몰트랄리안
Maltralian![]() |
몰트랄리안 | |
---|---|
![]() 퀸즐랜드의 몰타 지팡이 노동자들. | |
네이티브: | 호주. |
민족성 | 몰타계 오스트레일리아인 |
몰타 문자 | |
언어 코드 | |
ISO 639-3 | – |
IETF | mt-AU |
![]() 2011년 인구 조사에 따르면 오스트레일리아의 몰타인. |
몰트라리아어(몰타어: 일말랄잔)은 호주의 몰타어(Maltraljan)로, 호주의 몰타어(Maltese Australians)가 사용하는 언어다.
몰타와 멀리 떨어져 있는 나라에서 몰타어의 발달은 기원과 문화의식을 유지하는 환경 속에서 계속되었다. 호주에서 사용되는 몰타 사투리를 감상하기 위해서는 이러한 발전의 역사를 살펴보는 것이 필수적이다.
몰타 이민의 역사
![]() |
선원 국가로서 말티즈는 수세기 전부터 여행을 하기 시작했다. 많은 말티즈는 성 훈장 해군에서 일을 찾았다. 존. 이것을 미리 식단화한 몰타인들은 지중해 지역에서 선량한 선원으로 알려져 있었다. 그러나 현대적인 교통 형태와 갑작스러운 경제 변화는 몰타로부터의 집단 이주를 촉진했다.
1882년 호주는 몰타에서 온 최초의 공식적인 이민자 집단을 환영했다. 말타 제국 정부에 의해 행해진 실험의 일환으로 8명의 이민자들이 몰타에 파견되었다. 처음 호주로 이주한 지 40년이 지난 지금, 이민은 더 큰 규모로 시작되었다. 1911년과 1939년 사이에 6,000명의 몰타인들이 호주로 이민을 갔고, 1940년과 1949년 사이에 10년 사이에 8,000명으로 늘어났다. 1949년 이후 20년 동안 호주는 6만1천명이 넘는 이민자들을 환영했다. 1956년 몰타에서 온 10,300명의 이민자들이 호주로 들어왔다. 이후 1970년대 초 호주 당국이 모든 유럽 이민자들의 문을 닫을 때까지 이민자의 수는 줄어들었다.
새로운 몰타 방언의 기원
호주의 몰타어 변경의 첫 흔적은 1929년 호주 최초의 몰타어 저널리스트인 찰스 파니스의 저서가 출판되면서 증명되었다. 이 글들은 표준 말티즈에 포함되지 않은 다양한 표현과 어휘를 포함하고 있었다. 오스트레일리아-말티어 사투리를 저널에 기록한 이 문서는 그 기원이 1929년 이전으로 거슬러 올라간다는 것을 암시한다.
찰스 파니스와 1929년부터 1935년까지 글을 쓴 다른 작가들에 의해 몰타에서 처음 출판된 이후, 제2차 세계 대전으로 인해 호주-말타인 작가들에 의해 출판된 작품들이 잠시 중단되었다. 호주-말타어 작품의 출판은 1949년 이후 멜버른에서 재개되었다.
몰트랄리아인의 특성
호주의 몰타어는 부분적으로 호주의 사회 환경 때문에 표준 몰타어와 다른 스타일을 발전시켰다.
표준 말티즈로부터의 몰트랄리안 다이버전스는 다음을 포함한다.
- 남성적이고 여성적인 명사 bla (a (bludger)라는 단어는 동사 ibblaġġja와 함께 표준 말티즈에서는 둘 다 발생하지 않는다.
- 몰타어는 몰타어 tiddomanda에서 (요청하기 위해) 이드만다와 같은 새로운 형식을 개발했다.
- Kannamieli 또는 블링카(블링커)보다는 kejn/kejna와 같은 단어지만 Standard Indikejter(인디케이터)는 아니다.
- 스탠더드 말티즈는 도움을 받기 위해 아포오스카를 사용하지만 몰트랄리안은 리프를 사용한다.
- 스탠더드 몰티즈는 은행을 이용하지만 몰트랄리안은 은행을 이용한다.
- 몰트랄리아 방언에는 표준 몰타어와는 달리 이탈리아어의 영향력이 부족하며, 예를 들어 ċaw(bye)는 사용하지 않지만 사 saa는 사용하지만 awguri는 사용하지 않고 nifraħlekor nixtieqlek ir-risq. 그러나 이러한 셈어적 표현은 여전히 스탠더드 몰타어로 존재한다.
- 몰트랄리언의 풋볼의 경우, 전통적으로 스탠더드 몰티즈에서 사용되지 않는 소커를 사용한다.
- 말티즈어로 dar(홈)의 복수형은 djar(홈)이지만 말티랄리아어로 dar의 복수형은 djars, darsijiet 또는 djarsijiet이다. 버투나(버튼)의 경우, 사용하지 않는 표준 복수형 버투니의 경우, btaten을 선호한다. Tifla(소녀)는 Standard 복수형 bniet을 택하지 않고 tifliet을 택한다.
- 말티즈어로 '찹'이라는 단어는 이리시스(치프)와 이리사스(치퍼)이지만 말티랄리아인 iċep와 ijjep에서는 사용된다.