데이비드 아부디럼

David Abudirham

David Abudarham (fl. 1340) (Hebrew: ר׳ דָּוִד אַבּוּדַרְהָם‎), referred to as Abudarham,[1] Abudraham, or Avudraham,[2][3] was a rishon who lived at Seville and was known for his commentary on the Synagogue liturgy.

전기

제이콥 아셔(아셀 예치엘의 아들)의 제자였다고 한다. 이 견해는 차임 요세프 다비드 아줄라이의 셈 게돌림에서 유래한다. 아부다람은 제이콥 벤 애셔를 포함한 모든 권위를 내세운다. 그는 또한 자신이 아셔 벤 제히엘의 집에서 살았고, 제이콥 벤 아셔의 '친구'였다고 언급한다.

그는 지브롤터의 랍비 족장솔로몬 아부다함(d. 1804)의 조상이라고 여겨진다.[4]

그의 작품, Sefer Abudarham

아부다르함은 쇠퇴기에 광견병 문학의 다양한 원천에 저장된 지식을 대중적 형태로 보급할 필요성을 느낀 작가 계급에 속했다. His book, popularly known as Sefer Abudarham, has no specific title beyond the name חיבור פירוש הברכות והתפילות Ḥibbur Perush haBerakhot vehaTefillot, ("Commentary on the Blessings and Prayers"), probably because it was intended to serve as a running commentary to the liturgy. 서문에서 그는 지식 부족을 발견한 백성들에게 지능적으로 리투르기를 사용할 수 있는 수단을 제공하기를 원했고, 이를 위해 바빌로니아예루살렘 탈무드 양쪽에서 건임과 모든 해설자들로부터 자신의 시간까지, 각각에 대한 설명을 위한 자료를 수집했다고 밝히고 있다.전자 기도서 일 년 내내 신성한 예배와 연관된 각 예배의 의미와 기원을 설명하기 위해, 그는 얻을 수 있는 의례에 관한 모든 저작물을 이용했는데, 그 중 일부는 매우 드물었다. 게다가 그는 히브리 달력에 대한 체계적인 설명을 했지만, 동시에 어떤 독창성에도 대한 주장을 내세우지 않는다. 그는 자기 이전에 아무도 하지 않았던 것처럼 유대교 의식의 학생에게 매우 귀중한 해설서를 쓰는 데 확실히 성공했다.

그는 신비한 말과 숫자의 감각으로 (동시대 사람들과 마찬가지로) 믿었지만, 공정한 문법적 지식과 좋은 상식, 포괄적인 광견병적 학식을 결합했다. 따라서 그는 기도서의 거의 모든 구절을 만족스럽게 설명할 수 있는 많은 전임자들보다 더 나은 자격을 갖추고 있었다.작품은 로텐부르크의 라시와 메이어에 의해 시작되었고, 특히 14세기 프랑스, 스페인, 독일에서 계속되었는데,[5] 아부다르함의 심오한 영성과 현명한 판단에서 적절한 결론과 완성도를 발견하였다.

세페르 아부다르함의 내용

셰마, 샤차릿, 그리고 다양한 축복을 읽는 것에 관한 세 개의 입문 장들이 해설에 앞서서 마아리브로부터 시작하여, 주로 세파르디치민악의 주종인 기도서의 순서를 처음부터 끝까지 따른다: 첫 번째 매일 아침, 오후, 저녁 기도: 그다음 샤브밭, 로쉬 초드, .ssover 기도(하가다 포함). 예루살렘을 기념하는 민족 단식일 외에 타아닛의 기도에는 전반적으로 상당한 공간이 주어지고, 그 다음 로슈 하사나, 욤 키푸르, 수코트 기도를 따른다. 이 절은 하프아롯에 관한 장 다음에 달력에 관한 장과 테쿠포트와 그것에 관한 미신적 믿음에 관한 특별 담론을 따른다.

마지막 절은 9장에서 다양한 축복을 다루고 있는데, 예를 들어 식사 전후에 낭송되는 축복을 다루고 있다. 마감 단락은 상당히 특징적으로 손톱 깎기에 관한 규칙을 담고 있으며, "이 책은 세계 창조 후 5100년 [1339 CE] [아부다함]에 의해 세비야에서 완성되었다"고 끝맺는다. 그는 절충학자의 방식으로 한 가지 사실에 대해 자주 말하거나, 또는 제안한다. 그러나 종교적 감정의 어떤 온기가 책 전체에 스며들어 조화로운 단위를 만들어, 단지 합법적인 성격이라기 보다는 교화적인 성격을 준다.

에디션

그 작품이 공통적으로 필요로 하는 것을 제공했다는 것은 9개의 판으로 보여진다. 초판은 리스본에서 1489(는 모로코에 Africa[6]의 최초의 인쇄물 책으로 재판하였습니다)에 있으며, 콘스탄티노플에 1513년 두번째가 베니스에서 1546년과 1566년 각각 4위;그 암스테르담에서 1726년(이것에 달력을 한 부분 생략되었다)에 5,3위와 7회 프라하에서 1784년과 1828년 6물건 나타났다.페1857년 Lviv에서 8번째, 1877년 바르샤바에서 9번째. 상트페테르부르크의 프리들렌더 도서관에 원고가 있다.

참조

  1. ^ Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (1834). "Lectures on Jewish Liturgy". Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland. Cambridge University Press for the Royal Asiatic Society: 182.
  2. ^ 아트스크롤 철자법"Ha Lachma Anya" (PDF). .. Pesach Haggadah .. AVUDRAHAM: ..
  3. ^ "Discuss the Daf - Menachos". in the Artscroll , in the name of the AVUDRAHAM adds that
  4. ^ "The Windmill Hill (Jews' Gate) Cemetery". jewishgibraltar.com. Gibraltar Jewish Community. Retrieved 26 September 2012.
  5. ^ 22-30 페이지 준즈, 리투스 참조
  6. ^ 의회 도서관의 유대인 보물: 아프리카의 첫 번째 책

이 글에는 현재 공개 도메인에 있는 출판물의 텍스트가 통합되어 있다. Kaufmann Kohler (1901–1906). "ABUDARHAM, DAVID BEN JOSEPH BEN DAVID (or ABUDRAHIM)". In Singer, Isidore; et al. (eds.). The Jewish Encyclopedia. New York: Funk & Wagnalls. 이 문서의 참고 문헌 목록:

  • 헤이만 조셉 마이클, 또는 하하야임, 729호
  • 모리츠 스틴슈나이더, 고양이 855번 대장,
  • S. Wiener, Cat. 비블리오테카 프리드랜디아나, 페이지 1;
  • 데 로시, 안날레스 헵 새쿨로 xv. 67페이지의 타이포그래피치. 또한 브뤼엘의 자흐르브 i. 165를 참조하라. 여기서 샤브베타이 돈놀로, 세페르 예티라 대한 해설, 에드에서 문자 그대로 인용한 인체의 장기의 텔레ology에 관한 구절이 주목된다. 프라하, 페이지 11b.

외부 링크