알타프 후세인 할리

Altaf Hussain Hali
알타프 후세인 할리
AltafHussainhali.jpg
태어난알타프 후세인
1837
영국령 인도[1] 북서부 파니파트
죽은1914년 12월 31일 (1914-12-31) (77세)[1]
파니파트, 영국령 인도
직업작가, 전기 작가, 시인
주목할 만한 작품무사다이할리
야드가리갈리브
하야트이사디
하야트이자베드[2]
년 활동1860–1914

알타프 후세인 할리 (Altaf Hussain Hali, 1837년 – 1914년 12월 31일) (Urdu: الطففف فسننانا –ا – –ا – – – – Alāāāāā –)마울라나 카와자 할리라고도 알려진 우르두 시인이자 작가였다.

초년기

파니파트에서 아이자드 바크쉬(Aizad Baksh) 사이에서 태어났으며 아부 아유브안사리의 후손이다.[4] 그는 부모님의 죽음 이후 형 임다드 후세인에게 맡겨졌고, 17세 때 사촌인 이슬람-언-니사와 결혼했다.[5] 할리는 하피즈 뭄타즈 후세인 휘하의 쿠란, 하지 이브라힘 후세인 휘하의 아랍어, 시드 자파르 알리 휘하의 페르시아어를 공부했다.[5] 열일곱 살에 는 자마 마스지드 맞은편 마드라사에서 공부하기 위해 델리로 여행을 갔는데, 이 마드라사는 후세인 바크쉬 카 마드라사라고 불렸다.[6]

할리는 와하비즘의 신봉자였던 시디크 하산 칸의 변증법을 뒷받침하는 아랍어로 에세이를 작곡했다. 그의 스승인 마울비 나바지시 알리(Maulvi Navazish Ali)는 하나피(Hanafi) 학교에 소속되어 있었는데, 에세이를 보고 그것을 찢어버렸다.[6] 이때 할리는 "지친 자, 괴로워하는 자, 상심한 자"[6]라는 뜻의 탁할루스 '카스타'를 채택했다. 그는 자신의 작품을 시인 갈립에게 보여 주었는데, 갈립은 "젊은이, 나는 누구에게도 시를 쓰라고 권하지 않는다. 나는 너에게 시를 쓰지 않으면, 너의 기질에 매우 가혹할 것이라고 말한다."[6]라고 충고했다.

1855년에 그는 파니파트에게 돌아왔고 그의 첫째 아들이 태어났다. 이듬해 그는 히사르의 컬렉터 사무실에 고용되었다.[7]

글쓰기

1857년 인도 반란은 억압적이고 파괴적인 영국의 식민 통치에 대항하는 영국 인도에서 일어난 무장 봉기였으며, '제1차 독립 전쟁'으로도 널리 기억되었다. 이것은 그가 그 대참사를 목격했기 때문에 그의 인생에 전환점이 되었다. 그의 가족은 평생 함께 살았던 미망인 소녀를 데려갔다. 그녀의 곤경은 할리에게 깊은 인상을 남겼고 그는 여자를 조건으로 다음과 같은 두 편의 시를 썼다. 무나자트-에-베바(과부 공급)와 추프키 다드(오마주 투 사일런트)이다.[8] 시에다 사이이다인 하메드는 할리를 "우르두의 첫 페미니스트 시인"[8]이라고 불렀다.

1863년 자한기라바드나와브 무스타파 셰프타의 자녀들에게 가정교사로 임명되어 8년간 재직하였다.[8] 라호르에서 그는 1871년부터 1874년까지 정부도서관에 고용되었는데, 그곳에서 그의 임무는 영어책의 우르두 번역을 교정하는 것이었다. 이로 인해 그는 폭넓은 문학에 접하게 되었고, 우르두의 문학 비평의 첫 번째 책을 무카다마 이 은 무카다마-에-셰어-셰어-셰어두의 문학 비평 책이다. 이것은 그의 수집된 시인 디반(1890년)에 대한 소개로 출판되었다.[9][10] 안네마리 쉬멜은 할리를 "우르두의 문학 전통의 창시자"[11]라고 불렀다. 그는 이때까지 탁할루스를 "카스타"에서 "동성" 또는 "현대"[12]를 의미하는 "할리"로 바꾸었었다.

라호르 할리에 있는 동안 무샤라라는 새로운 형태를 보았는데, 그곳에서 시인들은 마음대로 시를 낭송하는 대신 쓸 주제가 주어졌다. 이것은 무함마드 후세인 아자드와 W. R. M. 홀로이드 공교육 국장에 의해 시작되었다. 할리는 이를 위해 다음과 같은 네 편의 시를 지었다. 니샤트이우메드(희망의 딜라이트), 마나즈라아람오인사이사프(자비와 정의의 대화), 바카루트(레이니 시즌), 허브이와탄(애국주의) 등이다.[12]

1874년부터 1877년까지 할리는 델리의 앵글로아랍어학교에서 가르쳤고, 그곳에서 시드 아흐마드 칸과 접촉하게 되었다. 그는 할리에게 인도의 이슬람교도들을 조건으로 "마르시야-에-안달루스(스페인을 위한 더지)" 같은 것을 쓰라고 조언했다. 후에 우르두 작가들은 이 순간을 "이곳은 쿰이 시인을 얻고 시인이 쿰을 얻은 곳"[12]이라고 불렀다. 그래서 할리는 그의 서사시인 무사다스 e-마드 오-자즈르 e-이슬람("이슬람의 썰물과 썰물에 관한 엘레기아 시")을 작곡하기 시작했다. 칸은 1879년 할리에게 보낸 편지에서 이 책이 출판되자 갈채를 보냈다.

우르두 시의 현대시대가 무사다스에 새겨진 날짜로부터 연대를 받는다면 전적으로 옳을 것이다. 나는 이 시의 우아함과 아름다움, 흐름을 묘사할 수 있는 표현의 힘을 가지고 있지 않다… 나는 의심할 여지 없이 그것의 영감이다. 나는 이 시를 나의 가장 훌륭한 업적들 가운데 하나님께서 너희에게 무엇을 가지고 왔느냐고 물으실 때, "내가 할리에게 무사다를 쓰게 한 것 외에는 아무것도 없다!"[13]라고 말할 것이다.

그는 또한 그것을 "국가의 상태를 보여주는 거울이자 그 슬픔을 냉소적으로 표현하는 것"[13]이라고 말했다. 무사다스 할리는 자신이 본 것을 독단주의, 외설주의, 편협주의라고 비난했고, 그는 인도 이슬람교도의 쇠퇴를 이견의 좌절과 종교의식을 종교 정신 위에 두는 탓으로 돌렸다. 그는 이 시를 이슬람교도들에게 폭풍으로 배가 난파되기 전에 배를 수리하라고 경고함으로써 끝맺었다.[14]

이 시는 매우 인기가 있었으며 초판 두어 편과는 별도로 할리는 이 시를 국가에 바치고 로열티를 받지 않았다.[15] 파키스탄 민족주의의 일부 학자들 역시 무사다를 1947년에 마침내 탄생한 미래의 이슬람 국가 파키스탄의 발현을 위한 중요한 텍스트로 여긴다.[16] 2001년 11월 29일 델리에서 열린 할리 국제 세미나에서 학자들은 할리가 적어도 5,000페이지의 이슬람 역사를 읽지 않고는 무사다스를 쓸 수 없었을 것이라고 결론지었다.[17]

칸이 죽은 후 할리는 1901년에 출판된 하야트-에-자베드의 전기를 썼다. 그는 정부로부터 샴술 울레마(Samsul Ulema)라는 칭호를 받았다.[18]

죽음과 유산

알타프 후세인 할리는 1914년에 죽었다. 파키스탄 포스트는 1979년 3월 23일 '자유의 개척자' 시리즈에서 그를 기리는 기념 우표를 발행했다. 그의 위대한 '무사다'는 우르두 문학에서 가장 영감을 주는 시 중 하나로, 아대륙에서 이슬람교도의 마음과 태도에 지속적인 영향을 끼쳐 오늘날까지 계속 영감을 주고 있다.[19]

파키스탄의 주요 영어신문에 따르면 19세기 우르두어 시를 구출하는 데 알타프 후세인 할리와 마울라나 시블리 노마니가 핵심적인 역할을 했다. 그들은 우르두 시를 다시 구상하여 그 시가 필요로 하는 변혁을 향해 가져갔소."[3]

위에 언급한 같은 신문 기사에서 바바에우르두(우르두의 아버지) 마울비 압둘 하크는 "뛰어난 시는 시적 이탈이 있을 때 일어나고 시인은 즉각적인 사건에서 보편적인 의미를 취할 수 있다"[3]고 말한 것으로 인용된다.

작동하다

시드 아흐메드 칸 경의 전기인 하야트이 자베드

참조

  1. ^ Jump up to: a b c 알타프 후세인 할리의 프로필은 aligarhmovement.com 웹사이트 Retried 2018년 8월 15일.
  2. ^ Jump up to: a b 알타프 후세인 할리의 하야트-에-자베드(Hayat-e-Javed by Altaf Hussain Hali)는 북미 펀자브 아카데미(APNA) 웹사이트에서 디지털화했다. 2018년 8월 15일 회수.
  3. ^ Jump up to: a b c Maleeha Hamid Siddiqui (28 December 2014). "Hali and Shibli rescued Urdu poetry". Pakistan: Dawn. Retrieved 15 August 2018.
  4. ^ 시에다 사이이다인 하메드, '소개서', 할리의 무사다스: A Story in the Poss of the Eslamic (New Delhi: HarperCollins, 2003), 페이지 24.
  5. ^ Jump up to: a b 하메드, '소개서' 페이지 26.
  6. ^ Jump up to: a b c d 하메드, '소개서' 페이지 27.
  7. ^ 헤메드, '소개서' 페이지 27–8.
  8. ^ Jump up to: a b c 하메드, '소개서' 페이지 28.
  9. ^ 헤메드, '소개서' 페이지 29~30.
  10. ^ 「무엇보다도 비판적인 서문 '무카디마-이-세르-오-샤이리'가 우르두 시에 새롭고 목적 있는 흐름을 주고 우르두 문학의 문학 비평으로 나아갔다.」 「자유의 선구자 1979년 3월 23일」. 파키스탄 포스트가 1979년 3월 23일 알타프 후세인 할리를 기리기 위해 발행한 기념우표 프로필과 이미지. 2017년 2월 15일 원본에서 보관. 2019년 8월 24일 회수
  11. ^ 안네마리 쉬멜(Annemarie Schimmel)은 하메드(Hameed)에서 '소개서' 페이지 30에 인용한 '초기부터 Iqbahl(Otto Harrassowitz Verlag, 1975)까지 고전 우르두 문학이다.
  12. ^ Jump up to: a b c 하메드, '소개서', p 30.
  13. ^ Jump up to: a b 하메드, '소개서' 페이지 31.
  14. ^ 하메드, '소개서' 22페이지.
  15. ^ 하메드, '소개서' 페이지 32.
  16. ^ 라자, 마수드 애쉬라프(2010). 파키스탄 건설 중: 1857–1947년 근본 텍스트와 무슬림 국가 정체성의 대두 옥스퍼드: 옥스퍼드 대학 출판부 ISBN 9780195478112
  17. ^ 하메드, '소개서' 페이지 17.
  18. ^ 하메드, '소개서' 페이지 37.
  19. ^ 「1979년 3월 23일 자유의 개척자」, 2017년 2월 15일 원본으로부터 보관. 2019년 8월 24일 회수
  20. ^ Jump up to: a b c Hayat-e-JavedAltaf Hussain Hali가 1900년에 처음 출판한 다른 전자책들은 rekhta.org 웹사이트 Retried 2018년 8월 15일에 디지털화되었다.
  21. ^ 알타프 후세인 할리가 쓴 나트(Naat) 'Woh Naviyon Mein Rahmat Laqab Paanaywala'주나이드 잼스가 유튜브를 통해 낭송했다. 2018년 8월 15일 회수.

외부 링크