HYDRAULI

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 62

Hydraulics/Hydraulik IKN

-1-

page Seite
1 Safety Regulations .......................5 1 Sicherheitsvorschriften ...............5

1.1 Safety Regulations for Hydraulics 1.1 Sicherheitsvorschriften Hydraulik


and Hydraulic Cylinders .................5 und Hydraulikzylinder .....................5

1.2 Safety Instructions for the 1.2 Sicherheitsvorschriften


Grate Drive Pump...........................5 Rostantriebspumpe ........................5

1.3 Safety Instructions for the 1.3 Sicherheitsvorschriften


Pressure Accumulators ..................6 Druckspeicher ................................6

1.4 Safety Instructions for 1.4 Sicherheitsvorschriften


Hydraulic Lines...............................7 Hydraulikleitungen..........................7

1.5 Safety Instructions for 1.5 Sicherheitsvorschriften


Water Circuit...................................8 Wasserkreislauf..............................8

2 System Description......................9 2 Systembeschreibung ...................9

2.1 Hydraulic Power Pack ....................9 2.1 Hydraulikaggregat ..........................9


2.1.1 Hydraulic Pumps ...............................10 2.1.1 Hydraulikpumpen...............................10
2.1.2 Pump Control Block...........................10 2.1.2 Pumpensteuerblock...........................10
2.1.3 Oil Cooling/Heating............................10 2.1.3 Kühlen/Erwärmen des Öls.................10
2.1.4 Oil Temperature Monitoring...............11 2.1.4 Öltemperaturüberwachung ................11
2.1.5 Low Oil Level Monitoring ...................12 2.1.5 Überwachung auf niedrigen Ölstand .12
2.1.6 High Oil Level Monitoring, 2.1.6 Überwachung auf hohen Ölstand,
Oil in Water Monitoring ......................14 Wasser im Öl .....................................14
2.1.7 Oil Filter Monitoring ...........................14 2.1.7 Ölfilterüberwachung...........................14
2.1.8 Pump Valve Monitoring .....................15 2.1.8 Pumpenzulaufhahn-Überwachung ....15
2.1.9 Water Flow Detector..........................15 2.1.9 Strömungswächter Wasser ...............15

2.2 Grate Drive ...................................15 2.2 Rostantrieb ...................................15


2.2.1 Position Control of the Cylinder .........16 2.2.1 Positionsregelung des Zylinders........16
2.2.2 Pressure Control................................18 2.2.2 Druckregelung ...................................18
2.2.3 Return Line ........................................19 2.2.3 Rücklauf.............................................19
2.2.4 Piping.................................................20 2.2.4 Verrohrung.........................................20

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
-2-

page Seite
3 Installation and Preparations 3 Installation und Inbetrieb-
for Commissioning.....................21 nahmevorbereitung....................21

3.1 Hydraulic Pumps ..........................21 3.1 Hydraulikpumpen .........................21

3.2 Filling the Pressure Accumulators 3.2 Füllen der Druckspeicher mit
with Nitrogen ................................21 Stickstoff.......................................21

3.3 Piping ...........................................24 3.3 Verrohrung ...................................24

3.4 Connection/Cleaning of 3.4 Verbindung/Reinigung des


the Piping System ........................25 Leitungssystems...........................25

3.5 Filling the Oil Tank........................26 3.5 Füllen des Tanks ..........................26

3.6 Rinse the Hydraulics ....................27 3.6 Spülen der Hydraulik ....................27
3.6.1 Spülen der Leitungen des
3.6.1 Rinse Pipes of Grate Drive ................27 Rostantriebs ......................................27
3.6.2 Spülen der Druckspeicherleitungen...29
3.6.2 Rinsing the Pressure Accumulator
Pipes..................................................29 3.6.3 Spülen beenden ................................29
3.6.3 Finish Rinsing ....................................29
3.7 Entlüften der Hydraulik .................30
3.7 Deaerate the Hydraulics...............30 3.7.1 Entlüften des Rostantriebszylinders ..30
3.7.1 Deaerate Grate Drive Cylinder ..........30
3.8 Druckleitung abdrücken................31
3.8 Pressure Test ...............................31
4 Wartung.......................................32
4 Maintenance................................32
4.1 Drucklosmachen der Hydraulik ....32
4.1 Depressurise the Hydraulics ........32
4.2 Entleeren des Öl-Wasser-Kühlers
4.2 Emptying the Oil Water Cooler bei Anlagenstillstand ....................32
during Kiln Stop ............................32
4.3 Hydraulikaggregat ........................33
4.3 Hydraulic Power Pack ..................33

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
-3-

page Seite
4.4 Pressure Accumulators ................35 4.4 Druckspeicher ..............................35
4.4.1 Construction ......................................35 4.4.1 Aufbau ...............................................35
4.4.2 Depressurise/Empty the Pressure 4.4.2 Drucklosmachen/Entleeren der
Accumulators.....................................36 Druckspeicher....................................36
4.4.3 Check the Nitrogen Pressure ............36 4.4.3 Prüfen des Stickstoffdrucks ...............36
4.4.4 Dismantle Pressure Accumulator ......36 4.4.4 Druckspeicher auseinandernehmen..36
4.4.5 Maintenance Works...........................37 4.4.5 Wartungsarbeiten ..............................37
4.4.6 Assembly ...........................................38 4.4.6 Zusammenbau...................................38
4.4.7 Commissioning ..................................39 4.4.7 Inbetriebnahme..................................39

4.5 Grate Drive Cylinder.....................40 4.5 Rostantriebszylinder.....................40


4.5.1 Exchange the Piston Rod Seal..........40 4.5.1 Wechseln der Kolbenstangen-
dichtung .............................................40
4.5.2 Exchange the Proportional Valve ......43 4.5.2 Wechseln des Proportionalventils .....43
4.5.3 Exchange the Membrane ..................44 4.5.3 Wechseln der Membran ....................44
4.5.4 Exchange Grate Drive Cylinder .........45 4.5.4 Wechseln des Rostantriebszylinders.45

4.6 Removal of a Defective Grate 4.6 Ausbau einer defekten Rost-


Drive Pump...................................46 antriebspumpe..............................46

5 Electrical Equipment..................47 5 Elektrische Ausrüstung .............47

6 Operation/Control/PLC ..............47 6 Bedienung/Steuerung/SPS........47

6.1 Hydraulic Control Board (HCB) ....48 6.1 Vorortschaltkasten Hydraulik


(HCB) ...........................................48

7 Trouble Shooting........................56 7 Fehlersuche ................................56


English..........................................57 Englisch........................................57
German ........................................59 Deutsch ........................................59

8 Parts List .....................................61 8 Stückliste ....................................61

Appendix Anhang
- Drawing with Parts List of Grate - Zeichnung mit Stückliste Rostan-
Drive Cylinder triebszylinder
- Grate Drive Hydraulic Scheme - Rostantrieb Schaltplan
- Drawing of Hydraulic Power Pack - Zeichnung Hydraulikaggregat

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
-4-

Motor of Grate Drive Pump → Motor List no. 1, Motor Rostantriebspumpe → Motorliste Nr. 1,
2 2
Motor of Oil Circulation Pump Motor Ölumwälzpumpe → Motorliste Nr. 3
→ Motor List no. 3
Pressure Relief Valve with Electrical Relief → Druckbegrenzungsventil mit elektrischer Ent-
Motor List no. 4 lastung → Motorliste Nr. 4
2/2-directional Solenoid of Pressure Accumu- 2/2-Wege-Magnetventil Druckspeicher →
lator → Motor List no. 5, 6 Motorliste Nr. 5, 6
2/2-directional Solenoid Water Circuit → Motor 2/2-Wege-Magnetventil Wasserkreislauf →
List no. 7 Motorliste Nr. 7
Proportional Valve → Motor List no. 8, 9 Proportionalventil → Motorliste Nr. 8, 9
Proximity Switch for Pump Valve → Instru- Näherungsschalter Pumpenzulaufhahn →
mentation List no. 3 Meßgeräteliste Nr. 3
Pressure Switch for Oil Filter → Instrumenta- Druckschalter Ölfilter → Meßgeräteliste Nr. 4
tion List no. 4
Level Switch of Oil Tank → Instrumentation Füllstandsschalter Öltank → Meßgeräteliste
List no. 5 Nr. 5
Level Transducer → Instrumentation List no. 6 Niveaumeßumformer → Meßgeräteliste Nr. 6
Temperature Transducer → Instrumentation Temperaturmeßumformer →
List no. 7 Meßgeräteliste Nr. 7
Pressure Transducer for Working Pressure → Druckmeßumformer Arbeitsdruck → Meßgerä-
Instrumentation List no. 8 teliste Nr. 8
Flow Detector of Water Circuit → Instrumenta- Strömungswächter Wasserkreislauf → Meßge-
tion List no. 10 räteliste Nr. 10
Pressure Transducer for Cylinder Pressures Druckmeßumformer Zylinderdrücke → Meßge-
→ Instrumentation List no. 13 räteliste Nr. 13
Displacement Transducer of Grate Drive Cyl- Wegaufnehmer Rostantriebszylinder → Meß-
inder → Instrumentation List no. 14 geräteliste Nr. 14

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
-5-

1 Safety Regulations 1 Sicherheitsvorschriften


1.1 Safety Regulations for Hydraulics 1.1 Sicherheitsvorschriften Hydraulik
and Hydraulic Cylinders und Hydraulikzylinder
The hydraulic oil and the hydraulic system in- Im Betrieb sind das Hydrauliköl und die Anla-
clusive the pipes and cylinders are hot. Do not genteile der Hydraulik einschließlich der Roh-
touch! re und Zylinder heiß. Nicht berühren!
The hydraulics is pressurised during operation Die Hydraulik steht während des Betriebes
and also after being switched off. The pres- und nach dem Ausschalten unter Druck. Der
sure during operation is max. 220 bar. Druck im Betrieb beträgt max. 220 bar.
Before starting works at the hydraulic power Vor Beginn von Arbeiten am Hydraulikaggre-
pack, the hydraulic lines and the cylinders, the gat, an den Hydraulikleitungen und den Zylin-
hydraulic has to be switched off, to be depres- dern ist die Hydraulik auszuschalten, drucklos
surised and to be cooled off. zu machen und abkühlen zu lassen.
When deaerating the hydraulics, the grate will Beim Entlüften der Hydraulik wird der Rost be-
be moved. Danger of injury/bruises! When de- wegt. Verletzungs-, Quetschgefahr! Beim Ent-
aerating the grate drive cylinder, block the en- lüften des Rostantriebszylinders ist der Zu-
try to the grate in the upper and lower cooler gang zum Rost im oberen und unteren Kühler-
housing. gehäuse abzusperren.
When deaerating the hydraulics or doing the Beim Entlüften der Hydraulik und beim Ab-
pressure test, a sharp oil jet may escape. drücken der Druckleitung kann ein scharfer
Danger of injury! Wear safety gloves and Ölstrahl entweichen. Verletzungsgefahr!
safety goggles. When deaerating the grate Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen.
drive cylinder, hold the end of the mini check Beim Entlüften des Rostantriebszylinders ist
hose into a waste oil vessel. das Ende des Minimeßschlauches in einen Al-
tölbehälter zu halten.
Always disconnect the mini check hose at the Minimeßschläuche sind stets auf der drucksei-
measurement port. tigen Seite zuerst zu lösen.

1.2 Safety Instructions for the 1.2 Sicherheitsvorschriften


Grate Drive Pump Rostantriebspumpe
After wiring the motor, the sense of rotation Nachdem der Motor verkabelt ist, muß die
has to be checked by means of start/stop. In- Drehrichtung mittels Start/Stop überprüft wer-
correct sense of rotation will damage the den. Eine falsche Drehrichtung beschädigt die
pump. Pumpe.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
-6-

1.3 Safety Instructions for the 1.3 Sicherheitsvorschriften


Pressure Accumulators Druckspeicher
The pressure accumulators are pressure ves- Die Druckspeicher sind Druckbehälter. Die
sels. The national safety regulations have to entsprechenden nationalen Sicherheitsbestim-
be observed. mungen sind zu beachten.
A caution label must be fitted legibly to the An den Druckspeichern müssen Warnschilder
pressure accumulators. deutlich lesbar angebracht sein.
The pressure accumulators must be filled only Die Druckspeicher dürfen nur mit Stickstoff
with nitrogen. It is not allowed to use oxygen gefüllt werden. Es darf auf keinen Fall Sauer-
due to explosion risk. stoff verwendet werden, da dann Explosions-
gefahr besteht.
If the pressure in the nitrogen tank is higher Wenn beim Füllen der Druck in der Stickstoff-
than the max. operating pressure of the pres- flasche größer ist als der max. Betriebsdruck
sure accumulator, a pressure reducing valve des Druckspeichers, muß ein Druckminder-
has to be interconnected. ventil dazwischengeschaltet werden.
Soldering, welding or mechanical works are An den Druckbehältern dürfen keine Löt-,
not allowed at the pressure vessels. Schweiß- oder mechanischen Arbeiten durch-
geführt werden.
All works are allowed only if the entire oil has Alle Arbeiten dürfen nur ausgeführt werden,
been drained from the pressure accumulator wenn das gesamte Öl aus dem Druckspeicher
(pressureless). abgelassen worden ist (drucklos).
Works at the nitrogen side are only allowed if Arbeiten auf der Stickstoffseite sind nur er-
the nitrogen has been completely drained. laubt, wenn der Stickstoff abgelassen worden
ist.
Pressure accumulators with defect parts Druckspeicher, bei denen montierte Teile de-
mounted, must not be used until being re- fekt sind, dürfen ohne fachmännische Repara-
paired by specialised staff. tur nicht weiter eingesetzt werden.
A pressure vessel with damaged surface must Ein Druckbehälter mit beschädigter Oberflä-
not be used anymore. che darf nicht mehr verwendet werden.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
-7-

1.4 Safety Regulations for Hydraulic 1.4 Sicherheitsvorschriften


Lines Hydraulikleitungen
The bending radii of the hoses have to be ob- Bei der Montage sind die Biegeradien der
served. Schläuche einzuhalten.
The hoses must not be exposed to tension, Die Schläuche dürfen nicht Zug, Torsion,
torque, compression and thermal or chemical Stauchung sowie mechanischen, thermischen
influences. oder chemischen Einwirkungen ausgesetzt
werden.
The hoses must not be varnished. Die Schläuche dürfen nicht überlackiert wer-
den.
The hydraulic lines have to be checked for Die Hydraulikleitungen sind wöchentlich sowie
leakage and wear weekly and before every vor jedem geplanten Anlagenstillstand auf
scheduled kiln stop. Screwed fittings or Leckage und Verschleiß zu prüfen. Ver-
flanges must be retightened only when pres- schraubungen bzw. Flansche dürfen nur im
sureless. If necessary, the gaskets have to be drucklosen Zustand der Leitung nachgezogen
exchanged. werden. Falls erforderlich müssen die Dich-
tungen ausgetauscht werden.
The hoses have to be stored cool (but not Schläuche sind kühl (aber nicht < -10 °C),
< -10 °C), dry, dark and protected from dust. trocken, dunkel und staubarm zu lagern. Sie
After a storage of 2 years they must not be dürfen nach einer Lagerung über 2 Jahren
used. nicht mehr verwendet werden.
The hoses must not be used for more than Schläuche dürfen max. 6 Jahre einschließlich
max. 6 years including storage time. After- Lagerzeit eingesetzt werden. Danach sind sie
wards they have to be exchanged. auszutauschen.
The hoses must be exchanged if they have Schläuche müssen ausgetauscht werden,
one of the following damages: wenn sie eine der folgenden Beschädigungen
aufweisen:
• surface damaged or brittle • Außenschicht beschädigt oder spröde
• hose fitting damaged • Schlaucharmatur beschädigt
• leakage • Leckage
Hoses must not be disconnected from their fit- Schläuche dürfen nicht von ihren Armaturen
tings in order to connect them with other fit- getrennt werden, um sie mit anderen Armatu-
tings. ren zu montieren.
The hoses have to be checked for safety Die Schläuche sind durch Fachpersonal jähr-
yearly by specialised staff. lich auf ihren arbeitssicheren Zustand zu prü-
fen.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
-8-

1.5 Safety Regulations for Water 1.5 Sicherheitsvorschriften Wasser-


Circuit kreislauf
The water lines have to be checked daily for Die Wasserleitungen sind täglich auf Leckage
leakage. zu prüfen.
All works are only allowed if the water circuit is Arbeiten am Wasserkreislauf dürfen nur im
pressureless. drucklosen Zustand ausgeführt werden.
During a kiln stop, the water has to be re- Bei Anlagenstillstand muß das Wasser aus
moved from the oil water cooler and its pipes. dem Öl-Wasser-Kühler und dessen Zuleitun-
This is necessary during frosty weather peri- gen entfernt werden, wenn Frostgefahr be-
ods. steht.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
-9-

2 System Description 2 Systembeschreibung


All item numbers in the following text refer to Alle im folgenden Text aufgeführten Positions-
appendix Grate Drive Hydraulic Scheme. nummern beziehen sich auf den Anhang Ro-
stantrieb Schaltplan.
The hydraulic equipment consists of the fol- Die Hydraulik besteht aus den Hauptkompo-
lowing main parts: nenten:
• hydraulic power pack • Hydraulikaggregat
• 2 grate drive cylinders • 2 Rostantriebszylinder
• distribution cabinet and local control board • Schaltschrank und Vorortschaltkasten mit
with control system and operator panel Steuerung und Operatorpanel

2.1 Hydraulic Power Pack 2.1 Hydraulikaggregat


The hydraulic power pack is equipped with the Auf dem Hydraulikaggregat sind die folgenden
following components: Komponenten angeordnet:
• 2 grate drive pumps (GD) • 2 Rostantriebspumpen (GD)
• pump control block • Pumpensteuerblock
• oil temperature control circuit (OTC) with oil • Öltemperaturregelungskreis (OTC) mit Öl-
water cooler and oil filter Wasser-Kühler und Ölfilter
• oil tank • Öltank
• hydraulic control board (HCB). • Vorortschaltkasten Hydraulik (HCB).
Monitored are: Überwacht werden:
• oil temperature • Öltemperatur
• oil level • Ölstand
• oil filter • Ölfilter
• pump valve position • Pumpenzulaufhahnstellung
• water flow of oil cooler • Wasserdurchfluß im Öl-Wasser-Kühler
• hydraulic oil for water content • Hydrauliköl auf Wassergehalt

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 10 -

2.1.1 Hydraulic Pumps 2.1.1 Hydraulikpumpen


Grate Drive Pumps Rostantriebspumpen
One of the two grate drive pumps (GD-P1 or Eine der beiden Rostantriebspumpen (GD-P1
GD-P2, item 12.1) is in operation, the other oder GD-P2, Pos. 12.1) ist in Betrieb, die an-
one is in stand by. dere steht in Reserve.
The operation of the pumps should be inter- Etwa alle drei Monate sollte zwischen den
changed approx. every three months in order Pumpen umgeschaltet werden, um sicherzu-
to be sure that they are operative. gehen, daß die Betriebsbereitschaft gewähr-
leistet ist.

2.1.2 Pump Control Block 2.1.2 Pumpensteuerblock


Both grate drive pumps are connected with Die Rostantriebspumpen sind mit dem Pum-
the pump control block (item 14.4) which con- pensteuerblock (Pos. 14.4) verbunden, zu
tains the following devices: dem folgende Teile gehören:
• check valves (item 14.1) mounted behind • Rückschlagventile (Pos. 14.1) hinter den
the connections of the pressure hoses allow- Anschlüssen der Druckschläuche, so daß eine
ing to dismount a defective grate drive pump defekte Rostantriebspumpe während des Be-
without oil loss during operation of the grate triebes des Rostantriebes ohne Ölverlust aus-
drive gebaut werden kann
• a pressure relief valve with electrical relief • Druckbegrenzungsventil mit elektrischer
(item 14.2) is opened by the PLC when the Entlastung (Pos. 14.2), das durch die SPS ge-
system pressure exceeds 210 bar. Further- öffnet wird, wenn der Druck im System
more the valve also protects the system 210 bar überschreitet. Weiterhin dient es als
against overpressure. Opening pressure is set Überdruckabsicherung für die Hydraulikanla-
to 220 bar. ge. Der Öffnungsdruck ist eingestellt auf
220 bar.
• two redundant pressure transducers • zwei redundante Druckmeßumformer
(Pos. 14.3), measure the actual working pres- (Pos. 14.3), dienen der Istwertrückmeldung
sure PWORK and send it to the PLC for display des Arbeitsdrucks PWORK zur SPS, Anzeige
on the operator panel auf dem Operatorpanel

2.1.3 Oil Cooling/Heating 2.1.3 Kühlen/Erwärmen des Öls


If the oil temperature is too high, the oil will be Bei zu hoher Öltemperatur wird das Öl folgen-
cooled as follows: dermaßen gekühlt:
• the 2/2-directional solenoid valve (item 15.9, • das 2/2-Wege-Magnetventil (Pos. 15.9, OC-
OC-Y2) in the water pipe is open Y2) in der Wasserleitung ist geöffnet

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 11 -

• the motor of the oil circulation pump (item • der Motor der Ölumwälzpumpe (Pos. 15.2)
15.2) will be started wird gestartet
• the oil will be led from the tank through the • das Öl aus dem Tank wird durch den Öl-
oil water cooler (item 15.3) back to the tank Wasser-Kühler (Pos. 15.3) und dann wieder in
den Tank geleitet
• the flow detector (item 15.8) sends a signal • der Strömungswächter (Pos. 15.8) sendet
to the PLC, if the water flow is too low eine Warnung an die SPS, wenn der Wasser-
durchfluß zu gering ist
If the oil temperature is too low, the oil will be Bei zu niedriger Öltemperatur wird das Öl fol-
heated as follows: gendermaßen erwärmt:
• the 2/2-directional solenoid valve (item 15.9, • das 2/2-Wege-Magnetventil (Pos. 15.9, OC-
OC-Y2) in the water pipe is closed Y2) in der Wasserleitung ist geschlossen
• the motor of the oil circulation pump (item • der Motor der Ölumwälzpumpe (Pos. 15.2)
15.2) will be started wird gestartet
• the oil will be led from the tank through the • das Öl aus dem Tank wird zum über den
cooler back to the tank. The pressure drop Kühler zurück zum Tank geleitet. Der Druck-
causes the oil to heat up. abfall führt zu einer Erwärmung des Öls.

2.1.4 Oil Temperature Monitoring 2.1.4 Öltemperaturüberwachung


Temperature measurement consists of two re- Die Temperaturmessung besteht aus zwei
dundant analogue temperature measuring redundanten analogen Temperaturmeßeinhei-
units (item 13.6). During normal operation ten (Pos. 13.6). Im Normalbetrieb (beide Me-
(both transducers functioning correctly) the ßumformer nicht gestört) wird der Meßwert in
measured values are compared to 8 switch der SPS auf 8 verschiedene Schaltpunkte
point values set in the PLC. These values are überwacht. Diese Werte werden im Operator-
entered into the operator panel (description panel eingegeben (Beschreibung siehe Kapi-
see chapter Operator Panel). tel Operatorpanel).
If the values indicated by the transducers are Unterscheiden sich die von den Meßumfor-
different, the higher of the two values will be mern angezeigten Werte wird der höhere der
used for the cooling function, the lower value beiden Werte für die Funktion Kühlen verwen-
for the heating function. det, der niedrigere für die Funktion Heizen.
If one of the transducers fails, the remaining Fällt einer der beiden Meßumformer aus, wird
one will be used for all functions. If both trans- der verbleibende für alle Funktionen verwen-
ducers fail, the hydraulic system will be det. Bei Ausfall beider Meßumformer wird die
switched off. Hydraulik abgeschaltet.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 12 -

TEMPERATURE LOW - ALARM TEMPERATURE LOW - ALARM


switch-off temperature for grate drive: 5 °C Abschalttemperatur für den Rostantrieb: 5 °C
TEMPERATURE LOW - WARNING TEMPERATURE LOW - WARNING
warning/switch-on temperature for grate drive: Warn-/Wiedereinschalttemperatur für den Ro-
10 °C stantrieb: 10 °C
HEATING ON HEATING ON
switch-on temperature for heating of the hy- Einschalttemperatur für die Erwärmung des
draulic oil: 25 °C Hydrauliköls: 25 °C
HEATING OFF HEATING OFF
maximum/switch-off temperature for heating Höchst-/Ausschalttemperatur für die Erwär-
of the hydraulic oil: 30 °C mung des Hydrauliköls: 30 °C
COOLING OFF COOLING OFF
switch-off temperature for cooling of the hy- Ausschalttemperatur für die Kühlung des Hy-
draulic oil: 50 °C drauliköls: 50 °C
COOLING ON COOLING ON
switch-on temperature for cooling of the hy- Einschalttemperatur für die Kühlung des Hy-
draulic oil: 55 °C drauliköls: 55 °C
TEMPERATURE HIGH - WARNING TEMPERATURE HIGH - WARNING
warning/switch-on temperature for grate drive: Warn-/Wiedereinschalttemperatur für den Ro-
58 °C stantrieb: 58 °C
TEMPERATURE HIGH - ALARM TEMPERATURE HIGH - ALARM
maximum/switch-off temperature for operation Höchst-/Ausschalttemperatur für den Betrieb
of the grate drive pumps: 60 °C der Rostantriebspumpen: 60 °C

2.1.5 Low Oil Level Monitoring 2.1.5 Überwachung auf niedrigen Ölstand
The level transducer is located on top of the Der Niveaumeßumformer ist an der Oberseite
oil tank (item 13.7). The oil level is measured des Tanks installiert (Pos. 13.7). Der Füllstand
by reed contact series and is sent as an ana- wird über eine Reed-Kontakt-Kette gemessen
logue signal to the PLC. The measured value und der SPS als Analogsignal zur Verfügung
is monitored by the PLC for oil loss as well as gestellt. Der Meßwert wird von der SPS auf
for 4 switching points. The oil loss is calcu- Ölverlust sowie auf 4 verschiedene Schalt-
lated from the difference between the actual punkte überwacht. Der Ölverlust wird aus der
oil level and a reference level. The reference Differenz zwischen dem aktuellen Füllstand
level is updated by the PLC after each start-up und einem Referenzwert ermittelt. Der Refe-
of the hydraulic power pack. renzwert wird nach jedem Start des Hydrauli-
kaggregats durch die SPS aktualisiert.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 13 -

In addition, the reference level can be entered Zusätzlich kann der Referenzwert manuell im
manually into the operator panel (description Operatorpanel (Beschreibung siehe Kapitel
see chapter Operator Panel). The values for Operatorpanel) eingegeben werden. Die Wer-
low oil level will be entered into the operator te für niedrigen Ölstand werden im Operator-
panel. panel eingegeben.
OIL LEVEL WARNING LOW ON OIL LEVEL WARNING LOW ON
The oil level has fallen below 400 mm above Der Ölstand ist unter 400 mm über Tankbo-
tank bottom. den abgesunken.
OIL LEVEL WARNING LOW OFF OIL LEVEL WARNING LOW OFF
The oil level exceeds 410 mm above tank bot- Der Ölstand hat wieder eine Höhe von
tom again. 410 mm über Tankboden erreicht.
OIL LEVEL ALARM LOW ON OIL LEVEL ALARM LOW ON
The oil level has fallen below 340 mm above Der Ölstand ist unter 340 mm über Tankbo-
tank bottom. The pumps can not be operated den abgesunken. Ein sicherer Pumpenbetrieb
safely any longer. All hydraulic pumps will be ist nicht mehr möglich. Die SPS schaltet alle
switched off by the PLC. Hydraulikpumpen ab.
OIL LEVEL ALARM LOW OFF OIL LEVEL ALARM LOW OFF
The oil level exceeds 350 mm above tank bot- Der Ölstand hat wieder eine Höhe von
tom again. 350 mm über Tankboden erreicht.
Additionally the following alarms are gener- Weiterhin werden von der SPS folgende Alar-
ated by the PLC: me generiert:
OIL LEVEL DECREASED MORE THAN 100 OIL LEVEL DECREASED MORE THAN 100
MM MM
The oil level has fallen more than 100 mm Der Ölstand ist bezogen auf den Referenzwert
compared to the reference level (hose or pipe um mehr als 100 mm (Schlauch-, Rohrbruch)
burst). The pumps can not be operated safely abgesunken. Ein sicherer Pumpenbetrieb ist
any longer. All hydraulic pumps will be nicht mehr möglich. Die SPS schaltet alle Hy-
switched off by the PLC. draulikpumpen ab.
OIL LEVEL DECREASED MORE THAN 70 OIL LEVEL DECREASED MORE THAN 70
MM MM
The oil level has fallen more than 70 mm com- Der Ölstand ist bezogen auf den Referenzwert
pared to the reference level. um mehr als 70 mm abgesunken.
OIL LEVEL BELOW MINIMUM OIL LEVEL BELOW MINIMUM
The level switch of the level indicator (item Der Füllstandsschalter der Füllstandsanzeige
13.5) detects an oil level in the tank below (Pos. 13.5) meldet einen Ölstand im Tank un-
190 mm. All hydraulic pumps will be switched ter 190 mm. Die SPS schaltet alle Hydraulik-
off by the PLC. pumpen ab.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 14 -

2.1.6 High Oil Level Monitoring, 2.1.6 Überwachung auf hohen Ölstand,
Water in Oil Wasser im Öl
Water can enter the oil, if the oil water cooler Wasser kann in das Öl gelangen, wenn der
has a leakage. The oil level will be monitored Öl-Wasser-Kühler eine Leckage hat. Der Öl-
for oil rise by the PLC. The values will be en- stand wird von der SPS auf Ölanstieg über-
tered directly into the PLC. wacht. Die Werte werden direkt in die SPS
eingegeben.
OIL LEVEL WARNING HIGH OIL LEVEL WARNING HIGH
The signal of the level transducer has reached Das Signal des Niveaumeßumformers hat
19 mA for a certain time (tank almost full). 19 mA für eine bestimmte Zeit erreicht (Tank
fast voll).
OIL LEVEL ALARM HIGH OIL LEVEL ALARM HIGH
The signal of the level transducer has reached Das Signal des Niveaumeßumformers hat
19.5 mA for a certain time (tank full). All hy- 19.5 mA für eine bestimmte Zeit erreicht
draulic pumps will be switched off by the PLC. (Tank voll). Die SPS schaltet alle Hydraulik-
pumpen ab.
Additionally the following alarms are gener- Weiterhin werden von der SPS folgende Alar-
ated by the PLC: me generiert:
OIL LEVEL INCREASED MORE THAN OIL LEVEL INCREASED MORE THAN
70 MM 70 MM
The oil level has risen more than 70 mm com- Der Ölstand ist bezogen auf den Referenzwert
pared to the reference level. um mehr als 70 mm gestiegen.
OIL LEVEL INCREASED MORE THAN OIL LEVEL INCREASED MORE THAN
100 MM 100 MM
The oil level has risen more than 100 mm Der Ölstand ist bezogen auf den Referenzwert
compared to the reference level. The pumps um mehr als 100 mm gestiegen. Ein sicherer
can not be operated safely any longer. All hy- Pumpenbetrieb ist nicht mehr möglich. Die
draulic pumps will be switched off by the PLC. SPS schaltet alle Hydraulikpumpen ab.

2.1.7 Oil Filter Monitoring 2.1.7 Ölfilterüberwachung


The oil filter monitoring for each filter cartridge Die Ölfilterüberwachung besteht aus einem
consists of a pressure switch (for item 13.2) Druckschalter (für Pos. 13.2), der direkt auf
directly connected with the PLC. When the fil- die SPS geschaltet ist. Mit zunehmender Ver-
ter cartridge in operation gets clogged, the dif- schmutzung steigt der Differenzdruck über
ferential pressure increases and causes the dem Filter und löst den Druckschalter bei
pressure switch to switch at 1.5 bar. 1.5 bar aus.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 15 -

The actual pressure is displayed on a pres- Der aktuelle Druck wird am Filter durch ein
sure gauge at the filter. Manometer angezeigt.

2.1.8 Pump Valve Monitoring 2.1.8 Pumpenzulaufhahn-Überwachung


The pump valve monitoring consists of a prox- Die Pumpenzulaufhahn-Überwachung besteht
imity switch (item 17.7) for each pump valve of aus einem Näherungsschalter (Pos. 17.7) je
the grate drive pumps and the oil circulation Pumpenzulaufhahn für die Rostantriebspum-
pump. pen und die Ölumwälzpumpe.
The inductive proximity switches are normally Die induktiven Näherungsschalter sind als
open. Their state is monitored by the PLC. A Schließer konfiguriert und werden als solche
pump can only be operated if the correspond- von der SPS überwacht. Eine Pumpe kann
ing pump valve is fully open. The handle actu- nur laufen, wenn der entsprechende Pumpen-
ates the proximity switch. zulaufhahn ganz offen ist. Der Handgriff betä-
tigt dabei den Näherungsschalter.

2.1.9 Water Flow Detector 2.1.9 Strömungswächter Wasser


A flow detector (item 15.8) is mounted in the In die Zulaufleitung des Öl-Wasser-Kühlers ist
supply pipe of the oil water cooler, sending a ein Strömungswächter (Pos. 15.8) eingebaut,
signal to the PLC when the flow falls below a der ein Signal zur SPS sendet, wenn der
certain value. Durchfluß unter einen bestimmten Wert ge-
sunken ist.

2.2 Grate Drive 2.2 Rostantrieb


The pendulum grate is driven by the grate Der Pendelrost wird von den Rostantriebszy-
drive cylinders. The cylinder dimensions are: lindern angetrieben. Die Zylinder haben fol-
gende Abmessungen:

piston diameter 200 mm Kolbendurchmesser 200 mm


rod diameter 140 mm Stangendurchmesser 140 mm
total stroke length 130 mm Gesamthublänge 130 mm

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 16 -

NOTE! HINWEIS!
The values in the table are geometric dimen- Die Angaben in der Tabelle sind die geome-
sions. The actual stroke in operation, how- trischen Abmessungen. Der Hub, den der
ever, will be adjusted by the IKN commis- Zylinder im Betrieb fährt, wird dagegen vom
sioning engineer on the operator panel and IKN-Inbetriebnehmer auf dem Operatorpanel
must not be changed afterwards. eingestellt und darf anschließend nicht mehr
geändert werden.

Pressure relief valves (item 44.57 and Auf dem Zylinder sitzen Druckbegrenzungs-
44.58) adjusted to 350 and 240 bar are ventile (Pos. 44.57 und 44.58), eingestellt auf
mounted on the cylinder. They connect the 350 bzw. 240 bar. Sie verbinden den Zylinder
cylinder at piston side (A) and rod side (B), re- kolben- (A) bzw. stangenseitig (B) mit der
spectively, with the tank line. They protect the Tankleitung und schützen ihn vor Druckstö-
cylinder from pressure shocks which may oc- ßen, die auftreten, wenn der Zylinder abrupt
cur if the cylinder stops abruptly, e.g. by emer- anhält, z. B. bei Not-Aus.
gency stop.
Furthermore, there is a 4/3-directional pro- Auf dem Zylinder befindet sich desweiteren
portional valve (item 43.2) on top of the cylin- ein 4/3-Wege-Proportional-Wegeventil (Pos.
der, which controls the cylinder movement. It 43.2), das die Bewegung des Zylinders steu-
consists of: ert. Es besteht aus:
• main valve with piston piloting the cylinder • Hauptventil mit Kolben zur Ansteuerung des
Zylinders
• solenoid displacement measuring system • magnetischem Wegmeßsystem, das die Po-
detecting the position of the main valve piston sition des Hauptventilkolbens erfaßt
• pilot valve controlling the main valve by con- • Pilotventil zur Steuerung des Hauptventils
trol oil über Steueröl
• valve electronic unit driving the pilot valve • Ventilelektronik, die das Pilotventil ansteuert

2.2.1 Position Control of the Cylinder 2.2.1 Positionsregelung des Zylinders


The proportional valve works in a closed con- Das Proportionalventil arbeitet in einem ge-
trol loop: Its displacement measuring system schlossenen Regelkreis: Sein Wegmeßsy-
detects the actual position of the main valve stem erfaßt die aktuelle Position des Haupt-
piston. In the valve electronic unit this position ventilkolbens. Die Position wird in der Ventile-
is compared to the set value given by the axis lektronik mit dem vom Achsenregler vorgege-
motion controller. benen Sollwert verglichen.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 17 -

If these values differ the solenoids of the pilot Bei Abweichung werden die Magnete des Pi-
valve are driven by the valve electronic unit lotventils von der Ventilelektronik angesteuert,
changing the control oil quantity X that wodurch sich die Steuerölmenge X, die zum
reaches the main valve. The position of the Hauptventil gelangt, ändert. Dessen Kolben-
main valve piston changes delivering or letting stellung ändert sich so, daß entsprechend
off pressure oil of the piston side (A) and rod mehr Drucköl in die Kolbenseite (A) bzw.
side (B) of the cylinder, respectively. Stangenseite (B) des Zylinders gelangt bzw.
abgeleitet wird.
The control loop is supported by the following Zur Unterstützung des Regelkreises sind fol-
elements: gende Elemente vorgesehen:
• a check valve (item 44.59) prevents the oil • ein Rückschlagventil (Pos. 44.59) verhindert
from flowing out of the pressure accumulator das Strömen von Öl aus dem Druckspeicher
2.5 l (item 41.10) into the pressure line, when 2.5 l (Pos. 41.10) in die Druckleitung, wenn
the working pressure falls below the pressure der Arbeitsdruck unter den Druck des Druck-
of the pressure accumulator speichers absinkt
• an external pressure accumulator (item • ein externer Druckspeicher (Pos. 41.10) in
41.10) in the control oil line keeps the control der Steuerölleitung zur Aufrechterhaltung ei-
oil pressure constant nes konstanten Steueröldrucks
• an adjustable throttle valve (item 41.24) • ein einstellbares Drosselventil (Pos. 41.24),
connects the pressure accumulator (item das den Druckspeicher (Pos. 41.10) mit der
41.10) with the tank line and is used for emp- Tankleitung verbindet und zur Entleerung des
tying the pressure accumulator if the system is Druckspeichers im Ruhezustand der Anlage
not in operation. During operation it has to be verwendet wird. Während des Betriebes muß
closed. es geschlossen sein.
The valve electronic unit of item 43.2 is inte- Die Ventilelektronik von Pos. 43.2 ist in einen
grated in a superior control loop: In the central übergeordneten Regelkreis eingebunden: Im
control room the grate speed will be selected Leitstand wird die Hubzahl vorgegeben, die
and will be sent by the PLC to the axis motion über die SPS an den Achsenregler gelangt.
controller. The axis motion controller com- Der Achsenregler berechnet das Geschwin-
putes the speed profile and drives the valve digkeitsprofil und steuert die Ventilelektronik
electronic unit correspondingly. The feedback entsprechend an. Die Rückmeldung der Posi-
for the axis motion controller is given by a dis- tion zum Achsenregler erfolgt über einen in
placement transducer (item 44.64) built into den Zylinder eingebauten Wegaufnehmer
the cylinder. The axis motion controller com- (Pos. 44.64). Der Achsenregler berechnet dar-
putes the actual speed from this signal and, if aus die aktuelle Geschwindigkeit und korri-
necessary, corrects the valve drive. giert, falls erforderlich, die Ventilansteuerung.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 18 -

A pressure accumulator 32 l (item 41.4) is Ein Druckspeicher 32 l (Pos. 41.4) ist mit der
connected with the main pressure line inside Hauptdruckleitung im Zylinder verbunden. Er
the cylinder. It accumulates the delivered oil puffert die Ölfördermenge der Rostantrieb-
quantity of the grate drive pump making sure spumpe und gewährleistet so eine gleichmä-
that the pump load is constant. The pressure ßige Belastung der Pumpe. Während der Um-
accumulator absorbs the delivered oil quantity kehrphasen nimmt er die nicht genutzte För-
not used during the reversing phases and re- dermenge auf und gibt sie beim schnellen
turns it with the high-speed return stroke. The Rückhub wieder ab. Der Druckspeicher hat ei-
pressure accumulator is equipped with a nen Sicherheitsblock (Pos. 41.8), der die fol-
safety block (item 41.8) containing: genden Teile enthält:
• a pressure relief valve adjusted to 280 bar • ein Druckbegrenzungsventil, das auf
280 bar eingestellt ist
• a ball valve in the connection of the accu- • einen Kugelhahn in der Verbindung des
mulator to the pressure line; during operation Druckspeichers zur Druckleitung; während
the ball valve has to be opened des Betriebes muß der Kugelhahn geöffnet
sein
• an adjustable throttle valve allowing drain- • ein einstellbares Drosselventil, das eine Ent-
age of the accumulator into the tank line; dur- leerung des Druckspeichers in die Tankleitung
ing operation the throttle valve has to be ermöglicht; während des Betriebes muß das
closed Drosselventil geschlossen sein
• a 2/2-directional valve to empty the pressure • ein 2/2-Wege-Ventil zur Entleerung des
accumulator when the grate drive pumps are Druckspeichers, wenn die Rostantriebspum-
switched off pen abgeschaltet sind

2.2.2 Pressure Control 2.2.2 Druckregelung


(see also chapter Operator Panel) (siehe auch Kapitel Operatorpanel)
The pump must deliver the pressure required Die Pumpe muß den erforderlichen Druck am
at the cylinder. The pressure is adjusted in a Zylinder bereitstellen. Dafür steht ein eigener
control loop. Regelkreis zur Verfügung.
The working pressure will be kept constant Der Arbeitsdruck während eines Hubes wird
during a stroke as follows: folgendermaßen konstant gehalten:
The actual working pressure measured by the Der Druckmeßumformer (Pos. 14.3) gibt den
pressure transducer (item 14.3) will be com- aktuellen Arbeitsdruck an die SPS, wo er mit
pared to the set value by the PLC. The PLC dem Sollwert verglichen wird. Die SPS steuert
drives the frequency converter until the set den Frequenzumrichter an, bis der Sollwert
value is reached. eingestellt ist.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 19 -

When the hydraulics is started, the initial de- Nach dem Start der Hydraulik wird als Soll-
fault setpoint for the working pressure will be wert für den Arbeitsdruck zunächst der max.
the max. value, which will then be reduced/ Wert vorgegeben und dann mit jedem Hub
adapted then step by step with each stroke. schrittweise reduziert/angepaßt.
Each cylinder is equipped with two pressure Jeder Zylinder ist mit zwei Druckmeßumfor-
transducers (item 49.2), mounted together mern (Pos. 49.2) ausgestattet, die gemeinsam
with a pressure gauge (item 49.1) indicating mit einem Manometer (Pos. 49.1) zur Anzeige
the working pressure near the cylinder. One des Arbeitsdrucks extern in der Nähe des Zy-
pressure transducer measures the piston side linders montiert sind. Der eine Druckmeßum-
pressure PA, the other one measures the rod former mißt den Druck PA kolbenseitig, der
side pressure PB. These two pressures are andere den Druck PB stangenseitig. Diese
read continuously by the PLC. At the end of Drücke werden von der SPS kontinuierlich
each stroke the lowest value min(PA1, 2, PB1, 2) eingelesen. Am Ende jedes Hubs wird der
will be compared to the limits entered in the kleinste Wert min(PA1, 2, PB1, 2) mit den im
operator panel: Operatorpanel vorgegebenen Grenzwerten
verglichen:
• min(PA1, 2, PB1, 2) > HIGH LIMIT: the set • min(PA1, 2, PB1, 2) > HIGH LIMIT: der Soll-
point of the working pressure will be de- wert für den Arbeitsdruck wird um den im
creased by the value NORMAL STEP entered Operatorpanel vorgegebenen Wert NORMAL
in the operator panel STEP erniedrigt
• LOW LOW LIMIT < min(PA1, 2, PB1, 2) < • LOW LOW LIMIT < min(PA1, 2, PB1, 2) <
LOW LIMIT: the set point of the working pres- LOW LIMIT: der Sollwert für den Arbeitsdruck
sure will be increased by the value NORMAL wird um den im Operatorpanel vorgegebenen
STEP entered in the operator panel Wert NORMAL STEP erhöht

• LOW LIMIT < min(PA1, 2, PB1, 2) < HIGH • LOW LIMIT < min(PA1, 2, PB1, 2) < HIGH LI-
LIMIT: the set point of the working pressure MIT: der Sollwert für den Arbeitsdruck wird
will not be changed beibehalten
• min(PA1, 2, PB1, 2) < LOW LOW LIMIT: the • min(PA1, 2, PB1, 2) < LOW LOW LIMIT: der
set point of the working pressure will be in- Sollwert für den Arbeitsdruck wird um den im
creased by the value EMERGENCY STEP en- Operatorpanel vorgegebenen Wert EMER-
tered in the operator panel GENCY STEP erhöht

2.2.3 Return Line 2.2.3 Rücklauf


The oil disposed of the cylinder leaves the cyl- Das Öl, das vom Zylinder zurückläuft, verläßt
inder block at port T1. A pressure accumulator den Zylinderblock über Port T1. Ein Druck-
5 l (item 41.9) in the tank line absorbs pres- speicher 5 l (Pos. 41.9) in der Tankleitung ab-
sure peaks. sorbiert Druckspitzen.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 20 -

The oil flows through one side of the double Das Öl fließt durch eine Seite des Doppelrück-
return line filter (item 13.2). lauffilters (Pos. 13.2).
The active filter cartridge is monitored by a Das aktive Filterelement wird durch einen
pressure switch which sends a signal to the Druckschalter überwacht, der bei Verstopfung
PLC if the filter cartridge is clogged. The lever ein Signal an die SPS gibt. Der Umschalthe-
then has to be turned to the other cartridge bel muß dann auf das andere Element gestellt
and the clogged one can be exchanged. werden, das verschmutzte Element kann aus-
gewechselt werden.

CAUTION! ACHTUNG!
As the filter is bypassed via a 2 bar check Da das Filter mit einem auf 2 bar eingestell-
valve, the oil will pass the return line unfil- ten Rückschlagventil umgangen werden
tered if the lever is not switched to the other kann, passiert das Öl den Rücklauf ungefil-
filter immediately. tert, wenn der Umschalthebel nicht unver-
züglich bei Verschmutzungsanzeige umge-
legt wird.

NOTE! HINWEIS!
In the first minutes of operation a high filter Bei sehr kaltem Öl kann in den ersten Minu-
differential pressure can arise if the oil is ten des Betriebes aufgrund höherer Viskosi-
cold. This results in a signal indicating a tät ein hoher Filterdifferenzdruck entstehen,
clogged filter. This fault message will disap- der zum Auslösen des Signals für ein ver-
pear at the latest when the temperature stopftes Filter führt. Spätestens bei Errei-
threshold TEMPERATURE LOW - chen der Temperaturschwelle TEMPERA-
WARNING is reached. TURE LOW - WARNING tritt diese Störmel-
dung nicht mehr auf.

2.2.4 Piping 2.2.4 Verrohrung


The pipes between the power pack and the Die Leitungen zwischen dem Hydraulikaggre-
grate drive cylinders are equipped with ball gat und den Rostantriebszylindern sind mit
valves (item 47.2, 47.3) and butterfly valves Kugelhähnen (Pos. 47.2,47.3) und Absperr-
(item 47.1). They are used to block the lines to klappen (Pos. 47.1) bestückt. Sie sollen das
prevent the oil inside the pipes from flowing Ausfließen von Öl verhindern, wenn ein Teil
out if a part has to be exchanged. During op- ausgetauscht werden muß. Im Betrieb der An-
eration all these valves must be opened com- lage müssen diese Hähne und Klappen alle
pletely. ganz geöffnet sein.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 21 -

3 Installation and Preparations 3 Installation und Inbetrieb-


for Commissioning nahmevorbereitung
3.1 Hydraulic Pumps 3.1 Hydraulikpumpen
Connect the motor according to the electric in- Der Motor wird nach der elektrischen Anlei-
structions. An electrical function diagram will tung verbunden. Ein elektrisches Funktions-
be enclosed. diagramm ist eingeschlossen.

CAUTION! ACHTUNG!
After wiring the motor, the sense of rotation Nachdem der Motor verkabelt ist, muß die
has to be checked by means of start/stop. In- Drehrichtung mittels Start/Stop überprüft
correct sense of rotation will damage the werden. Eine falsche Drehrichtung beschä-
pump. digt die Pumpe.

3.2 Filling the Pressure Accumula- 3.2 Füllen der Druckspeicher mit
tors with Nitrogen (see Fig. 1) Stickstoff (siehe Bild 1)
The pressure accumulators are supplied Die Druckspeicher werden leer geliefert und
empty. They must be filled on site using the müssen vor Ort mit Stickstoff gefüllt werden.
accumulator filling set supplied by IKN. Dazu wird von IKN das Speicherfüllset zur
Verfügung gestellt.
The pressure accumulators must be filled only Die Druckspeicher dürfen nur mit Stickstoff
with nitrogen. It is not allowed to use oxygen gefüllt werden. Es darf auf keinen Fall Sauer-
due to explosion risk. stoff verwendet werden, da dann Explosions-
gefahr besteht.
If the pressure in the nitrogen tank is higher Wenn der Druck in der Stickstoffflasche grö-
than the max. operational excessive pressure ßer ist als der max. Betriebsüberdruck des
of the pressure accumulator, a pressure re- Druckspeichers, muß ein Druckminderventil
ducing valve has to be interconnected. dazwischengeschaltet werden.
See also section Safety Instruction for the Siehe auch Abschnitt Sicherheitsvorschriften
Pressure Accumulators. Druckspeicher.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 22 -

The pressure accumulators have to be pres- Die Druckspeicher müssen mit folgenden
surised as follows: Drücken beaufschlagt werden:
item filling quantity filling pressure
Pos. Füllmenge Fülldruck
41.4 32 l 55 bar
41.9 5 l max. 1.5 bar*
41.10 2.5 l 40 bar

* This pressure has to be adjusted so that * Dieser Druck ist so einzustellen, daß keine
there are no pressure shocks on the tank line. Druckstöße auf der Tankleitung auftreten.

Mounting the Accumulator Filling Set Speicherfüllset montieren


• switch off hydraulics and depressurise (see • Hydraulik ausschalten und drucklos machen
section Depressurise the Hydraulics) (siehe Abschnitt Drucklosmachen der Hydrau-
lik)
• drain the hydraulic oil from the pressure ac- • Hydrauliköl aus dem Druckspeicher ablas-
cumulator (see section Maintenance - Pres- sen (siehe Abschnitt Wartung - Druckspei-
sure Accumulators) cher)
• remove protective cap and valve cap from • Schutzkappe und Ventilkappe vom Einfüll-
the filling valve of the pressure accumulator ventil des Druckspeichers entfernen

Fig. 1: Accu Filling Set


Bild 1: Speicherfüllset

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 23 -

• for connection of pressure accumulator item • für Anschluß der Druckspeicher (Pos. 41.9)
41.9, screw pressure gauge 0…6 bar to the Manometer 0…6 bar am Speicherfüllset an-
accumulator filling set; for filling pressure ac- schrauben; für Anschluß der Druckspeicher
cumulator item 41.4, 41.10, screw pressure (Pos. 41.4, 41.10) Manometer 0…100 bar am
gauge 0…100 bar to the accumulator filling Speicherfüllset anschrauben
set
• screw reducer 1/8 ", 3/8 " or 1/2 " (H) match- • die zum Einfüllventil des Druckspeichers
ing the filling valve of the pressure accumula- passende Reduzierung 1/8 ", 3/8 " oder 1/2 "
tor with sealing disk to the knurling wheel (F); (H) mit Dichtscheibe an das Rändelrad (F)
if using reducer 1/8 ", screw reducer 3/8 " first schrauben; bei Verwendung der Reduzierung
1/8 " muß zunächst die Reduzierung 3/8 " auf-
geschraubt werden
• screw knurling wheel (E) completely up • Rändelrad (E) ganz hochdrehen
• open drain valve (B) • Ablaßventil (B) öffnen
• screw accumulator filling set to the filling • Speicherfüllset auf dem Einfüllventil des
valve of the pressure accumulator Druckspeichers festschrauben
• close drain valve (B) • Ablaßventil (B) schließen

Check Nitrogen Pressure Stickstoffdruck prüfen


• open filling valve by screwing down knurling • zum Öffnen des Einfüllventils Rändelrad (E)
wheel (E); if the pressure gauge (A) starts de- hereindrehen; wenn der Zeiger des Manome-
flecting, another half turn is sufficient ters (A) anfängt auszuschlagen, genügt es,
noch eine halbe Umdrehung weiterzudrehen
• read filling pressure at pressure gauge (A) • Fülldruck am Manometer (A) ablesen und
and adjust einstellen

NOTE! HINWEIS!
Read and adjust the pressure only after the Mit dem Ablesen und genauen Einstellen
heat arisen from the filling procedure is ba- des Druckes ist unbedingt zu warten, bis
lanced with the ambient temperature. For sich die beim Füllen entstandene Wärme mit
safety reasons, close the nitrogen tank in the der Umgebung ausgeglichen hat. Während
meantime. dieser Zeit soll aus Sicherheitsgründen die
Stickstoffflasche geschlossen werden.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 24 -

Reduce Nitrogen Pressure Stickstoffdruck verringern


• open drain valve (B) slowly until the desired • langsam das Ablaßventil (B) öffnen, bis der
pressure is reached, then close again gewünschte Druck erreicht ist, dann wieder
schließen

Increase Nitrogen Pressure Stickstoffdruck erhöhen


• remove screwed plug (D) • Schraubverschluß (D) entfernen
• screw one end of the supplied hose to the • das eine Ende des mitgelieferten Schlau-
filling opening (C) ches an den Einfüllstutzen (C) schrauben
• connect the other end of the hose with the • das andere Ende dieses Schlauches an die
nitrogen tank Stickstoffflasche anschließen
• open nitrogen tank and fill pressure accu- • Stickstoffflasche öffnen und Druckspeicher
mulator until the desired filling pressure is füllen, bis der gewünschte Fülldruck erreicht
reached, then close nitrogen tank ist, dann Stickstoffflasche wieder schließen

Dismounting the Accumulator Filling Set Speicherfüllset demontieren


• dismount accumulator filling set in opposite • Speicherfüllset in umgekehrter Reihenfolge
sequence; check filling valve of pressure ac- demontieren; Einfüllventil des Druckspeichers
cumulator for leakage auf Leckage überprüfen
• fix protective cap and valve cap to the filling • Schutzkappe und Ventilkappe am Einfüll-
valve of the pressure accumulator ventil des Druckspeichers befestigen

3.3 Piping 3.3 Verrohrung


Piping dimensions are generally based on Die Rohrdurchmesser hängen von den Ge-
fluid speeds in the piping. Pressure loss with schwindigkeiten des Öls im Rohrsystem ab.
the pipe length must be considered. Ein Druckverlust über die Länge muß berück-
sichtigt werden.
oil speeds: Ölgeschwindigkeiten:

suction line 0.5…1.5 m/s Saugleitung 0.5…1.5 m/s


pressure line 3…6 m/s Druckleitung 3…6 m/s
return line 1.5…2.5 m/s Rücklaufleitung 1.5…2.5 m/s

Deviations of above mentioned values may be In Ausnahmefällen können Abweichungen von


tolerated in exceptional cases. den aufgeführten Werten toleriert werden.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 25 -

The hydraulic piping (seamless steel pipe Die Hydraulikrohre (nahtloses, eingeöltes Prä-
rubbed with oil) must correspond to standard zisionsstahlrohr) müssen der Norm EN10305-
EN10305-4 and must be appropriate for the 4 entsprechen und für den max. Druck geeig-
max. working pressure. Pressure peaks have net sein. Druckschläge müssen berücksichtigt
to be considered. werden.

3.4 Connection/Cleaning of the 3.4 Verbindung/Reinigung


Piping System des Leitungssystems
The bending radii of the hoses have to be ob- Bei der Montage sind die Biegeradien der
served: Schläuche einzuhalten:

DN65 flange/Flansch > 700 mm


DN40 42L > 500 mm
DN32 38S > 460 mm
DN16 18L > 200 mm
DN12 15L > 180 mm
DN10 12L > 130 mm

The pressure line, the Y-line and the pipes at Die Druck- und Y-Leitung sowie die Rohre an
the pressure accumulators have to be flanged. den Druckspeichern werden durch Bördeln
The tank line has to be welded. verbunden. Die Tankleitung wird geschweißt.
The piping should be supported by means of Die Rohre sollen mit Schellen befestigt wer-
pipe supports. The distance of the supports den. Der Abstand zwischen den Halterungen
should be max. 3 m. If a component has one soll max. 3 m betragen. Wenn ein Bestandteil
or more degrees of freedom, supports of suffi- einen oder mehrere Freiheitsgrade hat, müs-
cient strength have to be used. The bending sen Halterungen von ausreichender Festigkeit
radii must not be chosen smaller than speci- benutzt werden. Die Biegeradien dürfen nicht
fied by the manufacturer. kleiner als vom Hersteller spezifiziert gewählt
werden.
In case of large piping length and rigid pipes, Bei großen Rohrlängen und starren Rohren
expansion joints have to be mounted. müssen Rohrleitungskompensatoren vorgese-
hen werden.
Make sure that the pipe couplings are Die Rohrkupplungen müssen funktionsgerecht
mounted correctly, this prevents leakage and angebracht sein, um Leckagen und Lufteintritt
ingress of air. zu vermeiden.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 26 -

Before the pipes are assembled, they must be Vor der Montage müssen die Rohre gespült
flushed and cleaned (mostly not necessary, as und gereinigt werden (meist nicht notwendig,
pipes are supplied in clean and closed state). da die Rohre im sauberen und verschlosse-
After cleaning and before mounting close pipe nen Zustand geliefert werden). Nach dem Rei-
ends to protect from dirt entrance. During nigen sollen die Rohrenden bis zur Montage
work on the piping all open ends should be verschlossen werden, damit kein Schmutz
kept closed. mehr eindringen kann. Wenn an der Verroh-
rung gearbeitet wird, sollen alle offenen En-
den geschlossen gehalten werden.
The pipes have to be installed with an inclina- Die Leitungen zum Tank sollen unter 3…5°
tion of 3…5° towards the tank. Neigung verlegt werden.
On the highest locations of the pipe system air An den höchsten Stellen des Rohrsystems
bleed facilities should be placed. sollten Entlüftungsmöglichkeiten vorgesehen
werden.
The piping must be checked for leakage (see Die Verrohrung muß auf Leckagen untersucht
section Pressure Test). werden (siehe Abschnitt Druckleitung abdrük-
ken).

3.5 Filling the Oil Tank 3.5 Füllen des Tanks


The filling connection is located in the tank Der Füllanschluß befindet sich in der Tanklei-
line. It is equipped with a blind plug 42L. The tung und ist mit einem Blindstopfen 42L ver-
tank takes approx. 1500 l hydraulic oil. The oil schlossen. Der Tank faßt ca. 1500 l Hydraulik-
level indicators (item 13.4 and 13.5) are lo- öl. Ölstandsanzeigen (Pos. 13.4 und 13.5) be-
cated on the tank wall. Use hydraulic oil with finden sich an der Tankwand. Als Hydrauliköl
the specification ISO VG 68 (DIN 51524, P2 - soll Öl der Klasse ISO VG 68 (DIN 51524, T2
HLP). - HLP) benutzt werden.
If necessary, clean the tank before first filling. Falls erforderlich sollte vor dem ersten Füllen
der Tank gereinigt werden.
• switch off hydraulics • Hydraulik ausschalten
• fill the tank up to 1500 l slowly with a pump, • Tank langsam auf 1500 l mit einer Pumpe
the pump should be equipped with a filter ≤ füllen, die Pumpe sollte mit einem Filter ≤
10 µm 10 µm ausgestattet sein
• start hydraulics • Hydraulik starten
• check oil level • Ölstand überprüfen
• if necessary (pipes are now filled with oil), • falls erforderlich (Rohrleitungen sind jetzt
switch off hydraulics and refill oil mit Öl gefüllt), Hydraulik ausschalten und Öl
nachfüllen

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 27 -

3.6 Rinse the Hydraulics 3.6 Spülen der Hydraulik


Before connecting the hoses with the hydrau- Vor Anschluß der Schläuche an die Hydraulik-
lic cylinders, hoses and pipes have to be zylinder müssen Schläuche und Rohrleitun-
rinsed very thoroughly. gen gründlich gespült werden.

3.6.1 Rinse Pipes of Grate Drive 3.6.1 Spülen der Leitungen des Rost-
(see Fig. 3) antriebs (siehe Bild 3)
• switch off hydraulics and depressurise (see • Hydraulik ausschalten und drucklos machen
section Depressurise the Hydraulics) (siehe Abschnitt Drucklosmachen der Hydrau-
lik)
• remove pressure accumulator 5 l (2x item • Druckspeicher 5 l (2x Pos. 41.9) abnehmen
41.9) (see Fig. 2): (siehe Bild 2):
- remove clamp (1) from the pressure accu- - Schelle (1) vom Druckspeicher entfernen
mulator - Einschraubverschraubung (2) vom Ein-
- remove male stud coupling (2) from schraubstutzen (3) trennen
screwed socket (3) - Druckspeicher abnehmen
- remove the pressure accumulator - beiliegende gerade Verschraubung (6)
- mount the supplied straight coupling (6) (aus Verrohrung) mit Einschraubstutzen
(from pipe work) with screwed socket (3) (3) verschrauben
- mount the blind plug (4) and - Blindstopfen (4) und Überwurfmutter (5)
union nut (5) with straight coupling (6) mit gerader Verschraubung (6) verschrau-
ben
• connect the hoses at the grate drive cylin- • Schläuche an den Rostantriebszylindern
ders (item 48.2-2, 48.3-3, 48.4-1, and 48.2-3, (Pos. 48.2-2, 48.3-3, 48.4-1 und 48.2-3, 48.3-
48.3-6, 48.4-2) with the supplied T-connector 6, 48.4-2) mit dem mitgeliefertem T-Stück ver-
binden

141.13

41.10

241.17
4, 5
41.29, 41.32
47.226 341.18

Fig. 2: Screw Fitting of Pressure Accumulator


Bild 2: Verschraubung Druckspeicher

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 28 -

Arbeitszustand/operation situation
during operation/Arbeitszustand Spülzustand/rinse situation
during rinsing/Spülzustand
grate drive cylinder grate drive cylinder
Rostantriebszylinder Rostantriebszylinder
T-Stück
T-connector
T-connector Zylinder Aggregat Zylinder
Aggregat
hydraulic
T-Stück cylinder hydraulic
cylinder
power pack
power pack power
power pack
pack
Hydraulik- Spülstück
rinse connector P1 T1 Y Hydraulik- P1 T1 Y
aggregat rinse connector
Spülstück aggregat

P P

T T

Y Y

Fig. 3: Rinsing
Bild 3: Spülen
• remove blind plug from the rinse connector • Blindstopfen am Spülanschluß 18L in der
18L of the tank line Tankleitung entfernen
• remove hose (item 48.2-1) of the Y-line from • Schlauch (Pos. 48.2-1) der Y-Leitung vom
the hydraulic power pack and connect with Hydraulikaggregat lösen und mit Spülan-
rinse connector schluß verbinden
• close Y-connection at hydraulic power pack • Y-Anschluß am Aggregat mit Blindstopfen
with blind plug verschließen
• secure hoses against motion • Schläuche gegen Bewegung sichern
• start a grate drive pump in local/manual • eine Rostantriebspumpe im Vorort-/Handbe-
mode (oil circulates in the hoses and through trieb starten (Öl zirkuliert über das Filter in den
the filter) Leitungen)
• if the Y-line does not warm up (no oil flows • falls sich die Y-Leitung nicht erwärmt (nicht
through), throttle butterfly valve (item 47.1-2 or von Öl durchflossen), Absperrklappe (Pos.
47.1-3) in the tank line at the hydraulic power 47.1-2 bzw. 47.1-3) in der Tankleitung am Hy-
pack slightly, but do not close it completely draulikaggregat leicht drosseln, auf keinen
Fall ganz schließen
• operate system at least for 24 h • Hydraulik mindestens 24 h laufen lassen
• stop grate drive pump • Rostantriebspumpe anhalten
• connect hoses with the hydraulic power • Schläuche wieder mit Hydraulikaggregat
pack and with cylinder, close rinse connector bzw. Zylinder verbinden, Spülanschluß mit
with blind plug Blindstopfen verschließen

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 29 -

• reconnect pressure accumulator 5 l (2x item • Druckspeicher 5 l (2x Pos. 41.9) wieder an-
41.9) (see Fig. 2): schließen (siehe Bild 2):
- remove blind plug (4), union nut (5) and - Blindstopfen (4), Überwurfmutter (5) und
straight coupling (6) gerade Verschraubung (6) entfernen
- reconnect the pressure accumulator by - Druckspeicher aufsetzen und Einschraub-
mounting the male stud coupling (2) with verschraubung (2) mit Einschraubstutzen
screwed socket (3) (3) verschrauben
- fasten the pressure accumulator with - Druckspeicher mit Schelle (1) befestigen
clamp (1)

3.6.2 Rinsing the Pressure Accumulator 3.6.2 Spülen der Druckspeicherleitungen


Pipes
The pipes to the pressure accumulator 2.5 l Die Rohre zum Druckspeicher 2.5 l (Pos.
(item 41.10) and to the safety block (item 41.10) und zum Sicherheitsblock (Pos. 41.8)
41.8) have to be flushed manually (e.g. in a müssen per Hand (z. B. in einem Eimer mit
bucket with oil). Öl) gespült werden.

3.6.3 Finish Rinsing 3.6.3 Spülen beenden


After rinsing the hydraulic system take a sam- Nach dem Spülen der Hydraulik eine Ölprobe
ple of the oil and have it tested in a laboratory entnehmen und in einem Labor untersuchen
lassen
• the contamination must not exceed the fol- • die Verschmutzung darf folgende Werte
lowing standards: nicht überschreiten:
- NAS 1638: class 7 - NAS 1638: Klasse 7
- ISO 4406:1999: class 18/16/13 - ISO 4406:1999: Klasse 18/16/13
- SAE AS 4059: class 8 - SAE AS 4059: Klasse 8
• further information regarding the quality of • weitere Angaben zur Qualität sind beim Her-
the oil can be obtained from the manufacturer steller des verwendeten Öls zu erfragen
Change the oil if it does not meet the required Beim Nichteinhalten dieser Werte ist das Öl
standards. zu wechseln.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 30 -

3.7 Deaerate the Hydraulics 3.7 Entlüften der Hydraulik


3.7.1 Deaerate Grate Drive Cylinder 3.7.1 Entlüften des Rostantriebszylinders

DANGER! GEFAHR!
When deaerating the grate drive cylinder, the Beim Entlüften des Rostantriebszylinders
grate will be travelled. Danger of injury/brui- wird der Rost bewegt. Verletzungs-,
ses! Block the entry to the grate in the upper Quetschgefahr! Der Zugang zum Rost im
and lower cooler housing. oberen und unteren Kühlergehäuse ist abzu-
sperren.
When deaerating the grate drive cylinder, a Beim Entlüften des Rostantriebszylinders
sharp oil jet may escape. Danger of injury! kann ein scharfer Ölstrahl entweichen. Ver-
Hold the end of the mini check hose into a letzungsgefahr! Das Ende des Minimeß-
waste oil vessel. Wear safety gloves and schlauches ist in einen Altölbehälter zu hal-
safety goggles ten. Handschuhe und Schutzbrille tragen.

• for piston side, connect mini check hose • für die Kolbenseite Minimeßschlauch an MA
with measuring connection MA and put the anschließen und das Ende des Minimeß-
end of the mini check hose into a waste oil schlauches in einen Altölbehälter halten
vessel
• start a grate drive pump in local/manual • eine Rostantriebspumpe im Vorort-/Handbe-
mode trieb starten
• extend the cylinder • Zylinder ausfahren
• retract the cylinder slowly (deaerate) • Zylinder langsam wieder einfahren (entlüf-
ten)
• extend and retract the cylinder until the oil is • Zylinder aus- und einfahren, bis das Öl bla-
bubble-free senfrei ist
• remove mini check hose • Minimeßschlauch wieder demontieren
• for rod side, connect mini check hose with • für die Stangenseite Minimeßschlauch an
measuring connection MB and put the end of MB anschließen und das Ende des Minimeß-
the mini check hose into a waste oil vessel schlauches in einen Altölbehälter halten
• extend the cylinder slowly (deaerate) • Zylinder langsam ausfahren (entlüften)
• retract and extend the cylinder until the oil is • Zylinder ein- und ausfahren, bis das Öl bla-
bubble-free senfrei ist
• repeat the steps for the next cylinder • Schritte für den nächsten Zylinder wiederho-
len

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 31 -

• stop the grate drive pump • Rostantriebspumpe anhalten


• remove mini check hose • Minimeßschlauch wieder demontieren

3.8 Pressure Test 3.8 Druckleitung abdrücken


• close ball valves (item 47.3) in the pressure • Kugelhähne (Pos. 47.3) in der Druckleitung
line at the grate drive cylinders an den Rostantriebszylindern schließen
• start grate drive pump GD-P1 in local/auto- • Rostantriebspumpe GD-P1 im Vorort-/Auto-
matic mode matikbetrieb starten
• remove electric plug from solenoid valve • elektrischen Stecker vom Magnetventil GD-
GD-Y1 Y1 abziehen
• loosen counter nut on the pressure set • Kontermutter an der Druckeinstellschraube
screw of pressure relief valve of item 14.2 des Druckbegrenzungsventils von Pos. 14.2
lösen
• turn pressure set screw of pressure relief • Druckeinstellschraube des Druckbegren-
valve of item 14.2 clockwise until the pressure zungsventils von Pos. 14.2 nach rechts dre-
gauge (item 13.9-2) for the working pressure hen, bis das Manometer (Pos. 13.9-2) für den
indicates 295 bar Arbeitsdruck 295 bar anzeigt
• check pipes, hoses and screwed connec- • Leitungen und Verschraubungen auf Lecka-
tions for leakage gen prüfen
• stop grate drive pump GD-P1 • Rostantriebspumpe GD-P1 anhalten
• depressurise by slowly opening the ball • zum Drucklosmachen Kugelhahn (Pos.
valve (item 47.3-3) at the grate drive cylinder, 47.3-3) in der Druckleitung am Rostantriebs-
if necessary use a suitable pipe as a lever ex- zylinder langsam öffnen, ggf. ein geeignetes
tension Rohr als Hebelverlängerung benutzen
• close the ball valve (item 47.3-3) in the pres- • Kugelhahn (Pos. 47.3-3) in der Druckleitung
sure line at the grate drive cylinder am Rostantriebszylinder schließen
• turn pressure set screw of pressure relief • Einstellschraube des Druckbegrenzungs-
valve of item 14.2 anti-clockwise until stop is ventils von Pos. 14.2 ganz herausdrehen
reached
• start grate drive pump GD-P1 in local/auto- • Rostantriebspumpe GD-P1 im Vorort-/Auto-
matic mode matikbetrieb starten
• adjust pressure relief valve of item 14.2 to • Druckbegrenzungsventil von Pos. 14.2 auf
220 bar 220 bar einstellen
• counter pressure set screw of the pressure • Druckeinstellschraube des Druckbegren-
relief valve zungsventil kontern

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 32 -

• stop grate drive pump GD-P1 • Rostantriebspumpe GD-P1 anhalten


• depressurise (see above) • drucklos machen (siehe oben)
• open ball valves (item 47.3) in the pressure • Kugelhähne (Pos. 47.3) in der Druckleitung
line at the grate drive cylinder Rostantriebszylinder öffnen
• connect electric plug to solenoid valve GD- • elektrischen Stecker an das Magnetventil
Y1 GD-Y1 anschließen

4 Maintenance 4 Wartung
4.1 Depressurise the Hydraulics 4.1 Drucklosmachen der Hydraulik
Grate Drive Rostantrieb
• stop grate drive pump • Rostantriebspumpe anhalten
• open the throttle valve (2x item 41.24) • Drosselventil (2x Pos. 41.24) öffnen
• to release the pressure accumulator 32 l • zum Entlasten des Druckspeichers 32 l
(item 41.4) open throttle valve at the safety (Pos. 41.4) Drosselventil am Sicherheitsblock
block (2x item 41.8) (2x Pos. 41.8) öffnen
• wait until the pressure gauges (item 49.1 • warten, bis die Manometer (Pos. 49.1 und
and 13.9) indicate 0 bar 13.9) 0 bar anzeigen

Pressure Accumulators Druckspeicher


see section Maintenance - Pressure Accumu- siehe Abschnitt Wartung - Druckspeicher
lators

4.2 Emptying the Oil Water Cooler 4.2 Entleeren des Öl-Wasser-Kühlers
during Kiln Stop bei Anlagenstillstand
During a kiln stop, the water has to be re- Bei Anlagenstillstand muß das Wasser aus
moved from the oil water cooler and its pipes. dem Öl-Wasser-Kühler und dessen Zuleitun-
This is necessary during frosty weather peri- gen abgelassen werden, wenn Frostgefahr
ods. Afterwards drain the remaining water with besteht. Anschließend ist das Restwasser mit
compressed air. Druckluft zu entfernen.
• remove blind plug at the bottom of the oil • Blindstopfen unten am Öl-Wasser-Kühler
water cooler by means of an Allen key mit Innensechskantschlüssel herausdrehen
• drain water into a bowl (not into the hydrau- • Wasser in ein Gefäß (nicht in das Hydrauli-
lic power pack!) (2…7 l depending on oil water kaggregat!) laufen lassen (2…7 l je nach Grö-
cooler size) ße des Öl-Wasser-Kühlers)
• tighten blind plug • Blindstopfen wieder fest einschrauben

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 33 -

• drain water from the supply and return line • Wasserleitungen zum/vom Öl-Wasser-Küh-
of the oil water cooler ler entwässern

4.3 Hydraulic Power Pack 4.3 Hydraulikaggregat


Cleaning Reinigung
Never use cotton for cleaning of tanks and Es darf keine Baumwolle für die Reinigung der
components, because threads can damage Behälter und Bauteile verwendet werden, da
the system. Use a clean brush or fluff-free rag Fäden die Hydraulik beschädigen können.
and kerosene or petrol. Eine saubere Bürste oder einen fusselfreien
Lappen und Kerosin oder Benzin benutzen.

Oil Filter Ölfilter


After the first 100 operation hours and then Nach den ersten 100 Betriebsstunden und
each 3000 operation hours the filters have to dann jeweils nach 3000 Betriebsstunden müs-
be checked and, if necessary, replaced. If the sen die Filter überprüft und, falls erforderlich,
filter is clogged, the pressure difference over ersetzt werden. Bei Verschmutzung steigt die
the filter will be increased and a pressure Druckdifferenz über dem Filter, durch die ein
switch will be actuated. The clogged filter car- Druckschalter ausgelöst wird. Das ver-
tridge must be exchanged. schmutzte Filterelement muß ersetzt werden.
The hydraulics need not to be stopped during Es ist nicht notwendig, während des Filter-
filter exchange, as long as works are only car- wechsels die Hydraulik zu stoppen, solange
ried out at the inactive side. nur auf der nicht aktiven Seite gearbeitet wird.
• turn change-over lever to the clean side • Umschalthebel auf die saubere Seite umle-
gen
• pay attention to cleanliness during filter ex- • während des Filterwechsels auf Sauberkeit
change achten
• remove filter cover • Filterdeckel abnehmen
• pull out filter bowl with filter cartridge • Filtertopf mit Filterelement herausziehen
• pull filter cartridge out of the filter bowl • Filterelement aus dem Filtertopf herauszie-
hen
• clean filter bowl with petrol or kerosene and • Filtertopf mit Benzin oder Kerosin und ei-
a fluff-free rag nem fusselfreien Lappen reinigen
• insert new filter cartridge with new gaskets • neues Filterelement mit neuen Dichtungen
into the filter bowl in den Filtertopf einsetzen
• insert filter bowl into the filter, if necessary • Filtertopf in das Filter einsetzen, falls erfor-
replace gaskets derlich neue Dichtungen vorsehen

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 34 -

• reinstall spring and cover, if necessary re- • Deckel mit Feder aufsetzen, falls erforder-
place gasket lich Dichtung austauschen
Clogged filter cartridges must not be cleaned Verschmutzte Filterelemente dürfen nicht ge-
and reused. They must be taken to a hazard- reinigt und wiederverwendet werden. Sie ge-
ous waste depot. hören auf den Sondermüll.

Oil Level Ölstand


Check the oil level monthly. If necessary, refill Der Ölstand muß monatlich überprüft werden.
oil through a 10 µm filter. During commission- Falls erforderlich Öl durch ein Filter 10 µm
ing check the oil level constantly to detect oil nachfüllen. Während der Inbetriebnahme soll
loss by piping, hydraulic cylinders and leak- der Ölstand ständig überprüft werden, da Öl-
age. verluste durch die Verrohrung, die Zylinder
und Leckagen auftreten können.

Oil Change Ölwechsel


Have the oil examined yearly, change oil, if Jährlich das Öl untersuchen lassen und, falls
necessary erforderlich, wechseln

Breather Filter Belüftungsfilter


The breather filter (item 13.3) must be Das Belüftungsfilter (Pos. 13.3) muß einmal
changed once a year. im Jahr gewechselt werden.

Oil Water Cooler Öl-Wasser-Kühler


Working at the oil water cooler is only allowed, Arbeiten am Wasserkreislauf dürfen nur im
when the water circuit is pressureless. drucklosen Zustand ausgeführt werden.
• pressure gauge (item 15.7) must indicate • Manometer (Pos. 15.7) muß 0 bar anzeigen
0 bar

Water Filter Wasserfilter


• close stop valves (item 15.5) • Absperrhähne (Pos. 15.5) schließen
• remove cap • Kappe abschrauben
• remove water filter cartridge and clean • Wasserfilterelement entnehmen und reini-
gen
• reinsert water filter cartridge • Wasserfilterelement wieder einsetzen
• tighten cap • Kappe aufschrauben
• open stop valves (item 15.5) • Absperrhähne (Pos. 15.5) öffnen

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 35 -

4.4 Pressure Accumulators 4.4 Druckspeicher


4.4.1 Construction 4.4.1 Aufbau

nitrogen side oil side


Stickstoffseite Ölseite

1 pressure vessel Druckbehälter


2 bladder Blase
3 filling valve Einfüllventil
4 protection cap Schutzkappe
5 cap nut Hutmutter
6 type plate Typenschild
7 vent screw with gasket Entlüftungsschraube mit Dichtung
8 locking ring Nutmutter
9 distance ring Distanzring
10 oil valve Ölventil
11 anti-extrusion ring geteilter Ring
12 O-ring O-Ring
13 holding nut Haltemutter

Fig. 4: Construction of Pressure Accumulator


Bild 4: Aufbau des Druckspeichers

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 36 -

4.4.2 Depressurise/Empty the Pressure 4.4.2 Drucklosmachen/Entleeren der


Accumulators Druckspeicher
Before works at the pressure accumulators Bevor Arbeiten an den Druckspeichern erlaubt
are allowed, the hydraulic oil has to be sind, muß das Hydrauliköl abgelassen wer-
drained: den:
• switch off hydraulics • Hydraulik ausschalten
• for pressure accumulator 5 l (item 41.9): • für Druckspeicher 5 l (Pos. 41.9): es genügt,
switching off the hydraulics is sufficient die Hydraulik auszuschalten
• for pressure accumulator 2.5 l (item 41.10): • für Druckspeicher 2.5 l (Pos. 41.10): Dros-
open throttle valve (item 41.24) selventil (Pos. 41.24) öffnen
• for pressure accumulator 32 l (item 41.4): • für Druckspeicher 32 l (Pos. 41.4): Drossel-
open throttle valve at the safety block (item ventil am Sicherheitsblock (Pos. 41.8) öffnen
41.8), wait until the pressure gauge (item und warten, bis das Manometer (Pos. 13.9-2)
13.9-2) for the working pressure indicates für den Arbeitsdruck 0 bar anzeigt
0 bar
Works at the nitrogen side are only allowed if Arbeiten auf der Stickstoffseite sind nur er-
the nitrogen has been completely drained. laubt, wenn der Stickstoff abgelassen worden
ist.

4.4.3 Check the Nitrogen Pressure 4.4.3 Prüfen des Stickstoffdrucks


The nitrogen pressure in the pressure accu- Der Stickstoffdruck in den Druckspeichern
mulators has to be checked and, if necessary, muß überprüft und, falls erforderlich, neu ein-
adjusted (see section Filling the Pressure Ac- gestellt werden (siehe Abschnitt Füllen der
cumulators with Nitrogen): Druckspeicher mit Stickstoff):
• item 41.4, 41.9, 41.10: kiln stop • Pos. 41.4, 41.9, 41.10: Anlagenstillstand

4.4.4 Dismantle Pressure Accumulator 4.4.4 Druckspeicher auseinandernehmen


(see Fig. 4) (siehe Bild 4)
• depressurise the hydraulics and the pres- • Hydraulik und Druckspeicher ölseitig druck-
sure accumulator at the oil side (see section los machen (siehe Abschnitt Drucklosmachen/
Depressurise/Empty the Pressure Accumula- Entleeren der Druckspeicher)
tors)
• close the oil supply line to the pressure ac- • Ölzuleitung zum Druckspeicher schließen
cumulator

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 37 -

• remove protection cap (4) and the cap nut • Schutzkappe (4) und Hutmutter (5) vom Ein-
(5) of the filling valve (3), if necessary remove füllventil (3) entfernen, falls erforderlich Plom-
seal be entfernen
• drain the nitrogen from the pressure accu- • Stickstoff aus dem Druckspeicher mit dem
mulator by means of the accumulator filling Speicherfüllset ablassen
set
• dismount the pressure accumulator and fix it • Druckspeicher abbauen und horizontal fixie-
horizontally (e.g. vice), take care that the pres- ren (z. B. Schraubstock), darauf achten, daß
sure vessel (1) is not damaged der Druckbehälter (1) nicht beschädigt wird
• if necessary screw off the available adaptor • falls erforderlich, vorhandenen Adapter für
for the accumulator filling set das Speicherfüllset abschrauben
• screw off the filling valve (3) • Einfüllventil (3) herausschrauben
• loosen the holding nut (13) and remove the • Haltemutter (13) lösen und Typenschild (6)
nameplate (6) entfernen
• screw off the reducer at the oil side • Reduzierung ölseitig abschrauben
• remove the vent screw (7), take care that • Entlüftungsschraube (7) entfernen, darauf
the gasket is not damaged achten, daß die Dichtung nicht beschädigt
wird
• loosen the locking ring (8) and remove the • Nutmutter (8) lösen und Distanzring (9) ent-
distance ring (9) fernen
• push the oil valve (10) carefully into the • Ölventil (10) vorsichtig in den Körper hinein-
body stoßen
• remove O-ring (12) • O-Ring (12) entfernen
• loosen anti-extrusion ring (11) from the body • geteilten Ring (11) vom Körper des Ölventils
of the oil valve (10), fold it carefully and pull it (10) lösen, vorsichtig zusammenfalten und
out of the pressure accumulator aus dem Druckspeicher herausziehen
• remove the oil valve (10) • Ölventil (10) entfernen
• pull the bladder (2) out of the opening at the • Blase (2) ölseitig durch die Öffnung heraus-
oil side ziehen

4.4.5 Maintenance Works (see Fig. 4) 4.4.5 Wartungsarbeiten (siehe Bild 4)


• clean all metal parts of the pressure accu- • alle Metallteile des Druckspeichers sorgfäl-
mulator carefully and dry with compressed air tig reinigen und mit Druckluft trocknen
• check the pressure accumulator inside for • Druckspeicher innen auf Beschädigung
damage überprüfen

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 38 -

• check function of the oil valve (10) by press- • Funktion des Ölventils (10) durch Drücken
ing on the valve disk auf den Ventilteller überprüfen
• check that the lock nut of the oil valve tappet • Sicherungsmutter des Ölventilstößels auf fe-
is tightened sten Sitz überprüfen
• check the O-rings and the bladder (2) for • O-Ringe und Blase (2) auf Beschädigung
damage; replace if necessary überprüfen, falls erforderlich austauschen
• do not try do repair the bladder (2) • keinesfalls versuchen, die Blase (2) zu repa-
rieren
• replace all worn or damaged parts • alle verschlissenen oder beschädigten Teile
austauschen

4.4.6 Assembly (see Fig. 4) 4.4.6 Zusammenbau (siehe Bild 4)


• check that no foreign bodies are in the pres- • kontrollieren, daß keine Fremdkörper im
sure accumulator Druckspeicher verblieben sind
• to facilitate the reassembly, lubricate abun- • um den Wiedereinbau zu erleichtern, Blase
dantly the bladder (2) and the inside of the (2) und Innenseite des Druckbehälters (1)
pressure vessel (1) with the hydraulic oil of the reichlich mit dem Hydrauliköl der Anlage
system schmieren
• press the upper part of the bladder (2) and • Oberteil der Blase (2) zusammendrücken
insert into the opening of the oil side of the und ölseitig durch die Öffnung in den Druck-
pressure vessel (1) behälter (1) einführen
• screw the name plate (6) and the holding • Typenschild (6) und Haltemutter (13) lose
nut (13) loosely anschrauben
• check that the bladder (2) is not folded or • kontrollieren, daß die Blase (2) nicht gefaltet
twisted oder verdreht ist
• insert the oil valve (10) into the pressure • Ölventil (10) in den Druckbehälter (1) ein-
vessel (1) führen
• insert anti-extrusion ring (11) into the pres- • geteilten Ring (11) in den Druckbehälter (1)
sure vessel (1) and push onto the oil valve einführen und auf das Ölventil (10) schieben
(10)
• push the oil valve (10) back so that it is • Ölventil (10) zurückziehen, so daß es innen
seated on the inside of the pressure vessel (1) am Druckbehälter (1) aufliegt
• mount O-ring (12) and distance ring (9) • O-Ring (12) und Distanzring (9) montieren
• screw locking ring (8) • Nutmutter (8) aufschrauben

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 39 -

• centre the parts by hammering with a plastic • Teile zentrieren, indem mit einem Plastik-
hammer at different sides on the oil valve (10) hammer von verschiedenen Seiten vorsichtig
and by screwing the locking ring (8) at the auf das Ölventil (10) geschlagen und zugleich
same time die Nutmutter (8) von Hand immer weiter ein-
geschraubt wird
• tighten locking ring (8) • Nutmutter (8) fest anziehen
• fill the pressure accumulator slowly with ni- • Druckspeicher mittels des Speicherfüllsets
trogen up to a pressure of 1…1.5 bar by mit Stickstoff auf einen Druck von 1…1.5 bar
means of the accumulator filling set langsam füllen
• mount reducer at the oil side • Reduzierung ölseitig montieren
• check closing of the oil valve (10) by means • anhand der Bewegung des Ventilstößels
of the movement of the valve tappet das Schließen des Ölventils (10) überprüfen
• mount vent screw (7) with gasket • Entlüftungsschraube (7) mit Dichtung mon-
tieren
• tighten nameplate (6) and holding nut (13) • Typenschild (6) und Haltemutter (13) fest
and, if necessary, tighten available adaptor anziehen und, falls erforderlich vorhandenen
Adapter fest anziehen
• reinstall and connect pressure accumulator • Druckspeicher wieder anbauen und an-
schließen
• fill pressure accumulator with nitrogen up to • Druckspeicher mit Stickstoff auf den Füll-
the filling pressure (see section Filling the druck füllen (siehe Abschnitt Füllen der Druck-
Pressure Accumulators with Nitrogen) speicher mit Stickstoff )

4.4.7 Commissioning (see Fig. 4) 4.4.7 Inbetriebnahme (siehe Bild 4)


• drain the pressure accumulator by opening • Druckspeicher durch Öffnen der Entlüf-
the vent screw (7) tungsschraube (7) entlüften
• close the vent screw (7) as soon as hydrau- • Entlüftungsschraube (7) wieder schließen,
lic oil emerges sobald Hydrauliköl austritt
• pressurise hydraulics to the max. pressure, • Hydraulik unter max. Druck setzen, An-
check connections and gaskets of the pres- schlüsse und Dichtungen des Druckspeichers
sure accumulator for leakage auf Leckage prüfen
• have the pressure accumulator regularly • Druckspeicher entsprechend der lokalen
checked according to the local regulations Vorschriften regelmäßig prüfen lassen

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 40 -

4.5 Grate Drive Cylinder 4.5 Rostantriebszylinder


It is necessary to exchange the piston rod Ein Austausch der Kolbenstangendichtung ist
seal, when the leakage at the piston rod ex- notwendig, wenn die Leckage an der Kolben-
ceeds 6 drops per minute or 0.5 l per day re- stange eine Menge von 6 Tropfen pro Minute
spectively. bzw. 0,5 l pro Tag überschreitet.

4.5.1 Exchange the Piston Rod Seal 4.5.1 Wechseln der Kolbenstangen-
dichtung
(item numbers relate to appendix Cylinder (Positionsangaben beziehen sich auf Anhang
Drawing with Parts List) Zylinderzeichnung mit Stückliste)
• dismount cylinder (see section Exchange • Zylinder ausbauen (siehe Abschnitt Wech-
Grate Drive Cylinder), fix it horizontally on a seln des Rostantriebszylinders) und waage-
mounting plate, secure it against tilting recht auf einer Montageplatte befestigen, ge-
gen Kippen sichern
• release the cheese head screws (item 17) • Zylinderschrauben (Pos. 17) lösen
• remove clevis eye (item 8) • Laterne (Pos. 8) abnehmen
• remove displacement transducer (item 64), • Wegaufnehmer (Pos. 64), Meßanschluß mit
mini check connector with reducer (item 21, Reduzierstutzen (Pos. 21, 49) und Proportio-
49) and proportional valve nalventil entfernen
• measures before the cylinder may be posi- • Maßnahmen, bevor der Zylinder senkrecht
tioned vertically: gestellt wird:
- clean mounting plate in the area where - Montageplatte im Bereich der Standfläche
the cylinder will stand des Zylinders reinigen
- loosen cylinder from mounting plate - Zylinder von Montageplatte lösen
- block area - Bereich absperren

DANGER! GEFAHR!
The cylinder has a weight of 532 kg. The cyl- Der Zylinder hat ein Gewicht von 532 kg.
inder must be drawn to the vertical position Das Ziehen in die senkrechte Position muß
extremely carefully, as to prevent lifting it äußerst vorsichtig durchgeführt werden, da-
from the mounting plate and thus, oscillating mit der Zylinder nicht vom Boden abhebt und
into the vertical position. Risk of injury! Per- in die Senkrechte pendelt. Verletzungsge-
sons must not be in the area of the cylinder. fahr! Es dürfen sich keine Personen im Be-
Block the area. reich des Zylinders aufhalten. Der Bereich ist
abzusperren.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 41 -

• pull belt through clevis eye (item 15) and • Gurt durch Gelenkkopf (Pos. 15) ziehen und
draw cylinder slowly vertically on the face of Zylinder langsam mittels Kran senkrecht auf
the piston side by means of a crane, the face die Stirnfläche der Kolbenseite ziehen, dabei
must not be lifted from the mounting plate darf die Stirnfläche nicht von der Montageplat-
te abheben
• fix cylinder on mounting plate in vertical po- • Zylinder senkrecht auf der Montageplatte
sition befestigen
• remove set screws (item 78) • Gewindestifte (Pos. 78) entfernen
• screw cover (item 3) out of the cylinder • Zylinderkopf (Pos. 3) aus dem Zylinderrohr
housing (item 1) (Pos. 1) drehen
• pull the piston rod (item 2) and the cover • Kolbenstange (Pos. 2) und Zylinderkopf
(item 3) out of the cylinder housing (item 1) by (Pos. 3) aus dem Zylinderrohr (Pos. 1) mit ei-
means of a crane nem Kran herausziehen
• release the two socket head cap screws • die beiden Zylinderschrauben (ohne Pos.)
(without item) at the side of the clevis eye auf der Seite des Gelenkkopfes (Pos. 15) lö-
(item 15) sen
• try to loosen the clevis eye; if the piston rod • versuchen, den Gelenkkopf zu lösen; falls
rotates, too, hold rod e.g. by means of a sich die Kolbenstange mitdreht, Stange z. B.
leather belt, be careful not to damage the rod mit einem Lederriemen festhalten, dabei kei-
surface nesfalls die Oberfläche der Stange beschädi-
gen
• remove the cover (item 3) from the piston • Zylinderkopf (Pos. 3) von der Kolbenstange
rod abnehmen
• remove parts from the cover (item 3): • Teile aus dem Zylinderkopf (Pos. 3) entfer-
nen:
- wiper ring (item 25) - Abstreifring (Pos. 25)
- piston rod seal (item 26) - Kolbenstangendichtung (Pos. 26)
- rod seal (item 27) - Stangendichtung (Pos. 27)
- guide strips (item 37) - Führungsbänder (Pos. 37)
- O-ring (item 34) - O-Ring (Pos. 34)
- back-up ring (item 40) - Stützring (Pos. 40)
• clean all parts with white spirit, including the • alle Teile, auch das Zylinderrohr (Pos. 1),
cylinder housing (item 1) mit klarem Spiritus reinigen
• inspect all parts for damage, replace, if nec- • alle Teile auf Beschädigungen untersuchen,
essary falls erforderlich ersetzen
• oil parts with hydraulic oil before reinstalling • vor dem Einbauen Teile mit Hydrauliköl ein-
them ölen

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 42 -

• install parts in the cover (item 3): • Teile in den Zylinderkopf (Pos. 3) einbauen:
- wiper ring (item 25) - Abstreifring (Pos. 25)
- new piston rod seal (item 26) - neue Kolbenstangendichtung (Pos. 26)
- new rod seal (item 27), observe mounting - neue Stangendichtung (Pos. 27), Einbau-
direction! richtung beachten!
- guide strips (item 37) - Führungsbänder (Pos. 37)
- O-ring (item 34) - O-Ring (Pos. 34)
- back-up ring (item 40) - Stützring (Pos. 40)
• push the cover (item 3) over the piston rod • Zylinderkopf (Pos. 3) über die Kolbenstange
(item 2) (Pos. 2) schieben
• screw the clevis eye (item 15) on the piston • Gelenkkopf (Pos. 15) auf die Kolbenstange
rod (item 2) (Pos. 2) schrauben
• insert the piston rod (item 2) in the cylinder • Kolbenstange (Pos. 2) mit Hilfe eines Krans
housing (item 1) by means of a crane in das Zylinderrohr (Pos. 1) einführen
• screw in the cover (item 3) and secure with • Zylinderkopf (Pos. 3) einschrauben und mit
set screws (item 78) Gewindestiften (Pos. 78) sichern
• measures before the cylinder may be posi- • Maßnahmen, bevor der Zylinder waagerecht
tioned horizontally: gelegt wird:
- loosen cylinder from mounting plate - Zylinder von Montageplatte lösen
- block area - Bereich absperren
• draw cylinder slowly horizontally by means • Zylinder langsam mittels Kran in die Waage-
of a crane, the front must not be lifted from the rechte ziehen, dabei darf die Stirnfläche nicht
mounting plate von der Montageplatte abheben
• secure cylinder against tilting • Zylinder gegen Kippen sichern
• check the assembly dimension of the cylin- • Einbaumaß des Zylinders prüfen, falls erfor-
der, adjust by turning the clevis eye (item 15), derlich durch Drehen des Gelenkkopfs (Pos.
if necessary; tighten the socket head cap 15) einstellen, Zylinderschrauben (ohne Pos.)
screws (without item) with 710 Nm mit 710 Nm anziehen
• secure the socket head cap screws with • Zylinderschrauben mit Draht sichern
wire
• reinstall proportional valve, mini check con- • Proportionalventil, Meßanschluß mit Redu-
nector with reducer (item 21, 49) and dis- zierstutzen (Pos. 21, 49) und Wegaufnehmer
placement transducer (item 64) (Pos. 64) wieder montieren
• fix clevis eye (item 8) with socket head cap • Laterne (Pos. 8) mit Zylinderschrauben
screws (item 17) to the cylinder, tighten with (Pos. 17) am Zylinder befestigen, auf 440 Nm
440 Nm anziehen
• reinstall cylinder (see section Exchange • Zylinder wieder einbauen (siehe Abschnitt
Grate Drive Cylinder) Wechseln des Rostantriebszylinders)
DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009
Hydraulics/Hydraulik IKN
- 43 -

4.5.2 Exchange the Proportional Valve 4.5.2 Wechseln des Proportionalventils


• switch off grate drive and secure against re- • Rostantrieb anhalten und gegen Wiederein-
starting schalten sichern
• depressurise the hydraulics (see section • Hydraulik drucklos machen (siehe Abschnitt
Depressurise the Hydraulics) Drucklosmachen der Hydraulik)
• close ball valves and butterfly valve (item • Kugelhähne und Absperrklappe (Pos. 47.1-
47.1-3, 47.2-2, 47.3-3 or 47.1-2, 47.2-3, 47.4- 3, 47.2-2, 47.3-3 bzw. 47.1-2, 47.2-3, 47.4-3)
3) at the grate drive cylinder am Rostantriebszylinder schließen
• switch off power supply of the axis motion • Achsenregler spannungslos machen
controller
• remove electric plug from the proportional • Stecker vom Proportionalventil (Pos. 43.2)
valve (item 43.2) abziehen
• clean the upper surface of the cylinder • Zylinderoberseite um das Proportionalventil
around the proportional valve thoroughly herum gründlich reinigen
• remove the mounting screws of the propor- • Befestigungsschrauben vom Proportional-
tional valve ventil entfernen
• remove proportional valve with care • Proportionalventil vorsichtig entfernen
• clean valve seat from dirt and remnants of • Ventilsitz von Schmutz und Resten von O-
O-rings and check for damage Ringen reinigen und auf Beschädigung prüfen
• check seat of the O-rings of the new propor- • Sitz der O-Ringe des neuen Proportional-
tional valve and, if necessary, clean valve seat ventils prüfen und, falls erforderlich, Ventilsitz
reinigen
• attach new proportional valve and tighten • neues Proportionalventil aufsetzen und Be-
the mounting screws with a torque according festigungsschrauben mit Drehmoment laut Ta-
to the table (see section Technical Data in belle (siehe Abschnitt Technische Daten in
Motor List no. 8, 9) Motorliste Nr. 8, 9) festziehen
• insert plug and tighten it • Stecker aufsetzen und festdrehen
• close throttle valve at the safety block (2x • Drosselventil am Sicherheitsblock (2x Pos.
item 41.8) 41.8) schließen
• close the throttle valve (2x item 41.24) • Drosselventil (2x Pos. 41.24) schließen
• open ball valves and butterfly valve (item • Kugelhähne und Absperrklappe (Pos. 47.1-
47.1-3, 47.2-2, 47.3-3 or 47.1-2, 47.2-3, 47.4- 3, 47.2-2, 47.3-3 bzw. 47.1-2, 47.2-3, 47.4-3)
3) at the grate drive cylinder am Rostantriebszylinder öffnen
• adjust electrical zero point of the cylinder • Zylinder elektrisch nullen (siehe Abschnitt
(see section Electrical Zero Point Adjustment Elektrischer Nullpunktabgleich in Motorliste
in Motor List no. 8, 9) Nr. 8, 9)

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 44 -

4.5.3 Exchange the Membrane 4.5.3 Wechseln der Membran


• loosen the screw connections of the inner • Verschraubungen vom inneren und äußeren
and outer flanges of the membrane and re- Membranflansch lösen und alte Membran ent-
move the old membrane fernen
• clean the splice of the new membrane with • die Klebestelle der neuen Membran mit Ni-
thinner troverdünnung reinigen
• put the membrane around the cylinder; coat • die Membran um den Zylinder legen; den
the overlapping area approx. 1 mm with sili- überlappenden Bereich ca. 1 mm dick mit Sili-
cone glue konkleber einstreichen
• join both ends; fix them with the two pro- • die beiden Enden zusammenfügen, mit den
vided sheet metal segments; the screws beiden mitgelieferten Blechsegmenten fixieren
should only be tightened that the sheet metals und verschrauben; die Schrauben sollten nur
are not deformed so fest angezogen werden, daß keine Verfor-
mung an den Blechen auftritt
• compress the centre webs of the metal seg- • die beiden Mittelstege zusätzlich mit zwei
ments with two vices Schraubzwingen zusammendrücken
• smoothen surplus silicone at the ends of the • Überschüssiges Silikon an den Enden des
overlapping area or level out it with additional überlappenden Bereiches glätten bzw. zusätz-
silicone glue lich mit Silikonkleber ausgleichen
• the curing time is approx. 18 to 24 hours, • die Aushärtezeit beträgt, je nach klimati-
depending on climatic conditions schen Bedingungen, ca. 18 bis 24 Stunden
• after removing the sheet metal segments • nach dem Entfernen der Blechsegmente die
examine splice in the clamping area for poten- Verklebung im Einspannbereich auf eventuel-
tial pits at the ends of the overlapping areas le Vertiefungen an den Übergängen des über-
and, if necessary, fill these with silicone glue lappenden Bereiches prüfen und bei Bedarf
mit Silikonkleber verfüllen
• a further waiting period is not necessary; the • eine weitere Wartezeit ist nicht nötig; die
membrane can be installed Membran kann eingebaut werden
• the torque of the screw connections is • das Anzugsmoment der Verschraubungen
45 Nm; it has to be applied evenly at the inner beträgt 45 Nm und ist gleichmäßig am inneren
and outer flanges of the membrane in two und äußeren Membranflansch in zwei Schrit-
steps ten aufzubringen

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 45 -

4.5.4 Exchange Grate Drive Cylinder 4.5.4 Wechseln des Rostantriebszylinders


Dismounting the Old Cylinder Demontage des alten Zylinders
• 3 days before the cylinder will be dis- • 3 Tage vor der Demontage des Zylinder be-
mounted, start to spray the 2 bolts of the fork ginnen, die 2 Bolzen der Gabelflansche ca.
flanges approx. each 6 h with penetrating oil alle 6 h reichlich mit Rostlöser einzusprühen
for breaking down the rust
• travel the grate drive cylinder in local/man- • den Rostantriebszylinder im Vorort-/Hand-
ual mode to the centre position betrieb in die Mittelstellung fahren
• lock the grate against travelling back, e.g. • Rost mechanisch gegen Zurückfahren arre-
by means of a arresting plate welded to the tieren, z. B. mittels einer am Kühlergehäuse
cooler housing; but do not weld at the mobile angeschweißten Arretierung, jedoch keines-
structure falls an der beweglichen Struktur schweißen
• switch off the hydraulics and secure against • Hydraulik ausschalten und gegen Wieder-
restarting einschalten sichern
• depressurise the hydraulics (see section • Hydraulik drucklos machen (siehe Abschnitt
Depressurise the Hydraulics) Drucklosmachen der Hydraulik)
• close the ball valves and butterfly valve • Kugelhähne und Absperrklappe (Pos. 47.1-
(item 47.1-3, 47.2-2, 47.3-3 or 47.1-2, 47.2-3, 3, 47.2-2, 47.3-3 bzw. 47.1-2, 47.2-3, 47.4-3)
47.4-3) at the grate drive cylinder am Rostantriebszylinder schließen
• remove the hoses at the cylinder side, col- • alle Schläuche zylinderseitig entfernen, Öl in
lect the oil in a waste oil vessel Altölbehälter auffangen
• remove the cables of the proportional valve • Kabel des Proportionalventils und des
and the displacement transducer from the cyl- Wegaufnehmers am Zylinder lösen
inder
• fix the 2 lifting eye bolts of the cylinder to a • die 2 Ringschrauben des Zylinders an einer
lifting device Hubeinrichtung befestigen
• remove the circlip at the bolts of the fork • Sicherungsring an den Bolzen der Gabel-
flanges and push out the bolts flansche entfernen und Bolzen herausdrücken
• remove cylinder with the lifting device • Zylinder mit der Hubeinrichtung herausneh-
men

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 46 -

Mounting the New Cylinder Montage des neuen Zylinders


• connect one mini check hose with measur- • je einen Minimeßschlauch an MA und MB
ing connection MA and one with MB and put anschließen und das Ende der Minimeß-
the end of the mini check hoses into a waste schläuche in einen Altölbehälter halten (dient
oil vessel (to facilitate aeration when the pis- der Belüftung, wenn der Kolben beim Einpas-
ton will be extended manually for fitting the sen des Zylinders manuell herausgezogen
cylinder in place) wird)
• fix the 2 lifting eye bolts of the cylinder to a • die 2 Ringschrauben des Zylinders an einer
lifting device Hubeinrichtung befestigen
• place cylinder • Zylinder einsetzen
• insert the bolts of the fork flanges and se- • die Bolzen der Gabelflansche einführen und
cure with circlips mit Sicherungsring sichern
• remove the mini check hoses • Minimeßschläuche wieder entfernen
• connect the hoses • Schläuche anschließen
• open the ball valves and butterfly valve • Kugelhähne und Absperrklappe (Pos. 47.1-
(item 47.1-3, 47.2-2, 47.3-3 or 47.1-2, 47.2-3, 3, 47.2-2, 47.3-3 bzw. 47.1-2, 47.2-3, 47.4-3)
47.4-3) at the grate drive cylinder am Rostantriebszylinder wieder öffnen
• remove arresting plate from the grate • Arretierung am Rost entfernen
• retract cylinder completely • Zylinder ganz einfahren
• set zero position of the cylinder at the op- • Nullposition des Zylinder auf dem Operator-
erator panel (see chapter Operator Panel) panel setzen (siehe Kapitel Operatorpanel)

4.6 Removal of a Defective Grate 4.6 Ausbau einer defekten Rost-


Drive Pump antriebspumpe
A pump can be removed during operation of Eine Pumpe kann während des Betriebes der
the hydraulics. The hydraulics will be operated Hydraulik ausgebaut werden. Die Hydraulik
with the other pump. läuft währenddessen mit der anderen Pumpe
weiter.
• close main pump valve (item 17.1) • Pumpenzulaufhahn (Pos. 17.1) schließen
• detach the pipes directly at the pump • Schläuche direkt an der Pumpe abflanschen
• remove the pump • Pumpe ausbauen

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 47 -

5 Electrical Equipment 5 Elektrische Ausrüstung


The distribution cabinet contains the power Der Schaltschrank enthält die Leistungsvertei-
distribution for the drives as well as the power lung für die Antriebe, sowie Stromversorgun-
supplies, control elements (interface relays, gen, Steuerungselemente (Koppelrelais,
contactors, signal converters etc.) and pro- Schütze, Signalwandler usw.) und die spei-
grammable logic controller (PLC) with ana- cherprogrammierbare Steuerung (SPS) mit Bi-
logue and binary signal processing. The distri- när- und Analogsignalverarbeitung. Der
bution cabinet should be situated in an electric Schaltschrank sollte in einem elektrischen Be-
room close to the cooler. If heating of the triebsraum nahe am Kühler aufgestellt wer-
equipment is to be expected, a cooling fan/air den. Tritt übermäßige Erwärmung der Geräte
conditioner should be built in. im Schaltschrank auf, muß für Luftkühlung
(Ventilator/Klimaanlage) gesorgt werden.

6 Operation/Control/PLC 6 Bedienung/Steuerung/SPS
The hydraulic system is operated by means of Die Bedienung der Hydraulik erfolgt über den
the hydraulic control board, the operator panel Vorortschaltkasten Hydraulik, das Operatorpa-
and by the signals from the central control nel bzw. über die Signale vom Leitstand.
room.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 48 -

6.1 Hydraulic Control Board (HCB) 6.1 Vorortschaltkasten Hydraulik


(HCB)
Oil Temperature Control Grate Drive

Local Remote Local Remote

Start Off Start Start Off Start


Local Remote Cooling Remote Heating Local Remote Mot. 1 Remote Mot. 2
Oil Temperature Control Activated Grate Drive Activated

Flash: Motor 1 Flash: Motor 2


Cooling Running Heating Running Selected Selected
Steady: Motor 1 Steady: Motor 2
Running Running

Oil Supply Open Oil Supply Open Oil Supply Open


Oil Circulation Pump Pump 1 Pump 2 220 V AC 24 V DC

Alarm on OTC Oil Temp. High Alarm on Oil Level High


Grate Drive Pumps

Water in Oil Oil Temp. Low Oil Filter Clogged Oil Level Low Reset Lamp Test

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 49 -

LOCAL (2x status lamp, for oil temperature LOCAL (2x Meldeleuchte, für Öltemperaturre-
control, grate drive) gelung, Rostantrieb)
This status lamp will light constantly, if local Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
mode is the actual mode of operation. der Vorortbetrieb die aktuelle Betriebsart ist.

REMOTE (2x status lamp, for oil temperature REMOTE (2x Meldeleuchte, für Öltemperatur-
control, grate drive) regelung, Rostantrieb)
This status lamp will light constantly, if remote Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
mode is the actual mode of operation. der Leitstandbetrieb die aktuelle Betriebsart
ist.

LOCAL REMOTE (2x switch, for oil tempera- LOCAL REMOTE (2x Knebelschalter, für Öl-
ture control, grate drive) temperaturregelung, Rostantrieb)
The mode of operation remote or local will be Mit diesem Schalter wird die Betriebsart Leit-
preselected by this switch. standbetrieb ("remote") oder Vorortbetrieb
("local") vorgewählt.

OIL TEMPERATURE CONTROL ACTI- OIL TEMPERATURE CONTROL ACTIVA-


VATED (illuminated switch) TED (beleuchteter Schalter)
Oil cooling or heating will be selected in local/ Mit diesem Schalter wird im Vorort-/Handbe-
manual mode by means of this switch. trieb das Kühlen oder Heizen des Öls vorge-
wählt.
Oil cooling or heating can be started after- Kühlen oder Heizen des Öls kann dann mittels
wards by switch GRATE DRIVE ACTIVATED. des Schalters GRATE DRIVE ACTIVATED
gestartet werden.
In remote/automatic mode, oil temperature Im Leitstand-/Automatikbetrieb wird die Öltem-
control will be started only, if this switch is in peraturregelung nur gestartet, wenn der
position "off/remote". Schalter in Stellung "off/remote" ist.
In remote/automatic mode, the integrated Die integrierte Meldeleuchte leuchtet im Leit-
status lamp will light constantly, if oil tempera- stand-/Automatikbetrieb konstant, wenn vom
ture control is enabled by the central control Leitstand die Öltemperaturregelung freigege-
room. ben worden ist.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 50 -

GRATE DRIVE ACTIVATED GRATE DRIVE ACTIVATED


(illuminated switch) (beleuchteter Schalter)
The selected grate drive pump will be started Mit diesem Schalter wird im Vorort-/Handbe-
in local/manual mode by means of this switch. trieb wird die entsprechende Rostantriebs-
pumpe gestartet.
In remote/automatic mode, the selected grate Im Leitstand-/Automatikbetrieb wird die vorge-
drive pump will be started only, if this switch is wählte Rostantriebspumpe nur gestartet,
in position "off/remote". wenn der Schalter in Stellung "off/remote" ist.
In remote/automatic mode, the status lamp Die integrierte Meldeleuchte leuchtet im Leit-
will light constantly, if the selected grate drive stand-/Automatikbetrieb konstant, wenn die
pump is running and the grate moves. vorgewählte Rostantriebspumpe läuft und der
Rost sich bewegt.
In remote/automatic mode, the integrated Die integrierte Meldeleuchte blinkt im Leit-
status lamp will flash, if stand-/Automatikbetrieb, wenn
• the selected grate drive pump is running, • die vorgewählte Rostantriebspumpe läuft,
but the grate does not yet move OR aber der Rost sich noch nicht bewegt ODER
• no grate drive pump is running, but the grate • keine Rostantriebspumpe läuft, aber der
is still moving. Rost sich noch bewegt.

COOLING RUNNING (status lamp) COOLING RUNNING (Meldeleuchte)


This status lamps will light constantly, if oil Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
cooling is running. die Ölkühlung läuft
This status lamps will flash, if the water flow of Diese Meldeleuchte blinkt, wenn der Wasser-
oil cooling is too low. durchfluß der Ölkühlung zu gering ist.

HEATING RUNNING (status lamp) HEATING RUNNING (Meldeleuchte)


This status lamps will light constantly, if oil Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
heating is running. das Ölheizen läuft.

MOTOR 1/2 SELECTED/RUNNING (2x status MOTOR 1/2 SELECTED/RUNNING (2x


lamp) Meldeleuchte)
The corresponding status lamp will light con- Die entsprechende Meldeleuchte leuchtet
stantly, if the pump is running. konstant, wenn die Pumpe läuft.
The corresponding status lamp flashes in Die entsprechende Meldeleuchte blinkt in län-
larger intervals, if the pump has been selected geren Intervallen, wenn die Pumpe vom Leit-
in remote mode from the central control room stand im Leitstandbetrieb vorgewählt aber
but has not been started yet. noch nicht gestartet worden ist.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 51 -

OIL SUPPLY PUMP 1/2/OIL CIRCULATION OIL SUPPLY PUMP 1/2/OIL CIRCULATION
PUMP OPEN PUMP OPEN
(2x status lamp) (2x Meldeleuchte)
The corresponding status lamp will light con- Die entsprechende Meldeleuchte leuchtet
stantly, if the pump valve of the respective konstant, wenn der Pumpenzulaufhahn der je-
grate drive pump or the oil circulation pump is weiligen Rostantriebspumpe bzw. der Ölum-
completely open. wälzpumpe vollständig geöffnet ist.
The corresponding status lamp will flash, if the Die entsprechende Meldeleuchte blinkt, wenn
pump valve of the respective grate drive pump der Pumpenzulaufhahn der jeweiligen Rostan-
or the oil circulation pump is not completely triebspumpe bzw. der Ölumwälzpumpe nicht
open. vollständig geöffnet ist.

220 V AC/24 V DC (2x status lamp) 220 V AC/24 V DC (2x Meldeleuchte)


These status lamps are hardware-connected Diese Meldeleuchten sind hardwaremäßig an-
and indicate the state of the power supply of geschlossen und zeigen den Zustand der
the HCB. Spannungsversorgung des HCB an.

ALARM ON OIL TEMPERATURE CONTROL ALARM ON OIL TEMPERATURE CONTROL


(OTC) (status lamp) (OTC) (Meldeleuchte)
The status lamp will light constantly, if one of Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
the following alarms has arisen in the oil tem- im Öltemperaturregelungskreis einer der fol-
perature control circuit: genden Alarme vorliegt:
• electric fault (e.g. emergency off) • elektrischer Fehler (z. B. Not-Aus)
• oil level too low (OIL LEVEL ALARM LOW • Ölstand zu niedrig (OIL LEVEL ALARM
ON) or too high (OIL LEVEL ALARM HIGH) LOW ON) oder zu hoch (OIL LEVEL ALARM
HIGH)
• large oil rise in the tank (OIL LEVEL IN- • großer Ölanstieg im Tank (OIL LEVEL IN-
CREASED MORE THAN 100 MM) CREASED MORE THAN 100 MM)
• large oil loss in the tank (OIL LEVEL DE- • großer Ölverlust im Tank (OIL LEVEL DE-
CREASED MORE THAN 100 MM) CREASED MORE THAN 100 MM)
• the level switch of the level indicator was • der Füllstandsschalter der Füllstandsanzei-
triggered (OIL LEVEL BELOW MINIMUM) ge hat ausgelöst (OIL LEVEL BELOW MINI-
MUM)
• fault in connection of distributed I/O to the • Anbindung der dezentralen Peripherie zum
HCB HCB gestört

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 52 -

At least one of the other status lamps will ad- Zusätzlich leuchtet mindestens eine andere
ditionally light or a descriptive error message Meldeleuchte oder es erscheint eine beschrei-
will appear on the operator panel at the LCB bende Fehlermeldung auf dem Operatorpanel
for unequivocal fault identification. am LCB, um den Fehlerzustand eindeutig zu
identifizieren.

OIL TEMPERATURE HIGH (status lamp) OIL TEMPERATURE HIGH (Meldeleuchte)


This status lamp flashes, if the oil temperature Diese Meldeleuchte blinkt, wenn die Öltempe-
has reached TEMPERATURE HIGH - WARN- ratur TEMPERATURE HIGH - WARNING er-
ING. This status lamp is extinguished without reicht. Diese Meldeleuchte erlischt ohne Quit-
this warning needed to be acknowledged by tierung mittels Taster RESET, wenn die Öl-
button RESET, if the oil temperature has temperatur wieder TEMPERATURE HIGH -
fallen again below TEMPERATURE HIGH - WARNING unterschreitet.
WARNING.
This status lamp lights constantly, if the oil Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
temperature has reached TEMPERATURE die Öltemperatur TEMPERATURE HIGH -
HIGH - ALARM. This alarm can be acknowl- ALARM erreicht. Dieser Alarm kann mittels
edged by button RESET, if the oil temperature Taster RESET quittiert werden, wenn die Öl-
has fallen again below TEMPERATURE HIGH temperatur wieder TEMPERATURE HIGH -
- WARNING. WARNING unterschreitet.

ALARM ON GRATE DRIVE PUMPS ALARM ON GRATE DRIVE PUMPS


(status lamp) (Meldeleuchte)
The status lamp lights constantly, if one of the Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
following alarms has arisen: einer der folgenden Alarme vorliegt:
• the pump valve of the grate drive pump is • der Pumpenzulaufhahn der Rostantriebs-
not completely open pumpe ist nicht vollständig geöffnet
• electric fault of the selected grate drive • elektrischer Fehler der vorgewählten Ro-
pump(s) stantriebspumpe(n)
• electric fault (e.g. emergency off) • elektrischer Fehler (z. B. Not-Aus)
• oil temperature too low (TEMPERATURE • Öltemperatur zu niedrig (TEMPERATURE
LOW - ALARM) or too high (TEMPERATURE LOW - ALARM) oder zu hoch (TEMPERA-
HIGH - ALARM) TURE HIGH - ALARM)
• oil level too low (OIL LEVEL ALARM LOW • Ölstand zu niedrig (OIL LEVEL ALARM
ON) or too high (OIL LEVEL ALARM HIGH) LOW ON) oder zu hoch (OIL LEVEL ALARM
HIGH)

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 53 -

• large oil rise in the tank (OIL LEVEL IN- • großer Ölanstieg im Tank (OIL LEVEL IN-
CREASED MORE THAN 100 MM) CREASED MORE THAN 100 MM)
• large oil loss in the tank (OIL LEVEL DE- • großer Ölverlust im Tank (OIL LEVEL DE-
CREASED MORE THAN 100 MM) CREASED MORE THAN 100 MM)
• the level switch of the level indicator was • der Füllstandsschalter der Füllstandsanzei-
triggered (OIL LEVEL BELOW MINIMUM) ge hat ausgelöst (OIL LEVEL BELOW MINI-
MUM)
• fault in connection of distributed I/O to the • Anbindung der dezentralen Peripherie zum
HCB HCB gestört
• grate does not move • Rost bewegt sich nicht
• pressure accumulators 32 l defective • Druckspeicher 32 l defekt
• fault in axis motion controller or to the dis- • Fehler im Achsenregler oder zum Wegauf-
placement transducer nehmer
• position difference exceeded • Positionsdifferenz überschritten
• fault in the internal IKN bus • Fehler im IKN-internen Bus
At least one of the other status lamps will ad- Zusätzlich leuchtet mindestens eine andere
ditionally light and/or a descriptive error mes- Meldeleuchte und/oder es erscheint eine be-
sage will appear on the operator panel at the schreibende Fehlermeldung auf dem Opera-
LCB for unequivocal fault identification. torpanel am LCB, um den Fehlerzustand ein-
deutig zu identifizieren.

OIL LEVEL HIGH (status lamp) OIL LEVEL HIGH (Meldeleuchte)


This status lamp flashes, if the oil level has Diese Meldeleuchte blinkt, wenn der Ölstand
reached OIL LEVEL WARNING HIGH for a OIL LEVEL WARNING HIGH für eine be-
defined time. This status lamp is extinguished stimmte Zeit erreicht worden ist. Diese Melde-
without this warning needed to be acknowl- leuchte erlischt ohne Quittierung mittels Ta-
edged by button RESET, if the oil level has ster RESET, wenn der Ölstand wieder OIL
fallen again below OIL LEVEL WARNING LEVEL WARNING HIGH unterschreitet.
HIGH.
This status lamp also flashes, if the warning Diese Meldeleuchte blinkt ebenfalls, wenn die
OIL LEVEL INCREASED MORE THAN Warnung OIL LEVEL INCREASED MORE
70 MM is active. It has to be acknowledged by THAN 70 MM vorliegt. Sie muß mit RESET
button RESET, quittiert werden.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 54 -

This status lamp lights constantly, if OIL Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
LEVEL ALARM HIGH has been reached for a der Ölstand OIL LEVEL ALARM HIGH für
defined time or a large oil rise (OIL LEVEL IN- eine bestimmte Zeit erreicht worden ist oder
CREASED MORE THAN 100 MM) is de- ein großer Ölanstieg (OIL LEVEL INCREA-
tected. This alarm can be acknowledged by SED MORE THAN 100 MM) gemeldet wird.
button RESET after the cause of the alarm Der Alarm kann mittels Taster RESET quittiert
has been fixed. werden, wenn die Ursache des auslösenden
Alarms beseitigt wurde.

WATER IN OIL (status lamp) WATER IN OIL (Meldeleuchte)


This status lamp will flash, if a small oil rise in Diese Meldeleuchte blinkt, wenn ein geringer
the tank (OIL LEVEL INCREASED MORE Ölanstieg im Tank (OIL LEVEL INCREASED
THAN 70 MM) has been sent. This warning MORE THAN 70 MM) gemeldet wird. Diese
must be acknowledged by button RESET. Warnung muß mittels Taster RESET quittiert
werden.
This status lamp will light constantly, if a large Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
oil rise in the tank (OIL LEVEL INCREASED ein großer Ölanstieg im Tank (OIL LEVEL IN-
MORE THAN 100 MM) has been sent. This CREASED MORE THAN 100 MM) gemeldet
alarm must be acknowledged by button RE- wird. Dieser Alarm muß mittels Taster RESET
SET. quittiert werden.

OIL TEMPERATURE LOW (status lamp) OIL TEMPERATURE LOW (Meldeleuchte)


This status lamp flashes, if the oil temperature Diese Meldeleuchte blinkt, wenn die Öltempe-
has reached TEMPERATURE LOW - WARN- ratur TEMPERATURE LOW - WARNING er-
ING. This status lamp is extinguished without reicht. Diese Meldeleuchte erlischt ohne Quit-
this warning needed to be acknowledged by tierung mittels Taster RESET, wenn die Öl-
button RESET, if the oil temperature has ex- temperatur wieder TEMPERATURE LOW -
ceeded again TEMPERATURE LOW - WARNING überschreitet.
WARNING.
This status lamp lights constantly, if the oil Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
temperature has reached TEMPERATURE die Öltemperatur TEMPERATURE LOW -
LOW - ALARM. This alarm can be acknowl- ALARM erreicht. Dieser Alarm kann mittels
edged by button RESET, if the oil temperature Taster RESET quittiert werden, wenn die Öl-
has reached again TEMPERATURE LOW - temperatur wieder TEMPERATURE LOW -
WARNING. WARNING erreicht.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 55 -

OIL FILTER CLOGGED (status lamp) OIL FILTER CLOGGED (Meldeleuchte)


This status lamp will flash, if the pressure Diese Meldeleuchte blinkt, wenn der Druck-
switch of the oil filter detects a clogged filter schalter am Ölfilter Verstopfung des Filterele-
cartridge. This status lamp is extinguished ments meldet. Diese Meldeleuchte erlischt
without this warning needed to be acknowl- ohne Quittierung mittels Taster RESET, wenn
edged by button RESET after the cause has die Ursache beseitigt worden ist.
been eliminated.

OIL LEVEL LOW (status lamp) OIL LEVEL LOW (Meldeleuchte)


This status lamp flashes, if the oil level has Diese Meldeleuchte blinkt, wenn der Ölstand
reached OIL LEVEL WARNING LOW ON. OIL LEVEL WARNING LOW ON erreicht.
This status lamp is extinguished without this Diese Meldeleuchte erlischt ohne Quittierung
warning needed to be acknowledged by but- mittels Taster RESET ALARM, wenn der Öl-
ton RESET, if the oil level has reached again stand wieder OIL LEVEL WARNING LOW
OIL LEVEL WARNING LOW OFF. OFF erreicht.
This status lamp will also flash in case of Diese Meldeleuchte blinkt auch, wenn ein ge-
small oil loss (OIL LEVEL DECREASED ringer Ölverlust (OIL LEVEL DECREASED
MORE THAN 70 MM). This alarm must be ac- MORE THAN 70 MM) auftritt. Diese Warnung
knowledged by button RESET. muß mittels Taster RESET quittiert werden.
This status lamp lights constantly, if the oil Diese Meldeleuchte leuchtet konstant, wenn
level has reached OIL LEVEL ALARM LOW der Ölstand OIL LEVEL ALARM LOW ON er-
ON. This alarm can be acknowledged by but- reicht. Dieser Alarm kann mittels Taster RE-
ton RESET, if the oil level has reached OIL SET quittiert werden, wenn der Ölstand wie-
LEVEL ALARM LOW OFF again. der OIL LEVEL ALARM LOW OFF erreicht.
The status lights also constantly in case of Diese Meldeleuchte leuchtet auch konstant,
large oil loss (OIL LEVEL DECREASED wenn ein großer Ölverlust (OIL LEVEL DE-
MORE THAN 100 MM). This alarm can be ac- CREASED MORE THAN 100 MM) vorliegt.
knowledged by button RESET after the cause Dieser Alarm kann mittels Taster RESET quit-
has been eliminated. tiert werden, wenn die Ursache beseitigt wor-
den ist.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 56 -

RESET (button) RESET (Taster)


With this button all possible fault messages of Mittels dieses Tasters können alle möglichen
the whole system can be acknowledged after Störmeldungen der gesamten Anlage quittiert
the cause has been eliminated. werden, wenn die Ursache beseitigt wurde.
The function has to be started again. In case Die Funktion kann dann neu gestartet werden.
of malfunction RESET should be pressed be- Bei eventuellen Funktionsstörungen sollte vor
fore restarting a function. dem Neustarten einer Funktion immer RESET
betätigt werden.

LAMP TEST (button) LAMP TEST (Taster)


As long as this button is pressed all status Dieser Taster bewirkt das Aufleuchten aller
lamps on the control board will light. Defective Meldeleuchten auf dem HCB, solange er betä-
lamps can be detected. tigt wird. Defekte Lampen können erkannt
werden.

7 Trouble Shooting 7 Fehlersuche


The trouble shooting scheme given below lists Das Fehlersuchschema listet nur die üblich-
only the most usual faults that give rise to in- sten Fehler auf, die Unterbrechungen des Be-
terruptions in operation of the system. With triebes verursachen. Mit Hilfe dieser Anwei-
the help of the instructions given in this man- sungen können die meisten der Fehler beho-
ual, the operator or your service engineer can ben werden. In Zweifelsfällen setzen Sie sich
generally remedy most of the faults listed be- mit unserem Service in Verbindung.
low. In doubt always contact our service de-
partment.
In about 30 % of all calls for service engineers In ca. 30 % aller Anfragen lagen die Ursachen
it seems that there are electrical troubles, von funktionsuntüchtiger Hydraulik in der
which can be found easily by your electrician. Elektrik. Diese Fehler können von Ihrem Elek-
triker am schnellsten erkannt und behoben
werden.
Keep in stock enough spare parts so that de- Es sollten immer genug Ersatzteile auf Lager
fective parts can be exchanged quickly. sein, um defekte Teile schnell auswechseln zu
können.
The repair time can be minimised by consid- Reparaturzeiten können durch Beachtung der
eration of section Maintenance. Hinweise in Abschnitt Wartung verkürzt wer-
den.
The scheme is filed first in English and then in Das Schema wird zunächst in Englisch und
German. anschließend in Deutsch aufgeführt.

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 57 -

fault remedy
1 system pressure too Iow
a pressure gauge defective exchange
b pressure relief valve setting too low readjust or exchange
c worn pump repair or exchange
d oil leakage check pipes, screw connections, couplings
and connection points
2 foaming oil
a wrong oil applied drain oil completely and replace
b too low oil level refill oil and find cause for low level
c air leakage at pump check seals, connection screws and suction
line
3 pump is noisy
a suction valve is closed open valve immediately
b too low oil level see 2b
c oil viscosity too high see 2a
d pump shaft seal damaged mount new seal
e pump worn repair or exchange
f flexible coupling worn exchange
4 too high oil temperature
a too low oil level see 2b
b pressure relief valve blows and setting too load too high, increase valve setting, if pres-
low sure is not adjusted correctly
c pump worn repair or exchange
d oil cooler blocked clean
e oil tank is located unsuitably locate tank where it is cooled properly
5 cylinder is too slow
a system pressure too low check and if necessary adjust
b oil flow too low check power of pump check piping for leaka-
ge
c oil viscosity too low check oil temperature and oil choice
d pump worn see 3e
e cylinder seals leak exchange
f pressure accumulator valve is closed open valve or replace
g pressure accumulator is not filled check nitrogen pre-fill pressure check filling
valves, or charge
6 cylinder not moving correctly
a unbalanced valve-settings readjust (specialised work)
b enclosed air deaerate
c cylinder worn exchange

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 58 -

7 pressure or force of cylinder too low


a cylinder seals leak exchange set of seals
b oil viscosity too low see 5c
c pump worn see 3e
8 leakage of cylinder
a cylinder seals leak adjust ring on cover or replace seals
b O-ring of cover leaks replace O-ring
9 leakage of motor/pump
a shaft seal leaks replace shaft seal if leakage does not stop af-
ter 5 min of operation
b other leakages check bolts or replace seals (O-rings), (spe-
cialised work)

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 59 -

Störung Maßnahme
1 Systemdruck zu niedrig
a Manometer defekt austauschen
b Druckbegrenzungsventil zu niedrig eingestellt neu einstellen oder austauschen
c Pumpe verschlissen reparieren oder austauschen
d Ölleckage Leitungen, Schraubverbindungen, Kupplun-
gen und Anschlußpunkte prüfen
2 schäumendes Öl
a falsches Öl verwendet Öl ablassen und richtiges Öl einfüllen
b Ölstand zu niedrig Öl nachfüllen und Ursache ermitteln
c Luftleckage an Pumpe Dichtungen, Befestigungsschrauben und
Saugleitung kontrollieren
3 Pumpe macht Lärm
a Saugventil geschlossen Ventil sofort öffnen
b Ölstand zu niedrig siehe 2b
c Ölviskosität zu hoch siehe 2a
d Dichtung der Pumpenwelle defekt neue Dichtung einbauen
e Pumpe verschlissen reparieren oder austauschen
f flexible Kupplung verschlissen austauschen
4 zu hohe Öltemperatur
a Ölstand zu niedrig siehe 2b
b Druckbegrenzungsventil ist durchlässig und Last zu hoch, Ventil höher einstellen, wenn
zu niedrig eingestellt falsch eingestellt
c Pumpe verschlissen reparieren oder austauschen
d Ölkühler blockiert reinigen
e Öltank steht auf dem falschen Platz Tank dort aufstellen, wo eine gute Kühlung
möglich ist
5 Zylinder arbeitet zu langsam
a Systemdruck zu niedrig überprüfen und ggf. einstellen
b Ölzufuhr zu niedrig Pumpenleistung prüfen, Verrohrung auf
Leckage untersuchen
c Ölviskosität zu niedrig Öltemperatur und verwendetes Öl überprüfen
d Pumpe verschlissen siehe 3e
e Zylinderdichtungen undicht austauschen
f Ventil am Druckspeicher ist geschlossen öffnen oder austauschen
g Druckspeicher ist leer Stickstoffdruck prüfen, Füllventile prüfen, auf-
füllen
6 Zylinder bewegt sich nicht korrekt
a Ventileinstellungen unausgeglichen neu justieren (Spezialarbeit)
b Lufteinschlüsse entlüften
c Zylinder verschlissen austauschen

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 60 -

7 Druck oder Zugkraft zu gering


a Zylinderdichtungen undicht Dichtungssatz austauschen
b Ölviskosität zu niedrig siehe 5c
c Pumpe verschlissen siehe 3e
8 Zylinder leckt
a Zylinderdichtungen undicht Druckbuchse nachstellen oder Dichtsatz er-
neuern
b O-Ring des Deckels undicht O-Ring austauschen
9 Motor/Pumpe leckt
a Wellendichtung undicht ersetzen, wenn Lecken nicht nach 5 min Be-
trieb aufhört
b andere Leckagen Bolzen überprüfen, Dichtungen ersetzen (O-
Ringe) (Spezialarbeit)

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 61 -

8 Parts List (see appendix Grate Drive 8 Stückliste (siehe Anhang Rost-
Hydraulic Scheme) antrieb Schaltplan)
item IKN no.
designation Bezeichnung
Pos. IKN-Nr.
12.1 HP00.07.0032 grate drive pump Rostantriebspumpe
12.2 EMMA.05.0242 motor Motor
12.3 HZKU.07.0048 flexible coupling flexible Kupplung
- HPKU.02.0014 crown gear for item 12.3 Zahnkranz für Pos. 12.3
12.4 HPTR.02.0019 bell housing Pumpenträger
13.1 W001.014.9376 tank Tank
13.2 HZ04.06.0022 double return line filter Doppelrücklauffilter
HZ04.06.0009 filter cartridge for item 13.2 Filterelement für Pos. 13.2
13.3 HZ04.06.0007 breather filter Belüftungsfilter
13.4 MRLI.04.0000 level indicator Füllstandsanzeige
13.5 MRLI.04.0003 level indicator with thermome- Füllstandsanzeige mit Ther-
ter and level switch mometer und Füllstandsschalter
13.6 MRTK.17.0002 temperature transducer Temperaturmeßumformer
13.7 MRLT.01.0001 level transducer Niveaumeßumformer
13.8 HZ02.04.008 pressure gauge Manometer
13.9 HZ02.04.0011 pressure gauge Manometer
14.1 HVRV.12.0001 check valve Rückschlagventil
14.2 W001.014.9801 pressure relief valve with elec- Druckbegrenzungsventil mit
trical relief; 2/2-directional sole- elektrischer Entlastung; 2/2-
noid valve (NC) Wege-Magnetventil (stromlos
geschlossen)
14.3 MRPT.49.0000 pressure transducer Druckmeßumformer
14.4 W001.014.9265 pump control block Pumpensteuerblock
15.1 EMMA.05.0257 motor Motor
15.2 HP00.07.0006 oil circulation pump Ölumwälzpumpe
15.3 HZOK.09.0001 oil water cooler Öl-Wasser-Kühler
15.4 HVH0.16.0010 ball valve Kugelhahn
15.5 HVH0.16.0040 ball valve Kugelhahn
15.6 HZ04.10.0004 water filter Wasserfilter
15.7 HZ02.04.0010 pressure gauge Manometer
15.8 MRFS.10.0001 flow detector Strömungswächter
15.9 PVMV.07.0010 2/2-directional solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil
15.16 HZKO.03.0002 flexible joint Kompensator
17.1 HVH0.09.0004 pump valve Pumpenzulaufhahn
17.2 HVH0.09.0003 pump valve Pumpenzulaufhahn
17.3 HVH0.16.0040 drain valve Ablaßhahn

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009


Hydraulics/Hydraulik IKN
- 62 -

item IKN no.


designation Bezeichnung
Pos. IKN-Nr.
17.4 HVRV.05.0001 check valve Rückschlagventil
17.5 HVRV.05.0008 check valve Rückschlagventil
17.6 HVRV.05.0023 check valve Rückschlagventil
17.7 MRGS.01.0000 proximity switch Näherungsschalter
17.23 HZKO.03.0004 flexible joint Kompensator
17.24 HZKO.03.0005 flexible joint Kompensator
18.1 HZ03.48.0061 hose Schlauch
18.2 HZ03.48.0062 hose Schlauch
18.3 HZ03.44.0085 hose Schlauch
18.4 HZ03.41.0085 hose Schlauch
18.5 HZ03.04.2001 hose Schlauch
18.6 HZ03.04.5000 hose Schlauch
41.4 HZPA.02.0009 pressure accumulator Druckspeicher
41.8 HZ99.01.0011 safety block Sicherheitsblock
41.9 HZPA.07.0001 pressure accumulator Druckspeicher
41.10 HZPA.02.0010 pressure accumulator Druckspeicher
41.24 HVDV.01.0000 throttle valve Drosselventil
41.40 HZ02.04.0007 pressure gauge Manometer
43.1 W001.14.0709 grate drive cylinder Rostantriebszylinder
43.2 HVM2.04.0008 4/3-directional proportional 4/3-Wege-Proportionalventil
valve
44.57 HVDB.11.0002 pressure relief valve Druckbegrenzungsventil
44.58 HVDB.11.0001 pressure relief valve Druckbegrenzungsventil
44.59 HVRV.09.0000 check valve Rückschlagventil
44.64 MRGT.02.0029 displacement transducer Wegaufnehmer
47.1 HVH0.09.0000 butterfly valve Absperrklappe
47.2 HZH0.03.0000 ball valve Kugelhahn
47.3 HZH0.03.0001 ball valve Kugelhahn
48.1 HZ03.41.0006 hose Schlauch
48.2 HZ03.11.1500 hose Schlauch
48.3 HZ03.23.1500 hose Schlauch
48.4 HZ03.39.1500 hose Schlauch
48.5 HZ03.34.0002 hose Schlauch
48.6 HZ03.04.2500 hose Schlauch
49.1 HZ02.04.0001 pressure gauge Manometer
49.2 MRPT.49.0000 pressure transducer Druckmeßumformer

DOC/A445_Hydraulics.rtd date: 6.11.2009

Das könnte Ihnen auch gefallen