Bomba de Cavidades Progresivas
Bomba de Cavidades Progresivas
Bomba de Cavidades Progresivas
[cu.0t
C Dectaracin de conformidad
Tipo: ,,..
,
BK 052-r L-G5-F361 -FlXBU-E/D (5H)
?
Sigla: 0521L.094
EN294 - L992
Safety distances to avoid danger zones being reached by the upper limbs.
BS EN 809:1998
Pumps and pump units for liquids. Common safety requirements
En catidad de fabricante y representante autorizado por [a sociedad a[ interno de ta CEE, se declara bajo
la propia responsabitidad que las mquinas producidas entan en conformidad a las con las prespripciones
esenciates indicadas por [a Directiva mquinas 2006/42lCE - 20C/.1108/CE - 2006195/CE
INDICE
PAG.
1. INTRODUCCIN z
5. INSTALACIN Y ASEMBLAJE 9
7. AMNTENIMIENTO GENERAL 14
9. REPUESTOS ACONSEJADOS 23
Cod.MUM
f,'ech: l0/01/2010
Rev.00
SYD EX
MANUAL DI USO E MANTENIMIENTO
1. INTRODUCCIN
sobre ta bomba
de uso y mantenimento contiene instruccines esenciates el
Et siguiente manuar
instru..iinlr-alun ,", ,"1*t-l liiitaa' u"i"t L t instatacin' durante
tates
de ta mquina'
funcionamiento y ouiaii"Lit"nt"nimento
'ydex,
1.1 Manual di uso e mantenimiento
por
especfico modeto de bomba reatizado
Et manual de usoy mantenimento est cotegado a un ntre er productor v et
svdex reracionado
.pii:::'P;;d;tt'."ri"ia"
;1;';;';-r* A" ta bomba deben coincidir
et mode v!'.rr"r" " rdri.'ft;ioi 1 1t ptuq'it
cmprador. initua at manuat'
con ios datos referiL"iriJ;i;;.i^ i ."iiit'idad
1.2 Productor
en objeto es ta Sydex srt'
Et productor det maquinario
serie'
construccin y nmero de di serie son
1.3 Famlia, modelo' ao de. -umuu,-li'li ou-.onrtrr..iol v et nrlmeroapticada
y
La famiria et mJie'to-,i tu
.nroiriau *'" ta ptaqueta
sobre
informacion", inor.iiir-r"lin t"t".tui"n-J
[a bomba.
1.4 CoPYright o
derechos de autor' Por tal'
motivo no est permitido
Et siguiente ,"nrui est sujeto -a.
A
Sea[ de seguridad - petigro de descargas etctricas.
A
Sea[ de petigro, riesgo de heridas provocadas por partes mecnicas en movimiento.
Fecha: 10/01/2010
Rev.00
MANUAL DI USO E MANTENIMIENTO
Cod. MUM
Fech: 10/01/2010
Rev.00
-!
de inhatacin de vaPor - a
etevldas temperaturas deve considerarse
las
En e[ caso de un contacto accidentat con tas sustancias indicadas seguir inmediatamente
siguientes instrucciones:
Ojos: Refrescarse con agua fresca, buscar un centro mdico con urgencia.
Cod. MUM
Fecha: 10/01/2010
Rev.00
SYD Ex
MANUAL DI USO E MANTENIMIENTO
Et rotor es un tornitto con una rosca redonda y con un paso amptio (grande attura de [a rosca y
fondo de rosca redondeado).
Et estator tiene un paso dobte respecto at rotor, en tat modo entre e[ estator y e[ rotor se crean
cmaras de lquido settadas. Mediante et moviminto rotativo las cmaras se mueven del tado de
entrada hacia [a satida de ta bomba. Et ftujo no es pulsante ya que et votumen del contenido de
las cmaras es siempre constante.
Las bombas a cavidad progresiva Sydex unen muchas caractersticas proprias de otros tipos de
bombas, como por ejemplo:
. com tas bombas de membrana y com las bombas peristlticas, [os modetos Sydex pueden
transferir productos no homogneos, conteniente gas y materiates abrasivos, sustancias
slidas y fibrosas;
. com [as bombas centrfugas, las bombas Sydex no necesitan vtvulas en [a aspiracin o en [a
satida;
. com tas bombas de pistn, los modetos Sydex tienen una etevada capacidad aspirante;
. com las bombas de engranajes, ta pompa Sydex es capaz de transferir lquidos a atta
viscosidad;
. com tas bombas a pistn, a membrana, de engranajes o de tornilto, tos modelos Sydex son
utitizados para realizar tareas de dosaje;
r son autocebantes;
r no producen daos a los lquidos sensibtes y deticados;
' e[ par de funcionamiento no es etevado;
' tienen un bajo nivel acstico;
Las bombas a cavidad progresiva son capaces de producir una presin etevada, por tal motivo, en
caso de cierre de tas tubaciones se verifica una inmediata subida de la temperatura y un
consecuente riesgo de exptosin de [a linea de bombeo con posibitidad de dispersin de fluidos
petigrosos y de averia de ta mquina. Por tales motivos es aconsejabte que ta ptanta donde [a
bomba se instata conste con adecuados sistemas de seguridad contra et funcionamiento a atta
presin, como, por ejemplo, presostatos, manometros, valvulas de seguridad, sistemas de by-pass
u otras formas de proteccin.
Cod. MUM
Fecha: 10/01/2010
Rev.00
MANUAL DI USO E MAIITENIMIENTO
Controltar adems:
. La correspondencia entre el modeto recibido, e[ documento que acompaa [a mercaderia y et
orden reatizado.
. Et efectivo contenido de tos ducumentos que acompaan la bomba (Dectaracin de
conformidad, manuat de instruccin)
* No est permitido levantar ta bomba utilizando los ganchos del motor o del
,/.\ reductor. Los ganchos det motor o det reductor fueron previstos para levantar
r' I \ solo e[ motor oloto e[ reductor.
/ ' \ Teniendo en cuenta tas distintas ejecuciones posibtes de tos modetos Sydex, en
este manual se darn informaciones de carcter general sobre com realizar ta movimentacin
de los modelos comprados. En caso de dudas interrogar e[ departamiento tcnico de la Sydex
pidiendo instrucciones particutares relativas a[ modelo recibido.
. Asegurarse que el motor este completamente apagado y que no haya alguna posibitidad de
accionamiento accidenta[;
. Movimentar e[ grupo motor lentamente y con atencin, en particutar si e[ terreno es
accidentado o inctinado;
. En et tugar de estacionamiento verificar que la posicin de [a bomba sea segura y btoquear las
ruedas para evitar cuatquier tipo de movimiento incontrotado;
. Antes de poner en marcha ta bomba tener presente [as fuerzas de reaccin y los movimientos
de tas tubaciones ftexibtes que se generan en e[ momento de [a puesta en marcha.
4.2 Almacenamiento
Los modetos Sydex son empaquetados para it trasporte e para un breve periodo de
atmacenamiento. En caso de almacenamiento a largo ptazo seguir ta siguiente metodotogia:
Estator: En caso de parada a targo ptazo, e[ rotor podra deformar en modo permanente ta
geometria d'et estator, por tal motivo es necesario extraer et estator y almacenarto
en un tugar fresco y seco.
Cod. MUM
Fech: 10/01/2010
Rev.00
7-.
Roton Despds de haber extraido d ectator Protqef et rotor y la transmisin para evitar
daos.
Foct: lOEl/2O10
*v.00
MANUAL DI USO E MANTENIMIENTO
INSTALACON Y ASEMBLAJE
5.1 lnstrumentos para el asemblaje
Para instatar o asemblar [a bomba Sydex no es necesario utitizar ninguna herramienta
particutar.
Por lo que respecta e[ desmontaje del rotor y del estator es necesario tener en
consideracin e[ siguiente grfico:
Cod. MUM
Fecha: 10/01/2010
Rev.00
MANUAL DI USO E MANTENIMIENTO
5.5 Tubaciones
Et diametro de las tubaciones de aspiracin y de envio debe estar dimensionado en acuerdo con
et ctcuto de ta prdida di carga sobre [a tinea de bombeo y con las prestaciones del modeto
instatado. La correcta eteccin de tas tubaciones es esencial para regutar e[ funcionamiento de [a
bomba Sydex. Una referencia general para el dimensionamiento de [as tubaciones son tas
medidas de las bridas de ta bomba.
Antes de ta puesta en marcha asugurarse que las tubaciones esten limpias.
Todos tos trabajos retacionados con las conecciones etctricas deben ser reatizados
por personat especializado y autorizado, siguindo las retativas disposiciones
normativas y tas indicaziones del constructor del motor.
El vottaje y [a frecuencia de ta red etctrica deben coincidir con tas indicaciones contenidas en [a
ptaca del motor.
t motor etctrico debe estar conectado a ta red etctrica en forma directa o mediante adecuado
convertidor de frecuncia.
Cod.MUM
Fecha: 10/01/2010 l0
Rev.00
MA}IUAL DI USO E MANTENIMIENTO
,A,
/\
Cod, MUM
Fech: l0/01/2010
Rev.00
ll
MANUAL DI USO E MANTENIMIENTO
por to que respecta [a puesta en funcin de ta mquina se debe tener siempre en consideracin
tos siguientes puntos:
La bomba Sydex no debe nunca funcionar sin lquidol Pocas vueltas sin
fluido pueden daar e[ estator!
En caso que et ftuido a bombear sea attamente viscoso, realizar ta primera puesta en marcha con
un tquido no viscoso (por ejempto agua).
. Tener siempre presente que los modelos Sydex hacen. parte de ta famitia de bombas
de tipo
votumtric y ue por tit motivo teoricamente pueden producir una presin infinitamente
progresiva
atta y consecuentriente causar probtemas a las tubaciones. Las bombas a cavidad
deben ser protegidas contra e[ funcionamiento en sobrepresin, utitizando, por ejempto, un
con vtvutas de seguridad o un manmetro con un tmite de presin.
sistema de'bypass
Cod.MUM
Fecha: l0/01/2010 t2
Rev.00
MANUAL DI USO E MANTENIMIENTO
se aconse]a EmFtetamente, en
nea de
caso se prevea una p
p".t*t.,en tas siguientes situaciones:
.Encasoqueetfluidobombeadopuedacongelarseporefectode[atemperatura
Rotor:Despusdehaberdesmontadoelestatorapoyare[rotorsobreunsoporteycubrirto
adecuadamente'
7 MANTENIMIENTO GENERAL
7.1 Consideraciones generales
7.2 Lubrificacin
E[ rotor y e[ estator son
Ls OomUus Sydex n'ncesltan ningn tipo de tubrificacin frecuente.
a cavidad progresiva no
tubrificados mediant ;ii''di6 traiferid, por tates motivos las bombas
de este tipo
pueden funcionar u" *r"i.i. de tquido ipo.ot minutos con un funcionamiento
rruinan definitivamente e[ estator y el rotor)'
de bombeo
verificar [a ausencia de presin sea en ta tinea de aspiracin sea en [a tinea
(controtar los manometroi instatados sobre [a linea de bombeo).
I Cerrar tas vtvutas de todas tas tubaciones'
Lentamente desenganchar las conecciones de [a bomba'
Cod.MUM
Fecha: 10/01/2010 t4
Rev.00
.j ir
SIT-DEX 1'f ,l
Cod. MUM
Fechar l0/01/2010
l5
Rev.00
MANUAL DI USO E MANTENTMIENTO
contrario.
' Quttar tos pernos de [a articutacin (40,l) puestos uno del tado det rotor (199) y uno del tado
det eje de acoptamiento (101). Durante estas operaciones hacer atencin a nb'daar et setto
mecnico (501).
401
401
' E[ eje de trasmisin (12O) est compuesto por dos articutaciones de tipo universal, que se
cotegan, en una extremidad a[ rotor (f 99) y en [a otra extremidad at ;e de acopamiento
(101). Las articulaciones estan cerradas mediante dos mangones en gma (lg}i V cuatro
bandas (447)
Cod. MUM
Fecha: 10/01/2010
Rev.00 t6
MAUAL DT USO E MANTENTMIENTO
N
7.6.2 Desmontaje de la cara.fija det sello mecnico.
. Despus de haber realizado las operaciones indicadas en et punto 8.6.1 se puede proceder a
remover ta controcara de[ setto mecnico (501).
. A este punto es posibte ver [a parte fija det setto mecnico, en su sede colocada sobre e't
soporte de ta bomba. Quitar ta parte fij, utitizando un destornittador, hacer presin en mdo
deticado sobre toda ta superficie circutr det setto (501) hasta che no haya satido de su sede.
Cod.MUM
Fecha: 10/01/2010 t7
Rev.00
s!t_DEx
MANUAL DI USO E MAIITENIMIENTO
En e[ caso que e[ modeto sea dotado de un soporte con cojinetes, se deber proveer a una
lubrificacin peridica de los cojinetes en modo de garantir una mayor da tit. Sugerimos
verificar periodicamente et estado de tos cojinetes mediante el control de [a temperatura y del
nive[ de sonoridad. En e[ caso se encuentre un funcionamiento anmato de los cojinetes, stos
debern ser sostituidos.
Cod. MUM
Fecha: l0/01/2010
Rev" 00
l8
MANUAL DI USO E MANTENIMIENTO
A ste punto es posible desmontar los cojinetes (238 - 2391det eje de acoptamiento (135) con ta
siguiente metodologia:
' Montar e[ soporte cojinetes (199) siguiendo las operaciones indicadas en sentido inverso
para inserir los cojinetes (238 - Z39l utitizar grasa o aceite y un martitto di ptstico.
Cod. MUM
f'echa: l0/01/2010 t9
Rev.00
MANUAL DI USO E MANTENIMIENTO
Problemticas
c
.o
o c
u
,! o o,
c o c o C
toL
o- as- c,! r !. o
t,, o
t b
E!, x
.C
oo
L
o
o 0,
c
E
o ll, g(J vo J>
CL
o
L
o -8b Eb .o E t o a, u Posibles causas y soluciones
gE go
G
e
'o .lg .E .|I, o^ -.cl
o- C
.fi,
o |o yl (,
c tl, o
E >'E
, (u
!, L.J o
llt o :9 rE tI,
iA -o
-o -o ,AZ ttEO O16 E
E
o
E
o
EflEE Ph oo o +
E P
> vt
g
-o -o 3g o.t
no
6
tJtr -oE -o ul oo o
LL
r l
-o
l t., -o
U -5'= 5 Eg -c
l , l
Cod.MUM
Fecha: 10/01/2010 20
Rev.00
MANUAL DI USO E MA}ITENIMIENTO
Problematicas
c
.o yl
(, o c
lE o 0 o
c 0 c c o
o. t- c (, to p,E o I,
o
o
a
o
4
E' *
lt
E 0
,
,!
rE
(, .tE
oo CL L
co o o 9>
L 8b Eb
fo| gi
-ct E -9
-o o o ot, Posibles causas y soluciones
to
.E
o , .t
o- .tltc(,
-9o -t
o
c
.
o
c
.E
* I
:96
o
T'
A
o
.I,
o
r EE >J o
tt -o -o
. !l ltcr -o Or E
E E EE
g EE CI
E EP
+ > o I
0
-c
o
.o g o.t f
(,C
n l0.)!, o
-c ul 0rq A
rO
,O
J
f
J -o
l (, JtJ l (J s'=
-o .E
g f r
Velocidad de la bomba demasiado baja.
x x 1) Variar ta vetocidad de la bomba. (en e[ caso que
e[ cruoo motor sea a vetocidad variabte)
La presin en la linea de envio es demasiado
x x x x x elevada.
I ) Reducir ta prdida de cargue.
Cod.MUM
Fecha: 10/01/2010 2l
Rev.00
MANUAL DI USO E MANTETIIVTIENTO
9 PARTES DE REPUESTOACONSEJADAS
Cod.MUM
Fecha: l0/01/2010
Rev.00
22
(A
N
J
a
I
ru
tn
o
(./)
OJ
o
I
.J (u
u)
I o
a
$
Y
o
o
o
5v
. q
L
U
u
0
e
f
9
:
t
!
-J
LJ
a
:E r!
L)
tJ
= a
{
*
I
5
t
I
Date : 26.05'08
SPARE PARTS LIST
(CAST IRON)
Model : BK 045-052
*U"
]OINT
Sinsle tlgch"Seel
Code
DescriPtion
Pos. Q.t
DIULK *
005 01 r'hamner
Y"-'_-
01 =:=h
JUVIvr
025 iiiII]iae Planoe
050 01 <ra\nArL
101 01
115 o2 -^-.o"tlo Po
1-20 01
199 01 $gtg'.
Stjltor
305 01 Pi,n
401 02 .
Band - It
=a
447 o4 4qeal
501 01
505 01 E:;:;; i;;
s62 02 ::i.=i:i;;;
701 01 <GuardRing
720 01
790 02 ^^aatf '
820 01
860 04
870 01
Nu!
910 06
911 o4 l'l!l
9L2 04
915 o4 -teeve
916 o4
920 a4
925 _ o4
Protecm
972 02
-
Startino Toroue :98 Nm
MOTOVARIAT
g#
frscslosrsrrns
@
ry TARMEC
lltnV/ll x#?';E,ffitsDr
vES
ezione schematica
Sciernafic section
$chamatischer Durchschnitt
Coupe scmatique
j;i;{a,tr#ffi;,x##
i#ffi ffi #i#trfrffi r,-ffiffii!{;fffi
M otovaateu r pussanrx.
ffiEa;*xr-ffi;ry:
1
\f fi sis
POXg.5{tcr
WEI}{TKgr50
ll{
v*m t s
PSQX.s
sltl$ lm
ven $1
PEtlKE.7c*
$HGrtIr.?0
R
1L
il
i
ryA* 19'*
PESO Xg.toer
$ElcfiTl$tS
lf**/$ 5
:j,ts.0cr
WElgHTKg.S0
A rx9?0
'*1 tT
-ffi
r-1"''t
l'g: i ou
wi"-j-l-'i-i i n i o 3 i L OM
r.:li
YARSl i| 32r i 80 i lO | 35 i 50
. . :---.-t----*"---*1-"
12 l*A
t lt i --..,-L
VAB55E 45sr i 100 i l4 il; 4&5 i 7A , 16 MA
Formecostruttive
e posusni Si montaggio
TUBBIFIGAUIOI{E I"UE'F,'fr
La sezione riduttore dei variatori della serie VAR 2-S-10-20- Ihe gearboxes divsion of ths varators of ts serles UA 2-
3O/1/2 fornita con grasso sintetico a lunga durat per 5-10-20-W1/2 is supptied with tonglife synthetic grease for
ingranaggi, con viscasit detl'olio base a 40"C, di 165 cSt. gears, which has a yiscosilt of the basc ail at 40* C of I 65
ll grasso sintetico pu essere irnpiegato per temperature cl, Ihe synthefic grease can be used for appllcations witlt
ambiente da -15"C a +50'C. ambient temperature from - 1,C fo +5oC.
I variatori della serie V,AR 55-75/1/2 sono invece lubrificati con Tha variafa,rs of ffie senbs VAR 56-7il1 le ar lubrcated with
olio sintetico. synthetic o1.
Al fine di predispone il constto orientarnento dei tappi di stato oient tlrc breather-pBe and the ailleve{ in a proper
tn order ta
e livello d'olio, cansgliarxo d precisare sempre la poszione nay we suggesl you to specify always a noun$ng poslf,bn
d montaggio desiderata. you desire.
Tlpo Qranlit di lubrificante {Kg} Quantil lubrifieante (titri! I Ouandff of bbrtcant gtr*s)
ryPE Quattfr;r ol lubricant {Kg)
V SIT .1 Pssizioni di ro.rtagsio / lto unttng sositisn
1,1& &/E 0.2
B.:t,tf]/t 0;4
--Y&8._1A--
0.5
ss& Hllr 0.4
f&fi ?rll}
v&ft s*lr 4
1/A& **J 0,6
La pate variators viene fornita con lubrificazioe permanente The sectian variatot; is supplied with perrnanent labriction
(grasso sintetco per cuscnetti a rulli cilindrici). {synthetic grease for bearings with cylindrical rolls).
Fer ogni eventuale problema a riguardo, Vi preghiamo d Farany,prablem rqarding atl thrs, pfease conaacl orlsrfrrubal
,,:ontattare il nostro ufficio tecnico. o{fice.
ITRUZIONI DI UO E MANUTENXONE
" OIEHATI| lTRUCTIOT{
1) All'atts dell'installaeione conuollare che la tensione della f) Before installation check if the voltage stated on the motor
rete di alimentazionc sia quella riportata sulla targhetta ei data plato is th same of the operating voltage availahle. lt s
motore. consigliabile I'uso di un teiesalvamotore. highly recommended to se motor proteciion switrh or a
t) ll motovaratore de essere montato nella posiaione per la cantaetor with built-in overload eutout relsy lo prstect the
quale stato ordinato: n caso di vaiazione riecessario-inter- m*tor wlnding against burning out.
pellare il forilitore. 2) Tho speed variator must be used lor tho lnstllation layout
3l Nel caso ch il rnotovari*tore dovesse luzionare n atmo. ordered. ln case of a dif{erent rnstalltion the supplier musi le
*fera polverosa o umida , neeessaro monrar ul carier ai pio. consulted in advance.
tcrione 3) ff the unit pfftes in dusty or most.wet conditon, it
4) uli'olbero di uscita non si devono calettar"e ignoni. puleg. should be protected by a cover plate"
ge, frizioni ecc. con accoppiamato troppo strett;'-ci per e- 4) On the drive shaft, pulleys. clutches. gear wheels, etc., must
Ie ur,t e martellarnenti: n {ase di rnoniaggio o cli sostiiueione. not need to be drlven on by the use sf a hanrmer {this causing
Tali sollecitazioni sarebbeo assai dannosdier gli organi interni possible internal damage ifi-the variator], but shoul go on eas!
del variatore" by hand.
5) I variator vensono consegnati completi di lubriflcante e con 5l The speed variators are delivered flled wth long-life fluid
un breve periodo di rodaggio. E consgliabie cotnunque non grease. and with a short runningn period. We then suggost
usarli a crico mssimo diante le primi 20,136 or" di funzio. not to use the unit at maximum load for the first 20i30 hours
nSmento, of work.
S) Almeno ogi 6 mssi (circa 1000 h di lavoro) ffocedere al ripristino del
6) At last every 6 month {about f 000 operating hours) r$tare lh6 lubricnt
livello di lubrficante nella sezione riduttore altravsrso il foro del tappo di
level in tfie rcducer section through the vent valvo.
$fiato.
7) Nel csso cha il nuntero di giri di
uscta v&riass da *olo, ?l lf the speed alters on its own {tl}e speed drop9}, it c$uld
cio& ssnza essera stato comanda.to, neeessario strngere la
'comano. be necessary to tighten the brka *crew trehind th bafid-lvhel
vite che regr:la la glusta frlrtone dei votaniino eotr0l.
8) Nel cass ehe il variatore tendesse a slittare. necessro B) lf the- drive slips. check rf the clutch ring is worn or oily.
accsrtrsi che l'anello di frizione non sia usurat siro al suppor- opening the drive casing from the motor side {4 screws). lrr
to metallico. ed. in.questo caso dovrebbe essere sosttuitoi'op" the {irgt csse the carbonium clutch ring must be replaced wlh
pure verificare che l'anello stesso non sia sporco di materie grai. a new one (ready available ex.stock). ln the secand cese tJe-
se ed in quest altro caso sarebbe necessaiio pulrlo, assiere al grease the friction cone and friction ring surfaces with petrol
pialto conrco di comanclo, con u& strccio ben pulito e legger. and rub with soft papsr.
mente ufnido d trilins.
9) Ihe speed varators cn opsrate clockwise or counterclo{:k-
) Il motovaralore .pu funzionare con rot6:ione oraria e nti- wise, and the speed setting cs be do*e even when the machin
oraia. e la regolaaione della veloeitir pu essore effettuata anche l$ still.
d* fenro.