Vocabulario de Clase M0
Vocabulario de Clase M0
Vocabulario de Clase M0
ほん ご
日本語
基礎一 教科書
き そ いち きょう か しょ
もく じ
目次
第1課 3
La Lengua Japonesa 3
Escritura Japonesa 4
Sonidos de la Lengua Japonesa 9
Pronombres 12
第2課 20
Verbos Japoneses 20
第3課 27
Partículas 27
第4課 34
Números Japoneses 34
Expresiones de tiempo 37
第5課 41
会話:レストランで 41
第6課 45
Adjetivos Japoneses 45
第7課 48
Introducción al Kanji básico 48
第8課 52
Contadores 52
第9課 58
Expresando deseos 58
Expresando agrado y desagrado 60
第10課 63
Cadenas de verbos y adjetivos 63
Expresando frecuencia 65
ご い
語彙 67
だい いっ か
第 1 課
La Lengua Japonesa
El origen del japonés o nihongo (にほんご)sigue siendo en parte un misterio, puesto que
no se le ha podido establecer un vínculo concreto con alguna otra lengua existente. Si bien comparte
ciertos rasgos con el coreano y el turco, no posee la misma base para su estructuración. Por ejemplo,
el japonés no posee diferenciación de género, como el español y muchas otras lenguas europeas de
origen románico. Asimismo, no posee artículos ni otras características que lo asemejen a nuestro
idioma.
5 3
6 4
15 7
17 9
16 10
20 8
26 21 11
18
31
32 12
25 23 22
28 13
33
34 37 24 14
35
36
41 29
40 27
44 30
43 39
42 45
38
46
47
M-1 3
La Escritura Japonesa
La escritura en Japón fue introducida por monjes coreanos quienes promulgaban la cultura
China en el archipiélago nipón. A medida que fueron introducidos los caracteres chinos llamados
kanji a Japón, los japoneses adaptaron la forma de lectura de dichos caracteres a su sistema fonético
propio y añadieron nuevas maneras de leer los kanji para ampliar la gama de vocabulario que podían
utilizar al escribir.
Hiragana
El hiragana es uno de los dos silabarios utlizados en la escritura del japonés. El hiragana
fue desarrollado durante el período Heian por un predicador budista y esta creación sirvió para el
desarrollo de la literatura japonesa como tal. Con la invención del hiragana se capacitó a las mujeres
en las artes de la escritura del japonés, ya que durante ese período se consideraba que las mujeres
eran incapaces de escribir los complicados caracteres chinos. A raíz de esto y para sorpresa de los
hombres japoneses, fueron las mujeres quienes escribieron los primeros libros en Japón. El trabajo
más importante y uno de los más conocidos y antiguos es el famoso Genji Monogatari (La Historia
de Genji), escrita por Murasaki Shikibu.
El silabario hiragana está compuesto por 46 símbolos, cada uno representando un sonido.
Cada símbolo del hiragana deriva de la escritura cursiva de ciertos kanji que con el pasar del tiempo
se fueron simplificando para representar un solo sonido. Dentro de estos 46 se encuentran las 5
vocales básicas y el resto son sílabas constituidas de la combinación de las 5 vocales con alguna
consonante. La única consonante que se encuentra suelta es la “N”, representada con el hiragana
“ん” y esta es además una sílaba en sí.
あ い う え お
あ い う え お
4 M-1
Al comenzar el estudio de su propio idioma, los niños japoneses aprenden primero el hiragana
y a medida que profundizan y avanzan en el estudio de los kanji los van integrando a su sistema
escrito. Conociendo el hiragana podemos escribir cualquier palabra japonesa y será perfectamente
entendible para un japonés. La ventaja que tienen los kanji sobre el hiragana es que facilitan mucho
más la lectura de los textos y se presentan menos confusiones a la hora de leer debido a la gran
cantidad de palabras homófonas (que suenan igual) en japonés, siendo la única diferencia en dichas
palabras el kanji que las representa.
ひらがな
W Y R M P B H N D T Z S G K A
わ や らまぱ ばはなだたざさが かあ A
り み ぴ び ひ に ぢち じ し ぎ き い I
を ゆ るむぷ ぶふぬづつずすぐ くう U
れめぺ べへねでてぜせげ けえ E
ん よ ろもぽ ぼほのどとぞそご こお O
R M P B H N CH J S G K
りゃ みゃ ぴゃ びゃ ひゃ にゃ ちゃ じゃ しゃ ぎゃ きゃ YA
りゅ みゅ ぴゅ びゅ ひゅ にゅ ちゅ じゅ しゅ ぎゅ きゅ YU
りょ みょ ぴょ びょ ひょ にょ ちょ じょ しょ ぎょ きょ YO
M-1 5
Katakana
Al igual que el hiragana, el silabario katakana consta también de 46 sonidos. Si bien los
signos son diferentes, los sonidos que representan son exactamente los mismos que el hiragana y se
ordenan de la misma manera. A diferencia del hiragana, que se deriva de la escritura cursiva de los
kanji, el katakana se deriva de solo parte de ciertos kanji y no de kanjis completos.
El uso de este silabario fue en un principio de utilidad para los monjes budistas al hacer
anotaciones de pronunciación y comentarios sobre las lecciones y enseñanzas de las escrituras
sagradas del budismo.
En la actualidad, el uso del katakana es casi exclusivamete para escribir palabras de origen
extranjero o gairaigo. El japonés moderno posee un alto porcentaje de palabras importadas de otros
idiomas, se habla de un aproximado 30% de palabras extranjeras de las cuales el 80% son tomadas
del ingles, y el resto fueron tomadas del español, portugués, francés entre otros.
Otro uso conocido del katakana es para escribir los nombres de animales en textos científicos
y otras aplicaciones técnicas. Además, se utilizan para indicar el onyomi o lectura según su sonido,
también conocida como lectura china, de los kanji. Ya que es la aproximación japonesa de la
pronunciación original traida de dicho país.
ア イ ウ エ オ
ア イ ウ エ オ
6 M-1
カタカナ
W Y R M P B H N D T Z S G K A
ワヤ ラマパ バハナダタザサガ カア A
ヲユ ルムプ ブフヌヅツズスグ クウ U
レメぺ べヘネデテゼセゲ ケエ E
ンヨ ロモポ ボホノドトゾソゴ コオ O
R M P B H N CH J S G K
リャ ミャ ピャ ビャ ヒャ ニャ チャ ジャ シャ ギャ キャ YA
リュ ミュ ピュ ビュ ヒュ ニュ チュ ジュ シュ ギュ キュ YU
リョ ミョ ピョ ビョ ヒョ ニョ チョ ジョ ショ ギョ キョ YO
M-1 7
Kanji
Los kanji son caracteres ideográficos de origen chino que, como se mencionó anteriormente,
fueron introducidos por los coreanos a Japón alrededor del siglo IV de nuestra era. Este grupo de
ideogramas se utiliza principalmente para escribir la raíz de los verbos, adjetivos, algunos adverbios,
sustantivos y los nombres propios de personas y lugares.
Más adelante dentro del curso, veremos el uso de los kanji, así como su forma de escritura y
empleo dentro del japonés. Al final del curso se tendrá conocimiento de alrededor de 100 kanji de
nivel básico que servirán para entender escritos sencillos y formarán la base para un estudio más
profundo del idioma japonés que a todos nos resulta tan apasionante y divertido.
日本語 漢字
日本語 漢字
8 M-1
Sonidos de la Lengua Japonesa
Si bien esto representa una ventaja, hay que tener sumo cuidado al pronunciar las palabras ya
que una mala pronunciación puede cambiar ligera o drásticamente el significado de lo que intentamos
decir.
Las consonantes
La consonante N equivale a una sílaba corta cuando va al final de una palabra o precede a otra
consonante. Se pronuncia un poco más nasal que en español.
M-1 9
● Antes de g y k: se pronuncia NG abriendo los labios. Ejemplo:
● Cuando la G va al principio de una palabra suena tal cual. Cuando está entre otras letras se
pronuncia como si tuviese una N débil delante. Ejemplo:
● La J nunca se pronuncia en la garganta como en español. Equivale más bien a una Y un poco más
marcada de lo normal. Ejemplo:
● La Y en YA, YU, YO se lee más bien como IA, IU, IO pronunciado rápidamente. Ejemplo:
10 M-1
● La Z se pronuncia de manera suave y vibrante, equivale más o menos al sonido combinado DS.
Ejemplo:
● Las vocales dobles que afectan el sonido son la I y la U. La I alarga el sonido de la E y la U alarga
el sonido de la O. Ejemplo:
① せんそう > sensou > guerra. Se pronuncia sensoo (la U alarga el sonido de la O)
② せんせい > sensei > profesor. Se pronuncia sensee (la I alarga el sonido de la E)
M-1 11
Los Pronombres
Existen diferencias entre el japonés hablado por el género masculino y el hablado por el
género femenino. A su vez el japonés tiene varios niveles de educación, que por ahora se clasificarán
como japonés Formal e Informal (coloquial).
Pronombres Personales
わたし/ わたしたち
① わたし の なまえ は ____ です。
Mi nombre es _______.
② ぼく は がくせい です。
Yo soy estudiante.
12 M-1
③ あたし は てんいん です。
Yo soy empleado de la tienda.
④ わたしたち は スパーせんたい です!
Nosotros somos Los Super Sentai!
あなた/ あなたたち
① あなた は どう です か。
¿Y tú como estás?
② きみ は わたし の こうはい です。
Tú eres mi alumno junior.
③ あなたたち は ポケモントレイナー です か。
¿Ustedes son entrenadores Pokemon?
あのひと/ あのひとたち
① あのひと は やまだ せんせい です。
Esa persona es Yamada Sensei.
② あのひとたち は のうけん を うけます か。
¿Esas personas van a presentar el NOKEN?
かれ/ かれら
① かれ は わたし の いとこ です。
Él es mi primo.
② かれら は からすの の バレークラブ です。
Ellos son el Club de Volleyball de Karasuno.
かのじょ/ かのじょたち
① かのじょ は はなして います。
Ella está hablando.
② かのじょたち は セーラーせんし です!
¡Ellas son Sailor Scouts!
M-1 13
Pronombres Demostrativos
En el japonés se emplean la forma こ-,そ-, あ-, la cual es equivalente a los pronombres éste,
ese y aquel.
Forma 1: これ それ あれ
① これ は ほん です。
Esto es un Libro
② それ は くるま です。
Eso es un carro
Cuando se trata de un sujeto conocido por ambos hablantes, se emplea (あの ひと,
あの ほん, entre otros) de lo contrario, se emplea la forma そ-. También se usa そ- cuando se refiere
a algo previamente mencionado.
A: あの ひと を しって いますか。
¿Conoces a aquella persona?
B: いいえ、 その ひと は だれ ですか。
No, ¿Quién es esa persona?
② それ は ライオン です。 ⑤ その げんご は むずかしいです。
Eso es un león. Ese idioma es difícil.
14 M-1
Pronombres y Adverbios Interrogativos
Personal
Cuando el sujeto es la tercera persona, (あのひと/かれ/かのじょ) se emplea だれ y al agregar la
partícula の se transforma en pronombre posesivo.
① あの ひと は だれ ですか。
¿Quién es esa persona?
De lugar
Empleados para preguntar donde se encuentra un lugar o una persona en un sitio utilizando el
pronombre どこ.
① かのじょ は どこ に いますか。
¿En dónde está ella?
② ウォーリー は どこ に います か。
¿Dónde está Waldo?
De tiempo
De la misma manera que ‘Cuando’ en español, いつ denota tiempo.
② えいが は いつ です か。
¿Cuando es la película?
De cantidad
El pronombre いくら se emplea en objetos que pueden ser contados, y por lo general es usado en la
pregunta básica para el precio.
② この コノイクラ は いくら です か。
¿Cuánto cuesta este Cono Ikura?
M-1 15
De estado o forma
En el caso de preguntar la forma correcta en que se llevan a cabo las cosas o para preguntar el estado
de salud de una persona se hace con どう.
① せんぱい、 すみません。この かんじ の よみかた は どう です か。
Senpai, disculpe. ¿Cómo es la forma de leer este kanji?
② この ほん の よみかた は どう ですか。
¿Cómo es la forma de leer este libro?
Comparativo
Mediante el pronombre どちら se puede expresar una comparación entre dos objetos.
② チクングンヤ と デンゲ は どちら が わるい です か。
Entre el chikungunya y el dengue, ¿cuál es la peor?
なん
En su variación más simple なん es utilizado como “¿qué?” y a su vez puede ser combinado con
sustantivos para permitir preguntar sobre la fecha, hora, año, edad, entre otros.
① これ は なん ですか。
¿Qué es esto?
② いま なん じ です か。
¿Qué hora es ahora?
16 M-1
きょう こ とば
今日の言葉
ひらがな 意味 / Significado
きりつ De pie
れい Reverencia
ちゃくせき Tomen asiento
はじめましょう Comencemos
みなさん、いっしょに Todos juntos
また、らいしゅう Hasta la próxima semana
おくれて すみません Disculpe, he llegado tarde
トイレに いっても
¿Me permite ir al baño?
いいですか
もう いちど
おねがいします Una vez más, por favor
わかりません No entiendo
M-1 17
ひらがな 意味 / Significado
わかりました Entendí
ちょっと まってください Espere un momento, por favor
¿Cómo se dice __________
は にほんご で
なん と いいます か en Japonés?
Cierre el libro, por favor
ほん を とじてください
もう いちど
Dígalo de nuevo, por favor
いってください
わかりますか ¿Entiende?
18 M-1
だい に か
第 2 課
Los verbos Japoneses
En esta lección vamos a estudiar los verbos japoneses. A diferencia del método de estudio
japonés que divide los verbos en 3 grupos, aquí presentamos los verbos divididos en 8 grupos para
facilitar el estudio y comprensión de los mismos.
8 7 6 5 4 3 2 1
ERU-IRU
つ ぶ・ぬ・む ぐ う く る る す う
ち び・に・み ぎ い き x り し い
た ば・な・ま が わ か x ら さ あ
って んで いで って いて て って して て
Para conjugar cada verbo en el tiempo que corresponde, se toma la terminación del verbo en
infinitivo.(す-る-る-く-う-ぐ-ぶ-ぬ-む-つ)Se descompone, cambiando el sonido う por el
correspondiente a い para luego colocarle la terminación deseada de acuerdo al tiempo.
Nota: Como excepción a la norma anterior, se encuentra el grupo 3, correspondiente a los verbos
terminados en ERU-IRU, donde la terminación se elimina por completo, no cambia y se agrega el tiempo
correspondiente.
M-1 19
● Infinitivo
20 M-1
Grupo 3 - る Forma ~ます
とめる Parar ます
ました
しめる Cerrar
ません
わすれる Olvidar たべ ませんでした
いる Estar Forma ~て
てください
たべる Comer
ないでください
おりる Bajar
M-1 21
Grupo 6 - ぐ Forma ~ます
およぐ Nadar ぎます
ぎました
さわぐ Hacer ruido
ぎません
いそぐ Apresurarse ぎませんでした
およ
かぐ Oler Forma ~て
いでください
かせぐ Ganar dinero
がないでください
ぬぐ Desnudarse
22 M-1
Forma - ています
La forma -TE IMASU corresponde a la combinación de la forma -TE del verbo con el verbo IRU
para conformar lo que en español llamamos gerundio o presente continuo, que expresa que una acción
o situación se está llevando a cabo.
① たべて います。
Estoy comiendo.
② しって います か。 やまだ せんせい は 日本人 です!
¿Lo sabías? El profesor Yamada es japonés.
③ ソーラン の おどり を れんしゅう して います から つかれています。
Como estoy practicando Soran, estoy cansado.
④ ジョーセフさん は にげて います。
Jouseph está huyendo.
がんばります!
M-1 23
Irregulares
ある Haber/Existir です
する Hacer でした
である ではありません
いく Ir ではありませんでした
くる Venir
である Ser
である くる いく する ある
x き いき し あり い
x こ か し x あ
x て って して x て
24 M-1
きょう こ とば
今日の言葉
M-1 25
だい さん か
第 3 課
じょし・Partículas
En el japonés existe solo un tipo de palabra que ejerce la función de ordenar la oración. Sirve de
preposición, conjunción, interjección, y más. Básicamente, le da forma a la oración y señala la función
de cada palabra. Tales son las partículas, y cada una puede tener más de un significado o función como
veremos a continuación.
Partícula は
La estructura básica de la oración en japonés se encuentra alrededor de las partículas は y が. En este
caso, la partícula は indica que todo lo que viene antes de ella es el asunto de la oración. Sin embargo,
no siempre el asunto de la oración coincide con el sujeto de ésta.
① にほん の なつ は あつい です。
El verano de Japón es caliente.
② きむらさん は きびしい せんせい です。
La Sra. Kimura es una profesora severa.
③ うえださん は たのしい ひと です。
Ueda es una persona divertida.
④ あの へや は しずか です。
Esa habitación es tranquila.
Partículaが
Esta particular indica el sujeto de la oración. También sirve para hacer énfasis en una palabra dentro de
la oración, o cuando el sujeto u objeto de la oración señalada es nuevo en la conversación.
① きむらさん が する しごと は むずかしい です。
El trabajo de Kimura-san es difícil.
En esta oración, は indica que estamos hablando sobre un trabajo y que es un trabajo difícil, mientras
que が nos indica de que no es simplemente un trabajo sino el trabajo de Kimura-san.
26 M-1
● La partícula が siempre acompaña a los pronombres interrogativos:
(だれ、どれ、なに、etc.).
① だれ が にほんご の せんせい ですか。
¿Quién es el profesor de japonés?
② やっぱり かれ が はんにん でした!
¡Parece que después de todo él era culpable!
● Otros usos:
① よしもとさん は えいご が わかります。
Yoshimoto entiende inglés.
② わたし は じかん が いります。
Necesito tiempo.
Partícula か
Esta partícula indica interrogación o duda. Ubicada al final de la oración, convierte la oración entera en
una pregunta. Hace las funciones del signo de interrogación.
① これ は しんぶん ですか。
¿Esto es un periódico?
② すみません が、じかん が あります か。
¿Disculpe pero, tiene un momento?
③ この ぶん が わかります か。
¿Entiendes esta oración?
Partícula を
El uso más común de esta partícula es indicar el complemento directo de la oración. Entiéndase por
complemento directo aquel objeto que está siendo afectado por el verbo.
A:けさ たべました。
Esta mañana comí.
M-1 27
● Otro uso de を es indicar lugar.
① ここ を ひだり へ まがって ください。
Por favor, gire aquí a la izquierda.
● Tiene uso obligatorio con los verbos “de salida” como でる (salir) o おりる (bajarse de un vehículo).
① でんしゃ を おります。
Bajarse del tren.
② うち を でます。
Salir de la casa
Partícula の
Esta partícula indica posesión o propiedad de algún objeto o sujeto con respecto a otro. Hace las
funciones de la preposición DE en español.
① この ほん は わたしの です。
Este libro es mío.
② かのじょの いぬの なまえ は あき です。
El nombre del perro de ella es Aki.
③ ほんださん は すうがく の せんせい です。
El Sr. Honda es profesor de matemáticas.
④ それ は マリア の ボール です。
Esa es la pelota de María.
⑤ これ は わたし の ゆめ です。
¡Este es mi sueño!
Partícula も
Se le conoce como la partícula inclusiva, ya que su función es agregar sujetos u objetos a la oración.
Equivale tanto a la palabra española “también” como a “tampoco”.
① わたし も いきたいです。
Yo también quiero ir.
② かれ も えいが を みました。
Él también vio la película.
28 M-1
Partícula と
El uso más común de esta partícula es servir de conector. Equivale en español a “y” o “con”.
① わたし は やさい と にく が たべたいです。
Quiero comer carne y verduras.
② わたし は やまださん と さんぽしました。
Yo dí un paseo con Yamada-san.
● También hace la función de comillas cuando hacemos una cita. Esto funciona con los verbos:
いう (decir) y おもう (pensar).
① かのじょ は ここ を みぎ へ まがって と いいました。
Ella dijo: “Por favor, gire aquí a la derecha”.
Partícula で
La partícula で señala el lugar en donde sucede algo, en donde ocurre una acción.
① みんな クラス で べんきょう しています。
Todos estudian en la clase.
● Una excepción es cuando el verbo que habla de la acción es un verbo de movimiento, en este caso
で cambia por を para indicar el lugar donde ocurre la acción.
① とり は そら を とびます。
El pájaro vuela en el cielo.
● Otro uso de esta partícula es indicar el medio o instrumento a través del cual se realiza la acción.
① わたし は ペン で てがみ を かきます。
Yo escribo una carta con bolígrafo.
② コロンビア で ユロせんぱい は フアンバルデス を のみました。
En Colombia, Yuro Senpai bebió Juan Valdez.
M-1 29
Partícula に
La partícula に nos indica el complemento indirecto de la oración, o hacia quién va dirigida la acción.
① かれ に ほん を かして ください。
Préstele el libro a él, por favor.
② はは に はなして います。
Le estoy hablando a mi mamá.
③ かのじょ に くるま を かしました。
Le presté el carro a ella.
● También indica el lugar donde algo está situado. Se utiliza junto a los verbos ある (inanimado)
e いる(animado), que ambos significan: estar, existir o haber.
① ねこ は いす の した に います。
El gato está bajo la silla.
② ほん は つくえ の うえ に あります。
El libro está sobre el escritorio.
① かれ は すいようび に いきます。
Él va a ir el miércoles.
② この クラス は 10じ に はじまります。
Esta clase comienza a las 10:00.
● Tiene uso obligatorio con los verbos “de entrada” como はいる (entrar a un sitio) o のる (subirse
a un vehículo).
① タクシー に のります。
Subirse a un taxi.
② かれ は へや に はいりました。
El entró a la habitación.
30 M-1
Partícula へ
La partícula へ nos sirve para indicar dirección o destino. Equivale a la expresión “hacia” o “para”
del español.
① わたしたち は まいにちようび としょかん へ いきます。
Nosotros vamos todos los domingos a la biblioteca.
② あなた の ゲーム を ベネズエラ へ おくります。
Enviaré tu juego a Venezuela.
Partícula から/まで
Este par de partículas suelen ir juntas ya que sus significados las unen. から punto de inicio y まで
punto final. Equivalen a las expresiones españolas “desde” y “hasta” respectivamente.
Se pueden usar para señalar distancias tanto temporales como espaciales.
① にほんご の クラス は 8じ から 10じ まで です。
La clase de japonés es desde las 8 hasta las 10.
② ほっかいど から とうきょう まで ゆき が ふって います。
Desde Hokkaido hasta Tokio está cayendo nieve.
れいぶん
① ハンマー で デデデだいおう は カービ と たたかいます。
Con un martillo el Rey De-De-De pelea contra Kirby
② やばい!バカ です か
¡Ey! ¿Eres tonto?
③ わたし は ざっし を よみます。
Yo leo revistas.
④ タクシー を おりました。
Yo me bajé del taxi.
M-1 31
⑤ にほんご の クラス は 8じ に はじまります。
La clase de japonés comienza a las 8.
⑥ ともだち と カラカス に いきました。
Fui a Caracas con mis amigos.
⑦ プール で およぎます。
Yo nado en una piscina.
⑧ あなた に プレーザント を あげます。 メリークリスマス!
Voy a darte un regalo. ¡Feliz Navidad!
⑨ ねこ は した の へや に います。
El gato está en la habitación de abajo.
⑩ しんかんせん に のりました。
Me monté en el tren bala.
⑪ おふろ に はいります!
¡Me voy a meter en el baño!
⑫ こうださん は てがみ を かいています。
El Sr. Koda está escribiendo una carta.
⑬ こうださん は いとうさん に てがみ を かいています。
El Sr. Koda está escribiendo una carta a la Sra. Ito.
⑭ こうださん は としょかん で いとうさん に てがみ を かいています。
El Sr. Koda está en la biblioteca escribiendo una carta a la Sra. Ito.
⑮ わたし は かみ です。
Yo soy muy bueno.
⑯ せんせい は のうけん に ごうかく してください と いいました。
El Sensei dijo que por favor aprueben el NOKEN.
⑰ それ は わたし の けいたい です。
Ese es mi Celular.
⑱ かれ は ひげ が ながい です。
Su barba (la de él) es larga.
32 M-1
だい よん か
第 4 課
Números Japoneses
Los números en japonés tienen dos maneras de escribirse: se pueden representar con kanji
o con los números arábigos.
A continuación veremos los números básicos del japonés y la formación de las diferentes cifras.
Para formar las decenas, simplemente colocamos el número al que corresponda la decena
seguido del número 10 (十). Para conformar el resto de la cifra se agrega el número adecuado para
cada una según corresponda.
20 二十 にじゅう 21 二十一 にじゅういち
30 三十 さんじゅう 32 三十二 さんじゅうに
40 四十 よんじゅう 43 四十三 よんじゅうさん
50 五十 ごじゅう 54 五十四 ごじゅうよん
60 六十 ろくじゅう 65 六十五 ろくじゅうご
70 七十 ななじゅう 76 七十六 ななじゅうろく
80 八十 はちじゅう 87 八十七 はちじゅうなな
90 九十 きゅうじゅう 98 九十八 きゅうじゅうはち
M-1 33
100 百 ひゃく 1000 千 せん
200 二百 にひゃく 2000 二千 にせん
300 三百 さんびゃく 3000 三千 さんぜん
400 四百 よんひゃく 4000 四千 よんせん
500 五百 ごひゃく 5000 五千 ごせん
600 六百 ろっぴゃく 6000 六千 ろくせん
700 七百 ななひゃく 7000 七千 ななせん
800 八百 はっぴゃく 8000 八千 はっせん
900 九百 きゅうひゃく 9000 九千 きゅうせん
Conteo antiguo
Estos numerales se utilizan hoy en día para numerar objetos de difícil clasificación o que
no posean contador.
① 一つ ひとつ ⑥ 六つ むっつ
② 二つ ふたつ ⑦ 七つ ななつ
③ 三つ みっつ ⑧ 八つ やっつ
④ 四つ よっつ ⑨ 九つ ここのつ
⑤ 五つ いつつ ⑩ 十 とう
34 M-1
Números Ordinales
Los números ordinales se forman agregando el sufijo ばんめ(番目) a los números
cardinales.
Números Ordinales
(Conteo Antiguo)
Los números ordinales en conteo antiguo se forman agregando el sufijo め(目)a los
números cardinales.
M-1 35
Expresiones de Tiempo
La hora
Para decir la hora en japonés, detrás de la cifra se añade el sufijo 時 (じ).
Para preguntar “¿Qué hora es?” se utiliza なんじ, y para decir “¿Cuántos minutos?” se usa なんぷん.
Los minutos
Para decir los minutos en japonés, detrás del sufijo 時 (じ) se añade 分(ふん).
Este sufijo varía dependiendo del número con el cual se combine. Estas son las combinaciones
posibles:
0:01 分 いっぷん 0:06 分 ろっぷん
0:02 分 にふん 0:07 分 ななふん
0:03 分 さんぶん 0:08 分 はちふん・はっぷん
0:04 分 よんぷん 0:09 分 きゅうふん
0:05 分 ごふん 0:10 分 じゅっぷん
Cantidad de horas
Para expresar cantidad de horas se añade el sufijo 間(かん) después de 時.
36 M-1
きょう こ とば
今日の言葉
なん がつ
漢字・ひらがな 意味 / Significado
一月 いちがつ Enero
二月 にがつ Febrero
三月 さんがつ Marzo
四月 しがつ Abril
五月 ごがつ Mayo
六月 ろくがつ Junio
七月 しちがつ Julio
八月 はちがつ Agosto
九月 くがつ Septiembre
十月 じゅうがつ Octubre
十一月 じゅういちがつ Noviembre
十二月 じゅうにがつ Diciembre
M-1 37
きょう こ とば
今日の言葉
なん び
38 M-1
なん にち
31日 さんじゅういちにち
M-1 39
だい ご か
第 5 課
レストランで
En el restaurante
①てんいん: いらっしゃいませ。 ①てんいん: おのみものはいかがですか。
どうぞこちらへ。 ②おきゃくさん1: コーラをください。
②おきゃくさん1:すみません ③おきゃくさん2: ぼくもコーラ
②おきゃくさん1:ありがとう ②と③おきゃくさん1と2:いただきます。
②おきゃくさん1:すしをください ②おきゃくさん2: おいしいです。
③おきゃくさん2:ぼくはてんぷらにします。
よんでください!
40 M-1
きょう こ とば
今日の言葉
レストランで - En el restaurante
ひらがな 意味 / Significado
てんいん Empleado
おきゃくさん Cliente
いらっしゃいませ Bienvenido (a la tienda)
ごちゅうもんは ¿Su orden es?
「すし」(を) ...Por favor (para ordenar)
おねがいします
「すし」をください ...Por favor (para ordenar)
「すし」にします ...Por favor (para ordenar)
どうぞ Aquí tiene
どうぞこちらへ Por aquí
おのみもの
Bebida
いただきます
Buen provecho
どうですか
¿Qué le parece?
M-1 41
小鳥と豚
むかし むかし、ぶた と ことり
が いました。 ぶた は 山 の上
に すんでいました。ことり は
川 の そば に すんでいって
木 の 上 で いつも あそんで
います。
ある 日 ぶたたち は「わー、
おなか が すいたよ!
どう しよう?」と いいました。
一ばん わるい ぶた は「ことり
のたまご は おいしそうだよ!
ぬすもう!」と いいました。
ぶたたち は そうしました。
ことり の ところ へ いって
ことりの たまご を ぬすみまし
た。あと で ことり は たまご
が みつからない ので なきまし
た。
「私たち の たまご!私たち の
こどもたち!やばい!やばい!」
と いいました。
42 M-1
しかし、一ばん あたま が いい
ことり は「たぶん、ぶたたち が
私たち の たまご を ぬすみまし
た」と いいました。
ことりたち は「ぶた の ところ
へ いきましょう!」と いいまし
た。
ことりたち は そうしました。ぶた
の ところ で たまご を みつけ
ました。
ことりたち は「おおい!あのたまご
は 私たち の たまご ですよ!
かえしてください!」といいました。
ぶたたち は「かえしたい です が
おなか が すいた!この たまご
が たべたい!」。
いちばん あたま が いい ことり
は かんがえました。「わたしたち は
たくさん もち が あります。
ほしい ですか」と いいました。
ぶたたち は「はい!ほしいです!」
と いいました。
たまご を かえました。たまご を
もって ことりたちは にげました。
もちをぜんぜん あげませんでした。
その とき から ぶたたち は
ことり が きらいになりました。
M-1 43
だい ろ っか
第 6 課
Los adjetivos Japoneses
En japonés los adejetivos se conjugan para indicar presente, pasado, negación o afirmación.
Existen 2 tipos de adjetivos: los adjetivos - い y los adjetivos -な.
Adjetivos - い
Estos adjetivos tienen terminación -I (presente afirmativo). Sin embargo, algunos adjetivos
terminados en -I como きれい (bonito/limpio) no entran dentro de este grupo. Para las formas de
conjugación tomaremos como ejemplo el adjetivo あかい(rojo):
● Cuando el adjetivo va seguido de ですse puede decir que está trabajando en forma de predicado:
① この くるま は あかいです。
Este carro rojo.
● Tambien puede cambiar su posición y ubicarse detrás del nombre al cual califica:
① あの あかい くるま は わたしのです。
Aquel carro rojo es mío.
Ejemplos:
① きのう の えいが は おもしろかったです。 ③ しけん は むずかしくなかったです。
La película de ayer fue interesante. El examen no estaba difícil.
② すばらしい テレビばんぐみ を 見ました。 ④ あの しけん に ごうかくしました。
Vi un maravilloso programa de televisión. よかった!
¡Pasé ese examen! ¡Que bien!
44 M-2
⑤ くらいへやがきらいよ! A: きみ の パソコン は おおきい
¡Odio los cuartos oscuros! パソコン ですか。
¿Tu computadora es una computadora grande?
B: ちがう、私 の ふるい パソコン は おおきかった
が 今 私 の パソコン は ちいさい ですよ!
No, mi computadora vieja era grande, pero, ahora
mi computadora es pequeña.
Adjetivos - な
Aunque se llaman adjetivos -NA estos solo van seguidos de -NA cuando acompañan al
nombre. Para las formas de conjugación tomaremos como ejemplo el adjetivo きれいな (bonito).
Notar que para conjugar este tipo de adjetivos simplemente se conjuga el verbo である (です).
① この はな は きれい です。
Esta flor es bonita.
● Tambien puede cambiar su posición y ubicarse detrás del nombre al cual califica.
En este caso se agrega -NA:
① わたし の うち に きれいな はな が あります。
En mi casa hay flores bonitas.
Ejemplos:
① あの ひと は ゆうめい でした。 ③ この クラス は しずか
Esa persona era famosa. ではありませんでした。
Esta clase no era tranquila.
② こちら は うち の 一ばん しずかな
へや です。 ④ 今日 は、お元気 ですか?
Por aquí está el cuarto más tranquilo de la casa. ¿Se encuentra bien hoy?
M-2 45
Forma Adverbial de los adjetivos
El adverbio es una palabra calificativa para los verbos. En japonés esta se construye con base en los
adjetivos, y siempre van delante de un verbo.
① 花子ちゃん は プレゼント を 見て やさしく わらった。
Hanako vio su regalo y rió gentilmente.
② あの ロボット は ものすごく こわい ですよ!
¡Ese robot es increíblemente aterrador!
③ あいさつ を した 時、はずかしく 手 を ふりました。
Cuando saludó, tímidamente movió su mano de un lado a otro.
① あの男は いつも しつれいに もんく を 言っていますから いやな 人です。
Ese hombre solo se queja groseramente, es una persona desagradable.
② きらくに 休んでください!私 が いる から、まかせてください!
¡Descanse relajadamente! Como estoy aquí, por favor déjemelo a mí.
③ この しごと は たしかに ふくざつ ですが、とにかく がんばります!
Este trabajo es ciertamente complicado pero, de todos modos daré mi mejor esfuerzo.
この はな は きれい です。 この はな は きれい である。
Esta flor es bonita. Esta flor es bonita.
46 M-2
だい なな っか
第 7 課
Introducción al Kanji Básico
El kanji, junto con muchos otros elementos de la cultura china, llegaron a Japón por el camino
de la península coreana en el siglo IV A.D. Como los japoneses no tenían un sistema de escritura
propio, los caracteres chinos pronto vinieron a ser usados también para el lenguaje japonés.
La mayoría de los caracteres son construidos de elementos básicos de acuerdo con principios
que son fáciles de entender. La mayoría de ellos, originalmente, imitaban un objeto del mundo natural,
tal cual dibujo; pero con el tiempo fueron dando paso a asociaciones y significados más complejos.
Cada uno es, básicamente, una idea.
Pictogramas Ideogramas
Son los caracteres desarrollado a partir de Para conceptos abstractos, se inventaron
simples ilustraciones de objetos y fenómenos caracteres donde se indica el significado con
de la vida cotidiana. Aún en la forma abstracta solo algunos trazos, por ejemplo:
usada hoy en día, el objeto representado aun se
puede reconocer a menudo, por ejemplo:
一 いち uno
二 に dos
montaña
山 やま (trespicos elevados)
encima
árbol
上 うえ
木 き (tronco con ramas)
下 した debajo
campo de arroz
田 た (parcela cuadrada de en el medio
tierra con surcos) 中 なか (interior)
Caracteres complejos
Para aumentar los posibles significados, los kanji se fueron combinando para entrelazar ideas.
Al principio dos o tres pictogramas con el mismo significado o similar fueron combinados en un nuevo
carácter, por ejemplo:
森 もり bosque (木+木+木)
M-2 47
Ahora bien, no solo fueron los caracteres los que llegaron a Japón, sino tambien sus lecturas, las
cuales fueron adaptadas a las posibilidades fonéticas del japonés. Luego, los caracteres chinos fueron
usados para representar palabras Japonesas de significado idéntico y se le fueron dando lecturas
japonesas.
Esto explica por qué la mayoría de los kanjis tienen tanto la lectura de origen chino (おん) como
la lectura nativa japonesa (くん). Por otra parte, un solo kanji puede tener dos o más lecturas ON o
KUN, cada una con un significado ligeramente distinto.
Ya sea que una palabra fuera leída con su lectura おん o くん, esto se puede determinar en la
mayoría de los casos por los siguientes criterios:
人 ひと persona
口 くち boca
日 ひ sol
primero
一つ ひとつ
出す だす salir
Combinaciones de kanjis sin okurigana son usualmente leídas con sus lecturas くん
見物 けんぶつ pasear
人口 じんこう población
田中 たなか Tanaka
花子 はなこ Hanako
48 M-2
かんじ おんよみ くんよみ Significado
一 イチ ひと・つ Uno
二 ニ ふた・つ Dos
三 サン みっ・つ Tres
四 シ よっ・つ Cuatro
五 ゴ いつ・つ Cinco
六 ロク むっ・つ Seis
七 シチ なな・つ Siete
八 ハチ やっ・つ Ocho
百 ヒャク Cien
千 セン Mil
万 マン Diez mil
日 ニチ ひ Día
M-2 49
かんじ おんよみ くんよみ Significado
火 カ ひ Fuego
水 スイ みず Agua
木 モク き Árbol
土 ド つち Tierra
東 トウ ひがし Este
南 ナン みなみ Sur
右 ユウ みぎ Derecha
下 カ した Abajo
中 チュウ なか Centro
前 ゼン まえ Delante
50 M-2
だい はち っか
第 8 課
Contadores
Para indicar un determinado número o cantidad, debe añadirse un sufijo específico a la cifra. El
sufijo varia según la tipología del objeto y se estructura de la siguiente manera:
Además, algunos números presentan alteraciones fonéticas al colocarlos junto al sufijo contable, y son
los siguientes: uno (一), seis (六), ocho (八) y el diez (十). También hay sufijos contables que sufren
variaciones fonéticas dependiendo del número al que acompañen. Los contadores más comunes son:
冊 さつ 匹 ひき ヶ月 かげつ
個 こ 回 かい 日 か
枚 まい 台 だい 歳 さい
本 ほん 年 ねん
冊・さつ
Este sufijo se utiliza para contar cosas encuadernadas como por ejemplo libros, revistas, cuadernos,
entre otros. Este sufijo no varia con ninguna cifra.
ほん一冊 ・ ほん いっさつ ほん八冊 ・ ほん はっさつ
Un libro Ocho libros
個・こ
Este sufijo se utiliza para contar cosas pequeñas como por ejemplo borradores, manzanas,
caramelos, entre otros. El único número con el que varia este sufijo es el tres.
おかし三個 ・ おかし さんこ けしゴム六個 ・ けしゴム ろっこ
Tres caramelos Seis borradores
M-2 51
枚・まい
Este sufijo se utiliza para contar objetos planos y algunas prendas de vestir como por ejemplo
hojas de papel, platos, faldas, blusas, entre otros.
てがみ四枚 ・ てがみ よんまい かみ七枚 ・ かみ ななまい
Cuatro cartas Siete papeles
歳・さい
Este sufijo se utiliza para contar años de edad.
十歳 ・ じゅっさい
五歳 ・ ごさい
Diez años Cinco años
本・ほん
Este sufijo se utiliza para contar objetos alargados como por ejemplo botellas, lápices, palos,
películas, cintas de video, entre otros.
えんぴつ二本 ・ えんぴつ にほん ペン一本 ・ ペン いっぽん
Dos lapices Un bolígrafo
匹・ひき
Este sufijo se utiliza para contar animales pequeños como por ejemplo insectos, gatos, perros,
ratones, entre otros.
いぬ一匹 ・ いぬ いっぴき ねこ六匹 ・ ねこ ろっぴき
Un perro Seis gatos
回・かい
Este sufijo se utiliza para contar el número de veces y repeticiones.
三回 ・ さんかい 一回 ・ いっかい
Tres veces Una vez
52 M-2
台・だい
Este sufijo se utiliza para contar máquinas como por ejemplo televisores, lavadoras, ascensores,
carros, entre otros.
くるま五台 ・ くるま ごだい ロケット九台 ・ ロケット きゅうだい
Cinco carros Nueve cohetes
年・ねん
Este sufijo se utiliza para contar años. Hay que tener precaución de no confundirlo con los años
de edad.
十年 ・ じゅうねん 四年 ・ よねん
Diez años Cinco años
ヶ月・かげつ
Este sufijo se utiliza para contar meses. Hay que tener precaución de no confundirlo con los
meses del año.
一ヶ月・いっかげつ 八ヶ月・はっかげつ
Un mes Ocho meses
日・か
Este sufijo se utiliza para contar días. Se utliza de la misma forma que los días del mes a excepción
del primer día (Tsuitachi) que se dice ichi-nichi. En caso de que se pueda presentar confusión se puede
añadir adicionalmente el sufijo 間(かん).
3日(間)・ みっか(かん) 8日(間)・ようか (かん)
Tres días Ocho días
M-2 53
Al juntarse un contador con un número, pueden producirse cambios fonéticos según el sonido final del
número (ち、く、じゅう) y el sonido inicial del contador, principalmente こ、か、さ、ほ、ひ. Los
números que suelen presentar alteraciones fonéticas cuando se pospone un sufijo son: el uno (いち),
el séis (ろく), el ocho (はち) y el diez (じゅう).
A continuación presentamos una tabla con los cambios que sufren dichos números de acuerdo
con la naturaleza del contador.
こ かい さつ ほん ひき
一 いっ いっ いっ いっぽん いっぴき
二 にっ にっ にっ にほん にひき
さんこ/ さんかい/
三 さんご さんがい さん さんぼん さんびき
四 よん よん よん よんほん よんひき
五 ご ご ご ごほん ごひき
六 ろっ ろっ ろく ろっぽん ろっぴき
七 なな なな なな ななほん ななひき
はちこ/ はちかい/ はちほん/ はちひき/
八 はっこ はっかい はっ はっぽん はっぴき
54 M-2
かんじ おんよみ くんよみ Significado
年 ネン とし Año
山 サン やま Montaña
川 セン かわ Río
雨 ウ あめ Lluvia
話 ワ はなし Hablar
行 コウ いく Ir
来 ライ くる Venir
M-2 55
かんじ おんよみ くんよみ Significado
後 ゴ あと・うしろ Detras
男 ダン おとこ Hombre
女 ジョ おんな Mujer
父 フ ちち Papá
母 ボ はは Mamá
人 ジン・ニン ひと Persona
子 シ こ Niño
先 セン さき Antes
生 セイ いきる Vivir
本 ホン もと Libro
何 カ なん Qué
毎 マイ ごと Todos
56 M-2
だい きゅう か
第 9 課
Expresando Deseos
Forma たい
Para expresar el deseo o la intención de hacer algo, o de realizar una acción, se añade たい
a la raiz de los verbos, con lo que se obtiene el equivalente de los verbos “Querer”.
① パン が 食べたい です。
Quiero comer pan.
② テレビ が みたい です。
Quiero ver televisión.
③ にほん へ いきたい です。
Quiero ir a Japón.
④ A: サンビル で なにを かいたい です か。
¿Qué quieres comprar en el Sambil?
B: テレビ が かいたい です。
Quiero comprar un televisor.
M-2 57
No querer
En oraciones negativas たい pierde la い y se añade く. El verbo です cambia a ないです o a ありません.
① いま にく は たべたく ないです/ありません。
Ahora no quiero comer carne.
② えいが は みたく ないです/ありません。
No quiero ver películas.
③ がっこう へ いきたく ないです/ありません。
No quiero ir a la escuela.
④ あなた は テレビが かいたい ですか。
¿Tú quieres comprar un televisor?
Forma ほしい
Hoshii significa desear o querer algo, ansioso de, interesado en. A diferencia de la forma たい, ほし
い expresa el deseo de poseer algo (un objeto), no el de hacer algo (realizar una acción).
58 M-2
① わたしは メロンが ほしいです。
Yo quiero un melón.
② あなたは なにが ほしいですか。
¿Qué quieres tú?.
③ わたしは コンピューターが ほしいです。
Quiero una computadora.
En oraciones negativas ほしい pierde la い final y se le añade く.
El verbo です cambia a ありません.
ほしくありません
① いま なにも ほしくありません。
Ahora no quiero nada.
② わたしは メロンは ほしくありません。
Yo no quiero un melón.
③ わたしは コンピューターは ほしくありません。
No quiero una computadora.
M-2 59
だいきらい Detestar, odiar, totalmente opuesto a
① わたしは チョコレートが だいきらいです。
Odio el chocolate
聞 ブン き・く Escuchar
読 ドク よ・む Leer
午 ゴ うま Mediodía
60 M-2
かんじ おんよみ くんよみ Significado
金 キン かね Dinero
円 エン まる Yen, círculo
国 コク くに País
外 ガイ そと Afuera
電 デン Electricidad
気 キ いき Mente
名 メイ な Nombre
友 ユウ とも Amigo
車 シャ くるま Carro
校 コウ Escuela
白 ハク しろ Blanco
M-2 61
だい じゅう か
第 10 課
Verbos ~て
Adjetivosい ~くて
Adjetivos な ~で
Como el nombre lo indica, se utiliza para describir acciones que ocurren en una secuencia tem-
poral: Primero esto, luego esto, luego aquello; donde el verbo final define el tiempo de la oración.
① ぎんざ へ いって かいもの を して、 うち へ かえりました。
Fui a Ginza, hice unas compras, y regresé a casa.
Indica que las acciones son paralelas, o las descripciones toman lugar al mismo tiempo.
① 山田さん は ぎんざ へ いって、 私 は しんじゅく へ いきました。
El Sr. Yamada fue a Ginza y yo fui a Shinjuku.
Aquí, la cláusula dependiente indica la causa, y la cláusula principal indica el efecto. La relación
causa-efecto debe ser fuerte para que se pueda utilizar la forma て.
① せんそう が おわって、 うれしい です。
Estoy feliz porque terminó la guerra.
62 M-2
れいぶん
① わたし は はは に てがみ を あか ペン で かいて マラカイボ の
ゆうびんきょく へ いって その てがみ を だしました。
Yo le escribí con un bolígrafo rojo una carta a mi mamá, fui a la oficina postal de Maracaibo
y se la envié.
② きゅうじょう へ いって みなみぐち に はいって そこ の キヨスク
でぼうし を かって あと で かいだん に のぼって ひだりがわ へ
まがって わたし の せき に すわりました。
Fui al estadio de beisbol, entré por la puerta sur, compré una gorra en la tienda que estaba
allí, luego subí por las escaleras, giré a la izquierda y me senté en mi puesto.
③ わたし は ともだち と ごえん の パソコン で 10じ の クラス
のしゅくだい を やりました。
Mi amigo y yo hicimos la tarea de la clase a las 10 con la computadora del GOEN.
M-2 63
Expresando frecuencia
Para expresar la frecuencia con que realizamos actividades o acciones, utilizamos los adverbios de
frecuencia. Estos nos indicarán qué tan a menudo se ejecuta la acción que se describe. En español,
equivalen a “Siempre”, “A menudo”, “De vez en cuando”, etc.
いつも あまり
Siempre No mucho
よく ほとんど
A menudo いきます Casi no いきません
Voy No voy
ときどき ぜんぜん
A veces Nunca
① かれ は いつも マンガ を よんでいます。
Él siempre está leyendo manga.
② ルシせんぱい は おいしい サンドイチ を よく つくります。
Senpai Luci a menudo hace deliciosos sanduches.
③ 本 で フランスご を ときどき べんきょうします。
A veces estudio francés por el libro.
④ チョコレート が あまり すきではありません。
No me gusta mucho el chocolate.
⑤ カラカス へ ほとんど 行きません。
Pocas veces voy a Caracas. (No voy casi nunca a Caracas)
⑥ くだもの が ぜんぜん すきではありません。
No me gusta para nada la fruta.
かいわ
A・よく テニス を しますか。
¿Juegas tenis a menudo?
B・はい、 よく します。
Sí, a menudo.
B・いいえ、あまり しません。
No, no mucho.
64 M-2
Pregunta a tus compañeros siguendo el modelo y completa el ejercicio.
A・あなた の なまえ は なん と いいますか。
B・たなか です。
A・たなかさん は よく えいが を みますか。
B・はい、 ときどき えいが を みます。
動詞
(みます)
(する)
(いく)
(する)
(よむ)
(みがく)
M-2 65