Cat - 011 Ssbu8792-02-00-All PDF
Cat - 011 Ssbu8792-02-00-All PDF
Cat - 011 Ssbu8792-02-00-All PDF
Agosto 2013
(Traducción: Septiembre 2013)
Manual de Operación
y Mantenimiento
Cargadores de Ruedas 986H
L8S 1-y sig. (986H)
SAFETY.CAT.COM
i05297006
Prevención de incendios o explosiones ..... .... 19 Arranque del motor (Métodos alternativos) .. .. 93
Información sobre neumáticos ............ ........... 22 Información sobre inflado de neumáticos.... ... 95
Prefacio Mantenimiento
La Sección de mantenimiento es una guía para el
cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas
Información general paso por paso, están agrupadas por intervalos de
servicio. Las entradas sin intervalos específicos se
Este manual debe almacenarse en el portamanual o agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario". Los
en el espacio para publicaciones detrás del asiento, artículos en la tabla de intervalos de mantenimiento
en el compartimiento del operador. incluyen referencias a instrucciones detalladas que
vienen a continuación.
Este manual contiene información sobre seguridad,
instrucciones de operación, información sobre
transporte, lubricación y mantenimiento. Intervalos de mantenimiento
Algunas fotografías o ilustraciones en esta Guíese por el horómetro de servicio para determinar
publicación muestran detalles o accesorios que los intervalos de servicio. Pueden usarse los
pueden ser diferentes a los de su máquina. Pueden intervalos de calendario que se indican (diariamente,
haberse quitado los protectores y tapas con propósito cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los
ilustrativo. intervalos del horómetro si éstos proporcionan un
programa más cómodo y se aproximan a las lecturas
Las continuas mejoras y adelantos en el diseño del del horómetro. El servicio recomendado se debe
producto pueden haber causado cambios a su hacer siempre en el intervalo que ocurra primero.
máquina no incluídos en esta publicación. Lea,
estudie y tenga siempre este manual en la máquina. En condiciones extremadas de polvo o de lluvia,
puede ser necesario lubricar con mayor frecuencia
Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su que la que se especifica en la tabla de intervalos de
máquina o a esta publicación, pida a su distribuidor mantenimiento.
Cat la información más reciente.
Haga el servicio en múltiplos del requisito original.
Por ejemplo, cada 500 horas de servicio o cada 3
Seguridad meses haga también el servicio que se indica en
La sección de seguridad da una lista de las cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10
horas de servicio o diariamente.
precauciones básicas de seguridad. Además, esta
sección identifica el texto y la ubicación de las
etiquetas de advertencia que se usan en la máquina. Advertencia contenida en la
Lea y comprenda las precauciones básicas de
Propuesta 65 del estado de
seguridad que se indican en la Sección de seguridad California
antes de operar, lubricar, reparar o dar
mantenimiento a esta máquina. El estado de California reconoce que el escape de
los motores diesel y algunos de sus componentes
causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
Operación al sistema reproductivo.
La Sección de operación es una referencia para el Los postes de batería, los terminales y los accesorios
operador nuevo y un recordatorio para el relacionados contienen plomo y compuestos de
experimentado. Esta sección incluye una explicación plomo. Lávese las manos después de manipularlos.
de los medidores, interruptores/conmutadores,
controles de la máquina, controles de los accesorios,
y la información necesaria para el transporte y Mantenimiento certificado del
remolque de la máquina. motor
Las fotografías e ilustraciones guían al operador a El mantenimiento y la reparación adecuados son
través de los procedimientos correctos de esenciales para mantener los sistemas del motor en
comprobación, arranque, operación y parada de la perfecto funcionamiento. Como propietario de un
máquina. motor para servicios pesados diesel todo terreno, es
el responsable de realizar el mantenimiento
Las técnicas de operación que se describen en esta necesario que aparece en el Manual del Propietario,
publicación son básicas. La habilidad y la técnica las el Manual de Operación y Mantenimiento, y el
desarrolla el operador a medida que gana Manual de Servicio.
conocimientos de la máquina y de sus capacidades.
SSBU8792 5
Prefacio
Está prohibido bajo cualquier motivo, participar en 2. Sección Descriptor de la Máquina (caracteres 4-8)
negocios de reparación, mantenimiento, venta,
alquiler o intercambio de motores o máquinas a fin de 3. Carácter de Verificación (carácter 9)
retirar, alterar o dejar inoperativo cualquier dispositivo
o elemento relacionado con las emisiones del diseño 4. Sección Indicador de la Máquina (MIS) o Número
que esté instalado sobre o dentro de un motor o de Secuencia de Producto (caracteres 10-17).
máquina que cumpla con las regulaciones (CFR 40 Anteriormente, estos caracteres constituían el
parte 89). Ciertos elementos de la máquina y del Número de Serie.
motor como el sistema de escape, el sistema de
admisión de aire y el sistema de enfriamiento pueden Las máquinas y grupos electrógenos producidos
estar relacionados con las emisiones y no se deben antes del primer semestre del 2001 mantendrán su
modificar a menos que Caterpillar lo apruebe. formato PIN de 8 caracteres.
Los componentes como motores, transmisiones,
Capacidad de la máquina ejes, herramientas de trabajo, etc., continuarán
usando un Número de Serie (S/N) de 8 caracteres.
Los accesorios adicionales o modificaciones pueden
exceder la capacidad del diseño de la máquina, lo
que puede afectar de forma adversa las
características de rendimiento. Esto incluirá la
estabilidad y las certificaciones de sistemas como los
frenos, la dirección y las estructuras de protección en
casi de vuelcos (ROPS). Comuníquese con su
distribuidor Cat para obtener más información.
Número de Identificación de
Producto Cat
A partir del primer trimestre del 2001, el Número de
Identificación de Producto (PIN) de Cat cambiará de
8 a 17 caracteres. Para hacer más uniforme el
método de identificación de equipos, Caterpillar y
otros fabricantes de equipo de construcción han
tomado medidas para cumplir con la versión más
reciente de la norma de numeración de identificación
de productos. Los Números de Identificación de
Producto para máquinas que no se operan en
carreteras son definidos por la norma ISO 10261. El
nuevo formato PIN corresponderá a todas las
máquinas y grupos electrógenos Cat. Las placas y
los caracteres PIN estampados en el bastidor
mostrarán el PIN de 17 caracteres. El nuevo formato
tendrá la apariencia siguiente:
Ilustración 1 g00751314
Sección de seguridad
i05420921
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000
Ilustración 2 g03018876
Mensajes de seguridad vistos desde el lado izquierdo de la máquina.
8 SSBU8792
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Ilustración 3 g03020559
Mensajes de seguridad vistos desde el lado derecho de la máquina.
SSBU8792 9
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
No operar (1)
Este mensaje de seguridad está ubicado dentro de la
cabina de la máquina, en el poste delantero
izquierdo.
Ilustración 5 g01370917
Batería (5)
Este mensaje de seguridad está ubicado en el lado
inferior de la tapa de la batería, en el lado izquierdo
de la máquina cerca de la unión de articulación.
Ilustración 6 g01371640
Ilustración 7 g02114593
Ilustración 9 g01371644
Este mensaje de seguridad está ubicado en el El aceite y los componentes calientes pueden
bastidor delantero, cerca del extremo de varilla del causar lesiones personales. No deje que el aceite
cilindro de la dirección, en lado derecho de la o los componentes calientes toquen la piel.
máquina.
Quite la tapa de llenado sólo con el motor parado
y la tapa lo suficientemente fría para tocarla con
la mano. Quite lentamente la tapa de llenado para
aliviar la presión.
Ilustración 10 g01371647
Ilustración 12 g01370912
Ilustración 14 g01371636
Ilustración 15 g03020916
14 SSBU8792
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
Este mensaje está ubicado en la parte superior de la Este mensaje está ubicado dentro de la cabina.
tapa del compartimiento que alberga el conjunto de
filtro de aire del motor. El sistema Product Link es un dispositivo de
comunicación satelital que transmite información
Este mensaje indica que el personal no debe utilizar procedente de la máquina de vuelta a Caterpillar y a
la tapa como un escalón. los distribuidores y clientes de Caterpillar . Todos los
sucesos y códigos de diagnóstico registrados que
Aire acondicionado 2 estén a disposición del Electronic Technician (ET) de
Caterpillar en el enlace de datos CAT se pueden
enviar al satélite. La información se puede enviar
también al Sistema Product Link. La información se
utiliza para mejorar los productos Caterpillar y los
servicios Caterpillar .
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Product Link” para obtener información adicional.
Ilustración 17 g02448860
Ilustración 19 g02481922
i05233822
Ilustración 21 g00702020
Las distracciones durante la operación de la má- Conozca las señales apropiadas que se hacen con
las manos en el lugar de trabajo y al personal
quina pueden ocasionar la pérdida de control de
autorizado para hacerlas. Atienda a las señales con
la misma. Tenga extremo cuidado al usar cual- las manos de una sola persona.
quier dispositivo mientras opera la máquina. Las
distracciones durante la operación de la máquina No fume cuando le esté dando servicio a un aire
pueden ocasionar lesiones personales o incluso acondicionado. Tampoco fume si es posible que haya
la muerte. gas refrigerante. La inhalación de los vapores que se
producen cuando una llama hace contacto con el
refrigerante del aire acondicionado, puede causar
Conozca el ancho de sus equipos para mantener el lesiones físicas o la muerte. La inhalación del gas
espacio libre apropiado al operarlos en sitios refrigerante del aire acondicionado a través de un
cercanos a cercas o a obstáculos límite. cigarrillo encendido puede ocasionar lesiones físicas
o la muerte.
Tenga cuidado con las líneas eléctricas de alto
voltaje y los cables eléctricos enterrados. Si la No almacene nunca fluidos de mantenimiento en
máquina entra en contacto con estos peligros, recipientes de vidrio. Drene todos los líquidos en un
pueden ocasionarse lesiones graves o mortales por recipiente adecuado.
electrocución.
Cumpla todas las regulaciones locales sobre
eliminación de líquidos.
Utilice todas las soluciones de limpieza con cuidado.
Informe todas las reparaciones que sean necesarias.
No permita personal no autorizado en los equipos.
16 SSBU8792
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
A menos que reciba una instrucción diferente, realice No quite ningún componente o pieza del sistema
el mantenimiento con los equipos en la posición de hidráulico hasta que se haya aliviado la presión, o se
servicio. Consulte el Manual de Operación y pueden causar lesiones personales. No desarme
Mantenimiento para obtener información sobre el ningún componente o pieza del sistema hidráulico
procedimiento para colocar los equipos en la posición hasta que se haya aliviado la presión, o se pueden
de servicio. causar lesiones personales. Consulte el Manual de
Servicio para obtener información sobre los
Cuando realice el mantenimiento por encima del nivel procedimientos que se requieren para aliviar la
del suelo, use los dispositivos adecuados, como presión hidráulica.
escaleras o máquinas elevadoras para personal. Si
tiene, use los puntos de anclaje de la máquina y
arneses de protección contra caídas aprobados y
sujetadores de manuales de la máquina.
Ilustración 24 g00706404
Manténgase a una distancia prudente de todas las El acondicionador del sistema de enfriamiento
contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
piezas giratorias o en movimiento.
personales. No permita que el álcali entre en
Si es necesario quitar protectores para realizar el contacto con su piel, los ojos o la boca.
mantenimiento, instale siempre los protectores
después de que se realice el mantenimiento. Aceites
No acerque objetos a las aspas móviles del El aceite y los componentes calientes pueden causar
ventilador. Las aspas del ventilador pueden cortar o lesiones corporales. No permita que el aceite caliente
lanzar cualquier objeto que caiga sobre ellas. entre en contacto con la piel. Además, no permita
que los componentes calientes entren en contacto
No utilice un cable de alambre trenzado que esté con la piel.
retorcido o deshilachado. Use guantes cuando
manipule cables de alambre trenzado. Quite la tapa del tubo de llenado del tanque
hidráulico solo después de que el motor haya estado
Cuando golpee con fuerza un pasador de retención, parado. La tapa del tubo de llenado tiene que estar
éste puede salir despedido. Un pasador de retención suficientemente fría para poder tocarla con la mano.
suelto puede causar lesiones personales. Asegúrese Siga el procedimiento estándar que se indica en este
de que la zona esté despejada al golpear el pasador manual para quitar la tapa del tubo de llenado del
de retención. Para evitar lesiones a los ojos, use tanque hidráulico.
anteojos de protección al golpear pasadores retén.
Baterías
Pueden saltar las rebabas u otra basura cuando se
golpea un objeto. Antes de golpear un objeto, El líquido de una batería es un electrolito. El
cerciórese de que nadie pueda resultar lesionado por electrolito es un ácido que puede causar lesiones
las partículas que saltan. graves. No permita que el electrolito entre en
contacto con la piel o los ojos.
SSBU8792 19
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
No fume mientras revisa el nivel de electrolito de Mantenga cerradas las puertas de acceso a los
baterías, ya que éstas despiden gases inflamables principales compartimientos de la máquina y todas
que pueden explotar. las puertas de acceso en condiciones de operación
para permitir el uso de los equipos para supresión de
Siempre use gafas de seguridad cuando trabaje con incendios, en caso de que ocurra un incendio.
baterías. Lávese las manos después de tocar las
baterías. Se recomienda el uso de guantes. Limpie todas las acumulaciones de materiales
inflamables de la máquina, como combustible, aceite
i05386762
y suciedad.
No opere la máquina cerca de una llama.
Prevención de incendios o
Mantenga los protectores térmicos en su lugar. Los
explosiones protectores térmicos del escape (si tiene) protegen
Código SMCS: 7000 los componentes calientes del escape contra el
rociado de aceite o de combustible en caso de que
se presente una ruptura en una tubería, en una
manguera o en un sello. Los protectores térmicos del
escape deben instalarse correctamente.
No suelde ni corte con soplete en tanques o tuberías
que contienen fluidos o material inflamables. Vacíe y
purgue las tuberías y los tanques. Luego limpie las
tuberías y los tanques con un disolvente no
inflamable antes de soldar o de cortar con soplete.
Asegúrese de que los componentes están
conectados correctamente a tierra para evitar la
generación indeseada de arcos.
El polvo que se produce durante la reparación de
capós o parachoques no metálicos puede ser
inflamable o explosivo. Repare esos componentes en
un área bien ventilada, alejada de las llamas o de las
Ilustración 25 g00704000 chispas. Use los Equipos de Protección Personal
(PPE) adecuados.
General Inspeccione todas las tuberías y mangueras para ver
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes si hay desgaste o deterioro. Reemplace las tuberías y
y algunas mezclas de refrigerante son inflamables. mangueras dañadas. Las tuberías y las mangueras
deben tener un soporte adecuado y abrazaderas
Para disminuir el riesgo de incendio o de explosión, seguras. Apriete todas las conexiones al par
Caterpillar recomienda las siguientes acciones. recomendado. Los daños a la cubierta protectora o al
material aislante pueden proporcionar combustible
Realice siempre una inspección alrededor, lo que le para los incendios.
ayudará a identificar un peligro de incendio. No opere
la máquina cuando existe un peligro de incendio. Almacene los combustibles y los lubricantes en
Comuníquese con su distribuidor Cat si necesita un recipientes debidamente marcados, alejados del
servicio. personal no autorizado. Almacene los trapos
impregnados de aceite y los materiales inflamables
Familiarícese con el uso de la salida primaria y la en recipientes de protección. No fume en las áreas
salida alternativa de la máquina. Consulte el Manual que se utilizan para almacenar materiales
de Operación y Mantenimiento , “Salida alternativa”. inflamables.
No opere una máquina con una fuga de fluido.
Repare la fuga y limpie los fluidos antes de reanudar
la operación de la máquina. Las fugas o derrames de
fluidos sobre superficies calientes o componentes
eléctricos pueden ocasionar un incendio. Un incendio
puede ocasionar lesiones graves o mortales.
Quite los materiales inflamables como hojas, ramas,
papeles, basura, etc. Estos elementos pueden
acumularse en el compartimiento del motor o
alrededor de áreas y partes calientes de la máquina.
20 SSBU8792
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
Ilustración 26 g00704059
• Agrietamiento
• Manchas
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas. Familiarícese con la operación del extintor de
incendios. Inspeccione el extintor de incendios y
• Cubiertas exteriores desgastadas o cortadas. efectúe su servicio regularmente. Siga las
recomendaciones que se indican en la placa de
• Cables expuestos. instrucciones.
• Cubiertas exteriores dilatadas o hinchadas. Considere la instalación de un sistema de supresión
de incendios de otros fabricantes, si la aplicación y
• Torceduras en las partes flexibles de las las condiciones de trabajo garantizan la instalación.
mangueras.
i01277312
• Cubiertas exteriores con alambres de refuerzo
incrustados expuestos.
Ubicación del extintor de
• Conexiones de extremo desplazadas de su
posición.
incendios
Código SMCS: 7000
Asegúrese de que todas las abrazaderas, los
protectores y los protectores térmicos estén Cerciórese de que se disponga de un extintor de
instalados correctamente. Durante la operación de la incendios en la máquina. Familiarícese con su
máquina, esto ayudará a evitar la vibración, el roce operación. Inspeccione el extintor de incendios y
contra otras piezas, el calor excesivo y las averías en efectúe el servicio del extintor de incendios de forma
las tuberías, los tubos y las mangueras. regular. Acate las recomendaciones que aparecen en
la placa de instrucciones.
No opere la máquina cuando existe un peligro de
incendio. Repare todas las tuberías que estén La ubicación recomendada para montar el extintor de
corroídas, flojas o dañadas. Las fugas pueden incendios está en la plataforma de detrás de la
suministrar combustible para los incendios. Consulte cabina.
a su distribuidor Cat para obtener información sobre
reparaciones o piezas de repuesto. Use piezas Cat Si se monta el extintor de incendios en la estructura
ROPS, sujete con un fleje la placa de montaje a una
originales o piezas equivalentes en sus capacidades
pata de dicha estructura. Si el extintor pesa más de
de límite de presión y de límite de temperatura.
4,5 kg (10 lb), móntelo lo más bajo posible en una
pata de la estructura ROPS. No monte el extintor en
Éter el tercio superior de la pata.
El éter (si tiene) se usa comúnmente en aplicaciones
en tiempo frío. El éter es inflamable y venenoso. Nota: No suelde la estructura ROPS para instalar el
extintor de incendios en la ROPS. Tampoco taladre
Siga los procedimientos correctos para el arranque agujeros en la ROPS para montar el extintor.
de un motor frío. Consulte la sección con la etiqueta
“Arranque del motor” en el Manual de Operación y i04167836
Mantenimiento .
No rocíe éter manualmente en el motor si la máquina Información sobre neumáticos
está equipada con un auxiliar de arranque térmico
Código SMCS: 7000
para arrancar en tiempo frío.
Utilice el éter en áreas bien ventiladas. No fume Se pueden producir explosiones de neumáticos
mientras esté reemplazando un cilindro de éter o inflados con aire debido a la combustión de gases
mientras esté utilizando un rociador de éter. producida por el calor dentro de los neumáticos.
Estas explosiones pueden ocurrir por los gases que
No almacene los cilindros de éter en áreas se generan al soldar, por el calentamiento de los
frecuentadas por personas ni en el compartimiento componentes del aro, por incendios externos o por el
del operador de una máquina. No almacene los uso excesivo de los frenos.
cilindros de éter a la luz solar directa ni a
temperaturas mayores que 49 °C (120,2 °F). La explosión de un neumático es mucho más violenta
Mantenga los cilindros de éter alejados de las llamas que un reventón. La explosión puede propulsar el
o de las chispas. neumático, los componentes del aro y del eje fuera
de la máquina. Manténgase alejado de la trayectoria.
Deseche correctamente los cilindros de éter usados. Tanto la fuerza de la explosión como los
No perfore un cilindro de éter. Mantenga los cilindros componentes que salen disparados pueden causar
de éter alejados del personal no autorizado. daños materiales, lesiones graves o mortales.
Extintor de incendios
Como una medida adicional de seguridad, mantenga
un extintor de incendios en la máquina.
SSBU8792 23
Sección de seguridad
Precaución en caso de rayos
i01155827
i04903697
• Trabajadores que dirigen el movimiento seguro del
tráfico
Información de visibilidad • Áreas restringidas
Código SMCS: 7000
• Capacitación del operador
Antes de arrancar la máquina, realice una inspección
alrededor de la máquina para asegurarse de que no • Símbolos o señales de advertencia en máquinas o
haya peligros. vehículos
Su máquina puede estar equipada con ayudas Deben evaluarse las modificaciones de la
visuales. Algunos ejemplos de ayudas visuales son configuración de la máquina hechas por el usuario
la Televisión de Circuito Cerrado (CCTV) y los que puedan restringir la visibilidad.
espejos. Antes de operar la máquina, asegúrese de
que las ayudas visuales funcionen correctamente y i03716574
estén limpias. Ajuste las ayudas visuales usando los
procedimientos indicados en este Manual de Restricciones de visibilidad
Operación y Mantenimiento. El Sistema de Visión de
Área de Trabajo , si tiene, debe ajustarse de acuerdo Código SMCS: 7000
con el Manual de Operación y Mantenimiento,
SEBU8157, “Sistema de Visión de Área de Trabajo”. Debido al tamaño y la configuración de esta máquina,
El sistema Detección de objetos Cat Detect , si tiene, es posible que algunas áreas no se vean desde el
debe ajustarse de acuerdo con el Manual de asiento del operador. La ilustración 30 ofrece una
Operación y Mantenimiento, “Detección de objetos indicación visual aproximada de las áreas con una
Cat Detect” de su máquina. visibilidad significativamente restringidas. La
ilustración 30 indica las áreas de visibilidad
En las máquinas grandes puede ser imposible restringida a nivel del suelo dentro de un radio de
proporcionar visibilidad directa hacia todas las áreas 12 m (40 pies) desde el asiento del operador sin el
alrededor de la máquina. En estos casos, es uso de elementos visuales opcionales. La ilustración
necesaria la organización del sitio de trabajo para no incluye áreas de visibilidad restringida para
minimizar los peligros que pueda causar la visibilidad distancias fuera de un radio de 12 m (40 pies).
restringida. La organización del sitio de trabajo es un
conjunto de reglas y procedimientos que permite Esta máquina se puede equipar con elementos
coordinar las máquinas y el personal que trabaja visuales adicionales que pueden ofrecer visibilidad
conjuntamente en la misma área. Ejemplos de en algunas de las áreas de visibilidad restringida.
organización del sitio de trabajo incluyen lo siguiente: Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Espejo” para obtener información adicional sobre la
visibilidad. Si su máquina está equipada con
cámaras, consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Cámara” para obtener información
adicional sobre la visibilidad. En el caso de áreas que
no estén cubiertas por los elementos visuales
opcionales, se debe tener en cuenta la organización
de la obra para minimizar los riesgos de esta menor
visibilidad. Para obtener información adicional
relacionada con la organización de la obra consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Información de Visibilidad”.
SSBU8792 25
Sección de seguridad
Arranque del motor
i01945056
Antes de la operación
Código SMCS: 7000
i05400290
Ilustración 30 g01660074
Vista superior de la máquina Operación
Nota: Las áreas sombreadas indican la ubicación Código SMCS: 7000
aproximada de áreas con visibilidad restringida Opere la máquina solamente mientras está sentado
significativamente. en un asiento. El cinturón de seguridad debe estar
abrochado mientras opera la máquina. Solamente
i03716577 opere los controles cuando el motor esté
funcionando.
Arranque del motor Mientras opere la máquina lentamente en un área
Código SMCS: 1000; 7000 despejada, revise que todos los controles y
dispositivos de protección funcionen bien.
Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor
de arranque del motor o en los controles, no arranque Antes de mover la máquina, asegúrese de que nadie
el motor ni mueva ningún control. corra peligro.
Mueva todos los controles hidráulicos a la posición No permita que nadie viaje en la máquina a menos
FIJA antes de arrancar el motor. que esta tenga un asiento adicional con cinturón de
seguridad. El pasajero debe estar sentado y con el
Ponga el control de la transmisión en la posición cinturón de seguridad abrochado.
NEUTRAL.
Nunca use la herramienta para una plataforma de
Conecte el freno de estacionamiento. trabajo.
El escape de los motores diesel contiene productos Anote todas las reparaciones que sean necesarias
de combustión que pueden ser nocivos para su durante la operación de la máquina. Informe sobre
salud. Opere siempre el motor en un área bien todas las reparaciones que sean necesarias.
ventilada. Si está en un área cerrada, descargue el
escape hacia el exterior. Transporte las herramientas a aproximadamente
40 cm (15 pulg) por encima del suelo.
Haga sonar la bocina brevemente antes de arrancar
el motor. No se acerque al borde de un barranco, una
excavación o un voladizo.
26 SSBU8792
Sección de seguridad
Parada del motor
Carga de combustible de la
Encuentre el tubo de llenado de combustible en la
máquina máquina y quite la tapa del tanque de combustible.
Cuando termine de cargar combustible en la
máquina, vuelva a colocar la tapa del tanque de
combustible y trábela en su lugar.
El combustible diesel ultra bajo en azufre (ULSD) La tapa del tanque de combustible puede estar
presenta un mayor peligro de ignición estática caliente. Para evitar lesiones, utilice los equipos de
que las fórmulas diesel anteriores, con mayor protección personal. Espere que la tapa se enfríe
contenido de azufre, lo que puede causar un in- antes de cargar combustible a la máquina.
cendio o una explosión. Consulte con su provee-
dor de combustible o sistema de combustible i02632996
para obtener información detallada sobre las
prácticas apropiadas de conexión a tierra y Parada del motor
adherencia.
Código SMCS: 1000; 7000
i04047170
Estacionamiento
Código SMCS: 7000
Conecte el freno de servicio para detener la máquina. que se encuentra montado en la máquina,
Coloque el control de la transmisión en la posición configuración de la máquina, pesos and contrapesos.
NEUTRAL.
Tipo de superficie – El peso de la máquina puede
Conecte el freno de estacionamiento. hacer hundir el suelo si éste se ha rellenado con
tierra recientemente.
Baje todas las herramientas al suelo. Active las
trabas de control. Material de la superficie – Las rocas y la humedad
del material de la superficie pueden afectar de
Pare el motor. manera drástica la estabilidad y tracción de la
máquina. Las superficies rocosas pueden hacer que
Gire el interruptor de arranque del motor a la posición la máquina se deslice hacia los costados.
DESCONECTADA y quite la llave.
Deslizamiento debido a cargas excesivas – Esto
Gire siempre el interruptor general a la posición podría causar que las cadenas o los neumáticos se
DESCONECTADA antes de abandonar la máquina. entierren en el suelo, lo que aumenta el ángulo de la
máquina.
Si no se va a operar la máquina durante un mes o
más, quite la llave del interruptor general. Ancho de las cadenas o los neumáticos – Las
cadenas o los neumáticos más angostos se hunden
aun más en el suelo, lo que provoca que la máquina
i03750663
pierda estabilidad.
Operación en pendiente Implementos acoplados a la barra de tiro – Esto
podría disminuir el peso de las cadenas cuesta
Código SMCS: 7000 arriba. Esto también disminuiría el peso de los
neumáticos cuesta arriba. Si el peso disminuye, la
Las máquinas que operan de forma segura en varias máquina tendrá menor estabilidad.
aplicaciones dependen de los siguientes criterios: el
modelo de la máquina, la configuración, el Altura de la carga de trabajo de la máquina –
mantenimiento de la máquina, velocidad de Cuando las cargas de trabajo se encuentran en
operación de la máquina, condiciones del terreno, posiciones más altas, se reduce la estabilidad de la
niveles de fluido and presiones de inflado de máquina.
neumáticos. Los criterios más importantes son la
destreza y el buen juicio del operador. Equipo de operación – Tenga en cuenta las
características de rendimiento del equipo en
Un operador bien capacitado que siga las operación y los efectos que pueden causar en la
instrucciones del Manual de Operación y estabilidad de la máquina.
Mantenimiento tiene el mayor impacto en la
estabilidad. La capacitación del operador le Técnicas de operación – Mantenga todos los
proporcionará las siguientes habilidades: accesorios o cargas de tensión cerca del suelo para
observación de las condiciones de trabajo y obtener mayor estabilidad.
medioambientales, sensibilidad de la máquina,
Los sistemas de la máquina tienen limitaciones
identificación de peligros potenciales and la toma de en las pendientes – Las pendientes pueden afectar
decisiones adecuadas para operar la máquina de el funcionamiento y operación correctos de los
manera segura..
diversos sistemas de la máquina. Estos sistemas se
Cuando trabaje en cuestas y en pendientes, tenga en necesitan para el control de la máquina.
cuenta lo siguiente:
Velocidad de desplazamiento – En altas Nota: Operar de manera segura en pendientes
velocidades, la fuerza de inercia hace a la máquina pronunciadas requerirá un mantenimiento especial
menos estable. de la máquina. También se requiere que el operador
posea excelente destreza y el equipo apropiado para
Irregularidad del terreno o la superficie – La las aplicaciones específicas. Consulte las secciones
máquina tendrá menos estabilidad en terreno del Manual de Operación y Mantenimiento para
desnivelado. obtener más información acerca de los requisitos
Sentido de desplazamiento – Evite operar la apropiados de niveles de fluido y del uso previsto de
máquina en sentido transversal a la pendiente. la máquina.
Siempre que sea posible, opere la máquina cuesta
arriba o cuesta abajo. Coloque siempre el extremo
más pesado de la máquina en el lado de cuesta
arriba cuando esté trabajando en una pendiente.
Equipo montado – Los siguientes elementos
pueden impedir el equilibrio de la máquina: el equipo
28 SSBU8792
Sección de seguridad
Bajada del equipo con el motor parado
i01356111 i03651013
i05420930
Información general
i05420931 Si no se respetan los límites de carga estableci-
dos para la máquina, se pueden causar lesiones
Especificaciones personales o daños a los accesorios. Revise la
clasificación de carga de cada accesorio antes de
Código SMCS: 7000
utilizarlo. Haga los ajustes necesarios a la carga
nominal de la máquina.
Uso previsto
Esta máquina se clasifica como un Cargador de Nota: Las cargas nominales deben utilizarse como
Ruedas según se describe en la norma ISO guía. El uso de herramientas diferentes y las
6165:2001. Esta máquina generalmente tiene condiciones deficientes del suelo afectan las cargas
montado un cucharón delantero u otra herramienta. nominales. El operador es responsable de estar
Las funciones principales previstas para esta
máquina son la excavación, la carga, el atento a estos efectos.
levantamiento, el acarreo y el movimiento de Las cargas nominales están basadas en una
materiales como tierra, rocas desmenuzadas o máquina estándar con las siguientes condiciones:
grava. El empleo de herramientas adicionales
permite que esta máquina realice otras tareas • Lubricantes apropiados
específicas.
• Tanque de combustible lleno
Restricciones de aplicación/
configuración • Protección ROPS cerrada
Esta máquina está aprobada para su utilización en El espacio libre de descarga y el alcance están
ambientes que no contengan gases explosivos. dados para cada cucharón a su altura máxima de
levantamiento y en un ángulo de descarga de 45
Datos de la máquina grados. El espacio libre se mide desde el suelo hasta
el borde del cucharón cuando éste se encuentra en la
Esta máquina está equipada con un Motor C-15. posición de DESCARGA completa. El alcance se
mide desde el neumático delantero hasta la cuchilla
A continuación se indican las especificaciones del cucharón.
básicas de la máquina.
Tabla
1
Cargador de Ruedas 986H
Ilustración 31 g00835725
La Dimensión (A) representa la altura de descarga.
La Dimensión (B) representa el alcance.
Espacio libre de
Volumen Carga de operación Alcance
Herramientas de corte descarga
nominal nominal B
A
Espada para rocas con dientes y segmentos 6,1 m3 (8 yd3) 10.000 kg (22.046 lb) 3.176 mm (125 pulg) 2.066 mm (81 pulg)
SSBU8792 31
Información de identificación
Ubicación de las placas y calcomanías
Información de
identificación
i05420953
Ilustración 35 g03050219
Ilustración 32 g03050076
(1) Placa del Número de Identificación del Producto (PIN) de la La placa PIN (1) está montada en el bastidor
máquina delantero, cerca de la unión de articulación del lado
izquierdo de la máquina.
Registre la información que aparece en la placa del
número de identificación del producto (cuando
corresponda).
Número de modelo (4)
PIN de la máquina (5)
Código de barras (6)
Placa CE (7)
Año de fabricación (8)
País de origen (9)
transmisión (3)
• Potencia del motor principal (kW)
La placa del número de serie de la transmisión está
ubicada cerca de la parte superior del lado derecho • Potencia del motor adicional, si tiene (kW)
de la caja de la transmisión.
• Peso en orden de trabajo de una máquina típica
Registre la información que aparece en la placa del para el mercado europeo (kg)
número de serie de la transmisión.
• Año de fabricación
Número de serie de la transmisión
• Tipo de máquina
Número de configuración de la transmisión
Para conocer el nombre, la dirección y el país de
Número de serie del convertidor origen del fabricante, consulte la placa del PIN.
Unión Europea Para las máquinas que cumplen con la Directiva
1998/37/EC, la siguiente información se encuentra
Nota: La placa CE se coloca en las máquinas que impresa en la placa CE. Para tener una referencia
estén certificadas para los requisitos de la Unión rápida, escriba esta información en los espacios que
Europea que están vigentes en ese momento. se proporcionan a continuación.
Ilustración 37 g01062968
• Año
SSBU8792 33
Información de identificación
Calcomanía de certificación de emisiones
Certificación i04731266
Etiqueta de certificación de
emisiones
Nota: Esta información es aplicable en los Estados
Unidos , Canadá y Europa .
Consulte a su distribuidor Cat para obtener una
Declaración de Garantía de Control de Emisiones.
Esta etiqueta está ubicada en la tapa de válvulas del
motor.
Ilustración 38 g00933634
Ejemplo típico
Ilustración 39 g01212098
i04923614
Inspección diaria
Código SMCS: 1000; 7000
i05420908
Ilustración 43 g02796516
Traba del bastidor de la dirección en la posición
destrabada (almacenamiento)
Ilustración 41 g02796433
Ubicación de la traba del bastidor de la dirección en
la máquina
Ilustración 42 g02796499
Traba del bastidor de la dirección en la posición
trabada
Operación de la máquina
i05420926
Salida alternativa
Código SMCS: 7310
Ilustración 45 g02849637
La ventana derecha de la cabina se puede usar como Soporte lumbar (2) – Gire la perilla hacia
una salida alternativa.
la derecha para aumentar el soporte en
1. Utilice el martillo provisto para romper la ventana. la parte inferior de la espalda. Gire la
perilla hacia la izquierda para disminuir el soporte
2. Salga por la abertura. en la parte inferior de la espalda.
Gire la perilla (3) para ajustar el ángulo del
i04801216 posabrazos en la posición de operación.
Suspensión mecánica
Altura del asiento (6) – Tire de la palanca
hacia arriba. Sujete la palanca en esa
posición y mueva el asiento hasta la
altura deseada. Suelte la palanca para trabar el
asiento en esa posición.
Ilustración 48 g00100713
Ilustración 49 g00932818
Ilustración 50 g00100717
Ilustración 52 g00039113
i05420922
Retrovisor
(Si tiene)
Código SMCS: 7319
Ilustración 54 g03027756
(3) Espejo interno izquierdo
Ajuste todos los espejos como se indica en el Ma- (4) Espejo interno derecho
nual de Operación y Mantenimiento. Pasar por al-
Los espejos proporcionan visibilidad adicional
to esta advertencia puede llevar a lesiones de alrededor de la máquina. Asegúrese de que los
consideración o incluso la muerte. espejos estén en buenas condiciones de operación y
que estén limpios. Ajuste todos los espejos al inicio
de cada turno de trabajo y cuando cambie de
operadores.
Los resbalones y caídas pueden llevar a lesiones También se recomienda la organización apropiada
del sitio de trabajo para minimizar los peligros debido
de consideración. Use los sistemas de acceso de
a la visibilidad. Para obtener más información sobre
la máquina cuando ajuste los espejos. Si los es- los espejos, consulte el Manual de Operación y
pejos no pueden alcanzarse usando los sistemas Mantenimiento, “Información sobre visibilidad”.
de acceso de la máquina, siga las instrucciones
encontradas en el Manual de Operación y Mante- Las máquinas modificadas o las máquinas con
nimiento, “Espejos” para poder tener acceso a equipos o accesorios adicionales pueden incidir en
los espejos. su visibilidad.
• Pare el motor.
• Ajuste los espejos retrovisores para proporcionar
visibilidad detrás de la máquina a una distancia
máxima de 30 m ( (98')) de las esquinas traseras
de la máquina.
Nota: Es posible que necesite herramientas Ilustración 56 g01631673
manuales para ajustar algunos tipos de espejos.
Si tiene, ajuste el espejo externo derecho (2), de
modo que se pueda ver, desde el asiento del
Espejo externo izquierdo (1) operador, un área de al menos 1 m (3,3 pies) del
costado de la máquina. Además, proporcione tanta
visibilidad como sea posible hacia la parte trasera de
la máquina.
Ilustración 55 g01631656
Ilustración 58 g03027938
i05420929
Ilustración 59 g03411334
Dirección convencional
(1) Control del acelerador (4) Control de la transmisión (7) Posabrazos derecho
(2) Controles del freno de servicio (5) Control de dirección (8) Asiento
(3) Control de inclinación de volante de (6) Controles de la consola derecha
dirección
SSBU8792 43
Operación de la máquina
Controles del operador
Ilustración 60 g02748297
Palanca de avance/neutral/retroceso en la columna
de dirección.
Ilustración 63 g02748316
Tablero delantero
Ilustración 66 g03411583
ATENCION
No conecte el freno de estacionamiento con la máqui-
na en movimiento, a menos que falle el freno de ser-
vicio. El uso del freno de estacionamiento como freno
de servicio durante la operación normal causará ave-
rías severas al freno de estacionamiento.
46 SSBU8792
Operación de la máquina
Controles del operador
Ilustración 68 g03411618
Tomacorriente de 12 V (16)
Tomacorriente – Se puede utilizar el
tomacorriente de 12 V para suministrar
corriente al equipo eléctrico automotriz
o a los accesorios. Quite la tapa antes de
utilizarlo.
48 SSBU8792
Operación de la máquina
Controles del operador
Ilustración 69 g03411630
(17A) Control de temperatura de la (19) Interruptor del limpia/lavaparabrisas de (22) Interruptor de desconexión de
calefacción y el aire acondicionado ventana trasera levantamiento y de bajada
(17B) Calefacción y aire acondicionado (20) Control de cambios automáticos (23) Interruptor de anulación del
(17C) Control del ventilador (21) Acoplador rápido (si tiene) neutralizador de la transmisión
(18) Interruptor del limpia/lavaparabrisas de (24) Control de amortiguación (si tiene)
la ventana delantera
Bocina (25)
Oprima el botón para hacer sonar la bocina. Utilice la
bocina para advertir al personal.
52 SSBU8792
Operación de la máquina
Controles del operador
Ilustración 74 g02799235
Control del cucharón de descarga lateral Se puede montar una palanca de señal de giro en el
lado derecho de la columna de dirección.
DESCARGA – Mueva la palanca a la posición 1 para
descargar el cucharón. Señal de giro direccional – Para activar
la señal de giro a la izquierda, empuje la
POSICIÓN FIJA – La palanca regresará a la posición palanca de la señal de giro hacia
2 cuando se suelte desde la posición 1 o desde la adelante. Para activar la señal de giro a la
posición 3. El accesorio permanecerá en la posición derecha, tire de la palanca de la señal de giro
seleccionada. hacia atrás. Mueva la palanca a la posición central
RETORNO – Mueva la palanca a la posición 3 para para desactivar cualquiera de las señales de giro.
bajar el cucharón.
Destellará una luz indicadora en el tablero de
instrumentos delantero cuando se encienda la señal
de giro.
Control auxiliar
Tubería hidráulica auxiliar izquierda – Mueva la
Parada con velocidad en vacío del
palanca a la posición 1 para presurizar la tubería de motor (si tiene)
suministro izquierda.
Mediante esta función, se para el motor después de
que el operador no haya operado la máquina durante
POSICIÓN FIJA – La palanca regresará a la posición un tiempo. Esta función no para otros sistemas, como
2 cuando se suelte desde la posición 1 o desde la el aire acondicionado, que puede funcionar con la
posición 3. La tubería de suministro izquierda y la batería después de la parada en baja en vacío. Esta
tubería de suministro derecha no se presurizarán función puede ser habilitada o desactivada por un
cuando la palanca esté en la posición 2. técnico distribuidor de Caterpillar . Es posible que las
regulaciones locales requieran la función de Parada
Tubería hidráulica auxiliar derecha – Mueva la del motor en vacío.
palanca a la posición 3 para presurizar la tubería de La Parada de Motor en Baja en Vacío (EIS) para el
suministro derecha. motor si se cumplen las siguientes condiciones:
Nota: No se proporcionan instrucciones de operación • La temperatura del refrigerante del motor debe
para accesorios específicos. La función de la palanca haber estado caliente antes del último arranque.
de control depende de la instalación de un accesorio • El freno de estacionamiento está conectado.
de un fabricante de equipo auxiliar.
• El freno de servicio izquierdo no está pisado.
Señal de giro direccional (si tiene)
• El pedal del acelerador no está pisado.
• La marcha está en neutral.
Ilustración 77 g02748358
Señal de giro con dirección convencional
SSBU8792 55
Operación de la máquina
Control del freno de servicio
i05420934
Ilustración 78 g00904188
Ilustración 79 g03376176
Pedal derecho del freno de servicio (1) Punto de calibración de reconexión de la transmisión
(2) Punto de calibración de la neutralización de la transmisión
Pise el pedal derecho del freno para el frenado (3) Punto de calibración de activación del freno
(4) Movimiento máximo del pedal (aplicación completa de los
normal de la máquina. Suelte el pedal para frenos de servicio)
desconectar los frenos de servicio.
El movimiento inicial del pedal a la posición 2
Nota: Use solo el pedal derecho del freno para la neutralizará la transmisión. La presión del freno
operación de la máquina cuesta abajo. comenzará a aplicarse en la posición 3. La presión
del freno aumenta a medida que se mueve el pedal
Pedal izquierdo del freno de la posición 3 a la posición 4. La máquina realizará
una parada completa en la posición 4.
El pedal izquierdo del freno se utiliza principalmente
cuando se excava con la máquina. La transmisión se volverá a conectar cuando se
suelte el pedal más allá de la posición 1.
Cuando el pedal izquierdo del freno de servicio se
pisa más allá de un cierto punto, se produce la La función del neutralizador de la transmisión del
neutralización de la transmisión. La neutralización de pedal izquierdo del freno se puede desactivar
la transmisión permite una velocidad del motor más mediante el interruptor de anulación del neutralizador
alta para obtener una mejor respuesta hidráulica. de la transmisión.
Pise el pedal izquierdo del freno al posicionar y
levantar el cucharón al mismo tiempo. Referencia: Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Controles del operador: tablero de
Suelte el pedal para volver a conectar la transmisión interruptores superior derecho” para obtener más
y desconectar el freno. información sobre la ubicación y la operación del
interruptor de anulación del neutralizador de la
Nota: No utilice el pedal izquierdo de freno para la transmisión.
operación de la máquina cuesta abajo.
Nota: El Técnico Electrónico (ET, Electronic
Operación del pedal izquierdo del freno Technician) se puede utilizar para ajustar el punto de
calibración de neutralización de la transmisión (2)
Las funciones del pedal izquierdo del freno dependen con respecto al punto de calibración de activación del
de la posición del pedal izquierdo del freno. freno (3).
Ilustración 81 g02845898
Interruptor de cambios descendentes para máquinas
equipadas con palancas
Ilustración 80 g02845897
Selector de cambios automáticos con dirección
convencional
SSBU8792 57
Operación de la máquina
Interruptor general
Cambios automáticos
El interruptor de cambios descendentes se puede Ilustración 83 g03025561
usar para pasar de SEGUNDA a PRIMERA marcha La aleta de protección se quita de esta imagen para
para cargar el cucharón. El interruptor de cambios poder ver el interruptor general.
descendentes está ubicado cerca de los controles del
cucharón. El interruptor de cambios descendentes Interruptor general en la posición CONECTADA.
está ubicado en la palanca universal en las máquinas (1) Pestillo
equipadas con una palanca universal. El interruptor (2) Chaveta
de cambios descendentes está activo cuando el
interruptor de cambios automáticos está en las
modalidades automáticas (2). La transmisión
permanecerá en la velocidad reducida durante 5
segundos después de que se suelte el interruptor.
Luego, se activa de nuevo el sistema de cambios
automáticos.
i05420905
Interruptor general
Código SMCS: 1411
Ilustración 84 g03025597
Interruptor general TRABADO en la posición
DESCONECTADA
(1) Pestillo
(3) Candado
Interruptor de desconexión en la
posición CONECTADA – Use el siguiente
procedimiento para activar el sistema
eléctrico. El interruptor general debe estar en la
posición CONECTADA para poder arrancar el
motor.
Ilustración 82 g03025538
1. Destrabe y quite el candado (3) del conjunto de
Ubicación del interruptor general en la máquina.
interruptor general.
3. Inserte la llave (2) en el interruptor general y gire la 2. Gire el interruptor de desconexión de la batería a la
llave hacia la derecha a la posición CONECTADA. posición DESCONECTADA.
Interruptor de desconexión en la 3. Verifique que los siguientes elementos no estén en
posición DESCONECTADA – Use el funcionamiento: componentes eléctricos del
siguiente procedimiento para desactivar compartimiento del operador, horómetro and
el sistema eléctrico. arranque del motor. Si continúa el funcionamiento
1. Gire la llave (2) del interruptor general hacia la de alguno de los elementos con el interruptor
izquierda a la posición DESCONECTADA y quite general en la posición DESCONECTADA,
la llave. consulte a su distribuidor de Caterpillar .
ATENCION
Nunca ponga el interruptor general en la posición Ilustración 85 g02796736
OFF (desconectada) con el motor en marcha. De ha-
cerlo, se pueden producir daños graves en el sistema La alarma de retroceso está ubicada detrás de la
eléctrico. parrilla del radiador cerca del lado izquierdo, en la
parte trasera de la máquina.
Ilustración 86 g01117861
i05420912
Sistema monitor
Código SMCS: 7451; 7490
Ilustración 87 g03408957
Nota: Todos los indicadores que se muestran en la El Sistema MonitorCat es un Sistema Monitor
ilustración 87 se encenderán brevemente durante la electrónico que vigila constantemente los sistemas
prueba de funcionamiento. La prueba de de la máquina. La pantalla del Sistema Monitor está
funcionamiento se produce cuando el interruptor de en el tablero de instrumentos delantero.
arranque del motor se mueve de la posición
DESCONECTADA a la posición CONECTADA. Solo
los indicadores identificados con flechas y números
87 se utilizan en esta máquina.
60 SSBU8792
Operación de la máquina
Sistema monitor
3. Todos los píxeles en la ventana de la pantalla Nivel de combustible (9) – Este medidor
digital se encenderán. indica la cantidad de combustible que
hay en el tanque de combustible. Si la
4. Todas las agujas de los medidores se moverán aguja del medidor está en la zona roja, el nivel del
uniformemente de izquierda a derecha durante la tanque de combustible es bajo. Reabastezca la
prueba. máquina tan pronto como sea posible.
Ventana de la pantalla digital (16) – Consulte Temperatura alta del aire de admisión
“Ventana de la pantalla digital (16)” al final de esta (24) – La temperatura del aire de
sección. admisión es demasiado alta. Si el
indicador se ilumina, cambie las técnicas de
operación o estacione la máquina para permitir
Luz de acción (17) – Este indicador se que el enfriador de aire se enfríe. Si la situación
ilumina cuando el sistema monitor continúa, consulte a su distribuidor Cat .
detectó una falla.
Consulte el tema “Categorías de advertencia” para Control de amortiguación (25) – Este
obtener más información. indicador se ilumina en color verde
cuando se activa el control de
Presión del aceite del freno (18) – Este amortiguación. Este indicador se ilumina en color
indicador destellará cuando la presión ámbar cuando el control de amortiguación está
del aceite del freno sea baja. en modo automático.
Tabla
3
OPERACIÓN DE ADVERTENCIA
Las siguientes especificaciones del sistema Product La información para la instalación inicial del sistema
Link se proporcionan para ayudarle a realizar Product Link 420 está disponible en laInstrucción
cualquiera evaluación de peligros y para asegurar el Especial, REHS5595, “Procedimiento de Instalación
cumplimiento de todos los reglamentos locales: para la modificación del sistema Product Link
PL420”.
La información para la instalación inicial del sistema
Product Link 421 está disponible en la Instrucción
Especial, REHS5596, “Procedimiento de Instalación
para la modificación del sistema Product Link
PL421”.
Seguridad de la máquina
Icono de candado en la máquina –
64 SSBU8792
Operación de la máquina
Product Link
Nota: Dejar el interruptor del sitio de tronadura en la Consulte a su distribuidor Cat si tiene dudas
posición DESCONECTADA durante más de 48 horas relacionadas con la operación del Product Link en
de operación puede reducir la potencia de la un país determinado.
máquina.
Nota: Este equipo se ha registrado con la Autoridad
de Telecomunicaciones de Botswana (BTA) para su
uso en Botswana. NO. DE REGISTRACIÓN BTA:
BTA/TA/2012/378
SSBU8792 65
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 89 g02348438
66 SSBU8792
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 90 g02657277
SSBU8792 67
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 91 g02346204
68 SSBU8792
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 92 g02346205
SSBU8792 69
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 93 g02346208
70 SSBU8792
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 94 g02727978
SSBU8792 71
Operación de la máquina
Product Link
72 SSBU8792
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 95 g02727979
SSBU8792 73
Operación de la máquina
Product Link
74 SSBU8792
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 96 g03341389
SSBU8792 75
Operación de la máquina
Product Link
76 SSBU8792
Operación de la máquina
Product Link
Ilustración 97 g03341393
SSBU8792 77
Operación de la máquina
Cámara
3. Asegúrese de que las palancas de control estén en Después de arrancar el motor, deje que el sistema
la posición FIJA. monitor complete la autoprueba.
Estacionamiento i05420924
i01422212
Parada del motor si ocurre una
avería eléctrica
Parada de la máquina Código SMCS: 1000; 7000
Código SMCS: 7000
Utilice el interruptor de parada del motor cuando el
interruptor de arranque del motor esté en la posición
ATENCION DESCONECTADA o en la posición de PARADA, y el
No conecte el freno secundario mientras se mueva la motor no se pare. El interruptor de parada del motor
máquina, a menos que falle el freno de servicio está ubicado en un compartimiento empotrado en el
principal. lado del lado izquierdo de la máquina, detrás de la
escalera de acceso a la cabina del operador.
El uso del freno secundario como freno de servicio
durante la operación normal producirá daños impor-
tantes en el sistema de frenado.
1. Mientras la máquina está parada, opere el motor Nota: No opere la máquina hasta que se haya
durante cinco minutos a velocidad baja en vacío. solucionado el problema.
Esto permite que las áreas calientes del motor se
enfríen gradualmente. i05420957
1. Gire el interruptor de arranque del motor a la 6. Se utiliza una válvula de bola para bajar la
posición CONECTADA. herramienta de forma manual. Esta válvula de bola
está ubicada en la unión de articulación del lado
2. Mueva el control de traba del implemento a la izquierdo del bastidor delantero de la máquina. La
posición DESTRABADA. válvula de bola está montada en un soporte que
está cerca del extremo de varilla del cilindro de la
3. Empuje el control de levantamiento a la posición
dirección del lado izquierdo. Haga girar el
BAJADA para bajar el cucharón o la herramienta
vástago cuadrado lentamente hacia la derecha.
al suelo. El control de levantamiento volverá a la
Se debe girar el vástago cuadrado a 90 grados.
posición FIJA cuando se suelte la palanca de
Después de dejar la herramienta apoyada en el
control.
suelo, gire el vástago cuadrado 90 grados hacia la
4. Mueva el control de traba del implemento a la izquierda.
posición TRABADA.
i04047181
5. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición DESCONECTADA. Bajada de la máquina
Nota: Si las herramientas no bajan, el solenoide de Código SMCS: 7000
activación/desactivación del suministro piloto puede
ser inoperable. En este caso, proceda al paso 6. 1. Utilice los peldaños y los pasamanos para bajar de
la máquina. Haga frente a la máquina y utilice las
dos manos. Asegúrese de que no haya escombros
en los peldaños antes de bajar.
Pueden ocurrir lesiones personales o la muerte si 2. Inspeccione el compartimiento del motor para ver
no se cumplen las siguientes advertencias.
si hay escombros. Elimine toda la basura y los
Mantenga a todo el personal alejado del área de papeles para evitar un incendio.
caída de la pluma cuando esté bajando la misma
con el motor parado. 3. Saque toda la basura inflamable para reducir el
peligro de incendio. Deseche toda la basura de
Mantenga a todo el personal alejado de la articula- manera apropiada.
ción delantera cuando esté bajando la pluma.
4. Gire siempre el interruptor general a la posición
DESCONECTADA antes de abandonar la
máquina.
Estudie la ruta para enterarse de los despejos 9. Asegure la máquina, cualquier equipo y cualquier
superiores. Asegúrese de que haya espacio libre herramienta con amarras adecuadas para evitar
adecuado si la máquina que se transporta tiene que se muevan durante el embarque.
estructura ROPS, cabina o toldo.
Quite el hielo, la nieve o cualquier otro material 10. Tape la abertura del escape. El turbocompresor
resbaladizo del muelle de carga y de la máquina de (si tiene) no debe girar cuando el motor no está
transporte antes de cargar la máquina. Esto ayuda a funcionando. Se podría dañar el turbocompresor.
evitar el deslizamiento de la máquina. Esto ayuda
también a evitar que la máquina se mueva en
i02043037
tránsito.
Obedezca las leyes apropiadas que regulan los Desplazamiento por carretera
parámetros de la carga (el peso, el ancho y la
longitud). Código SMCS: 7000
i05420910
ATENCION
El levantamiento o el atado inapropiado de la máqui-
na puede permitir que la carga se mueva y causar le-
siones o daños materiales. Antes de levantar la
máquina instale el pasador de traba del bastidor de
dirección.
7. Levante la máquina. Mueva la máquina al lugar Referencia: Consulte las instrucciones de embarque
deseado. en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Embarque de la máquina”.
8. Cuando la máquina esté en la posición deseada,
coloque bloques detrás de los neumáticos.
Esta máquina está equipada con frenos de Es posible que se necesite una máquina más grande
estacionamiento conectados por resorte. Los frenos o máquinas adicionales conectadas a la máquina
de estacionamiento se desconectan por presión de averiada. Esto proporciona la suficiente capacidad de
aceite. Si el motor o el sistema de frenos no funciona, control y frenado para mover una máquina averiada
los frenos de estacionamiento se aplican. La cuesta abajo.
máquina no se puede mover.
No es posible especificar de antemano todos los
Utilice estas instrucciones de remolque para mover requisitos para las diferentes situaciones que pueden
una máquina averiada una corta distancia. No mueva presentarse. Se requiere una capacidad mínima de
la máquina a más de 2 km/h (1,2 MPH). Mueva la remolque de la máquina en superficies uniformes
máquina a un lugar conveniente para su reparación. horizontales. Se requiere un máximo de capacidad
Utilice estas instrucciones solamente en situaciones de la máquina remolcadora en las pendientes o en
de emergencia. Siempre transporte la máquina en un superficies en malas condiciones.
remolque cuando sea necesario trasladarla a un
lugar alejado. Cualquier máquina remolcada que lleve una carga
tiene que estar equipada con un sistema de frenos
Se deben instalar protectores en la máquina que se pueda operar desde el compartimiento del
remolcadora a fin de proteger al operador en caso de operador.
que se rompa el cable o la barra de remolque.
Cuando se remolca la máquina desde su parte
No permita que viajen personas en la máquina delantera, conecte el cable a los cáncamos de
remolcada. remolque en el bastidor. Para remolcar la máquina
por la parte trasera, conecte el cable al enganche.
Antes de remolcar la máquina, inspeccione el cable o
la barra de remolque. Cerciórese de que el cable o la Nota: El enganche de recuperación es sólo para la
barra de remolque tenga suficiente resistencia para extracción de la máquina. No use el enganche de
remolcar la máquina averiada. El cable o la barra de recuperación para ninguna de las operaciones
remolque deben tener una resistencia igual a 1,5 siguientes:
veces el peso bruto de la máquina que se remolca.
Utilice una barra o un cable de remolque con esta • un punto de levantamiento
resistencia cuando se tenga que remolcar una
máquina averiada que esté atascada en el barro. • punto de amarre
Utilice también una barra o un cable de remolque con
esta resistencia cuando se tenga que remolcar una • remolcar un remolque
máquina averiada cuesta arriba.
• remolcar otro vehículo
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener
más información sobre la forma de remolcar una
máquina averiada.
90 SSBU8792
Información sobre remolque
Recuperación de la máquina
Para obtener información sobre las herramientas y 4. Inspeccione la máquina para determinar si el tren
suministros necesarios para contener los fluidos de de fuerza tiene daños. Si sospecha que hay
productos Caterpillar , consulte la Publicación Espe- daños, saque los semiejes.
cial, NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool
Catalog”. 5. Sujete la barra de remolque.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y le-
yes locales.
SSBU8792 91
Información sobre remolque
Desconexión manual del freno de estacionamiento
i02258893
ATENCION
Cuando se arranque una máquina calada con la ayu-
Si las baterías no reciben el servicio correcto, se da de otra máquina, esté seguro de que las máquinas
pueden producir accidentes y lesiones no hagan contacto entre sí. Esto podría impedir que
personales. se dañen los cojinetes del motor y los circuitos
eléctricos.
Evite chispas cerca de las baterías. Podrían cau-
sar que explotaran los vapores. No permita que Conecte (cierre) el interruptor general de la batería
los extremos de los cables de arranque se toquen antes de efectuar la conexión de refuerzo para así
entre ellos o hagan contacto con la máquina. evitar los daños a los componentes eléctricos de la
No fume mientras comprueba los niveles de elec- máquina calada.
trólito de las baterías. Las baterías que no requieren mantenimiento, si es-
El electrólito es un ácido y puede causar lesiones tán severamente descargadas, no se recargan com-
personales si entra en contacto con la piel o con pletamente con el alternador después de un arranque
los ojos. con ayuda de otra fuente. Hay que cargar las baterías
al voltaje apropiado con un cargador de baterías. Mu-
Use siempre gafas de seguridad cuando vaya a chas baterías que se piensa que están inutilizadas
arrancar una máquina utilizando cables son todavía recargables.
auxiliares.
Esta máquina tiene un sistema de arranque de 24
Si se utilizan procedimientos incorrectos para voltios. Sólo utilice ese mismo voltaje para un arran-
arrancar una máquina, se puede producir una ex- que con cable auxiliar. El uso de un voltaje más alto
plosión que cause lesiones personales. dañará el sistema eléctrico.
Cuando use cables auxiliares de arranque, conec-
te siempre primero el cable auxiliar positivo (+) al
terminal (+) de la batería. Después, conecte el ca- Uso de cables auxiliares de
ble auxiliar negativo (-) al bastidor, alejado de las arranque
baterías. Siga el procedimiento indicado en el Ma-
nual de Operación y Mantenimiento. 1. Coloque el control de la transmisión de la máquina
averiada en la posición NEUTRAL. Conecte el
Para arrancar con cables auxiliares, use solamen-
te una fuente de electricidad del mismo voltaje de freno de estacionamiento. Baje todos los
la máquina inhabilitada. accesorios al suelo. Mueva todos los controles a la
posición FIJA.
Apague todas las luces y accesorios de la máqui-
na inhabilitada. En caso contrario, se pondrán a 2. En la máquina averiada, gire el interruptor de
funcionar cuando conecte la fuente de corriente
eléctrica. arranque del motor a la posición
DESCONECTADA. Desconecte los accesorios.
3. En la máquina averiada, gire el interruptor general
a la posición CONECTADA.
i02644893
Tabla
4
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Cat DEO-ULS
SAE 10W-30 −18 40 0 104
Cárter del motor Cat DEO
Cat DEO-ULS
SAE 15W-40 −9,5 50 15 122
Cat DEO
Tabla
5
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
MTO Cat
Cat DEO-ULS SAE10W-30 −20 40 −4 104
Sistema hidráulico
DEO Cat
Cat DEO-ULS
SAE15W-40 −15 50 5 122
DEO Cat
Cat TDTO para tiempo frío SAE 0W-20 −40 40 −40 104
(1) −20° C (−4° F) a 50° C (122° F) si tiene el accesorio de enfriamiento para altas temperaturas
Transmisión y ejes
Consulte la sección “Información sobre lubricantes”
en la última revisión de la Publicación Especial,,
SEBU6250, Recomendaciones de Fluidos para
Máquinas Caterpillar para obtener información
detallada. Este manual puede encontrarse en el sitio
web Safety.Cat.com.
Cuando se opera la máquina a temperaturas
inferiores a −20 °C (−4 °F), consulte la Publicación
Especial, SEBU5898, Recomendaciones para tiempo
frío. Esta publicación está disponible a través de su
distribuidor Cat .
Tabla
6
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Lubricantes especiales
Grasa
Para usar una grasa diferente a Cat , el proveedor
debe certificar que el lubricante es compatible con la
grasa Cat .
Se debe enjuagar cada unión del pasador con la
grasa nueva. Asegúrese de quitar toda la grasa
anterior. El incumplimiento de este requisito puede
ocasionar una falla en la unión del pasador.
Tabla
7
Grasa recomendada
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín Máx Mín Máx
Cat Advanced 3Moly NLGI Grado 2 −20 40 −4 104
Tabla
8
Grasa recomendada para el sistema de lubricación automática
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín Mín
Grasa Cat 3Moly NLGI Grado 2 −18 0
NLGI Grado 2 −7 20
i03651007
6. Para aliviar toda la presión en el tanque del aceite No suelde sobre ninguna estructura de protección. Si
hidráulico, oprima y mantenga hacia abajo el necesita reparar alguna estructura de protección,
póngase en contacto con su distribuidor Caterpillar .
émbolo de la válvula de alivio del disyuntor. La
válvula de alivio está ubicada en la parte superior Se necesitan procedimientos de soldadura
del tanque de aceite hidráulico. apropiados para evitar los daños a los controles
electrónicos y a los cojinetes. Cuando sea posible,
Nota: También se puede aliviar la presión en el quite el componente que se debe soldar de la
tanque de aceite hidráulico aflojando lentamente la máquina o del motor y suelde entonces el
tapa de llenado. Asegúrese de que la tapa de llenado componente. Si debe soldar cerca de un control
esté suficientemente fría al tacto con la mano sin electrónico en la máquina o en el motor, quite
guantes. temporalmente el control electrónico para evitar
daños causados por el calor. Se deben seguir los
7. Asegúrese de aliviar toda la presión en el sistema pasos siguientes para hacer trabajos de soldadura en
máquinas o motores equipados con controles
hidráulico secundario. Asegúrese de aliviar toda la electrónicos.
presión en el sistema hidráulico auxiliar.
1. Apague el motor. Coloque el interruptor de
8. Asegúrese de aliviar toda la presión hidráulica arranque del motor en la posición
antes de realizar cualquier trabajo en el sistema DESCONECTADA.
hidráulico o en cualquier componente hidráulico.
2. Si tiene, gire el interruptor general a la posición
9. Ajuste la tapa del tanque hidráulico. DESCONECTADA. Si no hay interruptor de
desconexión de la batería, desconecte el cable
Presión de la válvula de traba negativo de la batería.
La información en esta sección se puede usar para
realizar las siguientes operaciones:
ATENCION
• Mantenimiento de las válvulas de traba NO use componentes eléctricos (módulos de control
electrónico o sensores de módulos de control electró-
• Mantenimiento de los cilindros hidráulicos nico) ni puntos de conexión a tierra de componentes
electrónicos para conectar a tierra la unidad de
1. Afloje completamente la contratuerca. soldadura.
2. Utilice una llave Allen para ajustar el tornillo hacia
la izquierda tanto como sea posible. Registre el 3. Coloque una abrazadera en el cable de conexión a
número de vueltas para después volver a colocar tierra que va del dispositivo soldador al
la válvula de traba. De esta manera se aliviará la componente que se va a soldar. Coloque la
presión en la válvula de traba. abrazadera tan cerca de la soldadura como sea
posible. Asegúrese de que el recorrido eléctrico
3. Vuelva a ajustar la válvula de traba después de del cable de tierra al componente no pase a través
que se haya aliviado toda la presión. de ningún cojinete. Siga este procedimiento para
reducir la posibilidad de daños en los siguientes
Presión de la dirección componentes:
Para aliviar la presión del aceite de la dirección,
mueva el control de dirección a través de todas las • Cojinetes del tren de impulsión
posiciones de desplazamiento en ambos sentidos
varias veces. Mueva el volante de dirección en • Componentes hidráulicos
ambos sentidos varias veces para aliviar la presión
piloto en el sistema de dirección. Si está realizando • Componentes eléctricos
servicio en los cilindros de la dirección, la válvula de
la dirección o las mangueras de dirección, abra • Otros componentes de la máquina
lentamente las tuberías para purgar cualquier aceite
atrapado que pueda estar en el sistema de dirección.
106 SSBU8792
Respaldo de mantenimiento
Soldadura en máquinas y motores con controles electrónicos
“Inflado de los neumáticos - Comprobar” ............. 165 “Muestra de aceite del sistema hidráulico -
Obtener”................................................................ 156
A las primeras 250 horas de “Filtro de aceite de la transmisión - Reemplazar”. 167
servicio “Muestra de aceite de la transmisión - Obtener” .. 169
“Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 2) - Obtener” ............................................... 125 Cada 1000 horas de servicio o cada
“Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/ 6 meses
Ajustar” ................................................................. 133 “Cojinetes de la articulación - Lubricar”................ 109
“Juego de las válvulas del motor - Comprobar”.... 142 “Sujetador de batería - Apretar”.............................112
“Rotaválvulas del motor - Inspeccionar”............... 142 “Cojinete de soporte del eje motriz - Lubricar” ..... 133
“Filtro de aceite del sistema hidráulico (retorno del “Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) -
ventilador hidráulico) - Reemplazar” .................... 154 Inspeccionar” ........................................................ 162
“Filtro de aceite de la transmisión - Reemplazar”. 167 “Aceite de la transmisión - Cambiar” .................... 165
Cada 250 horas de servicio o cada Cada 2000 horas de servicio o cada
mes año
“Batería - Limpiar”..................................................112 “Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 2) - Obtener” ............................................... 125
“Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar”.......113
“Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -
“Acumulador del freno - Comprobar”.....................114 Inspeccionar” ........................................................ 127
“Sistema de frenos - Probar” .................................115 “Aceite del diferencial y de los mandos finales -
“Nivel del aceite del diferencial y mandos finales - Cambiar” ............................................................... 127
Comprobar”........................................................... 130 “Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/
“Estrías del eje motriz (de centro) - Lubricar” ....... 132 Ajustar” ................................................................. 133
“Indicador de servicio del filtro de aire del motor - “Soportes del motor - Inspeccionar” ..................... 138
Inspeccionar/Reemplazar” ................................... 137
“Juego de las válvulas del motor - Comprobar”.... 142
“Muestra de aceite del motor - Obtener”............... 139
“Rotaválvulas del motor - Inspeccionar”............... 142
“Aceite y filtro del motor - Cambiar” ...................... 140
“Aceite del sistema hidráulico - Cambiar”............. 151
Cada 500 horas de servicio o cada “Válvula de alivio del tanque hidráulico - Limpiar” 157
3 meses “Receptor-secador del refrigerante - Reemplazar”161
“Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 1) - Obtener” ............................................... 124 Cada 3 Años
“Muestra de aceite del diferencial y mando final - “Cinturón - Reemplazar” .......................................163
Obtener”................................................................ 131
“Aceite y filtro del motor - Cambiar” ...................... 140
SSBU8792 109
Respaldo de mantenimiento
Cojinetes de la articulación - Lubricar
Cada 6000 horas de servicio o cada El cojinete de la articulación superior (1) se lubrica de
manera remota desde la conexión de engrase (2)
3 años ubicada en la unión de articulación del bastidor
“Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) delantero.
para sistemas de enfriamiento - Añadir”............... 122 Aplique lubricante al cojinete de la articulación
superior a través de esta conexión remota.
“Termostatos del agua del sistema de enfriamiento:
Reemplazar” ......................................................... 126
i05420937
Cojinetes de la articulación -
Lubricar
Código SMCS: 7057-086-BD; 7065-086-BD; 7066-
086-BD Ilustración 114 g02794883
Conexión de engrase del cojinete de la articulación
inferior
Peligro de aplastamiento. Conecte la traba del Aplique lubricante directamente a través de esta
conexión en el cojinete de la articulación inferior.
bastidor de dirección entre los bastidores delan-
tero y trasero antes de dar servicio a la máquina
en el área de articulación. Desconecte la traba del i05420952
bastidor de dirección y asegúrela en la posición
almacenada antes de reanudar la operación de la Tanque de grasa de la
máquina. Si no lo hace así, podría sufrir lesiones
graves y mortales.
lubricación automática - Llenar
(Autolubricación, si tiene)
Antes de entrar en la unión de articulación, consulte Código SMCS: 7540-544-TNK
el Manual de Operación y Mantenimiento, “Traba del
bastidor de la dirección”.
Sistema de Engrase Automático
Se accede a las conexiones de engrase de los TWIN
cojinetes de la articulación desde el lado derecho de
la máquina. Limpie las conexiones de engrase antes Referencia: Para obtener más información sobre el
de aplicar el lubricante.
sistema de engrase automático TWIN, consulte el
manual de Operación del Sistema, RENR 6331.
i05420951
i05420917
Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la Ilustración 119 g01117861
posición CONECTADA para hacer la prueba.
El volumen de la alarma de retroceso no se puede
Aplique el freno de servicio. ajustar.
Mueva la palanca de control de dirección de la
transmisión a la posición INVERSA.
La alarma debe sonar inmediatamente. La alarma
continuará activada y sonará hasta que la palanca de
control de dirección de la transmisión se mueva a la
posición NEUTRAL o a la posición HACIA
ADELANTE.
112 SSBU8792
Respaldo de mantenimiento
Batería - Limpiar
i05420961
Las baterías despiden gases inflamables que se • Un lugar autorizado para recoger baterías
pueden explotar. El electrólito es un ácido que
puede ocasionar lesiones si entra en contacto • Centro de reciclaje
con la piel o con los ojos.
i05420932
Evite que se produzcan chispas cerca de las bate-
rías. Las chispas podrían hacer explotar los ga-
ses. No permita contacto entre los extremos de Correas - Inspeccionar/Ajustar/
los cables auxiliares de arranque ni entre los ca-
bles auxiliares y el motor. La conexión inadecua- Reemplazar
da de los cables auxiliares puede ocasionar una Código SMCS: 1397-025; 1397-040; 1397-510
explosión.
Pare el motor, gire el interruptor de desconexión
Use siempre anteojos de protección al trabajar
general a la posición DESCONECTADA y quite la
con baterías.
llave antes de inspeccionar las correas del motor.
Alternador y compresor de
refrigerante
Nota: El compresor del refrigerante y el alternador
están impulsados por una sola correa ondulada.
i03005141
Puntas de cucharón -
Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 6805-040; 6805-510
Instalación
1. Limpie el adaptador y el área alrededor del pestillo,
si es necesario.
2. Instale la punta nueva del cucharón en el
adaptador girándola ligeramente hacia la derecha.
118 SSBU8792
Respaldo de mantenimiento
Planchas de desgaste del cucharón - Inspeccionar/Reemplazar
Pantalla
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contengan fluidos, tenga a mano to-
do lo necesario para recoger el fluido en recipientes
adecuados.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
productos Caterpillar .
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y Ilustración 137 g03033423
las ordenanzas locales.
(1) Tapa de presión del sistema de enfriamiento
(2) Mirilla del nivel de refrigerante
Si no cumple estas recomendaciones puede acortar 1. Abra la puerta de acceso a la tapa de presión del
la duración de los componentes del sistema de sistema de enfriamiento.
enfriamiento.
2. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de
enfriamiento (1) para aliviar la presión del sistema.
Referencia: Para obtener información sobre cómo Retire la tapa.
añadir prolongador al sistema de enfriamiento,
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Prolongador de refrigerante del sistema de
enfriamiento (ELC) - Añadir” o a su distribuidor de
Caterpillar .
Si se utilizó anteriormente un refrigerante de larga
duración, enjuague el sistema de enfriamiento con
agua limpia. No es necesario ningún otro agente de
limpieza. Use el siguiente procedimiento para
cambiar el refrigerante de larga duración.
La tapa de presión del sistema de enfriamiento (1) Nota: Obtenga una muestra de refrigerante (nivel
está ubicada debajo de una puerta de acceso al capó 1) si el sistema de enfriamiento se llena con otro
del motor hacia delante del tubo de salida de escape. refrigerante diferente a Cat ELC .Los siguientes
Acceda a la tapa de presión del sistema de tipos de refrigerantes son ejemplos de productos que
enfriamiento desde el lado izquierdo de la máquina. no son Cat ELC .
La mirilla del nivel del sistema de enfriamiento (2) • Refrigerantes comerciales de larga duración que
está en el compartimiento del filtro de aire situado cumplen con la Especificación 1 de Caterpillar
directamente detrás de la cabina. Abra la puerta de
acceso al compartimiento del filtro de aire en el lado para el refrigerante del motor (Caterpillar EC-1)
izquierdo de la máquina, para ver la mirilla del nivel
del sistema de enfriamiento. • Refrigerante/Anticongelante para Motor Diesel
(DEAC) Cat
1. Abra la puerta de acceso al compartimiento del
filtro de aire en el lado izquierdo de la máquina. • Refrigerante/Anticongelante comercial de servicio
pesado
2. Mantenga el nivel de refrigerante de la mirilla (2)
cuando el sistema de enfriamiento esté frío. Si ATENCION
tiene que añadir refrigerante todos los días, revise Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
el sistema de enfriamiento para ver si hay fugas.
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier
3. Inspeccione el núcleo del radiador para ver si hay
componente que contengan fluidos, tenga a mano to-
basura. Limpie el núcleo del radiador, si es
do lo necesario para recoger el fluido en recipientes
necesario. adecuados.
4. Si el nivel de refrigerante es bajo, quite lentamente Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
la tapa de presión del sistema de enfriamiento (1) de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
para aliviar la presión del sistema. Añada tener información sobre las herramientas y suminis-
refrigerante para mantener el nivel de refrigerante tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
de la mirilla. productos Caterpillar .
5. Inspeccione la tapa de presión del sistema de Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales.
enfriamiento y el sello de la tapa para ver si hay
daños. Reemplace el sello de la tapa, si es
necesario. Limpie la tapa de presión del sistema Nota: Los resultados del análisis de nivel 1
de enfriamiento. pueden indicar la necesidad de efectuar un
análisis de nivel 2.
6. Coloque la tapa de presión del sistema de
enfriamiento. Cierre la puerta de acceso a la tapa Tome la muestra de refrigerante lo más cerca posible
de presión del sistema de enfriamiento. al intervalo de muestreo recomendado. Para
aprovechar todas las ventajas del análisis S·O·S,
debe establecerse una tendencia de datos
i05420949 coherente. Para establecer un historial de datos
significativo, tome muestras uniformes y en intervalos
regulares. Los accesorios para el muestreo pueden
Muestra de refrigerante del obtenerse en su distribuidor de Caterpillar .
sistema de enfriamiento (Nivel Use las siguientes pautas para realizar
1) - Obtener correctamente el muestreo del refrigerante:
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 7542
• Nunca tome muestras de las botellas de Sistema a presión: El refrigerante caliente puede
expansión. causar quemaduras graves. Para quitar la tapa,
pare el motor y espere hasta que el radiador esté
• Nunca tome muestras del drenaje de un sistema. frío. Entonces afloje la tapa lentamente para ali-
viar la presión.
ATENCION
Si no se reemplaza el termostato del motor a interva-
los regulares, esto podría causar daños graves al
motor.
ATENCION
Los motores Caterpillar disponen de un sistema de
enfriamiento de diseño en derivación y requieren que
el motor funcione con un termostato instalado.
Si el termostato está mal instalado, se recalentará el
Ilustración 143 g03034625 motor.
Orificio de muestreo de refrigerante Inspeccione las empaquetaduras antes del montaje y
reemplácelas si están desgastadas o dañadas.
El orificio de muestreo del sistema de enfriamiento
está ubicado en el compartimiento del motor, en el
lado izquierdo de la máquina, cerca de la caja del
termostato del agua.
La caja del termostato del agua está ubicada en el Caterpillar recomienda reemplazar el amortiguador
compartimiento del motor, en el lado izquierdo de la de vibraciones por cualquiera de las siguientes
máquina. Dos termostatos del agua están ubicados razones:
dentro de la caja del termostato del agua en esta
máquina. • El motor ha tenido una falla debido a un cigüeñal
roto.
Reemplace los termostatos del agua para reducir la
posibilidad de que haya problemas con el sistema de • El análisis S·O·S del aceite ha detectado un
enfriamiento. cojinete delantero del cigüeñal desgastado.
Los termostatos del agua y los sellos se pueden • El análisis S·O·S del aceite ha detectado una gran
reemplazar mientras se drena el sistema de cantidad de desgaste del tren de engranajes no
enfriamiento. Los termostatos del agua también se causada por una falta de aceite.
pueden reemplazar mientras se drena el refrigerante
hasta un nivel por debajo de la caja del termostato El amortiguador de vibraciones se puede utilizar otra
del agua. vez si no se encuentra ninguna de las condiciones
anteriores y no está dañado.
Nota: Si solo se reemplazan los termostatos del
agua, drene el refrigerante hasta un nivel por debajo Inspeccione el amortiguador de vibraciones para ver
de la caja del termostato del agua. si tiene abolladuras en la caja exterior. Las
abolladuras en la caja exterior pueden causar fallas
Referencia: Para conocer el procedimiento correcto en el amortiguador. Instale un amortiguador de
de reemplazo de los termostatos del agua, consulte vibraciones nuevo si el actual está dañado.
el Manual de desarmado y armado del motor de esta
máquina. Referencia: Consulte el Manual de Desarmado y
Armado del motor de su máquina para conocer el
procedimiento de reemplazo necesario.
i05420945
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contengan fluidos, tenga a mano to-
do lo necesario para recoger el fluido en recipientes
adecuados.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
Ilustración 145 g03035059 productos Caterpillar .
Amortiguador de vibraciones del cárter Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales.
El amortiguador de vibraciones del cigüeñal está
situado en el extremo trasero del compartimiento del
motor.
Diferencial delantero y mandos
Cualquier daño o avería del amortiguador de finales delanteros
vibraciones aumenta las vibraciones torsionales.
Estas vibraciones causan daños al cigüeñal y a otros
componentes del motor. Un amortiguador de
vibraciones deteriorado causará un ruido excesivo
del tren de engranajes en diversos puntos de la gama
de velocidades.
128 SSBU8792
Respaldo de mantenimiento
Aceite del diferencial y de los mandos finales - Cambiar
Diferencial trasero y mandos Vista del lado trasero del diferencial trasero
(5) Tapón de drenaje del diferencial trasero
finales traseros
2. Quite el tapón de drenaje del diferencial trasero (5)
y deje que el aceite se drene en un recipiente
adecuado. Limpie y coloque el tapón de drenaje.
130 SSBU8792
Respaldo de mantenimiento
Nivel del aceite del diferencial y mandos finales - Comprobar
i05420960
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contengan fluidos, tenga a mano to-
do lo necesario para recoger el fluido en recipientes
adecuados.
Ilustración 152 g03028865
Vista de la parte delantera del diferencial trasero Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
(6) Tapón de llenado del diferencial trasero de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
3. Quite el tapón de llenado del diferencial trasero (6). productos Caterpillar .
Llene el diferencial trasero hasta la parte inferior
de la abertura del tapón de llenado. Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales.
Referencia: Consulte la cantidad correcta de aceite
que se debe utilizar en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Capacidades (llenado)”.
i05420935
i03719421
ATENCION
Para impedir que se dañe el sello, articule la máquina
completamente hacia la derecha o hacia la izquierda,
Ilustración 157 g03029060
antes de lubricar las estrías.
Vista de la parte delantera del diferencial trasero
Tapón de llenado del diferencial trasero 1. Arranque el motor. Suba el cucharón. Suelte el
freno de estacionamiento. Articule la máquina a la
derecha o a la izquierda para lograr una mejor
lubricación del eje estriado.
i05420962
Cojinete de soporte del eje El Módulo de Control Electrónico genera alto vol-
taje. Para evitar lesiones personales, compruebe
motriz - Lubricar que el Módulo de Control Electrónico no esté acti-
Código SMCS: 3267-086-BD vado y que los solenoides de los inyectores unita-
rios estén desconectados.
ATENCION
Peligro de aplastamiento. Asegúrese de que el in- Los árboles de levas deben estar sincronizados co-
terruptor de arranque de la máquina esté en la po- rrectamente con el cigüeñal antes de hacer un ajuste
sición DESCONECTADA y de que el freno de del juego de los inyectores unitarios. Deben sacarse
estacionamiento esté conectado antes de entrar los pasadores de sincronización de los árboles de le-
en el área de articulación. Si no lo hace así, podría vas antes de girar el cigüeñal para evitar causar da-
sufrir lesiones graves y mortales. ños al bloque motor.
Limpie la conexión de engrase antes de lubricar. La operación de los motores Caterpillar con ajustes
inadecuados de los inyectores unitarios electrónicos
puede reducir la eficiencia del motor. Esta eficiencia
reducida puede ocasionar un consumo excesivo de
combustible y acortar la vida útil de los componentes
del motor.
Ajuste el inyector unitario electrónico en el mismo
intervalo en que se haga el ajuste del juego de las
válvulas.
134 SSBU8792
Respaldo de mantenimiento
Elemento primario del filtro de aire del motor - Limpiar/Reemplazar
i05420914
ATENCION
Dé servicio al filtro de aire sólo con el motor parado,
Ilustración 161 g02792790
pues de lo contrario se puede causar daño al motor.
1. Pare el motor.
ATENCION
2. Acceda al filtro de aire desde el lado derecho de la
Realice el servicio del elemento de filtro primario
cuando el pistón amarillo del indicador del elemento máquina. El filtro de aire está situado directamente
de filtro ingrese a la zona roja. No abra el comparti- debajo del prefiltro, en el compartimiento detrás de
miento del filtro, a menos que se indique que es nece- la cabina. Abra la puerta de acceso.
sario realizar el servicio. Al abrir el compartimiento
del filtro, puede entrar suciedad en el lado limpio de
la caja del filtro.
ATENCION
Si se producen fallas en el sistema del antefiltro, se
puede acortar la duración del filtro de aire. Consulte a
su distribuidor Cat si la vida útil del filtro de aire se re-
duce drásticamente en comparación con la duración
típica en condiciones de operación.
ATENCION
Deje siempre el elemento de filtro secundario en su
lugar mientras limpia el elemento primario o la caja
Ilustración 162 g00281967
del filtro de aire.
3. Suelte las abrazaderas que sujetan la tapa de la
ATENCION caja del filtro de aire (1). Quite la tapa de la caja
No use el filtro por más de un año. del filtro de aire.
4. Quite el elemento de filtro primario (2) de la caja
del filtro de aire con un movimiento de lado a lado.
5. Marque el elemento de filtro secundario para
indicar que se ha dado servicio al elemento de
filtro primario. Se debe reemplazar el elemento de
filtro secundario cuando se da servicio al elemento
del filtro primario por tercera vez. Consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, “Elemento
secundario de filtro de aire del motor -
Reemplazar”.
SSBU8792 135
Respaldo de mantenimiento
Elemento primario del filtro de aire del motor - Limpiar/Reemplazar
i05420956
ATENCION
Reemplace siempre el elemento secundario de filtro.
No intente limpiarlo y volver a usarlo.
Debe reemplazarse el elemento secundario de filtro
cuando se da servicio por tercera vez al elemento
primario.
Debe reemplazarse también el elemento secundario Ilustración 166 g00281967
de filtro si el pistón amarillo del indicador del elemen-
to entra en la zona roja después de haber instalado 3. Suelte las abrazaderas que sujetan la tapa de la
un elemento primario limpio o si el humo del escape
sigue siendo negro. caja del filtro de aire (1). Quite la tapa de la caja
del filtro de aire.
4. Quite el elemento de filtro primario (2) de la caja
del filtro de aire con un movimiento de lado a lado.
Referencia: Para conocer el procedimiento correcto,
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Elemento de filtro de aire primario del motor -
Limpiar/reemplazar”.
1. Pare el motor.
2. Acceda al filtro de aire desde el lado derecho de la
máquina. El filtro de aire está situado directamente
debajo del prefiltro, en el compartimiento detrás de
la cabina. Abra la puerta de acceso.
Ilustración 167 g00882913
Inspeccionar i05420911
Código SMCS: 7452-040
Indicador de servicio del filtro
ATENCION de aire del motor -
Dé servicio al filtro de aire sólo con el motor parado,
pues de lo contrario se puede causar daño al motor. Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 7452-040; 7452-510
ATENCION
Dé servicio al filtro de aire sólo con el motor parado,
pues de lo contrario se puede causar daño al motor.
Prueba
1. Revise para ver si se pueden restablecer con
facilidad. Empuje hacia arriba el botón (2) para
reajustar el indicador de servicio. El indicador de
servicio debe reajustarse en menos de tres
pulsaciones. Ilustración 170 g00841375
i01636823
i05420939
1. Abra la puerta de acceso al motor en el lado
izquierdo de la máquina. Muestra de aceite del motor -
Obtener
Código SMCS: 1348-008; 7542
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
Ilustración 172 g03035796
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
(1) Indicador de nivel de aceite del motor.
(2) Tapa del tubo llenado de aceite del motor el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
2. Quite el indicador de nivel de aceite del motor (1) y tenga fluidos.
límpielo con un paño limpio. Después, inserte y Para obtener información sobre las herramientas y
quite el indicador de nivel de aceite nuevamente. suministros necesarios para contener los fluidos de
Mediante este procedimiento, se asegura una productos Caterpillar , consulte la Publicación Espe-
medición más precisa del nivel de aceite del motor. cial, NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool
Catalog”.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y le-
yes locales.
Abra la puerta del compartimiento del motor del lado Los ciclos de operación excepcionalmente rigurosos
izquierdo para acceder a la válvula de muestreo de o las condiciones ambientales severas pueden
aceite del motor. acortar la vida útil del aceite del motor. Las
temperaturas árticas, los ambientes corrosivos o las
condiciones extremadamente polvorientas pueden
requerir una reducción en el intervalo de cambio de
aceite del motor. Consulte también la Publicación
Especial, SEBU5898, Recomendaciones para tiempo
frío para todas las máquinas de Caterpillar . Si el
mantenimiento de los filtros de aire o de los filtros de
combustible es deficiente, deberá reducir los
intervalos de cambio de aceite. Si este producto va a
estar sometido a ciclos de operación
excepcionalmente rigurosos o a condiciones
ambientales severas, consulte a su distribuidor de
Caterpillar para obtener información adicional.
Referencias
Referencia: Publicación Especial, SEBU6250,
Recomendaciones de Fluidos para las Máquinas de
Caterpillar
Nota: El panel de acceso al compartimiento del 11. Arranque el motor y deje circular el aceite. Revise
motor que está debajo de la puerta de acceso al para ver si hay fugas.
motor se puede quitar, si se lo desea. La remoción de
este tablero permitirá tener mayor acceso al filtro de 12. Pare el motor y revise el nivel de aceite mediante
aceite del motor. el uso del indicador de nivel de aceite del motor
(5).
6. Limpie la base de montaje del filtro. Asegúrese de
quitar completamente la empaquetadura usada. Referencia: Consulte el procedimiento
correspondiente en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Nivel del aceite del motor:
Comprobar”
i04721129
i01474217
4. Instale el nuevo cilindro del auxiliar de arranque 6. Deje que la mezcla de aire y combustible ingrese
con éter (2) apretándolo con la mano. Apriete al recipiente adecuado hasta que el combustible
firmemente la abrazadera de retención (1). fluya como un chorro constante.
i05420916
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
Ilustración 181 g03039358
quier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contengan fluidos, tenga a mano to-
3. Conecte un trozo de manguera común a una do lo necesario para recoger el fluido en recipientes
sonda de muestreo. Instale la sonda de muestreo adecuados.
con el trozo de manguera común en el conjunto de
válvula (1). El conjunto de válvula (1) está Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
montado en la parte superior de la base del filtro tener información sobre las herramientas y suminis-
de combustible secundario. tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
productos Caterpillar .
Nota: Consulte a su distribuidor de Caterpillar sobre
la herramienta apropiada o el manual de piezas de su Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
máquina. las ordenanzas locales.
i05420927
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contengan fluidos, tenga a mano to-
do lo necesario para recoger el fluido en recipientes
adecuados.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
Ilustración 182 g02794417 productos Caterpillar .
(1) Filtro de combustible primario
(2) Recipiente del separador de agua y combustible Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
(3) Válvula de drenaje las ordenanzas locales.
(4) Manguera de drenaje
4. Utilice una llave de banda para quitar el filtro de 10. Apriete el elemento de filtro de acuerdo con las
combustible primario de su base de montaje. instrucciones que tiene impresas. Utilice las
marcas de rotación como guía para el apriete.
5. Quite el recipiente del separador de combustible y Para filtros que no son Caterpillar, utilice las
agua del elemento de filtro de combustible instrucciones incluidas con el filtro.
primario. Limpie el recipiente del separador de
combustible y agua y la ranura del sello anular. Nota: Es posible que se necesite una llave de banda
de Caterpillar u otra herramienta adecuada para girar
Nota: El recipiente del separador de combustible y el elemento de filtro la cantidad necesaria para su
agua se puede reutilizar. No deseche el recipiente del instalación final. Asegúrese de que la herramienta de
separador de combustible y agua. instalación no dañe el elemento de filtro.
11. Apriete la válvula de drenaje en el recipiente del
separador de combustible y agua.
SSBU8792 147
Respaldo de mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar
i05420942
5. Apriete cada filtro de acuerdo con las instrucciones 2. Inspeccione el sello para ver si hay daños.
impresas en el elemento de filtro. Utilice las Reemplace el sello, si es necesario.
marcas de rotación como guía para el apriete. En
el caso de los filtros que no son de Caterpillar, 3. Quite el conjunto de filtro (1) de la tapa del tanque
utilice las instrucciones incluidas con el elemento de combustible.
de filtro.
Nota: Consulte el Manual de Operación y
Nota: Es posible que se necesite una llave de banda Mantenimiento, “Información general sobre peligros”
de Caterpillar u otra herramienta adecuada para girar para obtener información sobre la forma de contener
el elemento de filtro la cantidad necesaria para su el derrame de fluidos.
instalación final. Asegúrese de que la herramienta de 4. Quite el colador (3) del tubo de llenado del tanque
instalación no dañe el elemento de filtro. de combustible.
6. Cebe los filtros de combustible.
5. Lave la tapa y el colador del tanque de
Referencia: Consulte el Manual de Operación y combustible con un disolvente limpio y no
Mantenimiento, “Sistema de combustible - Cebar” inflamable.
para ver el procedimiento apropiado.
6. Instale un nuevo juego de filtro de tapa del tanque
7. Cierre la puerta de acceso al motor. de combustible en la tapa del tanque de
combustible.
i05420947 7. Instale el colador y la tapa del tanque de
combustible.
Tapa y colador del tanque de
combustible - Limpiar i05420919
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contengan fluidos, tenga a mano to-
do lo necesario para recoger el fluido en recipientes
adecuados.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
productos Caterpillar .
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales.
i04801219
Fusibles - Reemplazar
Código SMCS: 1417-510
ATENCION
Reemplace los fusibles solamente con otros del mis-
mo tipo y tamaño. De no hacerlo así se pueden oca- Ilustración 189 g01078009
sionar daños eléctricos.
Los fusibles están ubicados en la cabina, en el lado
Si es necesario reemplazar los fusibles con frecuen- derecho del asiento del operador.
cia, puede ser un indicio de que existe un problema
eléctrico. Vea a su distribuidor Caterpillar. (1) Embrague del enfriador de aceite del eje ...... 10 A
(11) Destellador de señal de giro, relés del reflector Lámpara de descarga de alta
delantero y relés del reflector trasero ..................10 A
intensidad (HID) - Reemplazar
(12) Sistema de seguridad de la máquina y Product (Si tiene)
Link ......................................................................10 A
Código SMCS: 1434-510
(13) Pantalla indicadora izquierda y pantalla
indicadora derecha .............................................. 10 A
(14) Sensor de posición de inclinación y sensor de Las lámparas HID operan a voltajes muy eleva-
posición de levantamiento ...................................10 A dos. Para evitar una conmoción eléctrica y lesio-
nes personales, desconecte la corriente antes de
(15) Sensores de la palanca y sensor del pedal del dar servicio a las lámparas HID.
freno izquierdo .....................................................10 A
(17) Visión trasera/I-Term ....................................10 A Las lámparas HID se tornan muy calientes duran-
te la operación. Antes de darles servicio, quite la
(18) Limpia y lavaparabrisas de ventana delantera y corriente de la lámpara durante al menos cinco
trasera .................................................................. 15 A minutos para asegurar que la lámpara se enfríe.
(31) Interruptor de llave de arranque y Product Link 4. Instale la bombilla de repuesto en la lámpara HID.
..............................................................................10 A
Si la bombilla es una parte integral del conjunto de
(32) ECM de grupo .............................................. 10 A lentes, instale el conjunto de lentes de reemplazo
en la lámpara HID.
SSBU8792 151
Respaldo de mantenimiento
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar
• TDTO-TMSCat
• Aceite para motor diesel Cat
Si los aceites Cat no se pueden utilizar, use aceites • Se deben monitorear los cambios significativos en
para servicio pesado con la siguiente clasificación: los metales de desgaste. Estos metales incluyen
Cat ECF-1, API CG-4, API CF and TO-4. Estos hierro, cobre, cromo, plomo, aluminio y estaño.
aceites deben tener un aditivo mínimo de zinc de
0,09 por ciento (900 ppm). • Se deben monitorear los cambios significativos en
los siguientes aditivos: cinc, calcio, magnesio and
Nota: No se recomienda el uso de aceites hidráulicos
fósforo.
industriales en los sistemas hidráulicos Cat .
• No debe haber contaminantes. Estos
Otras referencias contaminantes incluyen el combustible y el
anticongelante. El contenido de agua debe ser de
Referencia: Publicación Especial, SEBU6250, un 0,5% o menos.
Recomendaciones de Fluidos para las Máquinas de
Caterpillar • El nivel de silicio no debe exceder las 15 ppm en
el aceite nuevo. Se deben monitorear las
Referencia: Publicación Especial, SEBU5898, mediciones de partículas.
Recomendaciones para Tiempo Frío para todas las
Máquinas de Caterpillar • El nivel de limpieza recomendado para las
máquinas Cat que se operan en el campo debe
Referencia: Publicación Especial, PEDP7035, cumplir la norma ISO 18/15 o superarla. Se debe
Cómo optimizar los intervalos de cambios de aceite monitorear la limpieza mediante el análisis de
medición de partículas. Los niveles de
Referencia: Publicación Especial, PEDP7036, contaminación no deben exceder los valores
Análisis S·O·S de Fluidos normales por más de dos códigos ISO . Se deben
tomar acciones para determinar la causa de la
Referencia: Publicación Especial, PEDP7076, contaminación. Se debe retornar el sistema a los
Cómo entender las pruebas del análisis S·O·S de niveles originales de contaminación.
aceite
• No debe haber cambios significativos en cuanto a
Monitoreo del estado del aceite los niveles de sodio, silicio, cobre ni potasio.
ATENCION
Nunca arranque el motor mientras se está drenando
el tanque de aceite hidráulico ni cuando el tanque es-
tá vacío. De hacerlo, se puede producir desgaste o
daño excesivo de los componentes hidráulicos.
i05420966
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contengan fluidos, tenga a mano to-
do lo necesario para recoger el fluido en recipientes
adecuados.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
productos Caterpillar .
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales.
i05420955
i05420940
2. Quite la válvula de alivio del tanque hidráulico de la Nota: Algunas de las uniones de pasadores del
parte delantera de este. cargador se lubrican de forma remota, y otras de
forma directa.
3. Limpie la válvula de alivio en un disolvente limpio,
no inflamable.
4. Para secar completamente la válvula de alivio,
agítela o utilice aire comprimido.
158 SSBU8792
Respaldo de mantenimiento
Pasadores y cojinetes del cargador - Lubricar
Unión de pasador Y
i02111850 i05420933
El elemento se muestra con residuos. La ranura de limpieza del núcleo del radiador (1) está
ubicada a cada lado de la máquina, cerca de la parte
Use un cortafiltros para cortar y abrir el elemento del trasera de la máquina.
filtro. Separe los pliegues e inspeccione el elemento
para ver si hay residuos metálicos o de otro tipo. Una Afloje los pernos que aseguran las tapas de la ranura
cantidad excesiva de residuos en el elemento del de limpieza del núcleo del radiador (2) a cada lado de
filtro puede indicar una posible avería. la máquina. Gire las tapas hacia abajo para limpiar el
núcleo del radiador a través de las ranuras de
Si se descubren metales en el elemento de filtro, se limpieza.
puede utilizar un imán para diferenciar entre metales
ferrosos y no ferrosos.
Los metales ferrosos pueden indicar desgaste en las
piezas de acero y de hierro fundido.
Los metales no ferrosos pueden indicar desgaste de
piezas de aluminio en el motor, como los cojinetes de
bancada, cojinetes de biela o cojinetes del
turbocompresor.
Se pueden encontrar pequeñas cantidades de
residuos en el elemento de filtro. Esto se puede
deber a fricción y a desgaste normal. Consulte a su
distribuidor Caterpillar para realizar un análisis
adicional si se encuentra una cantidad excesiva de
residuos.
Ilustración 207 g00100062
Si se usa un elemento de filtro no recomendado por
Caterpillar puede resultar en daños serios a los Se puede utilizar aire comprimido, agua a alta
cojinetes del motor, al cigüeñal y a otras piezas del presión o vapor para quitar el polvo y otra basura del
motor. Esto puede resultar en partículas más grandes núcleo del radiador. Sin embargo, es preferible el uso
en el aceite no filtrado. Estas partículas pueden de aire comprimido.
entrar en el sistema de lubricación y causar daños
adicionales. Consulte la Publicación Especial, SEBD0518,
Conozca su Sistema de Enfriamiento para obtener el
procedimiento completo para la limpieza del núcleo
del radiador.
SSBU8792 161
Respaldo de mantenimiento
Receptor-secador del refrigerante - Reemplazar
i05420944
Receptor-secador del
refrigerante - Reemplazar
(Acumulador y secador de
refrigerante)
Código SMCS: 7322-510
Debe siempre ponerse gafas de protección antes Consulte el Manual de Servicio, SENR5664,
de desconectar tuberías de refrigerante, aunque “Refrigerant Accumulator - Remove and Install” para
los medidores indiquen que el sistema de enfria- conocer el procedimiento de reemplazo del
miento está vacío de refrigerante. acumulador de refrigerante (1).
Pueden ocurrir lesiones graves o fatales por la in- Nota: Cuando opere la máquina en un clima con alta
halación de gas refrigerante por medio de un humedad, reemplace el secador del refrigerante en
cigarrillo. línea después de cada 1.000 horas de servicio o
cada 6 meses.
La inhalación de gas refrigerante por medio de un
cigarrillo encendido o cualquier otro método de
fumar o por contacto de llama con gas refrigeran-
te del aire acondicionado puede causar lesiones
graves o fatales.
No fume mientras da servicio a los acondiciona-
dores de aire ni cuando haya gas refrigerante en
la atmósfera.
Use un equipo portátil certificado para extraer el
refrigerante del sistema del aire acondicionado y
reciclarlo.
162 SSBU8792
Respaldo de mantenimiento
Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) - Inspeccionar
i02259515
Estructura de protección
contra vuelcos (ROPS) -
Inspeccionar
Código SMCS: 7325-040
Nota: Aplique aceite en todas las roscas de perno Si su máquina tiene una extensión de cinturón de
seguridad, siga también este procedimiento de
antes de la instalación. Si no lo hace, no obtendrá el
inspección en la extensión del cinturón de seguridad.
par de apriete correcto.
Consulte a su distribuidor Cat para reemplazar el
No repare la estructura ROPS soldando planchas de cinturón de seguridad y la tornillería de montaje.
refuerzo en la misma. Consulte a su distribuidor
Caterpillar para la reparación de grietas en cualquier
soldadura, fundición o sección de metal de la ROPS. Nota: El cinturón de seguridad se debe reemplazar
en el transcurso de los 3 años la fecha de instalación.
La fecha de la etiqueta de instalación está junto al
i04551924 retractor del cinturón de seguridad y la hebilla. Si la
fecha de la etiqueta de instalación no está,
Cinturón de seguridad - reemplace el cinturón en el transcurso de los 3 años
Inspeccionar de la fabricación como se indica en la etiqueta del
tejido del cinturón, la caja de la hebilla o en las
Código SMCS: 7327-040 etiquetas de instalación (cinturones no retráctiles).
Antes de operar la máquina, revise siempre el estado
del cinturón de seguridad y de la tornillería de
montaje del cinturón de seguridad. Antes de usar la
máquina reemplace cualquier pieza dañada o
desgastada.
SSBU8792 163
Respaldo de mantenimiento
Cinturón - Reemplazar
i04437146 i05400312
La fecha de las etiquetas de instalación debe estar Referencia: Vea el manual Operación de sistemas/
marcada y fijada al retractor del cinturón y a la Pruebas y ajustes del motor de su máquina, para
hebilla. obtener información sobre el procedimiento de
inspección.
Nota: La fecha de las etiquetas de instalación debe
estar marcada de manera permanente con punzón
(cinturón retráctil) o estampa (cinturón no retráctil).
Si su máquina está equipada con una extensión del
cinturón de seguridad, efectúe también este
procedimiento de reemplazo para la extensión del
cinturón.
164 SSBU8792
Respaldo de mantenimiento
Cojinetes del cilindro de dirección - Lubricar
i05420941
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contengan fluidos, tenga a mano to-
do lo necesario para recoger el fluido en recipientes
adecuados.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
productos Caterpillar .
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales.
166 SSBU8792
Respaldo de mantenimiento
Aceite de la transmisión - Cambiar
14. Revise el nivel de aceite de la transmisión. 3. Saque el tapón (2) y deje que el aceite drene en un
recipiente adecuado.
Referencia: Para obtener información sobre el
procedimiento adecuado, consulte el Manual de 4. Utilice una llave de banda para quitar la caja del
Operación y Mantenimiento, “Nivel de aceite de la filtro de la transmisión (1).
transmisión: Comprobar”.
5. Saque el elemento usado del filtro de aceite de la
transmisión. Deseche el elemento del filtro usado
de manera adecuada.
168 SSBU8792
Respaldo de mantenimiento
Nivel de aceite de la transmisión - Comprobar
6. Limpie la caja del filtro de la transmisión en un 1. Opere la máquina durante algunos minutos para
disolvente limpio no inflamable. Limpie la base de calentar el aceite. Estacione la máquina en un
la caja del filtro. terreno horizontal.
i05420963
Muestra de aceite de la
transmisión - Obtener
Código SMCS: 3080-008; 7542
El conjunto de filtro de aceite de la transmisión está Evite que el depósito se ensucie o se llene de
montado encima del compartimiento de la batería, en basura. La suciedad puede dañar la bomba del
el lado izquierdo de la máquina. La válvula de lavaparabrisas y taponar la válvula de retención y la
muestreo de aceite de la transmisión está ubicada en boquilla del lavaparabrisas.
la base del filtro de aceite de la transmisión.
i02259558
Obtenga una muestra de aceite de la válvula de
muestreo de aceite de la transmisión. Consulte la
Publicación Especial, SEBU6250, “Análisis S·O·S del Limpiaparabrisas -
Aceite” para obtener información sobre la forma de
obtener una muestra del aceite del motor. Consulte la Inspeccionar y reemplazar
Publicación Especial, PEHP6001, Cómo Obtener una Código SMCS: 7305-040; 7305-510
Buena Muestra de Aceite para obtener información
adicional acerca de cómo obtener una muestra de
aceite del motor.
i05420928
ATENCION
Cuando trabaje a temperaturas de congelación, use
líquido lavaventanas Caterpillar que no se congela,
o uno equivalente. Si usa un producto que se conge-
la, puede causar daños al sistema.
Ilustración 225 g01098903
Métodos de limpieza
Limpiavidrios comerciales
Aplique el limpiador con un paño suave. Frote el
vidrio aplicando una presión moderada hasta quitar
toda la suciedad. Deje que el limpiador se seque.
Utilice un paño limpio y suave para quitar los restos
del limpiador.
Agua y jabón
Use una esponja limpia o un trapo suave. Lave las
ventanas con jabón suave o detergente suave. Utilice
también una gran cantidad de agua tibia. Enjuague
las ventanas completamente. Seque las ventanas
con una gamuza húmeda o una esponja de celulosa
húmeda.
Publicaciones varias
Materiales de referencia Desarmado y Armado del Tren de Fuerza,
RENR6422, Neumático y Aro - Quitar e Instalar
i03716560
Publicación Especial, PSCP9067, Su única fuente
segura
Publicaciones de referencia
Publicación Especial, PEDP9131, Contaminación de
Código SMCS: 1000; 7000 fluidos - El ladrón silencioso
Publicación Especial, PEWJ0074, Guía de
Sistema de enfriamiento aplicaciones de filtros y fluidos Cat
Publicación Especial, PMEP5027, Etiqueta - ELC en
el radiador Publicación Especial, SEBD0400, Diccionario de
Símbolos Pictográficos
Publicación Especial, PEHJ0067, Hoja de datos del
producto - ELC Caterpillar Publicación Especial, SSBD0717, Los combustibles
diesel y su motor
Publicación Especial, PEHP9554, Hoja de datos del
producto - DEAC (Refrigerante/Anticongelante para Publicación Especial, SEBF1015, Cómo mejorar la
Motores Diesel) Caterpillar durabilidad de los componentes - Mandos finales y
diferenciales
Publicación especial, SSBD0518, Conozca su
sistema de enfriamiento Publicación Especial, SEBU6250, Recomendaciones
de fluidos para las máquinas Caterpillar
Publicación Especial, SSBD0970, El refrigerante y su
motor Publicación Especial, SSBU5898, Recomendaciones
para Clima Frío
Engrase Manual de Operación y Mantenimiento, SSBU8257,
Hoja de datos, NEHP6010, Grasa Ultra 5Moly Cat Directiva 2002/44/EC de agentes físicos (Vibración)
(Grado 1 y Grado 2 NLGI ) de la Unión Europea
Publicación Especial, SSNR5664, R-134a de Aire
Hoja de datos, NEHP6011, Grasa Arctic Platinum Cat
acondicionado y Calefacción para todas las
(Grado 0 NLGI )
máquinas Caterpillar
Hoja de datos, NEHP6012, Grasa Desert Gold Cat
Publicación Especial, SENR9620, Cómo mejorar la
(Grado 2 NLGI ) duración del sistema de combustible
Hoja de datos, NEHP6015, Grasa para cojinetes de Publicación Especial, SMBU6981, Información sobre
bolas de alta velocidad Cat (Grado 2 NLGI ) la garantía del control de emisiones
Publicación Especial, PEGJ0035, Guía de selección Instrucción especial, SMHS7867, Grupo de Inflado
de grasas de Neumáticos con Nitrógeno
Hoja de datos, PEHJ0088, Grasa Multiuso Cat
(Grado 2 NLGI ) Aceite
Publicación Especial, PEHP3050, Hoja de datos de
Hoja de Datos, PSHP0002, Grasa 3Moly avanzada
producto para el Aceite de múltiples usos para
Cat (Grado 2 NLGI )
tractores (MTO) Caterpillar
Aceite hidráulico Publicación Especial, PSHP6001, Cómo obtener una
buena muestra de aceite
Publicación Especial, PEGP6028, Guía de
administración de los sistemas hidráulicos Caterpillar Publicación Especial, PEHJ0007, Hoja de datos del
producto para el Aceite Arctic TDTO (SAE 0W-20)
Publicación Especial, PEHJ0009, Hoja de datos del (mezcla sintética) Caterpillar
producto para el aceite hidráulico (HYDO) (SAE
10W) Caterpillar Publicación Especial, PEHJ0008, Hoja de datos del
producto para el Aceite Arctic DEO (SAE 0W-30)
Caterpillar
172 SSBU8792
Materiales de referencia
Publicaciones de referencia
i03995430
Indice
A Cilindro de alta presión (9) ............................11
Correa de seguridad (11) ............................. 12
Aceite de la transmisión - Cambiar................ 165
Estructura ROPS/FOPS (10) ....................... 12
Aceite del diferencial y de los mandos
No hay espacio libre (6) ............................... 10
finales - Cambiar.......................................... 127
No operar (1).................................................. 9
Diferencial delantero y mandos finales
Peligro de aplastamiento (7) .........................11
delanteros ................................................ 127
Product Link (2).............................................. 9
Diferencial trasero y mandos finales traseros
Sistema presurizado (3)................................. 9
................................................................. 129
Sistema presurizado (8)................................11
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar ........ 151
Ventilador (4)................................................ 10
Procedimiento para cambiar el aceite
hidráulico.................................................. 152
Selección del intervalo de cambio de aceite B
................................................................. 151
Aceite y filtro del motor - Cambiar.................. 140 Bajada de la máquina...................................... 83
Procedimiento para cambiar el aceite y el filtro Bajada del accesorio con el motor parado ...... 82
del motor .................................................. 141 Bajada del equipo con el motor parado........... 28
Selección del intervalo de cambio de aceite Batería - Limpiar .............................................112
................................................................. 140 Batería o cable de batería - Inspeccionar/
Acumulador del freno - Comprobar ................114 Reemplazar ..................................................113
Agua y sedimentos del tanque de Recicle la batería ........................................113
combustible - Drenar.................................... 148 Baterías - Reciclar ..........................................112
Ajuste de la presión de inflado de los Bomba de agua del motor - Inspeccionar...... 143
neumáticos .................................................... 96
Alarma de retroceso ........................................ 58 C
Alarma de retroceso - Probar .........................111
Alivio de presión del sistema ......................... 104 Calcomanía de certificación de emisiones ...... 33
Precauciones generales ............................ 104 Etiqueta de certificación de emisiones......... 33
Presión de la dirección............................... 105 Calentamiento del motor y de la máquina ....... 80
Presión de la válvula de traba.................... 105 Cámara - Limpiar (Si tiene).............................119
Presión del freno........................................ 104 Cámara .......................................................119
Presión del sistema de enfriamiento.......... 104 Pantalla .......................................................119
Presión hidráulica ...................................... 104 Cámara (Si tiene)............................................. 77
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Cambios de velocidad y de sentido de
Inspeccionar ................................................ 127 marcha........................................................... 78
Antefiltro de aire del motor - Limpiar.............. 138 Capacidades de llenado................................ 102
Antes de arrancar el motor .............................. 23 Carga nominal del cucharón............................ 29
Antes de la operación...................................... 25 Cilindro del auxiliar de arranque con éter -
Antes de operar ............................................... 34 Reemplazar (Si tiene) .................................. 143
Arranque del motor.....................................25, 80 Cinturón - Reemplazar................................... 163
Arranque del motor (Métodos alternativos) ..... 93 Cinturón de seguridad ..................................... 37
Arranque del motor con cables auxiliares de Ajuste del cinturón de seguridad para
arranque ........................................................ 93 cinturones no retráctiles............................. 37
Uso de cables auxiliares de arranque.......... 93 Ajuste del cinturón de seguridad para
Asiento............................................................. 36 cinturones retráctiles.................................. 38
Suspensión mecánica.................................. 37 Extensión del cinturón de seguridad............ 39
Suspensión neumática (si tiene).................. 37 Cinturón de seguridad - Inspeccionar............ 162
Avisos de seguridad .......................................... 6 Cojinete de soporte del eje motriz - Lubricar
Batería (5) .................................................... 10 ..................................................................... 133
SSBU8792 175
Sección de Indice
Cojinetes de la articulación - Lubricar............ 109 Elemento secundario del filtro de aire del
Cojinetes de oscilación del eje - Lubricar .......110 motor - Reemplazar ..................................... 136
Cojinetes del cilindro de dirección - Lubricar Embarque de la máquina................................. 84
..................................................................... 164 Especificaciones.............................................. 29
Cómo levantar y sujetar la máquina ................ 85 Datos de la máquina .................................... 29
Contenido .......................................................... 3 Restricciones de aplicación/configuración... 29
Control de cambios automáticos ..................... 56 Uso previsto ................................................. 29
Cambios automáticos (dirección Estacionamiento.........................................26, 82
convencional)............................................. 56 Estrías del eje motriz (de centro) - Lubricar... 132
Cambios descendentes (dirección Estructura de protección contra vuelcos
convencional)............................................. 56 (ROPS) - Inspeccionar................................. 162
Cambios manuales ...................................... 56
Control del freno de servicio ............................ 55
Pedal derecho del freno de servicio............. 55 F
Pedal izquierdo del freno ............................. 55 Filtro de aceite - Inspeccionar........................ 160
Controles del operador .................................... 41 Inspeccione el filtro usado para ver si tiene
Asiento (8).................................................... 45 residuos.................................................... 160
Control de inclinación del volante de dirección Filtro de aceite de la transmisión -
(3)............................................................... 43 Reemplazar ................................................. 167
Control de la dirección (5) ............................ 44 Filtro de aceite del sistema hidráulico
Control de la transmisión (4) ........................ 43 (retorno del ventilador hidráulico) -
Control del acelerador (1) ............................ 43 Reemplazar ................................................. 154
Control del freno de servicio (2) ................... 43 Filtro de aire de la cabina - Limpiar/
Controles de la consola derecha ................. 51 Reemplazar ..................................................118
Controles de la consola derecha (6) ............ 44 Filtro primario del sistema de combustible
Parada con velocidad en vacío del motor (si (Separador de agua) - Reemplazar ............. 145
tiene) .......................................................... 54 Filtro primario del sistema de combustible
Posabrazos derecho (ajuste) (7).................. 44 (Separador de agua) - Revisar/Drenar ........ 144
Señal de giro direccional (si tiene)............... 54 Filtro secundario del sistema de
Tablero de interruptores superior derecho ... 48 combustible - Reemplazar........................... 147
Tablero delantero ......................................... 45 Freno de estacionamiento ............................... 78
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar ..113 Conducción usando el freno de
Alternador y compresor de refrigerante ......114 estacionamiento......................................... 79
Bomba hidráulica del enfriador de aceite del Fusibles - Reemplazar................................... 149
eje .............................................................113
Cuchillas de cucharón - Inspeccionar/
Reemplazar ..................................................116 I
Indicador de servicio del filtro de aire del
motor - Inspeccionar .................................... 137
D
Indicador de servicio del filtro de aire del
Depósito del lavaparabrisas - Llenar ............. 169 motor - Inspeccionar/Reemplazar................ 137
Desconexión manual del freno de Inspeccionar............................................... 137
estacionamiento............................................. 91 Prueba ....................................................... 138
Desplazamiento por carretera ......................... 84 Reemplazar................................................ 138
Disyuntores - Rearmar................................... 120 Inflado de los neumáticos - Comprobar......... 165
Inflado de neumáticos con nitrógeno............... 95
Información de identificación........................... 31
E Información de visibilidad ................................ 24
Elemento primario del filtro de aire del Información general......................................... 29
motor - Limpiar/Reemplazar ........................ 134 Información general sobre peligros ................. 15
176 SSBU8792
Sección de Indice
Prevención contra aplastamiento o cortes ...... 18 Puesta fuera de servicio y descarte............... 173
Prevención contra quemaduras....................... 18 Puesto del operador ........................................ 28
Aceites ......................................................... 18 Puntas de cucharón - Inspeccionar/
Baterías........................................................ 18 Reemplazar ..................................................117
Refrigerante ................................................. 18 Instalación...................................................117
Prevención de incendios o explosiones .......... 19 Remoción....................................................117
Batería y cables de la batería ...................... 20
Cableado...................................................... 21
Éter .............................................................. 22 R
Extintor de incendios.................................... 22 Receptor-secador del refrigerante -
General ........................................................ 19 Reemplazar (Acumulador y secador de
Tuberías, tubos y mangueras ...................... 21 refrigerante) ................................................. 161
Product Link..................................................... 62 Recuperación de la máquina........................... 89
Cumplimiento de las regulaciones............... 64 Para remolcar con el motor funcionando en
Difusiones de datos ..................................... 62 vacío........................................................... 90
Operación en un sitio de tronadura para Para remolcar con el motor parado.............. 90
Product Link .............................................. 63 Refrigerante del sistema de enfriamiento
Seguridad de la máquina ............................. 63 (ELC) - Cambiar........................................... 120
Programa de intervalos de mantenimiento.... 107 Respaldo de mantenimiento.......................... 104
A las primeras 250 horas de servicio......... 108 Restricciones de visibilidad ............................. 24
Cada 10 horas de servicio o cada día........ 107 Retrovisor (Si tiene)......................................... 39
Cada 1000 horas de servicio o cada 6 meses Ajuste de los espejos ................................... 40
................................................................. 108 Rieles laterales del asiento - Ajustar ............. 163
Cada 12.000 horas de servicio o 6 años.... 109 Rotaválvulas del motor - Inspeccionar .......... 142
Cada 2000 horas de servicio o cada año... 108
Cada 250 horas de servicio o cada mes.... 108
Cada 3 Años .............................................. 108 S
Cada 50 horas de servicio o cada semana Salida alternativa............................................. 36
................................................................. 108 Sección de información de referencia ........... 171
Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses Sección de Información Sobre el Producto ..... 29
................................................................. 108 Sección de Mantenimiento .............................. 95
Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años Sección de Operación ..................................... 34
................................................................. 109 Sección de seguridad........................................ 6
Cuando sea necesario............................... 107 Sistema de combustible - Cebar.................... 144
Prolongador de refrigerante de larga Sistema de frenos - Probar.............................115
duración (ELC) para sistemas de Prueba de la capacidad de retención del freno
enfriamiento - Añadir.................................... 122 de estacionamiento...................................115
Publicaciones de referencia .......................... 171 Prueba de la capacidad de retención del freno
Aceite ......................................................... 171 de servicio .................................................115
Aceite hidráulico......................................... 171 Sistema monitor............................................... 59
Engrase...................................................... 171 Categorías de advertencia........................... 61
Estructura ROPS/FOPS ............................ 172 Prueba de funcionamiento........................... 60
Herramientas ............................................. 172 Tablero de instrumentos central................... 60
Información sobre el análisis S·O·S .......... 172 Tablero de instrumentos derecho................. 61
Manuales de especificaciones................... 172 Tablero de instrumentos izquierdo............... 60
Manuales de piezas ................................... 172 Soldadura en máquinas y motores con
Manuales de seguridad.............................. 172 controles electrónicos.................................. 105
Product Link ............................................... 172 Soportes del motor - Inspeccionar................. 138
Publicaciones de referencia adicionales.... 172 Subida y bajada de la máquina ....................... 34
Publicaciones varias .................................. 171
Sistema de enfriamiento ............................ 171
178 SSBU8792
Sección de Indice
T
Tanque de grasa de la lubricación
automática - Llenar (Autolubricación, si
tiene)............................................................ 109
Sistema de Engrase Automático TWIN .... 109
Tapa y colador del tanque de combustible -
Limpiar ......................................................... 148
Termostatos del agua del sistema de
enfriamiento: Reemplazar............................ 126
Traba del bastidor de la dirección.................... 35
U
Ubicación de las placas y calcomanías........... 31
Certificación ................................................. 33
Número de identificación del producto (PIN)
................................................................... 31
Placa del número de serie de la transmisión
(3)............................................................... 32
Placa del número de serie del motor (2) ...... 32
Unión Europea............................................. 32
Ubicación del extintor de incendios ................. 22
V
Válvula de alivio del tanque hidráulico -
Limpiar ......................................................... 157
Ventanas - Limpiar......................................... 170
Métodos de limpieza .................................. 170
Ventanas de policarbonato (Si tiene) ......... 170
Viscosidades de lubricantes
(Recomendaciones pertinentes a los
combustibles)................................................. 97
Aceite de motor............................................ 97
Aditivos de combustibles ........................... 101
Biodiesel .................................................... 101
Cómo seleccionar la viscosidad .................. 97
Información de refrigerante........................ 102
Información general para lubricantes........... 97
Lubricantes especiales .............................. 100
Recomendaciones de combustible diesel
................................................................. 101
Sistemas hidráulicos.................................... 98
Transmisión y ejes ....................................... 99
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para
saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver
la sección “Información sobre identificación del producto” en el Manual
de Operación y Mantenimiento..
Fecha de entrega:
Número de identificación
del producto:
Número de serie
del generador:
Información del
distribuidor
Nombre: Sucursal:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
©2013 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, sus respectivos logotipos, el color “Caterpillar Yellow” y la imagen
Derechos Reservados comercial de POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de producto utilizados en la
presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.