Fac 12-10 N

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 29

Service Book

Dust Collector

FAC 12/10 N
Serial N°M11829 –Year of Manufacture 2021
( TRASLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS )
OFFICINE MECCANICHE SAN GIORGIO S.p.A.
SHOT BLAST MACHINE – SHOT BLASTING INSTALLATIONS

Via A. Pacinotti, 52/52A 20020 Villa Cortese MI ITALIA


Tel. 0331/431.500 – Fax. 0331/432.778
Web: www.omsg.it
E-Mail: [email protected]
OMSG
INDEX
1 PRELIMINARY REMARKS (M0000).............................................................................................................................. 5
1.1 PRELIMINARY REMARKS ................................................................................................................................................. 5
1.2 PEOPLE THE MANUAL IS INTENDED FOR ............................................................................................................ 5
2 DESCRIPTION (M0001) .................................................................................................................................................... 6
3 SAFETY/ACCIDENT PREVENTION (M9706D) ........................................................................................................... 7
3.1 GENERAL ..................................................................................................................................................................... 7
3.2 SAFETY OF THE OPERATORS .................................................................................................................................. 7
3.3 WORKING AREA – ...................................................................................................................................................... 9
3.4 SAFETY SIGNAL ON THE MACHINE COMPLYING WITH CE REGULATION ................................................... 9
4 WORKING PRINCIPLE (M6952) .................................................................................................................................. 11
5 TECHNICAL FEATURES (M10211).............................................................................................................................. 12
6 SOUNDPROOFING (M1035) .......................................................................................................................................... 13
7 TRANSPORT AND ASSEMBLY (M2752A) .................................................................................................................. 14
7.1 TRANSPORT MEANS ............................................................................................................................................... 14
7.2 INSTALLATION ........................................................................................................................................................ 15
8 PLANT CONNECTION (M9901) .................................................................................................................................... 16
8.1 ELECTRIC CONNECTIONS AND INPUT................................................................................................................ 16
8.2 PNEUMATIC CONNECTION ................................................................................................................................... 16
8.3 DUCTING CONNECTION ......................................................................................................................................... 16
9 STARTING (M0601A) ...................................................................................................................................................... 17
10 SETTING (M1002) ........................................................................................................................................................ 18
10.1 CARTRIDGES PROGRAMMING DEVICE ADJUSTMENT CLEANING CYCLE ................................................ 18
10.2 ADJUSTMENT OF AIR CAPACITY ......................................................................................................................... 18
10.3 ADJUSTMENT OF COMPRESSED AIR PRESSURE FOR CARTRIDGES CLEANING ...................................... 18
11 ROUTINE MAINTENANCE (M1401D) ..................................................................................................................... 19
11.1 CARTRIDGES ............................................................................................................................................................ 19
11.2 FULL IMMERSION TANK .......................................................................................................................................... 19
11.3 SPARE PARTS ............................................................................................................................................................ 21
11.4 PREVENTIVE MAINTENANCE ............................................................................................................................... 23
12 SPARE PARTS .............................................................................................................................................................. 24
12.1 INSTRUCTIONS FOR THE REQUEST ..................................................................................................................... 24
12.2 FILTRO A CARTUCCE/CARTRIDGE DUST COLLECTOR/DEPOUSSIEREUR A CARTOUCHES/ PATRONENFILTER FAC 12/10
N (M6955C) ............................................................................................................................................................................. 25
13 ENCLOSURES .............................................................................................................................................................. 26
14 NOTES ............................................................................................................................................................................ 27

3
OMSG

Service Book
Made by: Brambilla
Checked by: Centurelli
Date: 23/04/2012

4
OMSG

1 PRELIMINARY REMARKS (M0000)

1.1 PRELIMINARY REMARKS


This work shows all the specification of the machine and illustrates the correct installation, start up, use and
maintenance operations and spare parts .

The purchaser is strongly urged to keep this manual carefully , and learn and carefully apply all the information and
recommendations, contained in it; in this way, as well as gaining the necessary mastery of the machine the
purchaser will have all the procedural and notional support necessary for using the machine in the best way in
compliance with worker safety and health protection regulations.

1.2 PEOPLE THE MANUAL IS INTENDED FOR

This manual is intended for:

• Installation personnel
• The plant and workshop head
• Operators
• To the personnel entrusted of the maintenance

The manual must be guarded from person responsible to the purpose preceded , in a fit place, so that it always
results available for the consultaion in the good state of maintenance .

BEFORE GIVING BEGINNING TO ANY OPERATIONAL ACTION AND OBLIGATORY TO HANDLE THE
READING OF THE PRESENT TRAINING MANUAL, IN RELATIONSHIP TO THE ACTIVITIES TO DEVELOP
DESCRIBED IN THE SECTION OF COMPETENCE.
THE GUARANTEE OF GOOD OPERATION OF THE MACHINE IS TIGHTLY DEPENDENT FROM THE
CORRECT APPLICATION OF ALL THE INSTRUCTIONS THAT ARE CONTAINED IN THIS MANUAL .

5
OMSG

2 DESCRIPTION (M0001)

The exhaust fan-filter unit is used to create an air stream, suitable for
the machine running to which it is connected and to select and collect
the dust dragged by the air stream.

When the unit is connected to a shotblasting machine, the air stream is


necessary for two reasons:
- to permit the running of the shot/dust separator (air washing)
- to create a vacuum and air interchange in the shotlasting cabin to
prevent the dust escape. A perfectly efficient dust collector is strictly
necessary for a proper operation of the shotlasting machine.

The OMSG dust collectors are self-cleaning. That is, the dust is
automatically removed from the cartridge filters and continuously
removed during machine operation. A prearranged program may be
personally chosen for the dust removal cycle.

Detailed information is given in this pamphlet that will enable you to get
the best plant performance very quickly and reduce maintenance time.

6
OMSG

3 SAFETY/ACCIDENT PREVENTION (M9706D)

3.1 GENERAL
Working principle, performances and the way to use the machine are explained in the sheets called Machine
description and Technical features.
It is, therefore, recommended to comply closely with the directions given in this use and maintenance handbook.
Inobservance of the imposed constraints or improper machine use can be dangerous for personnel safety and
machine integrity.

In particular, the service manual must be fully read and understood by all operators in temporary or in
continuous charge of the installation, control, maintenance, and/or disassembly of the machine.

The employer must instruct its' staff about risks of accidents, devices installated for operator safety, risks due to
noise, and about general accident prevention rules that are issued by international regulations and by local laws in
the Country of the machine destination.

The staff in charge of maintenance, cleaning, checking, etc., must respect the accident prevention regulations in
force in the Country where the machine is destined.

The user is responsible for bad machine operation that originated from not observing the instructions of this
manual. Therefore, the user must be sure that his staff knows and understands the contents.

Tampering or replacement of one or more parts of the machine when not authorized, the use of
accessories, tools, materials which are different from those recommended by O.M.S.G., could represent
risks of accident and consequently O.M.S.G. is free from any civil or penal responsability.

3.2 SAFETY OF THE OPERATORS

Warning! We recommend not to wear bracelets, watches, rings, necklaces, ties, laces and
similar things which could be dangers during machine operation. These items could cause
the operator to get caught on the machine.

Warning ! Possible handling operations on the shot blast machine or installations must be
done by skilled staff using , if necessary suitable equipment, lifting means and platform, put
at disposal by employer, in order to carry out the work in maximum safety conditions.

Operator's dress must be in compliance with safety requirements in force in the Country as per EEC Regulations
nr. 89/656 and 89/868 concerning devices for individual protection.

The most important cautions and safety devices which have been considered for the care of the operators and
service men are:

• Wiring system according to standard EN 60204-1 IEC 64 IEC 364.


• Self-stick labels and hazard signs for possible dangers for the operator.
• Safety tearable inspection door (if installed).

In case of process with dangerous/ inflammable dusts, the dust collector is equipped with certified tearability safety
door set up on the central body of the dust collector.

7
OMSG

The inspection door is made of an inox steel membrane, previously cut and inserted in a suitable frame.

It guarantees the discharge of a closed, subject to an unforeseen pressure caused by the system.
The drop of pressure due to the exhaust through the tearable panel, reduces the danger of explosion.

The safety door is made of a stainless steel membrane cut and fixed on a suitable containing frame.

Its function is to assure the discharging of a close system subject to an unexpected overpressure caused by a bad
functioning of the system.

The exit of pressure by means of door breaking allows to minimize the explosion risk.

We suggest you to install the dust collector equipped with tearability safety door outside the working room .

In case it is not possible to position the dust collector outside , please keep the dust collector close to the nearest
external wall directing the discharge of the door towards the wall.

It will be also care of the user to channel suitably the discharge towards the outside in order to avoid dangers for
the staff working near it
Generally speaking, but especially for the dust treatment that can cause fire risks or explosions we
recommend you to observe the following instructions:
• Avoid the closeness of heat sources of considerable intensity, hot surface, free flames , hot gas

• Avoid to carry out works on the shot blasting machine and on the dust collector requiring the use of free flames
, hot gas or tools that can cause sparks before empting completely the dust collector , the bin for dust
collection and before cleaning completely the surrunding area.

• If necessary do adjusting or maintenance operations without cleaning the area, use suitable tools to be used in
area with explosion danger .

• Avoid use of synthetic, electrostatic garments that can cause sparks.

• Use antistatic shoes or shoes covers made of wire net

• Avoid welding using torch or electrodes before having removed thoroughly even the smallest residuals of dust.

• Check frequently the dust collection bin , taking care to replace it with an empty and hermetic one, after his
filling .

• Avoid falls of incandescent material , near to the dust collector or of the hermetic container for the dust
collection.

• Observe the prohibition to smoke at a distance lower that 5 m from dust collector

8
OMSG
• Connect all the steel structural works of the dust collector to general earthing of the factory. In order to achieve
an equipotential of all the masses , it is suitable that all the connections are done to a unique plant

• Avoid accumulations also of small deposits of dust on the dust collector or right near, as to this regard we
prescribe you an accurate and frequent cleaning during the day of the dust collector area with particular
reference to the area of dust collection that must be recovered and eliminate into suitable hermetic bins as per
law in force.

• Avoid the use of the containers for the dust made of plastic or electrostatic materials.

• Place the dust collector in a suitable room or under roof cover to shield from atmospheric agents and to assure
an adequate safety to the operators.

Warning ! We focus on the fact that the shot which is likely to be found on the ground in the
working area can affect the operators stability and be dangerous for their safety. It is
advisable to put antislipping grates on the floor. Clean the surrounding floor frequently.
In order to settle the machine and the dust collector in the best working conditions , it is
necessary that the work-pieces to be treated are as much dry as possible and without
moisture ,oil and grease, unless differently provided in the sale contract.

3.3 WORKING AREA –


Do not block the operation working area and control panel of the machine. It could interfere with the movements of
the operator or can prevent his immediate access to the machine controls in case of emergency.

3.4 SAFETY SIGNAL ON THE MACHINE COMPLYING WITH CE REGULATION

• Protections, fixed guards, mobile guards, inspectins openings are identified with yellow labels informing of
danger in case of removing the guards.
• The signals on the machines infom about the dangers and the obligation for the operator to use individual
protection means.

Furthermore, it is also forbidden to allow working access to persons who are not directly engaged with the machine
function. This will avoid dangerous oversight or negligence during machine operation.

Therefore, we recommend the operator in charge for the maintenance of this machine, to keep it always
free from any tools and to prevent access to unauthorized people, in order to have safe working
conditions.

9
OMSG
RESIDUAL RISKS

Although the machines are designed in compliance with the safe working practices there residual risks for the
operator ,although limited, are not totally eliminated or reduced, it is essential that the user properly instruct
operators highlighting if necessary with signs or other areas or operations at risk.

The following describes the residual risks analyzed:

RISKS COMMENT
It is recalled to the attention of all operators ( production, maintenance , control, etc.)
to observe scrupulously the identifying marks on the machine, on the control panels
RELATIVE RISKS
as well as visual signaling lamps. Aforesaid operators must be well educated in
TO THE IDENTIFYING
MARKS case of a.m. signaling. It is absolute prohibited to remove the identifying marks or
render them unusable. They have to be controlled periodically from a responsible
person and replaced if needed.
Anyone has to operated on the machine (operating of production, maintenance and
RISKS DUE TO
ERROS OR control) must be adequately trained, must have read and understand the content of
HUMAN BEHAVIORS the present manual and must know like acting in case of emergency

For the maintenance operators it exists the danger of fall from the top part of the
RISK OF FALL machine. There have been foreseen and installed ladder and service shelves. It is
FROM HIGH PARTS
OF THE PLANT necessary to train the operators for the maintenance services. The maintenance and
adjusting operators can reach top part using the normal means in the shop,
approved by rules in force ( trestle, scaffolds, mobile platforms, etc.
It is absolutely prohibited to the staff not working directly on the machine to
approach to the area of loading and unloading. Before any starter of the machine
anyone is about to make it , has the obligation to verify that nobody is found inside or
near to the areas concerned. The maintenance operators that must do works on the
machine by removing the protection before proceeding must block the functioning
RISKS DERIVING
of the machine by opening the main switch on the control cabinet. They also have
FROM ORGANS IN
MOTION to apply sign with wording “ under maintenance”. In case the maintenance operators
must put in function a machine member without the protections , it is necessary
that the area of the machine is prohibited to the third person by means of physical
barrier ( chain stitches, etc.) on which there are applied marks like “ under
maintenance, do not go beyond” and check by sight that nobody approaches. They
have the obligation to fit again the protections removed for maintenance purposes.
In order to avoid all the danger deriving from inefficiencies of the safety systems check
RISKS DERIVING periodically the right functioning. Particularly check weekly the functioning of the emergency
FROM push-button, by pushing it one after the other one and by checking the stop of machine as
INEFFICIENCY OF foreseen. The operator must stop using the machine in case that any safety device or starter
SAFETY SYSTEMS functions irregularly.

10
OMSG

4 WORKING PRINCIPLE (M6952)

The view on the side (figure 1) gives example of


the working principle of a cartridge dust collector.
The air with dust flows into a vestibule 2 by the
duct 1.
Now the heaviest particles fall directly into the
hopper 3, while the suspended particles of dust
ascend to the filtering cartridges 5 and settle
on their outside surface.
When clean the air climbs up the suction duct 6
which takes to the ventilator, then it is ejected.
The cartridges are cleaned by a compressed air
stream (figure 2).
The compressed air, which is blown in by nozzle
7 for a very short time, into nosepiece 8, causes
the dust to drop into the hopper 3.
The compressed air stream is continuously
sequenced on different cartridge groups. The
stream length,the sequence, and interval
between streams, are driven by an electronic
panel.
The seized dust is discharged into the hopper by
means of a proper vacuum operated valve 4.
The compressed air must have a pressure of 5-6
bar and must be filtered ( it is better when it is
dry and free from oil).

11
OMSG

5 TECHNICAL FEATURES (M10211)

Fan capacity m3/h 10000


Fan electric motor kW 11
Static head mmH2O 200
Filtering cartridge N° 12
Electrovalves N° 6
Pressure of dry, without oil and filtered
Kpa 500
compressed air
Compressed air consumption N m3/h 7-10*
* Theoretical datum depending on the kind of the processed dust and the washing cycles
Dust escape mg/N m3  5**
** Theoretical datum depending on the application conditions

12
OMSG

6 SOUNDPROOFING (M1035)

SOUNDPROOFING
OMSG carries out its own installations taking care of reducing all vibration sources from the origin in order to
obtain a lower or equal noise level to the one usually accepted for the plant type.
Normally the noise emission from the machine, in a free area, with exhaust fan duct, is indicatively less than 85
dba.
However, it is necessary to state that the quantity of real noise is depending from the working conditions and from
the interaction with the environment in which the machine will be placed definitively.
Possible and further specific operation of sound proofing could be integrated later on, but they are not included in
the present equipment of the machine .

13
OMSG

7 TRANSPORT AND ASSEMBLY (M2752A)

7.1 TRANSPORT MEANS


Only qualified hauliers able to guarantee correct handling of the transported material, may tran sport the
equipment.

The manufacturer declines all liability , should the equipments be transported by the customer or by hauliers of its
choice.

Follow the instructions below for transport , unloading and handling operations:

• Do not put loads on top of each other during transport that could damage the apparatus

• Prepare an adequate, delimited area with flat floor for unloading and assembly

For the unloading and handling operations, do not use the casing, motor, shafts or parts of the structure other than
those specified or so designed as an anchor

The handling of the dust collector and its components must be done by hooked hoisting equipment, such
as cranes, overhead travelling cranes and so on, but no fork trucks.

The lifting mean capacity must be fit for the max.weight to be read in the table named "Weights and
Dimension"/Packing list,as displayed in the attachments of the service book.

The attachment points are shown on each group with relevane label .

Warnig! Avoid dangerous hard jolts and the presence in the manoeuvring area of persons not
assigned to the unloading .

Warnig! The material in arrival must be held protected from atmospheric agents who could easily
damage some of its menbers also in irreparabile way.

Warnig! Care must be had therefore to store it in dry place, above all where it cannot be caught up
from rainwater or bathed water from puddles.

14
OMSG
7.2 INSTALLATION

• The dust collector has to be installed in a place protected by atmospheric agents. For this reason we remind
you that in case of possible water penetrations, the filtering means could be irremediably damaged.
• The overall dimensions, the spaces necessary for the maintenance of the dust collector and the max. static
load on the floor are indicated in the enclosed drawing Overall Dimensions.
• It is advisable to place the dust collector on a suitable concrete bed, whose width and features will have to
consider also the needs of access to the means for the movement of the dust boxes.
• The dust collector will have to be levelled and fixes to the floor with anchor or foundation bolts fixed to the
suitable boxes.
• Install the exhauster in the position as expected fixing it with suitable anchor bolts carefully levelling the
exhauster shaft. Check and block all the bolts, nuts and screws.

OMSG, upon request of the customer, can give the necessary advice and the layout drawings for the installation of
the plant.

15
OMSG

8 PLANT CONNECTION (M9901)

8.1 ELECTRIC CONNECTIONS AND INPUT


The electric connections must be carried out by skilled staff.
The dust collector is composed of an exhaust fan, a device for washing cycle programming and a set of
electrovalves.
A box containing the terminals for the exhaust fan and the programming cards are installed on machine board.
If the control panel is supplied by M/S OMSG, it is already provided with components necessary for driving and with
connecting terminals.
On the contrary when it is excluded from M/S OMSG's supply, the control panel will have to be manufactured
according to the indications of the enclosed wiring diagram.
Starting from the control panel connect the exhaust fan terminals and the programming device feeding ( to do this,
check the value of the input voltage) up to the box.
The connections from the box to the motor exhaust fan and electrovalves terminal board are carried out by M/S
OMSG.

8.2 PNEUMATIC CONNECTION


Carry out the pneumatic by means of a 1" hose Gas of the storage tank placed on the dust collector housing.
The values concerning the pressure to be used and the compressed air consumption are indicated on the data
sheet Technical features.
The point of compressed air connection is shown in the machine overall drawing.

8.3 DUCTING CONNECTION


When connecting the ductings and the fan you have to use the proper flanges. The seals must be settled before
fixing the flanges: if necessary, the weight of the ductings must be discharged on suitable supporting points or tie-
rods.

16
OMSG

9 STARTING (M0601A)

• Check integrity of limit switch , safety devices and their proper functioning
• Check that all the bolts and mechanical joints , including also foundation bolts , have been tightened
properly.
• Check the voltage at the motors terminals is within +/ - 10% or the rated voltage .
• Check that all equipment is connected to the grounding system.
Check there are no authorized people in the work area .

Before starting the dust collector, please check the following items:

Electric equipment

• Check the control panel voltage

• Check the fan voltage

• Check the electric connections carried out at the control panel output

Pneumatic equipment

• Check the compressed air pressure according to the sheet Technical Features

• Check water drainage and system oil. It is recommended to use air without condensate and impurities

• Put a dust collecting bin (such as a metallic container, a bag and so on) under the hopper. The dust will be
automatically discharged, as it stores in the hopper in case the dust collector is equipped with a special
vacuum valve.

• In case the dust collector is equipped with throttle valve this must remain normally open except when replacing
the dust container.

Now the unit may be simply started by giving tension to the auxiliary circuit and pressing the exhaust fan
push-button.

17
OMSG

10 SETTING (M1002)

10.1 CARTRIDGES PROGRAMMING DEVICE ADJUSTMENT CLEANING CYCLE

The check electronic card has two different functions for the cartridges cleaning which may be adjusted by
potentiometers .

1) Potentiometer for the adjustment (range from 0,01 to 1 sec.) of the blowing time onto the cartridges group. A
potentiometer notch corresponds to the adjusting time of 0,1 sec.
2) Potentiometer for the adjustment (range from 1 to 60 sec.) of the blowing interval onto the next catridges group.
A potentiometer notch corresponds to an adjusting time of 6 sec.

The above potentiometers are set on average values (blowing time = 0,1 sec.; interval of 10 sec.) by M/S OMSG
but after some operating hours it will be suitable to set the values again, particularly the time of blowing interval
may be reduced.

It is drawn your attention to the fact that a shorter blowing interval gets a cleaner dust collector on the average, but
a bigger compressed air consumption.

10.2 ADJUSTMENT OF AIR CAPACITY

Start the driving motor of the fan and check that the rotation direction is the one of the wheel. Note that the
centrifugal fan, even running in the backward sense, sucks and blows with a very low efficiency.
To avoid dangerous overload to the driving motor, the tests must begin keeping the baffles both at intake and
outlet, in the "quasi-close" position. In this way the air rate of the fan is reduced at the minimum and so, also with
low temperatures the power absorbed by the fan will be planty in the motor limits.
With the baffles open, check that the amperes absorbed by the motor are always slightly less than the rating
amperes.
Gradually open the hood on the ventilator air inlet, as long as the best conditions to remove dust are got.
During the dust collector beginning operation, a shrinkage of air delivery to the ventilator may be emphasized
because of catridges progressive clogging.
In this case it will be necessary to carry out a resetting of the loading shrinkages by means of the ventilator baffle
and, if necessary, also by means of the one of the suction circuit.

10.3 ADJUSTMENT OF COMPRESSED AIR PRESSURE FOR CARTRIDGES CLEANING

For good cartridges cleaning, adjust the compressed air pressure at approx. 500 Kpa. Compressed air must be
perfectly dried, without oil and filtered.
Set the upper knob of the pressure filter/reducer to the required pressure value.
Eventual condensate discharge can be done acting on the tab placed at pressure reducer end.

18
OMSG

11 ROUTINE MAINTENANCE (M1401D)

11.1 CARTRIDGES
The cartridges type FAC are arranged in rows.
The cleaning of the cartridges occurs automatically while the dust collector is working.
In order to improve the efficiency and the life of the cartridges it is advisable to make an additional 10 min. approx.
cleaning cycle at the end of each working cycle (every 10 hours approx.).
To start this additional cleaning cycle follow the hereafter instructions:
• Switch the dust suction fan off.
• Be sure that the auxiliary tension is on.
In this way the sequential cleaning of the cartridges occurs automatically.
The replacement is made inside the dust collector body, the cartridges can
be reached through suitable doors.
To replace a cartridge do as follows:
• Disconnect the control panel! Take off and guard the key in order to be
sure that nobody can reactivate the control panel !!!
• Unscrew nut 4 from tie rod 3 which holds cartridge 2.
• Extract cartridge 2.
• Fit in the new cartridge.
• Tighten the nut 4 as long as the cartridge has been fastened and the
sealing of gasket 1 has been assured.
Warning! Do not tighten too much when sealing.

11.2 FULL IMMERSION TANK

( simple pressure tanks in compliance with Norm 87/404/CE )

1. Assembling and installation.

Fluid : PRESSURE AIR – dry – filtered - without oil .

The tank has to be used observing the pressure and temperature limit shown in the identification plate.
Pressure : min/max 0.5/8 Bar ( with a higher pressure the pilot leaks and tends to open).

Feeding hose for tank:


- min diameter 1” for tank with valve ¾” , 1”
- min diameter 1 ½” for tank with valve 1 ½” 2” .

Compressor and net :


-the installation has to have a capacity enabling a load of the tank from 0 to 2 bar in few seconds.
- Protection from the rain:
* Install a protecting roof for tanks with valves installed outside.
- avoid that the tank, during the work , suffer vibration that can lead to breaks caused by fatigue.
- Avoid scrupolosly to install the tank in places near heat sources and near inflammables.
- It is forbidden to make weldings not forseen in the production process of Turbo.
- the tank has to be fixed to the dust collector with holding stirrups . It is forbidden to fix it only with guiding leads or
connections fixed on the blowing pipes.

19
OMSG

2. Put in service

Make the electric connection of the solenoid valve and check the correct fuction without the pressure.
The solenoid valve and the pilot have to be protected from accidental collision during the installation of the tank.

A little damage of the pilot goup could imply a malfunctioning of the electric pilot.

Before controlling the valves and put in pressure the tank, it is important to eliminate all pieces ( chips, rust and other
impurities) that are not part of the tank that could be inside the pipe.

To drain eventual residual liquid inside the tank please akt as follows: before put in pressure , open the drain unit under
the tank by means of discharging valve (included in the supply).

If during the starting phase, in case of insufficient capacity of the net, it is not possible to put in pressure the tank (the
valves leak), it is necessary to close the feeding valve of the tank, wait that the net reaches 6/7 bar and open again quickly
the valve.

3. Mainenance – repair

Before total or partial disassembling of the valves please act as follows:

• Turn off the electrical supply of the control panel! Take away the key and keep it where nobody can take
it (in order to avoid the connection of the electrical supply). Discharge the air from the tank before start
with maintengance operations.

• CLOSE COMPLETELY THE PRESSURE SUPPLY in the tank, if you have valves with integrated pilot take
away also the electric connection
Maintenance of the membrane:

During the assembling of the membrane take care to follow the profile of the body with the brass rivet in line with the
relevant seat. In case of assembling of valves with double membrane, take care that the spring is arranged in the right
seat.
Close the screws of the lid carefully, without forcing.

Maintenance of the spool and the pilot group:

Turn off the electrical supply before get in touch with the connector and/or the spool.
Turn off the electric connector loosing the connection screw of the spool, slip it off from the guiding tube and replace it if
necessary.

Disassemble the pilot group with the spanner 16, take care not to loose the mobile unit inside it, and check if there are
impurities inside. In this case clean and reassemble it taking care to keep the obturator on the side of the brass ogive of
the pilot lid.

Maintenance of the tank:


Check the integrity of the electric and pneumatic connections, the hermetic sealing and the fixing of the connecting pieces
( at lease each 6 months).

Discharge frequently the condensate stored in the tank if there isn’t an adeguate air drying system with a relevant
discharge.

Check periodically (at lease each 12 Months) if there is a corrosion of the tank. Anyway the thickness of the container
after the corrosion, shouldn’t be lower than the minimum allowed by the calculation.

20
OMSG

4. Malfuntions. Act as follows:

• Ensure that the air tube connecting the pilots box is not
interrupted
The valve DOESN’T OPEN OR IS • Check the exit of the sequencer/economizer: the control tension
VIBRATING (to be checked on the clamp of the electric valve) has to be
without disturbances and the nominal value has to be in
tollerance +/- 10
• Check the air pressure – it shouldn’t be higher than 8 bar.
The pilot electricvalve LEAKS . • Check: the screws of the lid has to be well tighten
The valve LEAKS or remains OPEN. • Take away the lid of the valves and the spool and check if there
are impurities under the membrane or under the holding of the
piece.

5. SUGGESTED SPARE PARTS

TO PUT ON SERVICE Complete eloctrovalve in quantity ≥ 5% of the supply ( min.1 piece )..

FUNCTIONING OF THE FIRST 24 MONTHS


Complete eloctrovalve group in quantity ≥ 10% of the supply ( min.2 pieces ).

IT IS ABSOLUTELY PROHIBITED THE OPENING OF THE TANK AND EVERY IMPROPER USE

REMIND TO THE USER THAT HE IS OBLIGED TO RESPECT THE LAWS

ON THE USE OF OF PRESSURE DEVICES IN FORCE IN THE HIS COUNTRY

Note:
The tanks is not not quipped with the safty valve, necessary to prevent the incoming over-pressure.

11.3 SPARE PARTS


When ordering spare parts, to avoid identification mistakes and to be able to deliver faster and with more efficiency,
it is recommended to state:
• The dust collector number
• The pieces code number and description
• The required quantity.

21
OMSG

Maintenance on pneumatic valves fitted on immersion tanks.


We recommend to check every 6 months, the efficiency of valves: “opening / closing " through manual activation
of the electrical box.
We recommend to check at least every 12/18 months maintenance of the valves controlling the integrity of the
membrane (component subject to wear).

Procedures:
• Unscrew the M6x18 screws (Pos. 1) with key 10
• Remove the cover (Pos.2)
• Remove the diaphragm (Pos. 3) and the spring (Pos.4)
Make sure the brass rivet (Pos.5) of the membrane with a 1 mm hole is not clogged by impurities such as
limestone, soot etc.
Ensure that the membrane does not present holes or tears , if so replace it with a new one.
• Replace the membrane on the tank holding the metal plate facing up and the brass rivet
in place on the flange of the tank valves.
• Place the spring and the lid, taking care of putting the spring at the site of the cover.
• Tighten the screws M6x18 with key 10 preferably using a tightening torque equal to 7nm.

22
OMSG
11.4 PREVENTIVE MAINTENANCE

In order not to jeopardize the machine safety it is absolutely necessary to observe the time-recording of the
maintenance written in the following list:

hours
OPERATIONS
8 200 1000 2000 8000
Visually check cartridge clogging rate ⚫
Check cartridge sealing ⚫
Check and eventually replace the cartridge ⚫
Check air blowing diaphgram valve efficiency ⚫
Check sequence of the cartridge cleaning ⚫
procedure (times and blow intervals)
Discharge condensate of compressed air ⚫
storage tank
Check integrity vibration-damping joint suction ⚫
mouth
Check fan efficiency ⚫
Lubricate the support of the fan shaft ⚫
Empty the box for dust discharge ⚫
Visual check of filtering gags obstruction(if fitted) ⚫
Replacement of filtering bags ⚫
Cleaning of dust collector area and check the ⚫
sealing of dust collection container
Replacement of the fan bearings ⚫

23
OMSG

12 SPARE PARTS

12.1 INSTRUCTIONS FOR THE REQUEST

For the request of spare parts it is necessary to state always the following data:

Serial number of the machine (it can be read on the machine or on the cover of the present
service book)

Reference number and description of the piece (it can be read in the cards in the following
pages)

Quantity of pieces

The quantities indicated in the cards are relevant to the single assembly shown in the drawing.

OMSG disclaim all responsibility for wrong deliveries due to incomplete and inaccurate
requests.

24
OMSG

12.2 FILTRO A CARTUCCE/CARTRIDGE DUST COLLECTOR/DEPOUSSIEREUR A CARTOUCHES/


PATRONENFILTER FAC 12/10 N (M6955C)

RIF DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG QTY COD


1 MOTORE ELETTRICO ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE E-MOTOR 1 MEL00150010
2 VENTILATORE FAN VENTILATEUR VENTILATOR 1 PR500A
3 FULL IMMERSION FULL IMMERSION FULL IMMERSION FULL IMMERSION 1 U521-060
( N° 6 USCITE ) ( N° 6 EXIT ) ( N° 6 SORTIE ) ( N° 6 AUSGAENGE )
4 MEMBRANA DIAPHRAGM/MEMBRANE MEMBRANE MEMBRAN 6 M25
5 PILOTA COMPLETO COMPLETE PILOTS PILOTE COMPLET KOMPLETTE 6 TSRM-24DC/GOM
STEUERUNGSEINHEIT
6 SCHEDA ELETTRONICA 8 ELECTRONIC CARD 8 FICHE ELECTRONIQUE ELEKTRONIKKARTE 8 1
USCITE WAYS A 8 SORTIE AUSGAENGE TSBUS8P *
7 BOCCAGLIO FILTRO DUST COLLECTOR AJUTAGE FILTERAUSFLUßDSSE 12 FC03017
NOSEPIECE DEPOUSSIEREUR
8 CARTUCCIA FILTRANTE CARTRIDGE OF CARTOUCHES FILTERPATRONE AUS 12 CF3251000-14
IN MICROFIBRA DI CELLULOSE MICROFIBRE FILTRANTES EN ZELLULOSEMIKROFASER
CELLULOSA CELOPHIBRE
9 ECONOMIZZATORE ECONOMIZER ECONOMISEUR EKONOMISER 1 PEE144115-230
115V / 230 50/60Hz 115V / 230V 50/60Hz 115V/230V 50/60Hz 110V / 230V 50/60Hz
10 GOMMA RUBBER GUMMI GOMME 1 U63006

NB. Le quantità indicate nelle tabelle sono relative al singolo assieme rappresentato in figura/The quantities stated in the table refer to
the single assembly shown in the picture/Les quantitées indiquées dans les tableaux se réfèrent au chaque ensemble représenté en
figure/Die in der Tabelle gezeigten Mengen beziehen sich auf die einzelne Zusammenstellungszeichnung, die im Bild dargestellt wird.

*Comunicare in fase d’ordine il numero di piloti completi. / Please state when ordering the number of complete pilots. / Communiquer
à la commande le numéro des pilotes compléts. / Beim Auftrag bitte die Nummer der kompletten Steuerungseinheiten angeben.

25
OMSG

13 ENCLOSURES

• Overall Dimension P1968

• Economizer Turbo

26
OMSG

14 NOTES

27
OMSG

28
OMSG

29

You might also like