HYDRAULI
HYDRAULI
HYDRAULI
-1-
page Seite
1 Safety Regulations .......................5 1 Sicherheitsvorschriften ...............5
page Seite
3 Installation and Preparations 3 Installation und Inbetrieb-
for Commissioning.....................21 nahmevorbereitung....................21
3.2 Filling the Pressure Accumulators 3.2 Füllen der Druckspeicher mit
with Nitrogen ................................21 Stickstoff.......................................21
3.5 Filling the Oil Tank........................26 3.5 Füllen des Tanks ..........................26
3.6 Rinse the Hydraulics ....................27 3.6 Spülen der Hydraulik ....................27
3.6.1 Spülen der Leitungen des
3.6.1 Rinse Pipes of Grate Drive ................27 Rostantriebs ......................................27
3.6.2 Spülen der Druckspeicherleitungen...29
3.6.2 Rinsing the Pressure Accumulator
Pipes..................................................29 3.6.3 Spülen beenden ................................29
3.6.3 Finish Rinsing ....................................29
3.7 Entlüften der Hydraulik .................30
3.7 Deaerate the Hydraulics...............30 3.7.1 Entlüften des Rostantriebszylinders ..30
3.7.1 Deaerate Grate Drive Cylinder ..........30
3.8 Druckleitung abdrücken................31
3.8 Pressure Test ...............................31
4 Wartung.......................................32
4 Maintenance................................32
4.1 Drucklosmachen der Hydraulik ....32
4.1 Depressurise the Hydraulics ........32
4.2 Entleeren des Öl-Wasser-Kühlers
4.2 Emptying the Oil Water Cooler bei Anlagenstillstand ....................32
during Kiln Stop ............................32
4.3 Hydraulikaggregat ........................33
4.3 Hydraulic Power Pack ..................33
page Seite
4.4 Pressure Accumulators ................35 4.4 Druckspeicher ..............................35
4.4.1 Construction ......................................35 4.4.1 Aufbau ...............................................35
4.4.2 Depressurise/Empty the Pressure 4.4.2 Drucklosmachen/Entleeren der
Accumulators.....................................36 Druckspeicher....................................36
4.4.3 Check the Nitrogen Pressure ............36 4.4.3 Prüfen des Stickstoffdrucks ...............36
4.4.4 Dismantle Pressure Accumulator ......36 4.4.4 Druckspeicher auseinandernehmen..36
4.4.5 Maintenance Works...........................37 4.4.5 Wartungsarbeiten ..............................37
4.4.6 Assembly ...........................................38 4.4.6 Zusammenbau...................................38
4.4.7 Commissioning ..................................39 4.4.7 Inbetriebnahme..................................39
Appendix Anhang
- Drawing with Parts List of Grate - Zeichnung mit Stückliste Rostan-
Drive Cylinder triebszylinder
- Grate Drive Hydraulic Scheme - Rostantrieb Schaltplan
- Drawing of Hydraulic Power Pack - Zeichnung Hydraulikaggregat
Motor of Grate Drive Pump → Motor List no. 1, Motor Rostantriebspumpe → Motorliste Nr. 1,
2 2
Motor of Oil Circulation Pump Motor Ölumwälzpumpe → Motorliste Nr. 3
→ Motor List no. 3
Pressure Relief Valve with Electrical Relief → Druckbegrenzungsventil mit elektrischer Ent-
Motor List no. 4 lastung → Motorliste Nr. 4
2/2-directional Solenoid of Pressure Accumu- 2/2-Wege-Magnetventil Druckspeicher →
lator → Motor List no. 5, 6 Motorliste Nr. 5, 6
2/2-directional Solenoid Water Circuit → Motor 2/2-Wege-Magnetventil Wasserkreislauf →
List no. 7 Motorliste Nr. 7
Proportional Valve → Motor List no. 8, 9 Proportionalventil → Motorliste Nr. 8, 9
Proximity Switch for Pump Valve → Instru- Näherungsschalter Pumpenzulaufhahn →
mentation List no. 3 Meßgeräteliste Nr. 3
Pressure Switch for Oil Filter → Instrumenta- Druckschalter Ölfilter → Meßgeräteliste Nr. 4
tion List no. 4
Level Switch of Oil Tank → Instrumentation Füllstandsschalter Öltank → Meßgeräteliste
List no. 5 Nr. 5
Level Transducer → Instrumentation List no. 6 Niveaumeßumformer → Meßgeräteliste Nr. 6
Temperature Transducer → Instrumentation Temperaturmeßumformer →
List no. 7 Meßgeräteliste Nr. 7
Pressure Transducer for Working Pressure → Druckmeßumformer Arbeitsdruck → Meßgerä-
Instrumentation List no. 8 teliste Nr. 8
Flow Detector of Water Circuit → Instrumenta- Strömungswächter Wasserkreislauf → Meßge-
tion List no. 10 räteliste Nr. 10
Pressure Transducer for Cylinder Pressures Druckmeßumformer Zylinderdrücke → Meßge-
→ Instrumentation List no. 13 räteliste Nr. 13
Displacement Transducer of Grate Drive Cyl- Wegaufnehmer Rostantriebszylinder → Meß-
inder → Instrumentation List no. 14 geräteliste Nr. 14
• the motor of the oil circulation pump (item • der Motor der Ölumwälzpumpe (Pos. 15.2)
15.2) will be started wird gestartet
• the oil will be led from the tank through the • das Öl aus dem Tank wird durch den Öl-
oil water cooler (item 15.3) back to the tank Wasser-Kühler (Pos. 15.3) und dann wieder in
den Tank geleitet
• the flow detector (item 15.8) sends a signal • der Strömungswächter (Pos. 15.8) sendet
to the PLC, if the water flow is too low eine Warnung an die SPS, wenn der Wasser-
durchfluß zu gering ist
If the oil temperature is too low, the oil will be Bei zu niedriger Öltemperatur wird das Öl fol-
heated as follows: gendermaßen erwärmt:
• the 2/2-directional solenoid valve (item 15.9, • das 2/2-Wege-Magnetventil (Pos. 15.9, OC-
OC-Y2) in the water pipe is closed Y2) in der Wasserleitung ist geschlossen
• the motor of the oil circulation pump (item • der Motor der Ölumwälzpumpe (Pos. 15.2)
15.2) will be started wird gestartet
• the oil will be led from the tank through the • das Öl aus dem Tank wird zum über den
cooler back to the tank. The pressure drop Kühler zurück zum Tank geleitet. Der Druck-
causes the oil to heat up. abfall führt zu einer Erwärmung des Öls.
2.1.5 Low Oil Level Monitoring 2.1.5 Überwachung auf niedrigen Ölstand
The level transducer is located on top of the Der Niveaumeßumformer ist an der Oberseite
oil tank (item 13.7). The oil level is measured des Tanks installiert (Pos. 13.7). Der Füllstand
by reed contact series and is sent as an ana- wird über eine Reed-Kontakt-Kette gemessen
logue signal to the PLC. The measured value und der SPS als Analogsignal zur Verfügung
is monitored by the PLC for oil loss as well as gestellt. Der Meßwert wird von der SPS auf
for 4 switching points. The oil loss is calcu- Ölverlust sowie auf 4 verschiedene Schalt-
lated from the difference between the actual punkte überwacht. Der Ölverlust wird aus der
oil level and a reference level. The reference Differenz zwischen dem aktuellen Füllstand
level is updated by the PLC after each start-up und einem Referenzwert ermittelt. Der Refe-
of the hydraulic power pack. renzwert wird nach jedem Start des Hydrauli-
kaggregats durch die SPS aktualisiert.
In addition, the reference level can be entered Zusätzlich kann der Referenzwert manuell im
manually into the operator panel (description Operatorpanel (Beschreibung siehe Kapitel
see chapter Operator Panel). The values for Operatorpanel) eingegeben werden. Die Wer-
low oil level will be entered into the operator te für niedrigen Ölstand werden im Operator-
panel. panel eingegeben.
OIL LEVEL WARNING LOW ON OIL LEVEL WARNING LOW ON
The oil level has fallen below 400 mm above Der Ölstand ist unter 400 mm über Tankbo-
tank bottom. den abgesunken.
OIL LEVEL WARNING LOW OFF OIL LEVEL WARNING LOW OFF
The oil level exceeds 410 mm above tank bot- Der Ölstand hat wieder eine Höhe von
tom again. 410 mm über Tankboden erreicht.
OIL LEVEL ALARM LOW ON OIL LEVEL ALARM LOW ON
The oil level has fallen below 340 mm above Der Ölstand ist unter 340 mm über Tankbo-
tank bottom. The pumps can not be operated den abgesunken. Ein sicherer Pumpenbetrieb
safely any longer. All hydraulic pumps will be ist nicht mehr möglich. Die SPS schaltet alle
switched off by the PLC. Hydraulikpumpen ab.
OIL LEVEL ALARM LOW OFF OIL LEVEL ALARM LOW OFF
The oil level exceeds 350 mm above tank bot- Der Ölstand hat wieder eine Höhe von
tom again. 350 mm über Tankboden erreicht.
Additionally the following alarms are gener- Weiterhin werden von der SPS folgende Alar-
ated by the PLC: me generiert:
OIL LEVEL DECREASED MORE THAN 100 OIL LEVEL DECREASED MORE THAN 100
MM MM
The oil level has fallen more than 100 mm Der Ölstand ist bezogen auf den Referenzwert
compared to the reference level (hose or pipe um mehr als 100 mm (Schlauch-, Rohrbruch)
burst). The pumps can not be operated safely abgesunken. Ein sicherer Pumpenbetrieb ist
any longer. All hydraulic pumps will be nicht mehr möglich. Die SPS schaltet alle Hy-
switched off by the PLC. draulikpumpen ab.
OIL LEVEL DECREASED MORE THAN 70 OIL LEVEL DECREASED MORE THAN 70
MM MM
The oil level has fallen more than 70 mm com- Der Ölstand ist bezogen auf den Referenzwert
pared to the reference level. um mehr als 70 mm abgesunken.
OIL LEVEL BELOW MINIMUM OIL LEVEL BELOW MINIMUM
The level switch of the level indicator (item Der Füllstandsschalter der Füllstandsanzeige
13.5) detects an oil level in the tank below (Pos. 13.5) meldet einen Ölstand im Tank un-
190 mm. All hydraulic pumps will be switched ter 190 mm. Die SPS schaltet alle Hydraulik-
off by the PLC. pumpen ab.
2.1.6 High Oil Level Monitoring, 2.1.6 Überwachung auf hohen Ölstand,
Water in Oil Wasser im Öl
Water can enter the oil, if the oil water cooler Wasser kann in das Öl gelangen, wenn der
has a leakage. The oil level will be monitored Öl-Wasser-Kühler eine Leckage hat. Der Öl-
for oil rise by the PLC. The values will be en- stand wird von der SPS auf Ölanstieg über-
tered directly into the PLC. wacht. Die Werte werden direkt in die SPS
eingegeben.
OIL LEVEL WARNING HIGH OIL LEVEL WARNING HIGH
The signal of the level transducer has reached Das Signal des Niveaumeßumformers hat
19 mA for a certain time (tank almost full). 19 mA für eine bestimmte Zeit erreicht (Tank
fast voll).
OIL LEVEL ALARM HIGH OIL LEVEL ALARM HIGH
The signal of the level transducer has reached Das Signal des Niveaumeßumformers hat
19.5 mA for a certain time (tank full). All hy- 19.5 mA für eine bestimmte Zeit erreicht
draulic pumps will be switched off by the PLC. (Tank voll). Die SPS schaltet alle Hydraulik-
pumpen ab.
Additionally the following alarms are gener- Weiterhin werden von der SPS folgende Alar-
ated by the PLC: me generiert:
OIL LEVEL INCREASED MORE THAN OIL LEVEL INCREASED MORE THAN
70 MM 70 MM
The oil level has risen more than 70 mm com- Der Ölstand ist bezogen auf den Referenzwert
pared to the reference level. um mehr als 70 mm gestiegen.
OIL LEVEL INCREASED MORE THAN OIL LEVEL INCREASED MORE THAN
100 MM 100 MM
The oil level has risen more than 100 mm Der Ölstand ist bezogen auf den Referenzwert
compared to the reference level. The pumps um mehr als 100 mm gestiegen. Ein sicherer
can not be operated safely any longer. All hy- Pumpenbetrieb ist nicht mehr möglich. Die
draulic pumps will be switched off by the PLC. SPS schaltet alle Hydraulikpumpen ab.
The actual pressure is displayed on a pres- Der aktuelle Druck wird am Filter durch ein
sure gauge at the filter. Manometer angezeigt.
NOTE! HINWEIS!
The values in the table are geometric dimen- Die Angaben in der Tabelle sind die geome-
sions. The actual stroke in operation, how- trischen Abmessungen. Der Hub, den der
ever, will be adjusted by the IKN commis- Zylinder im Betrieb fährt, wird dagegen vom
sioning engineer on the operator panel and IKN-Inbetriebnehmer auf dem Operatorpanel
must not be changed afterwards. eingestellt und darf anschließend nicht mehr
geändert werden.
Pressure relief valves (item 44.57 and Auf dem Zylinder sitzen Druckbegrenzungs-
44.58) adjusted to 350 and 240 bar are ventile (Pos. 44.57 und 44.58), eingestellt auf
mounted on the cylinder. They connect the 350 bzw. 240 bar. Sie verbinden den Zylinder
cylinder at piston side (A) and rod side (B), re- kolben- (A) bzw. stangenseitig (B) mit der
spectively, with the tank line. They protect the Tankleitung und schützen ihn vor Druckstö-
cylinder from pressure shocks which may oc- ßen, die auftreten, wenn der Zylinder abrupt
cur if the cylinder stops abruptly, e.g. by emer- anhält, z. B. bei Not-Aus.
gency stop.
Furthermore, there is a 4/3-directional pro- Auf dem Zylinder befindet sich desweiteren
portional valve (item 43.2) on top of the cylin- ein 4/3-Wege-Proportional-Wegeventil (Pos.
der, which controls the cylinder movement. It 43.2), das die Bewegung des Zylinders steu-
consists of: ert. Es besteht aus:
• main valve with piston piloting the cylinder • Hauptventil mit Kolben zur Ansteuerung des
Zylinders
• solenoid displacement measuring system • magnetischem Wegmeßsystem, das die Po-
detecting the position of the main valve piston sition des Hauptventilkolbens erfaßt
• pilot valve controlling the main valve by con- • Pilotventil zur Steuerung des Hauptventils
trol oil über Steueröl
• valve electronic unit driving the pilot valve • Ventilelektronik, die das Pilotventil ansteuert
If these values differ the solenoids of the pilot Bei Abweichung werden die Magnete des Pi-
valve are driven by the valve electronic unit lotventils von der Ventilelektronik angesteuert,
changing the control oil quantity X that wodurch sich die Steuerölmenge X, die zum
reaches the main valve. The position of the Hauptventil gelangt, ändert. Dessen Kolben-
main valve piston changes delivering or letting stellung ändert sich so, daß entsprechend
off pressure oil of the piston side (A) and rod mehr Drucköl in die Kolbenseite (A) bzw.
side (B) of the cylinder, respectively. Stangenseite (B) des Zylinders gelangt bzw.
abgeleitet wird.
The control loop is supported by the following Zur Unterstützung des Regelkreises sind fol-
elements: gende Elemente vorgesehen:
• a check valve (item 44.59) prevents the oil • ein Rückschlagventil (Pos. 44.59) verhindert
from flowing out of the pressure accumulator das Strömen von Öl aus dem Druckspeicher
2.5 l (item 41.10) into the pressure line, when 2.5 l (Pos. 41.10) in die Druckleitung, wenn
the working pressure falls below the pressure der Arbeitsdruck unter den Druck des Druck-
of the pressure accumulator speichers absinkt
• an external pressure accumulator (item • ein externer Druckspeicher (Pos. 41.10) in
41.10) in the control oil line keeps the control der Steuerölleitung zur Aufrechterhaltung ei-
oil pressure constant nes konstanten Steueröldrucks
• an adjustable throttle valve (item 41.24) • ein einstellbares Drosselventil (Pos. 41.24),
connects the pressure accumulator (item das den Druckspeicher (Pos. 41.10) mit der
41.10) with the tank line and is used for emp- Tankleitung verbindet und zur Entleerung des
tying the pressure accumulator if the system is Druckspeichers im Ruhezustand der Anlage
not in operation. During operation it has to be verwendet wird. Während des Betriebes muß
closed. es geschlossen sein.
The valve electronic unit of item 43.2 is inte- Die Ventilelektronik von Pos. 43.2 ist in einen
grated in a superior control loop: In the central übergeordneten Regelkreis eingebunden: Im
control room the grate speed will be selected Leitstand wird die Hubzahl vorgegeben, die
and will be sent by the PLC to the axis motion über die SPS an den Achsenregler gelangt.
controller. The axis motion controller com- Der Achsenregler berechnet das Geschwin-
putes the speed profile and drives the valve digkeitsprofil und steuert die Ventilelektronik
electronic unit correspondingly. The feedback entsprechend an. Die Rückmeldung der Posi-
for the axis motion controller is given by a dis- tion zum Achsenregler erfolgt über einen in
placement transducer (item 44.64) built into den Zylinder eingebauten Wegaufnehmer
the cylinder. The axis motion controller com- (Pos. 44.64). Der Achsenregler berechnet dar-
putes the actual speed from this signal and, if aus die aktuelle Geschwindigkeit und korri-
necessary, corrects the valve drive. giert, falls erforderlich, die Ventilansteuerung.
A pressure accumulator 32 l (item 41.4) is Ein Druckspeicher 32 l (Pos. 41.4) ist mit der
connected with the main pressure line inside Hauptdruckleitung im Zylinder verbunden. Er
the cylinder. It accumulates the delivered oil puffert die Ölfördermenge der Rostantrieb-
quantity of the grate drive pump making sure spumpe und gewährleistet so eine gleichmä-
that the pump load is constant. The pressure ßige Belastung der Pumpe. Während der Um-
accumulator absorbs the delivered oil quantity kehrphasen nimmt er die nicht genutzte För-
not used during the reversing phases and re- dermenge auf und gibt sie beim schnellen
turns it with the high-speed return stroke. The Rückhub wieder ab. Der Druckspeicher hat ei-
pressure accumulator is equipped with a nen Sicherheitsblock (Pos. 41.8), der die fol-
safety block (item 41.8) containing: genden Teile enthält:
• a pressure relief valve adjusted to 280 bar • ein Druckbegrenzungsventil, das auf
280 bar eingestellt ist
• a ball valve in the connection of the accu- • einen Kugelhahn in der Verbindung des
mulator to the pressure line; during operation Druckspeichers zur Druckleitung; während
the ball valve has to be opened des Betriebes muß der Kugelhahn geöffnet
sein
• an adjustable throttle valve allowing drain- • ein einstellbares Drosselventil, das eine Ent-
age of the accumulator into the tank line; dur- leerung des Druckspeichers in die Tankleitung
ing operation the throttle valve has to be ermöglicht; während des Betriebes muß das
closed Drosselventil geschlossen sein
• a 2/2-directional valve to empty the pressure • ein 2/2-Wege-Ventil zur Entleerung des
accumulator when the grate drive pumps are Druckspeichers, wenn die Rostantriebspum-
switched off pen abgeschaltet sind
When the hydraulics is started, the initial de- Nach dem Start der Hydraulik wird als Soll-
fault setpoint for the working pressure will be wert für den Arbeitsdruck zunächst der max.
the max. value, which will then be reduced/ Wert vorgegeben und dann mit jedem Hub
adapted then step by step with each stroke. schrittweise reduziert/angepaßt.
Each cylinder is equipped with two pressure Jeder Zylinder ist mit zwei Druckmeßumfor-
transducers (item 49.2), mounted together mern (Pos. 49.2) ausgestattet, die gemeinsam
with a pressure gauge (item 49.1) indicating mit einem Manometer (Pos. 49.1) zur Anzeige
the working pressure near the cylinder. One des Arbeitsdrucks extern in der Nähe des Zy-
pressure transducer measures the piston side linders montiert sind. Der eine Druckmeßum-
pressure PA, the other one measures the rod former mißt den Druck PA kolbenseitig, der
side pressure PB. These two pressures are andere den Druck PB stangenseitig. Diese
read continuously by the PLC. At the end of Drücke werden von der SPS kontinuierlich
each stroke the lowest value min(PA1, 2, PB1, 2) eingelesen. Am Ende jedes Hubs wird der
will be compared to the limits entered in the kleinste Wert min(PA1, 2, PB1, 2) mit den im
operator panel: Operatorpanel vorgegebenen Grenzwerten
verglichen:
• min(PA1, 2, PB1, 2) > HIGH LIMIT: the set • min(PA1, 2, PB1, 2) > HIGH LIMIT: der Soll-
point of the working pressure will be de- wert für den Arbeitsdruck wird um den im
creased by the value NORMAL STEP entered Operatorpanel vorgegebenen Wert NORMAL
in the operator panel STEP erniedrigt
• LOW LOW LIMIT < min(PA1, 2, PB1, 2) < • LOW LOW LIMIT < min(PA1, 2, PB1, 2) <
LOW LIMIT: the set point of the working pres- LOW LIMIT: der Sollwert für den Arbeitsdruck
sure will be increased by the value NORMAL wird um den im Operatorpanel vorgegebenen
STEP entered in the operator panel Wert NORMAL STEP erhöht
• LOW LIMIT < min(PA1, 2, PB1, 2) < HIGH • LOW LIMIT < min(PA1, 2, PB1, 2) < HIGH LI-
LIMIT: the set point of the working pressure MIT: der Sollwert für den Arbeitsdruck wird
will not be changed beibehalten
• min(PA1, 2, PB1, 2) < LOW LOW LIMIT: the • min(PA1, 2, PB1, 2) < LOW LOW LIMIT: der
set point of the working pressure will be in- Sollwert für den Arbeitsdruck wird um den im
creased by the value EMERGENCY STEP en- Operatorpanel vorgegebenen Wert EMER-
tered in the operator panel GENCY STEP erhöht
The oil flows through one side of the double Das Öl fließt durch eine Seite des Doppelrück-
return line filter (item 13.2). lauffilters (Pos. 13.2).
The active filter cartridge is monitored by a Das aktive Filterelement wird durch einen
pressure switch which sends a signal to the Druckschalter überwacht, der bei Verstopfung
PLC if the filter cartridge is clogged. The lever ein Signal an die SPS gibt. Der Umschalthe-
then has to be turned to the other cartridge bel muß dann auf das andere Element gestellt
and the clogged one can be exchanged. werden, das verschmutzte Element kann aus-
gewechselt werden.
CAUTION! ACHTUNG!
As the filter is bypassed via a 2 bar check Da das Filter mit einem auf 2 bar eingestell-
valve, the oil will pass the return line unfil- ten Rückschlagventil umgangen werden
tered if the lever is not switched to the other kann, passiert das Öl den Rücklauf ungefil-
filter immediately. tert, wenn der Umschalthebel nicht unver-
züglich bei Verschmutzungsanzeige umge-
legt wird.
NOTE! HINWEIS!
In the first minutes of operation a high filter Bei sehr kaltem Öl kann in den ersten Minu-
differential pressure can arise if the oil is ten des Betriebes aufgrund höherer Viskosi-
cold. This results in a signal indicating a tät ein hoher Filterdifferenzdruck entstehen,
clogged filter. This fault message will disap- der zum Auslösen des Signals für ein ver-
pear at the latest when the temperature stopftes Filter führt. Spätestens bei Errei-
threshold TEMPERATURE LOW - chen der Temperaturschwelle TEMPERA-
WARNING is reached. TURE LOW - WARNING tritt diese Störmel-
dung nicht mehr auf.
CAUTION! ACHTUNG!
After wiring the motor, the sense of rotation Nachdem der Motor verkabelt ist, muß die
has to be checked by means of start/stop. In- Drehrichtung mittels Start/Stop überprüft
correct sense of rotation will damage the werden. Eine falsche Drehrichtung beschä-
pump. digt die Pumpe.
3.2 Filling the Pressure Accumula- 3.2 Füllen der Druckspeicher mit
tors with Nitrogen (see Fig. 1) Stickstoff (siehe Bild 1)
The pressure accumulators are supplied Die Druckspeicher werden leer geliefert und
empty. They must be filled on site using the müssen vor Ort mit Stickstoff gefüllt werden.
accumulator filling set supplied by IKN. Dazu wird von IKN das Speicherfüllset zur
Verfügung gestellt.
The pressure accumulators must be filled only Die Druckspeicher dürfen nur mit Stickstoff
with nitrogen. It is not allowed to use oxygen gefüllt werden. Es darf auf keinen Fall Sauer-
due to explosion risk. stoff verwendet werden, da dann Explosions-
gefahr besteht.
If the pressure in the nitrogen tank is higher Wenn der Druck in der Stickstoffflasche grö-
than the max. operational excessive pressure ßer ist als der max. Betriebsüberdruck des
of the pressure accumulator, a pressure re- Druckspeichers, muß ein Druckminderventil
ducing valve has to be interconnected. dazwischengeschaltet werden.
See also section Safety Instruction for the Siehe auch Abschnitt Sicherheitsvorschriften
Pressure Accumulators. Druckspeicher.
The pressure accumulators have to be pres- Die Druckspeicher müssen mit folgenden
surised as follows: Drücken beaufschlagt werden:
item filling quantity filling pressure
Pos. Füllmenge Fülldruck
41.4 32 l 55 bar
41.9 5 l max. 1.5 bar*
41.10 2.5 l 40 bar
* This pressure has to be adjusted so that * Dieser Druck ist so einzustellen, daß keine
there are no pressure shocks on the tank line. Druckstöße auf der Tankleitung auftreten.
• for connection of pressure accumulator item • für Anschluß der Druckspeicher (Pos. 41.9)
41.9, screw pressure gauge 0…6 bar to the Manometer 0…6 bar am Speicherfüllset an-
accumulator filling set; for filling pressure ac- schrauben; für Anschluß der Druckspeicher
cumulator item 41.4, 41.10, screw pressure (Pos. 41.4, 41.10) Manometer 0…100 bar am
gauge 0…100 bar to the accumulator filling Speicherfüllset anschrauben
set
• screw reducer 1/8 ", 3/8 " or 1/2 " (H) match- • die zum Einfüllventil des Druckspeichers
ing the filling valve of the pressure accumula- passende Reduzierung 1/8 ", 3/8 " oder 1/2 "
tor with sealing disk to the knurling wheel (F); (H) mit Dichtscheibe an das Rändelrad (F)
if using reducer 1/8 ", screw reducer 3/8 " first schrauben; bei Verwendung der Reduzierung
1/8 " muß zunächst die Reduzierung 3/8 " auf-
geschraubt werden
• screw knurling wheel (E) completely up • Rändelrad (E) ganz hochdrehen
• open drain valve (B) • Ablaßventil (B) öffnen
• screw accumulator filling set to the filling • Speicherfüllset auf dem Einfüllventil des
valve of the pressure accumulator Druckspeichers festschrauben
• close drain valve (B) • Ablaßventil (B) schließen
NOTE! HINWEIS!
Read and adjust the pressure only after the Mit dem Ablesen und genauen Einstellen
heat arisen from the filling procedure is ba- des Druckes ist unbedingt zu warten, bis
lanced with the ambient temperature. For sich die beim Füllen entstandene Wärme mit
safety reasons, close the nitrogen tank in the der Umgebung ausgeglichen hat. Während
meantime. dieser Zeit soll aus Sicherheitsgründen die
Stickstoffflasche geschlossen werden.
The hydraulic piping (seamless steel pipe Die Hydraulikrohre (nahtloses, eingeöltes Prä-
rubbed with oil) must correspond to standard zisionsstahlrohr) müssen der Norm EN10305-
EN10305-4 and must be appropriate for the 4 entsprechen und für den max. Druck geeig-
max. working pressure. Pressure peaks have net sein. Druckschläge müssen berücksichtigt
to be considered. werden.
The pressure line, the Y-line and the pipes at Die Druck- und Y-Leitung sowie die Rohre an
the pressure accumulators have to be flanged. den Druckspeichern werden durch Bördeln
The tank line has to be welded. verbunden. Die Tankleitung wird geschweißt.
The piping should be supported by means of Die Rohre sollen mit Schellen befestigt wer-
pipe supports. The distance of the supports den. Der Abstand zwischen den Halterungen
should be max. 3 m. If a component has one soll max. 3 m betragen. Wenn ein Bestandteil
or more degrees of freedom, supports of suffi- einen oder mehrere Freiheitsgrade hat, müs-
cient strength have to be used. The bending sen Halterungen von ausreichender Festigkeit
radii must not be chosen smaller than speci- benutzt werden. Die Biegeradien dürfen nicht
fied by the manufacturer. kleiner als vom Hersteller spezifiziert gewählt
werden.
In case of large piping length and rigid pipes, Bei großen Rohrlängen und starren Rohren
expansion joints have to be mounted. müssen Rohrleitungskompensatoren vorgese-
hen werden.
Make sure that the pipe couplings are Die Rohrkupplungen müssen funktionsgerecht
mounted correctly, this prevents leakage and angebracht sein, um Leckagen und Lufteintritt
ingress of air. zu vermeiden.
Before the pipes are assembled, they must be Vor der Montage müssen die Rohre gespült
flushed and cleaned (mostly not necessary, as und gereinigt werden (meist nicht notwendig,
pipes are supplied in clean and closed state). da die Rohre im sauberen und verschlosse-
After cleaning and before mounting close pipe nen Zustand geliefert werden). Nach dem Rei-
ends to protect from dirt entrance. During nigen sollen die Rohrenden bis zur Montage
work on the piping all open ends should be verschlossen werden, damit kein Schmutz
kept closed. mehr eindringen kann. Wenn an der Verroh-
rung gearbeitet wird, sollen alle offenen En-
den geschlossen gehalten werden.
The pipes have to be installed with an inclina- Die Leitungen zum Tank sollen unter 3…5°
tion of 3…5° towards the tank. Neigung verlegt werden.
On the highest locations of the pipe system air An den höchsten Stellen des Rohrsystems
bleed facilities should be placed. sollten Entlüftungsmöglichkeiten vorgesehen
werden.
The piping must be checked for leakage (see Die Verrohrung muß auf Leckagen untersucht
section Pressure Test). werden (siehe Abschnitt Druckleitung abdrük-
ken).
3.6.1 Rinse Pipes of Grate Drive 3.6.1 Spülen der Leitungen des Rost-
(see Fig. 3) antriebs (siehe Bild 3)
• switch off hydraulics and depressurise (see • Hydraulik ausschalten und drucklos machen
section Depressurise the Hydraulics) (siehe Abschnitt Drucklosmachen der Hydrau-
lik)
• remove pressure accumulator 5 l (2x item • Druckspeicher 5 l (2x Pos. 41.9) abnehmen
41.9) (see Fig. 2): (siehe Bild 2):
- remove clamp (1) from the pressure accu- - Schelle (1) vom Druckspeicher entfernen
mulator - Einschraubverschraubung (2) vom Ein-
- remove male stud coupling (2) from schraubstutzen (3) trennen
screwed socket (3) - Druckspeicher abnehmen
- remove the pressure accumulator - beiliegende gerade Verschraubung (6)
- mount the supplied straight coupling (6) (aus Verrohrung) mit Einschraubstutzen
(from pipe work) with screwed socket (3) (3) verschrauben
- mount the blind plug (4) and - Blindstopfen (4) und Überwurfmutter (5)
union nut (5) with straight coupling (6) mit gerader Verschraubung (6) verschrau-
ben
• connect the hoses at the grate drive cylin- • Schläuche an den Rostantriebszylindern
ders (item 48.2-2, 48.3-3, 48.4-1, and 48.2-3, (Pos. 48.2-2, 48.3-3, 48.4-1 und 48.2-3, 48.3-
48.3-6, 48.4-2) with the supplied T-connector 6, 48.4-2) mit dem mitgeliefertem T-Stück ver-
binden
141.13
41.10
241.17
4, 5
41.29, 41.32
47.226 341.18
Arbeitszustand/operation situation
during operation/Arbeitszustand Spülzustand/rinse situation
during rinsing/Spülzustand
grate drive cylinder grate drive cylinder
Rostantriebszylinder Rostantriebszylinder
T-Stück
T-connector
T-connector Zylinder Aggregat Zylinder
Aggregat
hydraulic
T-Stück cylinder hydraulic
cylinder
power pack
power pack power
power pack
pack
Hydraulik- Spülstück
rinse connector P1 T1 Y Hydraulik- P1 T1 Y
aggregat rinse connector
Spülstück aggregat
P P
T T
Y Y
Fig. 3: Rinsing
Bild 3: Spülen
• remove blind plug from the rinse connector • Blindstopfen am Spülanschluß 18L in der
18L of the tank line Tankleitung entfernen
• remove hose (item 48.2-1) of the Y-line from • Schlauch (Pos. 48.2-1) der Y-Leitung vom
the hydraulic power pack and connect with Hydraulikaggregat lösen und mit Spülan-
rinse connector schluß verbinden
• close Y-connection at hydraulic power pack • Y-Anschluß am Aggregat mit Blindstopfen
with blind plug verschließen
• secure hoses against motion • Schläuche gegen Bewegung sichern
• start a grate drive pump in local/manual • eine Rostantriebspumpe im Vorort-/Handbe-
mode (oil circulates in the hoses and through trieb starten (Öl zirkuliert über das Filter in den
the filter) Leitungen)
• if the Y-line does not warm up (no oil flows • falls sich die Y-Leitung nicht erwärmt (nicht
through), throttle butterfly valve (item 47.1-2 or von Öl durchflossen), Absperrklappe (Pos.
47.1-3) in the tank line at the hydraulic power 47.1-2 bzw. 47.1-3) in der Tankleitung am Hy-
pack slightly, but do not close it completely draulikaggregat leicht drosseln, auf keinen
Fall ganz schließen
• operate system at least for 24 h • Hydraulik mindestens 24 h laufen lassen
• stop grate drive pump • Rostantriebspumpe anhalten
• connect hoses with the hydraulic power • Schläuche wieder mit Hydraulikaggregat
pack and with cylinder, close rinse connector bzw. Zylinder verbinden, Spülanschluß mit
with blind plug Blindstopfen verschließen
• reconnect pressure accumulator 5 l (2x item • Druckspeicher 5 l (2x Pos. 41.9) wieder an-
41.9) (see Fig. 2): schließen (siehe Bild 2):
- remove blind plug (4), union nut (5) and - Blindstopfen (4), Überwurfmutter (5) und
straight coupling (6) gerade Verschraubung (6) entfernen
- reconnect the pressure accumulator by - Druckspeicher aufsetzen und Einschraub-
mounting the male stud coupling (2) with verschraubung (2) mit Einschraubstutzen
screwed socket (3) (3) verschrauben
- fasten the pressure accumulator with - Druckspeicher mit Schelle (1) befestigen
clamp (1)
DANGER! GEFAHR!
When deaerating the grate drive cylinder, the Beim Entlüften des Rostantriebszylinders
grate will be travelled. Danger of injury/brui- wird der Rost bewegt. Verletzungs-,
ses! Block the entry to the grate in the upper Quetschgefahr! Der Zugang zum Rost im
and lower cooler housing. oberen und unteren Kühlergehäuse ist abzu-
sperren.
When deaerating the grate drive cylinder, a Beim Entlüften des Rostantriebszylinders
sharp oil jet may escape. Danger of injury! kann ein scharfer Ölstrahl entweichen. Ver-
Hold the end of the mini check hose into a letzungsgefahr! Das Ende des Minimeß-
waste oil vessel. Wear safety gloves and schlauches ist in einen Altölbehälter zu hal-
safety goggles ten. Handschuhe und Schutzbrille tragen.
• for piston side, connect mini check hose • für die Kolbenseite Minimeßschlauch an MA
with measuring connection MA and put the anschließen und das Ende des Minimeß-
end of the mini check hose into a waste oil schlauches in einen Altölbehälter halten
vessel
• start a grate drive pump in local/manual • eine Rostantriebspumpe im Vorort-/Handbe-
mode trieb starten
• extend the cylinder • Zylinder ausfahren
• retract the cylinder slowly (deaerate) • Zylinder langsam wieder einfahren (entlüf-
ten)
• extend and retract the cylinder until the oil is • Zylinder aus- und einfahren, bis das Öl bla-
bubble-free senfrei ist
• remove mini check hose • Minimeßschlauch wieder demontieren
• for rod side, connect mini check hose with • für die Stangenseite Minimeßschlauch an
measuring connection MB and put the end of MB anschließen und das Ende des Minimeß-
the mini check hose into a waste oil vessel schlauches in einen Altölbehälter halten
• extend the cylinder slowly (deaerate) • Zylinder langsam ausfahren (entlüften)
• retract and extend the cylinder until the oil is • Zylinder ein- und ausfahren, bis das Öl bla-
bubble-free senfrei ist
• repeat the steps for the next cylinder • Schritte für den nächsten Zylinder wiederho-
len
4 Maintenance 4 Wartung
4.1 Depressurise the Hydraulics 4.1 Drucklosmachen der Hydraulik
Grate Drive Rostantrieb
• stop grate drive pump • Rostantriebspumpe anhalten
• open the throttle valve (2x item 41.24) • Drosselventil (2x Pos. 41.24) öffnen
• to release the pressure accumulator 32 l • zum Entlasten des Druckspeichers 32 l
(item 41.4) open throttle valve at the safety (Pos. 41.4) Drosselventil am Sicherheitsblock
block (2x item 41.8) (2x Pos. 41.8) öffnen
• wait until the pressure gauges (item 49.1 • warten, bis die Manometer (Pos. 49.1 und
and 13.9) indicate 0 bar 13.9) 0 bar anzeigen
4.2 Emptying the Oil Water Cooler 4.2 Entleeren des Öl-Wasser-Kühlers
during Kiln Stop bei Anlagenstillstand
During a kiln stop, the water has to be re- Bei Anlagenstillstand muß das Wasser aus
moved from the oil water cooler and its pipes. dem Öl-Wasser-Kühler und dessen Zuleitun-
This is necessary during frosty weather peri- gen abgelassen werden, wenn Frostgefahr
ods. Afterwards drain the remaining water with besteht. Anschließend ist das Restwasser mit
compressed air. Druckluft zu entfernen.
• remove blind plug at the bottom of the oil • Blindstopfen unten am Öl-Wasser-Kühler
water cooler by means of an Allen key mit Innensechskantschlüssel herausdrehen
• drain water into a bowl (not into the hydrau- • Wasser in ein Gefäß (nicht in das Hydrauli-
lic power pack!) (2…7 l depending on oil water kaggregat!) laufen lassen (2…7 l je nach Grö-
cooler size) ße des Öl-Wasser-Kühlers)
• tighten blind plug • Blindstopfen wieder fest einschrauben
• drain water from the supply and return line • Wasserleitungen zum/vom Öl-Wasser-Küh-
of the oil water cooler ler entwässern
• reinstall spring and cover, if necessary re- • Deckel mit Feder aufsetzen, falls erforder-
place gasket lich Dichtung austauschen
Clogged filter cartridges must not be cleaned Verschmutzte Filterelemente dürfen nicht ge-
and reused. They must be taken to a hazard- reinigt und wiederverwendet werden. Sie ge-
ous waste depot. hören auf den Sondermüll.
• remove protection cap (4) and the cap nut • Schutzkappe (4) und Hutmutter (5) vom Ein-
(5) of the filling valve (3), if necessary remove füllventil (3) entfernen, falls erforderlich Plom-
seal be entfernen
• drain the nitrogen from the pressure accu- • Stickstoff aus dem Druckspeicher mit dem
mulator by means of the accumulator filling Speicherfüllset ablassen
set
• dismount the pressure accumulator and fix it • Druckspeicher abbauen und horizontal fixie-
horizontally (e.g. vice), take care that the pres- ren (z. B. Schraubstock), darauf achten, daß
sure vessel (1) is not damaged der Druckbehälter (1) nicht beschädigt wird
• if necessary screw off the available adaptor • falls erforderlich, vorhandenen Adapter für
for the accumulator filling set das Speicherfüllset abschrauben
• screw off the filling valve (3) • Einfüllventil (3) herausschrauben
• loosen the holding nut (13) and remove the • Haltemutter (13) lösen und Typenschild (6)
nameplate (6) entfernen
• screw off the reducer at the oil side • Reduzierung ölseitig abschrauben
• remove the vent screw (7), take care that • Entlüftungsschraube (7) entfernen, darauf
the gasket is not damaged achten, daß die Dichtung nicht beschädigt
wird
• loosen the locking ring (8) and remove the • Nutmutter (8) lösen und Distanzring (9) ent-
distance ring (9) fernen
• push the oil valve (10) carefully into the • Ölventil (10) vorsichtig in den Körper hinein-
body stoßen
• remove O-ring (12) • O-Ring (12) entfernen
• loosen anti-extrusion ring (11) from the body • geteilten Ring (11) vom Körper des Ölventils
of the oil valve (10), fold it carefully and pull it (10) lösen, vorsichtig zusammenfalten und
out of the pressure accumulator aus dem Druckspeicher herausziehen
• remove the oil valve (10) • Ölventil (10) entfernen
• pull the bladder (2) out of the opening at the • Blase (2) ölseitig durch die Öffnung heraus-
oil side ziehen
• check function of the oil valve (10) by press- • Funktion des Ölventils (10) durch Drücken
ing on the valve disk auf den Ventilteller überprüfen
• check that the lock nut of the oil valve tappet • Sicherungsmutter des Ölventilstößels auf fe-
is tightened sten Sitz überprüfen
• check the O-rings and the bladder (2) for • O-Ringe und Blase (2) auf Beschädigung
damage; replace if necessary überprüfen, falls erforderlich austauschen
• do not try do repair the bladder (2) • keinesfalls versuchen, die Blase (2) zu repa-
rieren
• replace all worn or damaged parts • alle verschlissenen oder beschädigten Teile
austauschen
• centre the parts by hammering with a plastic • Teile zentrieren, indem mit einem Plastik-
hammer at different sides on the oil valve (10) hammer von verschiedenen Seiten vorsichtig
and by screwing the locking ring (8) at the auf das Ölventil (10) geschlagen und zugleich
same time die Nutmutter (8) von Hand immer weiter ein-
geschraubt wird
• tighten locking ring (8) • Nutmutter (8) fest anziehen
• fill the pressure accumulator slowly with ni- • Druckspeicher mittels des Speicherfüllsets
trogen up to a pressure of 1…1.5 bar by mit Stickstoff auf einen Druck von 1…1.5 bar
means of the accumulator filling set langsam füllen
• mount reducer at the oil side • Reduzierung ölseitig montieren
• check closing of the oil valve (10) by means • anhand der Bewegung des Ventilstößels
of the movement of the valve tappet das Schließen des Ölventils (10) überprüfen
• mount vent screw (7) with gasket • Entlüftungsschraube (7) mit Dichtung mon-
tieren
• tighten nameplate (6) and holding nut (13) • Typenschild (6) und Haltemutter (13) fest
and, if necessary, tighten available adaptor anziehen und, falls erforderlich vorhandenen
Adapter fest anziehen
• reinstall and connect pressure accumulator • Druckspeicher wieder anbauen und an-
schließen
• fill pressure accumulator with nitrogen up to • Druckspeicher mit Stickstoff auf den Füll-
the filling pressure (see section Filling the druck füllen (siehe Abschnitt Füllen der Druck-
Pressure Accumulators with Nitrogen) speicher mit Stickstoff )
4.5.1 Exchange the Piston Rod Seal 4.5.1 Wechseln der Kolbenstangen-
dichtung
(item numbers relate to appendix Cylinder (Positionsangaben beziehen sich auf Anhang
Drawing with Parts List) Zylinderzeichnung mit Stückliste)
• dismount cylinder (see section Exchange • Zylinder ausbauen (siehe Abschnitt Wech-
Grate Drive Cylinder), fix it horizontally on a seln des Rostantriebszylinders) und waage-
mounting plate, secure it against tilting recht auf einer Montageplatte befestigen, ge-
gen Kippen sichern
• release the cheese head screws (item 17) • Zylinderschrauben (Pos. 17) lösen
• remove clevis eye (item 8) • Laterne (Pos. 8) abnehmen
• remove displacement transducer (item 64), • Wegaufnehmer (Pos. 64), Meßanschluß mit
mini check connector with reducer (item 21, Reduzierstutzen (Pos. 21, 49) und Proportio-
49) and proportional valve nalventil entfernen
• measures before the cylinder may be posi- • Maßnahmen, bevor der Zylinder senkrecht
tioned vertically: gestellt wird:
- clean mounting plate in the area where - Montageplatte im Bereich der Standfläche
the cylinder will stand des Zylinders reinigen
- loosen cylinder from mounting plate - Zylinder von Montageplatte lösen
- block area - Bereich absperren
DANGER! GEFAHR!
The cylinder has a weight of 532 kg. The cyl- Der Zylinder hat ein Gewicht von 532 kg.
inder must be drawn to the vertical position Das Ziehen in die senkrechte Position muß
extremely carefully, as to prevent lifting it äußerst vorsichtig durchgeführt werden, da-
from the mounting plate and thus, oscillating mit der Zylinder nicht vom Boden abhebt und
into the vertical position. Risk of injury! Per- in die Senkrechte pendelt. Verletzungsge-
sons must not be in the area of the cylinder. fahr! Es dürfen sich keine Personen im Be-
Block the area. reich des Zylinders aufhalten. Der Bereich ist
abzusperren.
• pull belt through clevis eye (item 15) and • Gurt durch Gelenkkopf (Pos. 15) ziehen und
draw cylinder slowly vertically on the face of Zylinder langsam mittels Kran senkrecht auf
the piston side by means of a crane, the face die Stirnfläche der Kolbenseite ziehen, dabei
must not be lifted from the mounting plate darf die Stirnfläche nicht von der Montageplat-
te abheben
• fix cylinder on mounting plate in vertical po- • Zylinder senkrecht auf der Montageplatte
sition befestigen
• remove set screws (item 78) • Gewindestifte (Pos. 78) entfernen
• screw cover (item 3) out of the cylinder • Zylinderkopf (Pos. 3) aus dem Zylinderrohr
housing (item 1) (Pos. 1) drehen
• pull the piston rod (item 2) and the cover • Kolbenstange (Pos. 2) und Zylinderkopf
(item 3) out of the cylinder housing (item 1) by (Pos. 3) aus dem Zylinderrohr (Pos. 1) mit ei-
means of a crane nem Kran herausziehen
• release the two socket head cap screws • die beiden Zylinderschrauben (ohne Pos.)
(without item) at the side of the clevis eye auf der Seite des Gelenkkopfes (Pos. 15) lö-
(item 15) sen
• try to loosen the clevis eye; if the piston rod • versuchen, den Gelenkkopf zu lösen; falls
rotates, too, hold rod e.g. by means of a sich die Kolbenstange mitdreht, Stange z. B.
leather belt, be careful not to damage the rod mit einem Lederriemen festhalten, dabei kei-
surface nesfalls die Oberfläche der Stange beschädi-
gen
• remove the cover (item 3) from the piston • Zylinderkopf (Pos. 3) von der Kolbenstange
rod abnehmen
• remove parts from the cover (item 3): • Teile aus dem Zylinderkopf (Pos. 3) entfer-
nen:
- wiper ring (item 25) - Abstreifring (Pos. 25)
- piston rod seal (item 26) - Kolbenstangendichtung (Pos. 26)
- rod seal (item 27) - Stangendichtung (Pos. 27)
- guide strips (item 37) - Führungsbänder (Pos. 37)
- O-ring (item 34) - O-Ring (Pos. 34)
- back-up ring (item 40) - Stützring (Pos. 40)
• clean all parts with white spirit, including the • alle Teile, auch das Zylinderrohr (Pos. 1),
cylinder housing (item 1) mit klarem Spiritus reinigen
• inspect all parts for damage, replace, if nec- • alle Teile auf Beschädigungen untersuchen,
essary falls erforderlich ersetzen
• oil parts with hydraulic oil before reinstalling • vor dem Einbauen Teile mit Hydrauliköl ein-
them ölen
• install parts in the cover (item 3): • Teile in den Zylinderkopf (Pos. 3) einbauen:
- wiper ring (item 25) - Abstreifring (Pos. 25)
- new piston rod seal (item 26) - neue Kolbenstangendichtung (Pos. 26)
- new rod seal (item 27), observe mounting - neue Stangendichtung (Pos. 27), Einbau-
direction! richtung beachten!
- guide strips (item 37) - Führungsbänder (Pos. 37)
- O-ring (item 34) - O-Ring (Pos. 34)
- back-up ring (item 40) - Stützring (Pos. 40)
• push the cover (item 3) over the piston rod • Zylinderkopf (Pos. 3) über die Kolbenstange
(item 2) (Pos. 2) schieben
• screw the clevis eye (item 15) on the piston • Gelenkkopf (Pos. 15) auf die Kolbenstange
rod (item 2) (Pos. 2) schrauben
• insert the piston rod (item 2) in the cylinder • Kolbenstange (Pos. 2) mit Hilfe eines Krans
housing (item 1) by means of a crane in das Zylinderrohr (Pos. 1) einführen
• screw in the cover (item 3) and secure with • Zylinderkopf (Pos. 3) einschrauben und mit
set screws (item 78) Gewindestiften (Pos. 78) sichern
• measures before the cylinder may be posi- • Maßnahmen, bevor der Zylinder waagerecht
tioned horizontally: gelegt wird:
- loosen cylinder from mounting plate - Zylinder von Montageplatte lösen
- block area - Bereich absperren
• draw cylinder slowly horizontally by means • Zylinder langsam mittels Kran in die Waage-
of a crane, the front must not be lifted from the rechte ziehen, dabei darf die Stirnfläche nicht
mounting plate von der Montageplatte abheben
• secure cylinder against tilting • Zylinder gegen Kippen sichern
• check the assembly dimension of the cylin- • Einbaumaß des Zylinders prüfen, falls erfor-
der, adjust by turning the clevis eye (item 15), derlich durch Drehen des Gelenkkopfs (Pos.
if necessary; tighten the socket head cap 15) einstellen, Zylinderschrauben (ohne Pos.)
screws (without item) with 710 Nm mit 710 Nm anziehen
• secure the socket head cap screws with • Zylinderschrauben mit Draht sichern
wire
• reinstall proportional valve, mini check con- • Proportionalventil, Meßanschluß mit Redu-
nector with reducer (item 21, 49) and dis- zierstutzen (Pos. 21, 49) und Wegaufnehmer
placement transducer (item 64) (Pos. 64) wieder montieren
• fix clevis eye (item 8) with socket head cap • Laterne (Pos. 8) mit Zylinderschrauben
screws (item 17) to the cylinder, tighten with (Pos. 17) am Zylinder befestigen, auf 440 Nm
440 Nm anziehen
• reinstall cylinder (see section Exchange • Zylinder wieder einbauen (siehe Abschnitt
Grate Drive Cylinder) Wechseln des Rostantriebszylinders)
DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009
Hydraulics/Hydraulik IKN
- 43 -
6 Operation/Control/PLC 6 Bedienung/Steuerung/SPS
The hydraulic system is operated by means of Die Bedienung der Hydraulik erfolgt über den
the hydraulic control board, the operator panel Vorortschaltkasten Hydraulik, das Operatorpa-
and by the signals from the central control nel bzw. über die Signale vom Leitstand.
room.
Water in Oil Oil Temp. Low Oil Filter Clogged Oil Level Low Reset Lamp Test
LOCAL (2x status lamp, for oil temperature LOCAL (2x Meldeleuchte, für Öltemperaturre-
control, grate drive) gelung, Rostantrieb)
This status lamp will light constantly, if local Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
mode is the actual mode of operation. der Vorortbetrieb die aktuelle Betriebsart ist.
REMOTE (2x status lamp, for oil temperature REMOTE (2x Meldeleuchte, für Öltemperatur-
control, grate drive) regelung, Rostantrieb)
This status lamp will light constantly, if remote Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
mode is the actual mode of operation. der Leitstandbetrieb die aktuelle Betriebsart
ist.
LOCAL REMOTE (2x switch, for oil tempera- LOCAL REMOTE (2x Knebelschalter, für Öl-
ture control, grate drive) temperaturregelung, Rostantrieb)
The mode of operation remote or local will be Mit diesem Schalter wird die Betriebsart Leit-
preselected by this switch. standbetrieb ("remote") oder Vorortbetrieb
("local") vorgewählt.
OIL SUPPLY PUMP 1/2/OIL CIRCULATION OIL SUPPLY PUMP 1/2/OIL CIRCULATION
PUMP OPEN PUMP OPEN
(2x status lamp) (2x Meldeleuchte)
The corresponding status lamp will light con- Die entsprechende Meldeleuchte leuchtet
stantly, if the pump valve of the respective konstant, wenn der Pumpenzulaufhahn der je-
grate drive pump or the oil circulation pump is weiligen Rostantriebspumpe bzw. der Ölum-
completely open. wälzpumpe vollständig geöffnet ist.
The corresponding status lamp will flash, if the Die entsprechende Meldeleuchte blinkt, wenn
pump valve of the respective grate drive pump der Pumpenzulaufhahn der jeweiligen Rostan-
or the oil circulation pump is not completely triebspumpe bzw. der Ölumwälzpumpe nicht
open. vollständig geöffnet ist.
At least one of the other status lamps will ad- Zusätzlich leuchtet mindestens eine andere
ditionally light or a descriptive error message Meldeleuchte oder es erscheint eine beschrei-
will appear on the operator panel at the LCB bende Fehlermeldung auf dem Operatorpanel
for unequivocal fault identification. am LCB, um den Fehlerzustand eindeutig zu
identifizieren.
• large oil rise in the tank (OIL LEVEL IN- • großer Ölanstieg im Tank (OIL LEVEL IN-
CREASED MORE THAN 100 MM) CREASED MORE THAN 100 MM)
• large oil loss in the tank (OIL LEVEL DE- • großer Ölverlust im Tank (OIL LEVEL DE-
CREASED MORE THAN 100 MM) CREASED MORE THAN 100 MM)
• the level switch of the level indicator was • der Füllstandsschalter der Füllstandsanzei-
triggered (OIL LEVEL BELOW MINIMUM) ge hat ausgelöst (OIL LEVEL BELOW MINI-
MUM)
• fault in connection of distributed I/O to the • Anbindung der dezentralen Peripherie zum
HCB HCB gestört
• grate does not move • Rost bewegt sich nicht
• pressure accumulators 32 l defective • Druckspeicher 32 l defekt
• fault in axis motion controller or to the dis- • Fehler im Achsenregler oder zum Wegauf-
placement transducer nehmer
• position difference exceeded • Positionsdifferenz überschritten
• fault in the internal IKN bus • Fehler im IKN-internen Bus
At least one of the other status lamps will ad- Zusätzlich leuchtet mindestens eine andere
ditionally light and/or a descriptive error mes- Meldeleuchte und/oder es erscheint eine be-
sage will appear on the operator panel at the schreibende Fehlermeldung auf dem Opera-
LCB for unequivocal fault identification. torpanel am LCB, um den Fehlerzustand ein-
deutig zu identifizieren.
This status lamp lights constantly, if OIL Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
LEVEL ALARM HIGH has been reached for a der Ölstand OIL LEVEL ALARM HIGH für
defined time or a large oil rise (OIL LEVEL IN- eine bestimmte Zeit erreicht worden ist oder
CREASED MORE THAN 100 MM) is de- ein großer Ölanstieg (OIL LEVEL INCREA-
tected. This alarm can be acknowledged by SED MORE THAN 100 MM) gemeldet wird.
button RESET after the cause of the alarm Der Alarm kann mittels Taster RESET quittiert
has been fixed. werden, wenn die Ursache des auslösenden
Alarms beseitigt wurde.
fault remedy
1 system pressure too Iow
a pressure gauge defective exchange
b pressure relief valve setting too low readjust or exchange
c worn pump repair or exchange
d oil leakage check pipes, screw connections, couplings
and connection points
2 foaming oil
a wrong oil applied drain oil completely and replace
b too low oil level refill oil and find cause for low level
c air leakage at pump check seals, connection screws and suction
line
3 pump is noisy
a suction valve is closed open valve immediately
b too low oil level see 2b
c oil viscosity too high see 2a
d pump shaft seal damaged mount new seal
e pump worn repair or exchange
f flexible coupling worn exchange
4 too high oil temperature
a too low oil level see 2b
b pressure relief valve blows and setting too load too high, increase valve setting, if pres-
low sure is not adjusted correctly
c pump worn repair or exchange
d oil cooler blocked clean
e oil tank is located unsuitably locate tank where it is cooled properly
5 cylinder is too slow
a system pressure too low check and if necessary adjust
b oil flow too low check power of pump check piping for leaka-
ge
c oil viscosity too low check oil temperature and oil choice
d pump worn see 3e
e cylinder seals leak exchange
f pressure accumulator valve is closed open valve or replace
g pressure accumulator is not filled check nitrogen pre-fill pressure check filling
valves, or charge
6 cylinder not moving correctly
a unbalanced valve-settings readjust (specialised work)
b enclosed air deaerate
c cylinder worn exchange
Störung Maßnahme
1 Systemdruck zu niedrig
a Manometer defekt austauschen
b Druckbegrenzungsventil zu niedrig eingestellt neu einstellen oder austauschen
c Pumpe verschlissen reparieren oder austauschen
d Ölleckage Leitungen, Schraubverbindungen, Kupplun-
gen und Anschlußpunkte prüfen
2 schäumendes Öl
a falsches Öl verwendet Öl ablassen und richtiges Öl einfüllen
b Ölstand zu niedrig Öl nachfüllen und Ursache ermitteln
c Luftleckage an Pumpe Dichtungen, Befestigungsschrauben und
Saugleitung kontrollieren
3 Pumpe macht Lärm
a Saugventil geschlossen Ventil sofort öffnen
b Ölstand zu niedrig siehe 2b
c Ölviskosität zu hoch siehe 2a
d Dichtung der Pumpenwelle defekt neue Dichtung einbauen
e Pumpe verschlissen reparieren oder austauschen
f flexible Kupplung verschlissen austauschen
4 zu hohe Öltemperatur
a Ölstand zu niedrig siehe 2b
b Druckbegrenzungsventil ist durchlässig und Last zu hoch, Ventil höher einstellen, wenn
zu niedrig eingestellt falsch eingestellt
c Pumpe verschlissen reparieren oder austauschen
d Ölkühler blockiert reinigen
e Öltank steht auf dem falschen Platz Tank dort aufstellen, wo eine gute Kühlung
möglich ist
5 Zylinder arbeitet zu langsam
a Systemdruck zu niedrig überprüfen und ggf. einstellen
b Ölzufuhr zu niedrig Pumpenleistung prüfen, Verrohrung auf
Leckage untersuchen
c Ölviskosität zu niedrig Öltemperatur und verwendetes Öl überprüfen
d Pumpe verschlissen siehe 3e
e Zylinderdichtungen undicht austauschen
f Ventil am Druckspeicher ist geschlossen öffnen oder austauschen
g Druckspeicher ist leer Stickstoffdruck prüfen, Füllventile prüfen, auf-
füllen
6 Zylinder bewegt sich nicht korrekt
a Ventileinstellungen unausgeglichen neu justieren (Spezialarbeit)
b Lufteinschlüsse entlüften
c Zylinder verschlissen austauschen
8 Parts List (see appendix Grate Drive 8 Stückliste (siehe Anhang Rost-
Hydraulic Scheme) antrieb Schaltplan)
item IKN no.
designation Bezeichnung
Pos. IKN-Nr.
12.1 HP00.07.0032 grate drive pump Rostantriebspumpe
12.2 EMMA.05.0242 motor Motor
12.3 HZKU.07.0048 flexible coupling flexible Kupplung
- HPKU.02.0014 crown gear for item 12.3 Zahnkranz für Pos. 12.3
12.4 HPTR.02.0019 bell housing Pumpenträger
13.1 W001.014.9376 tank Tank
13.2 HZ04.06.0022 double return line filter Doppelrücklauffilter
HZ04.06.0009 filter cartridge for item 13.2 Filterelement für Pos. 13.2
13.3 HZ04.06.0007 breather filter Belüftungsfilter
13.4 MRLI.04.0000 level indicator Füllstandsanzeige
13.5 MRLI.04.0003 level indicator with thermome- Füllstandsanzeige mit Ther-
ter and level switch mometer und Füllstandsschalter
13.6 MRTK.17.0002 temperature transducer Temperaturmeßumformer
13.7 MRLT.01.0001 level transducer Niveaumeßumformer
13.8 HZ02.04.008 pressure gauge Manometer
13.9 HZ02.04.0011 pressure gauge Manometer
14.1 HVRV.12.0001 check valve Rückschlagventil
14.2 W001.014.9801 pressure relief valve with elec- Druckbegrenzungsventil mit
trical relief; 2/2-directional sole- elektrischer Entlastung; 2/2-
noid valve (NC) Wege-Magnetventil (stromlos
geschlossen)
14.3 MRPT.49.0000 pressure transducer Druckmeßumformer
14.4 W001.014.9265 pump control block Pumpensteuerblock
15.1 EMMA.05.0257 motor Motor
15.2 HP00.07.0006 oil circulation pump Ölumwälzpumpe
15.3 HZOK.09.0001 oil water cooler Öl-Wasser-Kühler
15.4 HVH0.16.0010 ball valve Kugelhahn
15.5 HVH0.16.0040 ball valve Kugelhahn
15.6 HZ04.10.0004 water filter Wasserfilter
15.7 HZ02.04.0010 pressure gauge Manometer
15.8 MRFS.10.0001 flow detector Strömungswächter
15.9 PVMV.07.0010 2/2-directional solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil
15.16 HZKO.03.0002 flexible joint Kompensator
17.1 HVH0.09.0004 pump valve Pumpenzulaufhahn
17.2 HVH0.09.0003 pump valve Pumpenzulaufhahn
17.3 HVH0.16.0040 drain valve Ablaßhahn