Compresor de Hidrógeno de Recirculación
Compresor de Hidrógeno de Recirculación
Compresor de Hidrógeno de Recirculación
CENTRIFUGAL
COMPRESSOR
2BCL 307 + 2BCL 357
OPERATION & MAINTENANCE
Customized for :
Ebramex for Pemex
Mexico
GE
Oil & Gas
GE
Oil & Gas
This manual contains proprietary information of General Electric -Oil & Gas Company, and is furnished to
its customers solely for customer training courses purposes. This manual shall not be reproduced in whole
or in part nor shall its contents be disclosed to any third party without the written approval of GE Industrial
Systems.
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, or to provide for every
possible contingency to be met during installation, operation, and maintenance. Should further information
be desired or should particular problems arise that are not covered sufficiently for the purchasers purpose,
the matter should be referred to GE Industrial Systems.
Prepared
Approved
Date:
Cesare Sordi
GE Oil & Gas
02/18/2009
GE
Oil & Gas
GE
Oil & Gas
CENTRIFUGAL COMPRESSOR
2BCL 307 + 2BCL 357
OPERATION & MAINTENANCE
TRAINING MANUAL
Index
Customized for :
Ebramex for Pemex
Mexico
GE
Oil & Gas
Volume I
Nuovo Pignone
DESCRIPCIN Y OPERACIN
NDICE PRINCIPAL
Contenidos
Seccin
- Generalidades
Generalidades
Dimensiones generales y pesos principales
Condiciones operativas
Curvas de rendimiento
Tabla de Datos del Compresor
Tabla de Datos de Ruidos de la Planta
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Volume I
Contenidos
Nuovo Pignone
Seccin
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3
Introduccin
Smbolos usados en el manual
Definiciones
Uso previsto de una mquina
Identificacin de reas peligrosas
Informacin de prctica de acceso al gabinete acstico
Colocando la mquina en condiciones de seguridad antes del mantenimiento
Informacin relativa a la prctica de bloqueo y desconexin
Dispositivos de proteccin (seguridad y prevencin) y de parada
Riesgos residuales
Riesgos residuales genricos
Riesgos mecnicos residuales
Riesgos durante las operaciones de izado y manejo
Riesgos elctricos residuales
Riesgos trmicos residuales
Riesgos residuales generados por el ruido
Riesgos residuales de materiales y substancias
Descripcin de smbolos usados para la sealizacin de riesgos residuales, prohibicin
y
obligacin
Informacin sobre peligros en caso de falla
Informacin general relativa a advertencias
Informacin de directivas europeas ATEX
Apndice 1: Equipos de proteccin personal (PPE)
Apndice 2: Clasificacin, simbologa y etiquetado de los productos de acuerdo
a sus caractersticas
Apndice 3: Instrucciones sobre el gas del proceso con contenido de H2S (gas del
proceso >10ppm) (sulfuro de hidrgeno o hidrgeno sulfurado)
- Operacin
Introduccin
Sistema contra sobre-carga y gas del proceso
Control preliminar de seguridad
Dispositivos de parada
Operacin de la unidad del compresor - Generalidades
Preparacin y arranque del sistema de gas de sellado
Preparacin del sistema del aceite de lubricacin
Arranque del sistema de aceite de lubricacin
01-07-S
P. 2-3
.2175
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
Volume I
.2175
Nuovo Pignone
P. 2-3
Volume I
Nuovo Pignone
Contenidos
Seccin
Arranque de la unidad
Desconexin de la unidad
Configuracin de los instrumentos
Controles de rutina
Presin y temperatura del aceite de operacin presin del gas de sellado
Descripcin funcional del sistema de control
- MANTENIMIENTO
5
Introduccin
Mantenimiento de los dispositivos de seguridad
Inspeccin de mantenimiento - Generalidades
Listado de Inspeccin y Mantenimiento
Recomendaciones generales
Procedimiento para el apriete de los pernos con rosca de la carcasa
Instrucciones para el uso del equipo hidrulico para apretar las tuercas y pernos de la
carcasa.
Procedimiento para apretar las tuercas y pernos
Procedimiento para apretar las tuercas y vstagos de fijado
Cojinete del eje
Cojinete del eje y cojinete de empuje
Control de la holgura del cojinete oscilante
Control de la holgura axial del cojinete de empuje
Control del desplazamiento axial del rotor cuando es removido el cojinete de empuje.
Posicionamiento de la sonda de posicin axial
Sellos de gas mecnicos
Sellos de laberinto y diafragmas del rotor
Para establecer la posicin del centro del rotor relativa a los diafragmas
Especificacin del aceite ISO VG 46 SOS 02111/4 y listado de lubricantes
Tuberas de aceite - puesta en marcha - enjuague
reas a ser limpiadas y programa de intervenciones
Compuesto de proteccin y solvente de limpieza
Proteccin del compresor para el embarque
Proteccin de la turbina de gas para el embarque
Procedimiento para la proteccin y el equipo auxiliar
Herramientas Listado de partes
Herramientas - Croquis
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 3-4
Volume I
Contenidos
Nuovo Pignone
Seccin
- INSTALACIN
Introduccin
Envo en general, desempaquetado, almacenaje, manejo
Pesos del equipo principal
Fundamentos
Instalacin y compactacin
Alineacin y acople
Tabla de alineacin
- DIAGNSTICO DE FALLAS
Diagnstico de Fallas
01-07-S
P. 4-4
.2175
Nuovo Pignone
Generalidades
Seccin 1
Contenidos
Pgina
- GENERALIDADES
1-1
1-3
- CONDICIONES OPERATIVAS
1-5
- CURVAS DE RENDIMIENTO
SOS 9969677/4
SOK 0918861/4
SOK 7301003/4
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Generalidades
1-1
GENERALIDADES
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Generalidades
1-2
ACOPLE
EPT
COUPLING
EPT EMERSON
(EMERSON
POWER
POWER
TRANSMISSION
TRANSMISSION)
COUPLING
ACOPLE
EPT
EPT EMERSON
(EMERSON
POWER
POWER
TRANSMISSION
TRANSMISSION)
TURBINA
STEAM
DE VAPOR
TURBINE
SCSC
1-41-4
COMPRESOR
CENTRIFUGAL
CENTRFUGO
COMPRESSOR
BCL
BCL357
357
COMPRESOR
CENTRIFUGAL
COMPRESSOR
CENTRFUGO
BCL
BCL 307
307
PLACA BASE
BASEPLATE
FUNDAMENTO
FOUNDATION
SUCCIN
SUCTION
ENTRADA
DE VAPOR
STEAM INLET
DESCARGA
DISCHARGE
ESCAPEEXHAUST
DE VAPOR
STEAM
SUCTION
SUCCIN
DESCARGA
DISCHARGE
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Generalidades
1-3
PESOS PRINCIPALES
Denominacin
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
Peso/
kg
7500
4800
5700
35500
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Generalidades
1-4
1000
100
490
850
SECCIN"A-A"
A-A
SECTION
A
9500
7400
1100
2150
500
1000
COMPRESOR
CENTRIFUGAL
CENTRFUGO
COMPRESSOR
BCL
BCL 357
357
1250
3400
TURBINA
DE
STEAM
TURBINE
VAPOR
SC1-4
1-4
SC
500
4400
COMPRESOR
CENTRIFUGAL
CCENTRFUGO
OMPRESSOR
BCL307
307
BCL
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Generalidades
1-5
CONDICIONES OPERATIVAS
(PUNTO GARANTIZADO)
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO
CONDICIONES OPERATIVAS
BCL 357
H2
4340
Kg/h
CONDIZIONI ALLASPIRAZIONE
CONDICIONES DE SUCCIN
Peso molecolare
Peso molecular
Cp/Cv
K = Cp/Cv
Compressibilit
Compresibilidad
Pressione
Presin
Temperatura
Temperatura
BCL 307
3.1323
1.38
1.019
48.668
Kg/cm2 abs
56.7
73.035
Kg/cm2 abs
122
POTENZA ALL'ASSE
POTENCIA EN EL EJE kW
VELOCITA'
VELOCIDAD
rpm
SENSO DI ROTAZIONE (visto dal lato azionamento)
DIR. DE LA ROTACIN (vista desde el extremo del
impulso)
965
13148
ORARIO
EN EL SENTIDO DEL RELOJ
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
Seccin 2
Contenidos
Pgina
2-1
2-2
- CARCASA
2-5
- DIAFRAGMAS
2-6
- ROTOR
2-7
- TAMBOR DE BALANCE
2-9
2-10
- COJINETE DE EMPUJE
2-13
2-14
2-15
2-17
- RESERVOR PRINCIPAL
2-20
2-21
- ACUMULADOR HIDRONEUMTICO
2-22
2-23
- ENFRIADORES
2-24
- FILTROS
2-26
2-27
2-28
01-07-S
P. 1-2
.2175
Nuovo Pignone
Descripcin
Contenidos
Seccin 2
Pgina
2-29
2-30
2-32
- FILTROS
2-34
2-35
- INSTRUMENTOS
2-36
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Descripcin
2-1
DESCRIPCIN
de 06-84-S
02-89-S
MOD. ARGE 2/S
02-01-11-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-2
Los dos compresores descritos en la pgina del ttulo son el BCL 307 y el BCL 357.
Las bridas de succin y de descarga del compresor estn mirando hacia abajo.
El BCL 307 con una etapa de compresin y un tamao nominal de 300 mm tiene un eje
con siete impulsores.
El BCL 357 con una etapa de compresin y un tamao nominal de 350 mm tiene un eje
con siete impulsores.
Los dimetros de los impulsores actuales se muestran en los diseos del rotor del compresor incluido en la seccin o volumen de Diseos de este manual.
El conjunto del diseo de la seccin del BCL 307 es: SOS 9929118/0.
El conjunto del diseo de la seccin del BCL 357 es: SOS 9929132/0.
Los diseos de la seccin estn incluidos en la seccin 2 y 3 de Diseos, Volumen II de
este manual.
Los diseos simplificados en las siguientes pginas identifican a los componentes principales de estos compresores.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Descripcin
SONDA
RADIAL
PERNO
PASANTE
DIAFRAGMA
CARCASA
CONTRACARCASA
CANAL
DIFUSOR
2-3
TAMBOR DE
BALANCE
PERNO
PASANTE
SONDA
RADIAL
TAPA DEL
EXTREMO
ACOPLE
SELLOS DE
LABERINTO
SONDA
AXIAL
COJINETE
DEL EJE
COJINETE
DE EMPUJE
COJINETE
DEL EJE
TAPA
SELLOS DE GAS
MECNICOS
CHAVETA DE POSICIONAMIENTO
DEL HAZ
NERVADURA
DE REFUERZO
DESCARGA
SUCCIN
IMPULSORES
DRENAJE
SELLOS DE GAS
MECNICOS
RODILLO (S)
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 2-3
Nuovo Pignone
Descripcin
CARCASA
SONDA
RADIAL
CONTRA-CARCASA
IMPULSORES
TAMBOR DE BALANCE
2-4
SELLOS DE GAS
MECNICOS
PERNO
PASANTE
COJINETE
DE EMPUJE
SONDA
RADIAL
TAPA DEL
EXTREMO
COJINETE
DEL EJE
SONDA
AXIAL
SELLOS DE LABERINTO
EJE DEL COMPRESOR
ACOPLE
COJINETE
DEL EJE
SELLOS DE GAS
MECNICOS
DESCARGA
SUCCIN
CHAVETA DE POSICIONAMIENTO DEL
HAZ
NERVADURA
DE REFUERZO
CANAL
TAPA
DIFUSOR
.2175
P. 3-3
Nuovo Pignone
Descripcin
2-5
La carcasa de los compresores BCL tiene forma de barril y est cerrada en los extremos
por dos bridas verticales (cabezales de la carcasa).
Los cabezales de la carcasa y las superficies de correspondencia estn maquinadas cuidadosamente para un mejor armado. Los cabezales de la carcasa y la carcasa estn fijados
unos con otros firmemente por medio de pernos con rosca de la carcasa.
Las boquillas de succin y de descarga estn soldadas a la carcasa.
Cuatro patas que se proyectan desde la lnea central horizontal, apoyadas sobre pilastras
especiales, soportan la carcasa. Los pies en el extremo de acople (o extremo de acople
principal) han sido provistos con nervaduras de refuerzo para posicionar la mquina en la
direccin longitudinal.
Dos nervaduras de refuerzo, soldadas a la carcasa a lo largo de la lnea central longitudinal
del compresor, se encastran en guas especiales correspondientes soldadas a la placa base
para posicionar a la mquina en la direccin transversal. Esta distribucin permite la expansin trmica sin cambiar la alineacin de la mquina.
Los dos cabezales de la carcasa, instaladas en los extremos de la carcasa, soporta cada uno
los alojamientos para los cojinetes del rotor y los alojamientos para los sellos de los extremos que previenen la fuga del gas de la carcasa.
Los cabezales de la carcasa tienen forma de embudo para proveer una mayor resistencia a
la presin y para reducir la amplitud entre los cojinetes del eje.
02-90-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
02-02-11-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-6
DIAFRAGMAS BCL
(Referirse a los croquis tpicos del pargrafo "Rotor")
El conjunto de los diafragmas, construidos alrededor del conjunto del rotor, conforma las
partes estacionarias de las etapas de la compresin.
Los pasajes anulares a travs de los diafragmas constituyen los difusores, donde la energa
cintica del gas de la salida del impulsor se transforma en presin.
Estos pasajes constituyen tambin los canales de retorno que canalizan el gas eficientemente en la trayectoria de los impulsores.
Todos los diafragmas estn conformados en mitades, estando partidos en la lnea central
horizontal, las mitades del diafragma son armadas en una contra carcasa partida tambin en
la lnea central horizontal, formando dos haces de mitades separadas.
Las mitades superiores de los diafragmas son mantenidas en su posicin en la contracarcasa por medio de tornillos de ajuste a lo largo de la lnea central, permitiendo de esa
manera de izar la media carcasa superior sin ningn peligro de que los diafragmas se caigan.
Los sellos de laberinto estn instalados en los diafragmas con puntos de holgura interna
muy estrecha para minimizar las prdidas de gas de las reas de presin desde la descarga
hasta la succin de los impulsores.
Los sellos de anillo, instalados en ranuras maquinadas en la periferia de la contra-carcasa,
previenen la prdida de gas a alta presin hacia reas de baja presin.
Un conjunto de rodillos est colocado en el lado de la descarga de la contra-carcasa inferior para facilitar la insercin del paquete completo de diafragma/rotor en la carcasa donde
es retenido y colocado axialmente por medio de un cabezal de carcasa y una nervadura de
posicionamiento colocada entre el haz y la carcasa.
05-94-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
02-04-13-1
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-7
ROTOR
(Vase los esbozos tpicos en las pginas siguientes)
Est formado por un eje en el que estn montadas las ruedas y los anillos espaciadores. Los
espaciadores estn montados en caliente y colocan en el sentido axial las ruedas y protegen
las secciones del eje, entre las ruedas, contra el contacto con el gas.
La rueda es la parte del compresor centrfugo que aade velocidad al gas.
Las ruedas son del tipo cerrado con labes dirigidos hacia atrs y estn montadas en caliente en el eje y fijadas con chaveta.
Antes del montaje en el eje, cada rueda ser equilibrada dinmicamente y sometida a una
prueba de velocidad por arriba del 15% ms alta que la velocidad mxima continua.
Durante el funcionamiento del compresor el rotor est sometido a un empuje axial dirigido
hacia el lado de la aspiracin, producido por la diferencia de presin que acta en el contradisco y en el disco de cada rueda.
La mayor parte del empuje axial est nivelado por el tambor de nivelacin.
El empuje axial restante es absorbido por el cojinete de empuje.
10-86-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
02-05-01-0
P. 1-2
Nuovo Pignone
Descripcin
2-8
REFUERZO DE
ALABE (CUBIERTA)
ESPIRAL DE ENTRADA
ALABE
DISCO (CUBO)
ESPACIADOR
CHAVETA
TUERCA
EJE
SELLO DE LABERINTO
SELLO DE LABERINTO
DIAFRAGMA DE SUCCIN
DIAFRAGMA DE SUCCIN
DIFUSOR
ALABE
CANAL DE
RETORNO
SELLO DE LABERINTO
CAMISA (ESPACIADOR)
01-07-S
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Descripcin
2-9
El rotor del compresor centrfugo est sometido a un empuje axial, dirigido hacia el lado
de la aspiracin, producida por las diferentes presiones que actan en el disco y las tapas
de cada rueda.
La mayor parte del empuje axial est nivelado por el tambor de nivelacin que est montado en la extremidad del eje adyacente a la rueda del ltimo estadio.
El tambor de nivelacin y el cierre correspondiente junto con el cierre en el eje, montado
en la extremidad del mismo, forman una cmara llamada de nivelacin.
Esto se consigue sometiendo el rea del lado exterior del tambor de nivelacin a una presin ms baja (aproximadamente la presin de aspiracin), creando de este modo una diferencia de presin en direccin contraria a la que se produce en las ruedas. Esta baja presin
se alcanza conectando el rea detrs del tambor de nivelacin a la aspiracin del compresor
por medio de una lnea de nivelacin del gas.
El tambor est dimensionado para reducir notablemente el empuje axial que, sin ser nivelado totalmente, es absorbido por el cojinete de empuje, asegurando as la inmovilidad del
rotor en la direccin axial.
El tambor de nivelacin est montado en caliente en el eje. El conjunto de ruedas, espaciadores y tambor est fijado al eje por un anillo de fijacin.
Despus del montaje del tambor, el rotor ser sometido de nuevo a nivelacin dinmica.
* 10-91-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
02-06-01-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-10
COJINETES DE SOPORTE
(Vase el dibujo simplificado en la pg. siguiente)
Los cojinetes de soporte son del tipo de patines oscilantes con lubricacin forzada. El aceite en presin llega a los cojinetes en el sentido radial y pasa a travs de los agujeros para
lubricar los patines y los bloques. Luego se descarga lateralmente.
Los patines de soporte (A) son de acero revestidos interiormente de metal blanco. Estos estn unidos con los bloques (B) tambin de acero y estn dentro del asiento oportuno formado por la envoltura (C) y por los dos anillos de retencin del aceite (E).
Los patines pueden oscilar dentro de la envoltura, ya sea en la direccin radial que en la
axial para suavizar a lo mximo las vibraciones radiales del rotor.
La rotacin de los patines dentro de la envoltura est impedida por los pernos que sobresalen de los tornillos (D) enroscados en la misma.
El cojinete est fijado en el sentido axial a la cabeza de la caja, o caja del compresor, por
medio de tornillos.
02-90-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
02-07-02-0
P. 1-2
Nuovo Pignone
Descripcin
2-11
TORNILLO
DIRECCIN DE
ROTACIN
ANILLO DE
PLATAFORMA
BLOQUE
PROTECCIN
DEL ACEITE
METAL BLANCO
PLATAFORMA
Diseo simplificado
- Referirse a los diseos apropiados incluidos en "Diseos", Volumen II, seccin 2, 3 de
este manual.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 2-3
Nuovo Pignone
Descripcin
2-12
TORNILLO
ASIENTO
(COBERTU-
DIRECCIN DE
ROTACIN
PLATAFORMA
METAL BLANCO
BLOQUE
PLATAFORMA
Diseo simplificado
- Referirse a los diseos apropiados incluidos en "Diseos", Volumen II, seccin 2, 3 de
este manual.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 3-3
Nuovo Pignone
Descripcin
2-13
COJINETE DE EMPUJE
El cojinete de empuje, montado en una extremidad de la caja, es del tipo doble y est instalado en los dos lados del collar de empuje del rotor.
ste est proyectado para soportar el empuje axial restante, que acta en el rotor no nivelado completamente por el tambor de nivelacin.
Est dotado de anillo de control de aceite (O.C.R.) para minimizar la prdida de potencia
debida al arrastre del aceite en la cavidad del cojinete por la alta velocidad de ejercicio. En
otros casos un anillo de sostn del cojinete forma una cmara alrededor del collar que hace
la funcin de anillo de control de aceite (O.C.R.).
El juego especfico entre los patines del cojinete y el collar de empuje se nuestra en Hoja
de datos de los juegos que se encuentra en los Planos, Volumen o captulo de este manual.
Instrucciones ms detalladas del cojinete de empuje se pueden encontrar en el Volumen de
este manual Lista de instrumentos y Equipos Auxiliares.
* de 10-84-S
04-89-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
02-08-01-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-14
Los cierres internos instalados entre los componentes giratorios y estatricas del compresor para reducir los escapes de gas entre zonas de diferentes presiones, son del tipo de laberinto.
Un cierre de laberinto est formado por un anillo, en cuya periferia se encuentran una serie
de hojas que tienen un pequeo juego con el rotor.
Estos anillos estn divididos en 2 mitades o cuatro partes y son de aleacin ligera resistente
a la corrosin para evitar daos al rotor en caso de contacto accidental.
Las mitades superiores de los anillos estn fijados al diafragma correspondiente. Las mitades inferiores de los anillos pueden quitarse con facilidad hacindolas girar en sus asientos
de ranura en los diafragmas.
Las posiciones del rotor que incorporan los cierres de laberinto son: los discos de las ruedas, los manguitos del eje montados entre las ruedas y el tambor de nivelacin.
El mismo tipo de cierres est instalado en la extremidad del eje para limitar los escapes de
gas fuera del compresor.
Los juegos entre los cierres de laberinto y el rotor estn indicados en la "Hoja de datos de
Juegos" que se encuentra en los Planos, Volumen o captulo de este manual.
* 02-90-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
02-09-01-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-15
EJE Y SELLOS
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Descripcin
2-16
ALIVIO
ALIVIO SEPRIMARIO
CUNDARIO
INYECCIN ININYECCIN
INYECCIN
TERMEDIA DE N2
DE N2
DE GAS
ROTOR
ATMSFERA (EXTERNO)
Diseos de conjunto de sellos de gas mecnicos tpicos BCL 307 BCL 357
- Referirse a los diseos apropiados incluidos en "Diseos", Volumen II, seccin 2, 3 de
este manual.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Descripcin
2-17
GENERALIDADES
El sistema suministra aceite enfriado y filtrado a la presin y temperatura requeridas a los
puntos de lubricacin por medio de equipos apropiados como se ilustra en el diagrama.
SOK 0862166/1 (hoja 3/4 - 4/5) incluido en la seccin o en el volumen Diseos de este
manual.
El diagrama simplificado en la siguiente pgina muestra los componentes principales de
los sistemas de aceite de lubricacin y los puntos de lubricacin del tren del compresor a
los que se refiere este manual de instrucciones.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Descripcin
2-18
PI
TAH
TAH
TSH
PDAH
TSL
PDI
PDSH
PDAH
TAL
TAL
ACUMULADOR
DE
LUBE OIL
ACEITE
DE LUBRICACIN
ACCUMULATOR
PDI
TI
PDT
TI
TIC
MAIN L
PRINCIPA
TT
PI
FILTROS
FILTERS
TE
TO
MINERALDE
AL TANQUE
OIL TANK
ACEITE
MINERAL
PCV
12663
TOCABEZAL
LUBE
AL
DEL ACEITE
OIL
HEADER
DE LUBRICACIN
TG
AL
TOCABEZAL
CONTROLDEL ACEITE
DE
OILCONTROL
HEADER
COOLING
OUTLET
SALIDA DE
AGUA DEWATER
ENFRIAMIENTO
COOLING
WATER INLET
ENTRADA DE AGUA
DE ENFRIAMIENTO
PSV
12660
PSV
12659
MAIN
PRINC.
PSL
STAND-BY
RESERVA
STAND-BY
RESERVA
COOLERS
ENFRIADORES
TV
12655
PI
PT
PSL
PV
12658
TI
PI
PSL
STEAM
ENTRADA
INLET
DE VAPOR
ALIMENTACIN
INSTRUMENT DE
AIRE
PARA INSTRUAIR SUPPLY
MENTOS
PI
XV
12651
PI
PI
PSV
12651
PSV
12652
PSV
12655
TURBINA
STEAM
TURBINE
DE
VAPOR
ALIVIO A LA
ATMSFERA
VENT TO
EN
REA
SESAFE
AREA
GURA
ATM.
MOTOR
ELECTRIC
ELCTRICO
MOTOR
BOMBA
MAIN
PUMP
PRINCIPAL
DESDE EL AGUA
ENFRIAMIENTO
ROMDE
COOLING
WATER
TODE
COOLING
WATER
AL AGUA
ENFRIAMIENTO
STAND-BY
BOMBA
DE
PUMP
RESERVA
FG
SALIDA
STEAM
DE
VAPOR
OUTLET
DRENAJE
DRAIN
TAPA
FILL DE
LLENADO
CAP
FROM EL
RUN-DOWN
DESDE
TANQUE
TANK
AGOTADO
FG
AGUJERO DE
INSPECTION
INSPECCIN
OLE
CALENTADOR
ELECTRIC
ELCTRICO
HEATER
FROM EL
TURBINE/
DESDE
COJINETE DE LA
COMPRESSOR BEARING
TURBINA/COMPRESOR
FG
EH
OIL CLARIFIER
TROLLEY DEL ACEITE
POLEA
DEL CLARIFICADOR
CLARIFICADOR
OIL
CLARIFIER
DE ACEITE
~
MOTOR
ELECTRIC
ELCTRICO
MOTOR
DRAIN
DRENAJE
RESERVORIO
DE ACEITE
PRINCIPAL
MAIN OIL
RESERVOIR
.2175
P. 2-3
Nuovo Pignone
Descripcin
2-19
ALIVIO A
VENT TO
REA
SAFESEGURA
AREA
PI
ALTO
SISTEMA
LUBE
DE
DE
OILACEITE
SYSTEM
NIVEL
NORMAL
NORMAL
LEVEL
TANQUE
DE AGOTE,
RUN-DOWN
COOL-DOWN
TANK
ENFRIADO
ACUMULADOR
CONTROL
OIL
DEL
ACEITE DE
ACCUMULATOR
PAL
PSL
PAL
PI
CONTROL
1000 MM
1000 mm
ARRIBA
DEL
NIVEL
ABOVE
C/LC
DE LA
MACHINE
MQUINA
PAL
PAL
PSL
PALL
PI
PSLL
PALL
PI
PT
PI
PI
DRENAJE
DRAIN
PT
PT
PT
PT
OIL CONSOLE
OIL CONSOLE
CABEZAL
DE
ACEITE DE
LUBE OIL
HEADER
ALIVIO A
VENT
TO
REA
SEGURA
SAFE AREA
PI
PI
PI
TO CONTROL
OIL SYSTEM
PI
COMPRESOR
CENTRIFUGAL
CENTRFUGO
COMPRESSOR
PI
C D
E GOVERNOR
TURBINA DE VAPOR
STEAM TURBINE
BCL 307
OIL CONSOLE
PI
SC 1-4
COMPRESOR
CENTRIFUGAL
CENTRFUGO
COMPRESSOR
BCL 357
FROM CONTROL
OIL SYSTEM
A LA CONSOLA DEL
TO LUBE
ACEITE DE LUBRICACIN
PI
TO BARRING
SYSTEM
CABEZAL DE DRENAJE
DRAIN HEADER
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 3-3
Nuovo Pignone
Descripcin
2-20
RESERVOR PRINCIPAL
La capacidad de carga correspondiente al nivel de fluido hacia abajo se encuentra en el esquema del reservor principal para el sistema de aceite, que se muestra en el apartado Generalidades de esta seccin.
La Lista de Instrumentos incluida en la seccin o volumen Dibujos del presente manual muestra los instrumentos de seguridad y de control suministrados por Nuovo Pignone,
con las etiquetas y los valores adecuados.
El reservor est dotado de las conexiones necesarias para llenar, drenar, ventilar e inspeccionar.
En el reservor se encuentra un/unos calentador/es elctrico/s controlado/s por un interruptor de arranque y detencin de la temperatura.
El aceite que se encuentra en el reservor sale de un separador de aceite, y luego es enviado
nuevamente dentro del reservor.
En el rea cerca del nivel del aceite y de la tapa del tanque, est colocada una conexin para el fluido del gas inerte, este fluido previene el contacto directo del aceite con la atmsfera, evitando as la oxidacin y la atmsfera explosiva en el interior del reservor.
Las caractersticas de fabricacin y funcionamiento de los instrumentos y del equipo auxiliar estn descritas en los volmenes respectivos de este manual.
02-90-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
04-02-01-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-21
El sistema de aceite comprende una bomba de aceite principal y una bomba de aceite de
reserva.
Ambas bombas son adecuadas para un funcionamiento continuo y tienen igual capacidad.
La bomba principal se acciona por la turbina de vapor y la bomba de reserva se acciona por
un motor elctrico.
La bomba de aceite de reserva est equipada con un control de arranque automtico y es
manejada por un motor electrnico.
La bomba de aceite de reserva es suministrada con un control de arranque automtico.
La lnea de succin de cada bomba est dotada de un filtro y de una vlvula de bloqueo.
La lnea de descarga de cada bomba est dotada de una vlvula de liberacin, una vlvula
de control y una vlvula de bloqueo.
Durante la instalacin de las bombas y los conductores, hay que asegurarse de que los valores de desalineacin radial (paralela) y axial (angular) no sean ms altos que los valores
dados por el fabricante sobre el acoplamiento.
Para ms detalles acerca de las bombas, los conductores y los acoplamientos, vanse las
instrucciones del fabricante en el volumen Equipo auxiliar de este manual.
01-90-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
04-03-03-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-22
ACUMULADOR HIDRONEUMTICO
EN LA LNEA DE ACEITE DEL REGULADOR DE LA TURBINA
Un acumulador hidrodinmico del tipo con bolsa interna pre-cargada est instalado en la
lnea de aceite del regulador de la turbina.
Esta lnea est tomada por el sistema de aceite de lubricacin corriente abajo de los filtros
y de la vlvula de control, corriente arriba de la vlvula de control de la presin del cabezal
de aceite de lubricacin.
Este acumulador suministra aceite al sistema de regulacin de la turbina durante los requerimientos adicionales, evitando que los dispositivos de desconexin de aceite entren en
operacin.
La bolsa est pre-cargada con nitrgeno a una presin correspondiente a los 9/10 del valor
de operacin mnimo.
En el cabezal de aceite de lubricacin.
Un acumulador hidroneumtico del tipo con bolsa interna pre-cargada est instalado en el
cabezal de aceite de lubricacin corriente debajo de los filtros y de la vlvula de control.
Este acumulador evita que el conmutador de desconexin por presin mnima de aceite entre en operacin en el caso de una falla de la bomba principal.
El mismo garantiza una suficiente cantidad de aceite al cabezal de aceite de lubricacin por
un perodo de tiempo suficiente como para permitir que la bomba de aceite de apoyo alcance la velocidad nominal.
La bolsa est pre-cargada con nitrgeno a una presin correspondiente a los 9/10 del valor
de operacin mnimo.
NOTA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-23
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-24
ENFRIADORES
El aceite se enfra por medio de dos enfriadores de agua, uno como reserva del otro.
Cada elemento de refrigeracin ha sido diseado para refrigerar el entero flujo de aceite
que la planta necesita.
Estos estn entubados en una disposicin en paralelo. Una vlvula de transferencia del flujo continuo est montada entre los enfriadores para dirigir el aceite tanto a travs del enfriador como del colector de aceite.
Esta caracterstica permite tambin al enfriador ponerse fuera de servicio para ser inspeccionado o para hacer el mantenimiento sin interrumpir el flujo de aceite a las mquinas.
Una lnea de flujo de compensacin, dotada de un orificio limitador, une los dos enfriadores para permitir el relleno del enfriador de reserva y para facilitar el funcionamiento de la
vlvula de transferencia.
Los enfriadores estn dotados de una lnea de desvo con una vlvula automtica controlada por medio de un controlador de temperatura que detecta la temperatura en el colector de
aceite principal despus de los enfriadores.
Esto permite una conexin directa de las tuberas de aceite de entrada y de salida de los enfriadores hasta que la temperatura del flujo de aceite alcance el valor predefinido (vase la
Lista de Instrumentos incluida en la seccin o volumen Dibujos de este manual).
El procedimiento para limpiar el enfriador (elemento de refrigeracin) y luego rellenarlo,
mientras el sistema de aceite est funcionando, incluye los siguientes pasos:
Controle que la vlvula en la lnea de llenado (o flujo compensador) que une los dos enfriadores est abierta.
Ventile el aire del enfriador que est fuera de servicio y cierre la vlvula de ventilacin
cuando un vapor constante de aceite fluya en la lnea de ventilacin.
Haga funcionar la vlvula (o vlvulas) de transferencia para poner en marcha el enfriador de reserva; como la presin del aceite en los enfriadores es igual, esta intervencin
es simple.
Cierre la vlvula en la lnea de llenado, luego abra la vlvula de drenaje y el respiradero
del enfriador a limpiarse. Limpie y verifique las condiciones del enfriador. Cierre la vlvula de drenaje.
desde 02-90-S
hasta 10-91-S
MOD. ARGE 2/S
04-06-02-0
P. 1-2
Nuovo Pignone
Descripcin
2-25
Para mantener limpio el enfriador disponible para un empleo inmediato abra la vlvula
en la lnea de llenado. Cierre la vlvula de purga apenas el aceite fluya en la lnea del
respiradero. El enfriador limpiado est lleno de aceite en la presin de trabajo, estando
abierta la vlvula de llenado.
Una vez que el enfriador de reserva se haya puesto en servicio de la manera susodicha,
la lnea de flujo compensadora mantiene un flujo continuo a travs del enfriador de reserva.
desde 02-90-S
hasta 10-91-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
04-06-02-0
P. 2-2
Nuovo Pignone
Descripcin
2-26
FILTROS
Aguas abajo de los enfriadores se encuentra una pareja de filtros de aceite que estn entubados en una disposicin en paralelo empleando una vlvula de transferencia del flujo continuo
La vlvula de transferencia est montada entre los filtros para dirigir el aceite tanto a travs del filtro como a travs del calentador del aceite.
Esta caracterstica permite a uno u otro filtro ponerse fuera de servicio para ser inspeccionados o para hacer el mantenimiento sin interrumpir el flujo de aceite a las mquinas.
Los filtros son de tipo con el cartucho substituibile.
Los cartuchos deben sustituirse todas las veces que la presin a travs del filtro, medida
con un instrumento para la presin diferencial, va a caer acercndose al valor de referencia
indicado en la Lista de Instrumentos o bien cada ao independientemente de la cada de
presin.
Una lnea de flujo de compensacin, dotada de un orificio limitador, une los dos filtros para permitir el relleno del filtro de repuesto y para facilitar el funcionamiento de la vlvula
de transferencia.
El procedimiento para sustituir el filtro, mientras que el sistema del aceite est funcionando, tiene que llevarse a cabo de la misma forma que la del enfriador.
* 02-90-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
04-07-01-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-27
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-28
La presin del aceite de lubricacin a los cojinetes es controlada por medio de un orificio
calibrado provisto en cada lnea de entrada de aceite o conducto a los cojinetes.
Una presin del aceite de 1.3 Kg/cm2 g, 130 kPa g a los cojinetes del eje y de 0.3 Kg/cm2g
30 kPa g, al cojinete de empuje.
Controlar el flujo de aceite de lubricacin regular a travs de los cojinetes por medio de indicadores de flujo de vidrios espas.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-29
Configuracin de la Vlvula
La configuracin de la vlvula se lleva a cabo con la bomba de aceite en operacin y con
las vlvulas de parada y la vlvula de desvo abiertas.
Observar el manmetro colocado en la lnea en la cual la vlvula mantiene la presin requerida, cerrar lentamente la vlvula de desvo y al mismo tiempo configurar la vlvula de
control de tal manera que se alcance la presin requerida en el cabezal cuando la vlvula
de desvo est completamente cerrada.
La vlvula de control puede ser sacada para mantenimiento cerrando las vlvulas de parada. Luego, la presin del aceite puede ser regulada manualmente por medio de la vlvula
instalada en paralelo.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-30
GENERALIDADES
El sistema suministra gas de sellado (de amortiguacin) filtrado a los sellos armados en los
dos extremos del eje del compresor para prevenir que el gas de proceso escape fuera de la
mquina, como se ilustra en el diagrama. "Diagrama del gas de sellado" SOK 0862166/1
(hoja 8/9 9/10) incluido en la Seccin o Volumen de Diseos de esta manual.
El diseo simplificado del diseo de la siguiente pgina muestra los componentes principales y la operacin del sistema de gas de sellado.
ADVERTENCIA
DURANTE LA OPERACIN U OPERACIONES DE REPARACIN EN EL SISTEMA DE GAS DE SELLADO, SE TIENE QUE PRESTAR SUMA ATENCIN
PARA PREVENIR CUALQUIER FUEGO O EXPLOSIN DEL EQUIPO O DE
SUS SISTEMAS AUXILIARES.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Descripcin
2-31
MAIN
PRINCIPAL
PCV
12727
PI
PT
PT
PT
FLUSHING
GAS (PURGE)
GAS
DE ENJUAGUE
(PURGA)
ENTRADAN2DE
N2
INLET
FILTERS
FILTROS
SECONDARY
VENT
ALIVIO
SECUNDARIO
PSV
12729
PRIMARY
VENT
ALIVIO
PRIMARIO
STAND-BY
RESERVA
PDI
PCV
12736
PI
VENT TOALIVIO
SAFE A
LOCATION
LUGAR
SEGURO FT
PCV
PCV
12758
12759
FT
FT
PCV
12737
PI
PI
PI
PDI
PI
PDI
PT
PI
PI
PDI
PI
PT
PDI
PT
PT
PT
PI
PSHH
PAHH
PT
PT
PI
PAHH
PAHH
PSHH
PSHH
PAHH
PT
PT
LADO
DE LA
DISCHARGE
SIDE
DESCARGA
3
E
2
D
2
P
1
C
PT
AM
M A
PAL
PALL
PSLL
PALL
PSL
PAHH
PI
3
D
BALANCING
GAS
DE BAGAS
LANCE
PI
LADO
DE LA
DISCHARGE
DESCARGA
SIDE
LADO
DE LA
SUCTION
SIDE
SUCCIN
PDI
PDI
LCV
XY
12648
3
E
2
D
2
P
1
C
B
AM
M A
PDAL
PDI
DRENAJE
DE ACEITE
LUBE OIL
DEDRAIN
LUBRICACIN
PDSL PIC
PDT
AIRE PARA
INSTRUMENT
INSTRUMENTOS
AIR
PI
XV
12648
NITROGEN
NITRGENO
FOR
START-UP
PARA
ARRANQUE
PDAH
2
3
A
B
C
D
E
PDI
RESERVA
STAND-BY
MAIN
PDSH
3
D
3
E
LADO DE LA
SUCTION
SIDE
SUCCIN
LCV
LUBE OIL
DRENAJE
DE ACEITE
DE DRAIN
LUBRICACIN
PDAH
VENT
ALIVIO
2
P
BALANCING
GAS
DE BAGAS
LANCE
PDI
PDCV
12744
GAS
DE
SEAL
FG
SELLADO
GAS
FG
LUBE OIL
DRENAJE
DE
DRAIN
ACEITE
DE
LUBRICACIN
LCV
PDAL
AIRE PARA
INSTRUMENT
INSTRUMENTOS
AIR
I. A.
PI
GAS
DE
SEAL
FG
SELGAS
LADO
DRENAJE
DE ACEITE DE
LUBE OIL
LUBRICACIN
DRAIN
PAL
FG
PDT
PAHH
PSHH
BCL 307
B
LCV
PDSL PIC
PI
PAHH
BCL 357
3
PDAL
PI
PT
PT
PI
PAHH
PDAL
TOEXPANSIN
FLARE
A
PALIVIO
RIMARY
VENT
PRIMARIO
VENT TOASAFE
ALIVIO
LUGAR
LOCATION
SEGURO
FT
TOLA
ATMOSPHERE
A
ATMSFERA
SECONDARY
VENT
ALIVIO SECUNDARIO
PDG
FILTERS
FILTROS
PT
F
G
PDI
DE FROM
ENVOBCL
DESDE
307
DELIVERY
EL
BCL 307
M
N
P
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Descripcin
2-32
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Descripcin
2-33
NOTA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Descripcin
2-34
FILTROS
En la lnea de gas de sellado/lnea de gas de enjuague
Se proveen filtros gemelos de gas en la lnea de gas de sellado/lnea de gas de enjuague.
Cada filtro de gas gemelo est entubado con una distribucin en paralelo usando una vlvula de transferencia de flujo continuo.
La vlvula de transferencia est instalada entre los filtros para dirigir el gas a travs de cada filtro y en la lnea de gas.
Esta caracterstica permite que cualquier de los filtros sea desconectado del servicio para
inspeccin o mantenimiento sin interrumpir el flujo a la mquina.
Los filtros son del tipo de cartucho reemplazable.
Los cartuchos deben ser reemplazados toda vez que la presin caiga a travs del filtro, medida por un instrumento de presin diferencial, se aproxime al valor configurado indicado
en la Lista de Instrumentos o una vez al ao sin tener en cuenta la cada de presin.
Una lnea de flujo de ecualizacin, provista con un orificio de restriccin, conecta los dos
filtros para permitir el llenado del filtro de repuesto y para facilitar la operacin de la vlvula de transferencia.
El procedimiento para cambiar el filtro, mientras el sistema de gas de sellado est operando, incluye los siguientes pasos:
- Controlar que la vlvula de drenaje del filtro no usado est cerrada.
- Abrir la vlvula (s) de aislamiento del filtro que no est en uso.
- Abrir la vlvula de la lnea de llenado (o flujo de ecualizacin) que conecta los dos filtros.
- Aliviar al aire desde el filtro de repuesto por un periodo de tiempo que va a asegurar
que el aire se ha aliviado por completo desde el filtro que ahora est lleno con gas de sellado, luego cerrar la vlvula de alivio.
- Operar la vlvula de transferencia para poner el filtro de repuesto en operacin.
- Cerrar la vlvula en la lnea de llenado, abrir una rendija en la vlvula de alivio del filtro que no est ms siendo usado para aliviar la presin del gas y luego abrir por completo las vlvulas de alivio y de drenaje.
- Cerrar las vlvulas de aislamiento del filtro que no est en uso.
- Inspeccionar y limpiar el filtro que no est en uso, reemplazar los cartuchos.
- Cerrar las vlvulas de alivio y de drenaje del filtro que no est en uso.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-35
1.
2.
Vlvula de control de presin diferencial (PDCV 12744, PDCV 12766) en la lnea de gas de sellado
La presin de gas del sello (amortiguado) en la lnea de gas de sellado es mantenida
constantemente ms alta que la presin en la lnea de gas de balance por medio de la
vlvula de control de presin diferencial.
Esta vlvula automtica, instalada en la lnea de gas de sellado (amortiguado) es controlada por un regulador de presin diferencial y un transmisor de presin diferencial, instalado entre el gas de sellado (amortiguado) y la lnea de gas de balance.
El gas de sellado (amortiguado) es mantenido en nuestro caso a una presin de
aproximadamente 3 Kg/cm2, 300 kPag ms alta que la lnea de gas de balance.
Ello asegura un flujo en contra corriente desde fuera hacia adentro del compresor a
travs de los sellos de laberinto internos, evitando que el gas de proceso se escape de
la carcasa interna del compresor.
3.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Descripcin
2-36
INSTRUMENTOS
Los instrumentos instalados en el sistema del aceite de lubricacin y el sistema del gas de
sellado (conmutadores de presin, manmetros etc.) son apropiados para asegurar una operacin correcta del sistema y para suministrar advertencias de funcionamientos defectuosos, partida, desconexin del equipo, etc., en el caso de que hubiera peligro de daos.
La lista completa de los instrumentos (suministrados por NUOVO PIGNONE), los valores
de configuracin y los nmeros exactos de las etiquetas de los mismos se muestran en la
Lista de Instrumentos incluida en la seccin o en el volumen de Diseos de este manual.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Instrucciones de seguridad
Seccin 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Contenidos
Pgina
- Compresor Centrfugo
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.
SOM 6607109/4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1
Introduccin
1.2
Smbolos usados en el Manual
1.3
Definiciones
1.4
Uso previsto de una mquina
1.5
Identificacin de zonas peligrosas
1.6
Informacin prctica para el acceso al gabinete acstico
1.7
Poniendo la mquina en condiciones de seguridad antes del
mantenimiento
1.8
Informacin prctica relativa al bloqueo y a la desconexin
1.9
Proteccin (dispositivos de seguridad y proteccin) y parada
Dispositivos
1.10 Riesgos Residuales
1.10.1 Riesgos residuales genricos
1.10.2 Riesgos mecnicos residuales
1.10.3 Riesgos durante las operaciones de izado y manejo
1.10.4 Riesgos elctricos residuales
1.10.5 Riesgos trmicos residuales
1.10.6 Riesgos residuales generados por el ruido
1.10.7 Riesgos residuales de materiales y substancias
1.10.8 Descripcin de smbolos usados para la sealizacin
de riesgos residuales, prohibiciones y obligaciones
1.11 Informacin relativa a peligros en caso de falla
1.12 Informacin general sobre advertencias
1.13 Informacin de Directivas Europeas ATEX
Apndice
A.1
B.1
C.1
01-07-S
.2175
310
310
312
313
316
318
320
325
327
331
334
334
338
340
342
345
346
347
349
352
353
357
363
363
383
397
P. 1-1
Nuovo Pignone
Operacin
Seccin 4
OPERACIN
Contenidos
Pgina
- INTRODUCCIN
4-1
4-2
4-4
- DISPOSITIVOS DE PARADA
4-5
4-6
4-7
4-9
4-10
- ARRANQUE DE LA UNIDAD
4-12
- DESCONEXIN DE LA UNIDAD
4-13
4-14
- CONTROLES DE RUTINA
4-15
4-17
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
SOS 0352682/4
P. 1-1
Nuovo Pignone
Operacin
4-1
Operacin
Introduccin
ADVERTENCIA
EL PERSONAL AL CUAL SE LE HA CONFIADO LA OPERACIN DE INSTALACIN Y MANTENIMIENTO DE LOS PRODUCTOS DE NUOVO PIGNONE TIENE
QUE POSEER LAS CARACTERSTICAS TCNICAS Y ENTRENAMIENTO TCNICO APROPIADO PARA LA TAREA QUE LE HA SIDO ENCOMENDADA.
ESTAS CARACTERSTICAS TCNICAS TIENEN QUE CUMPLIR LOS ESTNDARES INTERNACIONALES DE CLASIFICACIN DE OCUPACIONES, GRUPOS 961 Y 9-69.
CUALQUIER DAO AUN PARCIAL, ATRIBUIBLE A LA FALLA EN CUMPLIR
CON LAS CARACTERSTICAS ESENCIALES ANTEDICHAS SER ATRIBUDO
AL COMPRADOR Y NUOVO PIGNONE QUEDAR EXENTO DE CUALQUIER
RESPONSABILIDAD E INDEMNIZACIN EMERGENTE.
Estas instrucciones describen el procedimiento detallado para la operacin de la mquina.
Las instrucciones son suministradas como gua y no necesariamente incluyen los elementos requeridos para cualquier variacin de condiciones que pueda suceder durante la operacin. Por esta razn, pueden usarse procedimientos levemente diferentes para tratar con
cada condicin en particular.
Independientemente del procedimiento usado, estas tareas solo deben ser confiadas a personal calificado y con experiencia.
ADVERTENCIA
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
07-00-00-S
P. 1-1
Nuovo Pignone
Operacin
4-2
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Operacin
TURBINA
DE VAPOR
STEAM TURBINE
SC 1-4
BCL 357
4-3
PI
BCL 307
PT
SPEED DE
CONTROL
CONTROL
VELOCIDAD
AL REACTOR
TO
PT
FV
12653
FT
PI
FILTRO PROTEMPORARY
FILTER
VISORIO
XY
12653
VLVULA
CONTRA
ANTISURGE
VALVE
SOBRECARGA
SPEED
REGULADOR
DE
CONTROLLER
VELOCIDAD
PT
SIC
PIC
REGULADOR
DE
PERFORMANCE
RENDIMIENTO
CONTROLLER
PI
FIC
REGULADOR
ANTISURGE
CONTRA
SOBRECARGA
CONTROLLER
XA
GAS
SEPARADOR
DE
GAS
SEPARATOR
INTERCAMBIADOR
DE ENFRIAMIENTO
AIR COOLER
EXCHANGER DE AIRE
VENTILADOR
FAN
DRAIN
DRENAJE
COOLER
ENFRIADOR
TANK
TANQUE
DESDE
EL
FROM REACTOR
REACTOR
SEPARADOR
GAS
DE
GAS
SEPARATOR
ELECTRIC
MOTOR
MOTOR
ELCTRICO
GAS SEPARATOR
SEPARADOR
DE GAS
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Operacin
4-4
Antes de llevar a cabo cualquier operacin, se debe hacer un control general de las condiciones de seguridad; tal inspeccin tiene que seguir las instrucciones dadas en este documento de aqu en adelante.
Cualquier riesgo presente o potencial tiene que ser subsanado, antes de cualquier
operacin.
La inspeccin preliminar tiene que ser llevada a cabo de la siguiente manera:
- Aprender todos los procedimientos de emergencia especial relativos a cada sistema.
- Tomar nota de la localizacin y aprender la operacin del sistema antiincendios y de
cualquier otra aplicacin de emergencia o de proteccin.
- Tomar nota de las reas peligrosas en cuanto a escape de gases, gases cidos, recoleccin de condensados, lnea de drenaje, alto voltaje, alta presin y otros riesgos predecibles.
- Asegurarse que la aplicacin y sus reas adyacentes estn en buenas condiciones y sin
obstculos y que las lneas de alivio no estn obstruidas.
- Controlar si otros personales estn operando en el rea y si su trabajo es tan peligroso
que impida la operacin del compresor.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Operacin
4-5
DISPOSITIVOS DE PARADA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Operacin
4-6
GENERALIDADES
Las instrucciones dadas en esta seccin son indicativas y se refieren a la operacin manual
de este compresor con las referencias esenciales para el operador.
Las instrucciones de operacin de la Turbina de Vapor que impulsa al compresor estn
dadas en el manual correspondiente.
La secuencia indicativa de las operaciones principales es la siguiente:
- Preparacin y arranque del sistema de gas de sellado
- Preparacin del sistema del aceite de lubricacin
- Arranque del sistema de aceite de lubricacin
- Arranque de la unidad
Durante las operaciones de arranque y desconexin de la unidad de compresin es necesario hacer referencia a los siguientes diseos:
-
ADVERTENCIA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Operacin
1.
4-7
PREPARACIN DEL SISTEMA DE GAS DE SELLADO Y DEL ARRANQUE DEL SISTEMA DE ENJUAGUE
El sistema de gas de sellado se muestra en el diagrama N.P SOK 0862166/1
(hoja 8/9 9/10) incluido en el Volumen II, seccin 6, al cual nos referimos. Referirse tambin al diagrama simplificado de la pgina 2-31 de este Volumen.
1.1. Controlar que la alimentacin del gas de enjuague (N2) para los sellos terciarios de presurizacin y de las cmaras intermedias est disponible.
1.2. Controlar que las vlvulas de aislamiento de la vlvula de control siguiente estn abiertas:
PCV 12727
Vlvulas de control de la presin del enjuague
PDCV 12744 PDCV 12766
Vlvula de control de la presin diferencial
PCV 12736 PCV 12737
PCV 12758 PCV 12759
1.3. Controlar que las vlvulas de aislamiento de las lneas de gas de sellado de los
compresores estn abiertas.
1.4. Controlar que cada uno de los filtros de gas de sellado principales y que el filtro del gas de enjuague principal tengan abiertas las vlvulas de aislamiento y
las vlvulas de drenaje y alivio cerradas.
1.5. Controlar que cada filtro de gas de sellado de reserva y que el filtro del gas de
enjuague de reserva tengan las vlvulas de aislamiento y la vlvula de drenaje
cerradas.
1.6. Controlar que las vlvulas de aislamiento en las lneas de alivio primarias estn
abiertas.
1.7. Controlar que las vlvulas de aislamiento de los conmutadores de presin, indicadores de presin, transmisores de presin e indicadores de presin diferencial estn abiertas.
1.8. Controlar la presin en las lneas teniendo en mente que la presin de enjuague
y de sellado (gas de balance/gas de sellado) tienen que estar como se muestran
en el pargrafo Presin y Temperatura del aceite Presiones del gas de Sellado incluido en esta seccin.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Operacin
4-8
1.9. Controlar que las vlvulas de orificio de ajuste de flujo en las lneas de alivio
primario estn totalmente abiertas.
Estas vlvulas deben ser ajustadas luego de la primera puesta en marcha para
dar una presin diferencial baja. Estas vlvulas tienen luego que ser dejadas en
la posicin configurada.
1.10. Controlar la ausencia de aceite en los sellos terciarios de las cmaras de enjuague del compresor abriendo las vlvulas de drenaje correspondientes.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Operacin
2.
4-9
PV
12658
TV
12655
2.6. Controlar que todas las vlvulas de drenaje de aceite de los enfriadores, filtros,
indicadores de nivel y tubos estn cerradas.
2.7. Controlar que las vlvulas de aislamiento de los conmutadores de presin, indicadores de presin, transmisores de presin, indicadores de nivel, conmutadores y actuadores de vlvulas estn abiertos.
2.8. Controlar que la vlvula de llenado del tanque de vaciamiento enfriamiento
est cerrada.
2.9. Controlar que las vlvulas de aislamiento de los enfriadores agua-aceite estn
cerradas.
2.10. Controlar que la vlvula de aislamiento en la tubera de entrada a los acumuladores hidroneumticos est cerrada.
2.11. Controlar el funcionamiento del eliminador de niebla de aceite.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Operacin
3.
4-10
ADVERTENCIA
ANTES DE ARRANCAR EL SISTEMA DEL ACEITE DE LUBRICACIN ES NECESARIO PRESURIZAR, POR MEDIO DE N2 LAS CMARAS DE SELLADO TERCIARIO SITUADAS ENTRE LOS SELLOS MECNICOS SECOS Y LOS COJINETES. (VER PARGRAFO PREPARACIN Y ARRANQUE DEL SISTEMA DE
GAS DE SELLADO)
3.1. Arrancar la bomba de aceite principal de acuerdo a las instrucciones del fabricante incluidas en el volumen de Equipo Auxiliar.
3.2. Abrir la vlvula en la lnea de flujo de ecualizacin de los filtros gemelos (referirse al pargrafo Filtros en la seccin 2).
3.3. Abrir las vlvulas de alivio del enfriador de aceite y del filtro en servicio. Sangrar el aire y cerrar nuevamente las vlvulas.
3.4. Abrir las vlvulas de aislamiento del agua de enfriamiento para mantener la
temperatura del aceite.
3.5. Abrir una rendija en la vlvula de alivio del filtro de aceite que no se encuentra
en servicio y cerrarla nuevamente tan pronto como est lleno.
3.6. Controlar la presin del aceite en los puntos varios. Recordarse que la presin
del aceite tiene que ser la que se muestra en el pargrafo: Presiones y Temperaturas del aceite Presin del gas de Sellado incluidas en esta seccin.
3.7. Controlar el flujo normal de aceite que sale de la chumacera y de los cojinetes
de empuje por medio de dispositivos de vidrios espa del flujo.
3.8. Controlar la cada de presin del aceite a travs de los filtros.
3.9.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Operacin
4-11
3.12. Parar el impulsor de la bomba principal de aceite y controlar el arranque automtico de la bomba de reserva para operar el conmutador de presin baja de
aceite instalado en el cabezal del aceite de lubricacin.
3.13 Parar luego manualmente la bomba de reserva y controlar:
- El punto de presin en el cual el (los) conmutador (es) de desconexin
instalado (s) en el cabezal del aceite de lubricacin opera (n);
3.14 Volver a arrancar la bomba de aceite principal.
3.15 Girar el control de la bomba de reserva en la posicin automtica.
3.16 Cuando la temperatura del aceite excede los 40C (105F), corriente abajo del
enfriador, desconectar el calentador en el reservorio.
3.17 Verificar en el panel de control que las luces de alarma del sistema del aceite
de lubricacin estn apagadas.
NOTA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Operacin
4-12
ARRANQUE DE LA UNIDAD
Nosotros solo proporcionamos informaciones generales para el (los) compresor (es).
- Para la operacin de arranque seguir las instrucciones dadas en el manual de "turbina de
vapor" en el documento "Descripcin Funcional del Sistema de Control" SOS
0352682/4 incluido al final de esta seccin.
1.
Abrir las vlvulas de drenaje del compresor (es) y de las tuberas de gas.
2.
3.
Enjuagar la unidad del compresor con gas inerte, si el gas a ser procesado lo hace necesario.
4.
Cerrar las vlvulas de drenaje desde corriente arriba a corriente abajo de las tuberas
del gas y de la unidad del compresor.
5.
Controlar la presin y el flujo del gas de enjuague en las cmaras de sellado terciarias
(esto es, entre los sellos mecnicos y los cojinetes).
6.
Abrir lentamente la unidad del compresor llenando la vlvula para prevenir variaciones peligrosas de presin.
7.
8.
Abrir la vlvula de succin, cerrar la vlvula de llenado. Asegurarse que las instrucciones del manual Impulsor se hayan observado antes de arrancar la turbina de vapor.
Arrancar la unidad de compresin del manual Turbina de Vapor y abrir la vlvula de
descarga.
9.
Ajustar el flujo de las lneas de alivio primarias del compresor de acuerdo a la lista de
instrumentos para valores de configuracin de las vlvulas.
10. Controlar la presin diferencial entre la lnea de gas de sellado y la lnea de gas de balanceo.
11. Se tiene que prestar atencin a evitar la sobrecarga del compresor (es).
ADVERTENCIA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Operacin
4-13
DESCONEXIN DE LA UNIDAD
- Para la operacin de desconexin de la unidad seguir las instrucciones dadas en el manual de "Turbina de Vapor" en el documento "Descripcin Funcional del Sistema de
Control" SOS 0352682/4 incluido al final de esta seccin.
1.
2.
Para el impulsor de la turbina y el sistema de vapor, seguir las instrucciones marcadas en el Volumen correspondiente.
3.
Arrancar el engranaje de cierre por el tiempo que sea necesario para enfriar la mquina.
4.
5.
Luego de parar el engranaje de cierre, parar la bomba del aceite de lubricacin cuando la temperatura del aceite de acuerdo a los cojinetes, se haya estabilizado en
aproximadamente 55C (130F).
6.
Parar el gas de enjuague que presuriza las cmaras de sellado terciario (entre los sellos mecnicos y los cojinetes) solo luego que la bomba de aceite haya sido desconectada.
ADVERTENCIA
SI EL COMPRESOR (ES) DEBE SER DESCONECTADO POR UN PERODO LARGO, LA PARTE INTERNA DEBE SER PRESURIZADA CON UN GAS INERTE (NITRGENO)
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Operacin
4-14
Hay que controlar los puntos de regulacin de los instrumentos para las vlvulas de control, las vlvulas de purga, presstatos antes del arranque, como est indicado en la LISTA
DE INSTRUMENTOS incluida en los "PLANOS", captulo o Volumen de este manual.
El ajuste final de los puntos de regulacin tiene que ser hecho, si lo precisa, despus del
arranque inicial y luego de que hayan sido alcanzadas las condiciones de funcionamiento.
09-84-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
07-09-01-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Operacin
4-15
CONTROLES DE RUTINA
Durante la operacin normal
A ser llevados a cabo sobre una base regular en las mquinas en funcionamiento.
- Nivel de aceite en el reservorio principal.
- Temperatura del aceite en el reservorio principal.
- Nivel de aceite en el tanque de descarga del aceite de lubricacin.
- Temperatura en los cojinetes.
- Temperatura del aceite en las descargas de los cojinetes.
- Presin del aceite en el cabezal del aceite de lubricacin.
- Presin del aceite en el cabezal del aceite de control de la turbina.
- Presin del aceite en los cojinetes del eje y de empuje.
- Presin de carga de la bolsa del acumulador de aceite.
- Temperatura del aceite en la entrada y salida del enfriador (es) de aceite.
- Presin del aceite corriente abajo de las bombas.
- Presin del gas en la lnea del gas de balance.
- Cada de presin del gas de sellado a travs de los filtros
- Presin diferencial entre el gas de sellado (amortiguado) y el gas de balance (o succin
del compresor).
- Presin de enjuague corriente abajo de las vlvulas de control de la presin.
- Presin en las lneas de alivio primarias.
- Presin en las cmaras intermedias.
- Presin diferencial a travs del alivio primario ajustando las vlvulas de orificio de flujo.
- Flujo de aceite en las lneas de descarga.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Operacin
4-16
NOTA
LA FECHA DE OPERACIN NO REGISTRADA AUTOMTICAMENTE POR LOS INSTRUMENTOS DEBE INDICARSE EN LA TABLA DE REGISTRO DE DATOS.
TODOS LOS DATOS REGISTRADOS POR LOS INSTRUMENTOS O EXPRESADOS EN
LA TABLA DE REGISTROS POR EL OPERADOR NO SON UTILES SI NO SE COMPARAN CON LOS DATOS LEIDOS PREVIAMENTE Y SI NO SE TOMAN LAS MEDIDAS
NECESARIAS DE INMEDIATO.
NOTA
EL MEJORAMIENTO DE LA CONFIABILIDAD DE LA OPERACIN DEBE SER ALCANZADO ENTRENANDO ESPECFICAMENTE AL PERSONAL DEL USUARIO QUE
DEBER TOMAR CURSOS DE ENTRENAMIENTO EN NUOVO PIGNONE O EN TALLERES DEL USUARIO REALIZADOS POR ESPECIALISTAS DE NUOVO PIGNONE
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Operacin
4-17
NOTA
Kg/cm g
kPa g
2.5
250
10
1000
1.3
130
Cojinete de empuje
0.3
30
7 to 9
700 to 900
PRELIMINAR
Mnimo
35
95
Normal
50
120
PRELIMINAR
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
Kg/cm g
4
kPa g
400
300
1.5
150
FINAL
FINAL
FINAL
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
Seccin 5
MANTENIMIENTO
Contenidos
Pgina
- INTRODUCCIN
5-1
5-2
5-3
5-4
- RECOMENDACIONES GENERALES
5-14
5-16
5-17
5-24
5-25
5-26
5-28
5-30
5-32
5-33
5-34
5-35
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
Contenidos
Seccin 5
Pgina
5-36
5-45
5-47
5-48
5-50
5-52
5-58
5-60
5-61
5-72
- HERRAMIENTAS - CROQUIS
5-82
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-1
MANTENIMIENTO
PROLOGO
ADVERTENCIA
EL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACIN, MANEJO Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO NUOVO PIGNONE DEBERA POSEER LAS CARACTERSTICAS TCNICAS NECESARIAS Y UNA PREPARACIN TCNICA ADECUADA PARA LAS TAREAS QUE DEBERA DESARROLLAR.
DICHAS CARACTERSTICAS TCNICAS NO DEBERAN SER INFERIORES A
LAS INDICADAS EN LA CLASIFICACIN ESTNDAR INTERNACIONAL DE LAS
OCUPACIONES EN LOS GRUPOS 9-61 Y-69.
CUALQUIER DAO RESULTANTE DE LA FALTA, INCLUSO PARCIAL, DE ESTAS CARACTERSTICAS ESENCIALES SER IMPUTABLE AL COMPRADOR Y
NUOVO PIGNONE SER CONSIDERADO INDEMNE DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD E INDEMNIZACION AL RESPECTO
Estas instrucciones se ofrecen como una gua para desarrollar programas y procedimientos
para el mantenimiento del producto.
Estas cubren tambin los procedimientos de montaje y desmontaje proporcionando las operaciones esenciales en el mantenimiento de los componentes de la mquina.
Las instrucciones han sido escritas suponiendo que el personal ya tenga una experiencia de
este tipo de trabajo y por lo tanto las mismas prevn slo lo esencial.
NOTA
06-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-00-00-S
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-2
ADVERTENCIA
SEGUIR ESCRUPULOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE RELATIVAS A LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA PREVENIR
CUALQUIER FALLA EN EL FUNCIONAMIENTO DEBIDA A UN MANTENIMIENTO DEFECTUOSO.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-3
GENERALIDADES
La programacin de la inspeccin para el mantenimiento que se indica en las siguientes
pginas se refiere a los compresores centrfugos, auxiliares e instrumentos
Los procedimientos adoptados son los mtodos de inspeccin tpicos y cubren el mayor
campo posible de componentes que requieren control.
Los lmites de tiempo aconsejados tienen un valor indicativo. Queda al operador establecer
un programa sobre base de su propia experiencia.
Por este motivo en el "Prlogo" hemos aconsejado que tenga al alcance un cuaderno para
cada mquina.
NOTA
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-01-01-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-4
D
U
R
A
N
T
E
O
P
E
R
A
C
I
O
N
D
U
R
A
N
T
E
D
E
S
C
O
N
E
X
I
O
N
C
A
D
A
6
M
E
S
E
S
M
A
S
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
D
E
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
Propsito de
la Inspeccin
A. Compresor centrfugo
A1. Cojinetes del eje y de
empuje
X*
A2 Rotor
A3. Diafragmas
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-02-02-0
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-02-02-0
5-5
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-6
D
U
R
A
N
T
E
O
P
E
R
A
C
I
O
N
D
U
R
A
N
T
E
D
E
S
C
O
N
E
X
I
O
N
C
A
D
A
6
M
E
S
E
S
M
A
S
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
D
E
Propsito de
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
la Inspeccin
A Compresor centrfugo
A4. Bridas del cabezal de
la carcasa
A5. Alineacin
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
X*
08-02-02-0
Controlar
P. 2-3
Nuovo Pignone
Mantenimiento
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-02-02-0
5-7
P. 2-3
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-8
D
U
R
A
N
T
E
O
P
E
R
A
C
I
O
N
D
U
R
A
N
T
E
D
E
S
C
O
N
E
X
I
O
N
C
A
D
A
6
M
E
S
E
S
M
A
S
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
D
E
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
Propsito de
la Inspeccin
Caja de engranajes
X*
X*
Controlar desgaste.
Controlar el contacto diente
con diente.
Controlar la holgura de los
dientes.
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-02-02-0
P. 3-4
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-9
D
U
R
A
N
T
E
O
P
E
R
A
C
I
O
N
D
U
R
A
N
T
E
D
E
S
C
O
N
E
X
I
O
N
C
A
D
A
6
M
E
S
E
S
M
A
S
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
D
E
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
Propsito de
la Inspeccin
X*
C2. Camisa
X*
Controlar el desplazamiento
axial.
Asegurarse que el aceite sea
inyectado en la direccin correcta.
Acoples de diafragma
flexibles
C4. Pernos
X*
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-02-02-0
P. 4-5
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-10
D
U
R
A
N
T
E
O
P
E
R
A
C
I
O
N
D
U
R
A
N
T
E
D
E
S
C
O
N
E
X
I
O
N
C
A
D
A
6
M
E
S
E
S
M
A
S
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
D
E
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
Propsito de
la Inspeccin
D Sistema de aceite de
lubricacin
.
D1. Propiedades del aceite
D3. Bombas
X*
X*
Controlar acople.
X*
Controlar la capacidad de la
bomba.
X
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-02-02-0
P. 5-6
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-11
D
U
R
A
N
T
E
O
P
E
R
A
C
I
O
N
D
U
R
A
N
T
E
D
E
S
C
O
N
E
X
I
O
N
C
A
D
A
6
M
E
S
E
S
M
A
S
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
D
E
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
Propsito de
la Inspeccin
X*
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-02-02-0
P. 6-7
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-12
D
U
R
A
N
T
E
O
P
E
R
A
C
I
O
N
D
U
R
A
N
T
E
D
E
S
C
O
N
E
X
I
O
N
C
A
D
A
6
M
E
S
E
S
M
A
S
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
D
E
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
Propsito de
la Inspeccin
D Sistema de aceite de
lubricacin
D6. Enfriadores de aire
X*
X*
X*
Asegurarse de su operacin
correcta.
Controlar accesorios.
X
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
X*
08-02-02-0
P. 7-8
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-13
D
U
R
A
N
T
E
O
P
E
R
A
C
I
O
N
D
U
R
A
N
T
E
D
E
S
C
O
N
E
X
I
O
N
C
A
D
A
6
M
E
S
E
S
M
A
S
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
D
E
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
Propsito de
la Inspeccin
Sistema de gas
X*
X*
X*
X*
X*
Asegurarse de su operacin
correcta.
Controlar accesorios.
X
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
X*
08-02-02-0
P. 8-9
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-14
D
U
R
A
N
T
E
O
P
E
R
A
C
I
O
N
D
U
R
A
N
T
E
D
E
S
C
O
N
E
X
I
O
N
C
A
D
A
6
M
E
S
E
S
M
A
S
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
D
E
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
Propsito de
la Inspeccin
F. Sistema de sellado de
gas
F1. Filtros de gas
Asegurarse de su operacin
correcta.
Controlar accesorios.
X
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
X*
08-02-02-0
P. 9-10
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-15
D
U
R
A
N
T
E
O
P
E
R
A
C
I
O
N
D
U
R
A
N
T
E
D
E
S
C
O
N
E
X
I
O
N
C
A
D
A
6
M
E
S
E
S
M
A
S
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
D
E
Propsito de
A
N
U
A
L
M
E
N
T
E
la Inspeccin
G Instrumentacin
G1. Indicadores para presin, temperatura
X*
X*
Controlar alarmas.
G4. Botones
nexin.
de
desco-
NOTA
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-02-02-0
P. 10-10
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-16
RECOMENDACIONES GENERALES
Se recomienda que un especialista de Nuovo Pignone est presente cuando se lleva a cabo
un desarme mayor.
Los contenedores marcados de manera apropiada deben ser colocados en el rea de la mquina para el almacenaje de piezas desmanteladas para evitar su dao mecnico o su prdida.
Todas las herramientas especiales deben ser controladas y quedar a disposicin antes de
comenzar.
Todas las piezas de reemplazo posible deben estar disponibles y controladas, dimensionalmente y por estuvieran daadas.
Todas las fuentes de energa del equipo deben ser inspeccionadas y deben ser bloqueadas.
Todas las aberturas de las tuberas y de los equipos deben estar cubiertas durante el perodo de mantenimiento.
Durante el armado, seguir con cuidado los diseos de armado y los nmeros de referencia
grabados en las partes que deben ser acopladas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DURANTE LAS OPERACIONES DE DESARME Y ARMADO DE LOS COMPONENTES DEL COMPRESOR, LAS PARTES PESADAS PUEDEN NECESITAR SER
REMOVIDAS. EMPLEAR DISPOSITIVOS DE IZADO APROPIADOS PARA PREVENIR CUALQUIER RIESGO PARA EL PERSONAL.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-04-01-0
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-17
ADVERTENCIA
DURANTE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO LOS PRODUCTOS CONSIDERADOS INFLAMABLES Y QUE TIENEN UN NIVEL RELATIVAMENTE BAJO DE TOXICIDAD, DEBEN SER SOLAMENTE USADOS EN UN REA BIEN
VENTILADA QUE EST LIBRE DE LLAMAS AL DESCUBIERTO. EVITAR UNA
EXPOSICIN PROLONGADA A SUS VAPORES. LA NO OBSERVANCIA DE ESTAS PRECAUCIONES PUEDE RESULTAR EN LESIONES AL PERSONAL.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-04-01-0
P. 2-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-18
Momentos de torsin
Kg-m
N-m
M 24
20
200
M 30
40
400
M 36x3
BCL 307
80
800
M 42x3
BCL 357
130
1300
M 48x3
185
1800
M 56x4
305
3000
M 64x4
510
5000
M 72x4
765
7500
M 80x4
1225
12000
M 90x4
1530
15000
M 100x4
2240
22000
ADVERTENCIA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-19
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL EQUIPO HIDRULICO PARA APRETAR LOS PERNOS Y TUERCAS DE LA CARCASA
LLAVES DE PALANCA OELODINMICAS ENERPAC IMPULSADAS POR
BOMBAS (PNEUMTICAS HIDRULICAS)
1.
CONTROLES PRELIMINARES
Controlar el nivel del aceite en el tanque de la bomba. Aplicar la llave de anillo elegida de acuerdo a la abertura hexagonal en S de la tuerca a ser apretada. Conectar
el tubo flexible a la llave leo-dinmica elegida de acuerdo a la configuracin de la
llave de momento de torsin.
ADVERTENCIA
ASEGURARSE QUE LAS CONEXIONES RPIDAS ESTN BIEN ENCAJADAS Y ATORNILLADAS CON FIRMEZA.
2.
OPERACIN
Con la presin hidrulica ejercida por la operacin de la bomba, se crea un empuje
en el cilindro que es transmitido a la llave de anillo por medio de un sistema de palancas, luego de asegurar el brazo ajustable del momento de torsin a un punto fijo.
La llave de anillo gira un ngulo de 30 alrededor del eje de la palanca y de esa manera transmite el momento de torsin a la tuerca. Dentro de la rotacin de 30 se obtienen configuraciones de la llave del momento de torsin que estn de acuerdo a las
tolerancias indicadas en el punto 5. Una rotacin ms all de los 30 puede ser til
para acelerar el afloje o las primeras etapas del apriete.
Una vez que ha terminado del CICLO del movimiento de rotacin, parar la bomba,
dejar el pedal de control y moverlo a la posicin de RELEASE (descarga), el cilindro
de la llave va a volver automticamente a su posicin base.
La herramienta es removida de la tuerca y es vuelta a aplicar para otro movimiento
hasta que se obtiene el apriete requerido. Los CICLOS siguientes se llevan a cabo
hasta que se alcanza la PRESIN/MOMENTO DE TORSIN predefinida. Siempre
llevar a cabo un "CICLO" final.
ADVERTENCIA
ASEGURARSE SIEMPRE DEL PERFECTO ANCLAJE DEL BRAZO AJUSTABLE DEL MOMENTO DE TORSIN DE LA LLAVE LEO-DINMICA ANTES DE USAR EST LTIMA.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-06-02-0
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
3.
5-20
NOTA
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-06-02-0
P. 2-3
Nuovo Pignone
Mantenimiento
3.3
5-21
4.
PROCEDIMIENTO DE AFLOJE
Colocar la llave de anillo en la tuerca y configurar el brazo ajustable del momento de
torsin en la posicin de afloje.
Apretar el pedal de la bomba neumtica (previamente configurado a 700 bar) y mantenerlo apretado (va a haber presin), tan pronto como la tuerca gire, el cilindro se va
a prolongar, una vez que el movimiento giratorio se haya terminado, parar la bomba
(ver punto 2). Repetir la operacin hasta que sea posible remover la tuerca con la
mano.
MODELO
CDIGO
MOMENTO DE
TORSIN
N-m
PRECISIN DEL
PESO
YWM 767.45
YWM 767,100
YWM 767,150
YWM 767,200
RCO 11547
RCO 11539
RCO 11537
RCO 11608
640 - 4500
1785 - 10100
2100 - 14200
2860 - 20000
4%
4,5%
Kg.
7
9
15
18,5
NOTA
PARA LA CONFIGURACIN DE LA LLAVE DEL MOMENTO DE TORSIN REFERIDA AL DIMETRO DEL PERNO ROSCADO A SER APRETADO, VER EL
PARGRAFO: PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA PERNOS ROSCADOS DE
LA CARCASA INCLUIDO ANTES DE ESTE PARGRAFO.
6.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-06-02-0
P. 3-4
Nuovo Pignone
Mantenimiento
6.1
7.
5-22
Controles preliminares
Controlar el nivel del aceite, la presin y la tasa de flujo del aire de entrada de
la unidad.
Para la configuracin de la bomba, ver el punto 3.1.
La unidad tiene que ser siempre usada con el FILTRO/LUBRICADOR.
MODELO
CDIGO
Entrada
PESO kg
PAT-1102N
RPO 10329
7,5
CAUSA PROBABLE
SOLUCIN
Falta de presin
El cilindro se pega
Aire en el circuito
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-06-02-0
3 - Controlar la presin y el
dimetro interno del tubo
4 - Controlar y limpiar
P. 4-5
Nuovo Pignone
Mantenimiento
8.
5-23
RCO 11547
RCO 11539
RCO 11537
RCO 11608
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
MOMENTO
DE TORSIN
configurado
de la llave
Nm Max.
4500
10100
14200
20000
Llaves de anillo
Hexgono
- CDIGO
24
27
30
32
36
41
46
55
65
70
75
85
2.3/16"
RCO 11598
RCO 11549
RCO 11550
RCO 11546
RCO 11545
RCO 11551
RCO 11544
RCO 11543
RCO 11542
RCO 83403
RCO 11552
RCO 83431
RCO 83416
36
41
46
50
55
60
65
70
75
RCO 11631
RCO 11632
RCO 11633
RCO 11616
RCO 11590
RCO 11600
RCO 11583
RCO 11541
RCO 11591
80
85
90
95
100
105
RCO 11540
RCO 11553
RCO 11626
RCO 11554
RCO 11599
RCO 83414
75
80
95
100
105
RCO 11577
RCO 11578
RCO 11582
RCO 11538
RCO 11579
50
60
65
70
80
95
100
105
120
RCO 11634
RCO 11609
RCO 11610
RCO 83401
RCO 11617
RCO 11606
RCO 11611
RCO 83415
RCO 43665
08-06-02-0
SOS 63263
Cdigo cuadrado
.
1/2"
RCO 11584
3/4"
RCO 11585
1"
RCO 11586
1.1/2" -
RCO 11587
LLAVE DE HORQUILLA
30
50
60
RCO 11592
RCO 11593
RCO 11594
1.1/2" -
RCO 11588
1.1/2" -
RCO 11597
P. 5-6
Nuovo Pignone
Mantenimiento
MOMENTO DE TORSION Nm
9.
5-24
PRESION bar
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 6-7
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-25
Figura 1
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 7-7
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-26
Pares de
apretamiento
mm
kgm
Nm
M6
0,5
M8
10
M 10
20
M 12
3,5
35
M 14
5,5
55
M 16
90
M 18
12
120
M 20
16
160
M 20x1,5
17
170
M 22
18
180
M 24
20
200
M 24x2
23
230
M 27x2
33
330
M 30
40
400
M-30x2
45
450
M 36
81
800
M 36x3
81
800
M 42
117
1150
M 42x3
122
1200
09-92-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-07-01-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-27
Pares de
apretamiento
mm
kgm
Nm
M 16
2,5
25
M 20
4,5
45
M 27
12
120
M 36
29
290
Pares de
apretamiento
mm
kgm
Nm
de 50 a 90
10
100
de 110 a 120
18
180
130
31
310
de 150 a 180
63
620
200
110
1080
10-92-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-07-11-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-28
NOTA
ADVERTENCIA
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-08-01-1
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-29
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LOS SOPORTES DEL COJINETE TIENEN QUE SER ARMADOS CON LA PARTE
CHANFLEADA EN LA DIRECCIN OPUESTA A LA DE LA ROTACIN DEL ROTOR.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-08-01-1
P. 2-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-30
Desarmado
NOTA
ADVERTENCIA
3.
Remover la carcasa que aloja las partes externas del cojinete de empuje y sacarlo
axialmente con los elementos correspondientes del cojinete.
4.
Remover la abrazadera de empuje. Para llevar a cabo esta operacin es necesario referirse a los siguientes documentos incluidos en el Volumen II Seccin 4 de Diseos.
Diseo del Rotor y diseo del Dispositivo hidrulico para armar/desarmar la abrazadera de empuje".
5.
Remover la carcasa que aloja las partes internas del cojinete de empuje y sacarlo
axialmente con los elementos correspondientes del cojinete.
6.
Remover los pernos que fijan el cojinete al cabezal de la carcasa y sacarlo axialmente
del asiento correspondiente.
7.
Desarmar los varios componentes de los cojinetes. Inspeccionar con cuidado las superficies internas asegurndose que no haya roturas, rajaduras u otros daos.
Limpiar con cuidado las piezas de manera individual. Soplar a travs del ingreso y de
los conductos de drenaje de aceite y limpiarlos.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-09-07-1.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-31
Armado
- Para volver a armar los cojinetes invertir el procedimiento explicado para la remocin.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LOS SOPORTES DEL COJINETE DEL EJE TIENEN QUE SER ARMADOS CON
LA PARTE CHANFLEADA EN LA DIRECCIN OPUESTA A LA DE LA ROTACIN DEL EJE.
NOTA
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-09-07-1
P. 2-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-32
Como una alternativa a lo que se ha indicado en la posicin 1.4, 1.5 y 1.6, la holgura del
cojinete puede ser medida como sigue:
1.7. Fabricar un mandril por etapas cuyo dimetro menor tenga el dimetro de la chumacera ms la holgura mnima deseada y el dimetro mayor tenga el dimetro de la
chumacera ms la holgura mxima deseada.
1.8. Deslizar el cojinete por encima del dimetro menor del mandril.
Asegurarse que el cojinete gire.
1.9. Tratar de deslizar el cojinete por encima del dimetro mayor del mandril.
1.10. Determinar si la holgura est dentro de la tolerancia por la resistencia ofrecida por el
cojinete a la rotacin.
01-90-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-10-01-1
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-33
Para los juegos del cojinete requeridos se refieran a la "Hoja de datos de juegos" en los
"Planos", Volumen de este manual.
1.1
Desmonte, limpie e inspeccione con cuidado todas las piezas de los cojinetes por si
hay desgaste u otros daos.
1.2
Limpie y controle el soporte del eje para ver si hay desgaste u otros daos.
1.3
Mida el dimetro del soporte desde cuatro puntos, tomados segn los planos vertical
y horizontal y en los dos bordes delantero y trasero del soporte.
1.4
Fije juntos las dos mitades de la envoltura de cada cojinete con las caras de acoplamiento y mida el dimetro interior de la envoltura del cojinete en cuatro puntos.
1.5
Mida el espesor de cada patn en el pivote y se asegure de que el espesor sea uniforme.
1.6
Determine el juego que existe en el conjunto del cojinete restando la dimensin que
resulta de la suma del dimetro del soporte del eje y el espesor de los dos patines del
dimetro interior de la envoltura del cojinete.
Como alternativa a la indicada en los puntos 1.4, 1.5 y 1.6, el juego del cojinete puede medirse de la manera a continuacin:
1.7
Construya un mandril escalonado cuyo dimetro ms pequeo es el dimetro del soporte ms un juego mnimo deseado y el dimetro ms grande es el dimetro del soporte ms un juego mximo deseado.
1.8
Fije juntos las dos mitades de cada cojinete con las caras de acoplamiento.
1.9
1.10 Trate de hacer deslizar el cojinete sobre el dimetro ms grande del mandril.
1.11 Determine si el juego est dentro de la tolerancia a travs de la resistencia a la rotacin dada por el cojinete.
* 02-90-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-10-01-2
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-34
Para los juegos requeridos del cojinete de empuje se refieran a la "Hoja de datos de juegos"
en los "Planos", Volumen de este manual.
El juego del cojinete de empuje es la efectiva distancia en que se desplaza el rotor entre las
zapatas en la direccin axial.
Hay que realizar el control de la manera a continuacin:
a) Aplique el indicador de cuadrante a la caja del compresor, preferentemente en el extremo del cojinete de empuje del compresor, teniendo el mbolo presionado por una
mitad, a contacto con el extremo del rotor.
b) Aplique fuerza bastante en el extremo opuesto del eje para moverlo hasta el final de su
desplazamiento.
c) Fije el indicador de cuadrante a la lectura del cero.
d) Mueva por lo que sea posible el motor hacia el otro extremo.
e) La cantidad leda en el indicador de cuadrante es el juego del cojinete de empuje.
01-90-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-10-03-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-35
CONTROL DEL DESPLAZAMIENTO AXIAL DEL ROTOR TENIENDO QUITADO EL COJINETE DE EMPUJE
El desplazamiento total del rotor dentro de la caja es la distancia que el rotor cumple de un
extremo al otro en un sentido axial teniendo quitado el cojinete de empuje.
Para determinar el desplazamiento total del rotor hay que seguir lo a continuacin:
a)
b)
Aplique el indicador de cuadrante a la caja del compresor, preferentemente en el extremo del cojinete de empuje del compresor, teniendo el mbolo presionado por una
mitad, a contacto con el extremo del rotor.
c)
Moviendo el rotor en sentido axial en una direccin hasta que vaya a tocar las partes
estatricas de la caja (o los diafragmas)
d)
e)
f)
g)
Monte el conjunto interior de las zapatas y mueva el rotor hasta que el collarn de
empuje est muy cerca contra las zapatas.
h)
i)
l)
m)
Hay que registrar el desplazamiento axial del rotor y compararlo con los valores indicados en el dibujo de conjunto de la mquina incluido en los "Planos", captulo o
Volumen de este manual.
07-84-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-10-04-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-36
La sonda de posicin axial debe ajustarse de manera que, cuando el rotor se encuentra en
el centro de su juego axial de empuje, en el monitor se obtenga la lectura del cero.
Despus de controlar el juego del cojinete de empuje, fuerce el rotor contra el conjunto interior de las zapatas, lleve al cero el indicador y regule la distancia de la sonda hasta lograr
una indicacin de mitad del juego del cojinete de empuje en el monitor de posicin axial
en la direccin (-).
El ajuste de la distancia de la sonda se realizar segn las instrucciones del fabricante del
sistema de monitorizacin incluidas en el Volumen Equipos Auxiliares e Instrumentos.
Mueva el rotor en la medida en que sea posible hacia el otro extremo.
Un control del choque del rotor indicar un desplazamiento, correspondiendo al juego del
cojinete de empuje, en el indicador y monitor de posicin axial.
Ahora, el indicador mostrar la lectura del juego del cojinete de empuje.
El monitor de la posicin axial proporcionar una lectura de la mitad del juego del cojinete
de empuje en la direccin (+).
11-85-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-12-01-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-37
Los sellos de gas mecnicos con los sellos terciarios correspondientes son suministrados
por BURGMANN.
Los diseos del conjunto y las instrucciones de los sellos de gas mecnicos y de los sellos
de laberinto estn incluidos en el Volumen o seccin de Equipos Auxiliares de este manual.
El diseo del dispositivo especial y de las instrucciones para el armado y desarmado de los
sellos mecnicos secos estn incluidos en Diseos del Compresor y Lista de Piezas Volumen II Seccin 4 de Dispositivos Especiales para Armado/Desarmado de este manual.
Sin embargo, para remover los sellos de gas mecnicos es necesario referirse tambin a los
siguientes dibujos:
-
NOTA
ANTES DE COMENZAR CON EL DESARMADO DE LOS SELLOS DE GAS MECNICOS, ES NECESARIO REMOVER LOS COJINETES DEL EJE Y EL COJINETE DE EMPUJE CON SU ABRAZADERA DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DADAS EN LOS
PARGRAFOS CORRESPONDIENTES. ADEMS ES ESENCIAL REMOVER EL ESPACIADOR DE ACOPLE Y DESARMAR EL CUBO DE ACOPLE INSTALADO EN EL (LOS)
EXTREMO (S) DEL EJE.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-38
1.
Desmontaje
A fin de controlar los componentes interiores del compresor, hay que extraer el paquete rotor/diafragma de la caja.
Para estos fines antes desmonte la brida de cabeza del compresor por el lado del cojinete de empuje y luego el paquete del rotor/diafragma.
Si la unidad consta de uno o ms compresores montados en tndem, hay que desmontar de su base el compresor unido en los dos extremos.
Siga el procedimiento a continuacin:
1.1. Quite toda tubera que puede ocasionar dificultades durante el desmontaje de la
brida de cabeza de la caja (lado del cojinete de empuje).
Si se emplean drenajes intermedios o conexiones del gas, quite los manguitos
atornillados en los diafragmas.
Eso resulta importante para montar/desmontar en limpio el paquete.
1.2. Quite la defensa del acoplamiento y el separador del acoplamiento.
ADVERTENCIA
1.4
1.5
Quite el cojinete de empuje y los cojinetes de soporte, cumpliendo con los puntos a continuacin.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-14-11-1
P. 1-9
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-39
1.6
Quite los cierres del aceite o los cierres mecnicos del gas (si hay) siguiendo
las instrucciones descritas en su prrafo.
1.7
1.8
1.9
NOTA
POR LO QUE SE REFIERE A LOS PESOS DEL ROTOR Y PAQUETE SE REFIERAN AL DIBUJO "MAQUINARIA Y FUNDACIONES" O "INSTALACIN" INCLUIDO EN LA SECCIN O VOLUMEN "PLANOS" DE ESTE MANUAL.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-14-11-1
P. 2-9
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-40
NOTA
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-14-11-1
P. 3-9
Nuovo Pignone
Mantenimiento
2.
5-41
Las posibles partes oxidadas del rotor habrn de tratarse con sustancias desoxidantes, como "FOSFORUST"; cuando resultan afectadas zonas grandes, las
piezas sern sumergidas en un bao, en los dems casos se aplicar con pincel
o chorro.
Una vez terminada la limpieza, proteja todas las partes con aceite protector y,
en caso de que se dejen al aire libre, aunque estn cubiertas bajo techo, habr
que taparlas con una tela impermeable contra la arena, lluvia y humedad.
ADVERTENCIA
Controle que el cojinete de empuje y las zonas del rotor donde trabajan los cojinetes y los cierres no muestren incisiones. Elimine las incisiones slo con papel abrasivo muy fino.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-14-11-1
P. 4-9
Nuovo Pignone
Mantenimiento
3.
5-42
Preparacin
a) Coloque la mitad inferior del conjunto del diafragma en la posicin horizontal en un soporte de silla.
b) Nivele el conjunto de la mitad inferior con un nivel de precisin y lo bloquee al soporte por medio de abrazaderas.
c) Monte los dos semianillos para centrar el rotor en el paquete de los diafragmas suministrados junto con las herramientas de montaje y desmontaje
dirigidas para este trabajo, en lugar de los laberintos de extremidad del
semipaquete. Ponga en posicin el rotor en el semipaquete hacindolo soportar por los semianillos.
d) Coloque el rotor en sentido axial haciendo coincidir el centro del canal de
salida de las ruedas con el centro del canal de entrada de los difusores.
3.2
Juegos laterales
a) Mida el juego lateral de los cierres de laberinto por medio de sondas de
hoja.
b) Por cada laberinto se tomarn dos valores (uno por cada lado) que se suman entre s.
Compare despus el resultado con el valor correspondiente escrito en el
cuadro de los juegos diametrales.
ADVERTENCIA
3.3
Juegos verticales
a) Quite el rotor del conjunto del diafragma de la mitad inferior.
b) Coloque transversalmente en la zona ms baja de los semianillos inferiores
de los cierres de laberinto, unos trozos pequeos de hilo de plomo.
Fije los hilos con un poco de vaselina.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-14-11-1
P. 5-9
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-43
ADVERTENCIA
g) Quite el rotor.
h) Quite los hilos de plomo que habrn tomado ya la forma del espacio libre
entre el cierre de laberinto y la parte correspondiente del rotor.
i)
j)
Ahora hay que sumar los valores de los juegos superiores e inferiores que
pertenecen al mismo laberinto y compare el resultado con el valor indicado
en el cuadro de juegos diametrales para cada anillo de cierre de laberinto.
Los cierres cuyo juego est dentro del valor establecido, pero que muestran las hojas ligeramente redondeadas o magulladas, pueden arreglarse
con un utensilio del tipo de los usados para el torno, con el perfil igual al
que est entre las dos hojas de cierre.
NOTA
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-14-11-1
P. 6-9
Nuovo Pignone
Mantenimiento
4.
5-44
Con un martillo o con una barra de latn (u otro metal similar) con seccin inferior a la del semianillo, golpee sobre uno de los lados del mismo para que gire y salga. Los primeros golpes debern ser flojos para no deformar enseguida
el semianillo y dificultar la salida.
4.2
ADVERTENCIA
4.3
4.4
ADVERTENCIA
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-14-11-1
P. 7-9
Nuovo Pignone
Mantenimiento
4.6
5-45
En los nuevos semianillos se grabarn los mismos nmeros que los que han sido quitados, y por lo tanto iguales a los que estn marcados en la semicaja (o
sobre el semipaquete de diafragmas).
NOTA
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-14-11-1
P. 8-9
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5.
5-46
Montaje
Se efecta repitiendo en orden inverso a las operaciones descritas para el desmontaje.
Concretamente tenga las siguientes precauciones:
5.1
Sople a fondo con aire todas las partes que se han de montar.
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Para introducir el paquete utilizar el equipo oportuno atenindose al procedimiento indicado en le dibujo del dispositivo de "Montaje y desmontaje paquete
diafragmas-rotor" que se incluye en la seccin o volumen "Planos".
Una chaveta de posicin asegura la orientacin del paquete entre la caja. La
chaveta debe ser montada despus el montaje del paquete.
El asiento de la chaveta est labrado entre la parte ms baja del paquete y la
superficie correspondiente interior de la caja en el lado del cojinete de empuje.
(Referirse al "Esquema de montaje del compresor" incluido en la seccin o en
el volumen "Planos" de este manual).
5.7
Coloque en la posicin correcta los espesores de ajuste, sobre todo los del cojinete de empuje.
5.8
5.9
NOTA
LOS PERNOS DE BLOQUEO DE LA BRIDA DE LA CABEZA CON LA CAJA DEBERN SER APRETADOS CON EL PAR DE APRIETE INDICADO EN EL PRRAFO "PROCEDIMIENTO PARA APRETAR LOS PRISIONEROS DE CAJAS"
INCLUIDO EN ESTE CAPTULO.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-14-11-1
P. 9-9
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-47
La posicin relativa al montaje del collar de empuje y cojinete de empuje, determina la posicin axial del rotor en los diafragmas.
Dicha posicin se ajusta con los anillos de espesor colocados en cada lado del montaje del
cojinete de empuje.
Si es necesario cambie un rotor y/o un paquete de diafragma, luego habr de establecerse
la posicin central correcta. Siga el procedimiento a continuacin:
1.
Controle que la mitad inferior del diafragma est completamente montada y horizontal.
2.
Saque los cierres de laberinto en los extremos del paquete del diafragma.
3.
Monte en las ranuras en que se sacaron los cierres de laberinto, los anillos para centrar sealados en el captulo 11 Herramienta para Montar Desmontar.
4.
Baje con cuidado el rotor, guindolo con las manos, en la mitad inferior del diafragma y lo coloque en los anillos para centrar.
5.
El rotor tendra que colocarse axialmente para lograr una ptima alineacin (Posicin
cero) de pasaje rueda/difusor.
6.
Monte una galga de cuadrante en el rotor y la ajuste para una lectura de 3 mm. Mueva axialmente el rotor (hacia el extremo de la aspiracin y luego hacia el de la descarga) y compruebe que las lecturas en la galga de cuadrante sealen un valor ms
grande que los valores mnimos citados en el dibujo de conjunto del compresor.
7.
Mida la distancia entre el extremo del eje y la superficie No-drive del paquete. Tome
a parte dos valores, 0,05 mm., 180 y registre el valor medio.
8.
Quite los anillos para centrar y vuelva a montar los cierres de laberinto sacados en el
punto 2. Monte el paquete diafragma/rotor y lo introduzca en la caja.
La brida de cabeza del Extremo Drive ya est montada.
9.
07-97-S
MOD. ARGE 2/S
08-15-11-1
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-48
10.
Monte la brida de cabeza No-Drive. Empleando el valor tomado en el punto 9 susodicho, lleve el rotor a la posicin central. Mida la distancia 0,05 desde el extremo
del eje hasta la superficie de la brida de cabeza en el Extremo No-Drive y tome nota
del valor.
11.
Estando el rotor colocado en la posicin cero, lo que significa con los valores registrados en los puntos 9 y 10, monte una galga de cuadrante en el rotor y la ajuste
para una lectura de 3 mm.
12.
13.
Monte los cierres, monte los cojinetes de soporte y el cojinete de empuje empleando
los anillos de espesor existentes.
14.
Fuerce el rotor contra el conjunto de empuje exterior. Mida la distancia 0,05 entre
el extremo del eje y la superficie de la brida de cabeza en el Extremo No-Drive.
Compare dicho valor con los tomados en el punto 10 susodicho. Cuando el rotor est
contra el conjunto de empuje exterior, ste tiene que estar en la posicin central,
1 mm. De no ser as, ha de ajustarse el anillo de espesor exterior. Eso ir a modificar la holgura del cojinete de empuje, por lo tanto puede que necesite un ajuste del
espesor interior.
Los anillos de espesor deben tener la superficie rectificada. No ponga espesores. En
el caso de que se precisen espesores adicionales, rectifique nuevos anillos de la parte
bruta.
07-97-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
08-15-11-1
P. 2-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-48
TUBERA DE ACEITE
Montaje - Enjuague
1.
Montaje
Todos los componentes del sistema de aceite que han sido fabricados en los talleres
de Nuovo Pignone han sido limpiados y protegidos del herrumbre y contaminantes
antes del transporte al lugar.
Se recomienda que los componentes sean inspeccionados luego de su recepcin para
determinar su condicin y la integridad de la proteccin.
Si se descubriera contaminacin en los componentes, esta debe ser limpiada y se debe volver a proteger dichos componentes.
Los componentes del sistema que son fabricados en el sitio del montaje deben ser
limpiados y protegidos de herrumbre y contaminacin antes del montaje.
2.
Enjuague
Aunque se haya tomado las mejores precauciones durante la fabricacin y el montaje
del sistema de aceite para mantener la limpieza, algunas contaminaciones van a ser
inevitablemente introducidas en el sistema de aceite, por ello debe llevarse a cabo un
enjuague con aceite antes de la puesta en marcha para mantener la contaminacin a
un nivel absolutamente mnimo.
Antes de cargar el sistema con aceite de enjuague, se recomienda controlar el estado
de la limpieza del aceite inspeccionando todas las reas accesibles.
Si se encuentra herrumbre y suciedad, la misma debe ser removida manualmente.
Para practicar el enjuague, se debe usar aceite caliente y hacer un desvo de tubos para desviar el aceite de los cojinetes de la mquina, de los sellos, acoples y otros dispositivos accesorios.
Si no fuera prctico enjuagar las lneas de alimentacin en el lugar, las mismas tienen
que ser removidas de su lugar, deben ser limpiadas concienzudamente, selladas y almacenadas durante todo el perodo de enjuague.
Filtros provisorios de acero inoxidable de mallas de 100 mesh o ms finas, soportadas por placas de acero perforado, deben ser instaladas del lado de corriente abajo de
los desvos para recolectar la suciedad que va a liberarse durante el proceso de enjuague.
La cantidad de suciedad, graficada contra el tiempo de enjuague va a dar una indicacin del estado de limpieza del sistema.
* 06-91-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
06-02-02-0
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-49
* 06-91-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
06-02-02-0
P. 2-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-50
La aplicacin de que se trata en el presente manual no produce ningn residuo que pueda
ensuciar la aplicacin o las reas circundantes.
Se debe llevar a cabo una limpieza mensual para remover el polvo o las substancias agresivas depositadas en la aplicacin, de acuerdo al lugar de la instalacin.
Se debe prestar especial atencin a la limpieza de los tableros de control, los indicadores
correspondientes y los instrumentos de visualizacin instalados en paneles, an en reas
cercanas a la aplicacin y a los tableros, para prevenir deslizamientos y fuego.
La siguiente figura muestra las reas principales que requieren una limpieza peridica.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
Z
COMPRESOR
CENTRIFUGAL
CENTRFUGO
COMPRESSOR
BCL 307
307
BCL
5-51
Z
COMPRESOR
CCENTRFUGO
ENTRIFUGAL
COMPRESSOR
BCL 357
357
BCL
TURBINA
STEAM
DE
VAPOR
TURBINE
SC1-4
1-4
SC
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-52
Aplicacin
El Tectyl 506 es un agente anticorrosivo usado para proteger las partes de la mquina expuestas a la corrosin, como por ejemplo ejes, acoples, herramientas y otros dispositivos,
as como fundiciones maquinadas y forjas.
La proteccin contra la corrosin es particularmente importante para partes que deben ser
enviadas con transportes martimos y a regiones tropicales y para el almacenaje de piezas
que van a estar a la intemperie.
Propiedades
Puestas a la venta como
Diluyente
Rendimiento
Gravedad Especfica
Perodo de secado
0.9 kg/dm3
1 a 2 horas a temperatura ambiente, el agente luego se vuelve ceroso y seco al toque.
Constancia de temperatura
Duracin de la proteccin
-40 a + 100C
Hasta 2 aos, dependiendo del espesor de la pelcula y del
desgaste y exposicin a la que la pieza queda sujeta.
Transparencia
Tectyl no afecta a las manos an luego de un contacto prolongado, pero debe lavarse con
pasta de limpieza ordinaria y agua caliente.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
3-03-30-01-220.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-53
Con pincel
Pulverizado
Inmersin
Con pincel
Aplicar Tectyl uniformemente con un pincel suave y limpio. No es necesario en lo absoluto la aplicacin de varias capas.
Si la superficie fuera granular, pintar el Tectyl de manera que se introduzca en los poros y
surcos. Revestir todas las partes descubiertas de manera apropiada.
Pulverizado
Para pequeas cantidades, la pistola de pulverizado Lichtenberg del tipo LM 54n es apropiada y para cantidades mayores, el juego de pulverizado Valvoline. El mismo puede conectarse directamente al tambor.
Sumersin
Partes pequeas pueden protegerse sumergindolas en Tectyl.
NOTA
Inflamabilidad
Ablandar con parafina por 3 minutos y limpiar con un pao. Los solventes voltiles (petrleo, tri-cloro etileno) son menos apropiados para este propsito, dado que los mismos se
evaporan con rapidez.
Se debe prestar la debida atencin a la inflamabilidad de los diluyentes y solventes.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
3-03-30-01-220.2175
P. 2-3
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-54
ADVERTENCIA
NOTA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
3-03-30-01-220.2175
P.3-4
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-55
Aplicacin
No usar una cantidad excesiva de Pasta Molykote G como si fuera grasa o aceite lubricante, pero aplicarla de manera fina y uniforme.
Limpiar las superficies metlicas. Remover el exceso de lubricante con tricolor etileno o
con un agente similar. Luego frotar vigorosamente en todas las direcciones para que una
fina capa de pasta penetre en todas las superficies metlicas usando un guante de cuero,
pincel rgido o esponja de moltropren (sinttico).
La Pasta Molykote G puede aplicarse a piezas inmediatamente antes de su empleo si fuere
necesario.
Fabricante
Molykote KG, Kraus, Kuhn-Weiss & Co., 8000 Munich 19, Arnulfstrasse 71, Repblica
Federal de Alemania.
TRICLORO ETILENO
Generalidades
El tri-cloro etileno tambin es vendido bajo las marcas de tricloruro de etileno, triol, triolin, vestrol, benzonol, petrazinol, westrosol, etc.
NOTA
ADVERTENCIA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
3-03-30-01-220.2175
P. 4-5
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-56
Propiedades
El tri-cloro etileno no es inflamable pero sus vapores al ser inhalados pueden ser dainos.
Medidas de precaucin
Nunca dejar tri-cloro etileno caliente en recipientes abiertos sin tomar medidas para que el
vapor sea condensado o sea extrado.
Se pueden usar pequeas cantidades de tri-cloro etileno fro en recipientes sin aplicaciones
de condensado o de succin en lugares de construccin (sea bajo techo como a la intemperie).
ADVERTENCIA
Procedimiento
Solo deben usarse pinceles o paos para limpiar las piezas con tri-cloro etileno.
Nunca exponer el tri-cloro etileno a altas temperaturas (por encima de 110C), perclorato
de etileno por encima de 150C, humedad, radiacin con luz brillante y contacto con partes
calientes al rojo, si as fuera habra peligro de descomposicin en cido clorhdrico y formacin de fosgeno que es altamente txico. La descomposicin explosiva es posible en la
presencia de partculas de aleaciones de metales livianos, polvo o plvora.
El tri-cloro etileno no debe ser mantenido en recipientes transparentes.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
3-03-30-01-220.2175
P. 5-6
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-57
Proteccin de la salud
Evitar alcohol y nicotina. El alcohol y la nicotina agravan los efectos nocivos del tri-cloro
etileno. Tomar un buen cuidado regular de la piel.
Antes de trabajar con tri-cloro etileno, frotar una pomada de proteccin sin grasa apropiada
en las manos, seguida por una crema para piel grasa.
ADVERTENCIA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
3-03-30-01-220.2175
P. 6-6
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-58
Luego de ser probados en la fbrica, los compresores centrfugos son inspeccionados, limpiados meticulosamente, secados y protegidos internamente antes de volver a armarlos.
Se toman las siguientes medidas de proteccin:
1.
Los componentes internos de los compresores estn revestidos con aceite de proteccin AGIP ALISMA 32 PV. (En este punto los sellos mecnicos secos no deben ser
armados en la unidad, ver NOTA 3).
La proteccin ptima con ALISMA 32 PV depende del nivel de aislamiento que se
puede alcanzar entre el interior de la mquina y el medio externo. Esta condicin se
obtiene cerrando todas las conexiones con tapas de sellado fijadas con cubiertas protectoras y bridas ciegas donde haga falta.
2.
Los cojinetes estn protegidos con aceite protector FUCHS ANTICORIT 3 aplicado
en suficiente cantidad para cubrir todas las superficies.
El aceite protector no debe ser removido antes de la operacin del compresor.
3.
Las caras de la brida estn revestidas con aceite protector FUCHS ANTICORIT
2006 y conectadas con conexiones ciegas de metal con juntas.
Para una mayor precaucin, las bridas ciegas estn aseguradas con cintas adhesivas
sus circunferencias para asegurar sellados a prueba de intemperie.
4.
5.
Todas las superficies externas que estn sujetas a herrumbre estn revestidas con
aceite FUCHS ANTICORIT 2006.
6.
Las superficies internas de las tuberas de aceite y reservorios estn humedecidas con
AGIP ALISMA 32 PV que es soluble en aceite lubricante normal.
Todas las bridas y conexiones estn selladas con conexiones ciegas de metal aseguradas con cintas adhesivas alrededor de su circunferencia.
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
10-02-06-0
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-59
NOTA 1
DADO QUE LA PROTECCIN DEL MATERIAL EST SUJETA A MUCHAS VARIABLES, CADA CLIENTE TIENE QUE TOMAR EN CONSIDERACIN CIRCUNSTANCIAS
INDIVIDUALES Y TOMAR MEDIDAS ADICIONALES DONDE ELLO FUERE NECESARIO.
POR ESO SE RECOMIENDA EL CONTROL DE LA INTEGRIDAD DE LA PROTECCINLUEGO DEL ENVO DE LAS MQUINAS EN EL LUGAR.
NOTA 2
SI EL COMPRESOR FUERA EMPLEADO PARA OXGENO O PARA OTRAS APLICACIONES DONDE SE REQUIERE OPERACIN CON ACEITE LIBRE, SE DEBEN SEGUIR INSTRUCCIONES ESPECIALES RELATIVAS A LA PROTECCIN.
NOTA 3
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
10-02-06-0
P. 2-3
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-60
3.
4.
5.
6.
NOTA 1
LAS TURBINAS DE VAPOR QUE NO SE DESARMAN LUEGO DE LA PRUEBA MECNICA. TIENEN SUS PARTES INTERNAS REVESTIDAS POR MEDIO DE UN CICLO DE
LLENADO Y DRENADO DE FUCHS ANTICORIT 77.
NOTA 2
TOMANDO EN CONSIDERACIN EL HECHO QUE LA PROTECCIN DEL MATERIAL EST SUJETA A MUCHAS VARIABLES, CADA CLIENTE TIENE QUE TOMAR EN
CONSIDERACIN CIRCUNSTANCIAS INDIVIDUALES Y TOMAR MEDIDAS ADICIONALES DONDE ELLO FUERE NECESARIO. POR ESO SE RECOMIENDA EL CONTROL DE LA INTEGRIDAD DE LA PROTECCIN LUEGO DE LA RECEPCIN DE
LAS MQUINAS EN EL LUGAR.
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
10-02-06-0
P. 3-4
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-61
1.
Generalidades
La proteccin aplicada por el fabricante (NUOVO PIGNONE) asegura una proteccin de seis meses. Luego de este perodo, las protecciones deben renovarse por
otros seis meses, siguiendo las instrucciones dadas por el personal de NUOVO PIGNONE quienes deben ser llamados para la inspeccin. Los materiales deben almacenarse en lugar cerrado o bajo techo.
Las protecciones originales deben conservarse el mayor tiempo posible, dado que el
aire y la humedad puede reducir la eficacia de su proteccin a los componentes internos de la maquinaria y auxiliares, causando de esta manera la formacin de
herrumbre sobre las superficies metlicas.
Antes de que el compresor sea puesto en operacin, el aceite de conservacin debe
ser completamente drenado a travs de las vlvulas en el piso.
Una vez que las tapas de proteccin han sido removidas de las boquillas principales,
la mquina debe conectarse rpidamente a la tubera de la planta dado que durante
dicha fase, cualquier exposicin prolongada de los componentes internos al aire puede originar formacin de herrumbre sobre las superficies metlicas.
Una vez que el compresor haya sido conectado a la tubera de la planta, el conjunto
de la "tubera del compresor" tiene que aislarse por medio de bridas ciegas y juntas
de sellado. Donde se pueda, presurizar levemente (10 mm de H2O) con nitrgeno seco.
Girar el compresor en 90 una vez al mes.
Si el compresor tiene que permanecer en la modalidad READY TO START (listo
para el arranque) por un perodo prolongado (fases de parada entre arranques > 1
mes), se tienen que llevar a cabo los siguientes procedimientos:
Mantener el gas de proceso bajo una leve sobre-presin (10 mm H2O) con relacin a la presin del ambiente. Antes de arrancar la unidad, remover cualquier
condensado de los drenajes localizados en los lados inferiores del compresor;
Hacer fluir el aceite una vez por semana.
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
10-02-06-0
P. 4-5
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-62
Arrancar el tren de compresin bajo carga mnima por lo menos una hora dos veces por mes. Asegurarse que sea posible enfriar el gas de proceso. La temperatura
de envo no debe exceder los 150C.
Dado que la proteccin est sujeta a muchas variables, las instrucciones suministradas sirven como gua y no necesariamente cubren todas las posibles condiciones
anormales a las que el equipo puede estar expuesto. Por esta razn, cada cliente tiene
que tomar en consideracin sus circunstancias individuales y tomar medidas de proteccin adicionales.
ADVERTENCIA
Turbina de vapor
2.1
Desarmar la turbina de vapor de tal manera que todas sus partes puedan ser inspeccionadas, limpiadas y secadas completamente (NOTA 2).
2.2
Revestir la carcasa interna, el soporte de los alabes gua y las superficies del
rotor con aceite protector (p.ej., FUCHS ANTICORIT 77) (NOTA 2).
2.3
2.4
2.5
Revestir los cojinetes con aceite de proteccin (p.ej., FUCHS ANTICORIT 3),
el cual no es necesarios que se saque antes de la operacin de la unidad.
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
10-02-06-0
P. 5-6
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-63
2.6
2.7
2.8
Revestir las caras de las bridas con aceite de proteccin (p.ej. FUCHS ANTICORIT 2006) y colocar una unin ciega de metal completada con una junta.
Las bridas ciegas estn protegidas con cinta adhesiva alrededor de las circunferencias como medida de proteccin aadida para asegurar un sellado hermtico
contra la intemperie.
2.9
Otras conexiones de la carcasa y de los alojamientos de los cojinetes estn selladas con casquillos de metal que estn cubiertos con cinta adhesiva como
medida de seguridad alrededor de la circunferencia.
2.10 Aplicar aceite de proteccin FUCHS ANTICORIT 2006 a todas las superficies
externas que estn sujetas a oxidacin.
2.11 Girar el rotor en 90 por lo menos una vez mensualmente.
3.
Compresor
3.1
3.2
3.3
3.4
Revestir los cojinetes con aceite de proteccin (p.ej., FUCHS ANTICORIT 3),
el cual no es necesario que se saque antes de la operacin de la unidad.
3.5
Proteger los sellos mecnicos secos de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
3.6
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
10-02-06-0
P. 6-7
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-64
3.7
3.8
Revestir la cara de las brida con aceite de proteccin (p.ej. FUCHS ANTICORIT 2006) y colocar una unin ciega de metal completada con una junta.
La brida ciega est protegida con cinta adhesiva alrededor de la circunferencia
como medida de proteccin aadida para asegurar un sellado hermtico contra
la intemperie.
3.9
Otras conexiones de la carcasa y de los alojamientos de los cojinetes estn selladas con casquillos de metal que estn cubiertos con cinta adhesiva como
medida de seguridad alrededor de la circunferencia.
3.10 Aplicar aceite de proteccin FUCHS ANTICORIT 2006 a todas las superficies
externas que estn sujetas a oxidacin.
3.11 Girar el rotor en 90 por lo menos una vez al mes.
4.
Sistema de aceite
4.1
Remover el agua y los slidos del aceite por medio del separador centrfugo.
4.2
Girar manualmente los ejes de la bomba de aceite para asegurar que las partes
internas de la bomba estn mojadas con aceite (p.ej. AGIP ALISMA 32 PV).
4.3
4.4
4.5
Lubricar con aceite (p.ej. AGIP ALISMA 32 PV) las superficies internas de
todas las tuberas removidas del sistema, para permitir del desvo de la mquina, revestir las caras de la brida con aceite de proteccin FUCHS ANTICORIT
2006 y colocar una tapa ciega de metal con junta.
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
10-02-06-0
P. 7-8
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5.
6.
7.
5-65
Enfriador de agua
5.1
Las cajas de los enfriadores de agua deben ser drenadas, limpiadas y mojadas
con aceite (p.ej. AGIP ALISMA 32 PV).
5.2
Controles e instrumentacin
6.1
Antes de drenar, aislar los instrumentos cerrando las vlvulas de los bloques
correspondientes.
6.2
Aplicar aceite de proteccin (p.ej.NTICORIT 2006) en todas las superficies externas que estn sujetas a oxidacin.
6.3
Toda vez que ello sea posible, colocar los instrumentos en una bolsa a prueba
de vapor de agua con sustancia desecante.
Operaciones adicionales
Cuando se sabe que seguramente la unidad no va a ser puesta en marcha por varios
aos, el personal de mantenimiento debe decidir si las siguientes operaciones deben
ser llevadas a cabo, teniendo en consideracin las condiciones ambientales, la posibilidad de poder hacer inspecciones durante el perodo y el tiempo requerido para volver a poner la mquina en servicio.
7.1
Mquina
7.1.1 Si las turbinas, compresores, motores, bombas (con excepcin de una
bomba de aceite movida por motor elctrico) y los instrumentos correspondientes estn instalados a la intemperie, adems de las medidas de
proteccin indicadas ms arriba, los mismos deben ser removidos y guardados en un edificio en un lugar seco y controlado.
7.1.2 Otra variante es que, una vez que los componentes interiores de una mquina hayan sido desarmados y protegidos, almacenar el rotor verticalmente en un contenedor hermtico apropiado para presurizacin con nitrgeno a una presin de 10 mm de agua.
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
10-02-06-0
P. 8-9
Nuovo Pignone
Mantenimiento
7.2
5-66
Sistema de aceite
7.2.1 Abrir todas las lneas de drenado en los puntos ms bajos, dejar que el
aceite drene.
Remover el aceite del sistema y limpiar el reservorio.
7.2.2 Llenar parcialmente el reservorio con aceite (p.ej. AGIP ALISMA 32
PV).
7.2.3 Lubricar con aceite (p.ej. AGIP ALISMA 32 PV) las superficies internas
de todas las tuberas removidas del sistema, para permitir la remocin de
las mquinas, revestir las caras de la brida con aceite de proteccin
FUCHS ANTICORIT 2006 y colocar una tapa ciega de metal con junta.
7.2.4 Hacer operar la bomba de aceite de lubricacin justo lo suficiente para
hacer fluir el aceite a travs del sistema.
7.2.5 Hacer funcionar el aceite de lubricacin semanalmente.
NOTA 1
NOTA 2
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
10-02-06-0
P. 9-10
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-67
NOTA 3
NO USAR ACEITE DE PROTECCIN EN EXCESO EN LOS COMPONENTES INTERNOS Y EXTERNOS PARA EVITAR LA CONTAMINACIN DE LOS SELLOS
MECNICOS SECOS.
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
10-02-06-0
P. 10-11
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-68
Beige uniforme
Olor Liviano
Punto de encendido
40C
Solubilidad en agua
Insoluble
Capacidad de mezclarse
Solventes de aceite
Velocidad de evaporacin
Viscosidad a 25 C
2000-6000 cP
Estabilidad y reactividad
Condiciones a ser evitadas
Altas temperaturas
No mencionadas
Estabilizadores
Reacciones exotrmicas
No mencionadas
No mencionada
No mencionados
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
10-02-06-0
P. 11-12
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-69
Aceite de parafina protector, inhibidor de herrumbre, con aditivos anticorrosivos y repelentes del agua.
Es particularmente apto para la proteccin de superficies de metal, granuladas o maquinadas.
Es compatible con el aceite de lubricacin.
Puede aplicarse usando un pulverizador, pincel o por inmersin.
Su pelcula protectiva puede removerse con solventes de petrleo.
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
10-02-06-0
0.86
2
C
- 40
100
7.7
130
(11.8 cSt)
197
P. 12-13
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-70
Este aceite es protector en la fase de vapor, contiene productos que, volatilizados, alcanzan
las superficies metlicas a ser protegidas y permanecen fuertemente adheridos a ellas.
Es particularmente apropiado para la proteccin de superficies de metal cuya cara est en
contacto con aceite libre y de aquellas que no estn humedecidas con aceite.
La proteccin se obtiene muy rpidamente, los circuitos o recipientes de componentes de
metal tienen que ser sellados para prevenir cualquier prdida del vapor de proteccin y
humedad.
La temperatura de tratamiento y de preservacin no tiene que ser alta.
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
Kg/l.
E
E
E
10-02-06-0
C
C
0.870
10
2.5/3.1
1.4
95
210
- 10
pasa
1
pasa
pasa
Mx.
(75 cSt)
(19/21 cSt)
(5 cSt)
min
min
Mx.
pasa
pasa
P. 13-14
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-71
FUCHS ANTICORIT 77
Caractersticas fsicas y qumicas
Aspecto
0.889
Solubilidad en agua
Insoluble
Velocidad de evaporacin
Viscosidad a 40 C
87.2 mm/s
Estabilidad y reactividad
Condiciones a ser evitadas
Altas temperaturas
No mencionados
Estabilizadores
Reacciones exotrmicas
No mencionados
No mencionada
No mencionados
06-02-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
10-02-06-0
P. 14-14
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-72
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
NOMBRE Y USO
CANTIDAD
DISPOSITIVO HIDRULICO
Para acople 60
BCL 307 TURBINA DE
VAPOR - BCL 357
SSO 0648805*
DISPOSITIVO HIDRULICO
Para abrazadera 6 7
SSO 0649103*
DISPOSITIVO DE BLOQUEO
DEL ROTOR
SSO 0667400*
DISPOSITIVO HIDRULICO
ACCESORIOS DE ALTA PRESIN
SSO 0668988*
DISPOSITIVO HIDRULICO
Para BCL
SSO 0644931*
DISPOSITIVO HIDRULICO
Para armado/desarmado del diafragma
del rotor Haz del BCL 357
SSO 0645515*
DISPOSITIVO HIDRULICO
Para armado/desarmado del diafragma
del rotor Haz del BCL 307
SSO 0645513*
DISPOSITIVO HIDRULICO
COMPONENTES
Para armado/desarmado del haz del
diafragma del rotor
SSO 0647623*
HERRAMIENTAS DE ARMADO
para BCL 307
SSO 0660402
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-73
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
NOMBRE Y USO
CANTIDAD
HERRAMIENTAS DE ARMADO
para BCL 357
SSO 0660403
HERRAMIENTAS DE ARMADO
para BCL 307 y BCL 357
Suministradas con este trabajo
SSO 0669363
ARMADO/DESARMADO
DISPOSITIVO
Para sellos de gas mecnicos
SSO 0660045*
HERRAMIENTAS
Para placa de seguridad de tuerca
de gas de sellado
SSO 0650005*
HERRAMIENTAS DE ARMADO
Para uso general
SSO 0668989
REDUCCIN
SSO 0667120*
HERRAMIENTAS
Para la placa de seguridad de la tuerca
de la abrazadera
SSO 0667263*
SSO 0655201*
.2175
P. 2-3
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-74
NOTA 1
NOTA 2
NOTA 3
LOS DISEOS SIMPLIFICADOS DE LAS HERRAMIENTAS PARA USO GENERAL ESTN INCLUDOS EN LAS SIGUIENTES PGINAS DE ESTA SECCIN.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 3-3
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-75
USO
CDIGO N.P.
Caja de herramientas
N=1
N=2
N=3
Generalidades
"
"
"
SOS
RCO
RCO
RCO
75764
43337
43338
43339
1
1
1
Llaves dobles
55 mm - 60 mm
Generalidades
"
ITN
MBC
78019
12334
Llaves simples
S = 65 mm
S = 75 mm
Generalidades
"
"
ITN
MBC
MBC
78013
12054
12058
1
1
Llave dinamomtrica
Generalidades
RCO
11555
Llave dinamomtrica
Generalidades
RCO
11523
ITN
FHD
FHD
FHD
FHD
FHD
FHD
FHD
FHD
33105
01008
01010
01012
01016
01020
01024
01030
01136
4
1
4
4
4
4
4
4
Sondas de
RCP
11204
Sondas de
RCP
11205
Pernos de ojal
Dimetro 8
Dimetro 10
Dimetro 12
Dimetro 16
Dimetro 20
Dimetro 24
Dimetro 30
Dimetro 36
Izado (generalidades)
"
"
"
"
"
"
"
"
Llave poligonal S= 24 mm
armado/desarmado
Llave poligonal S= 12 mm
armado/desarmado
CANTIDAD
Transporte
Para herramientas
RRO
52045
Pinzas Seeger
En llave leo-dinmica
MBP
07680
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-76
HERRAMIENTAS DE ARMADO/DESARMADO
Para compresores centrfugos del tipo: BCL 307
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
NOMBRE Y USO
CANTIDAD
LLAVE S= 55
Para apriete de pernos con rosca
SOS 78175
RCO 11543
PASADOR GUA
Para armado/desarmado de brida
de cabezal
ITW 22201
SSP 40185
Tornillo
Para desmontar la brida del cabezal
ITN 32215
GSA 162000450
EXTRACTOR 16
ITN 78050
REP 07756
EXTRACTOR 12
ITN 78050
REP 07755
EXTRACTOR 8
ITN 78050
REP 07753
EXTRACTOR 6
ITN 78050
REP 05166
EXTRACTOR 5
ITN 78050
REP 05163
EXTRACTOR 4
ITN 78050
REP 07668
EXTRACTOR 12
ITN 78050
REP 07749
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-77
HERRAMIENTAS DE ARMADO/DESARMADO
Para compresores centrfugos del tipo: BCL 307
NOMBRE Y USO
CANTIDAD
EXTRACTOR 10
ITN 78050
REP 07748
EXTRACTOR 8
ITN 78050
REP 07747
EXTRACTOR 6
ITN 78050
REP 05162
EXTRACTOR 5
ITN 78050
REP 05159
configurado
Para el ajuste de rodillos del
Haz del rotor/diafragma
RCP 43616
NOTA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-78
HERRAMIENTAS DE ARMADO/DESARMADO
Para compresores centrfugos del tipo: BCL 357
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
NOMBRE Y USO
CANTIDAD
LLAVE S= 65
Para apriete de pernos con rosca
SOS 78175
RCO 11542
PASADOR GUA
Para armado/desarmado de brida
de cabezal
ITW 22201
SSP 40204
Tornillo
Para desmontar la brida del cabezal
ITN 32215
GSA 162000450
EXTRACTOR 16
ITN 78050
REP 07756
EXTRACTOR 12
ITN 78050
REP 07755
EXTRACTOR 8
ITN 78050
REP 07753
EXTRACTOR 6
ITN 78050
REP 05166
EXTRACTOR 5
ITN 78050
REP 05165
EXTRACTOR 12
ITN 78050
REP 07749
EXTRACTOR 8
ITN 78050
REP 07747
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-79
HERRAMIENTAS DE ARMADO/DESARMADO
Para compresores centrfugos del tipo: BCL 357
NOMBRE Y USO
CANTIDAD
EXTRACTOR 5
ITN 78050
REP 05159
configurado
Para el ajuste de rodillos del
Haz del rotor/diafragma
RCP 43616
NOTA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-80
HERRAMIENTAS DE ARMADO/DESARMADO
Para compresores centrfugos del tipo: BCL 307 - BCL 357
HERRAMIENTAS DE ARMADO/DESARMADO PARA USO GENERAL
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
NOMBRE Y USO
CANTIDAD
configurado
Para la tuerca de la abrazadera
SOS 65165
RCQ 44872
COLUMNA GUA 16
ITW 22207
SSP 40237
COLUMNA GUA 20
ITW 22207
SSP 40245
CLAVIJA
Para izado
ITW 22206
RPQ 47651
CLAVIJA
Para izado
ITW 22206
RPQ 47652
PINZAS SEEGER
SOS 71368
MBP 07675
Adaptador
SOS 74885
Para el dispositivo de bloqueo del rotor SWP 45591
SEMI ANILLO
Para el centrado del rotor
En el haz del diafragma
ITW 22203
SWS 4573727
SEMI ANILLO
Para el centrado del rotor
En el haz del diafragma
ITW 22203
SWS 41580
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-81
HERRAMIENTAS DE ARMADO/DESARMADO
Para compresores centrfugos del tipo: BCL 307 - BCL 357
HERRAMIENTAS DE ARMADO/DESARMADO PARA USO GENERAL
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
NOMBRE Y USO
CANTIDAD
BUJE 90
ITW 22212
SWZ 4606518
BUJE 90
ITW 22212
SWZ 4606513
Soporte
Para la brida del cabezal
ITW 22211
SWQ 37839
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-82
NOMBRE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Llave de buje
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
CROQUIS
TAMAO
3
4
5
6
8
10
12
14
17
19
3/16"
1/4"
5/16"
3/8"
9/16"
CDIGO
NUOVO PIGNONE
ITN 78005
MBC 11284
MBC 11286
MBC 11288
MBC 11290
MBC 11292
MBC 11294
MBC 11295
MBC 11296
MBC 11297
MBC 11298
MBC 11326
MBC 11328
MBC 11329
MBC 11330
MBC 11333
1/2"-10
1/2"-11
1/2"-12
1/2"-13
1/2"-14
1/2"-17
1/2"-19
ITN 78007/A
MBC 10003
MBC 10004
MBC 10005
MBC 10006
MBC 10007
MBC 10010
MBC 10012
1
1
Prolongacin
"
1/2"-125
1/2"-250
ITN 78007
MBC 10097
MBC 10629
Unin de aumento
1/2"-3/4"
RC 09172/4
RCO 09172
01-07-S
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-83
CAN
TIDAD
NOMBRE
CROQUIS
Llave de trinquete
TAMAO
1/2"
CDIGO
NUOVO PIGNONE
RC 43653/4
RCO 43653
SOS 64169/4
1/2"-4
1/2"-5
RCQ 43469
RCQ 12307
1
1
1
1
1
1/2"-6
1/2"-8
1/2"-10
1/2"-10L
1/2"-14
RCQ 12308
RCQ 12309
RCQ 12310
RCQ 12311
RCQ 12312
1
1
1
1
1
1
1
Prolongacin hexagonal
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
12x100
17x100
19x100
22x100
27x100
32x100
36x100
SOS 64505/4
RCP 44859
RCP 44853
RCP 44854
RCP 44855
RCP 44856
RCP 44857
RCP 44858
USO GENERAL
09-02-S
11-12-09-1
P. 2-3
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-84
CAN
TIDAD
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CROQUIS
Llave de buje
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
Prolongacin
"
Llave en T
Reduccin
"
TAMAO
CDIGO
NUOVO PIGNONE
3/4"-22
3/4"-24
3/4"-27
3/4"-30
3/4"-32
3/4"-36
3/4"-41
3/4"-46
1"-50
1"-55
1"-60
1"-65
ITN 78007/A
MBC 10121
MBC 10123
MBC 10126
MBC 10129
MBC 10130
MBC 10133
MBC 10136
MBC 10138
MBC 10258
MBC 10260
MBC 10262
MBC 10263
3/4"-200
ITN 78007
MBC 10205
1"-200
MBC 10227
1"
1"-3/4"
3/4"-1/2"
-
ITN 78007
MBC 10615
RC 09176/4
RCO 43348
RCO 09176
USO GENERAL
09-02-S
11-12-09-1
P. 3-4
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-85
NOMBRE
CROQUIS
TAMAO
CDIGO
NUOVO PIGNONE
ITN 78019
MBC 12248
MBC 12255
MBC 12261
MBC 12268
MBC 12284
MBC 12297
MBC 12311
MBC 12319
MBC 12330
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Llave doble
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
7x8
10x11
12x13
14x17
19x22
24x27
30x32
36x41
46x50
Llave doble
SOS 71270/4
1/2"-9/16" RCO 11204
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Llave combinada
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
7
8
10
11
12
13
17
19
22
24
27
7/16"
9/16"
MBC 11122
MBC 11123
MBC 11125
MBC 11126
MBC 11127
MBC 11128
MBC 11132
MBC 11134
MBC 11136
MBC 11138
MBC 11141
MBC 11173
MBC 11175
30x32
MBC 12311
36x41
46x50
MBC 12319
MBC 12330
1
1
USO GENERAL
09-02-S
11-12-09-1
P. 4-5
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-86
CHIAVI DOPPIE
DOUBLE ENDED WRENCHES
CLES DOUBLES (DE BENARDE)
DOPPELSCHLUSSEL
LLAVES DOBLES
ITN 78019
USO GENERAL
09-02-S
11-12-09-1
P. 5-6
Nuovo Pignone
Mantenimiento
(DYNAMOMETER) WRENCH
CHIAVE (DINAMOMETRICA)
LAVE (DINAMOMTRICA)
5-87
for:
bolt tightening
per: serraggio prigionieri
Para: Apriete de pernos
RCO 11555
RCO 11523
USO GENERAL
09-02-S
11-12-09-1
P. 6-7
Nuovo Pignone
Mantenimiento
GOLFARI
EYEBOLTS
OEILLETS FILETES
OSENSCHRAUBEN
PERNOS DE OJAL
5-88
ITN 33105
USO GENERAL
09-02-S
11-12-09-1
P. 7-8
Nuovo Pignone
Mantenimiento
per:
for:
LLAVE POLIGONAL
para:
CHIAVE POLIGONALE
POLYGONAL WRENCH
per:
for:
LLAVE POLIGONAL
5-89
RCO 11204
RCO 11205
USO GENERAL
09-02-S
11-12-09-1
P. 8-9
Nuovo Pignone
Mantenimiento
uso:
use:
5-90
SOS 71368
USO GENERAL
09-02-S
11-12-09-1
P. 9-10
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-91
RRO 52045
GENERAL USE
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 10-10
Nuovo Pignone
Mantenimiento
1.
2.
3.
4.
5.
5-92
BOMBA
VLVULA DEL REGULADOR
INDICADOR DE PRESIN
ACOPLE HEMBRA
ACOPLE HEMBRA
DISPOSITIVO HIDRULICO
SOS 77224
USO GENERAL
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-93
CHIAVE OLEODINAMICA
- per:
OLEODINAMIC WRENCH
- for:
CLE OLEODYNAMIQUE
- pour:
LLAVE LEO-DINMICA
- Para:
RCO 11547
RCO 11539
RCO 11537
RCO 11595
RCO 11608
USO GENERAL
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-94
CHIAVE AD ANELLO
BOX-TYPE (RING) WRENCH
LLAVE DEL TIPO CAJA (DE ANILLO)
SECHSKANTRIGSHLUSSEL
CHIAVE AD ANELLO
BOX-END WRENCH
LLAVE DE TERMINACIN EN CAJA
VIERKANTRINGSCHLUSSEL
CHIAVE A FORCHETTA
FORK WRENCH
LLAVE DE HORQUILLA
MAULSCHLUSSEL
SOS 78175
USO GENERAL
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-95
CANDELA DI GUIDA
use:
GUIDE PIN
use:
GUIDE DE MONTAGE
emploi:
FUEHGRUNGSSTIFT
PASADOR GUA
uso:
ITW 22201
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-96
JACK SCREW
- use:
VITE DI SPINTA
- uso:
GATO DE TORNILLO
- uso:
ITN 32210
ITN 32215
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-97
PULLER
use:
it serves for detaching, assembling and disassembling journal bearings, thrust bearing,
labyrinth seals and so on
ESXTRACTOR
uso:
Sirve para extraer, armar y desarmar los cojinetes del eje, cojinete de empuje, sellos de
laberinto etc.
ITN 78050
BCL 307 - BCL 357
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-98
CHIAVE
WRENCH
LLAVE
- uso: Sirve para el ajuste del rodillo para el armado/desarmado del haz del rotor/diafragma.
RCP 43616
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-99
- CHIAVE A SETTORE
ad apertura variabile
- per
- for
- CLEF A CROCHET A
overture variable
- pour
blocage crou de
- HAKENSCHLUESSEL MIT
- zum
Einspannen de Scheibenschraubenmutter
frette
Bloqueo de la abrazadera
de empuje
Tuerca de anillo
SOS 65165
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-100
GUIDE PILLAR
COLONNINA DI GUIDA
COLUMNA GUA
ITW 22207
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-101
PERNO DI SOLLEVAMENTO -
uso:
LIFTING PIN
use:
PASADOR DE IZADO
uso:
ITW 22206
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-102
SEMIANELLO
HALF RING
SEMI ANILLO
ITW 22203
BCL 307 - BCL 357
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
5-103
"SEEGER" PLIER
use:
PINZAS SEEGER
uso:
SOS 71368
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Mantenimiento
ADAPTOR
5-104
ADAPTADOR
ADAPTADOR
Para: Dispositivo de bloqueo del rotor para el armado/desarmado de los sellos del gas.
SOS 74885
BCL 307 - BCL 357
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Instalacin
Seccin 6
Contenidos
Pgina
- INTRODUCCIN
6-1
- GENERALIDADES
ENVO, DESEMPAQUE, ALMACENAJE, MANEJO
6-2
6-4
- FUNDAMENTOS
6-5
- INSTALACIN Y COMPACTACIN
6-6
- ALINEACIN Y ACOPLE
6-11
- TABLA DE ALINEACIN
6-17
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Instalacin
6-1
INSTALACIN
PRLOGO
ADVERTENCIA
Un montaje adecuado de la maquinaria proporcionar una larga duracin de funcionamiento sin averas con lo mnimo de mantenimiento.
Las siguientes instrucciones se facilitan como gua a una buena prctica y no incluye necesariamente todo detalle de consideracin para cada variacin en las condiciones del campo.
Sin embargo, si se observan estos consejos y se comprueba la habilidad del personal empleado, muchos problemas atados con el montaje sern eliminados.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
03-00-00-S
P. 1-1
Nuovo Pignone
Instalacin
6-2
GENERALIDADES
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Instalacin
6-3
ADVERTENCIA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 2-2
Nuovo Pignone
Instalacin
6-4
Denominacin
Peso (kg)
7500
4800
5700
500
285
330
2500
1800
2200
NOTA
NOTA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Instalacin
6-5
FUNDACIN
Los compresores deben apoyarse en slidas fundaciones lo bastante rgidas para que quede
garantizada una alineacin estable. El bloque de fundacin tiene que tener un espacio de
60-100 mm para la lechada de cemento entre la fundacin y la plancha de apoyo del equipo (las dimensiones exactas se muestran en el dibujo Instalacin y Fundacin incluido en
los "Planos", captulo o volumen de este manual).
Lo profundo del bloque de fundacin tiene que colocarse de suerte que el bloque quede sobre el piso de fundacin. Cada vez que sea posible, hay que colocar la fundacin del compresor separada de la fundacin de construccin, as como de las dems mquinas instaladas en el mismo sitio.
La temperatura en el rea del entorno debe quedar uniforme. Hay que tener cuidado en el
limitar distorsiones trmicas procediendo de radiaciones o calor y enfriamiento desiguales
de la fundacin. En climas tropicales, hay que evitar la luz directa del sol. Las tuberas de
vapor en la cercana de la fundacin requieren aislamiento y la fundacin tiene que estar
protegida contra las radiaciones trmicas.
01-84-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
03-01-01-0
P. 1-1
Nuovo Pignone
Instalacin
6-6
INSTALACION Y CEMENTACION
NOTA
HAY QUE COLOCAR CUAS ENTRE LAS PLACAS DE SOPORTE DEL COMPRESOR
Y LAS PLANCHAS DE APOYO QUE SOSTIENEN LA ESTRUCTURA (VASE EL DIBUJO RELATIVO AL BLOQUEO DEL PIE DEL COMPRESOR INCLUIDO EN LOS PLANOS, VOLUMEN O CAPTULO DE ESTE MANUAL).
El procedimiento a continuacin es el aconsejado para colocar la unidad encima de la fundacin (hgase referencia al dibujo Instalacin y Fundacin).
1.
2.
3.
Montar las arandelas de metal (1) para el tornillo de nivelacin (2) en la fundacin
(vase la Fig. 1).
Apretar los tornillos (4) de las placas niveladoras (5) a la base de metal por debajo
de la plancha de apoyo.
Colocar despacio la plancha de apoyo con el equipo instalado en la fundacin. La
plancha de apoyo est dotada de tornillos niveladores (2) y pernos de fundacin (3).
Ajustar los tornillos niveladores para lograr una holgura de la magnitud, indicada en
el Dibujo Instalacin y Fundacin, entre la plancha de apoyo y la fundacin.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
03-02-01-0
P. 1-5
Nuovo Pignone
Instalacin
4.
5.
6-7
Insertar cuatro cuas del mismo espesor de 0,1x20 mm., una entre cada placa de soporte del compresor y su pie. Si el compresor no est perfectamente colocado (es decir las cuas deslizan afuera) proceder ajustando los tornillos niveladores de la plancha de apoyo y, si lo precisa, los pernos de la fundacin (antes comprobar que la lechada haya sido aplicada tal como muestra la Fig. 1).
2.
Llevar cabo la alineacin previa del equipo empleando un indicador de tres cuadrantes, colocado cara contra borde, como seala la Figura 2. La alineacin radial de los
ejes se determina por medio de la lectura del borde y la alineacin axial mediante la
lectura de la cara.
3.
4.
Cementacin final
Hay que proceder de la manera a continuacin:
1.
2.
Aprestar una forma de madera alrededor de cada placa de soporte (5) y el perno de
fundacin (vase la Fig. 3). La distancia desde la pared interior de la forma hasta el
borde de la placa de soporte ha de ser ms o menos de 100 mm. La forma tiene que
ser resistente, bien anclada y resistente a la prdida de la lechada.
Rellenar con cemento los alvolos y la forma tal como se muestra en la Fig. 3, asegurndose de amasar enteramente de antemano para que no vayan a formarse burbujas
de aire.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
03-02-01-0
P. 2-5
Nuovo Pignone
Instalacin
6-8
3.
4.
Luego de que haya pasado el perodo de fraguado (es decir de 8 das en clima de calor a 20 das en fro), extraer los tornillos (4) y apretar simtricamente los pernos de
fundacin.
5.
Volver a controlar la nivelacin y, si est desarreglada, corregir por medio de los tornillos niveladores y las cuas de reglaje entre la plancha de apoyo y la placa de soporte.
6.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
03-02-01-0
P. 3-5
Nuovo Pignone
Instalacin
6-9
4
2
Fig. 1
COMPARADORES
DIAL
INDICATORS
DE CUADRANTE
Fig. 2
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
03-02-01-0
P. 4-5
Nuovo Pignone
Instalacin
6-10
4
2
Fig. 3
3
2
Fig. 4
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
03-02-01-0
P. 5-5
Nuovo Pignone
Instalacin
6-11
ALINEACIN Y ACOPLE
1234-
Medicin de la alineacin
Alineacin en fro
Conexin de la tubera y entarugado
Acople
1.
Medicin de la alineacin
Comenzar la alineacin, tomando el equipo de impulso como referencia.
b
rv =
2
Conde b es la lectura en el indicador del dial siguiendo una rotacin de 180.
Aparte de pequeos errores, la suma algebraica de las lecturas de la columna
90 (w) y de la columna de 270 (z) coinciden con la columna de 189 :
b = w+z
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
03-03-01-0
P. 1-6
Nuovo Pignone
Instalacin
6-12
NOTA
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
03-03-01-0
P. 2-6
Nuovo Pignone
Instalacin
2.
6-13
Alineacin en fro
Luego de la medicin de la alineacin, por lo general es necesario corregir la posicin de las mquinas para tomar en cuenta la expansin o la contraccin trmica de
tal manera que cuando el equipo est operando bajo condiciones normales, los ejes
estn correctamente alineados.
Los grficos de alineacin para cada acople, suministrados en las siguientes pginas
dan las posiciones del eje a velocidad operativa, la dilatacin prevista, as como las
posiciones requeridas por ejes fros.
Tambin se muestran los valores a ser ledos en los indicadores para obtener las posiciones requeridas de los ejes.
Los valores de desplazamiento del eje se calculan suponiendo temperaturas ambiente
de los soportes como se muestran en los grficos.
Si las temperaturas difieren mucho de aquellas indicadas, el operador tiene que calcular los valores de desplazamiento actuales.
Un ejemplo prctico
El nuevo valor de desplazamiento de un soporte delta L est expresado en trminos
del viejo valor, delta L multiplicado por la razn
delta T1
delta T
donde:
delta T
delta T1
Sin embargo, dado que estos valores pueden no ser totalmente precisos, se recomienda controlarlos luego de que los componentes del compresor hayan estado trabajando
a temperaturas normales de operacin (ver el pargrafo de Tabla de Alineacin).
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
03-03-01-0
P. 3-6
Nuovo Pignone
Instalacin
6-14
S = (av : Dia) x L
3.
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
03-03-01-0
P. 4-6
Nuovo Pignone
Instalacin
6-15
Los tarugos estn colocados en placas donde las trabas longitudinales y transversales
mantienen la mquina alineada, an en la presencia de un empuje fuerte debido a la
tubera del gas y a la deformacin debida a la expansin trmica.
Las trabas estn colocadas entre los pies del compresor y las placas de soporte (ver
diseo de bloqueo de los pies del compresor, incluido en el volumen de "Diseos")
posicionan las mquinas en su dimensin longitudinal mientras aquellas a lo largo de
la lnea central longitudinal, posicionan las mquinas transversalmente.
4.
Acoples
Las mquinas estn conectadas por acoples suministrados por EPT EMERSON POWER TRANSMISSION.
Durante la instalacin de las mquinas, el espaciado entre los cubos tiene que ser
mostrado en los diseos del fabricante.
Para ms detalles referentes a las caractersticas de construccin y de operacin de
los acoples, referirse al volumen de Equipos Auxiliares" de este manual.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 5-6
Nuovo Pignone
Instalacin
6-16
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
11-01-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
03-03-01-0
P. 6-6
Nuovo Pignone
Diagnstico de fallas
Seccin 7
DIAGNSTICO DE FALLAS
Contenidos
Pgina
- DIAGNSTICO DE FALLAS
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
7-1
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Diagnstico de fallas
7-1
DIAGNSTICO DE FALLAS
La siguiente tabla hace un listado de las fallas ms comunes del compresor centrfugo, sus
posibles causas y sus soluciones recomendadas.
Si ninguna de las soluciones sugeridas es efectiva, contactar con NUOVO PIGNONE Florencia.
NOTA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIN
Alineacin defectuosa
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
Tensiones transmitidas
por la carcasa que resultan en una alineacin defectuosa.
Las tuberas de gas deben estar ancladas de manera apropiada para evitar
tensiones excesivas en la carcasa del
compresor y deben poseer suficiente
elasticidad parra permitir la expansin
trmica.
Sobrecarga
08-03-02-0.2175
P. 1-2
Nuovo Pignone
Diagnstico de fallas
PROBLEMA
Falla del cojinete del
eje
CAUSA POSIBLE
7-2
SOLUCIN
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
Vibraciones
Gas sucio
Presencia de lquido en
el sistema del gas
08-03-02-0.2175
P. 2-3
Nuovo Pignone
Diagnstico de fallas
PROBLEMA
Falla del sello de gas
mecnico
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
CAUSA POSIBLE
7-3
SOLUCIN
Presencia de aceite en
los sellos
Armado
Contrarrotacin (para
sellos con operacin
unidireccional)
08-03-02-0.2175
P. 3-3
Nuovo Pignone
Eliminacin e impacto ambiental
Seccin 8
Contenidos
Pgina
- IMPACTO AMBIENTAL
8-1
- ELIMINACIN
8-2
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Eliminacin e impacto ambiental
8-1
IMPACTO AMBIENTAL
NOTA
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
Eliminacin e impacto ambiental
8-2
ELIMINACIN
De acuerdo a los principios del estndar EN ISO 14000 y el ISO EN 14040, en particular,
sobre la evaluacin del Ciclo de Vida, la Nuovo Pignone GE Oil & Gas, ha concretado, en
la fase de planificacin, una serie de dispositivos para facilitar la reutilizacin y reciclaje
de materiales y componentes del compresor y de sus sistemas auxiliares y para reducir el
impacto ambiental del producto en cada uno de sus ciclos de vida.
En el caso de la eliminacin del compresor, llevar a cabo las siguientes operaciones:
- Recuperar el aceite y otros lquidos de los tanques correspondientes y tratarlos de acuerdo con las normas correspondientes en vigencia.
- Contactar con el personal tcnico de Nuovo Pignone (u otras empresas especializadas)
para los procedimientos de desarmado del compresor, y en todo caso, para herramientas
y pesos a ser empleados para los centros de gravedad, referirse a las instrucciones dadas
en el presente manual.
01-07-S
MOD. INPR/SVIL/ P.F. 12/00
.2175
P. 1-1
Nuovo Pignone
FIRENZE
INSTRUCCIONES ESTNDAR
DE SEGURIDAD
COMM. JOB
0805133
N. SOM6607109/4
0
REV.
EMESSO - ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Pileggi
PREP'D
CONT-CHK'D
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
APP-APPR'D
18/05/06
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
DATA-DATE
1/2
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
This document list Safety information under Product Safety ownership. Whatever revision must be approved by the owner.
Nuovo Pignone
FIRENZE
Indice
1. Instrucciones de Seguridad de la Turbina de Gas (TU/GA) ......................................... Pgina 3
2. Instrucciones de seguridad del Turbo Compresor (TU/GA + CO/CE) ...................... Pgina 102
3. Instrucciones de Seguridad del Turbo Generador (TU/GA + Generador EL.).......... Pgina 210
4. Instrucciones de Seguridad del Compresor Centrfugo (CO/CE) ............................ Pgina 309
5. Instrucciones de Seguridad del Moto Compresor (Motor Elctrico + CO/CE) ......... Pgina 415
6. Instrucciones de Seguridad de la Turbina de Vapor (TUNA) ................................... Pgina 520
7. Instrucciones de seguridad del Turbo Compresor (TUNA+ CO/CE) ....................... Pgina 618
8. Instrucciones de Seguridad del Turbo Generador (TUNA + Generador EL). ........... Pgina 726
9. Instrucciones de Seguridad del Turbo Generador (TUNA + Generador EL). ........... Pgina 824
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
2/3
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
INDICE
1.
APNDICE.................................................................................................................. 363
A.1 EQUIPO DE PROTECCIN PERSONAL (PPE)......................................... 363
B.1 CLASIFICACIN, SIMBOLOGA Y ETIQUETADO DE LOS
PORDUCTOS DE ACUERDO A SUS CARACTERSTICAS ............................... 384
C.1 INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS DE PROCESO QUE
CONTIENE H2S (GAS DE PROCESO >_10 PPM) (HIDRGENO SULFURADO O
SULFURO DE HIDRGENO) ...................................................................................... 398
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
309 / 310
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estas instrucciones de seguridad han sido concebidas para todos los
Compresores Centrfugos (CO/CE) suministrados por NUOVO PIGNONE.
Las referencias a las directivas del marcado CE, incluyendo ATEX, son aplicables
a instalaciones donde es requerido el marcado CE por ley y ello es
contractualmente requerido por los clientes, tambin fuera de la comunidad
Europea.
1.1 INTRODUCCIN
importante che le istruzioni, le direttive, le avvertenze e le regole
concernenti la prevenzione contro gli incidenti siano interamente osservate.
Es importantes que todas las instrucciones, directivas, advertencias y reglas
relativas a la prevencin de accidentes sean completamente respetadas.
Este documento ha sido concebido para operadores y personal entrenado y
suministra instrucciones sobre procedimientos y operaciones que apuntan a
asegurar un uso correcto y funcional de la planta a la de referencia.
Para el propsito de facilitar una consulta inmediata de este documento, se
recomiendo que este sea fcilmente accesible, as como tambin conocido,
a todos los usuarios relacionados.
Cumpliendo con las disposiciones de las directivas aplicables al producto
suministrado, indicadas en la Declaracin de Conformidad emitida por Nuovo
Pignone, esta documentacin contiene informacin importante, cuyo
conocimiento consideramos ser de fundamental importancia para ambos,
para los operadores y para los tcnicos de mantenimiento, para que puedan
trabajar bajo condiciones de seguridad.
Cada operacin descrita en este documento tiene que ser llevada a cabo por
el operador considerado ms apropiado para la tarea a ser llevada a cabo.
El personal que opera en la planta tiene que tener suficiente conocimiento
del funcionamiento de la planta misma y tiene que haber ledo con cuidado
este documento, teniendo luego que aplicar las indicaciones dadas en el
mismo y seguirlas instrucciones recibidas del fabricante. Adems, el
operador y la persona autorizada para el mantenimiento tienen que haber
recibido suficiente entrenamiento para la actividad que estn llevando a
cabo.
Por esta razn, el operador tiene que haber recibido el entrenamiento
correspondiente, a travs de un perodo de entrenamiento inicial,
suministrado por el Centro de Entrenamiento GE Oil & Gas Nuovo Pignone.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
310 / 311
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
311 / 312
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
ADVERTENCIA
OBSERVACIN
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
312 / 313
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
1.3 DEFINICIONES
Las informaciones resaltadas ms abajo suministran las indicaciones
necesarias para identificar los diferentes roles profesionales.
A OPERADORES
Equipo sin habilidades especficas, capaz de llevar a cabo solamente tareas
sencillas, especficamente la operacin de la mquina usando los controles
situados en el panel de control, carga y descarga de materiales usados
durante la produccin y los ajustes de servicio de la mquina con los
dispositivos instalados y activos.
B PERSONAL DE REPARACIN MECNICA
Equipo con habilidades mecnicas especficas, capaz de llevar a cabo las
tareas del operador y de llevar a cabo el mantenimiento y/o las operaciones
de reparacin en las mquinas en condiciones de trabajo normal con los
dispositivos de seguridad desconectados.
No est calificado para trabajos elctricos.
C PERSONAL DE SERVICIO ELCTRICO/ELECTRNICO
Equipo con habilidades elctricas especficas, capaz de llevar a cabo las
tareas del operador y de llevar a cabo el mantenimiento y/o las operaciones
de reparacin en las mquinas en condiciones de trabajo normal con los
dispositivos de seguridad desconectados.
No est calificado para el trabajo sobre partes mecnicas.
D PERSONAL DE REPARACIN MECNICA
Equipo calificado con habilidades mecnicas especficas, capaces de llevar
a cabo las tareas mencionadas en el punto B y de llevar a cabo tambin de
manera competente todos los posibles ajustes y/o reemplazos de partes
mecnicas durante la instalacin y operaciones de mantenimiento.
No est calificado para trabajos elctricos.
E PERSONAL DE REPARACIN ELCTRICA/ELECTRNICA
Equipo calificado con habilidades especficas elctricas /electrnicas, capaz
de llevar a cabo los trabajos mencionados en el punto C, para hacer
funcionar la mquina en condiciones normales de trabajo con las
protecciones desconectadas y de llevar a cabo de manera competente todos
los posibles ajustes y/o reemplazos de partes elctricas/electrnicas durante
la operacin de instalacin y de mantenimiento. No est calificado para el
trabajo sobre partes mecnicas.
F TECNICO DE PRODUCCIN
Tcnico capacitado puesto a disposicin del cliente por el fabricante para
llevar a cabo operaciones complejas, especialmente en situaciones o tareas
que sern acordadas con el cliente.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
313 / 314
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PERSONA EXPUESTA
Cualquiera que est entera o parcialmente expuesta a peligros en cualquier
zona.
ZONA PELIGROSA
Cualquier zona dentro de o en la proximidad de una mquina en la cual una
persona est expuesta al riesgo de lesin o daos a la salud.
OBSERVACIN
OBSERVACIN
RIESGO
Combinacin de probabilidad y gravedad de posibles lesiones o daos a la
salud en una situacin peligrosa.
RIESGOS RESIDUALES
Riesgo que subsiste luego de haber adoptado medidas de seguridad.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
314 / 315
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
SALVAGUARDA
Medidas de seguridad que consisten en la utilizacin de medios tcnicos
especficos conocidos como salvaguardas (protecciones, dispositivos de
seguridad) para proteger a las personas de peligros que no pueden ser
razonablemente eliminados o suficientemente limitados por la planificacin.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Dispositivo (diferente a una proteccin) que elimina o reduce el riesgo, ya
sea solo o asociado con una guarda.
GUARDA
Elemento de una mquina usado en una manera especfica para proveer
proteccin a travs de una barrera especfica. Dependiendo de su
construccin, una guarda puede ser llamada capota, cubierta, pantalla,
puerta, valla, etc.
OBSERVACIN
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
315 / 316
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
OBSERVACIN
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
316 / 317
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
317 / 318
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
318 / 319
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
319 / 320
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
1.6 INFORMACIN
ACSTICO
DE
LA
PRCTICA
DE
ACCESO
AL
GABINETE
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
320 / 321
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
PELIGRO
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
321 / 322
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Superficies calientes
Posible gas caliente
Eyeccin de piezas metlicas en el caso de rotura del sistema de
trabajo
Explosin de gas
Fuego del aceite
Temperatura ambiental alta
Posible presencia de gases peligrosos (p.ej. H2S en el gas de
proceso)
Gas de extincin peligroso (p.ej. CO2 contra incendios)
Ruido elevado
Partes mecnicas en movimiento
Deslizamientos
Toda vez que est presente un compartimiento accesorio, el acceso
al mismo represente riesgos ms bajos teniendo en cuenta el menor
nivel de temperatura.
En el caso de gas combustible con un contenido de H2S mayor que
10 ppm, el gerente de planta tiene que disponer de un procedimiento
especial (referirse al Apndice C de esta seccin).
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
322 / 323
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
323 / 324
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
324 / 325
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
325 / 326
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
326 / 327
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
327 / 328
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ADVERTENCIA!
WARNING!!
NO TOCAR
DO NOT TOUCH
PERSONAL DE SERVICIO TRABAJANDO
EN LA MQUINA
SERVICE PERSONNEL AT WORK ON THE
MACHINE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
328 / 329
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Caja de llaves
Esta caja contiene todas las llaves activas, estas son las llaves de los
candados que estn instalados en el equipo.
Caja de candados
Esta caja contiene todos los candados inactivos, o candados que estn
designados para bloquear el equipo pero no han sido instalados en ningn
equipo.
Registro
Se utiliza un registro para seguir la pista de cual candado est donde y quien
ha bloqueado el sistema y porqu. Si un candado va a ser cortado de una
pieza de la mquina, la razn debe apuntarse en este registro. La
responsabilidad de mantener el programa de bloqueo cae sobre cualquiera
que tiene que operar o trabajar en, cualquier equipo de la planta. El
administrador de arranque debe asegurarse que todos estn conscientes del
procedimiento y que el mismo est siendo usado en todo el lugar de trabajo.
Hoja de bloqueo
Este formulario incluye el trabajo a hacerse, los lmites especficos del
sistema o del subsistema en el cual se va a trabajar, quien est haciendo el
trabajo y por cuanto tiempo. Debe haber dos copias de esta hoja, una en el
registro y la otra en un lugar visible sobre o cerca del equipo.
Permiso de trabajo
Recomendamos establecer procedimientos formales para la emisin de
permisos de trabajo y para el registro de los datos relativos a los mismos.
Para obtener la autorizacin para llevar a cabo pruebas de funcionamiento o
de mantenimiento en la planta, es necesario consultar con el administrador
de seguridad y el administrador de mantenimiento, quienes tienen que emitir
el permiso de trabajo. Los archivos de Permisos de Trabajo tienen que ser
elaborados de acuerdo a las Partes de la Planta y tienen que incluir:
La descripcin de la operacin a ser llevada a cabo.
La cantidad de operadores que tienen que efectuar la operacin, que
nunca deben ser menos de dos.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
329 / 330
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Los registros referenciados del mantenimiento llevado a cabo tienen que ser
verificados por el Administrador de Mantenimiento y ingresados a
continuacin en los registros de la computadora de Mantenimiento.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
330 / 331
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
Equipo
Guarda
Conmutador
de lmite
instalado en
la puerta
Bocina
Tipo de
Frecuencias de inspeccin
inspeccin
Control de daos y Cuando la mquina para o antes
de armado correcto de arrancarla
Control funcional Cuando la mquina para o antes
de arrancarla
Status de la
mquina
Desconectada
Control funcional
Desconectada
Lmpara
Control funcional
Botn
Control funcional
Desconectada
Desconectada
Desconectada
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
331 / 332
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
332 / 333
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Sistemas de desconexin
Los sistemas electrnicos de desconexin determinan la parada del
Compresor Centrfugo para darle proteccin contra daos a la maquinaria
que pueden causar situaciones de peligro para el operador.
Los dispositivos de desconexin presentes en el Compresor Centrfugo y en
sus dispositivos accesorios consisten principalmente en:
Sistema para detectar vibraciones y desplazamientos axiales del rotor;
Sistema para detectar la temperatura y la presin del gas de proceso,
Sistema para la deteccin de la presin en las troneras de sellado,
Sistema para detectar la presin y la temperatura del aceite de
lubricacin,
Sistema para la deteccin de gas y fuego,
Sistema para la deteccin de temperatura dentro del gabinete,
Otros sistemas de seguridad previenen el arranque en condiciones de
peligro. Los principales son:
Verificacin de las puertas abiertas para el acceso al gabinete,
Verificacin de los sistemas de aceite y gas antes del arranque.
La lista completa de estos dispositivos est dada en la "Lista de
Instrumentos" o en el "Resumen de Dispositivos" anexados al manual de
instrucciones.
Todos los dispositivos electrnicos de seguridad que tienen la funcin de
desconexin, determinan la parada del Compresor Centrfugo y de la
mquina de impulso en condiciones seguras y en el menor tiempo posible.
Por ltimo, se proveen sistemas de parada de emergencia de actuacin
manual que consisten en botones que senden un comando de parada al
sistema de control.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
333 / 334
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
334 / 335
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
335 / 336
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
Durante la operacin, todas las partes del equipo tienen que estar en
perfectas condiciones.
El equipo no debe ser puesto en servicio si se hubiera observado
cualquier defecto o anomala.
Est prohibido hacer cambios en los parmetros operativos del equipo
o en las configuraciones de los instrumentos y conexiones. Ello puede
conducir a situaciones sumamente peligrosas.
Est prohibido cambiar los valores configurados de la alarma o de los
dispositivos de desconexin u otros parmetros ingresados en el tablero
de control.
Todos los dispositivos de control y de seguridad tienen que ser
comprobados, calibrados y probados a intervalos regulares.
No cortar ni remover los dispositivos de seguridad y guardas
instaladas en el equipo.
En el caso de largos perodos de inactividad de las mquinas, se
debe suministrar a las mismas una proteccin adecuada de acuerdo a las
instrucciones dadas en la seccin correspondiente del manual de
instrucciones.
El reemplazo de piezas con piezas de repuesto no originales, no
solamente anula la garanta sino que puede tambin crear situaciones
peligrosas.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
336 / 337
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
337 / 338
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
338 / 339
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
339 / 340
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
El manejo tiene que ser llevado a cabo lentamente con luz adecuada
y suficiente espacio vaco en el rea de izado.
No usar dispositivos de izado para levantar personas.
Levantar y bajar las cargas en la posicin vertical con la carga
alineada para evitar movimientos de costado inadecuados.
La capacidad de los dispositivos de izado debe ser suficiente para la
carga a ser manejada.
La masa total a ser manejada se obtiene tomando en consideracin la
carga a ser levantada y la demora de los dispositivos usados.
Queda prohibido el uso de equipos auto construidos (soportes,
apoyos, conexiones, etc) que no hayan sido explcitamente autorizados
por el departamento tcnico pertinente de la GE Oil & Gas Nuovo
Pignone.
Antes del izado de cualquier equipo, verificar en los diseos de izado
la posicin de izado y los puntos de izado.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
340 / 341
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
341 / 342
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
342 / 343
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
Todos los equipos en el interior del tablero cumplen con la ley sobre
requerimientos de seguridad como ha declarado el fabricante en su
declaracin de cumplimiento, su instalacin sigue estrictamente las
recomendaciones de montaje del fabricante.
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
343 / 344
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
344 / 345
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
345 / 346
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
346 / 347
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
PELIGRO
EN EL CASO DE UN SISTEMA DE COMBATE CONTRA INCENDIOS DE AGUANIEBLA, LA DESCARGA EN EL INTERIOR DE LAS REAS PROTEGIDAS CAUSA
UNA DISMINUCIN SUBSTANCIAL DE LA VISIBILIDAD Y ES PELIGROSA PARA
LA RESPIRACIN.
ANTES DE ENTRAR AL REA, BLOQUEAR EL SISTEMA DE DESCARGA
AUTOMTICA Y CERRAR CON CANDADOS LAS VLVULAS EN TODAS LAS
TUBERAS DE DESCARGA. EL ADMINISTRADOR DE LA PLANTA DEBE
PREPARAR UN PROCEDIMIENTO APROPIADO.
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
347 / 348
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
348 / 349
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
349 / 350
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PROHIBICIN
Seal de Prohibido el acceso a personas no autorizadas (color rojo
y negro en mquinas, negro y blanco en los manuales de
instrucciones).
Seal de prohibicin de llevar a cabo mantenimiento o servicio con
piezas en movimiento (color rojo y negro en mquinas, negro y
blanco en los manuales de instrucciones).
Seal de prohibicin de uso de bufandas o corbatas (color rojo y
negro en mquinas, negro y blanco en los manuales de
instrucciones).
Seal de prohibicin de remocin de dispositivos de seguridad y
guardas (color rojo y negro en mquinas, negro y blanco en los
manuales de instrucciones).
Seal de prohibicin del uso de llamas descubiertas y de fumar
(color rojo y negro en mquinas, negro y blanco en los manuales de
instrucciones).
Las sealizaciones de riesgos genricos, requieren explicaciones
adicionales para identificar la prohibicin asociada con las mismas
(color rojo y negro en mquinas y negro y blanco en los manuales de
instrucciones).
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
350 / 351
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Obligaciones
Seal de obligacin de leer y comprender las instrucciones antes de
llevar a cabo cualquier operacin en la planta (color blanco y azul en
las mquinas, negro y blanco en los manuales de instrucciones).
Seal de obligacin de uso de guantes de proteccin (color blanco y
azul en las mquinas, negro y blanco en los manuales de
instrucciones).
Seal de obligacin de uso de escudo protector (color blanco y azul
en las mquinas, negro y blanco en los manuales de instrucciones).
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
351 / 352
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
352 / 353
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
353 / 354
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
354 / 355
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
355 / 356
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ADVERTENCIA
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
356 / 357
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
Nuovo Pignone
FIRENZE ITALY
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
357 / 358
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
10
Descripcin
Macchine NP - (Mquina NP)
Turbina
(Turbina)
Tipo Macchine NP - (Tipo de Mquina NP)
Codice Turbina es. PGT25+DLE
(Turbina tipo ex. PGT25+DLE)
Matricole Macchine NP (NUMERO DE SERIE NP)
Matricole es.642-149/go6487/c12194
(NMERO DE SERIE NP Ex.'642-149/go6487/c12194')
Anno (Ao)
Es.2003
(Ex. 2003)
Dettagli delle Macchine NP - (Detalles de la mquina NP)
Per Turbine a Gas: Tipo di Alimentazione, Potenza ISO, Temperatura di
scarico al camino.; Per compressori: Pressione di mandata, Portata
nominale; Per Turbine a vapore: Pressione nominale ingresso/uscita,
Temperatura
nominale
ingresso/uscita,
Portata
nominale
(Para Turbinas de Gas. Tipo de alimentacin de gas combustible,
potencia ISO, temperatura del escape, para compresores: Presin de
envo, flujo nominal, para turbinas de vapor: Presin de entrada/salida
nominal, temperatura nominal de entrada/salida, flujo nominal)
Tipo di Certificazione - (Tipo de Certificacin)
Es.II 3G
(EX. II 3G)
N. Ente Notificato - (No de Autoridad Notificada)
es.0722
(ex 0722)
Numero di Certificato - (Nmero de Certificado)
Es.CESI 03ATEX 088X
(Ex.CESI 03ATEX 088X)
Temperatura ambiente / Certif. (Temperatura ambiente certificada)
Es.-20+40C
(Ex.-20+40C)
Note - (Observaciones)
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
358 / 359
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
P R O T E C T IO N
PROTEZIONE
E X P L O S IV E ESPLOSIVA
ATM OSPHERE
ATMOSFERA
If d iffe re
nt
Si se requieren
condiciones
cdiferentes
o n d itio nusar
s aX
re
II 3 G E E x n L IIA T 2
GR
RO
UU
PPO
CATEG O RY
CATEGORA
re q u ire d u s e X
TEMPERATURA
URFACE
DE S
LA
TSUPERFICIE
EM PERATURE
I M in in g
I Minado
N minado
o n -m in i n g
II IINo
1 Hnivel
ig h le
l o f p ro te c tio n
1 Alto
dev eproteccin
(E x p lo s iv
e a tm o presente
s p h e re s
(Atmsfera
explosiva
p re s e n t c o n tin u o s ly )
continuamente)
2 Hnivel
ig h le
l o f p ro te c tio n
2 Alto
dev eproteccin
(E x p lo s iv
e a tm o presente
s p h e re s
(Atmsfera
explosiva
s e n t fre q u e n tly )
conp re
frecuencia)
3 N o rm a l le v e l o f
3 Nivel normal de proteccin
p ro te c tio n (E x p lo s iv e
(Atmsferas explosivas poco
a tm o s p h e re s
frecuentes)
CATEGORA
HAZARD
DE
PELIGRO
CA
TEGORY
in fre q u e n tly )
TIPO
HA
Z ADE
RD
CATEGORA DE
TYPE
PELIGRO
CUMPLIMIENTO
C O M P L IA N C E
D u s t A tm
p h e re
DD
Atmsfera
cono spolvo
G a s A tm
o sgas
p h e re
GG
Atmsfera
con
PROTECCIN
P R O T E C T IO N
C o m p lia n ccon
e wuno
ith oonms
e
Cumplimiento
o r m o re s ta n d a rd s
estndares.
Observacin:
especiales
una
N o te : W h e nCuando
s p e c iase
l ccumplen
o n d itio ncondiciones
s a re c o v e
re d b y thpara
e c oelmcompoenente,
p o n e n t a n X
"X"
debe
detutemperatura
s h o uindicar
ld in desto
ic a teltimo
th is (por
(i.e .ejemplo
D iffe reun
n t alcance
te m p e ra
re ra n g e , diferente,
a tm o s p h e ric
c o n d itio n satmosfricas,
, s p e c ia l c o consideraciones
n s id e ra tio n s foespeciales
r o p e ra tio
n ). la
A lloperacin).
th is c o n dTodas
itio n s
condiciones
para
w ill th
e n b e in dvan
ic a te
n th e indicadas
c o m p o nen
e nla
tsdocumentacin
d o c u m e n ta tio
.
estas
condiciones
ad
sero luego
deln componente.
T1
T2
T3
T4
T5
T6
IIC
IIC
IIB
IIA
4 5 0 C
3 0 0 C
2 0 0 C
1 3 5 C
1 0 0 C
8 5 C
A c e ty le n e
Acetileno
H y d ro g e n
Hidrgeno
E th y l
Etilo
P ro p a n e
Propano
<<o>>
aceite
< < o >Inmersin
> O il im men
e rs
io n
<<p>>
< < p >Presurizacin
> P re s s u riz a tio n
< < q >Llenado
> P o w dcon
e r Fpolvo
illin g
<<q>>
< < d >gabinete
> F la m eapprueba
ro o f
<<d>>
de
e
n
c
lo
s
u
re
llama
<
<
e
>
>
In
c
re
a
s
e
d
S
a
fe
ty
<<e>> Seguridad aumentada
< < ia > > o r < < ib > > In trin s i c
<<ia>> o <<ib>> Seguridad
S a fe ty
intrnseca.
<< m >
> E n c a p s u la tio n
<<m>>
< < n >Encapsulado
> N o n -in c e n d iv e
<<n>> No
A - inflamable
N o n -s p a rk in g
A No
C -chispea
S p a rk in g
R - R e s t ric te d C Chispea
b re a th
in g
R Respiracin
restringida
L - E n elimitada
rg y -lim it e d
L Energa
P
E
n
c
lo
s
u
re
P Gabinete con w /
P re s s u r iz a tio n
presurizacin
Clase de temperatura
Gases y vapores inflamables se dividen en clases de temperatura de acuerdo a
su inflamabilidad sobre superficies calientes.
Clase de
temperatura
Temperatura mxima de
la superficie [C]
T1
450
T2
300
T3
200
T4
135
T5
100
T6
85
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
359 / 360
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Estndar Europeo
Mtodo y requerimientos
bsicos
Smbolo de proteccin
N/A
13463-2
fr
13463-3
13463-4
13463-5
13463-6
13463-7
13463-8
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
360 / 361
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Zona
Categora CENELC
ATEX
EN
Requerimientos
generales
IEC
60079
50014
-0
2,3
50015
-6
1,2
2,3
50016
-2
1,2
2,3
50017
-5
1,2
2,3
50018
-1
1,2
2,3
50019
-7
1,2,3
50020
-11
2,3
50020
-11
50039
-25
1,2
2,3
50028
-18
50021
-15
Ex "m"
No combustible
Ex "n"
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
361 / 362
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Atmsfera Ex
La atmsfera Ex describe el tipo de atmsfera potencialmente explosiva en una
zona.
Atmsfera Ex
Significado
Polvo inflamable
Zona
Categora
1 / subterrnea igualable a 0
(G)
y 1 (G)
M1
Frecuencia de la
Diseo seguro
ocurrencia de atmsferas
peligrosas, potencialmente
explosivas.
Muy alto
1 / subterrnea igualable a 2
(G)
M2
alto
II / otros
0(G)
20 (D)
Muy alto
II / otros
1(G)
21 (D)
II / otros
2(G)
22 (D)
normal
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
362 / 363
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
APNDICE
La informacin contenida en este captulo ha sido ideada como ayuda para el
Administrador de la Planta para crear procedimientos de seguridad dado que tiene
que tomar en consideracin tambin los peligros y la informacin contenida en
este documento.
A.1 EQUIPO DE PROTECCIN PERSONAL (PPE)
Abajo se dan algunas indicaciones sobre el uso del equipo de proteccin
personal.
Como Equipo de Proteccin Personal (PPE) se entiende cualquier equipo
destinado a ser llevado y conservado por un trabajador para su proteccin
contra uno o ms riesgos capaces de poner en entredicho la seguridad y la
salud en el trabajo, as como cualquier accesorio diseado para este
propsito.
Cualquier otro vestido de trabajo o equipo no destinado expresamente para
la proteccin del trabajador no es un PPE.
Los PPE deben ser usados cuando los riesgos no pueden ser eliminados o
reducidos eficientemente por medio de prevencin, organizacin del trabajo
y equipos de proteccin colectivos. En la prctica los PPE no pueden
representar una alternativa a los sistemas de prevencin tcnicamente
posibles, pero solo puede ser una ayuda contra riesgos residuales u
ocasionales.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
363 / 364
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
REQUERIMIENTOS DE
INFORMACIN
REQUERIMIENTOS DE
SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE
DESEMPEO
CONFORT
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
364 / 365
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
365 / 366
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
366 / 367
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
367 / 368
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Electricidad
En lo que se refiere al peligro de contacto con equipos con corriente, es
esencial el uso de guantes aislantes hechos de goma o de ltex, en los
cuales el voltaje mximo que pueden soportar que vara desde 5.000 hasta
30.000 Voltios debe estar escrito en los mismos.
PELIGRO
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
368 / 369
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Producto qumico
Goma
natural
Nitrito
PVC 20
C
PVC 50
Neopreno
C
Acetona
Acetato de amilo
Benceno
Hipoclorito de calcio
Cloroformo
Petrleo
xido de etilo
Alcohol etlico
Etilen glicol
Formaldehdo (40% a
temperatura ambiente)
Fren (lquido)
Grasa
Perxido de hidrgeno
Queroseno
Aceites lubricantes
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
369 / 370
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Producto qumico
Goma
natural
Nitrito
PVC 20
C
PVC 50
Neopreno
C
Pinturas
cido sulfrico
(aproximadamente 50%)
cido sulfrico
(aproximadamente 80%)
cido sulfrico
(aproximadamente 90%)
Toluol
Inscripcin:
La resistencia de los materiales y productos qumicos con los cuales pueden hacerse guantes de
seguridad:
S = baja resistencia,
M = resistencia media,
B = buona resistenza.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
370 / 371
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Estndar de regulacin
de referencia
Niveles de desempeo
Resistencia a la abrasin
Resistencia al desgarre
Resistencia a la perforacin
0-4
0-5
0-4
Riesgo de impacto
Electricidad esttica
0-4
1-3
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
371 / 372
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Pictograma
Estndar de regulacin
de referencia
Niveles de desempeo
1-6
Resistencia a llamas
0-4
Resistencia al calor de
contacto
0-4
Resistencia al calor de
conveccin
0-3
Resistencia al calor de
radiacin
0-4
Resistencia al salpicado de
material fundido
0-4
Resistencia a grandes
cantidades de material
fundido
0-4
Resistencia al fro de
conveccin
0-4
Resistencia al fro de
contacto
Impermeable
0-4
0-1
(0 permeabilidad luego de 30
minutos)
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
372 / 373
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
373 / 374
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
374 / 375
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
375 / 376
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
376 / 377
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGROS
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
377 / 378
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Cpsulas de canal
Las cpsulas de canal son usadas para cerrar la abertura del canal auditivo.
Las mismas estn hechas de material de goma con un ncleo rgido para
mantener su forma.
Como regla general, las cpsulas de canal pueden usarse por gente que
tiene que entrar y salir con frecuencia de un ambiente muy ruidoso.
Auriculares
Los auriculares estn hechos de:
Auriculares de plstico rellenos con material espumoso
Almohadillas cubiertas con plstico y rellenas con espuma.
Una tira de conexin de contrapeso mantiene los auriculares
firmemente contra los odos.
Existen varios tipos de auriculares (como funcin del ruido y del tipo de
trabajo para los cuales son usados) y representan el nico tipo de
proteccin para odos para trabajadores que no pueden usar tapones.
Los auriculares, juntamente con los tapones para odos proveen la
mxima proteccin posible para los odos.
Los auriculares por s solos pueden asegurar una reduccin del ruido
de 15 a 30 dB.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
378 / 379
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
SOFOCANTES-IRRITANTES
Ellos daan los pulmones y el sistema respiratorio.
ASFIXIANTES
Ellos hacen imposible la respiracin
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
379 / 380
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
380 / 381
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
APARATOS DE RESPIRACIN
Este equipo de proteccin toma aire desde reas totalmente no
contaminadas y las manda a reas donde el trabajador tiene que
operar por un tiempo prolongado y donde est faltando oxgeno.
Estos aparatos de respiracin consisten en ventiladores o en sistemas
de aire comprimido.
PELIGRO
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
381 / 382
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
382 / 383
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Smbolos
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
383 / 384
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Clasificacin y simbologa
I Los productos qumicos que representan un peligro para la salud o
para el ambiente tienen que ser clasificados por el fabricante y cada
clase de riesgo tiene que ser referenciada por un smbolo grfico,
por ley se diferencian diez clases de riesgos.
Clases de riesgos
Significado
Smbolo
Txico
(T)
Muy txico
(T+)
Dannoso
(N)
Descripcin del
riesgo
- Substancias
txicas y
peligrosas y
preparados que
representan un
peligro para la
salud an en
pequeas
cantidades.
- Cuando an
pequeas
cantidades causan
severos problemas
para la salud, el
producto debe ser
etiquetado como
txico.
- Los productos de
ms arriba
penetran en el
organismo por
inhalacin.
Ejemplos de producto
- Metanol, alcohol
combustible,
limpiadores en
seco,
pulverizadores,
hermetizantes.
- Desinfectante,
creolina
- Pinturas de
pulverizacin
- Limpiadores en
seco Tricloroetileno
- Solventes
- Productos de
limpieza
Productos de
tratamiento para
maderas
Precauciones a ser
tomadas
- Para evitar
cualquier contacto
con la piel hacer
uso del equipo de
seguridad:
Guantes, pantalla,
overoles, etc.
- Trabajar afuera o
en un cuarto bien
ventilado siempre
que sea posible.
- Para cumplir con
las reglas
higinicas:
Lavar las manos,
no comer o fumar
en el trabajo.
- Los productos de
aerosol son los
ms dainos
(inhalacin)
- Mantener fuera del
alcance de los
nios
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
384 / 385
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Clases de riesgos
Significado
Smbolo
Fcilmente
inflamables
(F)
Sumamente
inflamables
(F+)
Comburente
(O)
Descripcin del
riesgo
Ejemplos de producto
- F. Los productos
fcilmente
inflamables se
encienden en
presencia de una
fuente de calor
(superficie
calentada) o de
chispas.
- F+ Producto capaz
de encenderse
muy fcilmente por
medio de una
fuente.
- Petrleo, gasolina
- Combustible,
alcohol o metanol
- Trementina,
metanol
- Acetona
- Detergentes para
pinceles, solventes
para pinturas.
- Barnices de
pulverizacin,
pinturas metlicas
- Anticongelante
para anteojos
- Auto adhesivos,
colas (neopreno)
- Para la combustin - Depurador de aire
- Agua oxigenada
es necesaria la
presencia de una
substancia
comburente, de
oxgeno y de llama,
el combustible es
acelerado en
presencia de un
producto
comburente
(substancia que
contiene gran
cantidad de
oxgeno)
Precauciones a ser
tomadas
- Mantener los
productos en un
cuarto bien
ventilado
- Nunca usar en las
cercanas de una
fuente de calor, o
de una superficie
caliente, en
presencia de
chispas o de
llamas no
protegidas.
- No fumar!
- No ponerse
vestidos de nylon y
tener a mano un
extintor durante la
utilizacin de
productos
inflamables
- Tener los
productos
inflamables
(smbolo F) lejos
de los
comburentes
(smbolo O).
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
385 / 386
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Classi di rischio
Significato
Simbolo
Corrosivo
(C)
Descrizione del
rischio
- Las substancias
corrosivas daan
seriamente los
tejidos as como
otras substancias.
La reaccin puede
ocurrir en
presencia de agua
o de humedad.
Il contatto continuo
con prodotti irritanti
possono causare
infiammazioni della
pelle e della
membrana mucosa.
Esempi di prodotto
- Substancias para
des-trancar
drenajes y remover
depsitos de
tartratos.
- Soda custica
- cido, cido
sulfrico (bateras)
- Detergentes para
hornos e inodoros.
- Productos para
mquinas de lavar
(en hmedo)
- Candeggina
- Trementina
- Ammoniaca
- Materiale di tenuta
Irritante
(Xi)
Precauzioni da
prendere
- Mantener los
productos en el
paquete original
(contenedores
perfectamente
cerrados, tapn de
seguridad)
- Mantener fuera del
alcance de los
nios
- Prestar atencin a
la posicin.
- Nunca colocarlos
en los antepechos
de las ventanas,
etc. (peligro de
cada) Proteger a
los ojos, la piel etc.
Contra
salpicaduras.
- Prestar atencin
cada vez que el
producto se
decanta o es
pulverizado. Hacer
uso de guantes y
de antiparras de
proteccin.
- La higiene es de
suma importancia:
Lavar las manos y
la cara luego del
uso.
- Un enjuague
abundante de 10
minutos puede ser
tan efectivo como
una operacin de
emergencia.
- Los productos de
aerosoles
corrosivos son
peligrosos.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
386 / 387
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Classi di rischio
Significato
Simbolo
Explosivo
(E)
Peligroso
para el
ambiente
(N)
Descrizione del
rischio
- La explosin es
una combustin
muy rpida que
depende de las
caractersticas del
producto,
temperatura
(fuente de calor),
contactocon otros
productos
(reaccin), golpes,
fricciones, etc.
- Substancia:
- muy txica para
organismos
acuticos
- txica para la
fauna
- peligrosa para la
capa de ozono
Esempi di prodotto
- Cualquier tipo de
aerosoles (an
cuando estn
vacos) son
bombas
potenciales cuando
se exponen a
temperaturas por
arriba de 50C.
- Purificadores de
aire
- Pulverizador para
cabellos
- Tinturas
- Pinturas
- Anticongelante
para el vidrio
delantero
- Etc.
- Productos activos
en pesticides
- CFC
Precauzioni da
prendere
- Evitar el sobrecalentamiento y
golpes, proteger de
la iluminacin
directa del sol.
- Nunca almacenar
cerca de fuentes
de calor como
lmparas y
radiadores.
- No fumar
- Eliminar el
producto o sus
residuos as como
los restos
peligrosos.
- Evitar
contaminacin del
medio gracias a un
almacenaje
apropiado.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
387 / 388
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
B.1.2
INSCRIPCIN:
1. Nombre, direccin y nmero de telfono del fabricante, distribuidor o
importador.
2. Identificacin del producto, en caso de un producto puro o substancia,
es suficiente la mera denominacin qumica del producto comercializado.
En el caso de un preparado debe referirse la denominacin del producto
comercial. De cualquier manera, siempre que la substancia txica, muy
txica, daina o corrosiva exceda una determinada concentracin
mxima, la denominacin qumica correspondiente debe llevar la
inscripcin:
contiene
3. Uno o dos smbolos negros sobre un fondo anaranjado corresponde a
los peligros ms graves causados por la substancia o preparado.
Cada smbolo est acompaado por una explicacin detallada:
F = fcilmente inflamable, Xn = peligroso, etc.
4. Frases R: Los riesgos ms serios relacionados al producto (substancia
o preparado) referidos como frases estndar definidas por la ley:
5. Frases S: Consejos relativos a las precauciones a ser tomadas
mientras se usa el producto (substancia o preparado).
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
388 / 389
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ADVERTENCIA
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
389 / 390
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
B.1.3
Lettere di rischio
Cdigo
Descripcin
Explosivo cuando est seco
R1
R2
R3
R4
R5
R6
R7
R8
R9
R10
R11
R12
R13
R14
R15
R16
R17
R18
R19
R20
R21
R22
R23
R24
R25
R26
R27
R28
R29
R30
R31
R32
R33
R34
R35
R36
R37
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
390 / 391
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Cdigo
R38
R39
R40
R41
R42
R43
R44
R45
R46
R47
R48
R49
R50
R51
R52
R53
R54
R55
R56
R57
R58
R59
Descripcin
Irrita a la piel
Peligro de efectos muy serios e irreversibles
Posibles riesgos de efectos irreversibles
Riesgo de daos serios a los ojos
Puede causar sensibilizacin por inhalacin
Puede causar sensibilizacin por contacto con la piel
Riesgo de explosin si se calienta en confinamiento
Puede causar cncer
Puede causar dao gentico hereditario
Puede causar defectos de nacimiento
Peligro de daos serios a la salud por exposicin prolongada
Puede causar cncer por inhalacin
Muy txico para organismos acuticos
Txico para organismos acuticos
Perjudicial para organismos acuticos
Puede causar efectos adversos a largo plazo en el medio
Txico para la flora
Txico para la fauna
Txico para organismos del suelo
Txico para las abejas
Puede causar efectos adversos a largo plazo en el ambiente
Peligroso para la capa de ozono
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
391 / 392
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
B.1.4
Lettere di sicurezza
Codice
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
Descrizione
Mantener cerrado
Mantener fuera del alcance de los nios
Mantener en un lugar fro
Mantener lejos de los compartimientos de trabajo
Mantener el contenido bajo. (aqu sigue el nombre de un lquido)
Mantener bajo. (aqu sigue el nombre de un gas inerte)
Mantener el recipiente bien cerrado
Mantener el recipiente seco
Mantener el recipiente en un lugar bien ventilado
No mantener el recipiente sellado
Mantener lejos de alimentos, bebidas y balanceados para animales
Mantener alejado de (sigue una lista de materiales
incompatibles).
Mantener alejado del calor
Mantener alejado de fuentes de ignicin
Mantener lejos de materiales combustibles
Manejar y abrir el recipiente con cuidado
Cuando se use, no comer ni beber
Cuando se use, no fumar
No respirar el polvo
No respirar el vapor ( a ser especificado por el fabricante)
Evitar el contacto con la piel
Evitar el contacto con los ojos
En el caso de contacto con los ojos, enjuagar inmediatamente con
una gran cantidad de agua y buscar consejo mdico.
Sacarse inmediatamente todos los vestidos contaminados
Luego del contacto con la piel, lavarse inmediatamente con
cantidad de espuma jabonosa (a ser especificada por el fabricante)
No vaciar en drenajes
Nunca aadir agua a este producto
Tomar medidas precautelares contra descargas estticas.
Evitar movimientos que originen choques y fricciones
Este material y su recipiente tienen que ser desechados de manera
segura
Llevar un vestido protectivo adecuado
Llevar guantes adecuados
En caso de ventilacin insuficiente, llevar un equipo de respiracin
adecuado
Llevar puesta proteccin para ojos/cara
Para limpiar el piso y todos los objetos contaminados por este
material usar(a continuacin sigue la lista de materiales de
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
392 / 393
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Codice
Descrizione
limpieza)
S41
S42
S43
S44
S45
S46
S47
S48
S49
S50
S51
S52
S53
S54
S55
S56
S57
S58
S59
S60
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
393 / 394
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
B.1.5
Descripcin
Aspergillus nidulans
Ascites tumor
Bacillus subtilis
Ensayo de fluido corporal
Medula sea
Pjaro (domstido o de laboratorio)
Especie salvaje de pjaro
nio
gallina
Concentracin en el techo
Chlamydomonas reinhardi
ganado
Anlisis citognico
Da
Pato
Prueba letal de contaminante
Drosophila melanogaster
Dao al ADN
Inhibicin del ADN
Reparacin del ARN
Sntesis de ADN no programada
Animal domstico (cabra, oveja)
Drosophila pseudo-obscura
embrin
Escherichia cold
Euglena gracilis
Administracin en los ojos (irritante)
Fibra
Fibroblasto
Rana
gramo
Conejillo de indias
gerbil
saltamontes
hora
hamster
Clula hela
Ensayo con mediacin de husped
Haemophilus influenzae
humano
Caballo, burro
Intermitente
intra aural
Agencia Internacional de Investigacin sobre el
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
394 / 395
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Abreviacin
iat
ice
icv
idr
idu
ihl
imm
imp
ims
inf
ipc
ipl
ipr
irn
isp
itr
itt
iu
iut
ivg
ivn
kdy
kg
klp
L
LC50
LCLo
LD50
LDlo
leu
Liq
lng
lvr
lym
M
m3
mam
man
ug
umol
mg
mky
mL
MLD
mma
mmo
mmol
mmr
mnt
MOD
Descripcin
Cncer
Intra arterial
Intra cerebral
Intra cervical
Intra drmico
Intra duodenal
inhalacin
inmersin
implante
Intra muscular
infante
Intra placentario
Intra pleural
Intra peritoneal
Intra renal
Intra espinal
Intra traqueal
Intra testicular
Unidad internacional
Intra uterino
Intra vaginal
Intra venoso
rin
kilogramo
Klebsiella pneumoniae
litro
Dosis letal 50
Concentracin letal ms baja publicada
Dosis letal 50
Dosis letal ms baja publicada
leucocito
lquido
pulmn
hgado
linfocito
minuto
Metro cbico
Mamferos (especie no especificada)
hombre
Micro gramo
Micro mol
miligramo
mono
mililitro
Efectos de irritacin suaves
Ensayo de mutagenicidad microsmica
Mutacin en micro organismos
Mili mol
Glndula mamaria
Prueba del micro ncleo
Efectos de irritacin moderados
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
395 / 396
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Abreviacin
mol
mppcf
mppcf
msc
mus
ng
nmol
NOAEL
nsc
ocu
ofs
omi
oms
oin
open
orl
ORM
oth
otr
ovr
par
pg
pgn
pic
pig
Pk
pmol
post
ppb
pph
ppm
ppt
preg
qal
rat
rbt
rec
rns
S
sal
sat
sce
scu
SEV
skn
sln
slt
Descripcin
mol
particelle di milione per cm (30.48) cubico
Milln de partculas por pie cbico
Conversin gentica y recombinacin mittica
Mutacin en clulas somticas de mamferos
Vas mltiples
ratn
No disponible
nanogramo
Especies no mamferas
Nano mol
Nivel de Efectos Adversos no Observados
Neurospora crassa
ocular
Otros peces
Otros micro organismos
Otros sistemas de pruebas de mutacin
Otros insectos
Prueba de irritacin abierta
oral
Otros Materiales Regulados (DoT)
Otros tipos de clulas
Transformacin oncognica
ovario
parenteral
picogramo
paloma
Capacidad de inhibicin del fago
cerdo
Concentracin pico
Pico mol
Luego del nacimiento
Partes por billn (v/v)
Partes por ciento (v/V( (porcentaje)
Partes por milln (v/v)
Partes por trilln (v/v)
En cinta
codorniz
rata
conejo
rectal
Enjuagado con agua
segundo
salmn
Salmonella typhimurium
Cambio cromtico paralelo
Sub cutneo
Efectos de irritacin severos
Administracin en la piel
Prdida de cromosomas sexuales y no disyuncin
Prueba de lugar especfico
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
396 / 397
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Abreviacin
slw
smc
spm
spr
sql
srm
ssp
STEL
TC
TCLo
TD
TDLo
tes
TLV
tod
trk
trn
TWA
unr
W
wmn
Y
Descripcin
Gusano de seda
Saccharomyces cerevisiae
Morfologa del esperma
esperma
ardilla
Serratia marcescens
Schizosaccharomyces pombe
Lmite de exposicin de corto plazo
Concentracin txica (diferente a la concentracin
ms baja)
Concentracin txica ms baja publicada
Dosis txica (diferente a dosis txica ms baja)
Dosis txica ms baja publicada
testigo
Valor de Umbral Lmite
sapo
pavo
Prueba de trans-locacin hereditaria
Promedio contrapesado de tiempo
No informado
semana
mujer
ao
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
397 / 398
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
OBSERVACIN
EFECTOS
<1ppm
10 ppm
15 ppm
50 ppm
100 ppm
200 ppm
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
398 / 399
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Concentracin
en aire (ppm)
EFECTOS
300 ppm
500 ppm
>1000 ppm
PELIGRO
PELIGRO
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
399 / 400
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
400 / 401
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Prdida desde las vlvulas de alivio del proceso, lneas del sistema del
gas combustible o de sellado (desde el colector en el quemador).
Luego del mantenimiento de los sistemas mencionados ms arriba, o de
cualquier otro componente de la planta donde el sulfuro de hidrgeno pueda
acumularse, la lnea tiene que descontaminarse preventivamente por medio
de enjuague.
El administrador de la planta es responsable por la determinacin de las
operaciones de mantenimientos a ser llevadas a cabo para asegurar su
aplicacin.
Determinacin de reas peligrosas
La empresa de ingeniera de la planta debe desarrollar el diseo de
clasificacin de reas. Dicha clasificacin considera la probabilidad de la
presencia de H2S y su concentracin mxima en cada rea.
La clasificacin tambin toma en consideracin la dispersin y los efectos
del viento.
Tal informacin es fundamental para el diseo de procedimientos de
seguridad (por el administrador de la planta); las reas peligrosas por lo
general se clasifican de la siguiente manera:
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
401 / 402
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
402 / 403
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
403 / 404
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
404 / 405
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
405 / 406
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
406 / 407
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
407 / 408
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
1.2 Manejo
Solo para equipos suministrados con soportes / asas: Durante las operaciones de carga y descarga los soportes /asas,
debern ser usadas con el propsito de evitar la posibilidad deformaciones del equipo y de cualquiera de sus partes.
Est estrictamente prohibido levantar o mover el equipo asegurando otros soportes tales como toberas o salientes sin
permiso escrito del fabricante. Cualquier dao debe ser notificado inmediatamente al fabricante.
2.2 Niveles
El equipo debe estar instalados en los niveles correctos y las lneas verticales deben estar dentro de los lmites
convenidos con el propietario/usuario (ver diseos).
Para facilitar el drenaje del equipo horizontal esttico, la cada longitudinal debe ser de por lo menos 1 en 200 (ver
diseos)- .
2.3 Fundamentos
Los fundamentos deben ser apropiados para soportar el equipo y su contenido mximo, incluyendo la condicin de
pruebas hidrulicas.
Solo para equipos provistos de soportes (soportes, asas, patas, etc): El tipo de soporte para equipo (soportes, asas,
patas, etc) mostrado en los diseos de armado puede ser usado para transmitir cargas a los fundamentos. Cada
agujero en las placas de la base tiene que tener su propio perno en el fundamento. Si no estuviera indicado en los
diseos, el material para los pernos de anclaje debe ser por lo menos de la Clase 8.8 de EN 20898-1 o equivalente y
el dimetro de los pernos no debe ser menor que el dimetro del agujero menos 3 mm.
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
408 / 409
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
mantenimiento. Los equipos que tienen paso de hombre, agujeros para manos o placas de coberturas para permitir
inspecciones en el interior, deben estar instalados de tal manera que estas aberturas sean accesibles.
Solo para equipos suministrados con soportes: Los soportes tienen que estar dispuestos de tal manera a proveer una
facilidad adecuada para la inspeccin de cada parte del equipo con un acceso apropiado a todas las partes externas
para permitir una inspeccin adecuada, a menos que el equipo sea de tal tamao y est conectado de tal manera que
puede ser rpidamente removido de su localizacin permanente para su inspeccin.
Una localizacin inapropiada cercana a otros equipos, productos qumicos, substancias inflamables, etc., puede
conducir a una falla prematura. El fuego puede debilitar los materiales del equipo, los productos qumicos pueden
causar una corrosin severa y fallas antes de la prxima inspeccin programada, soportes estructurales inadecuados
pueden llevar a la falla de boquillas o de tuberas adyacentes, vibraciones o falla de equipos adyacentes pueden
daar al equipo. Estas son solo algunas de las posibilidades que se pueden dar.
Donde sea necesario, se deben instalar escaleras y plataformas para dar acceso a vlvulas y a otros dispositivos de
control (si los hubiera) colocados en las conexiones del equipo.
Los dispositivos de seguridad y de control (si los hubiera), deben estar localizados e instalados de tal manera que
sean fcilmente accesibles para operacin, inspeccin, mantenimiento y remocin.
2.5 Armado
El equipo tiene que estar armado por completo con todas sus partes, incluidas las bridas ciegas y todas las piezas
internas (si las hubiera) totalmente armadas en el equipo.
El armado del equipo con sus conexiones adyacentes (entrada, salida, etc) tiene que hacerse solo por medio de
personal bien entrenado.
El tipo de conexiones puede ser (ver diseos):
- Conexin con bridas
- Conexiones con roscas.
- Conexiones de apertura rpida
- Boquillas de extremos soldadas con puntos
Las conexiones con bridas tienen que asegurarse con juntas y pernos indicados en los diseos si ya no estuvieran
previstos en el suministro.
Para las conexiones roscadas se debe usar un sellador especial a elegirse de acuerdo a la temperatura de operacin.
En el caso de que no hubieren indicaciones antes del armado sobre las conexiones roscadas, el ensamblador tiene
que informar al fabricante para que este le suministre informacin especfica.
El armado de aberturas especiales rpidas tiene que hacerse con los pernos y accesorios suministrados con el equipo.
Est estrictamente prohibido cambiar o modificar los pernos o las juntas o cualquier otro accesorio suministrado con
el equipo para unir una conexin.
Las soldaduras de punto en las toberas de los extremos deben ser soldadas de acuerdo a los procedimientos de
soldado y luego limpiadas e inspeccionadas, como se indica en el diseo del equipo, por personal calificado.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
409 / 410
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
2.8 Reparacin
El usuario est obligado a informar al fabricante de cualquier mantenimiento realizado sobre el equipo que pude
modificar de manera seria la condicin operativa segura del mismo. Cualquier reparacin realizada al equipo tiene
que ser llevada a cabo por personal calificado. Las sustitucin o reparacin de partes por medio de soldadura, caen
dentro de la finalidad de las leyes y reglamentos de operacin vlidas en el lugar de la instalacin a ser seguidas por
el usuario.
El responsable de la sustitucin o reparacin de partes por medio de soldadura no puede hacerlo sin autorizacin
previa del fabricante PED. Al no tener esta autorizacin, la responsabilidad y la garanta van a ser consideradas
como vencidas para todo el equipo en el cual dicha operacin se ha llevado a cabo.
Si no estuviera en conflicto con las leyes y reglamentos de las leyes locales vigentes, lo siguiente puede ser usado
como cdigo de buena prctica:
- National Board Code ANSI/NB-23 ltima edicin.
- Solo para recipientes en servicio de refineras de petrleo, adicionalmente API RP 510 ltima edicin.
3 PUESTA EN SERVICIO
Solo para equipos provistos de soportes (soportes, asas, patas, etc): Los equipos deben estar fijados a sus soportes
antes de entrar en operacin.
Personal calificado debe controlar como mnimo:
La correcta posicin del equipo,
Que no haya sido dejado ningn material durante el armado en el interior del equipo.
Limpieza del interior de acuerdo con los diseos.
Que todas las conexiones estn completas y armadas correctamente.
Que todas las juntas estn colocadas correctamente.
Que todos los pernos estn cerrados correctamente.
Que los pernos de la fundacin (si los hubiera) estn todos en su lugar y correctamente cerrados.
Que todos los instrumentos de seguridad (si los hubiera) estn en su lugar y que estn armados correctamente.
Que no haya evidencia de daos a ninguna parte del equipo.
Que los dispositivos de seguridad y alarmas (si las hubiera) estn conectadas en todo el equipo.
El arranque de la operacin del equipo (o del conjunto del cual el equipo hace parte) tiene que hacerse de acuerdo a
las instrucciones operativas PED y al procedimiento de ingeniera de la planta del propietario/usuario.
Si el equipo estuviera provisto de etiquetas, para informar sobre los riesgos de presurizacin antes de la instalacin
de los dispositivos de seguridad, estas deben ser consideradas y obedecidas estrictamente.
Todas las informaciones relativas a las condiciones de operacin (presin y temperatura) estn indicadas en la placa
de identificacin instalada sobre el equipo, y/o en los documentos tcnicos suministrados con el equipo. Solo para
recipientes: La posicin de la placa de identificacin est indicada en los diseos. La operacin del equipo de
acuerdo a los datos de diseo apropiados indicados en la placa de identificacin deben siempre ser llevada a cabo
por personal calificado.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
410 / 411
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Por lo menos a la mitad de la presin operativa, se debe hacer una pausa para controlar los siguientes puntos por
medio de personal calificado:
Prdidas,
Fijado correcto,
Deformaciones o daos,
Los accesorios de seguridad deben estar bien visibles y lebles.
4 USO
El uso del equipo debe ser realizado solo por personal especializado.
El uso del equipo debe hacerse estrictamente de acuerdo a los datos indicados en la placa de identificacin y en los
diseos, las instrucciones operativas y/u otra documentacin tcnica suministrada con el equipo.
Est prohibido el uso del equipo para otras finalidades y con presiones y temperaturas diferentes de aquellas
indicadas en la placa de identificacin y diseos.
Est estrictamente prohibido abrir cualquier cierre, juntas u otras partes durante la operacin. Est estrictamente
prohibido apretar pernos o atornillarlos durante la operacin.
Durante la operacin, solo el personal autorizado puede permanecer cerca del equipo y solo luego de haber seguido
todas las instrucciones de seguridad emitidas por el responsable de la seguridad de la planta o del
propietario/usuario.
Solo para intercambiadores de calor: La operacin segura del recipiente est asegurada solo si ambos lados se
alimentan con fluidos del tipo, composicin, presin de servicio y temperaturas indicadas en el diseo. El riesgo de
una falta de alimentacin del fluido ms fro, la cada de su presin y la falla de las bombas de alimentacin debe ser
analizado por medio de uno de los mtodos expresados en el pargrafo 8 de estas instrucciones, y el riesgo debe ser
reducido por medio del uso de un sistema adecuado de proteccin, capaz de parar el flujo ms caliente, activar las
alarmas, etc., diseado por el Usuario/Fabricante del conjunto, en todo caso, el Fabricante del recipiente no asumir
la responsabilidad de la correcta operacin del sistema de proteccin.
6 INSPECCIN
Las inspecciones deben ser hechas de acuerdo al procedimiento de Ingeniera /usuario de la planta o, a falta de
cualquier procedimiento, se debe seguir la ltima edicin del Nacional Board Code ANSI/NB-23 (si no estuviera en
conflicto con leyes y reglamentos locales de servicio).
Solo para recipientes en servicio en refineras de petrleo: En aadidura a lo expresado ms arriba, se debe seguir la
ltima edicin de API RP 510 (si no estuviera en conflicto con las leyes y reglamentos locales de servicio)
Para equipos (y conjuntos de los cuales el equipo forma parte) armados o instalados en Italia por el usuario, tiene
que cumplirse el D.M. 329 del 1 de Diciembre del 2004 (si no estuvieran exentos de manera especfica).
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
411 / 412
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
El tipo de inspeccin dado al equipo debe tomar en consideracin las condiciones del equipo y el ambiente en el
cual opera. Esta inspeccin puede ser externa o interna y usar una variedad de mtodos no destructivos de anlisis.
El mtodo de inspeccin puede ser llevado a cabo cuando el equipo est operando con corriente o despresurizado,
pero debe suministrar la informacin necesaria para que las secciones esenciales del equipo estn en condiciones de
continuar a operar por el intervalo de tiempo esperado. La inspeccin con corriente, incluida mientras el equipo est
bajo presin, puede ser usada para satisfacer los requerimientos de inspeccin, siempre que la precisin del mtodo
pueda ser demostrada.
La inspeccin del medio en el cual el equipo opera incluye:
Pintura externa o revestimientos para establecer si hubiera alguna posibilidad de una corrosin ambiental
sucesiva.
Buenas condiciones de los instrumentos y aparatos de seguridad (si los hubiera).
Que los pernos de la fundacin estn apretados (si los hubiera).
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
412 / 413
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
413 / 414
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
Para equipos con un espesor de paredes calculado por frmulas de acuerdo al cdigo (s) ASME:
- 1000 ciclos, en los cuales la variacin de la presin excede el 20% de la presin de diseo, para equipos que no
contienen boquillas del tipo de almohadilla y no tienen aadiduras integrales, pero 400 ciclos cuando la variacin de
la presin excede el 15% de la presin de diseo para equipos que contienen boquillas del tipo de almohadilla y no
tienen aadiduras integrales, o,
para equipos calculados por medio de frmulas que se ajustan a los cdigos Europeos:
- 500 ciclos.
Si es aplicable una condicin de fatiga, se aplican las siguientes clusulas.
Inspecciones peridicas
a) Cada equipo para el cual el nmero de ciclos de carga permisibles N ha sido fijado, deber someterse a una
inspeccin interna por lo meno cuando se hayan alcanzado la mitad de los ciclos de carga fijados.
Como resultado del tipo de operacin, los intervalos entre las pruebas internas puede ser ms corto de acuerdo con
las leyes y reglamentos del pas de instalacin.
El usuario est obligado a registrar el nmero de ciclos de carga que surjan por medios adecuados y, si fuera
necesario disponer una inspeccin interna.
b) Si las condiciones operativas supuestas en el clculo se desvan en trminos de una mayor carga cclica o si se
espera un dao en la pared de soporte de presin antes de la finalizacin de los intervalos de inspeccin debido a
otras influencias operativas, estos debern ser reducidos de acuerdo a las reglamentaciones nacionales.
c) Las inspecciones durante el servicio son de particular importancia, las mismas permiten la deteccin temprana de
daos incipientes. Para este propsito, las inspecciones internas deben suplementarse por medio de pruebas no
destructivas en lugares con cargas altas. Las pruebas de rajaduras de la superficie y pruebas ultrasnicas son los
mtodos a ser considerados aqu. Para el examen de reas fcilmente accesibles, la superficie externa del equipo
puede tambin someterse a pruebas ultrasnicas.
d) Si no se detectaran rajaduras durante una inspeccin interna, la prxima inspeccin interna debe ser llevada a
cabo siguiendo un acuerdo dentro del intervalo ms corto que resulte de los reglamentos nacionales pero no ms
tarde de cuando se haya alcanzado la mitad del nmero fijo de ciclos de carga. Esto se aplica tambin si el nmero
de ciclos de carga permisible se ha excedido.
e) La inspeccin descrita en a) hasta d) para cargas cclicas durante la operacin puede ser diferida si el componente
ha sido diseado para resistir un nmero de ciclos de carga operacional de 2000000.
Toma en consideracin de condiciones operativas especiales.
Si la formacin de rajaduras inducidas por la corrosin (corrosin de rajaduras por fatiga, corrosin de rajaduras
inducidas por tensin) formacin de rajaduras inducidas por hidrgeno en hidrgeno comprimido, es esperada, se
debe tomar en cuenta que el valor de la tensin de fatiga no solo va a caer muy por debajo del valor sin estas
influencias, sino que tambin puede causar rajaduras por fatiga an luego de un nmero muy altos de ciclos de carga
(>10000000).
Se deben tomar medidas cuando se ha alcanzado la vida til diseada.
a) Si el nmero permisible de ciclos de carga para un componente o el valor permisible para el dao acumulativo de
acuerdo a los clculos ha sido alcanzado, se deben llevar a cabo pruebas no destructivas de acuerdo a lo antedicho
de la manera ms completa posible en un cierto nmero de lugares de alta carga colocados con terceras partes
implicadas. b) Si no se encuentran rajaduras en las pruebas llevadas a cabo como se describe en a), se permite una
operacin continua. El prerrequisito para ello es que no se encuentren daos por fatiga en las pruebas no destructivas
llevadas a cabo en los intervalos de inspeccin que corresponden al 50% del tiempo operativo especificado en a).
Luego de que este tiempo operativo ha sido alcanzado, se deben combinar ms mediciones para cada caso individual
de acuerdo a las reglas nacionales. c) Si se determinaran rajaduras o defectos parecidos a rajaduras o daos ms
extensos en las pruebas llevadas a cabo como se describe en a) o en b), el componente o el elemento estructural
afectado debe ser reemplazado, a menos que se estime que la operacin continuada puede ser permitida en virtud de
medidas apropiadas a ser acordadas en concordancia con las reglamentos nacionales.
d) Las siguientes medidas de diseo, fabricacin o relativas al proceso pueden considerarse como apropiadas para
permitir la operacin continuada.
dl) Remocin de rajaduras por medio de esmerilado. Si como resultado del esmerilado de la pared se obtiene un
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
414 / 415
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
espesor demasiado fino de la pared, se tiene que llevar a cabo la reparacin con soldadura en cooperacin con el
fabricante dentro del contexto de las regulaciones nacionales.
d2) Esmerilar las soldaduras para remover todas las muescas.
d3) Remocin de los impedimentos a la expansin: p.ej., Reemplazar los refuerzos rgidos rajados por juntas de
expansin sin impedimentos,
d4) Cambio de la modalidad de operacin.
El equipo marcado con CE, habiendo estado sujeto a un procedimiento de evaluacin de conformidad en el sitio de
instalacin, va a operar como un tem del un conjunto. El fabricante del equipo no debe controlar si el conjunto del
cual el equipo es parte:
- ha sido armado e instalado por un fabricante o por un usuario,
- est o no marcado con CE como un total, por un fabricante.
- est o no sujeto a leyes y regulaciones locales para su puesta en servicio.
El cumplimiento con las leyes y regulaciones locales y, en el caso de plantas con peligro debido a productos
particularmente peligrosos, el cumplimiento con la Directiva 96/82/CE (en Italia implementado por medio del D.L.
334 del 1/08/99) es de exclusiva responsabilidad del usuario.
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
415 / 416
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
8.2 INSTALACIN
Equipos interconectados
Los equipos (o cmaras de equipos) que estn conectados de manera conjunta en un sistema por medio de tuberas
de una capacidad adecuada, pueden considerarse como una sola unidad determinando el nmero y capacidad de
dispositivos de alivio de presin suministrados que no estn provistos de vlvula que pueda aislar cualquier equipo
del dispositivo de alivio a menos que el equipo se abra simultneamente a la atmsfera.
Conexin de entrada
La conexin entre los dispositivos de alivio y el equipo debe ser lo ms corta que sea practicable, deber tener un
rea perforada igual a por lo menos al rea de entrada de los dispositivos de alivio y no deber reducir la capacidad
de descarga de los dispositivos de alivio por debajo de la capacidad requerida por el equipo. .
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
416 / 417
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE
9 IDENTIFICACIN
La identificacin del equipo se lleva a cabo por medio de su nmero de serie. El nmero de serie est grabado en la
placa de identificacin y en el equipo cerca del soporte de la placa de identificacin para evitar cambios en la placa
de identificacin. La informacin que se muestra en la placa de identificacin es considerada parte de estas
instrucciones.
Los diseos y otros documentos tcnicos suministrados con el equipo son considerados como parte de estas
instrucciones operativas para todas las informaciones no especficamente cubiertas por estas instrucciones.
ITEM
N. SOM6607109/4
0
REV
ISSUED
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
417 / 418
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
TITOLO TITLE
FIRENZE
COMM. - JOB
ITEM
N. SOS 02111/4
0
EMISSIONE - ISSUE
ISSELnord
P.FANI
F.TRINCIA
02.05.2000
LINGUA - LANG.
PAGINA - SHEET
PREP'D
CONT-CHK'D
APP - APPR'D
DATA - DATE
1/2
Il presente documento di propriet NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto riservato.
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All right are reserved according to law.
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA REPLACED BY
Nuovo Pignone
TITOLO TITLE
FIRENZE
NDICE
1.
2.
3.
CAMBIO DE ACEITE
COMM. JOB
ITEM
N. SOS 02111/4
0
EMISSIONE - ISSUE
LINGUA - LANG.
PAGINA - SHEET
2/3
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA REPLACED BY
Nuovo Pignone
TITOLO TITLE
FIRENZE
41.4-50.6 cSt
Superar la
40 ml - 40 ml - 0 ml (15 min)
3 minutos
- Prueba de oxidacin
(NOM-M-63-ASTM D 665-IP 135)
- prueba de oxidacin con A.N. 2.0 mg KOH/g
45
COMM. JOB
ITEM
N. SOS 02111/4
0
EMISSIONE - ISSUE
LINGUA - LANG.
PAGINA - SHEET
3/4
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA REPLACED BY
Nuovo Pignone
TITOLO TITLE
FIRENZE
2.
ASTM D 445
ASTM D 974
ASTM D 92
Los resultados de las pruebas deben ser interpretados y registrados de tal manera que el
curso de las condiciones del aceite pueda ser observado y la ocurrencia de condiciones
anormales de operacin prevenida.
COMM. JOB
ITEM
N. SOS 02111/4
0
EMISSIONE - ISSUE
LINGUA - LANG.
PAGINA - SHEET
4/5
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA REPLACED BY
Nuovo Pignone
TITOLO TITLE
FIRENZE
b) Nmero de neutralizacin
El nmero de neutralizacin (NN) representa la acidez total, acidez orgnica + acidez
inorgnica de un aceite y se expresa por la cantidad de miligramos de hidrxido de
potasio (KOH) requeridos para neutralizar los constituyentes cidos en un gramo de
muestra.
Los aceites de lubricacin nunca tienen acidez inorgnica de tal manera que el nmero
de neutralizacin por lo general representa la acidez orgnica.
La oxidacin del aceite causa la formacin de compuestos cidos cuya presencia
puede ser notado durante los controles analticos normales (el nmero de
neutralizacin se establece durante dichos controles).
Este cambio y el incremento consecuente de la acidez orgnica, por lo general se lleva
a cabo muy lentamente.
A medida que el incremento es gradual y el valor de la acidez no es demasiado alto, no
hay razones para alarmarse.
Sin embargo, un aumento rpido de la acidez orgnica es seal de que se est dando
un rpido proceso de oxidacin y que este puede conducir a la formacin de depsitos
indeseables.
Este fenmeno es influenciado por muchos factores, ente los que estn la presencia de
contaminantes altamente cidos.
Valores de acidez muy altos pueden causar barros y el aceite puede volverse
potencialmente corrosivo en relacin con otros materiales, se puede formar emulsin si
se da la contaminacin con agua.
Por lo general el aceite tiene que ser cambiado cuando el nmero de neutralizacin
excede los 0,5 mg KOH/g.
Sin embargo, el productor del aceite debe ser consultado cuando la acidez excede los
0,3 mg KOH/g.
c) Punto de encendido
Esta caracterstica no cambia durante la operacin normal de la mquina.
El aceite debe ser cambiado si se contamina cuando el punto de encendido en
recipiente abierto cae por debajo de 2C.
d) Agua
COMM. JOB
ITEM
N. SOS 02111/4
0
EMISSIONE - ISSUE
LINGUA - LANG.
PAGINA - SHEET
5/6
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA REPLACED BY
Nuovo Pignone
TITOLO TITLE
FIRENZE
e) Impurezas
Los materiales extraos que ingresan al sistema de aceite pueden contribuir a la
alteracin del mismo y por ello deben ser removidos.
La remocin de impurezas slidas y la del agua, del aceite, por lo general se lleva a
cabo por medio de separadores centrfugos que operan a intervalos alternos, como
clarificadores para la separacin de slidos y como purificadores para la separacin del
agua y para la separacin simultnea de los slidos existentes.
3.
Cambio de aceite
La cantidad de aceite perdido por vaporizacin es insignificante cuando se compara con la
cantidad de aceite en el sistema.
Por lo general, el primer cambio de aceite debe ser llevado a cabo luego de dos aos de
operacin.
A continuacin, se puede proceder de acuerdo a los resultados del anlisis mencionado
ms arriba.
El sistema debe drenarse cuando el aceite est todava caliente para evitar la separacin
de impurezas y depsitos.
Cualquier superficie en contacto con el aceite de lubricacin, luego del drenaje, debe ser
limpiada cuidadosamente.
COMM. JOB
ITEM
N. SOS 02111/4
0
EMISSIONE - ISSUE
LINGUA - LANG.
PAGINA - SHEET
6/6
SOSTITUISCE IL REPLACES
SOSTITUITO DA REPLACED BY
GE
Oil & Gas
DRAWING INDEX
FOR CENTRIFUGAL COMPRESSOR
BCL 307-BCL 357
SOK 0862166 Schematic Piping and Instrument Diagrams
SOS 9954056 - Instrument List
SOK 0918861 - Data Sheet BCL 307- 357
SOS 9969677- Compressor Performance Curves 307-357
SOS 9970581- Clearance Data Sheet BCL 307
SOS 9970832- Clearance Data Sheet BCL 357
SOS 9929118 - Compressor Assembly BCL 307
SOS 9929132 - Compressor Assembly BCL 357
SSO 1873089 Rotor Assembly BCL 307
SSO 1873079 Rotor Assembly BCL 357
SSO 1166235 SSO 1165968
Journal Bearing thrust bearing side and opposite side BCL 307
SSO 1165935 SSO 1165969
Journal Bearing thrust bearing side and opposite side BCL 357
SSO 1656851 - Thrust Bearing BCL 307 ( n.a.)
SSO 1656876 - Thrust Bearing BCL 357 ( n.a.)
SOS 9970185 - Gas Seals and Tertiary Seals - thrust bearing side BCL 307-357
SOS 9970186 - Gas Seals and Tertiary Seals - thrust bearing opposite side BCL 307-357