데 너


도 할래?(下周开始)

A:무슨 책으로 공부하는데?

B:<한국어 문법 총론>을 주 교재로 하고 논문 _____


을 참고하기로했어.(几篇)

A:좋네. 나도 참여할게.

B : 그래. 같이 책을 한 번 _____ 나면 문법에 대한


전반적인 기초 지식은 충분히 쌓을 수 있을 거야. ( 浏
览,翻阅)
拓展阅读
책에서 읽었는데 공부를 잘 하려면 자투리 시간을 활용
해야 한다고해요. 생각해 보면 한국어 공부도 마찬가지예
요. 출근길 지하철에서 듣기 연습을 하거나 미리 정리해 둔
단어를 외울 수 있어요. 버스나 신호등을 기다리면서 문장
만드는 연습을 하거나 길거리 간판을 보면 한국말로 어떻게
바꿀 수 있을지 고민해 보는 것도 자투리 시간을 활용해공
부하는 것이죠.

参考译文
书上说,想要学好东西的话,一定要擅于利用碎片化时
间。我觉得学习韩语也是一样的道理。比如,上班路上可以在
地铁里练习听力,或者背诵提前整理好的单词。在等公交车或
者红绿灯的时候可以练习造句,走在街上看见商店招牌也可以
想想怎么把它们转换成韩语,这些都是利用碎片化时间学习的
好方法。
2 MT 준비하기
新生来了,多买些肉,禁止灌酒
场景对话
A:이번 MT 총 몇 명이나 가지?

B:새내기들까지 포함하면 15명 정도 될걸?

A:그러면 고기를 20인분 정도 사고 남은 돈으로 야


채,술,음료랑라면 사면 되겠다.

B:남자애들이 많아서 그걸로 부족할걸? 어차피 야채


는 많이들 안먹으니까 고기를 좀 더 사는 게 어때? 음료
수 사면 술도 많이 살필요 없잖아.

A : 선배들이 술 많이 안 사 왔다고 또 뭐라고 하는


거 아냐?

B:걱정 마. 그 사람들 마실 건 충분해.

参考讲解
A:这次总共有几个人去参加团建活动来着?
B:包括新生,应该是15个人左右吧?

A:那样的话,肉买20人份的,剩下的钱买点蔬菜、酒
水、饮料和方便面应该就行。

B:男生比较多,这点东西恐怕不够吧?反正大家都不怎
么吃蔬菜,多买点肉怎么样?有饮料的话,酒也不用买太
多。

A:到时候学长们会不会嫌我们酒买得太少?

B:别担心,他们喝的肯定是够的。

必备知识点
1. “名词+(이)나”的用法
1)表示“或者”。


❶아침에 일어나면 보통 빵이나 라면을 먹어요.

早上起来一般会吃面包或者方便面。

❷영화나 다큐 하나 보자.

看部电影或者纪录片吧。
2)表示时间之长,数量之多。“整整,足足”。


❶한국에 온 지 벌써 3년이나 됐네.

来韩国都整整3年了呢。

❷ 야 , 너 커피 그만 마셔. 아침에 2잔이나 마셨잖


아.

喂,你别再喝咖啡了,早上不是都喝两杯了吗?

3)表示退而求其次的选择。


❶할 일도 없는데 잠이나 자자.

也没什么事儿做,还是睡会儿觉吧。

❷배고픈데 라면이나 먹을까?

好饿啊,要不随便吃点方便面?

4)表示一种反驳感。


❶-야,너 30살이 다 됐는데 빨리 결혼해야지.
喂,你都30岁了,得赶紧结婚呀。

-너나 빨리 결혼해라.

你自己赶紧结吧。

❷-뭐 해? 내가 도와줄까?

你在干吗?要我帮你吗?

-넌 그냥 밥이나 먹어.

吃你的饭吧。

2. “들”除了表示复数,还可以表示强调。

❶많이들 알고 있는 맛집.

很多人都知道的美食店。

❷수고들 하셨습니다.

大家都辛苦了。

❸이 제품은 요즘 많이들 찾아요.

这款商品,最近很多人购买。
❹사람들은 다 그렇다고들 해요.

大家都说是那样。

发音指导
몇 명 [면명]

음료 [음뇨]

15 명 [열다섯 명→열따선명]

单词拓展
活学活用
❶ 어젯밤에 술을 너무 많이 마셔서 필름 끊겼어.

昨晚喝断片儿了。

❷ 이번 MT에 불참하면 어떻게 되나요?

不参加这次团建活动的话会怎么样呢?

❸ 회사 MT 때문에 춘천에 다녀왔는데 진짜 가 볼


만 하더라.

公司组织团建活动去春川玩了一趟,春川真的很值得
去呢。
❹ 이번에 MT 가면 렌트카 몰고 갈까?

这次团建活动我们租辆车自驾吧?

❺ 진호야,다음 주 MT 숙소랑 날짜 좀 잡아 봐.

真浩,你来安排下周团建活动的住宿和日期吧。

❻ 집에 먹을 거 없어? 그럼 라면이나 끓여 줘.

家里没有吃的吗?那随便给我煮个方便面吧。

❼ 3시간이나 기다렸는데도 친구가 안 왔어.

等了整整三个小时,可朋友没来。

❽ - 진호야,회사 일 열심히 잘해야 돼. 알지?

真浩,工作得好好干啊,知道吧?

- 너나 잘해라.

你管好你自己吧。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)어차피 야채는 많이들 안 먹으니까 고기를 좀 더
( )어때?

A. 사는 게
B. 사는 걸
C. 산 걸
D. 산 게

2)음료수 사면 술도 많이( )없잖아.

A. 사는 필요
B. 산 필요
C. 사실 필요
D. 살 필요

3)집에( )없어?

A. 먹을 게
B. 먹는 게
C. 먹을 걸
D. 먹은 게

4)아침에는 보통 라면( )빵을 먹어요.

A. 거나
B. 랑
C. 와
D. 이나
2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:이번 MT 총 몇 명이나 가지?

B:_____ 들까지 포함하면 15명 정도 될걸?(新生)

A : 그러면 고기를 20인분 정도 사고 _____ 으로 야


채,술,음료랑 라면 사면 되겠다.(剩下的钱)

B:남자 애들이 많아서 그걸로 부족할걸?______ 야채


는 많이들 안먹으니까 고기를 좀 더 사는 게 어때? 음료
수 사면 술도 많이 살필요없잖아.(反正)

A : 선배들이 술 많이 안 사 왔다고 또 뭐라고 하는


거 아냐?

B:걱정 마. 그 사람들 마실 건 _____ .(足够)

拓展阅读
처음에 한국 대학에 들어갈 때 사실 MT 때문에 걱정을
많이 했어요.다른 것보다도 제가 술을 잘 못하는데 MT를 가
면 술이 빠질 수 없다고들었거든요. 그런데 요 몇년 사이에
대학 MT 문화에도 변화의 바람이불고 있다는 게 정말 느껴
져요. MT를 가거나 저녁 모임을 하더라도 예전처럼 음주를
강요하는 분위기는 많이 사라졌어요.
参考译文
其实刚进韩国大学的时候,我特别担心参加团建活动。别
的倒没什么,主要是因为我不会喝酒,听说去参加团建活动的
话喝酒是躲不掉的,所以心里很害怕。不过最近几年,我切身
感受到大学的团建文化发生了很大变化,即使是组织去团建活
动或者晚上聚餐,也不再像以前那样强行灌酒了。
3 조별 과제 참여하기
参与小组课题
场景对话
A:안녕하세요? 같이 조별 과제 하게 된 김건우입니
다.

B:네,반갑습니다. 혹시 전공이 어떻게 되세요?

A : 저는 경영학 전공이에요. 경제학은 복수전공하고


있어요.

B:와,그럼 PPT랑 발표는 걱정 없겠네요. 저는 영어


통번역학과인데 경영 쪽은 잘 몰라서 걱정하고 있었거든
요.

A:안 그래도 이번에 해외 신문 참고할 게 많은데 잘


됐네요. 저는오히려 영어 때문에 걱정하고 있었는
데...... 잘 부탁 드립니다!

B:네,저도요!
参考译文
A:你好,我是这次和你一起做小组作业的金建宇。

B:认识你很高兴,请问你是学什么专业的?

A:我是学经管的,同时在修经济学的双学位。

B:哇,那不用担心PPT和发表了呢!我是学英语翻译
的,因为不太懂经管类的知识,所以很担心来着。

A:那太好了。这次要参考不少国外报纸,有你在,真是
帮了大忙了,我因为英语不行之前一直很担心……多多指教
啦!

B:彼此彼此。

必备知识点
1. “게 되다”用法
“动词+게 되다”表示转变,“变得……/开始变得……/
本来……结果搞得……”。要注意不能和表示使动(让谁/使谁
做……)的“게 하다”混淆,正常情况下前面都是加动词。如
果是形容词,则要用“形容词+아/어/여지다”的形式。

❶이번 학기부터 국제학교에서 일하게 됐어.

我这学期开始在国际学校工作了。

❷ 예전에는 한국어가 싫다고 하지 않았어? 갑자기


배우게 된 이유가 뭐야?

你以前不是说讨厌韩语吗?怎么突然开始学起来
了?

❸ 넌 지금 이해가 잘 안 가겠지만 좀 더 크면 다
알게 될 거야.

你现在不理解,等再大一点就都会明白的。

❹ 친구랑 놀러 가려고 했는데 갑자기 일이 생겨서


못 가게 됐어.

本来要和朋友出去玩的,结果突然有事去不了
了。

2. 课题汇报常用表达


❶ 안녕하세요? 저는 이번 발표를 맡은/맡게 된 방
상원입니다.
大家好,我是方祥源,下面由我来汇报本次课
题。

❷ 저희 조는 대학생 200명을 대상으로 XXX에 대해


서 설문조사를실시하였습니다.

我们组以200名大学生为调查对象,就XXX问题进
行了问卷调查。

❸설문 조사 결과는 다음과 같습니다.

问卷调查结果如下。

发音指导
겠네 [겐네]

됐네 [됀네]

통번역학과 [통버녀칵꽈]

있었는데 [이썬는데]

单词拓展
活学活用
❶ 진호가 캐리해 준 덕분에 이번 조별 과제 무사
히 잘 끝냈습니다.(캐리: carry本身是游戏用语,表示某
个厉害的人物拯救全队,带全队飞)多亏了真浩,这次小组
课题才能顺利完成。

❷ 교수님께서는 학생들을 3명씩 조로 나눠서 토론


하고 과제를 제출하라고 하셨다.

教授把学生们分成了3个人一组,让他们进行讨论并提
交课题。

❸ 조별 과제는 역할 분담이 굉장히 중요하다고 들


었다.
听说完成小组课题,最重要的就是组员间的任务分
配。

❹ 지난 학기에 전공을 바꾸려고 했는데 성적이 안


좋아서 못 했어.

上学期本来想转专业的,结果成绩不好没转成。

❺ 조별 과제 할 때 외국인 학생과 한국인 학생 따


로따로 팀을 짜야돼요.

做小组课题的时候,外国学生和韩国学生应该分别组
队。

❻ 그 사람은 자동차 사고로 이제 못 걷게 되었다.

他出了交通事故,现在都走不了路了。

❼ 아이를 낳은 후 엄마 마음을 이해하게 된 것 같


다.

生了孩子之后,似乎才开始明白妈妈的苦心。

❽ 열심히 연습하면 잘하게 될 거야.

认真练习,就会变得擅长。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)어제 친구랑 놀러 가려고 했는데 갑자기 일이 생
겨서 못( ).

A. 가게 돼
B. 가게 됐어
C. 가게 해
D. 가게 했어

2)예전에는 한국어( )싫다고 하지 않았어? 갑


자기 배우게 된 이유가 뭐야?

A. 를
B. 에
C. 가
D. 로

3)저는 이번 발표를( )방상원입니다.

A. 맡은
B. 맡는
C. 맡기는
D. 맡긴

4)일은 모두 저한테( )돼요.


A. 맡으면
B. 맡으시면
C. 맡기시면
D. 맡아도

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A : 안녕하세요? 같이 _____ 하게 된 김건우입니다.
(小组课题)

B:네,반갑습니다. 혹시 전공이 어떻게 되세요?

A:저는 경영학 전공이에요. _______ 은 복수전공하


고 있어요.(经济学)

B : 와 , 그럼 PPT랑 ______ 는 걱정 없겠네요. 저는


영어 통번역학과인데 경영 쪽은 잘 몰라서 걱정하고 있었
거든요.(发表)

A:안 그래도 이번에 _____ 참고할 게 많은데 잘 됐


네요!(国外报纸)저는 오히려 영어 때문에 걱정하고 있
었는데...... 잘 부탁 드립니다.

B:네,저도요!

拓展阅读
대학생이라면 물론 학점 관리도 중요하지만,저는 개인
적으로 해외에 꼭 한 번 나갔다 와야 한다고 생각해요. 일
단 다른 사람에게 기대지않고 독립적으로 살면서 돈 관리도
직접 해 보고 자기 생활을 이끌어나가는 경험을 할 수 있고
요. 또 나와는 다른 생각과 문화를 가진 사람들과 어울리면
서 포용성을 기르고 생각의 폭도 넓힐 수 있기 때문이죠.저
는 처음에 해외에 나갔을 때 하루하루가 놀라움과 배움의
연속이었어요. 그래서 그나마 시간이 있는 대학생 때 교환
학생이나 어학연수라도 꼭 한 번 다녀오라고 하고 싶어요.

参考译文
对大学生来说,学分固然重要,但我个人觉得,大学期间
一定要去国外体验一下生活。首先,在国外生活我们无法依靠
任何人,必须学会独立,做好个人理财,体验独自生活的乐
趣。同时,还可以认识很多和自己想法意见以及文化背景不同
的人,这样可以培养自身的包容性,拓展思维眼界。我第一次
去国外的时候,觉得生活充满了惊喜,每天都能学到很多新东
西。所以不管是交换学习还是语言学习,希望大家趁大学期间
时间比较充裕,一定要去国外体验一下。
4 장학금 신청하기
学费全免,还有奖学金
场景对话
A : 너 저번에 신청한다고 했던 정부 장학금 어떻게
됐어?

B:응,어제 선발 결과 나왔는데 합격했어!

A:와,축하해!얼마나 지원해 줘?

B:1년 동안 등록금 전액 면제해 주고 생활비도 매달


100만 원씩 지원해 줘.

A:진짜 좋다!선발 절차는 복잡해?

B : 먼저 서류를 제출한 다음에 2단계에서는 면접


50%,연구계획서50%로 최종 합격을 결정해. 너도 다음 학
기에 신청해 봐.

参考译文
A:你上次申请的政府奖学金,出结果了吗?
B:嗯,昨天评选结果出来了,我申请到啦!

A:哇,恭喜!会给多少钱啊?

B:一年学费全免,然后每个月给100万韩元的生活费。

A:真好啊!评选过程很复杂吗?

B:第一轮提交材料,然后第二轮进行评选,面试和研究
计划书各占50%,你下学期也申请看看。

必备知识点
1. 장학금을 타다/받다/지원받다 拿到奖学


❶지연이는 국비 장학금을 받아서 일본으로 유학을
갔다.

智妍去日本公费留学了。

❷이번에 장학금을 타면 나 할아버지께 폰 하나 사


드리고 싶어.这次拿到奖学金的话,我想给爷爷买一
部手机。
2. 등록금/학비+전액/반액/일부 全 额 / 半
额/一部分学费

❶등록금 전액을 면제받았다.

学费全免。

❷등록금의 70%는 정부에서 지원받고 나머지 30%는


자비로 납부한다.

学费的70%由政府出,剩下的30%自己交。

发音指导
나왔는데 [나완는데]

축하해 [추카해]

등록금 [등녹끔]

100만 [백만→뱅만]

복잡해 [복짜패]

합격했어 [합껴캐써]
1년 [일 년→일련]

전액 [저낵]

좋다 [조타]

% [프로/퍼센트]

单词拓展
活学活用
❶ 은행에서 등록금을 대출하고 싶은데 이자가 어떻
게 돼?

想向银行贷款学费,利息是多少?
❷ 그 입시학원은 지금 등록금 환불 논란에 휘말렸
다.

那家升学培训机构被卷入了“返还学费”的争议之
中。

❸ 장학금을 받지 못했기 때문에 등록금이 부담스러


운 진호는 이번학기에 휴학하기로 했다.

没拿到奖学金,真浩负担不起学费,所以这学期他决
定休学了。

❹ 장학금 신청은 내일 마감이니 아직 신청서를 제


출하지 않으신 분들은 서두르셔야 합니다.

奖学金申请明天就截止了,各位还没提交申请表的同
学需要抓紧时间。

❺ - 외국인 유학생 장학금을 신청하고 싶은데 선발


기준이 뭐야?

我想申请外国留学生奖学金,你知道评选标准
吗?

- 대상이랑 성적 상관없이 유학생이라면 누구든 신


청할 수 있어.

与申请对象和成绩无关,只要是留学生都可以申
请。
❻ 나 장학금을 받았어!다음 학기 학비를 70% 감면
해 준대.

我拿到奖学金了!说下学期学费减免70%。

❼ 장학금을 받으려면 뭐니 뭐니 해도 성적이 제일


중요하지.

不管怎么说,要想拿奖学金,成绩肯定是最重要的。

❽ 이번 장학금 신청은 경쟁률이 매우 높다고 들었


다.

听说这次奖学金申请竞争很激烈。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)먼저 서류를( )2단계에서는 면접 50%,연구
계획서 50%로 최종 합격을 결정해.

A. 제출한 다음에
B. 제출하기 전에
C. 제출하기 뒤에
D. 제출하는 다음에
2)수업에 늦겠다. 우리( ).

A. 서두르면 돼
B. 서둘러야 돼
C. 서둘러도 돼
D. 서둘려고 돼

3)장학금 신청은 내일 마감이니 아직 신청서를(


)분들은 서두르셔야 합니다.

A. 제출하지 않으실
B. 제출하지 않으시는
C. 제출하지 않으신
D. 제출하지 않는

4)장학금을 받으려면 뭐니뭐니 해도( )제일 중


요하지.

A. 성적이
B. 성적을
C. 성적에
D. 성적이나

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A : 너 저번에 신청한다고 했던 정부 장학금 어떻게
됐어?
B:응,어제 선발 결과 나왔는데 _____!(合格)

A:와,축하해!얼마나 지원해 줘?

B:1년 동안 ______ 면제해 주고 생활비도 매달 100


만 원씩 지원해줘.(全额学费)

A:진짜 좋다!선발 절차는 _____?(复杂,麻烦)

B : 먼저 서류를 제출한 다음에 2단계에서는 면접


50%,______ 50%로 최종 합격을 결정해. 너도 다음 학기
에 신청해 봐.(研究计划书)

拓展阅读
장학금을 받으면 무엇을 하고 싶을까? 나는 하고 싶은
일이 몇 가지있다. 첫째,부모님을 모시고 제주도로 여행을
갈 계획이다. 평생 나의뒷바라지만 해 주느라 어디 여행 한
번 가 본 적이 없으신 우리 부모님을 호강시켜 드리고 싶은
마음이다. 그 다음으로 내가 하고 싶은 일은좋은 정장을 몇
벌 사는 것이다. 허세를 부리기 위해서가 아니라 곧 졸업하
고 사회생활을 하면 정장 입을 일이 많아질 거라고 예상되
기 때문이다.

参考译文
大家拿到奖学金的话,想做什么呢?我想做以下几件事。
首先,我想带父母去济州岛旅行。父母一辈子都在为我操心、
为我付出,一直没出门旅行过,所以我很想带他们到处去玩一
玩,让他们享享福。然后,我还想买几套正装,倒不是为了耍
帅,主要是考虑到即将毕业要参加工作了,需要经常穿正装。
5 기숙사로 이사가기
终于申请到了学生宿舍
场景对话
A:너 어디서 사는데?

B:나 지금 밖에서 자취하는데 다음 학기 되면 학교


기숙사로 옮길거야.

A:그래? 기숙사는 2인실이야?

B:응,그래도 원룸보다 훨씬 싸거든.

A:근데 그거 신청하기 어렵지 않아?

B:맞아. 나도 몇 번 떨어지다가 이번에 드디어 뽑혔


어.

参考译文
A:你住哪里呀?

B:我现在在外面自己住,下学期要搬到宿舍去。
A:是吗?宿舍是两人间吗?

B:嗯,不过那也比外面的一室户便宜得多。

A:但是宿舍不是很难申请吗?

B:是啊,我也是申请了好几次,这次终于申请上了。

必备知识点
“-다가”和“-았/었/였다가”的区别
“-다가”表示在做前面的动作的过程中发生了某个转折,
而“-았/었/였다가”则表示做完前面的动作之后做了其他事
情。


❶복습하다가 잠 들었네.

复习的时候(学着学着)睡着了。

❷밥 먹다가 물을 흘렸다.

吃饭的时候(吃着吃着)把水给弄洒了。

❸버스를 탔다가 잘못 타서 다시 내렸다.


上了公交车,结果发现坐错了,于是又下来了。

❹폰이 고장 났어? 껐다(가)다시 켜 봐.

手机坏了吗?关机之后再重启看看。

发音指导
옮길 [옴길]

뽑혔어 [뽀펴써]

单词拓展
活学活用
❶ 나 지금 다니는 회사가 너무 힘들어. 내년에 좀
더 한가한 회사로옮길 생각이야.

我现在工作的这家公司太累了,明年打算跳槽。

❷ 이번에 이사한 자취방이 어때? 살 만하지?

这次搬去的房子如何?还可以吧?

❸ 기숙사는 새벽 12 시 통금이 있어서 좀 불편해.

宿舍晚上12点有门禁,有点不方便。

❹ 기숙사 규정을 지키지 못하면 강제 퇴사 당할


수 있어.

不能遵守宿舍规定,就可能会被强制退宿。

❺ 기숙사 휴게실은 남녀 공용이야? 아님 따로따로


있는 거야?

宿舍楼的休息室是男女共用的吗?还是分开的?
❻ 기숙사 밑에 슈퍼에도 있을 건 다 있어. 굳이
밖에 나가서 마트에갈 필요가 없어.

宿舍楼下的小超市东西也很齐全,不用特地去外面的
超市。

❼ 나 이번 여름 방학에는 기숙사에서 계속 살고
싶은데 연장해 달라고 하면 되지?

我今年暑假想继续住宿舍,办理延长手续就可以了
吗?

❽ 기숙사 비용에 전기 요금이랑 수도 요금이 모두


포함되어 있어?

住宿费里面水电费都包含了吗?

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)길을( )넘어져서 다리를 다쳤다.

A. 걷다가
B. 걸으다가
C. 걷었다가
D. 걸었을 때
2)-( )학교에 다니세요?

- 전 서울대에 다녀요.

A. 어느
B. 어떤
C. 뭐
D. 아무

3)지금( )자취하는데 다음 학기 되면 학교 기
숙사로 옮길 거야.

A. 밖에
B. 밖을
C. 밖으로
D. 밖에서

4)베란다에 있던 화분을 거실( )옮겼다.

A. 으로
B. 로
C. 에서
D. 을

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:너 어디서 사는데?
B:나 지금 밖에서 자취하는데 ______ 되면 학교 기
숙사로 옮길 거야.(下学期)

A:그래? 기숙사는 _____ 이야?(两人间)

B:응,그래도 원룸 _____ 훨씬 싸거든.(相比,比


起)

A:근데 그거 신청하기 어렵지 않아?

B:맞아. 나도 ____ 떨어지다가 이번에 드디어 뽑혔


어.(几次)

拓展阅读
얼마 전에 새 월세 집을 구했는데 대충 겉만 보고 계약
했다가 아주낭패를 봤어요. 이사하고 얼마 되지 않아 에어
컨이 고장이 났는데 집주인한테 이야기했더니 저보고 직접
돈을 내고 고치라는 거예요. 제가 쓰다가 고장이 났으니 제
책임이라는 건데,너무 어이가 없었지만 계약서에 따로 명
시를 해 두지 않았으니 더 따질 수도 없더라고요. 그리고
집을 볼 때는 몰랐는데 방음이 영 엉망이에요. 밤마다 밖에
서 사람들 떠드는 소리,이웃집에서 음악 듣는 소리가 그대
로 다 들리는데 미쳐 버릴 것 같아요.
参考译文
我不久前搬家了。搬之前没太注意,大概看了一下房子就
签合同了,现在真的是后悔莫及。我搬进去没多久空调就坏
了,和房东一说,他竟然叫我自己出钱修,说是我用坏的,当
然是我的责任。虽然很无语,但是合同上也没写清楚这些问
题,所以没办法追究。当初看房子的时候,也没发现这里隔音
效果差得让人抓狂。每天晚上外面熙熙攘攘的声音、隔壁房间
听音乐的声音都听得一清二楚,我真的感觉要疯了。
6 수강 신청하기
选课失败,可以旁听吗?
场景对话
A:교수님,안녕하세요? 저 <문법론>수강 신청을 했
는데 떨어졌거든요. 혹시 청강이라도 듣게 해 주시면 안
되나요?

B:되긴 되는데......교실에 앉을 자리가 모자랄 수


도 있어.

A:이번에 총 몇 명이 신청했나요?

B : 글쎄......조교 선생님한테 한번 물어봐. 자리가


있으면 들어와서들어도 돼.

A:네,교수님!그리고 혹시 제 졸업 논문 쓸 때 교
수님께서 제 지도교수 해 주실 수 있나요?

B:일단 주제를 뽑아 놓아.

参考译文
A:教授,您好。我选了《语法论》这门课,但是没选
上。请问能让我旁听吗?

B:可以是可以……但是教室里可能坐不下吧。

A:这次总共有多少人选了这门课呢?

B:不清楚……你问问助教老师,有位子的话就可以进来
听。

A:好的,教授!那个……我写毕业论文的时候,您可以
做我的导师吗?

B:你先把论文题目选好吧。

必备知识点
“-아/어/여 놓다”的用法
表示做完某个动作之后,其结果持续保持的状态。强调做
某事做“好”了的感觉。


❶준비해 놓았어? 그럼 가자.

都准备好了?那我们走吧。
❷내일 여행 가? 짐은 다 싸 놓았어?

你是明天去旅行吗?行李都收拾好了吗?

❸ 야채는 다 씻어 놓았어. 나중에 국물에 넣으면


돼.

蔬菜都洗好了,一会儿放进汤里就行。

发音指导
문법론 [문뻠논]

했는데 [핸는데]

했나 [핸나]

몇 명 [면명]

있나 [인나]

单词拓展
活学活用
❶ 에어컨을 그렇게 켜 놓고 그냥 가 버리면 어떡
해?

空调就那样开着不管了?走之前要关掉呀。

❷ 일을 그렇게 만들어 놓고 이제 와서 미안하다고


하면 무슨 소용이야?

把事情搞成那样,现在才说对不起有什么用啊?

❸ 저녁을 차려 놓았어. 얼른 들어와서 먹어.

晚餐都准备好了,快回来吃吧。

❹ 투자금 1,000만 원을 모아 놓았어.


1 000万韩元的投资款已经筹好了。

❺ 저번에는 분명히 아니라고 얘기해 놓고 지금 또


말을 바꾸려는거야?

上次明明矢口否认,现在又来说二话?

❻ 김 교수님 , 혹시 예비 심사 때 제 심사위원을
해 주실 수 있나요?

金教授,请问这次预审您可以做我的评审老师吗?

❼ 교수님,이번 학기에 꼭 졸업시켜 주세요.

教授,这学期请一定要让我毕业。

❽ 논문을 쓰다가 생각이 막혀서 다른 주제로 바꾸


었어.

论文写一半卡住了,就换了个主题。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)남은 과일을 냉장고에( ).
A. 놓았어
B. 꺼냈어
C. 넣어 놓았어
D. 꺼내 놓았어

2)아직도 호텔을( )?

A. 예약해 놓지 않았다고
B. 예약해 놓지 않다고
C. 예약해 놓지 않고
D. 예약해 놓았다고

3)필요한 것들 가방( )다( )?

A. 에;넣었지
B. 에서;넣었지
C. 에서;놓았지
D. 에;놓았지

4)문을 그냥( )돼.

A. 열려 놓으면
B. 열어 놓으면
C. 열려 놓면
D. 열어 놓면

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:교수님,안녕하세요? 저 <문법론>수강 신청을 했
는데 떨어졌거든요. 혹시 _____ 이라도 듣게 해 주시면
안 되나요?(旁听)

B:되긴 되는데......교실에 앉을 자리가 모자랄 수


도 있어.

A:이번에 총 _____ 이 신청했나요?(多少人,几个


人)

B : 글쎄......조교 선생님한테 한번 물어봐. 자리가


있으면 들어와서들어도 돼.

A:네,교수님!그리고 혹시 제 졸업 논문 쓸 때 교
수님께서 제 _____ 해 주실 수 있나요?(导师)

B:일단 _____ 를 뽑아 놔.(主题)

拓展阅读
온라인에서 강의하는 것은 장단점이 있지만 아무래도
단점이 더 많은 것 같다. 먼저 선생님 입장에서 보면 준비
할 것이 너무 많아져서 귀찮다. 그리고 프로그램이나 시스
템 관련 기술문제도 종종 발생하는데정말 사람을 약 오르게
한다. 특히 어린 학생들을 대상으로 하는 수업은 꼭 얼굴을
보고 해야 한다고 생각한다. 나이가 어릴수록 인터넷으로수
업을 하게 되면 집중을 하지 못하고 딴 짓을 하기 쉽기 때
문이다.

参考译文
我认为线上授课有利有弊,但还是弊端比较多。首先,站
在老师的角度来看,要准备的资料太多了,非常麻烦。有时候
程序、系统上还可能出现技术方面的问题,真的会让人生气。
我觉得尤其是年纪小的学生,一定得面对面教学才行。上网课
的话,学生年纪越小,越无法集中精力,很容易开小差。
7 보강 신청하기
有事请假了,能不能补课?
场景对话
A:교수님,안녕하세요? 지난주 수업 빠져서 죄송합
니다.

B:무슨 일 있었어?

A:알바하다가 식칼에 손가락을 베였는데 병원에 가


서 응급 처치를받고 보니 수업 시간이 이미 끝났더라고
요.

B : 상처는 다 아물었어? 오늘 보강 신청하러 온 거


야?

A:네. 교수님,상처는 거의 다 아물었고 지금 딱지


만 앉았어요.

B:그래. 너 졸업하고 나면 최종적으로 하고 싶은 게


뭐야?

A:전 한국어 선생님이 되고 싶어요.


参考译文
A:教授,您好!上周我缺课了,很抱歉。

B:是有什么事情吗?

A:我做兼职的时候被菜刀切到手了,然后去医院包扎伤
口,等处理好了,发现课都结束了。

B:伤口都愈合了吗?今天是来申请补课的吧?

A:是的,教授。我伤口基本都好了,现在已经结痂了。

B:那就好。你毕业之后最终是想从事什么工作啊?

A:我想当韩语老师。

必备知识点
1. “베다”和“베이다”的区别

单 句型 含义

베 A ( 으 ) 로 B을/를 베 用A切/割
다 다 B
베이 A에 B(이/가/을/를)베 B被A划到/切
다 이다 到


❶낫으로 벼를 벤다.

用镰刀割稻子。

❷녹슨 칼에 손이 베여 살점이 떨어졌어요.

手被生锈的刀划到,掉了一块肉。

2. “-고 보니 ( 까 )”“-아/어/여 보니
(까)”和“-다 보니(까)”的区别

句型 含义
-고 보니 表示“做完某件事后才发现意外结果”,
(까) 恍然大悟的感觉较强烈
-아/어/여 表示“做完某件事后发现了某个结果,或
보니 得到了某种体验”
(까)
-다 보니 表示“做某件事的途中,出现了某个结
(까) 果”或“做某件事做久了,于是出现了某个结
果”


❶버스를 타고 보니 잘못 타서 다시 내렸어.

上了公交车,才发现坐错了,于是又下来了。

❷친구가 추천해 준 그 크림을 발라 보니 촉촉하고


좋았어.

用了朋友推荐的那款面霜,感觉很滋润。

❸꾸준히 연습하다 보니 실력이 많이 늘었네.

一直坚持练习,实力提升了呢。

发音指导
무슨 일 [무슨닐]

베였는데 [베연는데]

졸업하고 [조러파고]
单词拓展

活学活用
❶ 마음의 상처가 아물어 가고 있다.

心理创伤正在逐渐愈合。

❷ 수술부위는 다 아물었는데 통증이 계속되네.

手术部位已经痊愈了,但还是很痛。

❸ 아문 상처 부위에 보기 흉한 흉터 하나가 남아
있다.

伤口愈合后留下了一道难看的疤痕。
❹ 다음 시간은 휴강이고 보강은 온라인 수업 형식
으로 하겠습니다.

下节课停课一次,补课通过网上授课的形式进行。

❺ 내일 수강신청하는데 이번 학기엔 금요일에 공


강을 만들어서 알바를 좀 할 생각이다.

明天要选课,我打算这学期周五不选课,把时间空出
来做兼职。

❻ 3시간 동안 아무 연락도 안 와서 이상하다고 생


각했는데 폰을 꺼내고 보니 배터리가 다 됐어.

3个小时都没有一个人和我联系,我还觉得奇怪,结果
掏出手机一看才发现原来是手机没电了。

❼ 그 수업 듣고 싶은데 만원이더라. 청강으로 들


어도 돼?

我想听那门课,但是人满了,可以旁听吗?

❽ 일이 있어서 내일 수업에 못 갈 것 같다고 교수


님께 말씀드렸다.

我明天有事没法去上课,跟教授请假了。
强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)일이 있어서 내일 수업에 못 갈 것 같다고 교수님
( )말씀드렸다.

A. 께
B. 께서
C. 이
D. 은

2)오늘 보강 신청하러( )거야?

A. 오는
B. 왔는
C. 온
D. 오신

3)전 한국어 선생님( )되고 싶어요.

A. 을
B. 이
C. 으로
D. 에
4)열심히 공부하다 보니 성적이 많이( ).

A. 올랐어
B. 올라
C. 올렸어
D. 올려

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:교수님,안녕하세요? 지난주 수업 빠져서 죄송합
니다.

B:무슨 일 있었어?

A : 알바하다가 _______ 에 손가락을 베였는데 ( 菜


刀)병원에 가서 _____ 를 받고 보니 수업시간이 이미 끝
났더라고요.(急诊处理)

B : 상처는 다 _____? 오늘 보강 신청하러 온 거야?


(愈合)

A : 네. 교수님 , 상처는 거의 다 아물었고 지금


_______ 만 앉았어요.(结痂)

B:그래. 너 졸업하고 나면 최종적으로 하고 싶은 게


뭐야?

A:전 한국어 선생님이 되고 싶어요.


拓展阅读
어제 집에서 요리를 하다가 식칼에 손가락을 베였다.
순간 피가 흘러나왔고 말로 표현할 수 없는 아픔이 몰려왔
다. 바로 병원에 가서 치료를 받았는데 출혈이 계속 멈추지
를 않았다. 피를 뽑아서 검사를 받아봤더니 혈소판 수치가
낮기 때문이었다. 내가 백혈병에 걸렸나 걱정도 했지만 의
사가 그런 것은 아니란다. 누적된 피로와 영양 실조 등으로
인해 발생한 문제라 몸을 잘 챙기면 된다고 했다.

参考译文
昨天我在家做饭的时候,手指被菜刀切到了。血一下子就
流了出来,一股钻心的疼痛涌了上来。我马上去医院接受了治
疗,但是血一直止不住。抽血检查了一下,结果发现我的血小
板特别低。我担心自己是不是得了白血病,但是医生说没那么
严重,血小板偏低是长期的劳累和营养不良引起的,让我好好
照顾自己的身体。
8 시험 범위 묻기
考前好慌张,请教授画重点
场景对话
A:교수님,저 이번 시험 범위가 어떻게 되는지 여쭤
보고 싶은데요.

B : 교재 제1장부터 마지막 장까지 일일이 복습해야


돼.

A:학기 초에 교수님께서 주신 PPT 자료에 있는 내용


도 시험에 나와요?

B:그건 한번 훑어보면 돼.

A:좀 막막한데......혹시 포인트를 좀 더 짚어 주시


면 안 돼요?

B:그럼 조교 선생님한테 다음 시간에 자세히 좀 설


명해 주라고 얘기해 놓을게.

参考译文
A:教授,我想请教一下这次考试的范围。

B:教材第一章到最后一章,要全部复习才行。

A:刚开学的时候您发给我们的PPT的内容也会考到吗?

B:那个大致浏览一下就行。

A:有点茫然……可以再给我们画一下重点吗?

B:那下节课我让助教老师再和你们详细说明一下吧。

必备知识点
“물어보다”和“여쭤보다”的区别
“물어보다”和“여쭤보다”均为“询问”“打听”的意
思,“여쭤보다”是自谦语形式。主语的身份、地位比对方低
时,要用“여쭤보다”。


❶진호야,교수님께 여쭤봤어?

真浩,你请教过教授了吗?

❷교수님,진호한테 물어보셨어요?
教授,您问过真浩了吗?

发音指导
일일이 [일리리]

복습해야 [복쓰패야]

있는 [인는]

훑어 [훌터]

막막한데 [망마칸데]

单词拓展
活学活用
❶ 할아버지,연세가 어떻게 되세요?

爷爷,您高寿啊?

❷ 이번 할인 가격이 어떻게 돼요?

这次的优惠价是多少呢?

❸ 이걸 일일이 다 체크해 줘야 한다고?

你是说这个得一一帮你检查?

❹ 상대방의 의심에 일일이 반박할 필요가 없어.

没必要一一反驳对方的质疑。
❺ 우리 교수님께서는 이번 토픽 시험 출제자로 참
여하셨어요.

我们教授参与了这次TOPIK考试的出题。

❻ 핵심 부분을 간결하게 짚어주셔서 감사합니다.

谢谢您简单明了地向我指出了核心部分。

❼ 토픽 시험은 답안지랑 문제지가 따로따로 있어.

TOPIK考试的答题纸和试卷是分开的。

❽ 채점하는 기준이 어떻게 되는데?

评分标准是什么啊?

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)저번 시험이 많이 어려웠냐고 친구( ).

A. 께서 물어봤다
B. 한테 물어봤다
C. 께서 여쭤봤다
D. 한테 여쭤봤다
2)교수님( )너한테( )?

A. 께서,물어보셨어
B. 께,물어보셨어
C. 께,물어봤어
D. 께서,물어봤어요

3)일이 좀 있어서 먼저( )되는지 부장님께 여


쭤봤다.

A. 가도
B. 가셔도
C. 가시면
D. 가셔서

4)내일 언제 학교에( )선생님께 여쭤봤다.

A. 오시냐고
B. 온다고
C. 오라고
D. 올 거냐고

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:교수님,저 이번 _____ 가 어떻게 되는지 여쭤보
고 싶은데요.(考试范围)
B:교재 제1장부터 _____ 까지 일일이 복습해야 돼.
(最后一章)

A:_____ 에 교수님께서 주신 PPT 자료에 있는 내용


도 시험에 나와요?(刚开学的时候)

B:그건 한번 훑어보면 돼.

A:좀 막막한데......혹시 포인트를 좀 더 짚어 주시


면 안 돼요?

B:그럼 조교 선생님한테 다음 시간에 _____ 좀 설명


해 주라고 얘기해 놓을게.(仔细地)

拓展阅读
반갑습니다,여러분. 우리는 이번 학기 동안 다양한 기
업의 경영 사례를 분석하고 그들의 비즈니스 모델을 연구할
겁니다. 다들 성적 산출을 어떻게 하는지에 대해 관심이 많
을 것 같아서 미리 이야기하면,우선 출석이 10%를 차지하
고 조별 과제가 20%,그리고 중간고사와 기말고사의 비중은
각각 35%씩입니다. 그리고 중간고사는 레포트 제출로대신할
예정입니다.

参考译文
大家好!这学期,我们会分析很多企业的经营案例,研究
它们的商业模式。大家都很关心成绩问题吧,提前跟大家说一
下。首先出勤率占10%,小组课题占20%,期中和期末考试各占
35%。另外,期中考试我打算以提交小论文的形式代替考试。
9 졸업 논문 걱정
现在才定题,我不想延毕
场景对话
A:나 논문을 어떻게 써야 할지 갈피가 잡히지 않아.

B:논문 주제는 정했어?

A : 응 , 예비 심사가 한 달밖에 안 남았는데 이제야


주제를 잡았어.

B:걱정 마. 주제를 잡았으면 이미 반은 한 거야. 주


제 잡는 게 제일어렵거든.

A:나 올해 졸업할 수 있을까?

B : 너무 조급해 하지 말고 지금부터 차근차근 쓰면


돼. 한 달이면 충분히 할 수 있을 거야.

参考译文
A:论文完全没头绪啊,不知道怎么写。
B:定题了吗?

A:嗯,预审只剩一个月了,现在才把主题定下来。

B:别担心,主题定了就算写了一半了。定题不是最难的
嘛。

A:你说我今年能毕业吗?

B:别太着急,从现在开始慢慢写就行,一个月时间足够
啦。

必备知识点
形容词大变身
韩语中的一些形容词加上아/어/여하다,即可变成动词。

形容词 动词
좋다(好的) 좋아하다(喜欢)
슬프다 ( 悲 伤 슬퍼하다(感到悲伤)
的)
힘들다 ( 辛 苦 힘들어하다 ( 感 到 辛
的) 苦)

❶-이 영화가 너무 좋아요.

这部电影太棒了。

-동생은 이 영화를 좋아해요.

弟弟喜欢这部电影。

❷-그 얘기가 너무 슬프네.

那个故事好(令人)悲伤啊。

-너무 슬퍼하지 마세요.

不要太悲伤了。

❸-일이 너무 힘들어요.

工作太辛苦了。

-친구가 요즘 너무 힘들어해.

朋友最近觉得很累。

发音指导
잡히 [자피]
잡는 [잠는]

조급해 [조그패]

남았는데 [나만는데]

졸업할 [조러팔]

单词拓展

活学活用
❶ 논문을 반쯤 쓰다가 중간에 주제를 바꾸었다.
论文写到一半,中途换题了。

❷ 일단 대략적인 틀을 짜 놓고 나중에 구체적인


내용을 채우면 돼.

先定一个大致的框架,再往里面填内容就行。

❸ 결혼식 날짜가 잡히면 꼭 알려 줘.

婚礼日期定下来的话,一定要告诉我一声。

❹ 그거 어떻게 해야 할지 감이 안 잡히네.

那件事不知道该怎么办才好,完全没方向。

❺ 내용은 많지만 우리 조바심 내지 말고 차근차근


확인해 보자.

虽然内容很多,但是我们别着急,有条不紊地进行确
认吧。

❻ 조급해 해도 도움이 안 돼. 멘탈 관리 잘해야


돼.

你着急也没用,要打起精神,沉着冷静。

❼ 논문 본심 일주일을 앞두고 있는데 지금 여행을


가자고?

论文终审就剩一周了,你说现在去旅行?
❽ 석사학위를 따려면 논문을 잘 써야 돼.

想拿到硕士学位,就得好好写论文。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)( )지금부터 차근차근 쓰면 돼.

A. 조급하지 말고
B. 조급하지 않고
C. 조급해 하지 말고
D. 조급해 하지 마시고

2)예비 심사가 한 달밖에( )이제야 주제를 잡


았어.

A. 안 남았는데
B. 남았는데
C. 남은데
D. 남는데

3)주제를( )이미 반은 한 거야.

A. 잡은데
B. 잡았으면
C. 잡혔으면
D. 잡힌데

4)나도 지금 1,000원( ).

A. 밖에 남았어
B. 만 안 남았어
C. 밖에 안 남았어
D. 만 못 남았어

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:나 논문을 어떻게 써야 할지 갈피가 잡히지 않아.

B:논문 주제는 정했어?

A:응,_____ 가 한 달밖에 안 남았는데 이제야 주제


를 잡았어.(预审)

B:걱정 마. 주제를 잡았으면 이미 반은 한 거야. 주


제 잡는 게 제일어렵거든.

A:나 _____ 졸업할 수 있을까?(今年)

B:너무 조급해 하지 말고 지금부터 _____ 쓰면 돼.


(有条不紊地)한달이면 _____ 할 수 있을 거야.(足够)
拓展阅读
논문을 쓰다가 절망에 빠져 중간에 그만두는 사람들이
많다. 사실 논문을 쓰는 것은 생각보다 쉬운 일일 수도 있
다. 가장 중요한 것은 주제의 선택인데 자신이 잘하는 분야
보다 관련 연구 자료가 많은 걸로 골라야 논문을 순조롭게
잘 쓸 가능성이 높다. 예를 들면 석사 논문 같은 경우는 적
어도 80~100페이지의 분량을 채워야 하기 때문에 관련 자
료도부족하고,내용 확장도 어려우면 쓸 말이 없어서 포기
할 수밖에 없는지경에 빠지게 될 것이다.

参考译文
不少人写论文写到一半心生绝望,于是就中途放弃了。其
实写论文这件事,可能并没有我们想象中的那么困难,其关键
就在于选题。相比选择自己擅长的方向,我们更应该选择那些
参考文献丰富的主题,这样论文写起来就会非常顺利。以硕士
论文为例,你要写80~100页的论文。如果参考文献不好找,内
容无法扩充的话,就会因为写不出东西而不得不中途放弃。
10 논문 주제 잡기
选定方向,搜集资料
场景对话
A:교수님,안녕하세요? 저 논문 주제 뽑아 왔어요.

B:그래. 뭘 쓰려고 하는데?

A:전 <한중문화대조>에 대해 쓰기로 했는데요.

B:자료는 찾아 봤어? 잘 찾아져?

A : 네. 석사 논문을 몇 편 읽어 봤는데 쓸 만할 것
같아요.

B:석사 논문은 수준이 좀 들쑥날쑥하니 박사 논문이


나 학술지 같은것들을 많이 훑어봐라.

参考译文
A:教授,您好!我论文主题选好了。

B:好。你准备写什么?
A:我决定写《中韩文化对比》方面的内容。

B:找过资料了吗?好找吗?

A:嗯。我读了几篇硕士论文,感觉还是可以写的。

B:硕士论文水平有点参差不齐,你多浏览博士论文或者
学术期刊吧。

必备知识点
常用句型“-ㄹ/을 만하다”的用法
1)表示具有某种价值,“值得做……”。


❶-그 미드 재미있어?

那部美剧好看吗?

-응. 진짜 볼 만해!

嗯,值得一看!

❷가 볼 만한 여행지 몇 군데 추천 좀 해 줘.

给我推荐几个值得一去的旅行地吧。
2)表示做某件事具有充分的理由。


-아!오늘 진짜 너무 힘들어 죽겠어.

啊,今天真的要累死了。

-일을 그렇게 많이 했는데 힘들 만하지.

做了那么多事,肯定累呀。

3)表示还算可以。


❶-요즘 일이 어때? 많이 힘들어?

最近工作如何?很累吧?

-아니,할 만해.

不累,还可以。

❷-새로 이사간 집이 어때?

新搬的家如何?

-좀 좁지만 살 만해.

有点窄,但还可以,能住。
发音指导
읽어 [일거]

들쑥날쑥하니 [들쑹날쑤카니]

봤는데 [봔는데]

单词拓展

活学活用
❶ 이가 들쑥날쑥해서 치아 교정이 필요해요.

牙不齐,需要矫正。
❷ 중고차 가격은 들쑥날쑥해요.

二手车价格参差不齐。

❸ 틀을 짜는 대로 메일로 보내 드릴게요.

我写好大纲,就发邮件给您。

❹ 대기가 많으니 우리 번호표부터 뽑자.

等的人好多,我们先取号吧。

❺ 나 돈 좀 뽑고 갈게.

我取点钱再过去。

❻ 사랑니 뽑고 뺨이 퉁퉁 부었어.

拔了智齿之后,脸颊肿了。

❼ 그 가수가 서울시 홍보대사로 뽑혔어.

那位歌手被选为首尔市宣传大使了。

❽ 나무가 뿌리째 뽑혔다.

树被连根拔起。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)전 <한중문화대조>에 대해( ).

A. 쓰기로 하는데요
B. 쓰기로 한데요
C. 쓰기로 했는데요
D. 쓰기로 한게요

2)( )여행지 몇 군데 추천 좀 해 줘.

A. 가 볼 만한
B. 가 볼 만하는
C. 가 볼 만해
D. 가 볼 만한데

3)그 가수가 서울시 홍보대사( ).

A. 로 뽑았어
B. 로 뽑혔어
C. 가 뽑혔어
D. 가 뽑았어

4 ) 교수님 , 제가 틀을 짜는 대로 메일로 보내 (
).

A. 줄게
B. 드릴게요
C. 드릴게
D. 줄게요

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:교수님,안녕하세요? 저 _____ 뽑아 왔어요.(论
文主题)

B:그래. 뭘 쓰려고 하는데?

A:전 <한중문화대조>에 대해 쓰기로 했는데요.

B:_____ 는 찾아 봤어? 잘 찾아져?(资料)

A : 네. 석사 논문을 몇 편 읽어 봤는데 쓸 만할 것
같아요.

B:석사 논문은 수준이 좀 ________(参差不齐)박사


논문이나 _____(学术期刊)같은 것들을 많이 훑어봐라.

拓展阅读
대학교를 졸업한 후에 석사과정을 밟고 싶어하는 사람
들이 많다. 그러나 내가 보기에는 그 중에 공부나 학술 연
구를 목적으로 진학하는 사람은 몇 명 없는 것 같고 대부분
사람들은 현실을 도피하기 위해서 혹은 앞날이 막막하기 때
문에 어쩔 수 없이 선택하는 경우도 많은 것 같다. 대학교
를 졸업하자마자 취직한다면 일찍부터 돈을 모을 수 있다는
장점이 있고 박사학위까지 딴다면 그 분야의 전문가가 될
수도 있다.그런데 석사 공부까지만 하면 애매한 것 같다.
시간도 많이 걸리고 박사처럼 뛰어난 학문적 수준을 가지고
있는 것도 아니기 때문이다.

参考译文
很多人在大学毕业后打算继续读研。然而在我看来,其中
大部分人都只是为了逃避现实,或是对自己的前途感到迷茫而
选择继续待在象牙塔里,真正以学习或学术研究为目的去深造
的人似乎很少。大学一毕业就进入职场的话,可以早点开始攒
钱;如果最终取得博士学位,也有可能成为某个领域的专家。
但如果只读到硕士,似乎就有些高不成低不就了,因为这样既
花费了时间,最终达到的学术水平又不像博士那么高。
第六章 谈天说地

扫一扫,听音频
1 위챗 소개하기
向韩国人介绍微信
场景对话
A:중국에서 위챗 많이 쓰지? 되게 편하다고 들었어.

B:그럼. 위챗은 타이핑도 가능하고 버튼 한 번 누르


면 음성 메시지도 보낼 수 있어서 편하지.

A:자기가 좋아하는 사진이나 그림을 저장해서 이모


티콘으로 쓸 수도 있다면서?

B:응,그리고 쓰기 좋은 애플릿도 많이 딸려 있어.

A:요새 결제도 위챗으로 하는 거지?

B:응,결제할 때 QR코드를 보여주거나 상대방 QR코


드를 한 번 스캔하면 돼.

参考译文
A:在中国,用微信是不是很普遍?听说用起来很方便
啊。
B:当然啦。微信又可以打字,又可以一键发送语音信
息,是很方便呀。

A:听说还可以把自己喜欢的照片或者图片存下来当表情
包用啊?

B:嗯,而且上面还有很多好用的小程序。

A:最近付款也都是用微信吧?

B:对啊,付款的时候,给对方出示你的二维码,或者你
扫对方的二维码就行。

必备知识点
反问表达“-다면서( 요)? /( 이) 라면서
(요)? ”
该句型表示向对方确认自己听说的内容。

❶-오늘이 생일이라면서?

听说今天是你生日,是吗?

-응,맞아.

对,没错。

❷진호가 저번 달에 결혼했다면서요?

听说真浩上个月结婚了,是吗?

❸교수님께서 오늘 수업에 안 오신다면서?

听说教授今天不来上课,是吗?
❹너 내년에 박사 공부할 거라면서?

听说你明年要读博,是吗?

❺너 구찌 가방 샀어? 돈도 없다면서?

你买了Gucci的包包?不是说没钱吗?

❻혼자 영화 보러 갔어? 같이 가자며?

你一个人去看了电影?你不是说一起去啊?

单词拓展
活学活用
❶ 냄비 하나 샀는데 사은품도 딸려 왔어요.

买了一口锅,还附了赠品。

❷ 너도 그 어플 하나 깔아 봐. 쓰기 편해.

你也下载那个App看看,很好用。

❸ 요즘은 메신저 앱으로 못하는 일이 없는 것 같


아.

最近的聊天软件功能都很全。

❹ 핸드폰은 디자인이 특이한 것도 중요하지만 너


무 무겁지 않았으면 좋겠어.

手机款式虽然很重要,但还是希望买部轻一点的。

❺ 영상을 보내면 자꾸 전송 실패라고 뜨는데 왜


그러지?

一发视频就会弹出“发送失败”的提示,是怎么回事
呢?

❻ 위챗 모멘트는 사진 공개 기간을 설정할 수 있


어.
微信朋友圈可以设置照片可见的期限。

❼ 자꾸 스팸 광고를 하는 사람은 차단해 버려.

把那些总是发垃圾广告的人拉黑吧。

❽ 친추(친구 추가)보냈으니 확인 좀 해 주세요.

我加您好友了,麻烦您确认一下。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)진호가 그 여자를( )?

A. 좋아하라면서요
B. 좋아하다면서요
C. 좋아한다면서요
D. 좋아하는다면서요

2)그 남자가 네 남자친구가( )?

A. 아니다면서
B. 아니라면서
C. 아닌다면서
D. 아닌라면서
3)너네 남편이 돈을 잘( ).

A. 번다면서
B. 벌다면서
C. 벌은다면서
D. 버는다면서

4)진호가 지난주에 여자친구랑( )?

A. 헤어졌다면서
B. 헤어진다면서
C. 헤어지라면서
D. 헤어지다면서

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:중국에서 위챗 많이 쓰지? 되게 편하다고 들었어.

B:그럼. 위챗은 _____ 도 가능하고 버튼 한 번 누르


면 음성 메시지도 보낼 수 있어서 편하지.(打字)

A:자기가 좋아하는 사진이나 그림을 저장해서 이모


티콘으로 쓸 수도 있다면서?

B:응,그리고 쓰기 좋은 _____ 도 많이 딸려 있어.


(小程序)
A : 요새 _____ 도 위챗으로 하는 거지? ( 付 款 , 结
账)

B:응. 결제할 때 QR코드를 보여주거나 ______ QR코


드를 한 번 스캔하면 돼.(对方)

拓展阅读
나는 미리 물어보지 않고 뜬금없이 전화를 걸거나 위챗
음성 메시지를 보내는 행동은 예의 없는 행동이라고 생각한
다. 그렇게 하는 사람들은 타인을 배려해 줄 줄 모르고 사
교성이 부족한 사람들이다. 상대방이바쁘거나 불편할 수 있
다고 뻔히 아는데도 그렇게 막무가내로 행동하는 이유가 대
체 무엇일까? 음성 메시지를 보내는 사람이야 편할지 몰라
도 받는 사람은 끝까지 들어야 하기 때문에 효율성이 떨어
지고 괜히시간만 허비된다. 물론 나는 원래 예민하고 성격
이 까다로운 편이다.업무처리나 친구와 연락할 때 전화나
음성 메시지 등 수단을 선호하는사람들도 많을 것이다.

参考译文
我认为,没有事先征求对方同意,就突然打电话或者用微
信发语音的行为是不礼貌的,这种人通常不懂得为别人考虑、
缺乏社交经验。明明知道对方有可能很忙或不方便,究竟为什
么还要那样做呢?对于发送语音信息的人来说,这确实挺方便
的,但收到的人就得把语音内容全部听完才行,这样做很耽误
时间。我承认,我的确比较敏感且挑剔,也许很多人不管处理
工作还是和朋友联系,都喜欢打电话或发语音吧。
2 앱 설치하기
下载好用的App
场景对话
A:너 보이스 피싱 인공 지능 앱 설치했어?

B:아니,그런 앱도 나왔어?

A:응. 앱이 통화 내용을 분석해서 수상하다 싶으면


사용자한테 경고 문자를 보낸대.

B:신기하다!그런데 내가 설마 사기를 당하겠어?

A:요즘 보이스 피싱 사기 수법이 진화해서 생각지도


못하게 속아넘어가는 사람들이 많아.

B:하긴. 우리라고 예외일 수는 없지. 지금 그 앱 깔


아 볼게.

参考译文
A:你有没有安装防电话诈骗的人工智能App?
B:没有,现在还有这种App?

A:嗯。它会分析通话内容,发现异常的话,就会给你发
一条警告信息。

B:好神奇!但是我才不会上那种当呢。

A:最近电话诈骗手段高明得很,不知不觉间就被骗了。

B:也是。以防万一,我现在就下载那个App。

必备知识点
反问表达“설마......ㄴ/은/는 건 아니겠
지(요)”

该句型相当于中文的“该不会……吧?”,“건”是“것
은”的口语形式。具体接续方法如下:

时 接续 例

现在 动词词干+는 건 아니겠지 가는 건/먹는
时 (요) 건
过去 动词词干+ㄴ/은 건 아니겠 간 건/먹은
时 지(요) 건

❶진호한테 내일 회식에 꼭 오라고 문자를 몇 번이
나 보냈는데 설마 안 오는 건 아니겠지?

给真浩发了好几次短信,让他明天一定要来参加
聚餐,该不会不来吧?

❷이번에 꼭 책을 가지고 오라고 몇 번이나 강조를


했는데 설마 또까먹은 건 아니겠지?

和你说了那么多次这次一定要带书来,该不会又
忘记了吧?

发音指导
분석해서 [분서캐서]

많아 [마나]

单词拓展
活学活用
❶ 우리가 네 수작에 속아 넘어갈 것 같니?

你以为我们会上你的当吗?

❷ 너 자신을 속이지 마.

你别自欺欺人。

❸ 그 어플은 공짜로 다운로드 받을 수 있어?

那个App可以免费下载吗?
❹ 평소에 잘 안 쓰는 앱은 지워 버려도 돼.

平时不怎么用的App可以删掉。

❺ 어플을 너무 많이 깔면 핸드폰이 느려질 수도


있어.

下载太多App的话,手机可能会变得很卡。

❻ 요즘 앱스토어에서 제일 핫한 앱이 뭐야?

最近应用市场里面最火的App是什么?

❼ 자기가 사기 당할 거라고 생각하는 사람은 거의


없을걸?

恐怕没有人觉得自己会被骗吧?

❽ 보이스 피싱 수법이 갈수록 교묘해져서 피해자


가 늘고 있다.

电话诈骗的手法越来越高明了,受害者也在日益增
多。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)너 설마 아직도 그 남자를( )?

A. 믿는 건 아니겠지
B. 믿은 건 아니겠지
C. 믿는 건 아니겠지요
D. 믿으시는 건 아니겠지요

2)사용자( )경고 문자를 보낼 거예요.

A. 한테
B. 한테서
C. 에게서
D. 께서

3)설마 아직 화가( )건 아니겠지요?

A. 안 풀은
B. 안 푼
C. 안 풀린
D. 안 풀리는

4)생각지도 못하게 속아( )사람들이 많아.

A. 넘는
B. 넘치는
C. 넘어가는
D. 넘기는
2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:너 _____(电话诈骗)인공 지능 앱 _____?(安装
了吗)

B:아니,그런 앱도 나왔어?

A:응. 앱이 통화 내용을 분석해서 ______ 싶으면 사


용자한테 경고문자를 보낸대.(可疑,异常)

B:신기하다!그런데 내가 설마 사기를 당하겠어?

A:요즘 보이스피싱 사기 수법이 진화해서 생각지도


못하게 속아 넘어가는 사람들이 많아.

B:하긴,우리라고 _____ 일 수는 없지.(例外)지금


그 앱 깔아 볼게.

拓展阅读
요즘에는 길거리를 돌아다니면서 스마트폰에 빠져 있는
사람들을쉽게 볼 수 있습니다. 대표적으로 출퇴근길 지하철
이나 버스 안에서 각자 고개를 숙인 채 휴대폰 화면만 쳐다
보는 사람들이 있죠. 이런 모습은 IT 산업의 발전과 빨라진
생활 리듬으로 인해 단 1초라도 핸드폰에서 손을 뗄 수 없
는 젊은 층에서 많이 나타난다고 합니다.
参考译文
最近走在街上,常常看到玩手机上瘾的人。最典型的便是
上下班的路上,在地铁或公交车里,很多人都只顾埋头看手
机。这样的现象主要出现在年轻人身上。由于IT产业急速发
展,生活节奏越来越快,如今的年轻人一秒钟也不能离开手
机。
3 노트북 소개하기
想换电脑,哪款好?
场景对话
A:내 노트북 수명이 얼마 남지 않은 것 같아. 렉도
자주 걸리고 가끔 저절로 꺼져.

B:너 노트북 바꿀 때가 됐어. 8년이면 진짜 오래 썼


다. 뭘로 바꾸고싶어?

A:이번에 삼성에서 새로 나온 노트북으로 바꿀까 싶


어.

B:아,올해 3월에 출시한 거?

A : 응 , 그게 두께도 얇고 무게도 가볍대. 배터리도


완충하면 최대 20시간까지 쓸 수 있대.

B:내 친구도 얼마 전에 그 노트북 샀는데 좋다고 하


더라.

参考译文
A:我的笔记本电脑感觉快完蛋了。经常卡,还时不时自
动关机。

B:你该换啦。用了8年,真的很久了。你想换哪一款?

A:我在考虑要不要换成三星新出的那款笔记本呢。

B:啊,今年三月出的那款?

A:嗯,听说那款又薄又轻。而且据说电池充满的话,最
长可以续航20个小时。

B:我朋友前阵子也买了那款,说很好用。

必备知识点
“대요/래요”的用法
“대요/래요” 是 间 接 引 用 “다고/라고 해요” 的 省 略 形
式,但通常只用于口语中,书面写作时一般不使用“대요/래
요”。

❶진호는 매일 꾸준히 말하기 연습을 한대요.

真浩说他每天都坚持练习口语。

❷선생님은 똑똑한 학생이 좋대요.

老师说他喜欢聪明的学生。

❸진호는 그 사람이 자기 친구래요.

真浩说那个人是他的朋友。

❹진호가 이번 시험을 잘 봤대요.

真浩说他这次考试考得很好。

❺채연이는 주말에 제주도에 갈 거래요.

彩妍说她周末要去济州岛。
发音指导
8년 [팔 년→팔련]

얇고 [얄꼬]

3월에 [삼 월에→사뭐레]

20시간 [스무시간]

샀는데 [산는데]

좋다고 [조타고]

单词拓展
活学活用
❶ 농사 지을 때가 다 되었다.

到了种田的时候了。

❷ 이제 잊을 때도 되지 않았니? 그만 잊어.

也到了该忘记的时候了吧?忘了吧。

❸ 때가 되면 연락이 오겠지.

到时候就会联系你呀。
❹ 절전모드로 배터리를 아낀다.

调到省电模式。

❺ 배터리가 너무 빨리 닳아요.

电池掉电太快了。

❻ 배터리가 5%밖에 안 남아서 얼른 충전해야겠다.

电量只剩5%,得赶紧充电了。

❼ 폰 배터리가 나갔다/없다/다 됐다.

手机没电了。

❽ 과제를 쓰다가 컴퓨터가 렉 걸리거나 다운될 수


있으니 저장하는습관을 들여야 돼.

撰写课题报告的时候,电脑可能会出现卡顿或死机的
情况,所以要养成随时保存的好习惯。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)그 친구 집에 돈이( ).
A. 많은대
B. 많대
C. 많을 건대
D. 많으대

2)둘이 사귀는 사이가( ).

A. 아닌래
B. 아니래
C. 아니대
D. 아닌대

3)진호는 한국인 친구가 한 명도( ).

A. 없으대
B. 없은대
C. 없대
D. 없는대

4)그 여자 남편은 돈을 엄청 잘( ).

A. 번대
B. 벌래
C. 벌게
D. 번데

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:내 노트북 수명이 얼마 남지 않은 것 같아. 렉도
자주 걸리고 가끔 저절로 _____ .(关机)

B:너 노트북 바꿀 때가 됐어. 8년이면 진짜 오래 썼


다. 뭘로 바꾸고싶어?

A : 이번에 삼성에서 _____ 나온 노트북으로 바꿀까


싶어.(新)

B:아,올해 3월에 출시한 거?

A:응,그게 _____ 도 얇고 무게도 가볍대.(厚度)


배터리도 완충하면최대 20시간까지 쓸 수 있대.

B : 내 친구도 _____ 그 노트북 샀는데 좋다고 하더


라.(不久之前)

拓展阅读
핸드폰을 살 때 여러분은 무엇을 가장 먼저 보는 편인
가요? 브랜드나 가격도 중요하지만 핸드폰의 성능도 꼼꼼히
체크해 봐야 하는 부분일 텐데요. 특히 메모리 크기는 충분
한지,배터리는 얼마나 오래 가는지는 많은 소비자들이 핸
드폰 구매 시 신경을 쓰는 요소입니다. 또 카메라의 화소는
높은지 , AS는 확실한지 , 디자인은 예쁜지 , 화면의 크기는
어떤지 일일이 열거하자면 끝도 없을 것 같습니다.
参考译文
选购手机时,大家最看重的是什么呢?品牌和价格固然重
要,但手机本身的性能也是需要认真考虑的因素。尤其是手机
的内存大小、电池是否经用等,都是消费者十分关注的问题。
其次,手机像素高不高,售后服务靠不靠谱,外观设计是否漂
亮,屏幕大小是否合适等,也都是购买手机时不容忽视的因
素,这里我就不一一列举了。
4 운전면허증 따기
在韩国考驾照难不难?
场景对话
A:한국에서는 운전면허증 따기 쉽다면서?

B:응. 보통 운전학원에 등록해서 한 달 만에 딸 수


있을걸? 필기 시험은 그냥 알아서 외우면 한 번에 통과할
수 있고 장내기능이랑도로주행도 몇 번 연습하면 돼.

A:중국에서 도로주행 부분은 되게 까다로운데......

B:한국에서는 평소에 연습했던 코스 중 하나를 골라


서 운전하면 되고 좌회전,우회전,직진,유턴,차선 변
경 이 5가지만 잘 하면 돼.

A:부럽다. 근데 한국에서는 교통사고 발생률이 높지


않냐?

B:운전을 못해서 교통사고 나냐? 규칙을 지키지 않


아서 그런 거지.
参考译文
A:听说在韩国考驾照很简单?

B:嗯。一般在驾校报名后一个月之内就能拿到驾照。笔
试(科目一)就自己背背就行,一次就可以通过,场地驾驶
(科目二)和道路驾驶(科目三)练几次就行。

A:中国的科目三挺难的。

B:韩国是在平时练过的路线中选一条来考,只要掌握好
左转、右转、直行、掉头、变道这5个技能就行。

A:真羡慕啊!但是,韩国是不是交通事故率很高?

B:是因为不会开车出交通事故的吗?是因为不遵守规则
啊。

必备知识点
“时间名词+만에”的用法
1)表示“时隔多久做某事”。


❶ 10년 만에 다시 고향에 돌아와 보니 모든 것이
달라졌다.

时隔10年重回故乡,发现一切都变了。

❷와!이게 얼마 만이야? 우리 이게 5년 만에 다시
보는 거지?

哇!这是时隔多久了啊?我们这是有5年没见了
吧?

2)表示“在很短的时间内做某事”。


❶그 영상은 공개 후 3일 만에 1억 뷰를 돌파했다.

那个视频发布3天内就突破了1亿点击量。

❷너 3개월 만에 한국어 6급을 땄다고? 대단하네.

你三个月就考过韩语6级了?厉害啊!

发音指导
등록해서 [등노캐서]

연습하면 [연스파면]
발생률 [발쌩뉼]

单词拓展
活学活用
❶ 차선 변경할 때는 깜빡이를 켜야 돼.

变道的时候,要打转向灯。

❷ 야,중앙선 밞지 마. 사고 날 거야.

喂,别压线啊,会出事故的。

❸ 키를 끝까지 돌려 시동을 걸다.

钥匙拧到底发动。

❹ 브레이크에서 발을 떼고 액셀을 부드럽게 밟다.

松开刹车,轻踩油门。

❺ 앞에 차 너무 느리게 가네. 그냥 추월해 버려.

前面的车开得好慢啊,干脆超了它。

❻ 고속도로에서 연쇄 추돌사고가 났어. 승용차 3


대가 심하게 부딪혔대.

高速公路上出连环追尾事故了,据说3辆轿车撞在了一
起。
❼ 안전벨트를 매고 있지 않은 상태에서 운전을 하
면 벌금을 내야 한다.

开车不系安全带,会被罚款。

❽ 와이퍼가 고장 났나? 왜 안 움직이지?

雨刮器出问题了吗?怎么打不开呢?

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)( )친구랑 다시 만나서 너무 반갑다.

A. 오래만에
B. 오랫동안
C. 오래동안
D. 오랜만에

2)독감 때문에( )밖에 나가지 못했어.

A. 오랫동안
B. 오랜만에
C. 오래동안
D. 오래만에
3)15년( )다시 엄마가 해 준 음식을 먹었다.

A. 간에
B. 만에
C. 안에
D. 내에

4)10년 만에 다시 고향에( )모든 것이 달라졌


다.

A. 돌아와 보니
B. 들어와 보니
C. 돌이켜 보니
D. 되돌아 보니

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:한국에서는 _____ 따기 쉽다면서?(驾照)

B:응. 보통 운전학원에 등록해서 한 달 만에 딸 수


있을걸? 필기 시험은 그냥 알아서 외우면 한 번에 통과할
수 있고 장내기능이랑도로주행도 몇 번 _____ 돼. ( 练
习)

A:중국에서 도로주행 부분은 되게 까다로운데......

B:한국에서는 평소에 연습했던 코스 중 하나를 골라


서 운전하면 되고 좌회전,우회전,직진,유턴,차도 변
경 이 5가지만 잘 하면 돼.

A : 부럽다. 근데 한국에서는 _____ 이 높지 않냐?


(交通事故率)

B : 운전을 못해서 교통사고 나냐?______ 을 지키지


않아서 그런 거지.(规则)

拓展阅读
이번 여름방학에는 시간을 내서 자동차 운전면허를 따
기로 했어요.알바를 해서 모은 돈으로 운전학원에 등록해서
지난 주부터 다니고 있어요. 많은 내용을 외우는 게 쉽지는
않았지만 필기 시험은 잘 합격했어요. 요즘은 도로주행 연
습을 하고 있는데 운전대를 잡을 때마다 너무긴장이 돼서
걱정이에요. 특히 깜빡이를 켜고 옆 차선으로 들어갈 때다
른 차들이 있으면 사고가 나지는 않을까 마음이 조마조마해
요.

参考译文
今年暑假,我决定抽时间去考驾照。我用做兼职赚的钱在
驾校报了名,上周开始上课。笔试部分,要背的内容很多,挺
难的,但我还是顺利通过了。最近在练习路考,但是每次一握
方向盘,我就很紧张,所以很担心。尤其是每次打转向灯变道
的时候,我都提心吊胆,害怕撞到旁边的车子。
5 연애 이야기
暗恋一个人,不敢表白
场景对话
A:너 학부 때 연애해 봤어?

B:아니,짝사랑만 주구장창 했지.

A:그 사람이랑 사귀진 않았고?

B:상대방이 나한테 관심이 없다는 게 눈에 뻔히 보


여서 고백할 용기가 안 났어.

A:근데 왜 바로 포기 안 했는데?

B:누굴 좋아하는 게 사람 마음대로 되는 게 아니잖


아. 그리고 그 사람이 어장관리 전문가라서 난 그저 한
마리의 물고기였어.

参考译文
A:你上大学的时候谈过恋爱吗?
B:没有,我当时就一直暗恋一个人。

A:你们没有交往吗?

B:那个人很明显不喜欢我,就没敢表白。

A:那为什么没马上放弃啊?

B:喜欢一个人,是控制不住的。而且那个人特别擅长搞
暧昧,我只不过是个备胎。

必备知识点
“대로”的用法
“대로”是依存名词,接在各类词性后面,可表示“按照
前项做后项”具体接续方法如下。


❶지금부터 제가 하는 대로 따라해 보세요.
现在开始,请大家照我这样做做看。

❷부장님께서 말씀하신 대로 하면 돼.

按照部长说的做就行。

❸ 돈이 많으면 많은 대로 적으면 적은 대로 살면
되지.

钱多有钱多的活法,钱少有钱少的活法。

❹세상 일은 원래 생각대로 되지 않는다.

世事不能遂人愿。

发音指导
고백할 [고배칼]

관리 [괄리]

했는데 [핸는데]

单词拓展
活学活用
❶ 짝사랑하는 사람들이 가장 많이 하는 착각이 뭔
지 알아?

暗恋的人最容易产生的错觉是什么,你知道吗?

❷ 내가 그 선배한테 어장관리를 당했어.

我被那个前辈当成备胎了。
❸ 어장관리한다고 욕 먹기 싫으면 네 입장을 분명
히 해.

你要是不想被人骂“脚踏几只船”,你就态度明确
点。

❹ 첫사랑은 서툴지만 그래서 더 잊기 어려워.

初恋是很青涩的,所以更加难忘。

❺ 누가 봐도 좋아하는 티를 내고 다니는데?

你脸上就写着“喜欢”两个字啊,谁都看得出来。

❻ 요즘에는 기다리기보다 먼저 고백하는 여자도


많다더라.

相比被动等待,主动表白的女生变多了。

❼ 밑져야 본전인데 한 번 대쉬해 봐.

反正又不会有什么损失,你就追追看啊。

❽ 용기 있는 자가 미녀를 얻는다고 하잖아.

不是都说只有勇士才能抱得美人归嘛。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)그냥( )토픽을 봤습니다.

A. 배운 대로
B. 배우는 대로
C. 배울 대로
D. 배웠는 대로

2)그 사람에 대해서( )대로 얘기해 봐.

A. 알고 있은
B. 알고 있는
C. 알은
D. 알는

3)네가( )살았으면 좋겠어.

A. 원하는 대로
B. 원하면
C. 원하고
D. 원하시는 대로

4)선생님께서( )대로 했어요.

A. 가르쳐 주신
B. 가르쳐 주실
C. 가르쳤는
D. 가르쳐 줬는

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:너 _____ 연애해 봤어?(大学的时候)

B:아니,_____ 만 주구장창 했지.(暗恋)

A:그 사람이랑 사귀진 않았고?

B:상대방이 나한테 관심이 없다는 게 눈에 _____ 보


여서 고백할 용기가 안 났어.(明显地)

A:근데 왜 바로 포기 안 했는데?

B:누굴 좋아하는 게 사람 마음대로 되는 게 아니잖


아. 그리고 그 사람이 어장관리 _____ 라서 난 그저 한
마리의 물고기였어.(专家)

拓展阅读
나이를 먹을수록 사랑에 대한 가치관도 변하는 것 같아
요. 20대 초반에는 마냥 뜨거운 사랑이 좋았고 그래서 싸우
기도 많이 싸웠어요. 전에는 연인 간 밀당도 즐기는 편이었
고 그런 게 있어야 진짜 연애하는 기분이었죠. 그런데 이제
는 뭐랄까요? 그런 감정 소모에 좀 지치는 것 같아요. 오히
려 조금은 심심한 그런 편안한 관계가 더 좋아요.

参考译文
随着年龄的增长,我的爱情观也渐渐发生了变化。20岁出
头的时候喜欢轰轰烈烈的爱情,因此曾与对方爆发过数不清的
争吵。以前我还挺喜欢欲擒故纵这些手段的,总觉得这样才有
谈恋爱的感觉。然而现在,怎么说呢?我好像厌倦这种爱情游
戏了,反而觉得平平淡淡、水到渠成的关系最好。
6 맹장염 걸린 이야기
得了急性阑尾炎,只打点滴可以吗?
场景对话
A:어젯밤에 친구가 맹장염 때문에 응급실에 실려 갔
어.

B:어떡해? 수술했어?

A:아니,초음파 검사하고 링거만 맞고 바로 퇴원했


어.

B:그래도 돼? 보통 맹장염에 걸리면 수술하지 않아?

A:수술을 해야 재발을 방지할 수 있는데 친구가 출


근해야 한다고 수술을 포기했어. 대신 7일 연속으로 병원
에 링거 맞으러 가야 해.

B:아이고,그것도 고생이네.

参考译文
A:昨天晚上,我朋友阑尾炎发作,被送去医院急诊室
了。

B:天啊,做手术了吗?

A:没做。就做了个B超,输完液就回家了。

B:那样能行吗?得了阑尾炎,不都要做手术的吗?

A:做手术才不会复发,但是朋友说他要上班所以没开
刀。不过必须连着七天去医院输液才行。

B:哎,真是受罪。

必备知识点
“연속으로/연달아”的用法
表示“接连不断”,两者意思相近,可以互换使用。


❶ 그 고깃집이 너무 맛있어서 이틀 연속으로 먹었
어.

那家烤肉店太好吃了,连着吃了两天。

❷비슷한 사건이 연속으로 일어났다.


类似的事件接连不断地发生了。

❸ 공무원 시험에 두 번 연달아 떨어졌지만 내년에


다시 한번 도전해 볼 거야.

公务员考试连着两次都没考上,我明年打算再挑
战一次。

❹좋은 일들이 연달아 생겨서 참 기분이 좋네.

好事不断,心情超好。

发音指导
맹장염 [맹장념]

7일 [칠 일→치릴]

单词拓展
活学活用
❶ 맹장염인 줄 알았는데 단순 복통이라 다행이에
요.

还以为是阑尾炎呢,幸好只是单纯的腹痛。

❷ 급성 맹장염은 빨리 수술하지 않으면 매우 위험


해요.

急性阑尾炎如果不尽快手术的话很危险。

❸ 수술 후에는 무엇보다 안정을 취하는 게 가장


중요합니다.

术后静养是关键。

❹ 병원 밥이 조금 싱겁긴 하지만 그래도 먹을 만


해요.

医院的伙食有点清淡,但还算能吃。
❺ 퇴원 전까지 아직 일주일이나 남았어요.

还有一周才能出院。

❻ 의사 선생님께서 수술 결과가 좋다고 하시니 이


제야 안심이에요.

医生说手术结果不错,我总算放心了。

❼ 예후가 좋지 않은 병이라 긴장을 놓을 수 없대


요.

这个病,说是后期可能会复发,所以不能掉以轻心。

❽ 그래도 조기에 발견해서 수술할 수 있으니 하늘


이 도왔지요.

还好发现得早,并且做了手术,也算是运气很好了。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)어젯밤에 친구가( )응급실에 실려 갔어.

A. 맹장염 덕분에
B. 맹장염이기 때문에
C. 맹장염 때문에
D. 맹장염에 걸린 덕분에

2)어제 하도 심심해서 혼자( )영화 3편을 연달


아 봤어.

A. 집에서
B. 집에
C. 집으로
D. 집까지

3)친구가 출근해야( )수술을 포기했어.

A. 하다고
B. 하라고
C. 하자고
D. 한다고

4)7일 연속으로 병원에 링거( ).

A. 맞으러 가야 해
B. 맞으라고 해
C. 맞으려 가야 해
D. 맞으려고 해

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:어젯밤에 친구가 _____ 때문에 응급실에 실려 갔
어.(阑尾炎)

B:어떡해? 수술했어?

A : 아니 , _____ 하고 ( B 超 检 查 ) 링거만 맞고 바로
_____.(出院)

B:그래도 돼? 보통 맹장염에 _____ 면 수술하지 않


아?(患病)

A:수술을 해야 재발을 방지할 수 있는데 친구가 출


근해야 한다고수술을 포기했어. 대신 7일 연속으로 병원
에 링거 맞으러 가야 해.

B:아이고,그것도 고생이네.

拓展阅读
오늘 새벽에 배가 부글거려서 잠을 잘 못 잤는데요. 아
침부터 계속설사를 심하게 했어요. 설사할 때 배가 쥐어짜
는 것처럼 아파서 나중에는 변기에 앉아 있을 힘도 없었고
요. 아침에만 화장실을 서너 번 들락거린 것 같아요. 어제
저녁에 생선 초밥을 먹었는데 그게 좀 잘못 됐었나 봐요.
체온을 재 보니까 열은 없는 걸로 나오는데 몸살 기운에 오
한이 좀 있어요.
参考译文
今天凌晨肚子一直咕噜咕噜地响,我觉都没睡好。从早上
开始,我就不停地拉肚子,拉得很厉害。拉的时候感觉肚子揪
着疼,马桶都要坐不稳了。我今天早上就跑了三四次厕所。昨
天晚上吃了寿司,那个可能有点问题。量了体温倒还好,但是
一直感觉浑身难受,还有点发冷。
7 시술 이야기
想打瘦脸针
场景对话
A:너 살 쪘어?

B:많이 티 나?

A:볼살이 통통해 보이는데.

B:요즘 기름진 거 많이 먹다 보니 돼지가 됐네. 가


서 주사라도 맞아볼까?

A : 편하게 살 빼려고 하지 마. 그냥 운동으로 빼야


지.

B:근데 요새 이런 처진 볼살에 리프팅이 효과가 좋


대!

参考译文
A:你是不是长胖了?
B:很明显吗?

A:脸都圆了。

B:最近油腻的东西吃太多,都变成猪了。我要不去打个
针?

A:你别想走捷径,就运动减肥吧。

B:但我听说脸部埋线提拉手术的效果很好呢!

必备知识点
1. 惯用语“티(가)나다”和“티(를)내
다”

“티(가)나다”表示“明显,看得出来”,“티(를)
나다”表示“表现出来”


❶-내가 널 좋아하는 거 티가 나지 않아?

你看不出来我喜欢你吗?

-너 티 낸 적이 없는데?

你没表现出来啊?
❷열심히 공부한 티가 전혀 안 나네.

(从成绩上)完全看不出来认真学习了。

❸ 돈이 많다고 해도 굳이 자꾸 사람들 앞에서 티


낼 필요가 없잖아.

钱多也没必要非得在人们面前表现出来呀。

2. “-다 보니(까)”和“-다 보면”的区


接续 含义 特征
动词词干 一件事做着做着,或做 后面通常接
+다 보니 久 了 之 后 , 出 现 了 某 个 结 过去时
(까) 果
动词词干 一件事做着做着,或做 后面通常接
+다 보면 久了之后,就会出现某个结 将 来 时 或 现 在
果 时


❶그동안 꾸준히 연습하다 보니 실력이 확 늘었어.

坚持训练后,实力一下子就提升了。
❷꾸준히 연습하다 보면 실력이 확 늘 거야.

坚持训练的话,实力就会一下子提升的。

发音指导
됐네 [됀네]

좋대 [조태]

单词拓展

活学活用
❶ 식사를 조절해야지 무작정 굶으면 몸 상해.

得调整饮食才行呀,光靠饿肚子减肥的话,会伤身体
的。

❷ 매번 다이어트를 하겠다고 다짐하지만 작심삼일


이다.

每次都下定决心要减肥,结果总是半途而废。

❸ 요즘 원푸드(one-food)다이어트가 유행이라는
데 나도 해 볼까?

最近流行单一食物减肥法,我要不要也试一试?

❹ 힘들게 뺐는데 요요 현상 때문에 말짱 도루묵이


되었다.

好不容易瘦下来,结果又反弹了。

❺ 여름이 한 달도 안 남아서 빨리 살을 빼야 돼요.

不到一个月就是夏天了,得赶紧减肥才行。

❻ 여러 부위 중에서도 특히 뱃살은 정말 빼기 힘들
죠.

全身最难减的就是肚子上的肉。

❼ 몸무게를 줄이려고 헬스장에 등록했어요.


为了减肥,办了健身卡。

❽ 정직하게 운동하면서 다이어트를 해야 건강에도


좋아요.

要老老实实运动减肥,这样才不会影响健康。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)살( )더 예뻐질 거야.

A. 을 빼면
B. 을 빠지면
C. 를 빼면
D. 를 빠지면

2)꾸준히 우유를 마시다 보니 피부( ).

A. 를 하얘졌어
B. 가 하얘졌어
C. 가 하얘질 거야
D. 를 하얘질 거야

3)매일 야식을 먹다 보면( ).


A. 습관이 될 거야
B. 습관이 됐어
C. 습관을 될 거야
D. 습관이 할 거야

4)운동하면서 다이어트를 하는 것( )건강(


)도 좋아요.

A. 을;에
B. 이;에
C. 이;을
D. 이;이

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:너 살 _____?(长胖)

B:많이 티 나?

A:_____ 이 통통해 보이는데.(脸颊上的肉)

B:요즘 기름진 거 많이 먹다 보니 돼지가 됐네. 가


서 _____ 라도 맞아 볼까?(注射)

A : 편하게 살 빼려고 하지 마. 그냥 운동으로 빼야


지.
B:근데 요새 이런 _____ 볼살에 리프팅이 효과가 좋
대!(下垂的)

拓展阅读
저는 무조건 성형하면 안 된다는 주의는 아니에요. 요
즘은 미용을 목적으로 하는 가벼운 시술도 많고 어느 정도
는 자신을 위한 투자라고 생각해요. 또 단순한 미용이 아니
라 질병이나 의학적인 이유로 성형을 하는 경우라면 문제가
없다고 생각해요. 다만 끝까지 만족하지 못하는 소위 성형
중독에 빠지거나 지나치게 인위적인 느낌이 날 정도라면 솔
직히 조금은 받아들이기가 어려울 것 같아요.

参考译文
对于整容这件事,我并不持反对态度。最近有很多人为了
变美而选择微整,在某种程度上也算是对自己进行投资。而且
如果不是单纯的美容,而是出于某种疾病或是医学上的原因去
整容的话,也绝无不妥。但如果整容成瘾,或是脸整得太假,
我就不太能够接受了。
8 감기 이야기
预防感冒,增强免疫力
场景对话
A:사장님,저 앞접시 하나 주세요.

B:앞접시는 왜?

A:나 감기 걸려서 덜어 먹으려고. 너한테 감기 옮기


면 안 되지.

B:괜찮아. 나 면역력 강해서 감기 쉽게 안 옮아.

A : 그래도 혹시 모르니까 예방 차원에서 덜어 먹을


게.

B:방금 네가 마시던 커피,내가 마셨는데 뭐.

参考译文
A:老板,请给我一个小盘子。

B:你要小盘子做什么?
A:我感冒了,想把食物分小盘吃,免得传染给你呀。

B:没事,我免疫力好,一般不容易被传染。

A:就怕万一嘛,预防一下,我还是分着吃吧。

B:你刚喝的咖啡,我也喝了呀,怕什么!

必备知识点
“-던”的用法
1)动词词干+던+名词 表示动作中断或未完成。


❶오늘은 어제 쓰던 보고서를 다 끝내야 돼.

今天得把昨天没写完的报告写完。

❷먼저 들어가. 난 하던 일을 다 하고 퇴근하려고.

你先回去吧。我把手上的事情做完再走。

“ㄴ/은”表示动作已经结束,不再继续做了。

❶어제 마신 그 커피 되게 맛있었어.
昨天我喝的那个咖啡,特别好喝。

(不管喝没喝完,总之不再喝了。)

❷내가 마시던 커피 어디 갔지?

我喝剩下的咖啡去哪儿了?

(还要继续喝的。)

2)动词/形容词+던+名词 表示“回想,过去动作/状态的
持续/反复”。


❶ 우리 어릴 때 맨날 먹던 그 분식집 사장님이 돌
아가셨다고 그랬어.

听说我们小时候经常去的那家小吃店的老板去世
了。

❷그렇게 건강하던 사람이 갑자기 큰 병에 걸렸어.

一直以来那么健康的一个人,一下子生了重病。

发音指导
옮기면 [옴기면]
안 옮아 [아놀마]

면역력 [며녕녁]

마셨는데 [마션는데]

单词拓展

活学活用
❶ 감기 기운이 있어서 몸이 으슬으슬 떨려요.
有点感冒,身体瑟瑟发抖。

❷ 어제부터 열이 나고 목이 따가워요.

从昨天开始就在发烧,嗓子也很疼。

❸ 눈이 간질간질하고 콧물이 줄줄 흘러요.

眼睛发痒,还不停流鼻涕。

❹ 머리가 띵하고 일에 집중이 안 돼요.

头昏昏沉沉的,做事无法集中精力。

❺ 기침이 콜록콜록 나오고 코가 막혀요.

咳个不停,鼻子也不通气。

❻ 살짝 미열만 있고 다른 증상은 없어요.

就是有点低烧,没有其他症状。

❼ 비타민을 챙겨 먹고 푹 쉬어야 감기가 빨리 나


아요.

按时吃维生素,好好休息,感冒才能好。

❽ 독감에 걸려서 오늘 병가 신청을 냈어요.

得流感了,所以今天请了病假。
强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)저번에( )그 식당에서 만나자.

A. 가 보던
B. 가 보는
C. 가 본
D. 가 볼

2)여기에( )신문이 어디 갔지?

A. 있던
B. 있는
C. 있은
D. 있어

3)우리 어렸을 때 자주( )그 케이크 엄청 맛있


었지?

A. 만들던
B. 만드는
C. 만들는
D. 만들은
4)( )날씨가 하룻밤 사이에 추워졌어.

A. 따뜻한
B. 따뜻하는
C. 따뜻하지
D. 따뜻하던

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:사장님,저 _____ 하나 주세요.(小碟子)

B:앞접시는 왜?

A:나 _____ 덜어 먹으려고.(感冒)너한테 감기 옮


기면 안 되지.

B:괜찮아. 나 _____ 강해서 감기 쉽게 안 옮아.(免


疫力)

A:그래도 혹시 모르니까 _____ 차원에서 덜어 먹을


게.(预防)

B:방금 네가 마시던 커피,내가 마셨는데 뭐.

拓展阅读
저는 감기에 걸린 사람이 부주의하여 다른 사람에게 감
기를 옮기는것을 싫어합니다. 예를 들어 식사를 할 때 다
같이 나눠 먹는 음식에 본인의 수저를 사용하여 음식을 덜
어 먹는 사람을 이해하기 어렵습니다.또 기침을 할 때 입을
가리지 않고 그냥 기침을 하는 행위도 상당히 불편합니다.
다른 사람들과 음식을 나눠 먹을 때에는 공용 수저를 사용
하여 음식을 덜어 먹고,기침을 할 때는 입을 가리는 것이
상대방에 대한기본 예의라고 생각합니다.

参考译文
我很讨厌那些不小心把感冒传染给别人的人。比如有的人
自己感冒了,但和别人吃饭的时候还用自己的筷子或勺子去碰
大家一起吃的食物,或者打喷嚏的时候也不遮住口鼻。这些行
为会让我觉得很不爽。感冒时,如果和别人一起吃饭,就应该
用公筷夹食物,打喷嚏也应该捂住嘴巴,我觉得这才是基本礼
仪。
9 몸 컨디션 이야기
劳累过度,无精打采
场景对话
A:너 요즘 기운이 없어 보여.

B:피로가 쌓여서 그래. 여기 다크서클 보이지? 잠을


제대로 못 잤더니 다크서클이 더 심해졌어.

A:너 어제 부산에 출장도 갔다 왔다며?

B:응,새벽 2시에 집에 도착하자마자 곯아떨어졌어.

A:아무리 바빠도 건강은 챙기면서 해. 너 그러다가


훅 간다? 피로가누적되면 결국 병 나.

B:알겠어. 안 그래도 내일은 주말이니까 푹 자려고.


사람이 잠을 안자니까 말도 헛나오고 기운도 빠지네.

参考译文
A:你最近看起来没精神啊。
B:每天都太累了。你看我这个黑眼圈,睡不好觉,黑眼
圈越来越严重了。

A:听说你昨天去釜山出差了?

B:嗯,半夜两点到家,倒头就睡了。

A:再累也要注意身体啊,你这样很容易出大问题啊。过
劳会生病的。

B:知道了。刚好明天是周末,我也打算好好休息一下。
人睡不好觉,就会胡言乱语、浑身没劲啊。

必备知识点
表达感觉的常用句型

句型 含义
形 容 词 词 干 +아/어/여 보이 看起来……

形容词词干+게 들리다 听起来……
名词+처럼 보이다 看 起 来
像……

❶진호가 오늘 기분이 안 좋아 보이네.

真浩今天看起来心情不太好呢。

❷우리 사장님께서는 젊어 보이세요.

我们老板看起来很年轻。

❸ 그 일은 어렵게 들렸지만 막상 해 보니 되게 쉬
웠어.

那件事情听上去挺难的,尝试后发现很简单。

❹ 그 남자는 눈썹이 진하고 광대도 좀 튀어나와서


나쁜 사람처럼보여요.

那个男生眉毛很浓,颧骨也有点突出,看上去很
像坏人。

❺ 그는 운동을 잘하는 사람처럼 보이지만 하나도


못해요.

他看上去像是个擅长运动的人,但实际上完全不
行。

发音指导
도착하자마자 [도차카자마자]

곯아떨어지다 [고라떠러지다]

헛나오고 [헌나오고]

单词拓展
活学活用
❶ 발을 헛디뎌서 넘어졌다.
一脚踩空,摔倒了。

❷ 괜히 헛고생했네.

真是白费功夫了呢!

❸ 피로를 풀기 위해 하루 종일 자고 있었다.

为了缓解疲惫,睡了一整天。

❹ 맛있는 걸 많이 먹고 스트레스가 싹 다 풀렸다.

吃了很多好吃的东西,压力一下子全都解除了。

❺ 야근을 너무 해서 다크서클이 무릎까지 내려왔


다.

加班加得太狠,黑眼圈都掉地上了。

❻ 헛소리 그만하고 네 일이나 잘해.

别说那些没用的话,做好你自己的事吧。

❼ 동생은 하루 종일 고생했는지 쓰러지듯 잠이 들


었다.

弟弟不知道是不是一整天太辛苦了,一副昏睡不醒的
样子。
❽ 젊음만 믿고 방탕하게 생활하다가 한 방에 훅
갈 수도 있다.

仗着自己年轻不注意身体,整天花天酒地的话,很可
能一下子出大问题。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)그 말은 좀( )들려요.

A. 무서워
B. 무섭게
C. 무섭지
D. 무서운

2)할머니께서 오늘 기분이 좋아( ).

A. 보이세요
B. 보여요
C. 봐요
D. 보세요

3)그 사람 집( )돈( )있어 보이네.


A 에;을
B 에서;이
C 에;이
D 에서;을

4)그 빵은 좀 맛없어( )실제로 먹어 보니 진짜


맛있었어.

A. 봤지만
B. 보였지만
C. 봤는데
D. 보겠는데

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:너 요즘 _____ 이 없어 보여.(精神,力气)

B:피로가 쌓여서 그래. 여기 ______ 보이지?(黑眼


圈)잠을 제대로못 잤더니 다크서클이 더 심해졌어.

A:너 어제 부산에 _____ 도 갔다 왔다며?(出差)

B:응,새벽 2시에 집에 도착하자마자 곯아떨어졌어.

A:아무리 바빠도 ______ 은 챙기면서 해.(健康)너


그러다가 훅 간다? 피로가 누적되면 결국 병 나.
B:알겠어. 안 그래도 내일은 주말이니까 푹 자려고.
사람이 잠을 안자니까 말도 헛나오고 기운도 빠지네.

拓展阅读
최근에 에어컨을 하도 많이 쐬서 그런지 온몸이 쑤시고
처지는 기분이다. 어제 정형외과에 다녀왔는데 의사가 마사
지를 받고 침을 한 번맞아보라고 권했다. 몸에 습기가 많이
차서 부항도 떠야 혈액 순환을촉진시킬 수 있고 습기도 빼
줄 수 있다고 했다. 그러나 나는 부항이 무서워서 거절을
하고 마사지만 받고 나왔다. 그래도 몸이 한결 가벼워지고
그동안 쌓인 통증도 어느 정도 사라졌다. 사람들은 나에게
에어컨을많이 쐬지 말라고들 한다. 그런데 여름철에는 에어
컨을 쐬지 않으면 도저히 잠을 잘 수가 없다.

参考译文
最近因为吹太多空调,我觉得浑身酸痛,整个人很没精
神。昨天去骨科看了一下,医生劝我做做按摩、扎扎针灸。他
还说我浑身湿气太重,需要拔拔火罐才能促进血液循环,去除
体内湿气。但是我觉得拔火罐太可怕了,所以拒绝了,只做了
按摩。做完出来之后觉得身体还是轻盈了不少,长久以来的疼
痛感也消失了一些。大家都劝我不要吹太多空调,但是夏天不
吹空调的话,实在是睡不着觉。
10 목에 생선가시 걸린 이야

鱼刺卡在喉咙里了,喝醋管用吗?
场景对话
A:어제 간만에 부산에 내려갔는데 엄마가 저녁을 푸
짐하게 차려 주시더라. 그런데 나 생선을 먹다가 큰 가시
하나가 목구멍에 걸렸어.

B:헐!그래서?

A:처음에는 흰밥 덩어리를 삼켜서 가시를 밀어내고


싶었는데 식도가 긁혀서 다쳤어.

B:그럴 때는 식초를 좀 먹어서 가시를 부드럽게 하


면 된다던데?

A:좀 깊이 박힌 거라 그런지 민간요법도 통하지 않


더라고. 결국은병원 가서 뽑았어.

参考译文
A:昨天难得回了趟釜山,我妈给我做了一大桌晚餐,特
别丰盛。结果我吃鱼的时候,一根很大的鱼刺卡到喉咙里
了。

B:天啊,然后呢?

A:一开始,我吞了一口白米饭,想把刺给咽下去,结果
食道被划伤了。

B:听说遇到这种情况喝点醋把鱼刺给软化掉就行啊?

A:不知道是不是因为卡得太深,那种民间偏方也不起作
用。最后还是去医院给取出来的。

必备知识点
表达猜测的句型“-아/어/여서 그런지”“-
(이)라서 그런지”
该句型中的“-아/어/여서/(이)라서”表示原因,“그
런지”表示猜测。该句型可译为“也许是因为……”“不知道
是不是因为……”。“-아/어/여서 그런지”接在动词或形容
词词干后面,“(이)라서 그런지”接在名词后面。


❶둘이 싸워서 그런지 만나면 인사도 안 하네.
不知道是不是因为吵架了的缘故,他俩见了面连
招呼都不打呢。

❷ 성격이 무뚝뚝해서 그런지 주위에 친구가 별로


없어요.

可能是因为有些木讷、呆板,他没什么朋友。

❸여름이라서 그런지 모기가 엄청 많아요.

不知道是不是因为现在是夏天,蚊子特别多。

发音指导
내려갔는데 [내려간는데]

긁혀 [글켜]

않더라 [안터라]

싶었는데 [시펀는데]

민간요법 [민간뇨뻡]

박힌 [바킨]
单词拓展

活学活用
❶ 손을 데었을 때 덴 부위를 흐르는 물에 식히면
통증이 가신다.

手被烫到的时候,用流动的水冲洗被烫伤的部位,可
以降低疼痛感。

❷ 비염이 생겼을 때 소금물로 코를 씻어주는 것이


도움이 된다.

鼻炎犯了可以用盐水清洗鼻子。

❸ 목에 가래가 많으면 유자청을 만들어 차로 드시


는 것이 좋습니다.

痰多的话,可以用柚子酱泡茶喝。

❹ 밥을 삼켜서 가시를 빼려다가 가시가 더 깊이


박힐 수도 있어.

想吞口饭把刺给咽下去的话,搞不好可能会卡得更
深。

❺ 가시가 목을 계속 찔러서 불편해요.

刺一直戳着我的嗓子,很不舒服。

❻ 생선 먹은 적도 없는데 왜 목에 가시 걸린 느낌
이 나지?
我也没吃鱼啊,怎么总有一种嗓子里卡了根刺的感觉
呢?

❼ 생선 먹을 때 가시를 잘 발라내고 먹어야 한다.

吃鱼的时候一定要把刺挑好了再吃。

❽ 목에 생선 가시가 걸리면 가까운 이비인후과나


응급실로 가야 해.

鱼刺卡到喉咙的时候,要去附近的耳鼻喉科或者急诊
室接受治疗。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)큰 가시 하나가 목구멍( ).

A. 에 걸렸어
B. 가 걸렸어
C. 을 걸었어
D. 에 걸었어

2)둘이 원수( )그런지 만나자마자 싸우기 시작


했다.
A. 이라서
B. 이어서
C. 라서
D. 서

3)고양이 손톱에 얼굴( ).

A. 에 긁었어
B. 이 긁었어
C. 에 긁혔어
D. 이 긁혔어

4)서로 마음( )사람이랑 결혼하고 싶어요.

A. 이 잘 통한
B. 이 잘 통하는
C. 을 잘 통한
D. 을 잘 통하는

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:어제 _____ 부산에 내려갔는데 엄마가 저녁을 푸
짐하게 차려 주시더라.(时隔多日,难得)그런데 나 생선
을 먹다가 큰 가시 하나가 목구멍에 걸렸어.

B:헐!그래서?
A:처음에는 흰밥 덩어리를 삼켜서 가시를 밀어내고
싶었는데 식도가 긁혀서 _____ .(受伤)

B : 그럴 때는 _____ 를 좀 먹어서 가시를 부드럽게


하면 된다던데?(醋)

A:좀 깊이 박힌 거라 그런지 민간요법도 통하지 않


더라고. 결국은병원 가서 _____ .(取出,抽出)

拓展阅读
나는 생선 요리를 참 좋아하지만 가시를 발라내는 일이
조금은 귀찮기도 하다. 특히 작은 가시는 눈에 잘 보이지
않아서 자칫 목에 걸리는경우도 있다. 이럴 때 많은 사람들
이 민간요법으로 다른 음식을 삼켜가시를 밀어내려고 하는
데 사실 이는 목에 상처를 낼 수도 있어 권장하는 방법은
아니다. 나는 그냥 가까운 병원에 가서 안전하게 가시를 빼
는 게 속 편할 것 같다.

参考译文
我很喜欢吃鱼,但又觉得挑鱼刺很麻烦。特别是那种很小
的鱼刺不容易被发现,以前还曾经不留心吞下去卡在喉咙过。
这种时候很多人都会用一些民间偏方来处理,例如通过吞咽其
他食物把鱼刺一块咽下去。但事实上,这样很可能会弄伤喉
咙,所以这个方法我并不推荐。我认为应该直接去附近的医院
将鱼刺取出,这是最安全便捷的方式了。
11 알레르기 이야기
一到换季就过敏,越挠越痒
场景对话
A:너 얼굴에 두드러기가 생겼네? 많이 간지럽지?

B:응. 환절기만 되면 알레르기 때문에 엄청 고생이


야.

A:연고 같은 건 좀 발라 봤어?

B:연고도 발라 봤고 내복약도 꼬박꼬박 챙겨 먹었는


데 하나도 나아지지 않았어.

A:야,자꾸 긁지 마. 가려울수록 긁으면 안 돼.

B:도저히 참을 수가 있어야지!

参考译文
A:你脸上长疹子了?很痒吧?

B:嗯,一到换季的时候,我就会过敏,很遭罪。
A:擦药膏了吗?

B:擦了,药也老老实实吃了,但是不见好转啊。

A:你别挠啊,越痒越不能挠。

B:痒得受不了啊!

必备知识点
常用句型“-(으)면 -ㄹ/을수록”
表示“越……越……”,“-(으)면”可以省略。


❶ 어려울 때일수록 더욱 꿋꿋이 버티며 끝까지 잘
해야 해.

越是困难的时候越要撑住,一定要坚持到最后。

❷부자일수록 돈을 아껴 쓰는 거야.

越有钱,越节俭。

❸돼지고기 가격이 갈수록 비싸진다.

猪肉价格越来越贵了。
发音指导
생겼네 [생견네]

긁으면 [글그면]

긁지 [극찌]

먹었는데 [머건는데]

내복약 [내봉냑]

单词拓展
活学活用
❶ 시작하는 나이가 어릴수록 영어 학습 효과가 더
좋아.

开始学英语的年龄越小,学习效果就越好。

❷ 상대방이 약할수록 배려를 해 줘야 돼요.

对方越弱小,越要照顾他们。

❸ 완벽한 사람일수록 사이코패스 경향이 더욱 쉽


게 나타난다고 들었다.

听说越是完美的人,越容易出现精神方面的问题。

❹ 돈을 많이 벌수록 행복감이 떨어진다.

钱赚得越多,幸福感越低。

❺ 아무리 바빠도 밥은 챙겨 먹어야 돼.

就算再忙,也要好好吃饭。

❻ 엄마가 집에 없는 동안 동생을 잘 챙겨줘야 돼.


알지?

妈妈不在家的时候要照顾好弟弟,知道吧?
❼ 모기에 손가락이 물려서 부어올랐어.

手指被蚊子叮了,肿了起来。

❽ 야,날 간지럽히지 마!

喂,别挠我痒痒!

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)상품은 뭐든 잘( )잘 팔려요.

A. 만들려고
B. 만들수록
C. 만들려면
D. 만든 후

2)상대방( )예의 있게 대해 줘야 돼요.

A. 을 싫어할수록
B. 이 싫어할수록
C. 을 싫어하는데
D. 이 싫어하는데

3)머리카락이( )길수록 감기 힘들어요.


A. 길게
B. 길며
C. 길고
D. 길면

4)피부톤이( )횐옷을 입으면 안 돼요.

A. 까맣을수록
B. 까말수록
C. 까만데
D. 까맣지만

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:너 얼굴에 두드러기가 생겼네? 많이 간지럽지?

B:응. _____ 만 되면 알레르기 때문에 엄청 고생이


야.(换季)

A:_____ 같은 건 좀 발라 봤어?(药膏)

B:연고도 발라 봤고 _____ 도 꼬박꼬박 챙겨 먹었는


데 하나도 나아지지 않았어.(口服药)

A:야,자꾸 _____ .(不要挠)가려울수록 긁으면 안


돼.

B:도저히 참을 수가 있어야지!
拓展阅读
나는 꽃가루 알레르기가 있기 때문에 봄만 되면 고생이
다. 꽃집을 지나가다가 꽃향기를 맡아도 바로 재채기를 하
고 콧물이 나기 시작한다.이 때문에 나는 살면서 꽃을 받아
본 적도 없고 벚꽃 축제도 가 보지 못했다. 꽃가루 알레르
기에는 아직 특효약이 없으므로 언제까지 이렇게살아야 할
지 모른다.

参考译文
我对花粉过敏,所以一到春天就很遭罪。每次经过花店
时,一闻到花香,我就会立刻开始打喷嚏和流鼻涕。就因为这
样,我长这么大,到现在都还没收到过一束花,也没去参加过
樱花庆典。目前还没有治疗花粉过敏的特效药,真不知道要这
样生活到什么时候。
12 바른 자세 이야기
整天弓腰驼背,练练瑜伽
场景对话
A:너 등이 많이 굽었네?

B:그러게. 어릴 때부터 등을 굽히고 다녀서 엄마한


테 야단을 많이맞았지.

A:허리 좀 펴라!요가 학원이라도 다녀 볼래?

B : 작년에 한 한 달 동안 가 봤는데 하도 힘들어서


관두었어.

A:매일 30분씩 벽에 머리,어깨,허리,다리를 붙이


고 곧게 서 있으면 자세 교정에 도움이 된대.

B:맞아. 그건 근육도 단련시킬 수 있어서 뱃살 빼는


데에도 효과적이래.

参考译文
A:你驼背好严重啊!
B:就是啊,从小就因为驼背经常被我妈骂。

A:腰杆挺直呀!去上个瑜伽课怎么样?

B:我去年上过一个月左右,但是太累了,所以就放弃
了。

A:听说每天贴墙站30分钟对矫正体态效果很好。要把
头、肩膀、腰和腿都贴在墙上,站直。

B:对,据说那样还可以锻炼肌肉,减掉肚子上的赘肉
呢。

必备知识点
“-ㄴ/은/는 데”的用法
1 ) “데” 表 示 “ 某 处 , 某 地 ” , 和 “곳” 差 不 多 , 但
“데”前面要加定语。


❶ 다음 달에 서울로 여행갈 건데 경치가 좋은 데
좀 추천해 줘라.

我下个月要去首尔旅游,给我推荐些景色不错的
地方吧。
❷ 물가도 싸고 교통도 편리하고 살기 좋은 데 없
나?

没有那种物价低、交通便利、宜居的地方吗?

2)表示“某个事情,某个情况”。


❶파마하는 데(에)돈이 얼마나 들었어?

烫头发花了多少钱?

❷한국어를 6급까지 공부하는 데(에)한 3년쯤 걸


렸다.

韩语学到6级,大概花了3年时间。

❸건강을 유지하는 데에도 도움이 된다.

也有利于保持身体健康。

发音指导
굽었네 [구번네]

작년 [장년]
붙이고 [부치고]

굽히고 [구피고]

봤는데 [봔는데]

단련 [달련]

单词拓展
活学活用
❶ 다리를 떨지 마!

别抖腿!

❷ 다리 꼬고 앉으면 골반이 비틀어져!

跷二郎腿坐的话,骨盆会变形!

❸ 자세가 나쁘니 어깨가 한 쪽으로 기울어졌어.


仪态不好,肩膀已经倾斜了。

❹ 그렇게 비스듬하게 앉는 습관 들이면 허리 디스


크 온다.

你老那样歪坐,以后会腰椎间盘突出的。

❺ 구부정하게 있지 말고 가슴을 쭉 펴란 말이야.

你不要含胸驼背,要昂首挺胸。

❻ 허리가 뻐근해서 물리 치료 좀 받아야 할 것 같


아.

感觉腰部很僵硬,得去做理疗了。

❼ 요가가 자세 교정에는 아주 그만이라더라.

瑜伽对矫正体态效果非常好。

❽ 몸이 바르지 않으니까 옷태가 살질 않는다.

你身板儿不直,穿衣服也没范儿。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)작년에 한 한 달 동안( )하도 힘들어서 관두
었어.

A. 해 보는데
B. 해 보면
C. 해 본데
D. 해 봤는데

2)한국어를 배우는 데 돈( )많이 들었어.

A. 이
B. 을
C. 가
D. 로

3)진호야,어깨 좀( ).

A. 피워라
B. 펴라
C. 피우세요
D. 펴세요

4)건강 관리하는( )에 도움이 돼.

A. 데
B. 곳
C. 때
D. 새
2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:너 등이 많이 굽었네?

B:그러게. 어릴 때부터 등을 굽히고 다녀서 엄마한


테 ______.(经常挨骂)

A:허리 좀 _____!요가 학원이라도 다녀 볼래?(伸


展吧)

B : 작년에 한 한 달 동안 가 봤는데 하도 힘들어서


관두었어.

A:매일 30분씩 벽에 머리,어깨,허리,다리를 붙이


고 곧게 서 있으면 _____ 에 도움이 된대.(姿势矫正)

B : 맞아. 그건 ______ 도 단련시킬 수 있어서 뱃살


빼는 데에도 효과적이래.(肌肉)

拓展阅读
요즘 건강을 위해서 매일 달리기를 하고 있어요. 맨날
시간이 없다고미루고 있었는데 요즘 부쩍 체력이 떨어진 게
느껴져서요. 아파트 단지안에 작은 공원이 생겨서 멀리 갈
필요 없이 할 수 있다는 게 제일 좋아요. 처음 며칠은 조금
만 뛰어도 숨이 차고 힘들었는데 이제는 많이 적응됐어요.
기분 탓인지는 모르겠지만 매일 아침 일어날 때 몸이 한결
가벼워진 느낌이에요.

参考译文
最近为了保持身体健康,我每天都坚持跑步。之前整天找
理由说自己没时间运动,一直拖着,但最近感觉体力一下子变
差了很多。我们小区里面建了一座小公园,所以不用去很远的
地方跑步,这一点特别好。最开始的几天,跑一下就觉得气喘
吁吁,累得不行,现在好多了。不知道是不是心理作用,最近
每天早晨起床都觉得身体好像变得更加轻盈了。
13 다이어트 이야기
管住嘴,迈开腿
场景对话
A : 아......체중계가 고장이 난 건가? 숫자가 계속
올라가네.

B:이제 곧 여름이 다가오니까 우리 얼른 살 빼자.

A:단기간에 살 뺄 수 있는 방법 없을까?

B:열심히 운동하고 식단 조절하는 게 최선이야.

A : 그래 , 이제 야식도 끊고 당분간 고기랑 술도 끊


자.

B:우리 저녁마다 밖에 나가서 운동장 몇 바퀴 뛰자.

参考译文
A:咦?秤是不是坏了啊?上面的数字怎么一路飙升?

B:马上要到夏天了,我们得赶紧减肥。
A:有没有捷径可走啊?

B:最有效的就是“管住嘴,迈开腿”。

A:好吧。今天开始不吃夜宵了,还要戒肉戒酒。

B:我们每天晚上去操场跑几圈吧。

必备知识点
“끊다”和“끊기다”的区别

单 句型 含义

끊 ~ 을/를 끊 切断/弄断/戒掉(某
다 다 物)
끊기 ~ 이/가 끊기 (某物)被断掉
다 다


❶술을 끊어야 몸 상태가 좋아질 거야.

戒了酒,身体才会变好。
❷게임을 끊은 지 3개월이 되었다.

戒游戏已经3个月了。

❸지하철이 벌써 끊겼어?

地铁已经停运了吗?

❹너 지금 엘리베이터야? 신호가 자꾸 끊기네.

你现在是在电梯里吗?信号断断续续的。

发音指导
곧 여름 [곤녀름]

끊고 [끈코]

저녁마다 [저녕마다]

끊자 [끈차]

单词拓展
活学活用
❶ S라인 몸매를 유지하는 비결이 뭔가요?

可以维持S曲线身材的秘诀是什么?

❷ 효과 좋은 다이어트 식품 추천 좀 해 주세요.
请给我推荐一些效果不错的减肥食品吧。

❸ 야식의 유혹을 뿌리치지 못하면 다이어트는 실


패할 거예요.

不能抵挡夜宵的诱惑,就别想减肥成功。

❹ 하루 종일 굶었더니 속이 너무 허전해요.

一整天没吃饭,肚子都饿扁了。

❺ 저는 물만 먹어도 살 찌는 체질이에요.

我是那种光喝水也会长胖的体质。

❻ 예전에는 식스팩도 있었는데 이제는 살만 뒤룩


뒤룩 쪘어요.

以前还有6块腹肌呢,现在变成了大胖子。

❼ 운동 선수들이 철저하게 체중 감량하는 걸 보면


정말 대단하다고생각해요.

看到那些专业运动员严格控制体重,我真的很佩服。

❽ 매년 실패했지만 올해에는 반드시 몸짱이 되겠


어요!

虽然之前每年都失败了,但今年我一定要练成魔鬼身
材!
强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)지하 주차장에 있어서 신호가 자꾸( ).

A. 끊어요
B. 끊겨요
C. 끊은 거야
D. 끊었어요

2)담배를( )벌써 1년이 되었다.

A. 끊은 지
B. 끊는 지
C. 끊긴 지
D. 끊고

3)한국에( )10년이 넘었다.

A. 사는지
B. 산 지
C. 살은 지
D. 살았는지

4)저녁마다 밖( )나가서 운동장 몇 바퀴 뛸까?


A. 에서
B. 에
C. 이
D. 은

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:아...... _____ 가 고장이 난 건가? 숫자가 계속
올라가네.(体重秤)

B:이제 곧 여름이 다가오니까 우리 얼른 살 빼자.

A:_____ 에 살 뺄 수 있는 방법 없을까?(短期内)

B:열심히 운동하고 식단 조절하는 게 최선이야.

A:그래,이제 _____ 도 끊고 당분간 고기랑 술도 끊


자.(夜宵)

B : 우리 _____ 밖에 나가서 운동장 몇 바퀴 뛰자.


(每天晚上)

拓展阅读
작년에 다이어트를 위해 3개월 동안 하루에 두 끼만 먹
고 요가 학원도 등록해서 일주일에 3번씩 운동을 했다. 큰
고생 끝에 체중은 만족할만큼 떨어졌지만 한동안 매일매일
집에서 맛있는 것을 해 먹고 운동도잠시 접었더니 예상대로
요요가 왔다. 단식하는 방법으로 급하게 살을뺄수록 요요가
빨리 온다고 들었는데 일리가 있는 말인 것 같다.

参考译文
去年为了减肥,有3个月的时间,我每天都只吃两顿饭,还
报了瑜伽课,一周去3次。苦尽甘来,体重如愿以偿地降下来
了。结果我有一段时间没有去运动,整天在家里做好吃的,体
重一下子就反弹了。人们说的的确有道理,节食减肥,瘦得
快,反弹也快。
14 금연 이야기
禁烟令颁布,不用吸二手烟了
场景对话
A : 요즘 보면 담배 피우는 사람이 적은 편인 것 같
아.

B:많이 줄었지. 실내 대부분이 금연구역이라서 흡연


이 금지됐잖아.

A : 그럼 이제 흡연구역에서만 담배를 피울 수 있는
거지? 좋다!

B:응,식당에서 옆 사람이 담배 피우면 얼마나 짜증


나.

A:맞아,간접 흡연을 하게 되니까.

B:간접 흡연이 몸에는 더 해롭다고 하더라.

参考译文
A:最近感觉抽烟的人没那么多了呢。
B:少多了呀。现在室内大部分都是禁烟区,不让抽烟。

A:那现在只能在吸烟区吸烟是吧?太好了!

B:嗯,在餐厅吃饭的时候,旁边有人抽烟多讨厌啊!

A:就是,害我们吸二手烟。

B:听说吸二手烟对身体更不好呢。

必备知识点
表示属性的句型“-ㄴ/은 /는 편이다”
该句型表示“更接近某一方”。“편”是依存名词,“-
ㄴ/은 /는편이다”表示句中的主语大致属于某种类型。可译为
“算是……”。如果是过去时,有时也会写作“-ㄴ/은 편이었
다”。


❶나는 매운 것을 잘 먹는 편이야.
我算是挺能吃辣的。

❷나는 운동은 잘하는 편인데 공부는 전혀 못해.

我体育还算不错,学习完全不行。

❸그 점수면 시험을 잘 본 편이지.

那个分数算是考得挺好的。

❹오늘은 일찍 출발한 편이니 안 늦을 거야.

今天算出发得挺早了,不会迟到的。

❺진호는 똑똑한 편이지만 좀 게을러요.

真浩还算聪明,就是有点懒。

❻ 베이징은 겨울이 많이 추운 편이라 따뜻하게 입


고 다녀야 돼.

北京冬天算是很冷了,所以出门一定要多穿点。

发音指导
실내 [실래]

간접 흡연 [간저프변]
좋다 [조타]

单词拓展

活学活用
❶ 실내에서는 금연입니다.

室内禁止吸烟。

❷ 길 걸어가면서 담배 피우는 사람이 제일 싫어.

最讨厌在街上边走边抽烟的人。
❸ 직접 담배 피우는 것보다 간접 흡연이 훨씬 몸
에 해로워요.

吸二手烟比自己抽烟更有害健康。

❹ 담배꽁초는 재떨이에 버려 주세요.

请把烟头扔在烟灰缸里。

❺ 흔히 담배는 백해무익하다고 말하죠.

人们常说“吸烟有百害而无一利”。

❻ 담배꽁초를 함부로 버리는 사람을 보면 눈살이


찌푸려진다.

我最看不惯乱扔烟头的人。

❼ 담배 피우는 것까지는 좋은데 가래침 좀 뱉지


마.

抽烟可以,但是别乱吐痰呀。

❽ 담배 피운다고 무조건 폐암에 걸리는 것은 아니


지만 그래도 절제없이 피우지는 마.

虽说并不是只要抽烟就一定会得肺癌,但你也别没节
制地抽啊。
强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)흡연구역( )담배를 피울 수 있는 거야.

A. 에서만
B. 에만
C. 으로만
D. 에게만

2)베이징은 물가가 좀( ).

A. 비싼 편이에요
B. 비싸는 편이에요
C. 비싼 편이예요
D. 비싸는 편이예요

3)예전에는 햄버거를 자주( ).

A. 먹을 편이었어
B. 먹은 편이었어
C. 먹을 편이야
D. 먹는 편이야

4)우리 남편은 돈을 잘( ).
A. 버는 편이야
B. 벌 편이야
C. 번 편이야
D. 벌은 편이야

2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:요즘 보면 _____ 사람이 적은 편인 것 같아.(吸
烟的)

B:많이 줄었지. 실내 대부분이 _______ 이라서 흡연


이 금지됐잖아.(禁烟区)

A : 그럼 이제 흡연구역에서만 담배를 피울 수 있는
거지? 좋다!

B:응,식당에서 _____ 이 담배 피우면 얼마나 짜증


나.(旁边的人)

A:맞아,_____ 을 하게 되니까.(吸二手烟)

B:간접 흡연이 몸에는 더 해롭다고 하더라.

拓展阅读
술을 좋아하는 것은 알코올 중독에 걸린 것과는 엄연한
차이가 있다. 알코올 중독인지 아닌지를 판단하는 기준이
뭘까? 예를 들면,가끔씩 과음하거나 고주망태가 되는 것보
다는 하루하도 안 마시면 불안하고 술을 마시지 않은 상태
에서 잠이 오지 않는다면 알코올 중독을 의심해야 한다. 술
중독에 빠지게 되면 간이나 뇌가 손상될 가능성이 높아질뿐
만 아니라 정신 건강에도 백해무익하고 심할 때는 정상적인
생활에도 지장을 줄 수 있다.

参考译文
喜欢喝酒和酗酒是两码事,如何判断自己是不是酗酒呢?
例如,相比单纯的贪杯,一天不喝就浑身难受,或不喝酒就睡
不着,有这些症状就得警惕自己是否出现了酗酒问题。依赖酒
精不仅容易导致人的肝脏和大脑受损,对我们的精神健康也百
害无益,严重时甚至还会影响正常生活。
15 영화 이야기
电影拍得真好,很有共鸣
场景对话
A:너 <82년생 김지영>봤어?

B:봤지. 요즘 그거 안 본 사람 없을걸? 근데 솔직히


나는 공감이 잘안 갔어.

A:냉정하네. 난 전에 소설로도 봤는데 영화는 더 담


담하게 만들어진 것 같아서 좋더라.

B:그 소설이 나왔을 때 페미니스트가 한창 논쟁거리


가 됐다고 그랬지?

A:응. 영화 속에 그런 대사가 있더라. ‘가끔은 행


복하기도 해요. 또어떤 때는 어딘가 갇혀 있는 기분이 들
어요.’ 라고.

B:듣고 보니 참 짠하고 마음에 확 와 닿네.

参考译文
A:你看了《82年生的金智英》吗?

B:看了呀。大家应该都看过吧?但说实话,我看完没什
么感觉。

A:你有点冷血哦。我之前看过小说,觉得电影拍得更平
淡,挺好的。

B:那部小说出版之后,女权话题引起了热议吧?

A:嗯。电影里面有这么一句台词,“有时候我也觉得很
幸福,但有的时候我又觉得自己像被关在什么地方”。

B:听上去挺心酸的,感同身受啊。

必备知识点
表示推测的“것 같다”
该句型可译为“好像……”“可能……”。

❶진호가 그 여자를 좋아하는 것 같아요.

真浩好像喜欢那个女生。

❷그 가수는 요즘 인기가 많은 것 같아요.

那个歌手好像最近很火。

❸저 친구는 새로 온 학생인 것 같아요.

他好像是新来的学生。

❹진호가 대학생 때 그 여자를 좋아한 것 같아요!

真浩上大学的时候好像喜欢过那个女生。

❺이 빵은 맛없을 것 같아요.
这个面包感觉可能不太好吃。

发音指导
솔직히 [솔찌키]

좋다고 [조타고]

와 닿네 [와단네]

봤는데 [봔는데]

갇혀 [가처]

행복하기 [행보카기]

单词拓展
活学活用
❶ 자녀와 공감대를 형성하는 법.

和子女产生更多共鸣的方法。

❷ 격한 공감을 불러 일으키는 명대사들.

引发强烈共鸣的名台词。

❸ 감정적으로 공감하지 못하는 남자랑은 만나지


마.

别和没有同理心的男人在一起。
❹ 그 소설은 인기가 좋아서 영화로도 만들어졌다.

那本小说人气很高,所以被拍成了电影。

❺ 영화가 소설의 분위기를 잘 살리지 못한 것 같


아.

电影没有拍出小说的味道。

❻ 난 원작에 충실한 것보다는 감독 나름의 상상력


이 가미된 영화가좋더라.

相比忠于原著,我更喜欢在原著的基础上添加导演想
象力的电影。

❼ 소설은 너무 길고 지루해서 영화로 보는 게 깔


끔해.

小说太冗长了,还是看电影更畅快。

❽ 요즘 그 책 모르는 사람은 간첩이지.

最近哪还有人不知道那本书呀。

强化练习
1. 请从A、B、C、D中选择合适的选项。
1)할아버지께서도 그 얘기를( )것 같아요.

A. 들으신
B. 듣으신
C. 들은시는
D. 드는

2)진호 집이 학교에서 좀( )것 같은데.

A. 머는
B. 멀은
C. 먼
D. 멀는

3)진호는 능력이 있어서 졸업하면 돈을 잘( )


것 같아요.

A. 벌을
B. 버는
C. 번
D. 벌

4)진호 어머니께서는 케이크를 잘( )것 같아.

A. 만들신
B. 만드시는
C. 만들시는
D. 만들는
2. 请根据括号中的提示,完成对话。
A:너 <82년생 김지영>봤어?

B:봤지. 요즘 그거 안 본 사람 없을걸? 근데 ______


나는 공감이 잘안 갔어.(其实)

A : 냉정하네. 난 전에 소설로도 봤는데 영화는 더


______ 만들어진것 같아서 좋더라.(平和,平静)

B:그 _____ 이 나왔을 때 페미니스트가 한창 논쟁거


리가 됐다고 그랬지?(小说)

A:응. 영화 속에 그런 ______ 가 있더라. ‘가끔은


행복하기도 해요.또 어떤 때는 어딘가 갇혀 있는 기분이
들어요.’ 라고.(台词)

B:듣고 보니 참 짠하고 마음에 확 와 닿네.

拓展阅读
여자 친구랑 영화를 보러 가기로 했는데 무슨 영화를
보면 좋을지 고민이에요. 저는 개인적으로 SF나 히어로물을
좋아하거든요. 그런데 여자 친구는 호러물 매니아예요. 유
명한 공포 영화는 몇 번씩 돌려보는스타일인데 저는 호러물
이라면 정말 기겁을 하거든요. 그래서 이번에는 적당하게
드라마나 코믹 영화 중에서 하나 골라야 할 것 같아요.

参考译文
我和女朋友约好了去看电影,但不知道该看哪一部。我个
人喜欢科幻片和漫威电影。但我女朋友是个恐怖片狂魔。有名
的恐怖电影她都会看很多遍,但是我真的害怕看恐怖片。这次
我要在剧情片或者喜剧片里面选一部。
参考答案
第一章
❶ 1. A;C;D;A

2. 네 잔(넷 잔 ×);테이크아웃;사이즈;달게

❷ 1. A;B;A;C

2. 한 잔만;당도;추가해 주세요;주문번호

❸ 1. A;B;C;D

2. 추가;터트리지;앉아서;셀프예요

❹ 1. D;C;A;B

2. 순대볶음;내장;허파;여기서(“여기에서”的
省略形式)

❺ 1. A;C;A;A

2. 겨자랑 식초;잘 타니까;줄여;불판

❻ 1. A;B;D;A

2. 저쪽에;치수;넉넉하게;하얀색/흰색
❼ 1. C;A;C;A

2. 말씀하세요;몇 호색;쓰시면;행사하고

❽ 1. B;D;A;B

2. 앞머리;감고;비비면서;길게 남겨 둘게요

❾ 1. A;C;B;C

2. 염색하러;나아질까요;보통;초코색으로

第二章
❶ 1. D;A;B;C

2. 줄여 주세요;양쪽 합쳐서;기니까;많이 손대

❷ 1. B;A;B;C

2. 따로;안 파는데요;필요할/걸릴;깨지

❸ 1. B;A;C;B

2. 얼마나;많이 쓰시면;무제한이에요;추가 할인

❹ 1. B;C;D;A

2. 양면으로;쪽수;대형;모자라
❺ 1. B;C;B;A

2. 타시면;돌아 가서;정거장;적어도

❻ 1. A;B;B;C

2. 부르셨죠;소방서;들어가셔서;세워 주세요

❼ 1. C;B;D;B

2. 궤양;삼킬 때;발병 원인;일주일

❽ 1. A;A;D;B

2. 왼쪽;각막;선천적으로;치료

❾ 1. A;B;B;A

2. 날짜 변경;주민등록증;여권번호;2차 주사

第三章
❶ 1. C;A;B;D

2. 치마;까만색;쭈글쭈글해;다리미

❷ 1. A;C;A;C

3. 귀걸이;어디로;어둡다;덜렁대는
❸ 1. B;A;B;A

3. 굶고;그냥;마지막;탁해져서

❹ 1. A;B;C;A

3. 찜질방;땀;온몸;구운 계란;목욕탕

❺ 1. A;B;A;B

2. 유기묘;생활비;사료;특히

❻ 1. A;B;B;A

2. 에어쿠션;지속력;제품;피부 톤

❼ 1. B;D;C;A

2. 어렸을 때/어릴 때;갓;양념;밑반찬

❽ 1. B;A;A;B

2. 어젯밤;겉보기;부드럽고;하필

❾ 1. D;A;B;A

2. 기말시험;당일치기;숙소;하룻밤

❿ 1. B;A;D;A

2. 일주일;인산인해;출발하는;추석
第四章
❶ 1. C;B;A;D

2. 면접 보러;시급;시간당;근무 시간

❷ 1. A;B;C;D

2. 보고서;실력;어색한 부분;체크할게요

❸ 1. C;A;D;A

2. 지시;미팅;일정;어레인지할게요

❹ 1. B;A;D;A

2. 전시회;구체적인 일정;참가 인원;계획하고

❺ 1. A;B;C;B

2. 새로;처세술;왕따;자리만 비우

第五章
❶ 1. C;B;A;B

2. 에 대한;다음주부터;몇 편;훑고

❷ 1. A;D;A;D
2. 새내기;남은 돈;어차피;충분해

❸ 1. B;C;A;C

2. 조별 과제;경제학;발표;해외 신문

❹ 1. A;B;C;A

2. 합격했어;등록금 전액;복잡해;연구계획서

❺ 1. A;A;D;B

2. 다음 학기;2인실;보다;몇 번

❻ 1. C;A;A;B

2. 청강;몇 명;지도교수;주제

❼ 1. A;C;B;A

2. 식칼;응급 처치;아물었어;딱지

❽ 1. B;A;A;A

2. 시험 범위;마지막 장;학기 초;자세히

❾ 1. C;A;B;C

2. 예비 심사;올해;차근차근;충분히

❿ 1. C;A;B;B
2. 논문 주제;자료;들쑥날쑥하니;학술지

第六章
❶ 1. C;B;A;A

2. 타이핑;애플릿;결제;상대방

❷ 1. A;A;C;C

2. 보이스 피싱;설치했어;수상하다;예외

❸ 1. B;B;C;A

2. 꺼져;새로;두께;얼마 전에

❹ 1. D;A;B;A

2. 운전면허증;연습하면;교통사고 발생률;규칙

❺ 1. A;B;A;A

2. 학부 때/대학교 때;짝사랑;뻔히;전문가

❻ 1. C;A;D;A

2. 맹장염;초음파 검사;퇴원했어;걸리

❼ 1. A;B;A;B
2. 쪘어;볼살;주사;처진

❽ 1. C;A;A;D

2. 앞접시;감기 걸려서;면역력;예방

❾ 1. B;A;C;B

2. 기운;다크서클;출장;건강

❿ 1. A;C;D;B

2. 간만에;다쳤어;식초;뽑았어

⓫ 1. B;A;D;B

2. 환절기;연고;내복약;긁지 마

⓬ 1. D;A;B;A

2. 야단을 많이 맞았지;펴라;자세 교정;근육

⓭ 1. B;A;B;B

2. 체중계;단기간;야식;저녁마다

⓮ 1. A;A;B;A

2. 담배 피우는;금연구역;옆 사람;간접 흡연

⓯ 1. A;C;D;B
2. 솔직히;담담하게;소설;대사
Table of Contents
书名页

版权页

前言

目录

第一章 吃喝玩乐

1 커피 주문하기 大杯,淡一点,带走
2 밀크티 주문하기 少糖,去冰,加珍珠
3 라면 주문하기 少辣,面煮软一点
4 포장마차에서 주문하기 我要一份炒米肠,不要苏
子叶
5 고깃집에서 주문하기 不要烤焦,换下烤盘
6 옷 쇼핑하기 衣服版型不错,就是有点透
7 화장품 구매하기 不晕妆,不暗沉,不浮粉
8 앞머리 정리하기 刘海老分叉,头发好毛糙
9 머리 염색하기 烫个大内扣,顺便染个发

第二章 出门办事

1 옷 수선하기 裤腰太紧,裤腿太长
2 소포 보내기 我要气泡膜,没有易碎品
3 핸드폰 대리점 방문하기 流量用得好快,我想换个
套餐
4 복사집 가기 黑白的,打双面
5 길 묻기 坐公交太绕了,有地铁直达
6 콜 부르기 先去接个人,再去延世大宿舍
7 병원에서 진료받기 嗓子疼得要炸了,长溃疡啦
8 라식 수술 후유증 视力反弹,会不会瞎掉?
9 가다실 접종 예약 预约了打宫颈癌疫苗,想改日期

第三章 日常生活

1 빨래하기 会不会掉色?衣服洗完好皱
2 잃어버린 액세서리 찾기 我的耳环找不到了,掉哪
儿了呢?
3 뷔페 먹기 饿了一天,得捞回本儿
4 찜질방 가기 发发汗,搓搓澡
5 고양이 키우기 养猫,甜蜜的负担
6 화장품 추천하기 持妆久,遮瑕效果好
7 김치 없이는 못 살아 白菜的七十二变
8 드라마 추천하기 在追剧!千万不要虎头蛇尾啊
9 여행 계획하기 去一日游还是两天一夜?
10 연휴 계획 이야기하기 国庆和中秋撞在一块儿啦

第四章 职场生活

1 알바 면접 보기 时薪多少?
2 업무 부탁하기 请帮我翻译吧
3 회의실 잡기 赶紧安排会议室
4 결재 받기 请领导审批参展计划
5 회사 인간관계 不要在背后说同事坏话

第五章 校园生活

1 그룹 스터디 参与小组学习
2 MT 준비하기 新生来了,多买些肉,禁止灌酒
3 조별 과제 참여하기 参与小组课题
4 장학금 신청하기 学费全免,还有奖学金
5 기숙사로 이사가기 终于申请到了学生宿舍
6 수강 신청하기 选课失败,可以旁听吗?
7 보강 신청하기 有事请假了,能不能补课?
8 시험 범위 묻기 考前好慌张,请教授画重点
9 졸업 논문 걱정 现在才定题,我不想延毕
10 논문 주제 잡기 选定方向,搜集资料

第六章 谈天说地

1 위챗 소개하기 向韩国人介绍微信
2 앱 설치하기 下载好用的App
3 노트북 소개하기 想换电脑,哪款好?
4 운전면허증 따기 在韩国考驾照难不难?
5 연애 이야기 暗恋一个人,不敢表白
6 맹장염 걸린 이야기 得了急性阑尾炎,只打点滴可
以吗?
7 시술 이야기 想打瘦脸针
8 감기 이야기 预防感冒,增强免疫力
9 몸 컨디션 이야기 劳累过度,无精打采
10 목에 생선가시 걸린 이야기 鱼刺卡在喉咙里了,
喝醋管用吗?
11 알레르기 이야기 一到换季就过敏,越挠越痒
12 바른 자세 이야기 整天弓腰驼背,练练瑜伽
13 다이어트 이야기 管住嘴,迈开腿
14 금연 이야기 禁烟令颁布,不用吸二手烟了
15 영화 이야기 电影拍得真好,很有共鸣

参考答案

You might also like