사전 편집

Pre-editing

사전 편집은 인간이 [1]기계번역을 적용하기 전에 문서를 준비하는 과정입니다.사전 편집의 주요 목표는 소스 문서를 조정하여 기계 번역의 원시 출력을 개선함으로써 편집 후 워크로드를 줄이는 것입니다.사전 편집은 번역 메모리의 활용도를 높일 수 있기 때문에 인간의 번역 프로젝트에도 도움이 될 수 있습니다.

일반적으로 사전 편집은 대상 언어가 3개 이상일 때 적용할 가치가 있습니다.이 경우, 사전 편집은 철자 및 문법 검사를 통해 기계 번역 과정을 용이하게 하고, 복잡하고 애매한 구문 구조를 피하고, 용어의 일관성을 검증해야 한다.그러나 변환이 잘 되지 않는 [2]파일에도 적용할 수 있습니다.에러는 기계 번역의 품질에 영향을 줄 수 있기 때문에, 언어의 사전 편집은 포맷의 사전 편집보다 중요합니다.

레퍼런스

  1. ^ 포럼 사용자 사전 편집: A Case Study, Bouillon P., Gaspar L., Gerlach J., Porro V., Roturier J., 언어 자원 및 평가 회의(LREC), CNL 워크숍, 레이자빅, 아일랜드
  2. ^ 사전 편집과 사후 편집을 조합하여 사용자 생성 콘텐츠의 SMT를 개선한 Gerlach J., Porro V., Bouillon P., Lehmann S.: Proceedings of the Machine Translation Summit XIV, 니스, 2013.