t2 e 3416 Sats Survival Year 6 English Revision Morning Starter Weekly Powerpoint Pack - Ver - 3
t2 e 3416 Sats Survival Year 6 English Revision Morning Starter Weekly Powerpoint Pack - Ver - 3
t2 e 3416 Sats Survival Year 6 English Revision Morning Starter Weekly Powerpoint Pack - Ver - 3
As a child, Mary was fascinated by her mother’s work and practised the skills
she learned using dolls and pets as patients. By the age of 12, she was
helping her mother as a nurse. Because of her father’s connections, she was
also able to travel twice to visit England in her teens and this made her
quite unusual for a black person at that time.
When she was 31, Mary married a naval officer called Edwin Horatio Seacole.
She was a good businesswoman and together they ran a successful store.
Unfortunately, her husband died only eight years later.
Day 1 Reading Focus – 2b: Retrieve and record information/identify key details from fiction and non-fiction.
2. Find and copy one word meaning a person who treats people with herbal
remedies.
3. Using the information, tick one box in each row to show whether each
statement is true or false.
Extension:
Can you think of a synonym for the adjective ‘caring’? Answer
Extension:
Can you think of a synonym for the noun ‘remedies’? Answer
Her father was a Scottish soldier and her mother was a well-known
Jamaican ‘doctress’ who treated people using herbal remedies…
As a child, Mary was fascinated by her mother’s work and practised the
skills she learned using dolls and pets as patients. By the age of 12, she was
helping her mother as a nurse. Because of her father’s connections, she was
also able to travel twice to visit England in her teens and this made her quite
unusual for a black person at that time.
Day 1 Reading Focus – 2b: Retrieve and record information/identify key details from fiction and non-fiction.
When she was 31, Mary married a naval officer called Edwin Horatio
Seacole. She was a good businesswoman and together they ran a successful
store. Unfortunately, her husband died only eight years later.
Day 1 Reading Focus – 2b: Retrieve and record information/identify key details from fiction and non-fiction.
Extension:
What word in the text is the closest synonym to the
verb ‘captivated’? Answer
fascinated
Day 2 Grammar Focus – 6.3: Converting nouns or adjectives into verbs using suffixes (e.g. –ate, –ise, –ify, -en)
Suffix Match-Up
Match each root word to the correct suffix to make an verb.
pure -ise
pressure -ify
active -en
strength -ate
Now, use each of the verbs you have created in a sentence with a
modal verb.
Day 2 Grammar Focus – 6.3: Converting nouns or adjectives into verbs using suffixes (e.g. –ate, –ise, –ify, -en)
Examples:
pure -ise
How did you use the verbs in sentences that also contain modal
verbs?
Punctuation, Grammar and Vocabulary Focus – Mixed Skills
Day 3
Think and Write
Click to view image full screen
Read through your text carefully – does it include everything we are looking for?
Make some edits to improve your text.
Punctuation, Grammar and Vocabulary Focus – Mixed Skills
Day 3
Think and Write
Here’s an example of what you could have thought and
written…
Translate a Text
Ewan x
Grammar Focus – G7.2: Recognise the difference between vocabulary typical of informal and formal
Day 4 speech and writing.
Translate a Text
How did you translate the message?
Ewan x
Grammar Focus – G7.2: Recognise the difference between vocabulary typical of informal and formal
Day 4 speech and writing.
Translate a Text
How did you translate the message?
Ewan x
Grammar Focus – G7.2: Recognise the difference between vocabulary typical of informal and formal
Day 4 speech and writing.
Translate a Text
How did you translate the message?
Ewan x
Grammar Focus – G7.2: Recognise the difference between vocabulary typical of informal and formal
Day 4 speech and writing.
Translate a Text
How did you translate the message?
Ewan x
Grammar Focus – G7.2: Recognise the difference between vocabulary typical of informal and formal
Day 4 speech and writing.
Translate a Text
How did you translate the message?
Translate a Text
How did you translate the message?
Translate a Text
How did you translate the message?
Translate a Text
How did you translate the message?
In enough, the ‘ough’ makes an /uff/ sound like: rough and tough
In dough, the ‘ough’ makes a long /o/ sound like: though and although