Origen y Variantes Del Quechua
Origen y Variantes Del Quechua
Origen y Variantes Del Quechua
Origen:
Este idioma llega a Latinoamrica, con la inmigracin de la etnia asitica de Polinesia; este
grupo asitico se posesiona en el nor - central del Per, especficamente entre los valles
costeos y andinos, ubicados entre los ros Chancay, Callejn de Huaylas, Maran,
Huallaga y el valle de Supe, territorio de la primera civilizacin del Per y Amrica. La
ciudad de Caral se encuentra en el valle de Supe, Lima. La investigadora Ruth Shad,
despus de realizar excavaciones en la ciudad de Caral nos informa de que, la Civilizacin
Caral se desarroll en los Andes en el perodo denominado Arcaico Tardo, y en
la
cronologa de Guman Poma de Ayala sera en el Periodo de los Paqarimuq Runas, entre los
3000 y 1800 a.C. Esta afirmacin confirma el arquelogo estadounidense Richard Schaedel
y su colega Paul Cosok. Tambin el arquelogo francs Frederic Engel.
de
la
familia
quechua
tendran
un
antecesor
comn
comercio
del reino
de
Chincha,
que
produjo
la
adopcin
del quechua
clsico como lengua franca en gran parte del Antiguo Per y en lo que modernamente es la
sierra ecuatoriana, empleada por los curacas de pueblos diversos para comunicarse entre
gobernantes independientes para el intercambio de productos.7 Este avance condujo a la
adopcin del quechua en la sierra y la Amazona ecuatoriales, por un lado, y hacia la sierra
sur sobre territorio de habla aimara. Finalmente, la variante ecuatoriana divergi del habla
del sur, producindose la ltima escisin de la familia quechua. Sin embargo, en varias
regiones eran slo los curacas quienes conocan el quechua, mientras que el pueblo llano
continuaba usando sus lenguas propias, como era el caso de la regin mochicahablante. En
medio de este proceso, cuando los incas iniciaron la conquista del Chinchaysuyo, adoptaron
esta lengua para sus asuntos administrativos, si bien ellos tambin eran aimarahablantes, e
impusieron su aprendizaje en las diversas provincias de su imperio, sin que esto significara
que dejaran de lado las lenguas vernculas. Algunos pueblos de la selva que mantuvieron
contacto comercial con los incas resultaron tambin influenciados por el quechua.
poca colonial
Durante el Virreinato del Per, los misioneros catlicos emplearon este y otros idiomas
locales para evangelizar a los indgenas; se escribieron varios manuales (artes) y lexicones
de ste y otros idiomas importantes, como el aimara, el mochica o el guaran, as
como catecismos. Ello permiti que aumentara su influencia sobre los pueblos andinos e
incluso se emplee por pueblos amaznicos.
Fray Domingo de Santo Toms O.P., fraile dominico que segn su propio testimonio lleg
al Per en 1540, fue el primer misionero que aprendi la lengua de la regin central
de Per durante su tareaevangelizadora; predicando luego en su propia lengua a los nativos
de
los
actuales
Departamentos
de La
editan
las
obras Rapto
de
Proserpina... y Uska
Pawqar,
el
hijo
prdigo de Juan de Espinoza Medrano, El Lunarejo, dndose inicio al llamado Siglo de Oro
de la literatura quechua[surea]. Durante este periodo se compone la obra Ollantay. Luego
de la derrota de la rebelin de Tpac Amaru II (1781), no solo en Per, sino en toda Amrica
espaola, se prohibieron el uso de ropa y lengua nativas, as como toda manifestacin de
costumbres y otras formas de existencia distintas de las de los opresores. Con ello se inici
el declive de las lites andinas y la formacin de un estigma social contra el idioma que
aumentar y se acentuar, an despus de la Independencia metafrica. Tambin se
introducen voces extraas como tayta del latn 'tata' para nombrar al clrigo y se distorsiona
la voz quechua supay como traducible a diablo (entidad de la cultura persa asimilada por
occidente) y otros neologismos, ligados a los intereses del Vaticano y del imperio espaol.
Siglos XIX y XX
Durante la Fiebre del Caucho, numerosos exploradores surcaron los grandes ros de
la Amazona peruana, establecindose como lengua vehicular en la selva norte el quechua
lamista, bastante extendido en la zona de Moyobamba en la poca de la Fiebre.
La derrota peruana en la Guerra del Pacfico propici el resurgimiento de lites andinas,
especialmente en el Cuzco, epicentro del resurgimiento del teatro quechua.
Hacia el siglo XX, el teatro cedi paso a la poesa y a los estudios cientficos modernos del
quechua. Los lingistas Alfredo Torero y Gary Parker publicaron los primeros estudios sobre
el tema, secundados por Rodolfo Cerrn Palomino, Flix Quesada, Antonio Cusihuamn,
Clodoaldo Soto Ruiz, Amancio Chvez, Francisco Carranza, entre muchos otros, y el
literato Jos Mara Arguedas. Entre los lingistas extranjeros tambin se publicaron estudios
importantes, como los de Willem Adelaar, Gerald Taylor, Csar Itier, Wolfgang Wolck, Pieter
Muysken y otros ms. Sin embargo, es tambin la poca del progresismo en los Andes,
donde las lenguas originarias, as como sus costumbres, eran vistas como derroteros del
desarrollo de las naciones, por lo cual la incipiente educacin rural se dirigi a la directa
sustitucin de las mismas por el castellano. El trabajo del Instituto de Estudios Peruanos y el
impulso de Alberto Escobar y la publicacin de sendos diccionarios de seis variedades del
quechua y de sus respectivas gramticas. Al respecto, Escobar dice
"La reivindicacin de la lengua quechua y de su empleo empezaron el 27 de mayo de 1975 con la Ley 21156. La
lengua prehispnica ms ampliamente difundida en el Per se hallaba proscrita, legal y socialmente, desde la
insurreccin de Tpac Amaru en 1780. Su oficializacin en el pas, con rango equivalente al de la lengua
castellana es, por tanto, una decisiva medida de poltica cultural."
En los aos 1950, la migracin rural propici un acelerado proceso de reemplazo de las
lenguas indgenas por el castellano como lengua materna en toda Amrica Latina. El siglo
XX signific tambin la oficializacin del quechua en Bolivia, Ecuador y Per y la
implementacin de programas de Educacin Intercultural Bilinge (hasta entonces, la
instruccin estatal se daba slo en espaol). El diario La Prensa public lecciones de
quechua de Demetrio Tupac Yupanqui en los cincuentas. En 1970 se cre en la Universidad
Ricardo Palma, la Facultad de Lenguas Modernas y se estableci la enseanza del idioma
quechua.
El siglo XXI la traduccin de Trilce al quechua, la aparicin de El Quijote en quechua, la
organizacin de concursos de narrativa y poesa en quechua, como el de la Universidad
Nacional Federico Villarreal. La maestra de Cultura Andina de la Pontificia Universidad
Catlica del Per y publicacin de diversos diccionarios por autores individuales.
Actualidad
Hay diversos prstamos del espaol para los adelantos tecnolgicos, como el
caso, radyu (radio), aunque en Bolivia se utiliza wayrasimi. En Per, la emisora
estatal Radio Nacional del Per propaga espacios radiales en quechua para noticieros y
programas agrarios matinales.
de las ms antiguas culturas en los Andes, varios siglos antes que los Incas.
Para escuchar cmo la gente que habla quechua en cada una de estas regiones dira en su
forma nativa las palabras tres y aqu, solo hay que mover el ratn hasta colocar el cursor
sobre los enlaces azules enlaces azules que estn debajo (si no se oye sonido alguno, haga
clic en la palabra correspondiente).
Si no se logra or nada en su computadora, revise las indicaciones en cmo escuchar las
grabaciones de sonido.
Como puede escuchar a continuacin, estas palabras son pronunciadas de manera muy
diferente en estas dos regiones de Per. Si usted habla quechua de otra regin o pas,
entonces su propia forma de hablarlo puede ser similar o diferente a cualquiera de estas
dos, o diferente de ambas. La mayora de quechuahablantes de Bolivia, por ejemplo,
pronuncia estas palabras de manera muy similar a como es en Cuzco. Escuchemos cmo
son estas pronunciaciones en la regin de Sucre,
Bolivia: