EDAiM8 20160615091901522trad
EDAiM8 20160615091901522trad
EDAiM8 20160615091901522trad
Declaración
Este manual le ayudará a comprender mejor la operación y el mantenimiento del producto. Se recuerda que el producto debe ser
utilizado respetando estrictamente este manual. La operación del usuario que no cumpla con este manual puede resultar en un mal
funcionamiento o un accidente por el cual EDAN INSTRUMENTS, INC. (en adelante, EDAN) no se hace responsable.
EDAN posee los derechos de autor de este manual. Sin el consentimiento previo por escrito de EDAN, ningún material contenido en
Los materiales protegidos por la ley de derechos de autor, que incluyen, entre otros, información confidencial, como información
técnica e información de patentes, están contenidos en este manual, el usuario no deberá divulgar dicha información a ningún
tercero irrelevante.
El usuario debe entender que nada en este manual le otorga, expresa o implícitamente, ningún derecho o licencia para usar
EDAN tiene los derechos de modificar, actualizar y, en última instancia, explicar este manual.
Las operaciones de montaje, ampliaciones, reajustes, modificaciones o reparaciones sean realizadas por personas autorizadas por
EDAN, y
Previa solicitud, EDAN puede proporcionar, con compensación, los diagramas de circuitos necesarios y otra información para ayudar
a un técnico calificado a mantener y reparar algunas piezas que EDAN puede definir como reparables por el usuario.
yo
Machine Translated by Google
Esta guía está diseñada para brindar conceptos clave sobre las precauciones de seguridad.
ADVERTENCIA
Una etiqueta de ADVERTENCIA advierte contra ciertas acciones o situaciones que podrían provocar lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Una etiqueta de PRECAUCIÓN advierte contra acciones o situaciones que podrían dañar el equipo, producir datos inexactos o invalidar
un procedimiento.
NOTA
II
Machine Translated by Google
Tabla de contenido
Capítulo 1 Garantía y servicio ............................................... .................................................... ...1
4.3.5 Corriente de fuga del paciente - Condición de falla única (SFC) Red eléctrica en la pieza aplicada..17
4.4 Mantenimiento .................................................. .................................................... ....................18
tercero
Machine Translated by Google
IV
Machine Translated by Google
7.5.6 Sustitución del módulo de alimentación con aislamiento de CO2 ............................... ...........41
7.5.8 Sustitución de la placa de interfaz USB, la placa de interfaz Ethernet y la placa VGA
EN
Machine Translated by Google
EDAN ofrece una garantía de un año para los productos garantizados (los accesorios están incluidos). los
El período de garantía comienza en la fecha en que los productos se envían a los clientes. Si un cliente notifica de inmediato a
EDAN sobre el reclamo de garantía del cliente en virtud del presente, EDAN reparará, ajustará o
reemplazar (con repuestos nuevos o repuestos) los productos de EDAN. EDAN garantiza que cualquier servicio que brinde a los
manera.
Limitación de Garantía
Daños y demoras directos, indirectos o finales causados por las siguientes situaciones por las cuales EDAN está
Daños causados por operar más allá de las especificaciones ambientales para el médico
producto.
Cambie o elimine la etiqueta del número de serie original o el símbolo del fabricante.
Uso inapropiado.
Procedimiento de servicio
Complete el SCF con información detallada que incluye: Nombre del modelo, Número de serie (SN) y
Fenómenos Problemáticos.
EDAN no debería tener ninguna obligación de hacerse cargo del caso sin esta información. los
El formulario se puede descargar en: http://www.edan.com.cn o se puede obtener del Servicio de EDAN
Departamento.
Una vez que el departamento de servicio reciba el SCF completamente lleno, el ingeniero de EDAN ofrecerá una solución en
tres días hábiles. EDAN dará seguimiento al caso en base a las dos condiciones
abajo:
Dentro de la garantía:
-1-
Machine Translated by Google
i) Después de recibir el formulario de Autorización de devolución de material (RMA) del servicio EDAN
departamento, el cliente envía a EDAN las piezas defectuosas e informa sobre el número de seguimiento del envío.
ii) El cliente firma el Formulario de Declaración y lo devuelve por correo electrónico o fax. Este formulario está
legalmente certificado para garantizar que el cliente o usuario final devolverá las piezas defectuosas a
EDAN a tiempo. En esta opción, enviaremos el(los) reemplazo(s) con la factura de envío confirmada.
NOTAS:
(1) Tanto el formulario de autorización de devolución de material como el formulario de declaración son ofrecidos
por el departamento de servicio de EDAN una vez que el ingeniero de servicio confirma el SCF.
(2) El cliente es responsable de los cargos de flete y seguro cuando el equipo se envía a EDAN para recibir servicio,
Fuera de garantía:
Después de recibir el formulario RMA del departamento de servicio, el cliente envía las piezas defectuosas a EDAN
ya sea reparando o reemplazando la(s) pieza(s). Una vez que se facture y pague la tarifa de mantenimiento, nos
producto devuelto.
Antes del envío de los materiales, el cliente debe obtener un formulario RMA de nuestro
departamento de servicio, en el que se incluye el número de RMA, la descripción de las piezas devueltas y el envío
se incluyen instrucciones. El número de RMA debe indicarse en el exterior del
contenedor de envío.
NOTA:
EDAN no debe tener ninguna obligación con el usuario final o el cliente que devuelve los bienes sin la notificación del
departamento de servicio de EDAN. El remitente asume toda la responsabilidad por la tarifa contabilizada.
-2-
Machine Translated by Google
Desmonte las piezas con una instalación antiestática, no toque las piezas con las manos desnudas.
Describa las piezas devueltas como 'muestra de *****' y ponga el valor total en la factura, y anote en la factura como
Si tiene alguna pregunta sobre el mantenimiento, las especificaciones técnicas o el mal funcionamiento de los dispositivos,
No dude en ponerse en contacto con nosotros.
-3-
Machine Translated by Google
2.1 Introducción
Este manual de servicio es una referencia para el mantenimiento preventivo periódico y los procedimientos de servicio correctivo para
los monitores de pacientes de la serie iM8. Proporciona información sobre solución de problemas, procedimientos de ensamblaje e
El manual está destinado a ser utilizado únicamente por personal de servicio técnicamente calificado.
ADVERTENCIA
Siga las instrucciones exactamente de acuerdo con este manual durante el servicio.
Los monitores de pacientes de la serie iM8 incluyen 3 modelos: iM8, iM8A e iM8B.
Cuadrado /
Anfitrión:
ECG/RESP, SpO2, NIBP, TEMP,
iM8B 10,1 pulgadas
320 mm × 150 mm × 265 mm PI, CO2
pantalla ancha
-4-
Machine Translated by Google
El monitor de paciente (en lo sucesivo denominado monitor) está diseñado de acuerdo con los requisitos de seguridad
internacionales de IEC/EN 60601-1 para equipos eléctricos médicos. La información de clasificación de este equipo
es la siguiente:
Para evitar posibles lesiones, observe las siguientes precauciones durante el funcionamiento del instrumento.
ADVERTENCIA
1 El monitor debe ser reparado únicamente por personal autorizado y calificado. EDAN no asume ninguna
responsabilidad por daños o lesiones si las modificaciones o reparaciones son realizadas por personal no
autorizado.
2 Use y reemplace las piezas sustitutivas proporcionadas o recomendadas por EDAN únicamente.
3 El personal de servicio debe estar familiarizado con el funcionamiento de este monitor. Referirse a
Manual del usuario del monitor de paciente para obtener más detalles.
4 Realice pruebas de seguridad periódicas para garantizar la seguridad del paciente. Las pruebas de seguridad deben
incluir la medición de la corriente de fuga y la prueba de aislamiento. Se recomienda realizar la prueba de
seguridad cada dos años. Usted es responsable de cualquier requisito específico de su país.
5 Desconecte el monitor de la alimentación antes de reemplazar los fusibles que están con el
especificaciones idénticas.
6 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: no retire la cubierta del panel superior durante el funcionamiento o
mientras esté encendida. La cubierta de la unidad debe ser removida únicamente por personal de servicio autorizado.
-5-
Machine Translated by Google
ADVERTENCIA
7 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: no intente conectar o desconectar el cable de alimentación con las manos mojadas.
Asegúrese de tener las manos limpias y secas antes de tocar el cable de alimentación.
8 Conecte el dispositivo únicamente con los accesorios suministrados o recomendados por EDAN.
9 Los equipos accesorios conectados a la interfaz analógica y digital deben estar certificados según las normas IEC/EN respectivas
(p. ej., IEC/EN 60950 para equipos de procesamiento de datos e IEC/EN 60601-1 para equipos médicos). Además, todas las
configuraciones deben cumplir con la versión válida del sistema estándar IEC/EN 60601-1-1. Cualquier persona que conecte
equipos adicionales al conector de entrada de señal o al conector de salida de señal para configurar un sistema médico debe
asegurarse de que el sistema cumpla con el requisitos de la versión válida del sistema estándar IEC/ EN 6060-1-1-1. Si tiene
alguna pregunta, consulte con nuestro departamento de servicio técnico o con su distribuidor local.
PRECAUCIÓN
1 El dispositivo está diseñado para un funcionamiento continuo. Evite salpicar agua sobre el
dispositivo.
2 No opere el dispositivo cuando esté húmedo o mojado. Evite usar el dispositivo inmediatamente después de trasladarlo de un
ambiente frío a un ambiente cálido y húmedo. Si el monitor se humedece o se vierte líquido sobre el monitor, comuníquese
con el personal de servicio de EDAN.
3 Mientras la batería se carga, utiliza o almacena, manténgala alejada de objetos o materiales con cargas eléctricas estáticas.
-6-
Machine Translated by Google
Capítulo 3 Instalación
ADVERTENCIA
La temperatura: +5 C ~ +40 C
Almacenamiento
NOTA:
Actual: 1.0-0.5A
PRECAUCIÓN
1 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: para proteger a los pacientes y al personal médico, el tomacorriente debe
estar bien fundamentado.
-7-
Machine Translated by Google
Coloque el monitor sobre una superficie plana. Asegúrese de que la superficie no vibre y esté libre de sustancias corrosivas.
medicina y polvo.
Para instalar el monitor en un soporte con ruedas/carro, consulte las instrucciones de montaje entregadas con el soporte con
Aplique el cable de alimentación que se ofrece con el monitor. Conecte un extremo del cable de alimentación a la toma de
corriente del monitor y luego conecte el otro extremo a una salida de alimentación de 3 clavijas con conexión a tierra especial
-8-
Machine Translated by Google
Personal calificado debe realizar una revisión general del monitor, incluida la revisión de seguridad y la revisión funcional, cada 24
No utilice el monitor si detecta algún daño hasta que los ingenieros de servicio de EDAN o el personal de servicio profesional del
distribuidor lo reparen.
Si las formas de onda, las fuentes y los símbolos que se muestran en la pantalla LCD son normales.
Si se detecta alguna falla, consulte la sección Monitorear fallas de arranque y mostrar fallas para
detalles.
Presione las teclas en el panel frontal a su vez para verificar si funcionan correctamente. Al presionar una tecla, se supone que se ve
en la pantalla una visualización funcional correspondiente. Consulte el Manual del usuario del monitor de paciente para obtener detalles
sobre la función clave. Puede mover el cursor girando la perilla de ajuste hacia la derecha o hacia la izquierda. Además, puede confirmar
Compruebe si la grabadora puede realizar la impresión sin problemas. Además, compruebe si todos los trazos impresos son correctos
y claros en el papel.
Si se detecta algún fallo, consulte la sección Fallos del registrador para obtener más información.
-9-
Machine Translated by Google
NOTA:
Asegúrese de que el papel esté bien cargado y que la configuración sea correcta antes de imprimir.
Active una señal que sea superior al límite superior o inferior al límite inferior para activar una alarma física. Desconecte uno de
Si se detecta algún fallo, consulte la sección Fallos de alarma para obtener detalles sobre los defectos.
ADVERTENCIA
1 Las pruebas de rendimiento solo deben ser realizadas por personal de servicio calificado.
2 Si el rendimiento del monitor está en duda, realice una prueba de rendimiento general
Se debe realizar una verificación funcional una vez que surja un posible mal funcionamiento del dispositivo o después de reparar
el dispositivo.
Procedimiento:
- FC=30lpm.
4. Compare el valor de FC mostrado con la configuración del simulador. El valor debe ser
Procedimiento:
- SpO2 = 70%.
- 10 -
Machine Translated by Google
4. Compare el valor de SpO2 que se muestra con la configuración del simulador. El valor debe ser
70% ±2%.
Herramientas
necesarias: • Simulador
de PANI; • Ajuste en T; •
Tubo de extensión; •
Miembro artificial.
Procedimiento:
3. Establezca el tipo de paciente en el monitor en adulto; configure el simulador con la siguiente configuración:
diastólica=195mmHg; - Presión
media=215mmHg.
Y luego inicie una medición NIBP.
4. Compare los valores mostrados con la configuración del simulador. Las diferencias deben ser
Esta prueba verifica la fuga de las vías respiratorias. Consulte la Figura 4-1 para obtener detalles sobre las herramientas necesarias.
1. Conecte el manguito de forma segura con el enchufe para el orificio de aire NIBP.
3. Acceda al MENÚ DEL SISTEMA > MANTENER > MANTENIMIENTO DEL USUARIO ingresando la contraseña
A B C. Inicie una prueba de fugas seleccionando NIBP MAINTAIN > LEAK TEST.
El sistema inflará automáticamente el sistema neumático a 180 mmHg. Después de 20 segundos, el sistema abrirá
Si aparece el mensaje de prueba de fugas OK , indica que la vía aérea está en buenas condiciones y no existen fugas de aire.
Sin embargo, si aparece la información de alarma de NIBP Cuff Leak , indica que las vías respiratorias pueden tener fugas de
aire. En este caso, el usuario debe comprobar si hay una conexión suelta. Después de confirmar las conexiones seguras, el
usuario debe volver a realizar la prueba neumática. Si sigue apareciendo el mensaje de error, póngase en contacto con el
- 11 -
Machine Translated by Google
La calibración de NIBP debe ser realizada por personal profesional autorizado por EDAN.
NOTA:
La calibración NIBP es para verificar la precisión de la medición y no puede cambiar los resultados de la medición.
Herramientas
necesarias: •
Conexión en T; • Tubos de
Procedimiento:
1. Acceda al MENÚ DEL SISTEMA > MANTENER > MANTENIMIENTO DEL USUARIO ingresando la contraseña
A B C.
4. Aplique una presión estática fija en el monitor con la ayuda del manómetro. Compare los valores mostrados en el
monitor con los valores del manómetro.
5. Es razonable una diferencia dentro del rango de ±3 mmHg.
- 12 -
Machine Translated by Google
Procedimiento:
2. Establezca el tipo de sonda en el monitor en YSI-10K y conecte respectivamente las sondas a los conectores de los canales T1 y
1. Encienda el monitor.
3. Coloque la cánula nasal debajo de la nariz y respire normalmente; comprobar si la medición de CO2
las formas de onda están disponibles en el monitor.
Use los procedimientos de prueba descritos aquí solo para verificar la instalación o el servicio seguro del producto.
Estas pruebas no reemplazan las pruebas de seguridad locales cuando se requieren para una instalación o un evento de servicio.
Al realizar una prueba de seguridad, debe utilizar un analizador de seguridad estándar como el analizador de seguridad Fluke 601Pro
Series o equivalente, realice la prueba de acuerdo con las normativas locales, por ejemplo, en Europa de acuerdo con IEC/EN60601-1,
IEC/EN60601-1 -1, en EE. UU. según UL60601-1. Para la configuración de la prueba, consulte las Instrucciones de uso del equipo de
prueba utilizado.
NOTA:
1 Cuando se prueba de acuerdo con IEC 60601-1, el sistema debe probarse y no individualmente
dispositivos.
- 13 -
Machine Translated by Google
3 Un sistema es una combinación de varios dispositivos, de los cuales al menos uno es un dispositivo eléctrico médico
que está conectado a otros dispositivos mediante conexiones funcionales o mediante una toma de corriente múltiple
transportable.
4 En el caso de dispositivos que estén conectados a otros dispositivos mediante un cable de datos, esta conexión debe
desconectarse antes de realizar la comprobación de seguridad eléctrica, para evitar mediciones incorrectas.
NOTA:
Esto mide la impedancia del terminal de tierra de protección (PE) a la parte metálica accesible del dispositivo bajo
prueba (DUT) que está conectado a tierra de forma protectora. Se pasa una corriente de 25 A durante 5 s a 10 s a
través del terminal de protección y cada parte metálica accesible que está conectada a tierra de forma protectora.
- 14 -
Machine Translated by Google
NOTA:
Esto mide la corriente de fuga de las partes metálicas expuestas del dispositivo bajo prueba (DUT) y las partes del
sistema dentro del entorno del paciente; polaridad normal e inversa utilizando la prueba S2 realizada tanto en
condiciones normales como en condiciones de falla única.
Condición de falla única (SFC): S1, S3 abierta (una para cada vez) y S5 cerrada, S2, S4 variable.
Valor permitido:
- 15 -
Machine Translated by Google
NOTA:
Esta prueba mide la corriente de fuga que fluye entre la parte aplicada seleccionada y la red PE; la prueba con
polaridad normal e inversa, en condición normal y condición de falla única.
Condición de falla única (SFC): S1, S3 abierta (una para cada vez) y S5 cerrada, S2, S4 variable.
Valor permitido:
(CEI/EN60601-1, UL60601-1)
Condición de falla única: 500 µA (parte aplicada BF), 50 µA (parte aplicada CF)
(CEI/EN60601-1, UL60601-1)
- dieciséis -
Machine Translated by Google
Corriente de fuga
4.3.5 Corriente de fuga del paciente - Condición de falla única (SFC) Red eléctrica encendida
Parte aplicada
NOTA:
La siguiente prueba se basa en la prueba con el analizador de seguridad Fluke 601 pro series. Este dispositivo
permite aplicar una tensión de red del 110% entre la pieza aplicada y el dispositivo PE. Al probar con otro dispositivo,
es posible que deba aplicar manualmente el voltaje de red del 110 %.
- 17 -
Machine Translated by Google
NOTA:
Esta prueba mide la corriente que fluye entre la parte aplicada y la red PE en respuesta a una tensión de red aislada (110 % de la
tensión de red) aplicada a la parte aplicada. Esta prueba se realiza con polaridad normal e inversa de la tensión de red mediante
S2, y polaridad normal e inversa de la tensión de aislamiento mediante S4.
Valor permitido:
4.4 Mantenimiento
Para obtener detalles sobre los métodos básicos de limpieza y mantenimiento, consulte las secciones correspondientes en el
Manual del usuario del monitor de paciente. Para soporte técnico adicional, contacte a los ingenieros de servicio de EDAN.
Los usuarios son responsables del mantenimiento preventivo y la inspección periódica del monitor.
- 18 -
Machine Translated by Google
Aquí está el diagrama de bloques del principio del sistema del monitor:
J25 J11
J14 J5 J6 U33 JTAG
Puerto serie de
PNI PNI PNI
interfaz de CO2 depuración
(101) Interfaz
interfaz interfaz interfaz
de depuración
J10 J7
placa C2 J12
JTAG JTAG
Conector de IBP / OC interfaz C2
accesorios (9263) (103)
J3
Interfaz de ECG J13
Interfaz GPIO
J4
J2
Interfaz de SpO2 Placa convertidora
Tablero de control principal X5 interfaz USB
USB
J20
Altavoz
Interfaz de altavoz
J18
J15
Energía
Interfaz
fuente 5V 12V
de la J9 J16 interfaz
Batería
J27 Fuente de alimentación
grabadora Controlador de retroiluminación Interfaz de teclado J17
de puerto serie Interfaz de la administración
de pantalla Interfaz LCD_LVDS Control
grabadora de 220V
puerto paralelo de poder
Tarjeta de interfaz
Tablero de la unidad de visualización vga
VGA
Controlador de retroiluminación
Interfaz de Interfaz de
Grabador de puerto paralelo placa LCD teclado
El tablero de control principal X5 está integrado con múltiples parámetros. Incluye parte digital y
La parte de parámetros que aplica tecnología de suelo flotante incluye parámetros como ECG, SpO2, NIBP, RESP y TEMP.
Esta parte adopta una CPU para controlar las señales analógicas frontales, recopilar datos, simplemente procesar los datos y
entregarlos.
La parte digital que aplica la conexión a tierra del chasis es una plataforma digital que consta de un conjunto de chips ARM
como núcleo. Esta parte recibirá los datos entregados desde el suelo flotante y procesará los datos.
- 19 -
Machine Translated by Google
Además, realiza funciones que incluyen control, visualización, conexión en red, grabación, etc. La placa principal contiene una
CPU principal y una CPU extendida. La CPU principal, con sus abundantes recursos, puede realizar la extensión del sistema de
almacenamiento principal, redes (10M/ 100M autoadaptable), salida de audio; además, y ofrece una interfaz de visualización. La
CPU extendida puede realizar la extensión de la interfaz, recopilar y controlar las señales de válvula de NIBP y ofrecer suficientes
La parte de parámetros de X5 incluye cinco parámetros fisiológicos como ECG, SpO2, NIBP, RESP y TEMP. Con el control del
monitor, el módulo X5 puede funcionar en el modo de 3 y 5 derivaciones, y realizar la máxima monitorización de ECG de 7
derivaciones. X5 ofrece la función de medición de SpO2 y NIBP y admite la medición de la respiración con cable I/II (el monitor
puede cambiar el cable de respiración). Además, X5 admite TEMPERATURA de 2 canales con sensores YSI disponibles. La
parte de control principal de X5 realiza las funciones de visualización, conexión en red, grabación, etc.
electrocardiograma
X5 admite monitoreo de ECG de 3/5 derivaciones. En el modo de 3 derivaciones, se utilizan tres electrodos: RA, LA y LL. La
medición de ECG de 3 derivaciones se puede realizar controlando la conversión de los electrodos impulsores.
En el modo de 5 derivaciones, se utilizan cinco electrodos: RA, LA, LL, RL y V1; cuatro canales de ECG están disponibles; se
amplifican cuatro canales de señal de ECG; y RL es el electrodo impulsor. En el modo de 5 derivaciones, se pueden recopilar
siete derivaciones (I, II, III, AVR, AVL, AVF y V1) de la señal de ECG.
En el modo de 3 derivaciones: RA, LA y LL están disponibles, I/ II/ III son opcionales y la derivación de transmisión se modifica
en consecuencia.
En el modo de 5 derivaciones: RA, LA, LL, RL y V1 están disponibles, dos canales entre I, II, III, AVR, AVF, AVL y V1 son
SpO2
Al emitir el pulso de control a través de DA, MCU controla el rayo rojo y la iluminación de los iluminadores infrarrojos de los
sensores de SpO2. El sistema de medición de rayos amplifica la señal medida por minutos. Posteriormente, la señal amplificada
y PR se calculará en base al algoritmo correspondiente. Para adaptar la diferencia entre la señal fuerte y débil, el circuito receptor
está equipado con un amplificador de control de programa. Si la señal medida es débil, el sistema mejorará la ganancia; si la
PNI
El módulo NIBP puede medir la presión a través del transductor de presión y luego convertir la señal de presión en una señal
- 20 -
Machine Translated by Google
y mide la señal de onda de presión y pulso, BP se puede calcular en función del algoritmo relacionado.
La unidad de protección de presión de NIBP protegerá al paciente cuando ocurra un mal funcionamiento individual.
Una vez que la unidad de protección de presión detecta que el valor de presión excede el normal, activará la válvula
y desinflará.
RESP
La onda portadora respiratoria de 62,8 kHz actuará sobre el cuerpo a través de la red de resistencia-capacitancia.
El cambio de impedancia celíaca durante la respiración puede obtenerse una onda modulada de amplitud diminuta
en el extremo frontal del circuito amplificador respiratorio. Amplificando, demodulando y reamplificando la onda
modulada en amplitud, se puede lograr una onda respiratoria real. X5 admite la selección de derivaciones I y II, que
pueden cambiar entre sí mediante la instrucción de envío del sistema host.
TEMPERATURA
Se adopta el modo que utiliza una fuente de voltaje constante para recopilar la temperatura corporal. En comparación
con el uso de una fuente de corriente constante, el uso de una fuente de voltaje constante es relativamente simple.
Hay dos canales en el circuito TEMP, que admiten el sensor YSI.
5.1.2 Teclado
El teclado es la parte indispensable del dispositivo. Los monitores de pacientes de la serie iM8 adoptan un teclado
independiente. El teclado funciona con la perilla de ajuste para realizar la comunicación de información entre el
usuario y el dispositivo. El circuito del módulo conectado con el tablero del teclado incluye la perilla de ajuste y el
tablero de control de la pantalla que se conectan a X5 después de la conversión.
Seis teclas funcionales en el teclado son pausa de alarma, NIBP, gráfico de tendencia, congelación, grabación y
menú. Además, dos LED con diferentes colores están en el tablero. Un LED indica el estado de CA y el otro indica
el estado de carga de la batería.
La estructura del teclado se muestra en la Figura 5-2. El teclado se comunica con el sistema host a través de la
interfaz serial USART, transmitiendo información desde los juegos de teclas y la perilla de ajuste al sistema host.
La tecla de encendido y dos LED de estado de alimentación están conectados al sistema host
a través de otro conector.
En la Figura 5-2, KJ2 y KJ3, las interfaces para vincular el teclado y el sistema host, están conectadas a la placa
de la unidad de pantalla con cables y luego a la placa principal X5.
- 21 -
Machine Translated by Google
Perilla de ajuste
UCM
Teclas de
codificador
función
Cambiar
RT
Tablero principal X5
J9 J16
Interfaz del controlador de Interfaz de teclado
retroiluminación de la pantalla Interfaz LCD_LVDS
Controlador de retroiluminación
Interfaz de Interfaz de
placa LCD teclado
Perilla
placa LCD Teclado
de ajuste
Los diferentes modelos de monitores de pacientes de la serie iM8 están equipados con pantallas de diferentes tamaños: el
monitor de pacientes iM8 está equipado con una pantalla de 12,1 pulgadas; iM8A de 10,4 pulgadas; iM8B de 10,1 pulgadas.
Como se muestra en la Figura 5-3, la pantalla LCD realiza una fuente de luz de fondo con una placa de luz de fondo. La placa de
transmisión de pantalla realiza la transmisión de la señal del teclado y la conversión de la señal de video. La señal de video se
transmite a través de J16 en la placa principal X5 a la placa de control de la pantalla y la conversión de la señal de video se
- 22 -
Machine Translated by Google
Tablero para realizar visualización en pantalla; por otro lado, las señales VGA convertidas se transmiten a la placa
convertidora VGA en el ensamblaje de la carcasa trasera y se exportan a equipos periféricos a través de la interfaz
VGA.
La interfaz de red (llamada a enfermera), la interfaz USB y la interfaz VGA están disponibles en los monitores de
pacientes de la serie iM8. Tres tarjetas de interfaz están instaladas en el conjunto de la carcasa trasera.
La placa de interfaz de red está conectada con la placa principal que controla el relé en la interfaz y controla el
encendido y apagado del indicador de llamada de enfermera externo. Las señales de Ethernet, que están aisladas
por el transformador en la placa de interfaz, se transmiten a través de la interfaz de red; en consecuencia, el monitor
puede conectarse en red a través de un cable de red.
La transformación de la señal USB se realiza en la placa de interfaz USB que está conectada a la placa principal a
través del conector, y se reserva un puerto USB para la conexión externa.
Un extremo de la placa de interfaz VGA está conectado a la placa de la unidad de pantalla, el otro extremo está
reservado como puerto VGA (DB15) para conexión externa.
El módulo de potencia es desarrollado por EDAN. Genera tensión de +12 V y +5 V y gestiona la carga de la batería.
J1 1 2 3
J9 1 2 3 4 5 6
J5 1 2
UNA TIERRA
- 23 -
Machine Translated by Google
J4 1 2
ENCENDIDO/APAGADO TIERRA
J2 1 2 3 4
5.1.6 LCD
Se adopta una pantalla LCD de 10,1 pulgadas/ 10,4 pulgadas/ 12,1 pulgadas como pantalla de visualización.
5.2 Interfaces
1 puerto USB
interfaz vga
A través del puerto USB, los dispositivos externos que admiten protocolos USB se pueden conectar al
monitor.
- 24 -
Machine Translated by Google
A través de la interfaz VGA, las señales VGA del monitor se pueden enviar a dispositivos de visualización externos que admitan señales
VGA.
- 25 -
Machine Translated by Google
EDAN admite el reemplazo de PCB y subensamblajes principales para este producto. Cuando sea necesario reemplazarlo, siga
- 26 -
Machine Translated by Google
Después de encender, el
Fallo en la placa de la unidad de visualización. Consulte el diagrama principal y repare el
indicador de encendido y el
reemplazado
reemplazado.
Se muestran caracteres incorrectos Fallo en la placa de la unidad de visualización. Consulte el diagrama principal y repare el
en la pantalla. reemplazado.
- 27 -
Machine Translated by Google
Grabadora conexión
Revisa todas las conexiones.
falla.
ajustado al equilibrio.
- 28 -
Machine Translated by Google
La alarma sonora es
Activa la alarma sonora.
desactivado temporalmente.
Inacción de alarma audible.
Reemplace el altavoz o el
Fallo del altavoz o del cable.
cable.
Mala conexión de
Compruebe la conexión del cable de ECG.
cable de electrocardiograma
El cable de ECG es
Reemplace el cable de ECG.
dañado.
Mala conexión de
el cable de la Compruebe la conexión.
Sin SpO2 rastro o
Sensor de SpO2.
mediciones.
falla del circuito de
- 29 -
Machine Translated by Google
Mala conexión de
el manguito, la bomba
Compruebe la conexión fuera del monitor.
y el PNI
conector
Mala conexión de
módulo PANI y Compruebe la conexión dentro del monitor.
El manguito o el
el cable extendido es Reemplace las partes dañadas.
dañado.
TEMPERATURA sensor
Reemplace el sensor de temperatura.
falla.
Mala conexión de
Compruebe la conexión.
Sin mediciones de TEMP. Sensores de temperatura.
Mala conexión de
Apague, vuelva a conectar el módulo de CO2.
Módulo de CO2 .
- 30 -
Machine Translated by Google
El módulo de CO2 no ha
sido puesto a cero por un
La forma de onda de CO2 parece
un desastre y el valor numérico ha mucho tiempo, por lo que Abra el menú de configuración de CO2 y cero CO2.
incorrecto.
La forma de onda de CO2 es suave El módulo de CO2 Cambiar el modo de trabajo del módulo de CO2
y el valor numérico muestra - - a Medida.
permanece en modo de espera.
-.
El módulo de CO2 no ha
sido puesto a cero por un
mucho tiempo, por lo que Abra el menú de configuración de CO2 y cero CO2.
medición es
La forma de onda de CO2 es
incorrecto.
normal, pero la medición de datos tiene un
error.
Los ajustes de gas de
Abra el menú de configuración de CO2 y configure
compensación y presión
el gas de compensación y la presión de aire
de aire son
correctamente.
incorrecto.
- 31 -
Machine Translated by Google
Falla en la
PCBA de IBP
módulo o Compruebe la conexión del módulo IBP y
El monitor indica una falla de desconexión de tablero de comunicación o cambiar el IBP
comunicación IBP.
el módulo IBP y módulo.
comunicación
junta
- 32 -
Machine Translated by Google
dispositivo.
3 Después de cualquier reparación del dispositivo, realice pruebas de seguridad antes de su uso.
1 – Un destornillador de estrella
3 – Un destornillador de tuercas M3
4 – Un par de alicates
3) Presione y gire el cartucho en sentido contrario a las agujas del reloj con un destornillador de punta plana; saque el fusible del cartucho
liberado.
- 33 -
Machine Translated by Google
4) Reemplace el fusible viejo por uno nuevo que es suministrado por EDAN o con el mismo
5) Vuelva a colocar el cartucho y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fijo.
Grabadora
Tornillos
Tornillos
- 34 -
Machine Translated by Google
3) Desconecte los cables entre las carcasas delantera y trasera; el conjunto de la carcasa delantera y trasera
están separados.
alambres
conectando el
teclado
4) Retire los tornillos que aseguran el marco principal en el panel inferior y dentro de la unidad; la
marco principal están separados del conjunto de la carcasa trasera.
Tornillos
Tornillos
5) Desconecte los cables entre el marco principal y la carcasa trasera; el marco principal y la parte trasera
el conjunto de la carcasa están separados.
- 35 -
Machine Translated by Google
ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ
ÿ
ÿ ÿ
ÿ
ÿ
ÿ ÿÿ
ÿ
ÿÿ
ÿ
- 36 -
Machine Translated by Google
Protector
pantalla
Cable que
conecta la Teclado
perilla de
ajuste y el
teclado
Montar la pantalla protectora en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal. Consulte 7.3
Desmontaje de la unidad principal para obtener más detalles.
Desmonte la unidad principal Retire los tornillos que sujetan el teclado Reemplace el
siguiendo las instrucciones de la con un destornillador de estrella teclado
sección 7.3
Ensamble el tablero del teclado en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal.
Consulte 7.3 Desmontaje de la unidad principal para obtener más información.
- 37 -
Machine Translated by Google
Ensamble la perilla de ajuste en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal.
Tablero principal
Energía
LCD
módulo
NOTA:
Durante el desmontaje del marco principal, tome notas sobre la información de conexión como referencia.
Tornillos
Tornillos que
que sujetan el
10,4 pulgadas sujetan la pantalla de
12,1 pulgadas
Tornillos que sujetan el pantalla
ensamblaje de la pantalla pantalla
asamblea
de 10,1 pulgadas asamblea
- 38 -
Machine Translated by Google
Montaje de pantalla de 10,1 pulgadas Montaje de pantalla de 14,1 pulgadas Montaje de pantalla de 12,1 pulgadas
Desmonte la unidad Retire los tornillos que Retire los tornillos que
Reemplace
principal siguiendo las sujetan el ensamblaje sujetan la pantalla LCD y
desconecte los cables. la pantalla LCD
instrucciones de la sección de la pantalla LCD y
desconecte los cables.
7.3
Ensamble la pantalla LCD en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal. Consulte 7.3 Desmontaje de
Desmonte la unidad principal Desmonte el conjunto LCD siguiendo Desconecte Suelte el inversor
las instrucciones de la sección 7.5.1 el cable del con un
siguiendo las instrucciones de la
inversor destornillador de
sección 7.3
estrella
Montar el inversor en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal. Consulte 7.3 Desmontaje de la
Ensamble la placa de la unidad de pantalla en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal. Consulte
- 39 -
Machine Translated by Google
Tubo Cable de bomba Cable de válvula Tubo de aire Escudo de la placa principal
cable de electrocardiograma
conector
Grabadora
cable
Cable de
altavoz
ethernet
conector
interfaz
junta
cable Conector de
cable de SpO2
USB
junta
cable TEMPERATURA
cable
conector
Ensamble la placa principal en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal.
Consulte 7.3 Desmontaje de la unidad principal para obtener más información.
NOTA:
Al ensamblar la placa principal, haga que las clavijas de doble fila de la placa principal se inserten con precisión en
el conector de la placa de la unidad de pantalla.
- 40 -
Machine Translated by Google
Desmonte la unidad principal Desconecte el cable Retire los tornillos que sujetan Reemplace el
el módulo de alimentación módulo de
siguiendo las instrucciones de que conecta alimentación
con un destornillador
estrella.
de a
la sección 7.3 el modulo de potencia
Ensamble el módulo de potencia en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal.
Consulte 7.3 Desmontaje de la unidad principal para obtener más detalles.
Montar el módulo de CO2 en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal.
Consulte 7.3 Desmontaje de la unidad principal para obtener más información.
Ensamble el conjunto de la bomba en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal.
Consulte 7.3 Desmontaje de la unidad principal para obtener más información.
Montar las tablas en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal. Consulte 7.3 Desmontaje de la
unidad principal para obtener más información.
- 41 -
Machine Translated by Google
Tornillos
Soporte de
grabadora
Montaje
Tornillos
trasero
Cable de
batería
Desmonte la unidad principal Retire los tornillos que Desconecte el cable Retire el resorte y atornille
conexión de la placa de la placa de interfaz de la
siguiendo las instrucciones sujetan el conjunto
de la sección 7.3 trasero y el soporte de interfaz de la batería batería.
la grabadora.
Ensamble la placa de interfaz de la batería en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal. Consulte 7.3
Desmontaje de la unidad principal para obtener más detalles.
- 42 -
Machine Translated by Google
alambres
Tornillos
Tubos de silicona para salida de gases de escape Tubos de silicona para trampa de agua
- 43 -
Machine Translated by Google
Tornillos
que Tornillos
sujetan el altavoz que sujetan el
ensamblaje del
ventilador
Altavoz
Conjunto de ventilador
Monte el altavoz en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal. Consulte 7.3 Desmontaje
de la unidad principal para obtener más detalles.
- 44 -
Machine Translated by Google
Nuez Tornillo
Desmonte la unidad principal Retire los tornillos que sujetan el Retire los tornillos y las
siguiendo las instrucciones de conjunto del ventilador con un tuercas que sujetan el
la sección 7.3 destornillador de estrella. ventilador con undestornillador
de estrella.
Ensamble el ensamblaje del ventilador en el orden inverso; conecte los cables y monte la unidad principal.
Consulte 7.3 Desmontaje de la unidad principal para obtener más información.
- 45 -
Machine Translated by Google
ADVERTENCIA
Bomba 11.58.40302
Altavoz 01.14.38007
Admirador 01.58.47066-11
Inversor 12.08.30102
Fusible 01.21.64066
- 46 -
Machine Translated by Google