Instant Ebooks Textbook (Ebook PDF) Tuberculosis and Nontuberculous Mycobacterial Infections 7th Edition Download All Chapters

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 43

Full download ebooks at ebooksecure.

com

(eBook PDF) Tuberculosis and Nontuberculous


Mycobacterial Infections 7th Edition

For dowload this book click LINK or Button below

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-
tuberculosis-and-nontuberculous-mycobacterial-
infections-7th-edition/

OR CLICK BUTTON

DOWLOAD EBOOK

Download More ebooks from https://ebooksecure.com


More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Progress in Heterocyclic Chemistry Volume 29 1st


Edition - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/progress-in-heterocyclic-
chemistry-ebook-pdf/

(eBook PDF) Translational Medicine in CNS Drug


Development, Volume 29

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-translational-medicine-
in-cns-drug-development-volume-29/

Medical Microbiology: A Guide to Microbial Infections :


Pathogenesis, Immunity, Laboratory Investigation and
Control (HQ PDF) 19th Edition Michael R. Barer - eBook
PDF
https://ebooksecure.com/download/medical-microbiology-a-guide-to-
microbial-infections-pathogenesis-immunity-laboratory-
investigation-and-control-hq-pdf-ebook-pdf/

Cardiology-An Integrated Approach (Human Organ Systems)


(Dec 29, 2017)_(007179154X)_(McGraw-Hill) 1st Edition
Elmoselhi - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/cardiology-an-integrated-
approach-human-organ-systems-dec-29-2017_007179154x_mcgraw-hill-
ebook-pdf/
Netter Atlas of Human Anatomy-Classic Regional
Approach, 8e (Mar 29, 2022)_(0323793738)_(Elsevier) NOT
TRUE PDF 8th Edition - eBook PDF

https://ebooksecure.com/download/netter-atlas-of-human-anatomy-
classic-regional-approach-8e-mar-29-2022_0323793738_elsevier-not-
true-pdf-ebook-pdf/

Food and Culture 7th Edition (eBook PDF)

http://ebooksecure.com/product/food-and-culture-7th-edition-
ebook-pdf/

(eBook PDF) Money and Schools 7th Edition

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-money-and-schools-7th-
edition/

(eBook PDF) Leadership and Management: Theory and


Practice 7th Edition

http://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-leadership-and-
management-theory-and-practice-7th-edition/

(Original PDF) Understanding Violence and Victimization


7th

http://ebooksecure.com/product/original-pdf-understanding-
violence-and-victimization-7th/
Contents

Contributors  xi
Preface  xxi

I. General Considerations

1. Tuberculosis in History: Did It Change the Way We Live?   3


Thomas M. Daniel

2. Epidemiology and Host Factors   11


Jay B. Mehta and Asim K. Dutt

3. Perspectives for Developing New Tuberculosis Vaccines Derived


from the Pathogenesis of Tuberculosis   33
Arthur M. Dannenberg, Jr. and Bappaditya Dey

4. Laboratory Diagnosis and Susceptibility Testing for


Mycobacterium tuberculosis  45
Gary W. Procop

5. Diagnosis of Latent Tuberculosis Infection   59


Alfred A. Lardizabal and Lee B. Reichman

6. Treatment of Latent Tuberculosis Infection   67


Connie A. Haley

7. Chemotherapy of Tuberculosis   101


Thomas E. Dobbs and Risa M. Webb

vii
viii Contents

8. The Role of Therapeutic Drug Monitoring in Mycobacterial


Infections  119
Charles Peloquin

9. Therapy of Multidrug-Resistant and Extensively Drug-Resistant


Tuberculosis  129
Barbara J. Seaworth and David E. Griffith

10. Role of Surgery in the Diagnosis and Management


of Tuberculosis  159
Alan D. L. Sihoe

11. Mycobacterium bovis BCG and New Vaccines for the Prevention
of Tuberculosis  187
Timothy Lahey and C. Fordham Von Reyn

12. Tuberculosis—a World Health Organization


Perspective  211
Giovanni Sotgiu, Giorgia Sulis, and Alberto Matteelli

13. Crisis-Affected Populations and Tuberculosis   229


Dominik Zenner

14. Tuberculosis in Enclosed Populations   237


Sorana Segal-Maurer

15. Role of the Health Department in Tuberculosis


Prevention and Control—Legal and Public Health
Considerations  261
Carla Jeffries, Phil LoBue, Terence Chorba, Beverly Metchock,
and Ijaz Kashef

II. Clinical Syndromes

16. Pulmonary Tuberculosis  285


Sarah M. Lyon and Milton D. Rossman

17. Upper Respiratory Tract Tuberculosis   299


Surinder K. Jindal, Aditya Jindal, and Ritesh Agarwal

18. Tuberculous Otomastoiditis  309


Jonathan M. Hand and George A. Pankey

19. Ocular Tuberculosis  313


Daniel M. Albert and Meisha L. Raven

20. Central Nervous System Tuberculosis   331


John M. Leonard

21. Tuberculous Lymphadenitis and Parotitis   343


Juan Carlos Cataño and Jaime Robledo
Contents ix

22. Urogenital Tuberculosis  355


André A. Figueiredo, Antônio M. Lucon, and Miguel Srougi

23. Musculoskeletal Tuberculosis  371


Michael K. Leonard, Jr. and Henry M. Blumberg

24. Cardiovascular Tuberculosis  393


John A. Crocco

25. Gastrointestinal Tuberculosis  411


Eric H. Choi and Walter J. Coyle

26. Tuberculous Peritonitis  433


Urvashi Vaid and Gregory C. Kane

27. Tuberculosis of the Liver, Biliary Tract, and Pancreas   439


G. Shelton McMullan and James H. Lewis

28. Cutaneous Tuberculosis  483


Michael K. Hill and Charles V. Sanders

29. Miliary Tuberculosis  491


Surendra K. Sharma and Alladi Mohan

30. Endocrine and Metabolic Aspects of Tuberculosis   515


Christopher Vinnard and Emily A. Blumberg

31. Hematologic Complications of Tuberculosis    529


Shyam S. Balepur and David Schlossberg

32. Tuberculosis in Infants and Children   541


Gabriella S. Lamb and Jeffrey R. Starke

33. Tuberculosis and Pregnancy—Maternal, Fetal, and Neonatal


Considerations  571
Jane M. Gould and Stephen C. Aronoff

34. Tuberculosis Associated with HIV Infection   577


Jeffrey A. Tornheim and Kelly E. Dooley

35. Diabetes and Tuberculosis   595


Blanca I. Restrepo

36. Tuberculosis and Transplantation   607


José M. Aguado, José Tiago Silva, Palash Samanta, and Nina Singh

37. Biologic Agents and Tuberculosis   623


Claudia C. Dobler

38. Paradoxical Reactions and the Immune Reconstitution


Inflammatory Syndrome  637
L. W. Preston Church, Amit Chopra, and Marc A. Judson
x Contents

III. Nontuberculous Mycobacteria

39. Nontuberculous Mycobacteria—Overview  655


Won-Jung Koh

40. Mycobacterium avium Complex Disease   663


Charles L. Daley

41. Rapidly Growing Mycobacteria   703


Barbara A. Brown-Elliott and Julie V. Philley

42. Mycobacterium kansasii  725


James C. Johnston, Leslie Chiang, and Kevin Elwood

43. Mycobacterium marinum  735


Alexandra Aubry, Faiza Mougari, Florence Reibel, and
Emmanuelle Cambau

44. Mycobacterium bovis and Other Uncommon Members of the


Mycobacterium tuberculosis Complex  753
Jaime Esteban and Maria-Carmen Muñoz-Egea

45. Other Slow-Growing Nontuberculous Mycobacteria   767


Marvin J. Bittner and Laurel C. Preheim

Index  777
Contributors

Ritesh Agarwal
Department of Pulmonary Medicine
Postgraduate Institute of Medical Education & Research
Chandigarh, India
José M. Aguado
University Hospital 12 de Octubre
Unit of Infectious Diseases
Madrid, Spain
Daniel M. Albert
Department of Ophthalmology and Visual Sciences
University of Wisconsin School of Medicine and Public Health
Madison, Wisconsin
Stephen C. Aronoff
Department of Pediatrics
Lewis Katz School of Medicine
Temple University
Philadelphia, Pennsylvania
Alexandra Aubry
Centre National de Référence pour la résistance des Mycobactéries aux
antituberculeux
Sorbonne Université
Université Pierre et Marie Curie
AP-HP Hôpital Pitié-Salpêtrière
Centre d’Immunologie et des Maladies Infectieuses, Team 13, INSERM U1135
Paris, France

xi
xii Contributors

Shyam S. Balepur
ABBCI, Division of Hematology & Oncology
Penn Medicine/Lancaster General Health
Lancaster, Pennsylvania
Marvin J. Bittner
Infectious Diseases Section
VA Medical Center
Departments of Medicine and of Medical Microbiology and Immunology
Creighton University School of Medicine
Omaha, Nebraska
Emily A. Blumberg
Division of Infectious Diseases
Department of Medicine
Perelman School of Medicine at the University of Pennsylvania
Philadelphia, Pennsylvania
Henry M. Blumberg
Division of Infectious Diseases
Emory University School of Medicine
Atlanta, Georgia
Barbara A. Brown-Elliott
Department of Microbiology
The University of Texas Health Science Center
Tyler, Texas
Emmanuelle Cambau
Centre National de Référence pour la résistance des Mycobactéries aux
antituberculeux
Laboratoire de Bactériologie, AP-HP Hôpital Lariboisière
Université Paris Diderot, IAME UMR 1137 INSERM
Paris, France
Juan Carlos Cataño
Section of Infectious Diseases
University of Antioquia Medical School
Medellín, Colombia
Leslie Chiang
Division of Tuberculosis Control
British Columbia Centre for Disease Control
Vancouver, British Columbia, Canada
Eric H. Choi
University of California Riverside School of Medicine and
Riverside Medical Clinic
Riverside, California
Amit Chopra
Division of Pulmonary and Critical Care Medicine
Albany Medical College
Albany, New York
Contributors xiii

Terence Chorba
Division of Tuberculosis Elimination
Centers for Disease Control and Prevention
Atlanta, Georgia
L. W. Preston Church
Ralph H. Johnson VA Medical Center
Charleston, South Carolina
Walter J. Coyle
Scripps Clinic Torrey Pines
La Jolla, California
John A. Crocco
UMDNJ—Robert Wood Johnson Medical School
New Brunswick, New Jersey
Charles L. Daley
Division of Mycobacterial and Respiratory Infections
National Jewish Health
Denver, Colorado
Thomas M. Daniel
Department of Medicine
Case Western Reserve University
University Hospitals Case Medical Center
Cleveland, Ohio
Arthur M. Dannenberg, Jr.
Department of Environmental Health Sciences
Department of Molecular Microbiology and Immunology
Department of Epidemiology
Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health
Department of Pathology
Center for Tuberculosis Research
Johns Hopkins School of Medicine
Baltimore, Maryland
Bappaditya Dey
Center for Tuberculosis Research
Johns Hopkins School of Medicine
Baltimore, Maryland
Howard Hughes Medical Institute
Chevy Chase, Maryland
Thomas E. Dobbs
Mississippi State Department of Health
University of Mississippi Medical Center
Jackson, Mississippi
Claudia C. Dobler
Liverpool Hospital and South Western Sydney Clinical School
University of New South Wales
Woolcock Institute of Medical Research
xiv Contributors

University of Sydney
Sydney, New South Wales, Australia
Kelly E. Dooley
Johns Hopkins University School of Medicine
Divisions of Clinical Pharmacology & Infectious Diseases
Center for Tuberculosis Research
Baltimore, Maryland
Asim K. Dutt
Department of Medicine
Meharry Medical College
Nashville, Tennessee
Kevin Elwood
Division of Tuberculosis Control
British Columbia Centre for Disease Control
Vancouver, British Columbia, Canada
Jaime Esteban
Department of Clinical Microbiology
IIS-Fundación Jiménez Díaz, UAM
Madrid, Spain
André A. Figueiredo
Núcleo Interdisciplinar de Pesquisa em Urologia and Department of Surgery/Urology
Federal University of Juiz de Fora
Minas Gerais, Brazil
Jane M. Gould
Department of Pediatrics
Drexel University College of Medicine
Philadelphia, Pennsylvania
David E. Griffith
Heartland National TB Center
University of Texas Health Science Center-UT Health Northeast
San Antonio, Texas
Connie A. Haley
Division of Infectious Diseases and Southeast National Tuberculosis Center
University of Florida
Gainesville, Florida
Jonathan M. Hand
Department of Infectious Diseases
Ochsner Clinic Foundation
The University of Queensland School of Medicine
Ochsner Clinical School
New Orleans, Louisiana
Michael K. Hill
Saint Tammany Parish Hospital
Covington, Louisiana
Contributors xv

Carla Jeffries
Division of Tuberculosis Elimination
Centers for Disease Control and Prevention
Atlanta, Georgia
Aditya Jindal
Jindal Clinics
Chandigarh, India
Surinder K. Jindal
Department of Pulmonary Medicine
Postgraduate Institute of Medical Education & Research
Jindal Clinics
Chandigarh, India
James C. Johnston
Division of Tuberculosis Control
British Columbia Centre for Disease Control
Vancouver, British Columbia, Canada
Marc A. Judson
Division of Pulmonary and Critical Care Medicine
Albany Medical College
Albany, New York
Gregory C. Kane
Department of Medicine
Sidney Kimmel Medical College
The Korman Lung Center
Thomas Jefferson University
Philadelphia, Pennsylvania
Ijaz Kashef
Division of Global Health Protection
Centers for Disease Control and Prevention
Atlanta, Georgia
Won-Jung Koh
Division of Pulmonary and Critical Care Medicine
Department of Medicine
Samsung Medical Center
Sungkyunkwan University School of Medicine
Seoul, South Korea
Timothy Lahey
Dartmouth’s Geisel School of Medicine
Section of Infectious Diseases and International Health
Dartmouth-Hitchcock Medical Center
The Dartmouth Institute for Clinical Practice & Health Policy
Lebanon, New Hampshire
Gabriella S. Lamb
Baylor College of Medicine
Houston, Texas
xvi Contributors

Alfred A. Lardizabal
New Jersey Medical School Global Tuberculosis Institute
Rutgers University
Newark, New Jersey
John M. Leonard
Department of Medicine—Infectious Disease
Vanderbilt University Medical Center
Nashville, Tennessee
Michael K. Leonard, Jr.
Division of Infectious Diseases
Carolinas HealthCare System
Charlotte, North Carolina
James H. Lewis
Division of Hepatology
Department of Medicine
Georgetown University Hospital
Washington, DC
Phil LoBue
Division of Tuberculosis Elimination
Centers for Disease Control and Prevention
Atlanta, Georgia
Antônio M. Lucon
Division of Urology
University of São Paulo Medical School
São Paulo, Brazil
Sarah M. Lyon
Pulmonary, Allergy and Critical Care Division
Department of Medicine
Perelman School of Medicine
University of Pennsylvania
Philadelphia, Pennsylvania
Alberto Matteelli
Department of Infectious and Tropical Diseases
WHO Collaborating Centre for TB/HIV and TB Elimination
University of Brescia
Brescia, Italy
G. Shelton McMullan
Division of Gastroenterology
Georgetown University Hospital
Washington, DC
Jay B. Mehta
Department of Medicine
East Tennessee State University
James H. Quillen College of Medicine
Johnson City, Tennessee
Contributors xvii

Beverly Metchock
Division of Tuberculosis Elimination
Centers for Disease Control and Prevention
Atlanta, Georgia
Alladi Mohan
Division of Pulmonary and Critical Care Medicine
Department of Medicine
Sri Venkateswara Institute of Medical Sciences
Tirupati, India
Faiza Mougari
Centre National de Référence pour la résistance des Mycobactéries aux
antituberculeux
Laboratoire de Bactériologie, AP-HP Hôpital Lariboisière
Université Paris Diderot, IAME UMR 1137 INSERM
Paris, France
Maria-Carmen Muñoz-Egea
Department of Clinical Microbiology
IIS-Fundación Jiménez Díaz, UAM
Madrid, Spain
George A. Pankey
Department of Infectious Diseases
Ochsner Clinic Foundation
New Orleans, Louisiana
Charles Peloquin
Infectious Disease Pharmacokinetics Lab
College of Pharmacy
Emerging Pathogens Institute
University of Florida
Gainesville, Florida
Julie V. Philley
Department of Medicine
The University of Texas Health Science Center
Tyler, Texas
Laurel C. Preheim
Infectious Diseases Section
VA Medical Center
Departments of Medicine and of Medical Microbiology and Immunology
Creighton University School of Medicine
Omaha, Nebraska
Gary W. Procop
Department of Laboratory Medicine
Cleveland Clinic
Cleveland, Ohio
Meisha L. Raven
Department of Ophthalmology and Visual Sciences
University of Wisconsin School of Medicine and Public Health
Madison, Wisconsin
xviii Contributors

Florence Reibel
Centre National de Référence pour la résistance des Mycobactéries aux
antituberculeux
Sorbonne Université
Université Pierre et Marie Curie
AP-HP Hôpital Pitié-Salpêtrière
Centre d’Immunologie et des Maladies Infectieuses, Team 13, INSERM U1135
Paris, France
Lee B. Reichman
New Jersey Medical School Global Tuberculosis Institute
Rutgers University
Newark, New Jersey
Blanca I. Restrepo
UT Health Houston
School of Public Health at Brownsville
Brownsville, Texas
Jaime Robledo
Section of Mycobacteria Research
Corporación para Investigaciones Biológicas
Universidad Pontificia Bolivariana
Medellín, Colombia
Milton D. Rossman
Pulmonary, Allergy and Critical Care Division
Department of Medicine
Perelman School of Medicine
University of Pennsylvania
Philadelphia, Pennsylvania
Palash Samanta
University of Pittsburgh Medical Center
Infectious Diseases Section
Pittsburgh, Pennsylvania
Charles V. Sanders
Department of Medicine
Louisiana State University School of Medicine
New Orleans, Louisiana
David Schlossberg
The Lewis Katz School of Medicine at Temple University
The Perelman School of Medicine at the University of Pennsylvania
Philadelphia Department of Public Health
Philadelphia, Pennsylvania
Barbara J. Seaworth
Heartland National TB Center
University of Texas Health Science Center-UT Health Northeast
San Antonio, Texas
Contributors xix

Sorana Segal-Maurer
The Dr. James J. Rahal Jr. Division of Infectious Diseases
NewYork-Presbyterian/Queens
Flushing, New York
Weill Cornell Medicine
New York, New York
Surendra K. Sharma
Division of Infectious Diseases
Department of Medicine
All India Institute of Medical Sciences
New Delhi, India
Alan D.L. Sihoe
Department of Surgery
Li Ka Shing Faculty of Medicine
The University of Hong Kong
Hong Kong SAR, China
José Tiago Silva
University Hospital 12 de Octubre
Unit of Infectious Diseases
Madrid, Spain
Nina Singh
University of Pittsburgh Medical Center
Infectious Diseases Section
VA Pittsburgh Healthcare System and University of Pittsburgh
Pittsburgh, Pennsylvania
Giovanni Sotgiu
Clinical Epidemiology and Medical Statistics Unit
Department of Biomedical Sciences
University of Sassari
Sassari, Italy
Miguel Srougi
Division of Urology
University of São Paulo Medical School
São Paulo, Brazil
Jeffrey R. Starke
Baylor College of Medicine
Houston, Texas
Giorgia Sulis
Department of Infectious and Tropical Diseases
WHO Collaborating Centre for TB/HIV and TB Elimination
University of Brescia
Brescia, Italy
xx Contributors

Jeffrey A. Tornheim
Johns Hopkins University School of Medicine
Division of Infectious Diseases
Baltimore, Maryland
Urvashi Vaid
Department of Pulmonary and Critical Care Medicine
Thomas Jefferson University
Philadelphia, Pennsylvania
Christopher Vinnard
The Public Health Research Institute Center and Department of Medicine
New Jersey Medical School
Rutgers, The State University of New Jersey
Newark, New Jersey
C. Fordham von Reyn
Dartmouth’s Geisel School of Medicine
Section of Infectious Diseases and International Health
Dartmouth-Hitchcock Medical Center
Lebanon, New Hampshire
Risa M. Webb
Division of Infectious Disease
University of Mississippi Medical Center
Mississippi State Department of Health
G.V. “Sonny” Montgomery VA Medical Center
Jackson, Mississippi
Dominik Zenner
Centre for Infectious Disease Surveillance and Control
Public Health England
Institute for Global Health
University College London
London, United Kingdom
Preface

We are pleased to present the Seventh Edition of Tuberculosis and


Nontuberculous Mycobacterial Infections.
Tuberculosis remains epidemic in much of the world, causing several million
deaths each year. Although most of these deaths occur in developing nations,
the developed world continues to struggle with tuberculosis, with evolving chal-
lenges from drug resistance, immigration, immunosuppression, and the expand-
ing awareness of nontuberculous mycobacterial infection.
The previous structure of this book has been maintained. Section I presents
basic concepts of epidemiology, pathophysiology, diagnosis, medical and surgi-
cal therapy, resistant tuberculosis, vaccines, tuberculosis in enclosed populations,
and the role of the health department. Section II describes both classic and more
recently described clinical manifestations of tuberculous infection. Virtually every
organ system is included, as are the endocrinologic and hematologic compli-
cations of tuberculosis. Separate chapters address issues unique to pregnancy,
infants and children, HIV infection, and the immune reconstitution syndrome.
Section III comprises nontuberculous mycobacterial infection, with an overview
of clinical syndromes produced by these organisms as well as individual chapters
on Mycobacterium avium-intracellulare, M. fortuitum and other rapidly growing
mycobacteria, M. kansasii, M. marinum, and additional less common pathogenic
mycobacteria.
Four new chapters have been added. “The Role of Therapeutic Drug
Monitoring in Mycobacterial Infections” explores the vital importance of mon-
itoring serum levels of the antituberculosis drugs; “Crisis-Affected Populations
and Tuberculosis” describes the interrelationship of groups affected by social
upheaval; in “Diabetes and Tuberculosis” we see the growing influence of each
of these afflictions on the other; and “Biologic Agents and Tuberculosis” details
the effect of these increasingly used agents on the incidence of tuberculosis. In

xxi
xxii Preface

addition to the new chapters, every chapter has been thoroughly updated. New
clinical data impact our understanding of interferon gamma release assays, the
HIV-tuberculosis interaction, immune reconstitution inflammatory syndrome,
and extremely drug-resistant tuberculosis. The protean presentations of pulmo-
nary and extrapulmonary tuberculosis continue to challenge the clinician, as does
the growing list of nontuberculous mycobacterial pathogens. Epidemiologic is-
sues include airline-associated infection, the explosion of tuberculosis in areas of
the developing world, and the critical roles of the World Health Organization and
departments of public health in tuberculosis control.
We hope that this text continues to provide a complete and user-friendly re-
source for everyone—clinician, scientist, epidemiologist—involved in the diagno-
sis and treatment of tuberculosis and related infections.
I am grateful for the guidance, wisdom, and professionalism of the staff at
ASM Press, particularly Christine Charlip, Megan Angelini, and Greg Payne.

David Schlossberg, MD, FACP


General
Considerations

I
Another random document with
no related content on Scribd:
vallankumoukses ennenki mukana, pithön ryssäsoltuulle
vallankumouksellisen puheen.

Ja siihe m'oonki, vaikka mä sen itte sanon, aika mato.

Mä prätistän suaralta käreltä paremmansorttista vallankumousta


ryssäksi vaikka kuinka pitkältä. Venäjällä ennen vanahaan
reissatessani opiin tämän jalon ja nykyaikana useen tarvittavan
tairon.

No se vallankumousjuhla alkas sitte. Kristiinan torilla se pirettihin


ja koko kaupunki ja kaikki ryssät oli koolla. Mä nousin lavalle,
kiljaasin »tavaarissi rapotsii», huurin ja huiroon molemmin käsin
niinku valkia olis ollu hännän alla. Ja lopuuksi ko otin aivan pleikinä
nyrkit pystys kolmikertaasen eläköönhuuron ny jo huanohon
maineehi tullehelle vallankumoukselle jotta:

— Da sdravtstvujet revulutsia!

Ja solttupoijat karjuu kurkut suarina:

— Uraaaaaa!

Samas n'oli mun ympärilläni, kun meinasin tulla alha, hairasivat


kiinni, hurrasivat ja paiskiivat ilmahan, jotta sisuskalut pirinpärin.

— Vot maladjets! — hoki ryssät ja ennenku maahan ja jaloolleni


taas pääsin nii jokaikine knappi oli palttoosta ja takista irti lähteny.
Hattuni oli »veljet» trampannehet sen seittämhän kruttuhun, jottei
päähän iljenny panna.

Mutta suuri vallankumoussankari mä olin.


No nii, tämä kaikki on kerrottu vai sitä varte, jotta arvoosa lukija
paremmin käsittääs, kuinka vallankumoussankarin sitte käythin.

Tuli marraskuu —.

Sosialistit päättivät pistää toisen kerran hulinaksi. Meille sinne


Kristiinahan oli Siltasaarelta komennettu — niin kerrothin, en tiärä
sitte — yks vallankumoukselline kräätäri, Aarnio nimeltä, ja se otti
sen toisen vallankumouksen hoitaaksensa yksin urakalla — katalasti
syrjäyttäen mun, vanhan tekijän.

Yhtenä korjana päivänä, kun mä kirja kainalos marssiin kouluhun,


johna m'olin siihe aikhan opettajana, tuloo Pitkälläsillalla yks toisen
luakan oppilas mun tyä, nostaa lakkia ja kuiskaa aiva pleikinä jotta:

— Nyt on vallankumous!

— Mitäh? — Häh!

— Vallankumous…

— Nykkö taas? — Mihnä?

— Tuala kaupungin pualella — sopotti poika. — Koskisen puarin


eres oli suuri joukko vallankumousmiähiä, jokka sanoovat, jotta nyt
on vallankumous ja vaativat, jotta Koskisen pitää panna puarin
ovensa kiinni. Mutta Koskinen ei pannu, ja ku miähet pani ovet
väkisin kiinni, nii Koskinen lykkäs ne sisältä päin ponnistaan taas
auki. Ja miähet pani kiinni ja Koskinen fläiskäs auki. Viimmee ne
repii Koskisen takin ja lähtivät viämhän sitä putkahan — kertoo
poika.

— Takkiako?
— Ei ku Koskista! — Ja yks miäs jäi pithön ovia kiinni ja se sanoo
mullekki, jotta nyt on vallankumous.

— Eikä mulle oo puhuttu mitää! — pääsi multa vanhalta


vallankumoussankarilta haikia, katkeroottunu huurahrus.

No me lährimmä siitä paikasta juaksujalkaa kattomhan. Ja aiva


oikee! Siälä viärä retuutettihin Koskista putkahan ja Paasosta
miliisilaitokselle!

Niin äkkiä se puhkes se toinen vallankumous Kristiinas, jotta


min'en meinannu keriitä ollenkaa joukkoho, vaikka m'olin kyllä
asialla.

Ryssiä ja tuttuja suamalaasia miähiä, joista ny oli tullu


»punakaarttilaasia», juaksi kiväärit käsis pitkin katuja.

Mä koitin hyssytellä peräs ja kysellä niiltä jotta:

— Mikäs vallankumous se tämä ny on? Kun en m'oo kuullukkaa…

Mutta niill'oli niin kova kiirus, jottei ne keriinnehet seliittämhän.


Juaksivat vain taloosta taloohi hakivat haulikoota ja vanhoja
flinttapyssyjä ihmisten seiniltä ja sylykaupalla kantoovat entiselle
poliisilaitokselle, josta nyt oli kuulemma tullu »miliisilaitos».

Mua rupes jo sapettamhan, ku must'ei hualittu ollenkaa joukkoho.

Sain viimmeen yhren ryssän kiinni ja siltä tutkasin jotta:

— Aa hjuva veli tavaaris, sano mitä sinä juakse?

— A vot vallankumous olemas! -kiljuu ryssä ja heilutti sapeliansa.


— Kokoi vallankumous, hjuva veli? —

— Naa, minä en tiätä, tsort snaajet, ka kun ole vallankumos, nii ole
vallankumos! Uuraaa!

Ja nii se meni.

Silloon mä jo suutuun.

Ja päätin, jotta nyt ei oo vallankumous, ei jukukliut ookkaa!

Mä lährin takaasi torille, johka oli kokoontunu ihmisiä aikalailla.


Tälläsin itteni seisomhan Sampon portahille ja rupesin huuthon jotta:

— Erehrys! Erehrys arvoosat kristiinalaaset! Ei nyt oo


vallankumous, t'ootta erehtyny!

Torilla marssii kolme punakaartilaasta pyssyt olkapäällä. Ne tuli


juasten mun tyä kysymhän jotta:

— Mitä te sanootta? Eikö ny ookkaa vallankumous, häh?

— Ei, hyvät miähet! T'ootta erehtyny! Vallankumous on jo aikoja


sitte loppunu. Lähtekää ny vai vähä joutua kotianna.

— Jassoo — sanoo miähet. — Joko se ny on loppunu? — Pianpa


se loppuuki…

Ja lähtivät löntysthön miliisilaitokselle ihmisten nauraa hohottaas


täyttä kurkkua.

Samas näin yhren keskenkasvuusen poijannallikan, joka kans


kuuluu punakaarttihin, juaksevan torin poikki kolme vanhaa
haulikkokrapaa sylys, jokka s'oli käyny jostakin »takavarikoomas».
Oli justhin viämäs niitä miliisilaitokselle.

— Hei poika, mistä sä ne haulikot oot hakenu, häh? Poika vilkuuli


ympärillensä ja rupes pelkäämhän.

— Seis! — karjuun mä. — Seisokko lurjus, elikkä mä ammun sun!

Mutta s'ei seisahtunu. Lähti lipettihin.

— Siunaa sitte ittes! - kiljaasin ja nakkasin karvalakkini sen


perähän.

Poika krääkääsi kauhiasti, purotti haulikot siihe ja juaksi huutaan


miliisilaitokselle.

Ei kulunu ku joku minuutti, nii torille tuli juasten 3-miähinen


punakaartilaaspatrulli kiväärit sojos. Ne piiritti mun ja vaatiivat
lähtemhän »esikuntahan». Mä panin vastahan jotta:

— Niatu tavaarissi! Min'en tuu, en tuu jos että kanna.

— No tulkaa ny…

— En tuu, viärä pitää, ainaki taluttaa. — No sama se, mä paan


silmät kiinni jos talutatta.

Ja niin sitä lährettihin suuren ihmisjoukon saattamana.

Vasta miliisilaitoksella aukaasin silmäni, ja kukas siälä istuukaa


komisarion paikalla?

— Männistö, kaupungin ainua oikia lahtari ja kova ryyppymiäs,


kaikkien tuttu. — Päivää, no sinäkö nyt oot poliisimestarina?
— Minähän täälä — — nauroo Männistö.

— Kyllä sun ny kelpaa, ku saat itte kriivaroora priilappoja —


pahkuloottin mä.

— Kuulkaas ny herra Jaakkoo, kuinka te sillä lailla — rupes


Männistö puhumhan.

— Millä lailla? — kysyyn mä.

— Ku paatta leikiksi koko vallankumouksen. — —

Ihmiset nauraa. — — Lupaattako, ettettä tee enää sellaasta, nii


saatta mennä — kysyy Männistö.

— En mä tohri luvata, ku m'oon niin paha nauramhan.

Ne piti pitkän neuvottelun ja lopuuksi sanoo Männistö jotta:

— Kyllä m'oomma ny päättäny nii, jotta meirän pitää panna teirän


putkahan siksi aikaa kun on vallankumous. — — Älkää ny pahaa
tykäkkö…

— Mitäs turhia. Enhän mä —.

Ja niin mun viäthin raastuvan kellarihin ja pantihin suuri kanki oven


päälle.

Putka oli ollu kauan aikaa kylmillä, niin että mä pyyrin puita ja
sainkin. Tein valkian, vetelin haikuja ja voiin hyvin. Sitte pyyrin vahtia
hakemhan mulle kotua ruakaa ja neuvoon, jotta ottaas samalla yhren
piänen potun kaapista. — Ja kaikki se toi. Yhres sitte istuttihin
valkian ääres putkas, polteltihin, maisteltihin ja imehreltihin mailman
menua.
Lopuksi mä oikaasin lavalle maata. Klo 10:n aikana illalla aukaasi
itte
Aarnio putkan oven, ravisteli mun hereelle ja sanoo jotta:

— Vallankumous on ny loppunu…

— Joko ny?

— Joo. Meille ilmootettihin Vaasasta justhin, jotta s'oon muualla


loppunu jo eileen, mutta ku sentraalifröökynät treikkas, nii ei saatu
ennen sanaa.

— No taasko me kristinalaaset olimma päivää jäliis muista! — piti


mun jahkaasta.

Hyväs sovus naureskellen astuskelimma sitte alha Kristiinan


raastuvan korkeeta kiviportahia, toivotimma hyvää yätä toisillemma
ja lährimmä levolle ankaran vallankumouksellisen päivätyän
jälkehen.
TORPPARI SUAMI.

Oottako kuullu jotta hra Plumpäri on ny joutunu pualuepolitiikan


pyärteesihi niinku se itte sanoo?

S'oon se hra Plumpäri asustanu hissuksensa pitkät aijat, eikä sille


oo ny sattunu mitää erinomaasempia hairahruksiakaa. Kevähän
oirehet pakkasivat kyllä vähä myllertämhän hra Plumpärinkin rinnas,
mutta ne se tukahutti heti alkuhunsa. Naisten kirjavalle färiloistolle,
silmään hehkulle ja posken punalle on hra Plumpäri ummistanu
silmänsä ja kukkaronsa ny kokonansa.

— Kallista lystiä, kallista lystiä — on hra Plumpäri hokenu


itteksensä. — Tyyrihiksi tuloo, ottaa uuren eli vanhaa paikkaa, kaikki
maksaa, kaikki maksaa.

Ja sitä varte onkin hra Plumpäri ny ruvennu harrastamhan


politiikkaa.

Se ku ei maksa mitää!

S'oon pari kuukautta lukenu eri pualuehien sanomalehtiä ja kaiken


mailman »äänenkannattajia» — jotta sen on menny pää aiva
sekaasinsa. — Vaalit tuloo, enkä mä tiärä, millekkä pualueelle täs
kraapooksensa vetääs, ku jokahinen kehuu olovansa oikias ja
haukkuu toistansa n'otta vahtu suupiälistä nokkuu — huakaali hra
Plumpäri tiistaki illalla kello kuus, ku mä sen rookasin Pitkälläkarulla.

— Ei sitä tiärä uskua enää oikiastansa ketää. Omhan pussihi


kaikki ne puhuu. Mäkin oon ruvennu vähä kallistumhan vasemmalle
päin — — seliitti hra Plumpäri.

— Ohoh, vai rupiaa kallistelemhan? S'oon paha merkki. Ku


aikansa kallisteloo, niin lopuksi kaatuu! Seiso sä vaa Plumpäri
suaras, äläkä rupia klenkkumhan, kyllä se paras ja varmin konsti on
täs mailmas ja viälä tulevaasuureski. Ei saa klenkkua yhtää!

— Niin mutta ku nua verot aina vai nousoo — huokaasi Plumpäri.

— No mutta siinäpä se justhin onkin! Jota enempi sä kallistelet,


sitä hullummin verot nousoo. Pitääshän se olla selvää nii
närväpäiselle miähelle kun sä oot.

— Kuinka nii? — kysyy hra Plumpäri suu auki.

— Taitaa olla paras, jotta mä koitan seliittää sen sulle


vertauskuvilla: No ajatteles ny, jotta koko Suamen kansa, kaikki
punikit ja lahtarit, taantumuksen mustat korpit ja eristyksen ja
sivistyksen taivahalliset talitiijaaset, jokka nii kaunihisti poutapäivinä
visertäävät, mutta myrskysäällä ja ku salasmaa lyää, pistäävät pillit
pussibin ja konttiivat suuren kiven taa piilohon, — — jotta koko tämä
suloone Suamen kansa ja kourallinen ruattalaasia kaupan päällisiksi
— mitä se on? S'ei oo muuta ku pikkuune vaivaane ja köyhä
torppari-valtakunta, joka isäntään, isojen miästen rytäkäs, kerkes
julistamhan maansa itsenääseksi. Ryssä-riapu on viäläki sen
pänttöön perästä nii sekaasinsa, jottei se vissihi taira viäläkää oikee
käsittää, jotta täs on sen yks entinen uskolline torppari, Matti
Matinpoika Suami, julistautunu ja pullistautunu oikee ittenääseksi.

— No eikös s'oo hyvä se? — kysyy hra Plumpäri silmät nii piikillä
ku neulat.

— Ompa vai, hyvä ja erinomaane asia totisesti onki. — Mutta


torpparin on menny ittenääsyys päähä. S'oon ollu ja monta vuatta
yhtämittaases pöhnäs, eikä näytä selviävänkään.

— Häh? Mitä, teek'sä pilkkaa kialtolaista? — karjuu hra Plumpäri.

— Ei toki, mutta mä tarkootan, jotta Suamen kansa on niinkun


s'olis pöhnäs, oikee kovas nousuhumalas, ku ihmine on rikas ja
väkevä —.

— Mitä sä oikee meinaat? — tutkas Plumpäri.

— Mä meinaan sitä, jotta tämä torppari Suami on ruvennu


asumhan huusholliansa niinku oikee isoot ja rikkahat rusthollarit,
niinku kauppaneuvos John Bull, valtioneuvos de Franska,
sotafiskaali Vilhelm fon Saksa, puhumatakkaa sellaasista
pikkutilallisista ku Freetrik Tanskasta ja punssifaprikööri Kustaa
Ruattista!

Ei! — Torppari Suami, s'oon päättäny, jotta se ottaa koko mailman


eristykset ja sivistykset ja parannukset, tiäthet ja taithet, virastot ja
laitokset, tekniikat ja teoriijat, konsulentit ja kompromissit, kialtolait ja
imeväästen äänestykset ja kansanopetuksen uuristukset,
oppivelvollisuuspakot ja käsittämättömät suajeluslain säärökset,
tähtitaivahan kartoottamiset ja normaaliaijat — — summakaupalla
koko höskä!
— Mitäs sitä kituuttaa, - tykkää Suami. - Otethan heti kaikki
mailman lait ja parakraafit, nii totta jukulauta m'oommaki eristyksen
kehityksen riamukuluus vähä niinku fööris, eikä aina häntäpääs! Mitä
tuata kahreksaakaa tuntia täs enää tehrähän, ku siit'ei oo muuta ku
harmia?

— No, non noo! — koitti Plumpäri keriitä välihi, mutta mä verin vai
henkiä pikimmiten ja paasasin jotta:

— Ja jos sillä hyvä eres, mutta ku aina vai uusia lakia ja asetuksia
tuloo ku turkinhiasta, n'ottei s'oo kummakaa jos sua Plumpäri rupiaa
jo vähä viippoottamhan täs uuristusten hirmumyrskys, jota me ny
meemmä aiva tukka oikoosna, — ja ku mä oikee toren sanon, nii
muakin pakkaa jo viämistämhän, mutta takakenohon.

— Mhyy-yh — tuumas Plumpäri.

— Mitä sä luulet, jotta tästä huushollista tuloo? Valtiomyllyn


käyttäjät ovat kruuvvannehet myllyntullin nii korkialle, jotta jos
tynnörin rukihia maastas saat, nii kapan jättäävät omhan käthes.
Mutta myllärit tykkäävät vai jotta:

— Hyvin menöö valtiotalous ja kovasti kannattaa!

— Ymmärräk' sä Plumpäri, jotta sitä pitää koittaa tällätä aikanansa


suu säkkiä myäri, eikä aina vai huutaa ja hoilata jotta:

— Näin me laitamma ja näin me rustaamma ja sellaasia


uuristuksia ja tällääsiä parannuksia — mutta mistä ne rahat tuloo?
Helppo s'oon huseerata niinkauan, kun kansall' on viälä jotakin
kynittävää, mutta mitäs sitte nypithän, ku ei oo enääkarvojakaa?

— Tuata, tuata — — sanoo Plumpäri.


— Älä yhtää hynkäälekkää! Kyllä s'oon kumminkin niinku
laihialaaset sanoo ennen ku niitä ruvettihin ittekasvattamhan jotta:
kelis kelis!

— Hm, jaa tuata, ei kyllä mun ny pitää jo lähtiä — rupes Plumpäri


paneskelohon, mutta mä sanoon jotta:

— Älä ny viälä lähre, en mä keriinny viälä alkuhunkaa.

Mutta meni se vai.

Ja ku mä peräsin sen käyntiä, niin oijennu oli miäs, eikä yhtää


enää kallistellu. Kyllä tiätää, mihkä kraapooksensa vetää.
HILIMA, KUULEKSÄ!

Se, jota ne sanoo rakkaureksi, on sellaasta tuhinaa, jotta siinä tahtoo


jokahinen olla itte noukkinensa ja asuulla omhan laihinsa. Siin'ei
menesty osuustoimintakaa, jota tämän mailman aikaha joka
paikkahan tukithan. Eikä siinä vetele eres kommandiittipuulaakikaa,
vaikka toinen koittaas olla kuinka hiljaane ja äänetöön yhtiökumppani
ja satsata täysiä panoksia.

Kyllä se nii on, jotta pussoo ja akanotto on ainaki viälä toistaaseksi


jätettävä kaiken yhteistoimintamuoron ulkopuolelle, yksityysen
yritteliääsyyren varahan.

Muutoon nousoo het karvat pystyhyn jotta:

— Vai nii ja jassoo —?

Ja niinhän se sanoo Eenokkiki ennen vanhaan jotta:

— S'oon muh!

Ja samas kans paukahti.

Mutta s'oon sitte kamalaa ku välistä rupiaa paukkumnhan n'ottei


tiäräkkää ja aiva ilman syytä. Vaikkei sitä nii vissisti tiärä, koska
s'oon erehrys ja koska ei.

Siihen luuloho se jäi se kevarin isäntäki Hilimastansa jotta:

— Kuinkhan se oli oikee sen asian laita. — — Ei nuata lakijuristia


ainakaa tiärä uskua, jokk'on aina vääryyttä pualtamas…

Kattokaas s'oli sillä lailla, jotta näis syyskäräjis oli nii paljo
kaikellaasia viinajuttuja, jotta asianajajiaki oli tullu monta kuarmallista
eikä niille tahrottu saara mistää yösijaa. Kevaris makas lakijuristia jo
kamarin laattiakki täynnä, ku viälä tuli yks vaasalaane ittiänsä
tukkimhan jotta:

— Pitäähän mun hyvä isäntä johki päästä yäksi!

— Jaa, jonsei Hilima voi teille järjestää, nii en minä ny ainakaa täs
sängyksi repee — oli kevarin isäntä sanonu, jok'on pulska ja
kaikinpualin moitteetoon vanhapoika, n'ottei akooll' oo ollu mitää
sanomista, vaikka n'oon kyllä vähä epäälly. S'oon vain hoirellu
taluansa ja pitäny sitä kevarinpitua siinä, ja se Hilima on sillä ollu
niinku huushollaamas.

Ja hyvä ja kätevä ihminen se Hilima onkin. Ja viälä komjan


näköönenki ja hyväs lihas. Poskekki on punaaset ja pullollansa ku
puukissillä, n'ottei sen mikää puutu.

— No Hilimojen kans m'oon ennenki hyvin pärjänny — oli se


vaasalaane juristi sanonu. — Jos hyvin sattuu, niin kuka tiätää,
vaikka pääsis viälä hialle ja poikamiähen ylimäärääsistä veroostaki
— niin oli hihkaassu se lakijuristi ja iskeny kiärästi silimää ku lähti
Hilimalle puhumhan siitä yäsijasta.

Ja hyvinhän ne sopiivakki. Hilima oli heti valmis jotta:


— Ei täälä ny oo muuta paikkaa ku mun kamarini tuala vintillä,
mutta saatta mennä sinne. — Mä meen täksi yäksi osuuskaupan
Hiltan tyä maata, ku s'oon niin monta kertaa haastanu, ku sen pitää
maata aina yksin ja pakkaa pelkäämhänki…

— Kunko ei käyrä kopistelemas — — vai hiiriäkö se pelekää?

— Vissihi, ku ei siäl'oo kissiäkää — nauroo Hilima ja lähti laittohon


sänkyä kuntoho. Hiaroo parjanki nii pehmooseksi, jotta siin' ei ollu
sitte yhtää kupuloota. Oikee kaksinkertaaset lakanakki tälläs
sänkyhyn niinku herroos pruukathan, ja vesiklasin viärehe.

Kelpas siihen lakijuristerin oikaasta syntisen kruppinsa ja nährä


suloosia unia rasvaasista konkurssipesistä.

Tuas pualenyän aikoohin ku se justhin näki unta, kuinka se


»selvitti» yhtä saranmiljoonan pesää n'otta saamamiähet joutuuvat
maksamhan viälä »hoitokustannuksekki», nii rupeski kuulumhan
hiljaasta koputusta ovehen, n'otta sen meni laskut aivan sekaasinsa.

Se huamaatti siihen paikkaha, poukahti sängys istumhan ja


hätäännyksis imehteli jotta:

— Mi-mikäh se oli, joka koputti —?

Kuunteli hyvän aikaa, mutta ku mitää ei enää kuulunu, niin


jahkaasi viimmee itteksensä jotta:

— S'oli vissihin vain omatunto, joka kolkutti…

Ja pani jälleen maata ja painoo silmät lujasti kiinni, jotta sais


uurestansa kiinni siitä ihanasta unenpäästä.
Mutta silloon taas rupes kuulumhan varovaasta koputusta ja
hiljaasta krahinaa oven takaa. Ja taas koputettihin! Ja sitte kuuluu
kuiskaus jotta:

— Hilima? — — Hilima? Nukuk'sä? — Kuuleksä Hilima?

Ja taas koputettihin ja sitte jotta:

— Hilima?! — — Hilima, eksä kuule — — tuu ny aukaasemhan…

— Ei tää? oo Hilimaa! — karjaasi viimmeen se lakijuristi karhialla


äänellä.

Jos oli siihen asti ollu kyllä hiljaasta, nii nyt tuli aiva
kualemanhiljaasuus, niinku sanothan, jotta s'oli aiva kauhiaa.

Mutta sitte kysyttihin oven takaa yhtä kolkolla äänellä jotta:

— No, kukas siäl' on sitte?

— Mitä se sulle kuuluu? Mee tiakkahas vai siältä kopistelemasta


— huuti se juristeri vastahan.

— Mutta mulle se vasta kuuluuki! — karjuu ääni oven takaa. —


Hilima! —
Tuu aukaasemhan ja heti paikalla ovi!

— No, ei tääl' oo Hilimaa, mee järvehen siältä rähisemästä!

— Siäl' on Hilima! Kyllä mä sen tiärän. Mutta mikäs roikales


sin'oot, joka sinne oot konttinu? Häh? — Jo nyt miäs pistit pääs
pussihi, jost'et elävänä selviä! — Hilima, aukaase vähä äkkiää ovi,
elikkä mä tuun ramat kaulas!
Ja ja, ku se rupes trumpaamahan ja moikottamhan ovhen n'otta
klasit heläji ja koko pykninki heiluu n'otta tornin nenästä tiiliskivet
sinkooli.

Ja vannoo ja huuti jotta:

— Mä tapan sun heti paikalla, ku yksikis knääkkä! — Kirves!


Tuokaa kirvestä, jotta mä lyän oven hajalle —!

Lakijuristin nousi hiukset pystyhy. Se hyppäs sängystä ja truiskii


pimiäs kamaris ympäri seiniä ku miäletöön. Pöytä kaatuu ja lavittat
poukkooli ympärinsä, ku se ettii reikää, mistä pääsis pihalle ennenku
tapethan. Viimmee sai klasin auki, hyppäs yliskamarista suinpäin
pärinämaalle ja painoo paitaasillansa henkensä erestä yli aitojen ja
peltojen, mettähän n'otta rapa proiskuu.

Samas kans ovenpeilit sälähti pirstaksi ja se kauhia miäs tormas


kirves pystys kamarihi ja huuti jotta:

— Haa, siinä s'oli se Hilimanki uskollisuus!

Ku sitte tuli alakerrasta ihmisiä housut tutisten lamppu käres


kattomhan, nii ne näkivät kauhian näyn. Miäs hakkas kirves käres
keskilaattialla sen lakijuristin housuja ku korppi kalasäkkiä. Aiva
tuusan nuuskaksi peittos.

Ja silloo kans nähtihin kaikkien suureksi hämmästykseksi, jotta se


julmistunu friijarimiäs oli kevarinisäntä itte, se vanhapoika…

N'otta kyllä nyt on kylän ämmillä kotkottamista jotta:

— Sitähän m'oon aina sanonu, jotta eikhän ne vai yhtyyttä pirä —


— ja kuinkas muutoon — — mutta jopas ny rookattihin rysän päältä!
VANHAANPOIKAAN VERO.

No ny vasta kummia kuuluu ku meinathan panna vanhoollepoijille ja


kissiille klapu kaulahan!!

Niinku koirille verolappu rintahan, eli nirri pois! Täm'on kauhiaa!

Mitä pahaa vanhatpoijat on tehny, jotta niitä tällä lailla ruvethan


sakottamhan ja räknäämähän kissien kans samhan luakkahan? Eikö
siin'oo kyllä, jotta niitä ahristaa ja vainuaa vanhatpiijat joka pualelta
ja koittavat surenkuappia kaivaa?

Vai viälä ny erityyne vero vanhoollepoijille siitä hyvästä, ku ne


koittaa kunniallisesti ja nuhteettomasti vajeltaa?

Tällääne katala ajatus on voinu syntyä vain kateuresta ja halusta


saattaa toisekki samahan karotuksehen, ku itte on joutunu. Elikkä
sitte täss on vanhaanpiikaan sormet pelis. Meinaavat vetää oikee
isoon rysän ja pakottaa vanhatpoijat vängällä naimhan.

Mihnä on oikeus ja lain turva?

Mettän peroollaki on rauhootus-aikansa, mutta nyt meinathan


vanhatpoijat julistaa lainsuojan ulkopualelle, n'otta poliisit saavat niitä
ampua mihnä vai rookaavat niinku kulkukoiria, jos ei niil'oo
verolappua kaulas.

Täm'on kauhiaa vääryyttä!

Ihmisiähän n'oon toki vanhatpoijakki, eikä mitää mettäneläviä, joita


sillä lailla saa jahrata.

Veronsa n'oon aina maksanhet siinä ku muukki miähet, mutta nyt


niitä ruvethan sakottamhan ja linnahan viämähän, jos eivät jaksa
lunastaa veroklapua kaulahansa.

Kunniallinen vanhanpoijan elämä julistethan siis rikolliseksi, ja siitä


voi menettää äänioikeutensakki. Pitääshän toki ihmisten ymmärtää,
jottei kaikille passaa akka. Se tuloo tyyrihiksi muutoonkin
vanhanpoijan elämä, viälä täs ny akkasakkoja maksamhan.

Kuka vastaa seurauksista, kysyn mä, jos vanhatpoijat pannahan


vängällä naimisihin? Se ei oo silloon ainakaa niiren syy, jos n'oon
yhtä mahrottomia ku ennenki.

Jos ny kumminki vanhoollepoijille erityyne vero pannahan siitä


hyvästä, jottei niiren trenkää ottaa akkaa, nii se vero pitää mun
miälestäni tulla ainaki tekressiiviseksi eli asteettaan alenevaksi
rumhinvoimien ja iän mukhan. Reumatismi ja vattakatarri on otettava
huamiohon, mutta kaljupääsyyrestä älköön verohelpootusta
tyännettäkö, sillä se ei oo mikään syy. Päinvastoon, kaljupäille saa
panna kolme markkaa lisää, siitä hyvästä, ku ei akka saa niitä
tukistetuksi.

Vanhanpoijan verua ruvethan räknäämähän vissihin 30 vuaresta.


Sen ikääsille sitä verua sopiikin lyärä nii friskisti, jotta vissisti
lähtööväkki korvat luimus heti akkamettähän. Mutta vanhemmille on
myännettävä helpootusta sitä mukaa ku vuaret lisääntyy ja voimat
vähenöö. Ja ku vanhapoika on uskollisesti maksanu
akattomuusveruansa 60 vuaren ikähän, niin sen raukan pitää jo
päästä rauhaan, vapauttaa verosta ja ripustaa vapaurenristi
kaulahan.

Sen se on silloon hyvin ansaannu.

Mistä tämä pahanilkiys ja viha vanhojapoikia kohtahan oikee


johtuu? Eikö n'oo koittanhet olla ja elää ihmiskunnalle oikee
esimerkiksi ja kaunistukseksi? Onko koskaa kuultu vanhaanpoikaan
pahaa sanaa naisista sanonehen? Jos nainehekki miähet olsivat nii
ystävällisiä ja huamaavaasia naisille ku vanhatpoijat, nii avioliitto olis
kaikille paratiisi. Vanhatpoijat ovat ensimmääsiä aina puallustamhan
naisten vapautta.

Muutoonkin on vanhatpoijat erityysesti naisten suasios. Aivan


niinku kissikki, joiren kans ne ny joutuuvat klapuniekooksi.

Miksei naiset nouse puallustamhan lemmikkiänsä tätä vääryyttä


vastahan?

Kaikki se hyvä ja kaunis mitä voirahan sanua kissiistä, kuuluu


myös vanhoollepoijille.

Esimerkiksi:

Kissi on kaunis elään. Niin on vanhapoikakin. Kissiistä tykkää


kaikki naiset ja siloottaavat niiren selkää. Niin myäs
vanhaanpoikaan. Kiitokseksi nostaa kissi korkialle häntää. Niin
teköövät vanhatpoijakki.

You might also like