This is a good article. Click here for more information.

크리스토퍼 스마트

Christopher Smart
크리스토퍼 스마트
Christopher Smart.jpg
태어난(1722-04-11)1722년 4월 11일
영국 Shipbourne
죽은1771년 5월 21일(1771-05-21) (49)
런던 킹스 벤치 교도소
필명메리 미드나잇 부인, 에베네저 펜트위즐
직업배우, 편집자, 극작가, 시인, 번역가
문학운동아우구스투스
배우자
안나 마리아 카난
(m. 1752)
아이들.3;엘리자베스

크리스토퍼 스마트(Christopher Smart, 1722년 4월 11일 ~ 1771년 5월 21일)는 영국의 시인이었다.는 두 개의 인기 잡지인 '산파'와 ' 학생'에 주요 기고자였으며, 새뮤얼 존슨헨리 필딩과 같은 영향력 있는 문화적 아이콘의 친구였다.높은 교회 성공회인 스마트는 런던 전역에 널리 알려져 있었다.[1]

스마트는 가명 산파인 '미세스'로 악명이 높았다.매리 미드나잇"과 그의 장인인 존 뉴베리씨에 대한 널리 알려진 설명으로 인해, 스마트의 종교적 "마니아"로 인해 수년간 그를 정신병원에 감금했다.스마트가 결국 석방된 후에도, 그가 갚을 수 있는 것보다 더 많은 빚을 지게 된 것으로 알려져 부정적인 평판이 그를 계속 쫓아다녔다; 이것은 결국 그가 죽을 때까지 채무자들의 감옥에 감금되게 만들었다.

그의 가장 널리 알려진 두 작품은 데이비드에게 보내는 노래아그노에게 보내는 쥬빌로 둘 다 적어도 그가 망명지에 감금되어 있는 동안 부분적으로 쓰여졌다.그러나 주빌레 아그노는 1939년까지 출판되지 않았고 A송 투데이비드는 19세기까지 엇갈린 평가를 받았다.그의 동시대인들에게 스마트는 유명한 시튼상 시와 그의 모의 서사시 The Hillad와 함께 "The Middle and The Student"라는 잡지에 많은 기고를 한 것으로 주로 알려져 있다.비록 그가 주로 종교적인 시인으로 인정받지만, 그의 시는 자연에 대한 그의 이론과 영국 민족주의의 촉진과 같은 다양한 다른 주제들을 포함하고 있다.

전기

초년기

Christopher Smart는 영국 켄트의 Shipbourne에서 Barnard Castle어린 아들인 Viscount 베인 윌리엄Fairlawne 영지에서 태어났다.[2]그의 조카에 따르면, 그는 "자연시대보다 일찍 태어난 섬세한 체질"이라고 한다.[3]그는 1722년 5월 11일 Wrotham 교구에서 세례를 받았다.그의 아버지는 페어론느의 관리인이거나[4] 보석관인[2] 피터 스마트였다.그의 어머니 위니프레드(née Griffiths)는 웨일스의 래드노셔 출신이었다.[5]위니프레드는 크리스토퍼를 낳기 전에 마가렛과 메리 앤이라는 두 딸을 낳았다.[5]

그의 젊은 시절, 페어라우네는 스마트에게 200파운드를 기부한 크리스토퍼 베인, 제1 남작 바르나드, 레이디 바르나드의 거주지였다.[6]그는 아버지가 베인 가족과 친밀하고, 크리스토퍼 베인의 이름을 딴 스마트, 그리고 이 어린 소년이 "페어런의 자랑"으로 여겨졌기 때문에 이 금액을 받은 것으로 추정된다.[6][7]크리스토퍼 베인이 죽은 지 3년 후인 1726년 피터 스마트는 이스트 바밍에 있는 홀 플레이스를 매입했는데, 이 곳에는 저택과 들판, 과수원, 정원, 그리고 스마트의 만년에 걸쳐 영향을 끼친 재산인 삼림지대가 포함되어 있었다.[6]4살 때부터 11살까지 농장 주변에서 많은 시간을 보냈지만 참여하지 않아 천식 발작을 일으켰다는 추측이 나왔다.[8]그러나 그가 '끔찍한 청년'이었다는 데 모든 학자들이 동의하는 것은 아니다.[9]유년시절의 사건들에 대한 유일한 기록은 그가 4살 때 짧은 시를 썼는데, 이 시는 그가 12살 소녀의 애정에 대한 라이벌에 도전하는 내용이다.[9]

홀 플레이스에 있는 동안, 스마트는 지역 메이드스톤 문법 학교에 보내졌고, 그는 1696년 케임브리지 킹스 칼리지로부터 MA를 받은 이튼 칼리지의 학자 찰스 월윈으로부터 가르침을 받았다.[10]스마트가 라틴어와 그리스어로 집중 교육을 받은 것은 바로 여기에 있었다.[10]그러나 그는 1733년 2월 3일 아버지가 돌아가셨기 때문에 메이드스톤에서 교육을 마치지 못했고, 그의 어머니는 피터 스마트의 빚을 갚기 위해 이 땅의 상당 부분을 매각한 후 스마트와 그의 형제들을 데리고 더럼의 친척 근처에 살게 했다.[11]

스마트는 그 후 리차드 동워스 목사가 교장으로 있던 더럼 학교에 다녔는데, 그가 삼촌인 존 스마트와 함께 살았는지 아니면 학교 교장과 함께 살았는지는 알려지지 않았다.[12]그는 크리스토퍼 베인의 손자인 달링턴 백작 헨리 베인이 소유하고 있던 라비 캐슬에서 휴가를 보냈다.[13]윌리엄과 클리블랜드 공작부인 헨리에타 피츠로이의 누이인 헨리 베인과 그의 아내 그레이스는 헨리, 프레데릭, 앤, 메리 등 네 명의 자녀를 두었다.그들은 스마트보다 불과 몇 살 어렸고 앤과 헨리는 각각 크리스토퍼와 그의 여동생 마가렛과 "피싱"하며 놀이 친구가 되었다.[13]비록 그 시합에서 아무 결과도 얻지 못했지만, 앤은 전통적으로 그의 "첫사랑"으로 묘사되어 왔다.[14]베인 가족과 함께 지내는 동안, 스마트는 클리블랜드 공작부인 헨리에타에게 많은 시를 바쳤다.[15]1742년 남편이 사망한 후 헨리에타에게 연간 40파운드의 연금을 허용하도록 격려한 것은 베인 가족과의 친밀감이었다.[11]이로써 스마트는 캠브리지 펨브로크 대학에 입학할 수 있었다.[16]

대학

알렉산더 포프가 보낸 편지를 보여주는 크리스토퍼 스마트의 펨브로크 초상화

스마트는 1739년 10월 20일 레오나드 애디슨 휘하의 시자로 펨브로크 대학에 입학했다.[17][18]펨브로크 대학을 선택한 이유는 분명하지 않지만 애디슨은 피터 스마트의 신탁증서(1729년)에 이름을 올렸다.[19]시저로서 그는 이따금 '펠로우즈 테이블'에서 기다리며 다른 하찮은 일을 수행해야 했다.[20]1740년 7월 12일, 그는 "와트 박사 재단 장학금"을 수여받았는데, 이 장학금은 그가 예술 학사 학위를 받을 때까지 1년에 6파운드를 그에게 주었다.[21]이 수입 외에도 그는 1년에 4파운드의 장학금을 받았다.[22]그는 비록 학문적으로 성공했지만, 대학에 다니는 동안 사치스러운 생활방식에 대한 대가를 치르기 위해 그는 많은 돈을 벌기 시작했다.[21]

펨브로크에 있는 동안, 스마트는 문학, 종교, 과학 분야에 걸쳐 있는 수많은 책들을 빌렸다.[23]이 작품들은 그가 매년 말에 3개의 "트립포스 시"를 썼을 때 도움이 되었다.[24]이 시들은 라틴어로 쓰여졌고 그의 다른 라틴어 시들과 함께 알렉산더 포프의 오데를 성에서 번역한 것과 같은 것이었다. 세실리아의 날은 1742년 6월 10일 그가 14년간 일년에 25파운드를 지불한 Craven 고전 장학금을 받게 했다.[25]이러한 장학금은 1743년 그가 동료가 된 것과 결합되어 스마트가 자신을 "대학의 슐라"라고 부르는 것을 정당화했다.[26]

1743년, Smart는 교황의 오데를 성에서 번역 출간했다. 카르멘 클로서 세실리아의 날. 알렉산드리 포프 인 S. 카실리암 라틴 레드디툼이 출판비를 직접 지불했다.[27]이 번역으로 그는 교황의 호감을 얻고 교황의 인간에 관한 에세이를 번역하고 싶었지만, 교황은 그 생각을 거절했고, 두 사람 사이의 적절한 반응과 가능한 만남 후에, 스마트는 교황의 비판에 관한 에세이를 대신 번역했다.[27]포프가 보낸 미래의 번역을 추천하는 초기의 편지는 스마트에 의해 소중히 여겨졌다.[28]이 편지와 교황과의 싹트기 시작한 관계에 대해 펨브로크 동료들은 교황이 보낸 편지를 들고 있는 모습을 담은 초상화로 그를 찬양했고, 1744년 펨브로크 400년 주빌리를 기념하는 시를 쓸 수 있도록 허락했다.[28][29]

1745년 10월, 스마트는 1년에 1파운드를 지불하는 철학의 프롤렉터로 선출되어 공동의 가슴 세 키퍼 중 한 명을 만들었다.[30]이듬해인 1746년 2월 11일, 그는 예술학사가 되었고 이후 1746년 10월 10일, 철학의 프래렉터, 수사학의 프래렉터, 그리고 공동의 가슴의 키퍼에 선출되었다.[31]그러나 그는 연소득의 2배가 넘는 빚을 더 많이 지고 있었고, 1747년 재선출되지 않았고 공동상자 계좌에 대한 통제를 거부당했다.[32]그러나 '콘시오나토리 코람 프레이토어 오피다노'라는 제목으로 이 대학에서 '케임브리지 시장보다 먼저 프리셔'로 선정되었고, 올해 그의 겸손한 생활로 인해 성직자가 성직자가 되어 성직자가 된 것과 함께 철학계의 프리렉토리엄을 되찾을 수 있게 되어 성공회에 서품을 받은 것으로 보인다.[33]

1746년, 스마트는 존 허시 들라벌의 가정교사가 되었지만, 델라발이 깨진 규칙과 장난의 변형 끝에 펨브로크에서 제거되었기 때문에 이것은 갑자기 취소되었다.[34]이로부터 회복한 후, 스마트는 공부로 돌아왔다.1747년 4월, 그가 불과 몇 달 전에 쓴 희극 <캠브리지로의 여행>, 즉 <감사절>이 펨브로크 칼리지 홀에서 공연되었는데, 스마트 자신이 연기한 여성 역할 등 많은 부분이 있었다.[35]이 프롤로그는 케임브리지 저널 위클리 플라잉 포스트에 게재되었는데, 이 책은 이 연극이 "유니버설 박수"를 받았다고 주장했다.[36]

펨브로크에서의 마지막 기간 동안, 스마트는 많은 시를 쓰고 출판하고 있었다.[37]On 9 January 1748, there were three proposals for "A Collection of Original Poems, By Christopher Smart, M.A., Fellow of Pembroke Hall, in the University of Cambridge" that would include "The Hop Garden", "The Judgment of Midas, a Masque", his odes, his translations into Latin, and some original Latin poems.[38]1747년 3월 17일 토마스 그레이는 이 작품을 스마트의 "오데스의 수집"[38]이라고 언급했다.이 시집은 1748년에 인쇄된 것이 아니라 1752년까지 인쇄가 지연되었고, 몇 차례에 걸쳐 시라는 제목을 다시 붙였다.[38]

1740년에서 1746년 사이에 해리엇 프랫을 소개받았고, 그녀에 대한 시를 쓰기 시작했다.[39]1749년, 그는 그녀를 사랑했고 그의 친구 찰스 버니(패니 버니의 아버지)에게 편지를 썼다. "나는 해리엇 & Love가 그녀의 정당한 회비를 횡령했다.케임브리지에서 대단한 음악적 충돌이 있었는데, 그것은 크게 존경받았지만, 나는 그곳에 없었고, 그녀의 고대 저택에서 스피넷과 오르간으로 나의 해리엇을 듣는 것이 훨씬 더 기뻤다"고 말해, 그가 런던 다운햄 마켓에서 영구히 살고 있음을 암시했다.[40]해리엇에게 바치는 시를 많이 썼지만, 그의 시 '황금 자물쇠가 달린 라스'(1752년)는 해리엇과 폴리, 그리고 다른 여자들과 모두 끝났다고 주장한다.[41]스마트의 이전 환상을 대신한 "황금 자물쇠가 달린 게으름뱅이"는 안나 마리아 카난이었다.[42]안나는 스마트의 미래 부인이 될 것이고 그녀는 스마트의 미래 출판사인 존 뉴베리 의붓딸이었다.[43]

런던

스마트는 펨브로크에서 자신의 삶을 역전시키는 것처럼 보였지만, 그는 런던을 위해 천천히 대학을 그만두었다.1749년 동안, 그는 펨브로크의 "자유 부재"에 이름을 올렸으며, 때때로 1749년과 1750년 동안 펨브로크에 돌아오곤 했다.[44]펨브로크 대학 사람들과의 관계 때문에 대학 기록에 자신의 이름을 남길 수 있게 되었고, 그로 인해 그는 대학 회원으로서 참가하고 기소될 수 있게 되었다.[44]1750년이 되자 그는 성 제임스 공원 근처에 살고 있었고 그루브 가에 익숙해지느라 바빴다.[45]스마트가 존 뉴베리(John Newbery)와 사업 관계를 맺은 것은 올해였다.[46]그는 뉴베리 밑에서 일했고 1752년에 의붓딸과 결혼했다.[47]스마트와 뉴베리가 어떻게 만났는지는 알려지지 않았지만, 스마트의 딸은 찰스 버니가 이 둘을 소개했다고 주장했다.[48]뉴베리는 자신의 <산파>와 <학생> 잡지에 기고할 만한 것을 찾고 있었는데, 1750년 3월 25일 스마트가 캠브리지의 <시토니아 상>을 수상하면서 뉴베리의 시적 능력이 주목을 받게 되었을 가능성이 있다.[48]

'시토니아상'은 '최고 존재의 애정이나 속성'을 주제로 매년 한 편의 영시를 공모하는 상으로, 상은 '키슬링베리, 노샘프턴셔주' 사유지의 임대'[48]가 될 예정으로, '앙글리칸 신가 겸 찬송가' 토마스 시튼의 뜻에 의해 제정되었다.[49]스마트는 밀토닉 빈 구절을 이용해 '시적 에세이' 전통에 썼다.[50]1750년, 그가 상으로 받은 시는 '최고의 영원에 관하여'이다.[48]그 상은 그 시를 출판하기 위해 7파운드가 공제되기 전까지 매년 17파운드밖에 되지 않았다.[51]하지만, 이 시가 출간된 후, Smart는 The Student의 정기적인 기고가 되었다.[52]

스마트의 작품 이전에 그 학생은 몇 편의 시와 비판적인 에세이를 수록한 진지한 잡지였다.[52]그러나 일단 그가 합류하여 많은 가명으로 글을 쓰기 시작하자 잡지는 풍자와 패러디, 그리고 유머러스한 수필과 시로 가득 차게 되었다.[52]그는 에세이 15편과 잡지의 두 권에 게재된 대부분의 시를 작곡한 것과 함께 '속담 뉴스 리포트'인 <감리사> 3편을 제2권에 추가하기로 했다.[53]이들 보고서에는 유명한 작가/시인 헨리 필딩, 사무엘 존슨, 윌리엄 콜린스, 토바이어스 스몰렛 등 그의 친구들과 동료들이 쓴 다양한 이야기와 함께 스마트의 작품을 홍보하는 많은 '퍼프 작품'들이 포함되어 있었다.[53]그러나 이 시기에 그가 제작한 중요한 출판물은 이뿐만이 아니었다.

런던에 있는 동안, 스마트의 작품에는 스마트가 작가와 연주가로서 활동한 일련의 "야생 주점 오락물"인 마더 미드나잇의 웅변가가 포함되어 있었다.[54]

산파

산파 제목 페이지

1751년 10월 16일에 처음 출판되어 1753년 4월까지 지속된 산파(Midwife)는 Smart가 The Student에 작업하는 동안 주로 제작되었다.[55]이 잡지는 네 판으로 발행될 정도로 인기가 있었다.[56]실용적이고 유머러스한 이유로 자신의 신분을 감추기 위해 '미세스'로도 알려진 산파의 페르소나를 채택했다.산파"라고 속어로 말했고, 이 사람을 "부인"이라고 불렀다.메리 미드나잇"[55]

그의 시 "나이트 피스"가 카펠리온에서 윌리엄 켄릭의 공격을 받았을 때, 또는 어쩌면 미리 계획된 홍보 활동에서 나온 것일지도 모르는 시적 평범함에서, 스마트는 1750년 12월에 <산파>를 사용하여 케릭을 역습했고, 다른 시인에 대해 노파의 던시아드를 작사하기로 약속했다.[57]그러나, 켄릭은 스마트를 제치고 타이틀을 사용하였고, 1751년 1월에 자신의 것을 인쇄하였다.[57]이러한 불화는 <산파>의 몇 호에 게재된 공격으로 계속되었으나, 스마트가 오델로 제작을 위한 프롤로그와 에필로그를 쓰고 그것을 홍보하기 위해 잡지를 이용하는 데 관심을 집중하자 곧 사그라졌다.[58]

그의 관심은 그가 글을 쓸 때 <산파>에서 서서히 멀어졌고, <최고 존재의 광대함>과 뉴베리의 아동 잡지 <릴리푸티안 매거진>에서 일하기 시작했을 때 <시토니아 상>을 받았다.[59]그러나, Smart는 1751년 12월 The Old Woman's Or Henley in Petticoats를 설립하면서 이 캐릭터로 돌아왔다.[60]웅변가에는 '미세스 미드나잇'으로 스마트 플레이를 비롯해 다양한 노래와 춤, 동물 행위, '미스셀라니' 행위 등이 포함됐다.[61] 웅변가는 성공적이었고, 1752년 1월 21일에 완전히 다시 연주되었다.[62]하지만 모두가 이 공연을 즐기는 것은 아니었고, 호레이스 월폴은 이 공연을 "호레이스 삼촌에게 익숙한 나에게조차 세계에서 가장 낮은 완충재"[63]라고 묘사했다.1752년 말, Smart는 자신의 작품집을 '여러 번의 경우에 시'로 완성하여 출판하였고, 이 결과 '오토리'와 '산파'가 종영되었다.[64]

후기 경력

홉가든의 삽화

1752년, 크리스토퍼 스마트는 서서히 런던의 많은 작가들이 참여한 큰 "종이 전쟁"에 끌려갔다.[65]1752년 6월, The Hop-Garden을 포함한 여러 차례에 걸친 시들이 출판된 후, 존은 스마트의 시에 대한 대대적인 공격을 시작했다.[66]스마트는 그의 모의 악명인 The Hillad로 응답했다.[67]스마트의 시가 발표되기 전, 힐은 그루브 가의 다양한 회원들과 런던의 문인 커뮤니티, 특히 헨리 필딩 사이에서 큰 문학 대결을 벌이고 있었다.[68]이 전투는 단지 홍보를 위한 것일지도 모르며 스마트가 관여하기 전에 수개월 동안 계속되었다.[69]하지만, 이렇게 늦은 참가에도 불구하고, 그의 Hillad는 전쟁의 "가장 넓은 측면"이었다.[70]

스마트는 수많은 빚을 지고 있었고, 가족을 부양하기 위해 이 시기에 가능한 한 많이 출판하기 시작했다; 그는 1752년 중반쯤에 안나 마리아 카르난과 결혼했고, 1754년 무렵에는 이미 마리안느 (1753년 5월 3일)와 엘리자베스 앤 (1754년 10월 27일)이라는 두 딸을 낳았다.[71]유부남으로서 그는 펨브로크에 계속 등록해 있을 수 없었고, 그의 결혼과 자녀들이 대학 총장들에게 명백하게 알려졌을 때 장학금을 모을 수 없었다.[71]뉴베리는 스마트가 아내와 자녀들과 함께 이슬링턴 캐논베리 하우스에서 살 수 있도록 했다.[43]뉴베리는 자선이라는 평판이 높았지만, 그는 그의 작가들을 완전히 통제할 작정이었다.[72]그러한 태도가 화폐 문제와 결합되어 1753년까지 둘 사이에 균열이 생겼을 가능성이 있다.[73]

1753년에서 1755년 사이에 스마트는 적어도 79개의 작품을 출판하거나 재출판했다.[74]그러나 그가 이들 간행물로부터 각각 돈을 받았다 하더라도, 그들은 가족을 부양할 만큼의 수입, 특히 그의 생활수준에 충분한 돈을 제공할 수 없었다.[75]그가 매년 시토니아 상을 위해 시를 제작하는 동안, 이것은 그의 글의 거의 가치가 없었다; 그는 그의 동시대인 아서 머피가 "책 파는 사람은 그의 유일한 친구지만, 아무리 자유분방한 책 판매자라면, 그는 열심히 일해야 한다"[76]라고 묘사한, 그의 작품에서 "허튼 일"의 삶에 강요되었다.1755년 12월, 그는 널리 사용되었지만 거의 이익을 얻지 못한 호레이스를 번역한 <호레이스의 작품들, 문자 그대로 영어로 번역된 산문>을 완성했다.[77]

그는 1755년 11월 토마스 가드너와 에드먼드 앨런을 위한 주간지 '유니버설 방문자 또는 월간 기념사'를 제작하는 99년 계약을 맺었다.[78]그러나 출판의 변종 때문에 스마트는 발작에 시달리게 되었고, 그는 신문의 출판을 따라가지 못했다.[79]앨런은 사무엘 존슨의 친구였고, 스마트가 그의 계약을 따라갈 수 있도록 돕기 위해 이 잡지에 기고한 사람은 다른 많은 스마트의 친구들과 함께 사무엘 존슨이었다.[79]1756년 3월, 뉴베리 시는 스마트의 권한 없이 그의 마지막 시 "시토니아 상"인 "최고존재에 대하여"를 출판했고, 이후 6월 5일, 스마트의 권한 없이 다시 "최고의 존재에 대하여 찬송가"를 출판했는데, 이 시는 어떤 종류의 병에서 회복한 신에게 감사하는 시로서, 어쩌면 "심리적 상태"[80]일 수도 있다.'최고임을 위한 찬가'는 신비로운 '적합함'이 해소되고 종교에 대한 집착과 "멈추지 않고" 기도하는 시작 이후 스마트의 삶에서 시간을 나타낸다.[81]

망명 감금

뉴베리(John Newbery)가 펴낸 토미 태그의 책에서 크리스토퍼 스마트(Christopher Smart)의 캐리커처

스마트를 상대로 한 '루나시 위원회'가 반출되었고, 그는 1757년 5월 6일 '큐러블 환자'[82]세인트루크 정신병원에 입원했다.스마트는 오래된 부채와 두 사람 사이의 좋지 않은 관계로 뉴베리에게 갇혀 있었을 가능성이 있다; 뉴베리 사는 이전에 6피트 높이의 '어린이들을 위한 예쁜 모음집'에서 스마트와 그의 부도덕함을 조롱했었다.[83]정확한 이유와 상관없이 뉴베리가 스마트를 정신병원에 입소한 것은 '미친 마음'[84]에 근거한 것이 아니라는 증거가 있다.그러나 성 제임스 공원에서 스마트가 '모든 회사를 홍보'(Jubital Agno B89)할 때까지 공공장소에서 큰 소리로 기도하기 시작한 사건이 벌어졌다는 증거도 있다.[84]

감금 중에 정확히 무슨 일이 일어났는지는 알려지지 않았지만, 스마트는 그의 가장 유명한 시 두 편인 쥬빌 아그노데이비드에게 A송을 작업했다.[85]알려진 것은 그가 성 루크 이전에 사적인 정신병원에 있었을 수도 있고, 이후 석방될 때까지 세인트 루크에서 미스터 포터의 망명으로 옮겨졌을 수도 있다는 것이다.[86]세인트루크식당에서 그는 '취약하다'에서 '취약하다'로 전환했고, 금전적인 이유로 포터의 망명지로 옮겨졌다.[87]이 기간 동안 안나는 아이들을 데리고 아일랜드로 갔다.[88]비록 그가 주빌 아그노를 쓸 때 그의 초기 시를 표시한 18세기의 전통적인 장르는 버렸지만, 그의 고립은 그를 종교적인 시를 쓰도록 이끌었다.[89]비록 그가 자신의 시에서 자기 자신을 조사하기 위해 안쪽으로 돌아선 것이 기독교의 복음주의 유형을 나타내는 것인지에 대해 논란이 되고 있지만, 그가 고립된 동안 그의 시는 "즉각적인 계시"에 대한 욕구를 보여준다.[90]스마트와 이 시기에 쓰여진 그의 시들의 구심점 역할을 하는 '내면의 빛'이 있고, 그 내면의 빛은 그를 기독교 신과 연결시킨다.[91]

스마트는 그의 고양이 제프리와 가끔 짖는 사람을 제외하고는 혼자 남겨졌다.[92]그가 이 시기에 '집 없는' 느낌을 받았고, 확실히 공적인 공간과 사적인 공간 사이에서 '림보...'에 있다고 느꼈을 가능성이 크다.[93]런던에서는 그의 작품 몇 점만이 여전히 출판되고 있었다.[94]그러나 모든 사람이 스마트의 '미친 짓'을 문제점으로 보는 것은 아니었고, 존슨은 때로는 진지하고 때로는 코믹하게 그를 옹호했다.[95] 세기 후, 로버트 브라우닝은 스마트가 화가 났기 때문에 데이비드에게 주는 노래가 위대했고, 이 시는 그가 밀턴과 키츠와 나란히 서도록 해주었다고 말했다.[96]

그는 성에서 제대했다.루크의 망명은 1년이 지난 후 확보되지 않았다.그는 다음 7년 동안 다른 곳에 갇혀 있을 것으로 생각되었고, 그 기간 동안 그는 주빌 아그노를 썼다.[97] 그의 딸인 엘리자베스는 "그는 더 나아졌고, 몇몇 친구들은 뉴베리씨가 자신에게 필요한 그리고 유익한 제약을 받게 한 것을 잘못 알고 그를 저녁 식사에 초대했고 그는 더 이상 감금되지 않았다"[98]고 주장했다.비록 이것이 그 사건들에 대한 잘못된 진술일지 모르지만, 스마트는 1763년 1월 30일에 망명을 떠났다.[99]

기말년

시편을 새로 번역하자는 제안과 함께 1763년 4월 6일에 다윗에게 보내는 노래가 인쇄되었다.[100]스마트는 종교 마니아[101] 에피소드 중 두 번째 망명 기간 동안 이 시를 썼다고 한다. 이 시는 아마도 스마트가 몇 주 전에 망명지에서 풀려난 것에 대해 인신공격의 가혹함을 가졌을 것이다.[102]그러나 스마트의 옛 라이벌이었던 케릭은 1763년 5월 25일 자작 인쇄된 한 편의 시에서 이 시를 극찬했다.[103]또한 1763년 6월 21일에 존 록맨이 그 뒤를 따랐고, 스마트의 시를 찬양하는 그의 시가 1763년 7월 15일에 새뮤얼 보이스가 그 뒤를 따랐다.[104]이러한 지원과 함께, 스마트는 비평 리뷰에서 비판자들에게 응답했다; 스마트의 반응에 대해, 비판 리뷰는 그들이 "스마트 씨에 대해 더 이상 말하지 않을 것"[105]이라고 주장했다.

데이비드에게 A송 이후, 그는 그의 시편 번역본을 출판하려고 했고, 뉴베리는 제임스 메릭을 고용하여 자신의 번역을 제작함으로써 그를 파멸시키려 했다.[106]그 후 뉴베리는 스마트의 새 출판사인 제임스 플레처를 고용했는데, 이 때문에 스마트는 결국 새로운 출판사를 찾도록 강요하여 그의 시편 인쇄를 지연시켰다.[107]마침내 1765년 8월 12일, 그는 '다윗시편 번역본'을 출판했는데, 이 시편에는 찬송가와 영성가가 수록되어 있고, '다윗에게 보내는 노래'의 두 번째 판본이 수록되어 있다.[108]이 작품은 당시 뉴베리 사와 함께 작업하던 토비아스 스몰렛에 의해 비판받았고, 메릭의 뉴베리 판은 끊임없이 스마트 판과 비교되었다.[109]그러나, 현대의 비판은 스마트의 버전을 더 호의적인 관점에서 받았다.[110]이 프로젝트를 진행하면서 파에드루스의 번역과 호레이스의 운문 번역도 연구하고 있었다.[111]그의 운문 호레이스는 1767년 7월 뉴베리(Newberri)[112]를 공격한 서문을 포함하여 간행되었으나 뉴베리(Newberri)가 얼마 지나지 않아 사망했기 때문에 공격은 허사였다.

1770년 4월 20일, 스마트는 채무로 체포되었다.[113]1771년 1월 11일, 그는 알렉산더 포프에게 원래 스마트를 소개했던 신사 맨스필드 경의 재판을 받았고, 곧 킹스 벤치 교도소에 추천되었다.[114]감옥에 있었음에도 불구하고 찰스 버니는 '룰스'를 구입했다(자신의 자유를 어느 정도 허락해 주었고, 스마트의 마지막 주들은 한심하긴 했지만 평화로웠을지도 모른다.[115]스마트는 마지막 편지에서 잭슨 목사에게 "병에서 회복되는 대로 먹을 것이 없어서 2, 3실링을 보내주길 간청한다"고 간청했다.[116]1771년 5월 20일, Smart는 마지막 작품인 어린이 유희를 위한 찬스(Hymns of Children)를 완성한 직후 간기능 장애나 폐렴으로 사망했다.[114]

죽음

그의 삼촌의 죽음에 대해 크리스토퍼 헌터는 "나는 그가 지금 평화로운 상태라고 믿는다; 이것은 그의 몫이 아니다"라고 썼다.[117]패니 버니는 그녀의 일기에 다음과 같이 썼다.

그러나 지금 나는 작가에 대해 말하고 있는데, 최근에 킹스 벤치 감옥에서 죽은 불쌍한 스마트씨에 대한 기억으로 인한 유감과 우려의 작은 찬사를 드리겠다. 선천적으로 재능과 재치, 쾌활함을 지녔던 사람, 그리고 사사로운 불행뿐 아니라 대중의 불행이었다.나는 그의 영광 속에서 그를 결코 알지 못했으나, 그의 쇠퇴기에 그를 존경한 적이 없었다, 그가 더 나은 날로부터 그가 남긴 훌륭한 증거로부터, 그리고 그 당시 그의 친밀한 동반자였던 아버지로부터 그의 젊음에 대해 들어 본 적이 있다; 말년에 이르러서는, 그는 비록 그가 그의 구제를 위해 모종의 기금을 모았지만, 그의 가장 적극적이고 관대한 친구였다.고뇌에 빠져서그렇게 잔인하게 손상된 그의 지능이 그의 모든 행동에 영향을 끼친 것은 아닐 것이다.[118]

1771년 5월 22일, 킹스 벤치 교도소 동료 재소자 12명으로 구성된 배심원단은 스마트가 "5월 20일에 교도소 규칙 안에서 자연사했다"[118]고 선언했다.그는 5월 26일 세인트 폴의 코벤트 가든에 묻혔다.[118]

문학 주제 및 스타일

크리스토퍼 스마트는 그의 죽음 이후 비평가와 학자들로부터 이따금씩 언급을 받았으며, 특히 로버트 브라우닝에 의해 그의 작품에 대한 분석과 논평은 1939년 쥬빌 아그노의 '발견'으로 극적으로 증가했다.[119]최근 많은 비평가들이 종교적인 관점에서 스마트에 접근한다(닐 카레, 해리엇 게스트, 클레멘트 호즈, 크리스 모운지).그러나 일부 사람들은 그의 작품에 대한 심리/성적 분석을 선호하기도 한다(랜스 버텔슨, 클레메트 호즈, 앨런 류).

종교

쥬빌 아그노 원고의 "렛트" 쪽으로부터 한 페이지
쥬빌 아그노 원고의 "For" 쪽으로부터 한 페이지

스마트는 일찌감치 '시토니아상' 시를 썼지만, 흉내낸 밀토닉 백시(miltonic blank)와 그의 후기 작품에서 발견되는 종교에 대한 치열한 탐구 사이에는 대조가 있다.[120]그의 첫 번째 시 「시토니아 상」시 「최고 존재의 영원에 대하여」는 종교시의 권위적 담론」과 「명백히 더 개인적인 헌신의 가칭·자신 비판적 담론」[121]이라는 두 가지 전통적인 형태의 종교문학의 일부분이다. 이 두 가지를 연결하면서, 그는 「종교 시인의 역할」을 재정립한다.[121]해리엇 게스트는 이 두 형식 사이에 논쟁을 설정함으로써 스마트가 그의 후기 작품에 중요한 "시인이 잠정적이고 심지어 의문스러운 진술을 할 수 있는 시적 공간"을 만든다고 주장한다.[122]똑똑한 손님에게, 종교 시에서, "기독교적 행위에 대한 가르침을 주는 것은 상관없다."[123]더 큰 신학적 논쟁 이외에도 시들은 모든 창조물이 끊임없이 하나님을 찬양하고 있으며, 시인은 '말없는 자연의 하나님을 찬양하는 목소리를 내야 한다'[50]는 스마트의 믿음의 기원이기도 하다.

쥬빌 아그노는 복잡한 종교적 사상을 탐구하기 위해 전통적인 시적 구조의 포기를 반영한다.[124]그의 "Let" 구절은 그가 성경 시에 대한 자신만의 버전을 쓰는 것처럼 보이기 때문에 함께 창조에 합류한다.[125]스마트, 쥬빌 아그노에서는 언어 안에 존재하는 신과 함께 참여하기 위해 단어와 단어 뒤의 의미를 연주한다.[126]비록 원본 원고가 "렛"과 "포" 구절을 원고 반대편으로 나누었지만, 카리나 윌리엄스는 "닥터 W. H. 본드가 LET와 FOR 폴리오의 일부가 동시에 번호와 연대를 받았으며, 이러한 연대기적으로 평행한 텍스트들이 언어적 연계를 통해 더욱 연결되었다는 것을 발견했다"[127]고 주장한다.이것은 그녀가 양쪽을 합쳐서 서로를 따르는 것을 정당화했다.[127]게스트는 이를 모델로 삼아 '포(For)' 구절이 '개인적 어조'로 종교를 탐구하고 '렛(Let)'은 '불확실하다'고 주장하며 공공 문제를 다룬다.[128]쟌느 워커는 게스트보다 더 나아가서 "렛"과 "포" 섹션이 히브리 전통과 결합되고 "현재와 미래를 동시에 반복한다, 즉 그들은 시간을 절약한다"[129]고 주장한다.

말과 언어는 시인을 신의 계시와 연결시키고, 신은 우주를 창조하기 위해 언어를 사용한 '위대한 시인'이다.[130]단어와 언어를 통해 스마트는 그 단어들의 창조력을 포착하려고 시도했다.[131]클레멘트 호스에 따르면 스마트는 말의 힘에 의존함으로써 "종교적 기능과 서비스에 대한 앵글리칸 통제"[132]를 전복한다고 한다.본질적으로 스마트가 쥬빌레 아그노에서 종교에 접근하는 방식은 존 웨슬리의 신학적 격언과 존 페로와 윌리엄 볼링의 글에 필적할 만하다.[133]그는 또한 자신의 자연 철학을 창조하고 아이작 뉴턴이 세운 것과 같은 과학을 "전능하신 하나님의 영광"을 무시한 것에 대해 비판한다.[134]

스마트에게 물질은 하나님과 연결되어 있기 때문에 각각의 조각이 살아 있으며, 물질은 이 현실과 단절되는 냉정한 방식으로 묘사될 수 없다.[135]그러나 스마트는 뉴턴의 경험론에 의지하여 새로운 과학을 성취했다.[136]그는 시와 과학에 신성한 언어를 되살리고자 하는 욕망의 일환으로 그리스도와 영국의 중요성을 강조하는 예언적이고 종말론적인 미래를 묘사하기 위해 '구원의 땅'을 만든다.[137]예언과 함께 시 자체가 칸티클을 본떠서 베네딕트 형식을 따르고 있다.[137]그러나 베네딕트만이 유일한 모델이 아니며, 쥬빌 아그노시편 전통 사이에는 강한 연관성이 있다.[138]

Smart's A Song to David는 인간이 쓴 시와 성경의 시를 연결하려는 시도다.[139]성서 다윗은 주빌 아그노에서[140] 중요한 역할을 했던 것처럼 이 시에서 중요한 역할을 한다. 그러나 주빌 아그노에 있는 다윗은 시의 창조력을 보여주는 이미지인 반면 그는 종교 시인의 완전한 실현 모델이 된다.[140]데이빗에 집중함으로써 스마트는 "천국어"를 활용할 수 있다.[141]많은 비평가들은 솔로몬 신전의 기획자로서 다윗의 역할과 프리메이슨 가족과의 그의 가능성 있는 역할에 초점을 맞추었다.[142]그러나 이 시의 진정한 삶은 나중에 그리스도가 주요 주제로 소개될 때 온다.[81]그리스도가 소개된 후 스마트는 닐 커리에게 "천국으로의 회귀"를 시도하고 마지막 구절은 "영예를 향한 마지막 돌진"[143]을 나타낸다.

모운지에 따르면, '다윗에게 노래'와 '스마트의 시편'은 18세기 시편을 쓰면서 구약성경을 '기독교화'하려는 시도라고 한다.[144]그러나 시편들은 스마트가 다윗의 고통과 관련되도록 하고, 그의 성경적 모델을 따르며 자신의 종교적 신념을 강화하는 이차적인 기능을 수행한다.[145]스마트의 시편 '기독교화'의 일환으로 예수는 고통의 신성한 형태가 되고, 스마트는 예수의 궁극적인 희생과 모든 창조의 아름다움에 대해 하나님을 찬양하면서 그의 성경적 모델과 더욱 병행하게 된다.[145]찬송가시편들은 그들만의 종류의 공론을 형성하고 자연 속에서 신의 위치를 강조함으로써 성공회 공회를 개혁하려고 시도한다.[146]

스마트 찬송가로버트 넬슨에 의해 예시된 전통을 본떠 만든 것이다.[147]그들은 성공회의 전통에 깊이 빠져있으며 또한 영국의 애국심과 영국의 신성한 호의를 강조한다.[148]게스트에 따르면 찬송가는 "다윗의 말을 패러디하지 않는 한 세기의 다른 찬송가 작곡가의 작품에는 크게 결석한 창작의 기쁨을 표현한다"[149]고 한다.호이스에게 찬송가는 스마트와 전통적인 성공회 교회를 구분하는 복음주의 정신을 예시한다.[150]비록 그는 그의 두 번째 찬송가, 어린이들을 위한 찬송가를 썼지만, 스마트는 어린 청중들을 위해, 아이들이 "무결함"[151] 대신에 도덕적일 필요가 있다는 것을 강조하는 것에 더 신경을 쓴다.이 작품들은 모호함과 복잡한 신학적 개념을 채택하고 있기 때문에 "사용"을 하기에는 너무 복잡한 것으로 보여져 왔다.[152]본질적으로 어린이 놀이 찬송가는 작품의 주제를 구성하는 구체적인 덕목을 아이들에게 가르치기 위한 것이다.[153]어린이들의 즐거움을 위한 찬송가처럼, 스마트의 '우리 주님의 우화'와 사비오어 예수 그리스도는 도덕을 가르치기 위해 만들어졌다.[154]그러나 이들 비유는 성서 비유를 단순화하고 '이해'[155]를 돕기 위해 원래의 비유를 개조한다.그러므로 토드 파커는 비유를 비롯한 스마트의 다른 종교 작품들이 '런던 독서 대중화의 마지막 추진'의 일환이라고 주장한다.[156]

언어

언어에 대한 언어와 해설은 쥬빌 아그노에서 특히 강조된다.앨런 제이콥스에게 스마트의 언어 사용은 스마트가 "세상을 부르는 말씀"에 연결할 수 있도록 "Ur Language"에 연결하려는 시도를 나타낸다.[157]이것은 시인으로써 그들의 노래를 통해 창조하는 다윗과 오르페우스의 능력과 비슷하다.[140]시의 힘을 끊임없이 강조하면서 쥬빌 아그노아르스 시인카 전통의 자질을 떠맡는다.[158]그만큼 스마트는 그를 '하나의 참된, 영원한 시'로 연결시켜 줄 시적 언어의 개발을 시도하고 있다.[159]그가 창조하는 시적 언어는 아담의 '동감' 전통이나, 이름이 우주에서 상당한 비중을 차지하고 있으며, 아담은 사물을 명명함으로써 창조와 함께할 수 있었다는 사상과 관련이 있다.[160]

쥬빌 아그노에서 그는 자신의 글이 "인상"[161]을 불러일으킨다고 묘사한다.이 임무를 수행하기 위해, 그는 그의 시적 언어의 신학적 중요성을 강조하기 위해 말장난과 오노몬포이아를 통합했다.[162]이러한 기법 외에도 그는 전통 작품과 경전에 반복된 언어와 암시에 의존하여 다양한 작품, 특히 의 찬송에서 권위의 원천을 찾았다.[163]그는 대본적 권위와 함께 예언적 미사여구에 의존해 청중의 공감을 얻는다.[164]

18세기 동안, 시적 언어에 대한 논쟁이 있었고, 특히 호레이스의 스마트 번역은 그를 전통적 형식과 언어의 이해를 회복하고자 하는 사람으로 자리 잡았다.[165]그러나 앨런 류와 같은 일부 비평가들은 번역이 효과적으로 원작과 경쟁할 수밖에 없으며, 적어도 그의 번역에서 스마트의 언어는 호레이스처럼 원작자를 끊임없이 깎아내려야 한다고 생각한다.[166]모든 평론가들이 류 감독의 말에 동의하는 것은 아니며, 도널드 데이비 같은 평론가들은 스마트의 번역은 원작과 비교할 수 없지만, 동시대의 언어와 경쟁하는 스마트 시스템의 일부라고 믿고 있다.[167]토마스 키머는 시인이 윌리엄 텔더비의 <두 고아들의 역사>에서 "그러나 이런 대사를 만들어 낼 수 있는 저 고결한 천재에게 우리가 기대하지 않을 수 있는 천국의 조화!"라고 주장한다고 밝혀 스마트의 번역에 대한 이 점을 더욱 검증했다.e [168]시편

번역의 구체적인 문제에 대해 그가 어디에 서 있었든 간에 스마트는 언어에 중요성이 있다고 믿었고, 그것은 천천히 고쳐나가기 위해 그의 시를 끊임없이 수정하는 것으로 이어지게 되었다.[169]스마트의 많은 시들은 이중적인 목적을 이루었고, 음악에 투입되었을 때 다양한 기준에 맞게 변형되었다.[170]끊임없이 수정함으로써, 그는 그의 시가 항상 "정확한" 버전임을 확실히 했다.[171]

성별

Smart의 Mrs. Midnight 역할과 Jubel Agno에서의 그의 gendered 논평은 그의 성별과 성별에 대한 이해를 분석하는 데 초점을 맞추고 있다.Mrs. Midnight와 함께 Smart는 18세기 영국에서 발견된 전통적인 사회 질서에 도전한다.[172]그러나, 랜스 베텔슨과 같은 일부 사람들은 미드나잇의 페르소나 부인이 남성적인 역할과 여성적인 역할 사이에서 찢어진 분열된 성격을 드러냈다고 주장한다.[173]프레이저 이스턴은 미드나잇 부인의 존재가 스마트가 시와 여성 관계를 확인했고, 그녀의 캐릭터가 지식을 얻을 수 있다는 18세기 통속적인 관념에 거스르는 데 사용되었다는 것을 증명한다고 주장한다.[174]이 역할을 통해 스마트는 풍자에서 '사회적, 성적 차원'에 집중할 수 있었다.[175]하지만, 미드나잇 부인에게는 잠재적으로 어두운 면이 있으며, 그녀는 그가 "경제적 압력에 사로잡혀 있다"[176]는 그의 감정을 대변할 수 있을 것이다.

쥬빌 아그노의 '호른' 이미지는 흔히 성적 이미지로 본다.[177]이스턴은 특히 남성적인 이미지로 뿔의 이미지를 강조하면서 스마트의 시 전체에 남성적이고 여성적인 뿔이 있다고 주장한다.[178]Hawes는 이 주제를 집어 들고 이 시가 "똑똑이가 쿠쿠홀드로 '페미니즘화'되었다는 것을 보여준다"[179]는 주장을 계속한다.이 가능한 오코홀딩에 대응하여 쥬빌 아그노는 여성 혐오적인 미래를 예측하고 동시에 여성 창작에 대한 끊임없는 연관성으로 이러한 노력을 약화시킨다.[180]

환경

스마트는 "전용 정원사"[181]로 유명했다.그의 시 홉가든은 이러한 명성을 더 높이는데 도움을 주었고, 정신병원에 머무는 동안에도 그는 자연과의 유대를 다른 사람들에게 납득시켰다.[181]존슨은 Smart가 망명한 시간을 목격하고 "그는 정원을 파헤치기 때문에 예전만큼 운동을 많이 했다"고 말했다.[182] 스마트에게 정원 가꾸기는 인간이 자연과 상호작용할 수 있는 방법이었고 실제로 자연 경관을 개선시킬 수 있는 방법이었다.[183]

그러나 스마트는 정원과 식물에 대해서만 쓴 것이 아니라, 고양이 제프리에게 집중한 것이 널리 알려져 있고 자연에 대한 집중은 그를 18세기 사회에 의해 학대받고 방치된 사람들과 연결시킨다.[184]주빌레 아그노의 첫 조각은 인간과 동물을 짝지어 모든 창조를 정화시키는 시적 '아크'이다.[137]모든 일은 식물학에 대한 그의 폭넓은 배경과 분류학에 대한 그의 지식에 의존한다.[185]는 칼 리나에우스가 세운 18세기 분류 체계에도 적극적으로 참여했지만, 스마트는 플리니 장로로부터 얻은 정보를 작품에 추가하면서 자연과 창조에 대한 신화를 쓰고 있다.[186]

스마트는 이 지식을 이용하여 자연에 "목소리"를 줄 수 있었다; 그는 자연이 그의 고양이 제프리처럼 항상 신을 찬양하지만 그 목소리를 내기 위해서는 시인이 필요하다고 믿었다.[50]이처럼 동물과 언어의 테마가 쥬빌레 아그노에 병합되고, 제프리(Jeoffry)가 아르스 시녀카 전통의 발현으로 변모한다.[187]

프리메이슨리

많은 비평가들은 솔로몬 신전의 기획자로서 다윗의 역할과 프리메이슨 가족과의 그의 가능성 있는 역할에 초점을 맞추었다.[142]스마트가 프리메이슨인지 아닌지는 확실치 않지만, 그가 조직의 일부였거나 신념체계에 대한 지식이 강했다는 증거가 있다.[188]프리메이슨리 방어에 대한 개인적인 입장, 볼륨 참여에 대한 현대적 검증, 그리고 미소닉 미팅을 통해 "미소닉 문제에 대한 그의 참여"를 확인하기에 충분하다.[189]게다가, 웨스트민스터의 벨 주점에서 스마트의 참석 모임에 대한 설명도 있다.[189][190]마리 로버츠는 1986년 저서 영국 시인과 비밀 협회에서 크리스토퍼 스마트가 프리메이슨 출신이라는 사실은 학자들에게 널리 받아들여졌지만 그의 멤버쉽에 대한 기록은 추적되지 않았다고 밝혔다.[191]However, in the notes to Chris Mounsey's 2001 book Christopher Smart: Clown of God, Marie Roberts' 1986 book is referred to as "an account of Smart's work which accepts his association with the Freemasons," but in Mounsey's view, "Since neither Smart's name nor his pseudonyms appear in the records of the Freemasons, it is highly unlikely he was ev그들의 번호 중 하나야."[192]

스마트의 메이슨리 관련은 그의 시들을 통해 추적할 수 있는데, 그의 시들은 쥬빌레 아그노데이비드에게 A송을 포함하며, 그의 시들은 그가 끊임없이 메소닉 사상에 대해 언급하고 자유 메이슨리에 대한 찬사를 일반적으로 인용하고 있다.[193]스마트는 주빌 아그노에서 "나는 주님의 건축가로서 그리스도 예수 안에서 자유롭고 인정받은 MASON" (B 109)을 선언한다."자유롭고 수용된 MASON"이라는 이 선언은 추측성 Masonry와의 연관성을 정의하기 위한 것으로 해석되었다."그리스도 예수 안에서" 선언문은 스마트를 기독교판 메이슨 안에 배치한다.그는 또한 자신을 "주의 건축가"라고 선언하고 이것이 그의 삶을 중요한 메소닉 사상인 솔로몬 왕의 신전 건축과 연결시킨다.Smart는 A Song to David에서 솔로몬의 사원 건물로 돌아가 쥬빌 아그노에서 사용하는 많은 미소닉 이미지를 통합한다.[194]

많은 비평가들이 '다윗의 노래'의 '7대 기둥' 부분을 메소닉 이미지의 선으로 해독하려고 애쓰게 된 것은 바로 이 디테일이었다.[142]이 시는 야곱의 사다리 이미지를 모방한 프리메이슨 글쓰기에 공통적으로 나타나는 두 가지 전통적인 동작, 즉 땅에서 천국으로의 움직임과 천국에서 지상으로의 움직임을 따른다.[195]이 이미지는 다윗의 관계를 둘러싼 프리메이슨 신앙과 솔로몬의 사원을 더욱 연결시킨다.[196]이러한 이미지와 A송에서 데이비드에게 보내는 추가 이미지는 아이작 뉴턴의 고대 왕국 연대기(1728년), 존 버니언솔로몬의 신전 인트리얼리티즈(1688년), 그리고 제네바 성경에 나오는 신전의 묘사와도 관련이 있지만, 이러한 작품들은 프리메이슨에 의해 의존되었다.[197]

이 이론을 바탕으로 첫 번째 기둥인 그리스 알파는 메이슨의 나침반과 "우주의 건축가로서의 신"[198]을 나타낸다.두 번째, 그리스 감마는 석공의 사각형을 나타낸다.[199]게다가, 광장은 "하늘의 언덕"[196]을 상징한다.셋째, 그리스 에타는 야곱의 사다리 그 자체를 나타내며 일곱 기둥의 완전한 사상과 연결되어 있다.[200]네 번째, 그리스 세타는 "원 안에 있는 모든 것을 보는 눈 또는 점"[200]이다.다섯 번째 글자인 그리스 iota는 기둥과 신전을 상징한다.[201]여섯 번째 글자인 그리스 시그마는 불완전한 육각형이며, 프리메이슨족에게는 "활활활 타는 별 또는 육각형"이라고도 한다.[201]마지막, 그리스 오메가는 시인으로 리어와 데이빗을 나타낸다.[202]

작동하다

아비멜렉의 첫 페이지 (1768년)

스마트는 그의 경력 내내 많은 알려진 작품들을 출판했다.비록 그의 작품들이 나열하기에는 너무 많지만, 그의 생애 동안 가장 유명하고 중요한 출판물들 중 몇 가지는 다음과 같다.

그의 가장 유명한 시 중 하나인 쥬블레 아그노는 윌리엄 포스 스테드에 의해 1939년까지 출판되지 않았다.[119]1943년, 이 시의 대사는 벤자민 브리튼에 의해 "양고기 속의 기쁨"이라는 번역된 제목과 함께 음악에 맞춰졌다.

그는 또한 의 저서 '프리메이슨리에 대한 더모트 씨의 어처구니없고 우스꽝스러운 설명에 대한 반박을 포함하고 있는 영국 그랜드 마스터 헌법에 따라, 외국과 국내의 일반 숙소에서 실행된 프리메이슨리의 디펜스 (A Defense of Freemasonry, 1765)를 쓴 공로를 인정받고 있다.' 레존'과 그곳의 몇 가지 배심원들은 로렌스 더모트아히만 레존에 대한 반응에 대해 잠시 생각해보고 대답했다.[189]본문의 제목 페이지에는 직접적인 귀속은 없지만, 출간 이후 그의 작품으로 정립되었으며, 그에게 직접 귀속된 시가 포함되어 있다.[189]

1949년 영국 런던 퀸 메리 칼리지의 노먼 캘런 영어학 교수가 크리스토퍼 스마트의 시 전집 2권을 출간했다.수많은 재인쇄가 있었다.펭귄은 1990년에 선별된 시를 출판했다.

메모들

  1. ^ 먼지 2001년 페이지 281
  2. ^ a b 모운지 페이지 22
  3. ^ 헌터 p. vi
  4. ^ 셰르보 페이지 4
  5. ^ a b 셰르보 페이지 5
  6. ^ a b c 셰르보 페이지 6
  7. ^ 먼지 페이지 27
  8. ^ 모운지 페이지 29
  9. ^ a b 셰르보 페이지 12
  10. ^ a b 셰르보 페이지 9
  11. ^ a b 셰르보 페이지 19
  12. ^ 셰르보 페이지 13
  13. ^ a b 셰르보 페이지 16
  14. ^ 셰르보 페이지 17
  15. ^ 먼지 페이지 40
  16. ^ 셰르보 22페이지
  17. ^ "Smart, Christopher (SMRT739C)". A Cambridge Alumni Database. University of Cambridge.
  18. ^ 셰르보 페이지 24
  19. ^ 모운지 페이지 43
  20. ^ 셰르보 페이지 25
  21. ^ a b 셰르보 페이지 26
  22. ^ 먼지 페이지 48
  23. ^ 모운지 페이지 44
  24. ^ 먼지 페이지 47
  25. ^ 먼지 페이지 49
  26. ^ 셰르보 페이지 31
  27. ^ a b 먼지 페이지 50
  28. ^ a b 셰르보 페이지 33
  29. ^ 먼지 페이지 51
  30. ^ 셰르보 페이지 36
  31. ^ 셰르보 페이지 42
  32. ^ 셰르보 페이지 44–45
  33. ^ 셰르보 페이지 45
  34. ^ 먼지 페이지 54-55
  35. ^ 셰르보 페이지 53-54
  36. ^ 셰르보 페이지 54
  37. ^ 셰르보 페이지 50
  38. ^ a b c 셰르보 페이지 51
  39. ^ 셰르보 페이지 46
  40. ^ 셰르보 페이지 48
  41. ^ 셰르보 페이지 49
  42. ^ 시문학작품 제4편 xxiii
  43. ^ a b 셰르보 페이지 87
  44. ^ a b 셰르보 페이지 57
  45. ^ 셰르보 페이지 58-59
  46. ^ 셰르보 페이지 59
  47. ^ Price, Martin, 1920-2010 (1973). The restoration and the eighteenth century. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-501614-9. OCLC 2341106.{{cite book}}: CS1 maint : 복수이름 : 작성자 목록(링크)
  48. ^ a b c d 셰르보 페이지 62
  49. ^ 커리 페이지 7
  50. ^ a b c 커리 페이지 8
  51. ^ 셰르보 페이지 67
  52. ^ a b c 셰르보 페이지 68
  53. ^ a b 셰르보 페이지 69
  54. ^ "Christopher Smart - Intro". The Allen Ginsberg Project. 16 April 2018. Retrieved 12 December 2019.
  55. ^ a b 셰르보 페이지 70
  56. ^ 모운지 페이지 99
  57. ^ a b 셰르보 페이지 72
  58. ^ 셰르보 페이지 73
  59. ^ 셰르보 페이지 74-75
  60. ^ 셰르보 페이지 75
  61. ^ 먼지 페이지 119
  62. ^ 먼지 페이지 128
  63. ^ 셰르보 페이지 80
  64. ^ 먼지 페이지 130-131
  65. ^ 먼지 페이지 131-132
  66. ^ 모운지 페이지 131
  67. ^ 모운지 페이지 134
  68. ^ 베르텔센 페이지 135
  69. ^ 베르텔센 페이지 143
  70. ^ 베르텔센 페이지 144
  71. ^ a b 셰르보 페이지 100
  72. ^ 모운지 페이지 149
  73. ^ 먼지 페이지 157
  74. ^ 마호니와 리조
  75. ^ 먼지 페이지 159
  76. ^ 먼지 페이지 167
  77. ^ 셰르보 페이지 102
  78. ^ 셰르보 페이지 104
  79. ^ a b 셰르보 페이지 105
  80. ^ 커리 페이지 5
  81. ^ a b 커리 페이지 6-7
  82. ^ 셰르보 페이지 112
  83. ^ 먼지 페이지 181
  84. ^ a b 모운지 페이지 200
  85. ^ 먼지 페이지 202
  86. ^ 먼지 페이지 203
  87. ^ 먼지 페이지 203-204
  88. ^ 셰르보 페이지 135
  89. ^ 게스트 페이지 123
  90. ^ 하우스 페이지 140
  91. ^ Hawes 페이지 141
  92. ^ 셰르보 페이지 130
  93. ^ 하우스 페이지 155번길
  94. ^ 모운지 페이지 238
  95. ^ 키머 페이지 190
  96. ^ 제이콥스 페이지 193
  97. ^ Price, Martin, 1920-2010 (1973). The restoration and the eighteenth century. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-501614-9. OCLC 2341106.{{cite book}}: CS1 maint : 복수이름 : 작성자 목록(링크)
  98. ^ 모운지 페이지 239
  99. ^ 모운지 페이지 240
  100. ^ 모운지 페이지 247–248
  101. ^ Smith, Robin Flower (1927). "Smart's "Song to David"". The British Museum Quarterly. 2 (2): 38–39. doi:10.2307/4420831. JSTOR 4420831.
  102. ^ 모운지 페이지 249
  103. ^ 모운지 페이지 250
  104. ^ 모운지 페이지 252
  105. ^ 모운지 페이지 257
  106. ^ 모운지 페이지 260
  107. ^ 먼지 페이지 261번길
  108. ^ 시문학 작품 3 페이지 시이
  109. ^ 먼지 페이지 267
  110. ^ 다비 페이지 828번길
  111. ^ 먼지 페이지 268
  112. ^ 먼지 페이지 269
  113. ^ 모운지 페이지 271
  114. ^ a b 먼지 페이지 272
  115. ^ 리조 p515
  116. ^ 디어른리 페이지 11
  117. ^ 커리 qtd. 페이지 103
  118. ^ a b c 셰르보 qtd. 페이지 265
  119. ^ a b 시적 작품 I. p. xxii
  120. ^ 손님 페이지 70
  121. ^ a b 게스트 페이지 71
  122. ^ 게스트 페이지 83
  123. ^ 게스트 페이지 94
  124. ^ 게스트 페이지 132
  125. ^ 손님 페이지 140
  126. ^ 게스트 페이지 167
  127. ^ a b 산문 작품 I. p. xxii
  128. ^ 게스트 페이지 141-142
  129. ^ 워커 페이지 458
  130. ^ 커리 페이지 28
  131. ^ 하우스 페이지 140–141
  132. ^ 호즈 페이지 152번길
  133. ^ 호즈 페이지 163
  134. ^ 손님 페이지 201
  135. ^ 게스트 페이지 214
  136. ^ 모운지 페이지 221
  137. ^ a b c 산문 작품 I. p. xxv
  138. ^ 워커 페이지 450
  139. ^ 게스트 페이지 246
  140. ^ a b c 호즈 페이지 167
  141. ^ 제이콥스 페이지 189
  142. ^ a b c 커리 페이지 57
  143. ^ 커리 페이지 69
  144. ^ 모운지 페이지 213
  145. ^ a b 카레 페이지 44
  146. ^ 손님 페이지 251
  147. ^ 커리 페이지 74
  148. ^ 카레 페이지 76
  149. ^ 손님 페이지 252
  150. ^ Hawes 페이지 134
  151. ^ 커리 페이지 91
  152. ^ 부스 페이지 71
  153. ^ 커리 페이지 93
  154. ^ 파커 페이지 88
  155. ^ 파커 페이지 95
  156. ^ 파커 페이지 84
  157. ^ 제이콥스 페이지 196
  158. ^ 에니스 페이지 8
  159. ^ 에니스 페이지 10
  160. ^ 코스타 페이지 296
  161. ^ 류페이지127번길
  162. ^ 코스타 페이지 305
  163. ^ 월시 페이지 40
  164. ^ 카츠 페이지 54
  165. ^ 월시 "Something Old" 페이지 147
  166. ^ 류프로133번길
  167. ^ 데이비 페이지 825
  168. ^ 키머 페이지 57
  169. ^ 마호니 페이지 196
  170. ^ 마호니 p.
  171. ^ 마혼 페이지 203번길
  172. ^ 베르텔센 페이지 364
  173. ^ 베르텔센 페이지 365
  174. ^ 이스턴 페이지 198
  175. ^ 이스턴 페이지 200
  176. ^ Hawes "Bawdy" 페이지 9
  177. ^ 류 페이지 121번길
  178. ^ 이스턴 페이지 234
  179. ^ Hawes "Bawdy" 페이지 4
  180. ^ Hawes "Bawdy" 페이지 16
  181. ^ a b 디른리 페이지 46
  182. ^ 보스웰의 삶 오브 존슨
  183. ^ 디어른리 페이지 47
  184. ^ 베르텔센 페이지 375
  185. ^ 먼지 페이지 226
  186. ^ 밀러 페이지 109
  187. ^ 에니스 페이지 16
  188. ^ 로즈 페이지 404
  189. ^ a b c d 셰르보 221쪽
  190. ^ 레인, 존 메소닉 레코드, 1717–1886. 런던, 1886. 페이지 4, 23
  191. ^ 로버츠 1986 페이지 10
  192. ^ 먼지 2001 페이지 320
  193. ^ 로버츠 1986 페이지 10-11
  194. ^ 로버츠 1986 페이지 11
  195. ^ 로즈 페이지 405
  196. ^ a b 로즈 페이지 407
  197. ^ 로즈 페이지 409
  198. ^ 로즈 페이지 406
  199. ^ 로즈 페이지 406–407
  200. ^ a b 로즈 페이지 408
  201. ^ a b 로즈 페이지 410
  202. ^ 로즈 페이지 413

참조

  • 베텔슨, 랜스."중립적인 넌센스, 거짓도 진실도 아니다": 크리스토퍼 스마트와 1752-53년의 종이 전쟁.Clement Hawes가 편집한 크리스토퍼 스마트와 계몽주의에서 135 대 52.뉴욕, 뉴욕: 세인트 마틴즈, 1999.308쪽.
  • 부스, 마크 W. "아이들의 유희를 위한 스마트 찬송가의 싱택과 패러다임"Clement Hawes가 편집한 크리스토퍼 스마트와 계몽주의에서 67–81.뉴욕, 뉴욕: 세인트 마틴즈, 1999.308쪽.
  • 코스타, 데니스"스마트의 희곡의 언어 아그노" 비평의 에세이: 문학평론지 계간지 52, 4 (2002년 10월) : 295–313.
  • 카레, 닐크리스토퍼 스마트.데본: Northcote House Publishers, 2005. 128 pp.
  • 데이비, 도널드"번역으로서의 시편"현대 언어 리뷰 85, 4 (1990년 10월): 817–828
  • 디른리, 모이라.크리스토퍼 스마트의 시뉴욕: 반스 앤 노블, 1969. 332 페이지
  • 이스턴, 프레이저"크리스토퍼 스마트의 크로스드레싱: 모방, 탈수용, 쥬빌리 아그노." 장르: 담화문화의 형태 31, 3–4 (Fall-Winter 1998) : 193–243.
  • 에니스, 다니엘 J. "크리스토퍼 스마트의 고양이 재방문: 아그노와 아르스 시인의 전통"사우스 애틀랜틱 리뷰 65.1(2000): 1-23.
  • 손님, 해리엇.사운드 워드의 형식: 크리스토퍼 스마트의 종교시옥스퍼드:옥스퍼드 대학 출판부, 1989. 312 페이지.
  • 호우스, 클레멘트마니아 및 문학 스타일: 목축업자로부터 크리스토퍼 스마트에 이르는 열의의 미사여구.케임브리지:케임브리지 대학 출판부, 1996.시이, 241 페이지.
  • 호우스, 클레멘트"스마트의 바우디 폴리틱:남성성과 호른의 제2시대 주빌레 아그노" 비판: A 분기별 문학예술 37, 3 (1995년 여름): 413–42.
  • 헌터, 크리스토퍼고 크리스토퍼 스마트의 시.독서, 1791년.
  • 제이콥스, 앨런"크리스토퍼의 사례 진단: 똑똑한 독자와 오순절의 권위자"재생: 문학 50, 3–4 (Spring-Summer 1998년 봄-Summer): 183–204.
  • 캣츠, 에드워드 조셉."행동하고 말하는 것은 하나다": 스마트의 예언적 미사여구를 논리적으로 읽는 것."Clement Hawes에 의해 편집된 Christopher Smart와 The Greativation에서 47–66.뉴욕, 뉴욕: 세인트 마틴즈, 1999.308쪽.
  • 키머, 토마스"윌리엄 테더비와 스마트의 기원 다윗의 시편 번역"영어 학습 리뷰: 영문학영문학 선도 저널(Leading Journal of English Language and English Language, 213(2003년 2월) : 52–66.
  • 류, 앨런."크리스토퍼 스마트의 '불문명 편지':번역과 문학사의 윤리."경계 2: 국제 문학문화 저널 14, 1–2 (Fall-Winter 1985–1986): 115–46.
  • 마혼, 로버트와 리조, 베티크리스토퍼 스마트 : 1743–1983년에 주석이 달린 참고 문헌 목록.뉴욕 : 갈랜드 퍼브, 1984.
  • 마혼, 로버트"Christopher Smart의 시 수정과 수정" 미국도서학회 77, 2 (1983) : 196–206.
  • 밀러, 에릭" 크리스토퍼 스마트와 장 자크 루소의 분류법과 고백"Clement Hawes가 편집한 크리스토퍼 스마트와 계몽주의에서 99–118.뉴욕, 뉴욕: 세인트 마틴즈, 1999.308쪽.
  • 모운지, 크리스크리스토퍼 스마트: 신의 광대.루이스버그: 버크넬 대학 출판부, 2001. 342 페이지.
  • 파커, 토드 C. "스마트의 깨달은 우화와 장르의 문제"Clement Hawes에 의해 편집된 Christopher Smart and the 계몽주의에서 83–97.뉴욕, 뉴욕: 세인트 마틴즈, 1999.308쪽.
  • 리조, 베티"크리스토퍼 스마트: 왕의 벤치의 죄수로부터 온 편지와 대사" 영어학 리뷰: 영문학과 영문학의 분기별 저널 35, 140 (1984년 11월): 510–16.
  • 로버츠, 마리.영국 시인과 비밀 협회토토와: 반스와 노블, 1986.
  • 로즈, 존."모든 무너지는 에디피스는 반드시 내려와야 한다: 크리스토퍼 스마트의 노래를 다윗에게 해독하라."Philological Quarternal 84, 4 (2005년 가을): 403–24.
  • 똑똑해, 크리스토퍼Christopher Smart의 시적 작품, I: Jubital Agno.에드. 카리나 윌리엄슨옥스퍼드: 클라렌던, 1980. 143 pp.
  • 똑똑해, 크리스토퍼크리스토퍼 스마트의 시적 작품, III: 다윗의 시편 번역에드. 마커스 월시옥스퍼드: 클라렌던, 1987. 440 pp.
  • 셔보, 아서.크리스토퍼 스마트: 그 대학의 학자.미시간 주립 대학 출판부, 1967. 303 페이지
  • 워커, 잔 머레이'아그노를 시편으로 삼아라'영문학 연구, 1500–1900 20, 3 (1980년 여름): 449–59.
  • 월시, 마커스"Community of Mind" (Community of Mind:크리스토퍼 스마트와 얼루션의 시인들."Clement Hawes가 편집한 Christopher Smart and the Greativation에서 29–46.뉴욕, 뉴욕: 세인트 마틴즈, 1999.308쪽.
  • 월시, 마커스"Something Old, Something New, Something Borrowed, Something Blue:크리스토퍼 스마트와 스페셜의 렉시스."영문학과 28년(1998년) : 144~62년.

외부 링크