헤르만 팔손
Hermann Pálsson헤르만 팔손 | |
---|---|
태어난 | 아이슬란드의 블du두오스 근처 | 1921년 5월 26일
죽은 | 2002년 8월 11일 | (81세)
직업 | 아이슬란드의 학자이자 번역가 |
헤르만 팔손(Hermann Palsson, 1921년 5월 26일 ~ 2002년 8월 11일)은 아이슬란드의 언어학자이자 번역가이다.[1] 마그누스 마그누손이나 폴 에드워즈와 같은 다른 사람들과 협력하여 작업한 그는 중세 아이슬란드 문학 작품 40여 편을 번역했습니다.
인생
1921년, 헤르만 팔손(Hermann Palsson)은 아이슬란드 북부에 위치한 브뢴두오스와 후나프외르두르 근처의 농장인 사우 ð라네스 아숨(Sau Nicolanes Aá Asum)에서 태어났습니다. 그는 12명의 자녀 중 여섯 번째였고, 집안이 부유하지는 않았지만, 1947년 레이캬비크에 있는 아이슬란드 대학교에서 아이슬란드학 학위를 취득했습니다. 1950년 더블린에 있는 아일랜드 국립 대학교에서 아일랜드 연구로 다른 명예 학위를 받기 위해 이사했습니다.[1]
그의 첫 번째 책은 그의 켈트족의 관심사를 반영했습니다: 고대 아일랜드 이야기인 이르스카르 포르네쇠르(Irskar fornsögur) (1953)와 헤브리데스인들의 게일어 시인 쇤바르프라 수두레이줌(Söngvar frá Sudureyjum)은 둘 다 아이슬란드어로 번역되었습니다. 그는 또한 1950년대에 웨일스어를 배웠습니다. 수십 년 후, 그는 "그위네드의 칼뱅주의적이고 건조한 마을에 완전히 '몰입'되지 않은, 전혀 그렇지 않은 젊은 아이슬란드인의 고통"을 이야기했습니다.[1]
1950년 그는 에든버러 대학의 영어 학과에서 아이슬란드어 강사로 임명되었습니다. 1953년 그는 스텔라 þ오르바르 ð르도티르와 결혼했습니다. 1982년 아이슬란드 연구 교수로 개인 석좌에 임명된 그는 1988년 은퇴하여 에든버러의 스칸디나비아 연구 명예 연구원이 되었습니다. 그는 계속해서 책, 기사, 학술적인 판본을 출판했는데, 그 중에는 위대한 에드거 시 하바말과 뵐루스파의 판본도 포함되어 있습니다. 켈타르 아 섬리(Keltará Islandi, 1996)는 아이슬란드의 켈트족과 켈트족의 영향에 대한 연구였습니다. 그는 2002년 8월 11일 불가리아의 부르가스에서 사망했습니다.[1]
선택한 작품
- 흐림팩시. 헤스타놉프 프라피리티 ð부터 보라다가 오글리티리리틀렌스카 헤스틴(1995)까지
- Keltar á Íslandi (1996)
- Úr landnorðri. 사마로기의 연구자 æ투리스렌즈크라르 메닝가르 (1997)
- Hávamál í ljósi íslenskrar menningar (1999)
- 빈란디 ð 고 ð라 오귀르스카르 리팅나르 (2001)
- Sollarljó ð og vitranir anarlegra heima (2002)
- 그레티스 사가 오기슬렌스크시 ð멘닝 (2002)
- Atviksorð í þátíð (2005)
참고 항목
참고문헌
- ^ a b c d Graves, Peter (28 August 2002). "Professor Hermann Pálsson: Innovative interpreter of the Icelandic sagas". The Independent. Retrieved 6 April 2009.[데드링크]
- ^ "Hermann Palsson". Morgunblaðið. 20 October 2002. Retrieved 21 October 2015.
- ^ "Professor Hermann Pálsson, Icelandic scholar and translator". The Scotsman. 19 August 2002. Retrieved 21 October 2015.
관련열람
- Sagnaskemmtun : 1986년 5월 26일 헤르만 팔손의 65번째 생일을 기념하는 연구(Rudolf Simek, et al., Vienna: Böhlau Verlag, 1986) ISBN 3205066006 독일어