노르웨이의 맞춤법

Norwegian orthography
노르웨이 문자 æ, ø, ø을 가르침

노르웨이의 맞춤법노르웨이의 언어를 쓰는 방법이며, 그 중 복말니노르스크의 두 가지 표준이 있다. 보크몰은 대부분 덴마크어와 덴마크어-노르웨이어어 언어에서 파생된 형식을 가지고 있지만, 니노르스크는 독특한 변증법적 형식을 나타내려는 아센의 재구성된 "베이스 사투리"에서 그 맞춤법적 기준을 얻는다. 두 표준 모두 29자로 된 라틴 알파벳의 변형을 사용한다.

알파벳

노르웨이의 알파벳라틴 알파벳을 기반으로 하며 덴마크 알파벳과 동일하다. 1917년부터는 다음과 같은 29개의 문자로 구성되어 있다.

편지 이름
A a /ɑː/
B b /beiju/
C c /seeju/
D d /deeː/
E e /eː/
F f /ɛf/
G g /ɡeː/
H h /hoez/
I i /iː/
J j /jejeju/ 또는 /jjjjd/
K k /kʰoː/
L l /ɛl/
M m /ɛm/
N n /ɛn/
O o /uː/
P p /pʰeː/
Q q /kʰʉː/
R r /cndr/
S s /svs/
T t /tʰeː/
U u /ʉː/
V v /veveg/
W w /dɔbəltveː/
X x /vmsks/
Y y /yː/
Z z /sɛt/
Æ æ /æː/
Ø ø /øː/
Å å /oez/

c, q, w, x, z 문자는 노르웨이 고유어의 철자에 사용되지 않는다. 그것들은 거의 사용되지 않는다; 외래어들은 일상적으로 그들의 맞춤법을 원어민 음향 시스템에 적응시킨다.

분음 부호

노르웨이어(특히 니노르스크 변종)도 di, è, ê, ê, ù, ù 등 이음 부호가 있는 여러 글자를 사용한다. 분음 부호는 강제적이지 않지만,[1] 그렇지 않으면 동일할 단어(동음이의)의 의미를 명확히 하기 위해 추가할 수 있다. 예를 들면 복말의 내장과는 반대로 니노르스크에서는 ein gut("남자아이") 대 éin gut("한 남자아이") 대 éin gut("한 남자아이")이다. 외래어의 철자는 원어의 규약을 따르는 [citation needed]ü, è, à, é, é 등 다른 분음문자로 표기할 수 있다. 노르웨이의 모음 ø, ø, ø은 절대로 분음 부호를 사용하지 않는다.

사용 중인 분음 부호에는 급성 사투리, 심각한 사투리곡선이 포함된다. 디아크리틱스가 단어의 의미를 어떻게 변화시키는지 보여주는 일반적인 예는 다음과 같다.

  • (대립을 위해) 위하여 또는 위하여, 보크멜과 니노르스크)
  • f (verb) 갔다, 그 뜻에서 빨리 갔다, 복말과 니노르스크. 대명사 vi와 함께만 사용)
  • fòr (noun) 로, 니노르스크만)
  • fôr (noun) 사료, 사료, 사료, 복말, 니노르스크)

òòg에서 "역시"라는 의미로 사용할 수 있다. 이 단어는 니노르스크복몰에서 모두 찾아볼 수 있다. 니노르스크에서 ê의 예는 "날씨"를 의미하는 "ver"이다.

마크롱과 같은 이아크리틱은 손으로 쓴 것과 계산한 복말과 니노르스크 둘 다 장식용으로 쓰일 수 있으며, 두(You), 라(La, "to Let"의 무한 형태), llser(현재의 "읽을" 형식), luft(공기)와 같은 모음 길이를 나타낼 수 있다. 디아크리트어는 전적으로 선택적이며, IPA 값을 포함하지 않으며, 현대 노르웨이의 필기체 외부에서는 거의 사용되지 않는다.[citation needed]

사운드와 스펠링이 일치함

모음.

맞춤법 IPA
a /ɑ(ː)/
a, i /ɑɪ̯/
au /æʉ̯/
e (짧은 길이) /ɛ/, /æ/
e (긴 길이) /eː/, /æː/
e (iii) /ə/
ei, 예: /æɪ̯/
i (짧은 길이) /ɪ/
i (긴 길이) /iː/
o (짧은 길이) /ɔ, ʊ/
o (긴 길이) /uː, oː/
oi /ɔʏ̯/
u (짧은 길이) /them, u/
u (긴 길이) /ʉː/
y(짧은 길이) /ʏ/
y (긴 길이) /yː/
æ (짧은 길이) /æ/, /ɛ/
æ (긴 길이) /cf/, /ee/
ø (짧은 길이) /œ/
ø (긴 길이) /øː/
øy, øg /œʏ̯/
å (짧은 길이) /ɔ/
å (긴 길이) /oez/

자음

맞춤법 IPA
b /b/
d /d/, /message/
dj /j/
f /f/
g /j/ ⟨i⟩ 또는 ⟨y⟩ 이전, /ɡ/ 다른 곳
gj /j/
갈다 /cnn/word-contract, /cnn/ 다른 곳
h /h/
hj /j/
hv /ʋ/
j /j/
k /cs/ ⟨i⟩ 또는 ⟨y⟩ 이전, /k/ 기타
kj /ç/
l /l/, /mess/
LJ /j/
m /m/
n /n/
ng /ŋ/
p /p/
r /ɾ/, /ʁ/, /χ/
rd [ɖ], /ɾ/, /ɽ/, /ʁ(d)/
rl [ɭ], /ʁl/
rn [ɳ], /ʁn/
rs [ʂ], /ʁs/
rt [ʈ], /ʁt/
s /s/
sj /ʂ/
sk를 /ʂ/ ⟨i⟩ 또는 ⟨y⟩ 이전, /sk/ 다른 곳
skj /ʂ/
t /t/
티제이 /ç/
v /ʋ/

역사

문자 å(HTML) å )는 1917년 노르웨이에 공식적으로 도입되어 AAAA를 대체하였다. 이 새로운 편지는 18세기 이후 공식적으로 사용되어온 스웨덴 알파벳에서 온 것이다. 이전의 digraphAa는 여전히 개인 이름으로 나타난다. 지명은 현재의 맞춤법을 따르는 경향이 있어 letter자가 쓰일 것을 의미한다. 성은 현대식 철자법을 따르지 않을 수 있으며, 따라서 오늘날 used이 사용되는 곳에 digraph aa를 보관한다. AA는 기술적인 이유로 편지를 사용할 수 없는 경우, 번역기로 계속 사용하고 있다. AA는 두 개의 인접한 문자 A와 같은 것이 아니라 알파벳 정렬에서 Ⅱ와 같이 취급되는데, 는 a가 알파벳의 첫 번째 문자인 반면, a가 마지막이라는 것을 의미한다. 이 규칙은 비 스칸디나비아 이름에는 적용되지 않으므로 현대의 지도책에는 독일의 도시 Aachen이 A 아래에 나열되지만 덴마크의 도시 AabenraaII에 따라 ABenraa가 나열된다.

단오-노르웨이어와 스웨덴 알파벳의 차이점은 스웨덴어는 æ 대신 변종 ä을, ø 대신 변종 ö을 사용한다는 점인데, 이는 독일어와 유사하다. 또한, 이 세 글자의 조합 순서는 다르다: ,, ö, ö.

컴퓨팅 표준

일반 문자의 경우 흰색 표시가 있는 스웨덴 컴퓨터 키보드, 노르웨이의 경우 빨간색, 덴마크어의 경우 밝은 녹색, 에스토니아어(EUR, ,, §, §)는 파란색 녹색.

컴퓨팅에서 이 알파벳에 대해 몇 가지 다른 코딩 표준이 존재했다.

참고 항목

참조

  1. ^ 노르웨이 언어 위원회: 억양 사용(노르웨이어)

외부 링크