Adjective
wroth (comparative more wroth, superlative most wroth)
- (formal, archaic) Full of anger; wrathful.
- Synonym: wrath
1749, Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling, volume II, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, page 289:You behold, Sir, how he waxeth Wroth at your Abode here.
1883, Howard Pyle, chapter V, in The Merry Adventures of Robin Hood […], New York, N.Y.: […] Charles Scribner’s Sons […], →OCLC:But in the meantime Robin Hood and his band lived quietly in Sherwood Forest, without showing their faces abroad, for Robin knew that it would not be wise for him to be seen in the neighborhood of Nottingham, those in authority being very wroth with him.
1936, Dale Carnegie, How to Win Friends and Influence People, Part 3, Chapter 4:Business men are learning that it pays to be friendly to strikers. For example, when two thousand five hundred employees in the White Motor Company's plant struck for higher wages and a union shop, Robert F. Black, the president, didn't wax wroth and condemn, and threaten and talk of tyranny and Communists. He actually praised the strikers. He published an advertisement in the Cleveland papers, complimenting them on "the peaceful way in which they laid down their tools."
Translations
full of anger
- French: courroucé (fr)
- Galician: broco m, rabeco m, irado m, infenso m, carraxento (gl) m
- German: erzürnt (de), zornig (de)
- Icelandic: reiður (is)
- Japanese: 激怒した (げきどした, gekido shita)
- Kurdish:
- Northern Kurdish: xezebî (ku), bikerb (ku), bikîn (ku), binefret (ku)
- Polish: gniewny (pl)
- Russian: разгне́ванный (ru) (razgnévannyj), гне́вный (ru) m (gnévnyj)
- Spanish: airado (es), colérico (es), torvo (es)
- Swedish: vred (sv)
|
References
- “wroth”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
- “wroth”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Adjective
wroth
- Wrathful, wroth.
1387–1400, Geoffrey Chaucer, “The Wyfe of Bathes Prologue”, in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], →OCLC; republished in [William Thynne], editor, The Workes of Geffray Chaucer Newlye Printed, […], [London]: […] [Richard Grafton for] Iohn Reynes […], 1542, →OCLC, folio xxxvii, recto:So that the clerkes be nat with me wroth
I ſaye that they were maked for bothe
This is to ſeyn, for offyce and for ease
Of engendrure, there we nat god diſpleaſe- So that the clerks be not with me wrathful
I say that they [genitals] were made for both
This is to say, for duty and for ease
Of reproduction, that we not God displease