오쉐난도아

Oh Shenandoah

"오 셰난도아" ("셰난도아", "와이드 미주리", "롤링", "오, 마이 롤링 ", "월드 오브 미스트리")는 19세기 초까지 거슬러 올라가는 아메리카의 전통 민요이다.

"셰난도아"라는 노래는 카누를 타고 미주리 강을 따라 이동하는 미국과 캐나다 항해자나 모피 무역상들에 의해 유래된 것으로 보이며 여러 가지 다른 가사 세트를 개발했다.어떤 가사는 오네이다의 추장 셰난도와 그의 딸과 결혼하기를 원하는 카누를 가는 상인을 지칭한다.1800년대 중반까지 이 노래의 버전은 세계 각지의 선원들이 듣거나 부르는 바다의 판잣집이 되었다. 노래는 라우드 민요 색인 324위이다.

다른 변형(다른 지역 간 구두 분산의 영향으로 인해)에는 카리브해(St.Vincent) 버전의 "World of Misorry"는 "Indian Princess"가 아니라 "White Mullata"[1][2]를 가리킵니다.

역사

19세기까지 오직 사냥꾼과 비버 털 장사꾼으로 그들의 부를 노린 모험가들만이 미주리서쪽까지 모험을 했다.모피 무역 시대에 캐나다와 미국의 "보이지어족"들은 대부분 미국 원주민들과 친해지고 때로는 결혼하는 외톨이들이었다.1860년과 그 이전에 들었던 이 노래의 일부 가사는 뉴욕 주 중심 도시 오네이다 성에 살았던 오네이다 이로쿼이 족장 셰난도아 (1710–1816)의 딸과 사랑에 빠진 한 상인의 이야기를 담고 있다.는 뉴욕 클린턴에 있는 해밀턴 대학이 된 오네이다 아카데미의 공동 설립자였으며 캠퍼스 구내에 묻혔다.

[셰난도아]는 아마 미국이나 캐나다 항해자들이 노래를 잘했던...미국 초기에는 강과 운하가 주요 무역과 여객 수송로였고 뱃사공은 중요한 계급이었다.셰난도아는 미국 역사에서 유명한 인디언 추장이었고 미국의 몇몇 마을들은 그의 이름을 따서 명명되었다.바다에서 부르는 것 외에 이 노래는 옛날 공립학교 컬렉션에도 잘 어울린다.

— W.B. Whall (1910)[3]

카누를 타고 모피를 거래하는 항해자들은 훌륭한 가수들이었고 노래는 그들 [3]문화의 중요한 부분이었다.19세기 초에 미주리 강을 건너던 평탄한 뱃사공들은 "오 셰난도아"를 포함한 판자촌으로 유명했다.미시시피 강을 따라 내려가는 선원들은 [4]닻을 올리면서 불렀던 그 노래캡스턴 판잣집으로 만들었다.이 뱃사공의 노래는 미시시피 강 하류에서 미국 클리퍼 선박으로, 그리고 전 [5]세계로 퍼져나갔다.

이 노래는 1800년대 [6]중반까지 선원들에게 바다의 판자촌으로 인기를 끌었다.샤나도레라는 노래 버전이 캡틴에서 인쇄되었다.1876년 [7]4월호 뉴도미니언 월간지에 실린 로버트 챔블렛 애덤스의 기사 '세일러스의 노래'그는 또한 1879년 저서 "On Board the Rocket"[8]에도 그것을 포함시켰다."샤나도레"는 나중에 윌리엄 L.일부로 인쇄되었다. Alden의 기사 "Sailor Songs"는 Harper's New Monthly [9][10][11]Magazine 1882년 7월호와 1892년 Songs that Never [12]Die에 실렸습니다.Alfred Mason Williams의 1895년 포크송과 대중시 연구는 그것을 "활시 [13]구호의 좋은 표본"이라고 불렀다.

퍼시 그레인저는 1906년 영국 런던의 찰스 로저를 녹음해 셰난도를 불렀고 녹음은 영국 도서관 사운드 [14]아카이브를 통해 온라인으로 볼 수 있다.1943년 영국 브리스톨의 전직 판자맨 스타넬리 슬레이드가 부른 음반도 [15]공개돼 있다.

영국 신문 더 타임스에 보낸 1930년 편지에서, 1880년대에 호주와 영국 사이를 양털로 나르는 클리퍼선에서 일했던 전직 선원은 이 노래가 작업 노래로 [a]발전한 아프리카계 미국인의 영적인 노래에서 비롯되었다고 믿는다고 말했다.

가사

"세난도아"는 강가의 노래였고 그 후 선원의 노래였고 수 세기에 걸쳐 수많은 변화와 버전을 거쳤기 때문에 정해진 가사는 없다.현대적 변주곡에는 다음과 같은 가사가 포함될 수 있습니다[citation needed].

이전 버전

찰스 디어스의 '트래퍼와 가족'(1845)은 항해자와 그의 북미 원주민 아내와 아이들을 묘사한다.

Whall(1910)[3]이 1860년 이전의 가사는 다음과 같이 보고되었다.

미주리, 그녀는 강력한 강이야.
흐르는 강물을 없애라.
레드스킨 진영은 국경지대에 있다.
아하, 난 갈 거야 '넓은 미주리를 가로질러'
백인은 인도 처녀를 사랑했고
흐르는 강물을 떠나보내고
그의[b] 카누에 짐을 실었다.
아하, 난 갈 거야 '넓은 미주리를 가로질러'
"오, 셰난도아, 난 네 딸을 사랑해.
흐르는 강물을 없애라.
'물 건너기'로 데려가겠다"고 말했다.
아하, 난 갈 거야 '넓은 미주리를 가로질러'
추장은 트레이더의 달러를 경멸했다.
흐르는 강물을 없애라.
"내 딸은 절대 따라올 수 없어"
아하, 난 갈 거야 '넓은 미주리를 가로질러'
마침내 양키스 선장이 왔다.
흐르는 강물을 없애라.
그는 눈을 찡긋하고 지느러미를 내밀었다.
아하, 난 갈 거야 '넓은 미주리를 가로질러'
서장에게 소방용수를 팔아서
흐르는 강물을 없애라.
그리고 그는 그의 딸을 훔쳐 강을 건넜다.
아하, 난 갈 거야 '넓은 미주리를 가로질러'
"오, 셰난도아, 네 말을 듣고 싶어,
흐르는 강물을 없애라.
저 넓고 구르는 강을 건너."
아하, 난 갈 거야 '넓은 미주리를 가로질러'

샌프란시스코의 J.E. Laidlaw는 1894년 [17]글래스고 선원 Harland에서 흑인 Barbadian 선원이 부른 노래를 들었다고 보고했다.

오, 셰난도아!부르는 소리가 들려!
물러가라, 이 흐르는 강물아!
그래, 멀리서 네 부르는 소리가 들려
하, 하! 난 넓은 미주리를 가로질러 갈 거야.
내 딸은 강에서 멀리 떨어져 있어
물러가라, 이 흐르는 강물아!
난 그녀를 절대 보지 않을 거야.
하, 하! 나 가야겠어. (&C)[c]

테네시 어니 포드(1959)가 부른 "Oh Shenandoah" 작사:

오, 셰넌도아, 네가 부르는 소리가 들려.
안녕, 이 흐르는 강물아
오, 셰넌도아, 네 말을 듣고 싶어
안녕, 난 가야겠어.
'넓은 길을 건너, 미스수리'
미스수리, 그녀는 강한 강이야.
안녕, 이 흐르는 강물아
아래로 굴러 떨어지면 윗배가 떨리고
안녕, 난 가야겠어
'넓은 길을 건너, 미스수리'
안녕, 내 사랑, 난 널 떠날 거야.
안녕, 이 흐르는 강물아
오, 셰넌도아, 난 널 속이지 않을 거야.
안녕, 난 가야겠어.
'넓은 미소리를 건너라'

현대적인 사용법

이 노래는 셰넌도아 대학, 서던 버지니아 대학, 워싱턴과 리 대학, 버지니아 군사 연구소 과 같은 지역 단체에서 인기가 있다.

"셰난도아"는 2006년 업데이트된 [18]가사와 함께 버지니아 의 중간 노래로 제안되었습니다.표준 포크송은 미주리 강을 가리키고 대부분의 노래 버전에서 "셰난도아"라는 이름은 거의 전적으로 [18][19]버지니아에 있는 셰난도 계곡이나 셰난도 강이 아닌 인디언 추장을 가리키기 때문에 이 제안은 논란이 되었다.

'셰난도아'의 멜로디를 사용한 '우리들의 위대한 버지니아'는 2015년 버지니아 주의 공식 전통 노래로 버지니아 주 의회에 의해 지정됐다.

영화에서 그것은 지미 스튜어트가 주연한 1965년 영화 '쉐난도아'의 사운드트랙에 등장한다.1947년 애도의 노래와 1962년 영화 '서부는 어떻게 승리했는가'의 메들리의 일부로도 반복해서 들을 수 있다.이 노래의 합창 편곡은 영화 굿 셰퍼드 닉슨에도 사용되었다.

미국 서부 작가들의 회원들은 [20]이 곡을 역대 서양 노래 100위 안에 들었다.

퍼시 그레인저의 다양한 편곡은 존 셜리-퀴크와 클래식 훈련을 받은 다른 가수들에 의해 녹음되었다."물의 노래: 민요 셰난도의 변주곡"은 제임스 콘의 고전 작곡이다.적어도 한 가지 버전은 레슬리 [21]우드게이트에 의해 편곡되었다.

이 노래는 HBO의 텔레비전 시리즈 뉴스룸, 시즌 3, 에피소드 5, "오 셰난도아"[22]에 사용되었다.

이 노래는 넷플릭스 TV 시리즈인 하우스 오브 카드 시즌 1, 챕터 8에서 주인공과 그의 친구들이 불렀습니다.

선택한 주목할 만한 녹음

「 」를 참조해 주세요.

각주

  1. ^ 이 샹테이는 분명히 미국에서 유래한 것이다... '셰난도아'는 캡스턴 샹테이라기 보다는 모직과 면으로 만든 샹테이다.나는 시드니 물가에서 일하는 노동자들에 의해 양털 나사못을 잡고 노래하는 것을 여러 번 들었다...그리고 많은 이들이 틀림없이 이 챈티들을 면화선에서 끌어낸 순혈 흑인들이었다....이 단어에 관해서, 이것들은 각 구절의 첫 번째와 세 번째 줄에 있는 성가신 사람의 취향에 따라 달라지며, 전혀 노력하지 않는다.이 두 줄에서 리드했지만, 두 번째 줄과 네 번째 줄은 항상 같았고, 이것들은 무게가 사용된 리듬 라인입니다.가 80년대에 양털 장사를 했을 때, 트위드와 커티 삭에서 이 양털 나사는 매일 이 양털 나사에 사용되었습니다. - R.L. 앤드류스([16]1930)
  2. ^ 오래된 "구식" = 현대식 "알맹이"입니다.
  3. ^ Brookington은 그의 정보원 Laidlaw가 1926년 몬터레이 프레지디오에서 미국 9 기병대의 대장이 부른 노래처럼 거의 한 마디도 빠짐없이 그 노래를 들었다고 덧붙였고, 이 연대는 백인들에 의해 운영되었지만, 대부분 흑인 경찰들로 구성되어 있었다고 덧붙였다.따라서 브루킹턴은 이 노래가 원래 흑인 [17]영적인 것이라고 추측했다.

레퍼런스

  1. ^ 재키 매닝과 리치 프레지오소의 시카고 소재 포크 듀오가 부른 버전
  2. ^ [1] 캘리포니아 주립 대학교 프레즈노 민속학과]
  3. ^ a b c Whall, W.B., ed. (1913) [1910]. Ships, Sea Songs, and Shanties. collected by W.B. Whall, Master Mariner (First 1910, Third 1913 ed.). Glasgow – via Archive.org.
  4. ^ '세난도아'BalladofAmerica.com 를 참조해 주세요.2016년 8월 21일 취득.
  5. ^ 1931년 바다와 강의 판자촌에 관한 책에서 데이비드 본은 이 노래가 강가의 찬티 또는 판자촌에서 시작되었고, 19세기 초에 항해하는 선원들에게 인기를 끌었다고 썼다.(David W. Bone (1931). Capstan Bars. Edinburgh: The Porpoise Press. OCLC 896299. )
  6. ^ 타임즈.1930년 9월 12일 페이지 8 B열
  7. ^ Capt. R. C. Adams (April 1876). "Sailors' Songs". The New Dominion Monthly. Montreal: John Dougall & Son: 262. Retrieved March 27, 2014.
  8. ^ Robert Chamblet Adams (1879). On Board the "Rocket". D. Lothrop. p. 317. Retrieved March 27, 2014.
  9. ^ "About "Shenandoah"". Song of America Project. Library of Congress. Retrieved 2010-03-06.
  10. ^ "Sailor Songs", Harper's New Monthly Magazine, vol. 65, no. 386, p. 283, July 1882
  11. ^ "Harpers New Monthly Magazine from 1882". ebooks.library.cornell.edu. Retrieved September 29, 2012.
  12. ^ 벅, 더들리죽지 않는 노래들B. F. 존슨, 1892. 페이지 36
  13. ^ Alfred Mason Williams (1895). Studies in Folk-song and Popular Poetry. London: Elliot Stock. pp. 5–7. 전재된 바와 같이
  14. ^ "Shenandoah - Percy Grainger ethnographic wax cylinders - World and traditional music British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2020-08-22.
  15. ^ "Stanley Slade, Bristol (Kennedy 1950 and BBC 1943) - Peter Kennedy Collection - World and traditional music British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2020-08-24.
  16. ^ Andrews, R.L. (19 September 1930). "Shenandoah". The Times (letter). London, UK. p. 6.
  17. ^ a b Brookington, A.A. (12 September 1930). "A letter from A.A. Brookington of Liverpool". The Times (letter). No. 45616. relaying a report by J.E. Laidlaw, of San Francisco. p. 8. col B.
  18. ^ a b Sluss, Michael (March 2, 2006). "Proposed state song doesn't bring down the House". The Roanoke Times. Archived from the original on September 11, 2012.
  19. ^ "Virginia Searches For A New State Song". NPR.org. Retrieved 2016-10-23.
  20. ^ Western Writers of America (2010). "The Top 100 Western Songs". American Cowboy. Archived from the original on 13 August 2014. Retrieved 9 August 2014.
  21. ^ British Library (1 January 1987). The Catalogue of Printed Music in the British Library to 1980. Saur. ISBN 978-0-86291-359-5.
  22. ^ Oh Shenandoah, retrieved 2019-11-13
  23. ^ "Shenandoah".
  24. ^ Milnes, Sherrill (20 January 2007) [1998]. "Shenandoah". Recital 2, Kingdom by the Sea (audio CD). Video Artists International. ASIN B000003LLK. track 22.

외부 링크