바레네

Varenye
바레네
Az-Strawberry jam, making by e-citizen (moonsun1981).JPG
코스디저트
지역 또는 주동유럽, 북유럽(발틱 지역)
주성분딸기류나 다른 과일, 설탕

Varenye (Russian: варенье, Belarusian: варэнне/варэньне, Ukrainian: варення) is a popular whole-fruit preserve, widespread in Eastern Europe (Russia, Ukraine, Belarus), as well as the Baltic region (Lithuanian: uogienė, Latvian: ievārījums, Estonian: moos). 그것은 베리, 다른 과일, 또는 더 드물게 견과류, 야채 또는 을 설탕 시럽에 넣어 요리함으로써 만들어진다.[1][2][3] 일부 전통적인 요리법에서는 설탕 대신에 이나 나무와 같은 다른 감미료가 사용된다.[1][2]

바레네는 과일이 썩지 않는다는 점을 제외하면 과 비슷하며, 겔링제를 첨가하지 않는다. 과일의 천연색을 띠는 두껍지만 투명한 시럽이 특징이다.

준비

바레네이를 만들려면 요리 사이에 세심한 균형이 필요하며, 때로는 뜨거운 설탕 혼합물을 과일에서 풍미가 추출될 수 있도록 충분한 시간 동안만 스팀핑하고, 설탕이 과일에 스며들도록 너무 오래 조리하여 과일이 분해되고 액화된다. Some fruits with tough skins require cooking for many hours, while others are suitable for making "five-minute varenye" (Russian: варенье-пятиминутка, varenye-pyatiminutka). 후자의 경우 생과일 위에 건설탕을 겹겹이 깔고 몇 시간 동안 방치해 과일에 담근다. 그 결과 혼합물은 약 5분 동안 가열된다.

가장 인기 있는 종류의 바레니는 체리, 딸기, 산딸기, 살구, 사과와 같이 현지에서 구할 수 있는 열매와 과일들로 만들어진다. 일반적으로 거의 모든 종류의 과일은 물론 일부 요리 야채, 견과류, 솔방울, 장미 꽃잎 등이 사용된다.

사용법

바렌예는 디저트와 조미료로, 특히 팬케이크(블리니, 올라디, 시르니키)의 토핑으로, 파이(피로기, 피로즈키), 만두(바레니키), 케이크와 쿠키, 차용 감미료로 즐겨 먹는다. 그것은 또한 빵에 바르는 것으로도 사용되지만, 그것의 액체적인 일관성 때문에 그것에 잘 맞지 않는다. 마지막으로, 그것은 달콤한 것으로서 스스로 먹는다.

어원, 번역 및 문화 참조 자료

블라디미르 마코프스키, 1876년 "바레네 만들기"

바렌예(Varenye)는 동슬라브어권에서 사용되는 오래된 슬라브어로서, 어떤 종류의 달콤한 과일 보존을 지칭하기 위해 보다 일반적인 의미로 사용된다. 이 단어는 조리, 삶기, 양조 또는 조림(러시아어: и e, 벨라루스어: ::и, 우크라이나어: варр)을 나타내는 단어와 함께 공통 어원적 어원을 가지고 있다.

문학 번역, 특히 아동 도서의 러시아어로 번역할 때, 이 용어는 종종 , 가구, 마멀레이드와 같은 덜 흔한 외래어들을 대체하기 위해 사용된다. 이상한 나라의 앨리스 어드벤처, 해리포터, 톰 소여의 모험, 그리고 칼손 온더루프에 관한 애니메이션 영화 등이 그 예다.

러시아어로 번역할 때도 마찬가지다. 예를 들어, 산딸기 베레니의 제작은 레오 톨스토이의 소설 안나 카레리나(VI-2)에 묘사되어 있다. 그녀의 고전 번역에서 콘스탄스 가넷은 그 활동을 "잠금 만들기"[4]라고 언급한다.

In the popular Soviet children's book A tale about a war secret, about the boy Nipper-Pipper, and his word of honour by Arkady Gaidar the antihero Little Baddun betrays his friends for "a barrel of varenye and a basket of biscuits" (Russian: бочка варенья и корзина печенья; again, in English translation jam is used instead of varenye).[5] 이 구절은 러시아어로 배신이나 매진이라는 관용적인 표현이 되었는데, 이는 은화 30냥과 비슷했다.

관련특기사항

드라이 배 바레니예 키이브 스타일

러시아어로 바렌예라는 용어의 일반적인 용어는 많은 관련 지역 특산물을 포함한다.

원시바레네

「원래 바렌예」(러시아어: срарарарарарора, 시로예 바렌예)의 준비에서는 난방이 완전히 생략된다. 요리법에는 보통 생베리나 다른 과일을 갈아서 설탕과 섞는 것이 포함된다.

드라이 바레네

혁명 이전의 러시아에서 "건조된 바렌예"(러시아어: сухеееее,,,, 숙회바렌예)는 바렌예 시럽에서 과일을 추출하여 건조시켜 얻은 여러 가지 설탕에 절인 과일(과일 콩크립트)을 가리켰다. 키예프(오늘날 우크라이나의 수도)는 특히 이 별미로 유명했다.[1][6][7]

비슷한 요리

비슷한 단것들은 또한 Transcaucasia와 중앙아시아와 남아시아의 일부 지역에서 만들어지는데, 이 지역에서 그들은 무라바라고 불린다. 불가리아 요리, 마케도니아 요리, 세르비아 요리에서는 이런 종류의 과자를 슬라트코라고 하며, 그리스키프로스에서는 스푼으로 알려져 있다. 프랑스 요리에서는 가구나 과일 콘센트라고 한다.

참조

  1. ^ a b c Варенье, Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, СПб., 1890–1907 (Varenye in Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary, St. Petersburg, 1890–1907)
  2. ^ a b В. В. Похлёбкин, Кулинарный словарь от А до Я, статья Варенье, изд. Центрполиграф, 2000, ISBN5-227-00460-9 (윌리엄 포클료브킨, 요리사전, Centrpoligraf 출판사, 2000)
  3. ^ 러시아 요리: 2009년 로시스카야 가제타, Irakli Iosebashvili의 과일 바렌예로 여름을 보존한다.
  4. ^ Tolstoy, Leo. "Anna Karenina". gutenberg.org.
  5. ^ Arkadi Gaidar, A Tales A A A Tale About a War 비밀, About the Boy Niper-piper and His Word of Honor. 월터 메이(Walter May)가 러시아어로 번역했다. 1975년 모스크바 진보성향 출판사
  6. ^ В. В. Похлёбкин, Большая энциклопедия кулинарного искусства, статья Варенье сухое (Киевское), изд. Центрполиграф, 2008, ISBN 978-5-9524-3563-6 (William Pokhlyobkin, The Great Encyclopedia of Culinary Art, Centrpoligraf, 2008)
  7. ^ 안네 볼록, 맥밀란, 1983년, 페이지 458