Bantam180i Es Rev0

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 36

ES

Manual del usuario y piezas de reposición


Bantam 180i 0733670

082016
1 SEGURIDAD ..........................................................................................................5

2 INTRODUCCIÓN ...................................................................................................7

2.1 Inversor Bantam 180i ....................................................................................7

2.2 Responsabilidad del usuario. ........................................................................7

2.3 Embalaje.... ...................................................................................................8

3 DATOS TÉCNICOS ................................................................................................8

4 INSTALACIÓN .......................................................................................................9

4.1 General..........................................................................................................9

4.2 Recepción.....................................................................................................9

4.3 Medio ambiente ...........................................................................................10

4.4 Lugar de trabajo ..........................................................................................10

4.5 Ventilación ..................................................................................................10

4.6 Exigencias de tensión de red eléctrica .........................................................10

4.7 Compatibilidad electromagnética ................................................................11

5 OPERACIÓN ........................................................................................................13

5.1 Visión general .............................................................................................13

5.2 Panel de control ...........................................................................................14

6 MANTENIMIENTO ...............................................................................................16

6.1 Visión general .............................................................................................16

6.2 Mantenimiento preventivo............................................................................16

6.3 Mantenimiento correctivo.............................................................................16

7 SOLDADURA CON ELECTRODOS REVESTIDOS SMAW .................................16

7.1 Abrir el arco .................................................................................................17

7.2 Movimiento del electrodo .............................................................................17

7.3 Formato de junta para electrodo revestido ...................................................18

-3-
8 SOLDADURA LIFT TIG (L-GTWAN)....................................................................18

8.1 Instrucciones de operación de flujometro/ regulador de gas de protección ...18

8.2 Configuración para soldadura TIG Lift (GTWAN) .........................................21

8.3 Abrir el arco, partida Lift Tig ..........................................................................22

8.4 Formato de junta para Lift Tig .......................................................................22

8.5 Problemas en la soldadura TIG (GTWAN) ...................................................23

9 DETECCIÓN DE DEFECTOS...............................................................................25

10 ESQUEMAS ELÉCTRICOS..................................................................................26

11 DIMENSIONES.....................................................................................................28

12 ADQUIRIR REPUESTOS .....................................................................................28

13 REPUESTOS........................................................................................................29

14 ACCESORIOS......................................................................................................30

-4-
1 SEGURIDAD
Los usuarios del equipo ESAB tienen la responsabilidad final de garantizar que cualquier
persona que trabaje con el mismo o próximo a él observe todas las precauciones de seguridad
pertinentes. Las precauciones de seguridad deben atender los requisitos aplicables a este tipo
de equipo. Las siguientes recomendaciones deben observarse más allá de las normas estándar
aplicables al lugar de trabajo.

Todo trabajo debe ser realizado por personas capacitadas y bien familiarizadas con la
operación del equipo. La operación incorrecta del equipo puede llevar a situaciones peligrosas,
que pueden ocasionar heridas a los operadores y daños al equipo.

1. Cualquier persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con lo siguiente:

¡ Operación del equipo


¡ Lugar de paradas de emergencia
¡ Funcionamiento del equipo
¡ Precauciones de seguridad pertinentes
¡ Soldadura y corte u otra operación aplicable al equipo

2. El operador debe garantizar que:

¡ Ninguna persona no autorizada se encuentre dentro del área de trabajo del equipo cuando el
mismo fuera encendido.
¡ Que ninguna persona esté desprotegida cuando se encienda el arco o iniciado el trabajo con
el equipo.

3. El lugar de trabajo debe:

¡ Ser adecuado para tal fin


¡ Estar libre de corriente de aire

4. Equipo de protección personal

¡ Usar siempre el equipo de protección personal recomendado, como anteojos de seguridad,


ropa a prueba de llamas, guantes de seguridad
¡ No usar cosas sueltas, como pañuelos, brazaletes, anillos, etc. que pueden quedar atrapados
u ocasionar incendios.

5. Precauciones generales

¡ Verificar si el cable de masa está conectado firmemente


¡ El trabajo con equipo de alta tensión puede ser ejecutado por un electricista calificado
¡ El extinguidor de incendios debe estar claramente lacrado y al alcance de las manos.
¡ La lubricación y el mantenimiento no deben realizarse en el equipo durante su operación.

-5-
AVISO!
Soldadura y corte por arco pueden ser perjudiciales para usted y el resto de las
personas. Tome las medidas de precaución al soldar y cortar. Pregunte a su
empleador sobre las prácticas de seguridad, que deben basarse en los datos
sobre riesgo de los fabricantes.
CHOQUE ELÉCTRICO - puede matar
• Instale y ponga a tierra la unidad de acuerdo con las normas aplicables.
• No toque las piezas eléctricas con tensión ni los electrodos con la piel sin
protección, guantes húmedos o ropa húmeda.
• Aísle su cuerpo y la pieza de trabajo.
• Verifique la seguridad de su lugar de trabajo
HUMO Y GASES - pueden ser peligrosos para la salud
• Mantenga la cabeza distante de ellos
• Mantenga el ambiente ventilado, sistema de aspiración de humos en el arco,
o ambos, para mantener el humo y los gases fuera de su zona de respiración y
del área general.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden dañar los ojos y quemar la piel
• Proteja sus ojos y cuerpo. Use la careta para soldar, el lente con el filtro
correcto, y use ropa de protección.
• Proteja a los espectadores con las pantallas o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
• Chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Verifique que no haya
materiales inflamables en las proximidades.
RUIDO – El ruido excesivo puede dañar la audición
• Proteja sus oídos. Use tapones para los oídos u otra protección auditiva.
• Avise a los transeúntes sobre el riesgo.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO - Llame para obtener ayuda de un
especialista en caso de funcionamiento incorrecto.
Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de la instalación u operación.
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!

AVISO!
No use la fuente de alimentación para descongelar los tubos congelados

ATENCIÓN!
Lea y comprenda el manual de instrucción antes de la.
instalación u operación.

ATENCIÓN!
Este producto está destinado exclusivamente a la soldadura por arco.

-6-
¡No elimine equipamiento eléctrico junto con la basura normal!

De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE relativa a los residuos de


equipos eléctricos y electrónicos de acuerdo con las normas ambientales
nacionales, el equipamiento eléctrico que alcanzó su fin de vida útil debe ser
recogido en forma separada y entregado en las instalaciones de reciclado
ambientalmente adecuadas. En calidad de propietario del equipo, es
obligación del mismo obtener la información sobre el sistema de recolección
aprobado con su representante local.

Al aplicar esta norma el propietario estará mejorando el medio ambiente y la


salud humana.

ATENCIÓN!

Los equipos Clase A no están destinados al uso en lugares


residenciales en los cuales la energía eléctrica es provista
por el sistema público de provisión de baja tensión.
Pueden existir dificultades potenciales en garantizar la
compatibilidad electromagnética de equipos clase A en
estos lugares, en función de perturbaciones por
conducción y radiación.

ESAB puede proveer toda la protección y accesorios de soldadura necesarios.

2 INTRODUCCIÓN
2.1 Inversor Bantam 180i
Este inversor de soldadura compacto es indicado para los servicios de herrería, reparación y
mantenimiento leve. Tiene corriente de soldadura ajustable de 10 a 180 amperes y puede soldar
con electrodos de diámetro de 2,5 mm a 3,25 mm. Se recomienda para trabajar con cualquier
tipo de electrodo excepto electrodos celulósicos.

El equipo tiene la función Lift Tig, ofreciendo una soldadura TIG estable y de calidad, cuando es
usado con una torcha TIG y gas de protección adecuados.

2.2 Responsabilidad del usuario


Este equipo funcionará según la información contenida en el manual, cuando sea instalado,
operado, mantenido y reparado de acuerdo con las instrucciones provistas. Este equipo debe
ser verificado periódicamente. Los accesorios del equipo defectuosos (incluyendo cables de
soldadura) no deben ser utilizados. Las piezas que estuvieran rotas, ausentes, claramente
desgastadas, deformadas o contaminadas deben ser reemplazadas inmediatamente. Si estas
reparaciones o reemplazos fueran necesarios, se recomienda que los mismos sean realizados
por personas adecuadamente calificadas y aprobadas por ESAB. Puede obtenerse orientación
sobre esto en el documento de garantía.

Este equipo o cualquiera de sus piezas no deben ser modificadas en base a su especificación
estándar sin la aprobación previa por escrito de ESAB. El usuario de este equipo será el único
responsable por cualquier funcionamiento indebido que resultare del uso inadecuado o
modificación no autorizada a partir de la especificación estándar, mantenimiento defectuoso,
daño o reparación inadecuada por alguna persona que no esté adecuadamente calificada y
aprobada por ESAB.

-7-
2.3 Embalaje
El inversor de soldadura Bantam 180i está compuesto por:

• Inversor Bantam 180 i


• Pinza Porta electrodo
• Pinza de masa
• Correa de sujeción
• Manual de operaciones

3 DATOS TÉCNICOS
Factor de trabajo

El factor de trabajo es la relación entre el período de soldadura (arco abierto) y un determinado


período de tiempo. Para explicar, se usa un período de trabajo de 10 minutos en el ejemplo a
continuación. Suponga que una fuente de alimentación de soldadura es desarrollada para
operar en un factor de trabajo de 15%, 90 amperes a 23,6 volts. Esto significa que el equipo fue
construido para proveer una corriente nominal (90A) para 1,5 minutos, es decir, el tiempo de
soldadura de arco, en cada período de 10 minutos (15% de 10 minutos es 1,5 minutos). Durante
los otros 8,5 minutos del período de 10 minutos, la fuente de alimentación de soldadura debe
quedar inactiva y enfriando.

Clase de protección

El código IP indica la clase de protección, es decir, el grado de protección contra la penetración


de objetos sólidos y de agua. El equipo marcado como IP 21S fue concebido para ser utilizado
en ambientes cerrados y abiertos.

Clase de aplicación

El símbolo S indica que la fuente de alimentación fue proyectada para ser utilizada en áreas
con grandes peligros eléctricos.

TABLA 3.1
Datos Técnicos
Fuente de energía Bantam 180i
Tecnología del equipo Inversor
Tensión de red 220V - 1Φ / ±10%
Frecuencia de red 50/60 Hz
180 A @ 20%, 27,2 V
147 A @ 30%, 25,9V
Cargas permitidas SMAW, 40°C
110 A @ 60%, 24,4 V
90 A @ 100%, 23,6 V
180 A @ 40%, 17,2 V
Cargas permitidas GTAW, 40°C 150 A @ 60%, 16 V
115 A @ 100%, 14,6 V
Tensión de circuito abierto SMAW 78 V
Rango de corriente 10 - 180 A

-8-
TABLA 3.1
Datos Técnicos
Fuente de energía Bantam 180i
Eficiencia con corriente máxima >80%
Corriente de entrada eficaz máxima 18 Amps
Corriente de entrada nominal máxima 40 Amps
Dimensiones, Lx C x A 130 x 340 x 220 mm
Peso 5,8 Kg
Factor de potencia con corriente máxima 0,65
Potencia aparente 8,9 KVA
Potencia consumida 5,8 KW
Disyuntor o fusible retardado recomendado 25 A
Temperatura de operación -10 a 40°C
Norma IEC 60974-1
Clase de protección IP21S

4 INSTALACIÓN
4.1 General
La instalación debe ser realizada por un profesional capacitado y calificado.

AVISO!
Este producto fue proyectado para utilización industrial. En ambientes domésticos
este producto puede provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del
usuario tomar las medidas adecuadas.

4.2 Recepción
Al recibir el equipo, retirar todo el material de embalaje y verificar la existencia de eventuales
daños que puedan haber ocurrido durante el transporte, verificar si fueron retirados todos los
materiales, accesorios, etc. antes de descartar el embalaje. Cualquier reclamo relativo a daños
en tránsito debe ser dirigido a la empresa transportadora.

NOTA!

Conectar el equipo a la red de alimentación eléctrica con una impendancia de red de


0,210 ohm o inferior. Si la impendancia de la red fuera más elevada, existe riesgo de que
los dispositivos de iluminación presenten fallas.

AVISO. ¡PELIGRO DE INCLINACIÓN!

Existe riesgo de caída durante la operación de transporte si la máquina tiene una


inclinación superior a 10°. En este caso proveer los medios de traba adecuados.

-9-
4.3 Medio ambiente
Este equipo fue desarrollado para uso en ambientes con el mayor riesgo de choque eléctrico.

A. Ejemplos de ambientes con el mayor riesgo de choque eléctrico:

1. Lugares en los cuales la libertad de movimiento es restringida, de forma tal que el


operador es forzado a realizar el trabajo en una posición limitada (arrodillado, sentado
o acostado) con contacto físico con piezas conductoras.

2. En lugares totalmente o parcialmente limitados por elementos conductores y en los


cuales hay un alto riesgo de contacto inevitable o accidental por parte del operador.

B. Ambientes con el mayor riesgo de choque eléctrico no incluyen los lugares donde las piezas
conductoras de electricidad próximas al operador, que pueden causar elevado riesgo, han
sido aisladas.

4.4 Lugar de trabajo


Para operar el equipo con seguridad, verifique que el lugar de trabajo sea:

A. En áreas libres de humedad y polvo

B. Temperatura ambiente entre 0° a 40° C.

C. En áreas libres de aceite, vapor y gases corrosivos.

D. En áreas no sometidas a vibración anormal o choque.

E. En áreas no expuestas a la luz solar

F. Colocar a una distancia de 300 mm de las paredes o similar que podría restringir el flujo de
aire natural para enfriamiento.

4.5 Ventilación
Ya que la inhalación de humo de soldadura puede ser perjudicial, verifique que el área de
soldadura esté efectivamente ventilada.

4.6 Exigencias de tensión de red eléctrica.


La tensión de red eléctrica debe estar dentro de ± 10% de la tensión de red eléctrica nominal. Si
la tensión de red eléctrica real estuviera fuera de ese valor, la corriente de soldadura puede no
estar disponible y puede causar falla de los componentes internos.

La máquina de soldadura debe estar:

• Correctamente instalada, si fuera necesario, por un electricista calificado.

• Correctamente puesta a tierra (eléctricamente) de acuerdo con las normas locales.

•Conectado a la red eléctrica con fusible debidamente especificado.

- 10 -
ADVERTENCIA!

Cualquier trabajo eléctrico debe ser realizado por un electricista especializado y


calificado.

IMPORTANTE !

El terminal de puesta a tierra está conectada al chasis de la fuente. El mismo debe


estar conectado a un punto eficiente de puesta a tierra de la instalación eléctrica
general. Cuidado de no invertir el conductor de puesta a tierra del cable de entrada
(cable verde/ amarillo) a alguna de las fases de la llave general o disyuntor, pues
esto pondría al chasis bajo tensión eléctrica. No usar el neutro de la red para puesta
a tierra.

4.7 Compatibilidad electromagnética

ADVERTENCIA!

Pueden ser necesarias precauciones extras para la compatibilidad


electromagnética cuando el equipo de soldadura fuera usado en una situación
doméstica.

A. La instalación y uso- responsabilidad de los usuarios.

El usuario es responsable por instalar y usar el equipo de soldadura de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Si fueran detectados disturbios electromagnéticos, debe ser
responsabilidad del usuario del equipo de soldadura resolver la situación con la asistencia
técnica del fabricante. En algunos casos, esa acción correctiva puede ser bien simple, ver nota
a continuación. En todos los casos, los disturbios electromagnéticos deben ser reducidos hasta
el punto en que no haya más problemas.

NOTA!

El equipo de soldadura puede o no ser puesto a tierra por cuestiones de seguridad. El


cambio en la disposición de la puesta a tierra debe ser autorizada únicamente por persona
capacitada. Los equipos de soldadura, cuando son conectados a una red eléctrica mal
puesta a tierra, pueden dañar los circuitos de tierra de otros equipos. Mayor información
en IEC974-13 Equipos de arco de soldadura- instalación y uso.

B. Evaluación del área

Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario debe hacer una evaluación de posibles
problemas electromagnéticos en las áreas alrededor. Debe considerarse lo siguiente:

1. Otros cables de alimentación, cables de control, cables de teléfono, adyacente al


equipo de soldadura.

2. Transmisores y receptores de radio y televisión.

3. Computadoras y otros equipos similares

4. Equipos críticos de seguridad, ej. Protección de equipo industrial.

- 11 -
5. La salud de las personas alrededor, ej. Uso de marcapasos y aparatos de audición.

6. Equipos usados para calibración y medición.

7. El período del día en que la soldadura u otras actividades deben ser realizadas.

8. La inmunidad de otros equipos en el ambiente, el usuario debe asegurar que el otro


equipo usado en el ambiente sea compatible, esto puede demandar medidas de
protección adicionales.

El tamaño del área alrededor a ser considerada dependerá de la estructura del predio y de otras
actividades que estén sucediendo. El área alrededor puede extenderse más allá de los límites
de las instalaciones.

C. Métodos de reducción de emisiones electromagnéticas

C1. Red eléctrica.

El equipo de soldadura debe ser conectado a la red eléctrica de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante. En caso de interferencia, pueden necesitarse precauciones
adicionales, como ser la instalación de filtros en la red eléctrica. Si fuera necesario considerar el
blindaje del cable de alimentación del equipo de soldadura, éste debe ser instalado con una
malla metálica o equivalente. La malla de puesta a tierra del cable de alimentación debe estar
conectada a la carcasa del equipo de soldadura garantizando un blindaje electromagnético
eficiente.

C2. Mantenimiento del equipo

El equipo de soldadura debe pasar por mantenimiento de rutina de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante. Antes de operar el equipo, es necesario garantizar que el
equipo esté bien cerrado y que no exista ningún acceso a los componentes internos. El equipo
de soldadura no debe ser modificado de ninguna forma, excepto para aquellas modificaciones y
ajustes incluidos en las instrucciones del fabricante.

C3. Cables de soldadura

Los cables de soldadura deben ser mantenidos con largo determinado por el fabricante y deben
estar posicionados próximos unos a los otros, operando en nivel o próximo al nivel del piso.

C4. Puesta a tierra de pieza de trabajo

Cuando la pieza de trabajo no estuviera conectada a la tierra por seguridad eléctrica, ni


conectada a la tierra por cuenta de su tamaño o posición (ej. Casco de navío o estructura en
predios) una conexión conectando la pieza de trabajo a tierra podrá reducir la interferencia
electromagnética, pero no en todos los casos.

C5. Protección y blindaje

La protección y el blindaje selectivo de otros cables y equipos en el área alrededor pueden


aliviar los problemas de interferencia. La protección de toda la instalación de soldadura puede
ser considerada en aplicaciones especiales.

- 12 -
5 OPERACIÓN
5.1 Visión general

Los reglamentos generales de seguridad para el manejo del equipo se encuentran en la


sección 1. ¡Léalos con atención antes de comenzar a utilizar el equipo!

ATENCIÓN !

La definición del proceso y el respectivo procedimiento de soldadura de los


consumibles (alambre, gas) así como los resultados de la operación y aplicación de
los mismos son responsabilidad del usuario.

ATENCIÓN !

No desconecte la alimentación durante la soldadura (con carga).

Los valores del rango de corriente de soldadura en el panel de control deben usarse solo como
guía. La corriente entregada al arco depende de la tensión del arco de soldadura, y ya que la
tensión del arco de soldadura varía entre las diferentes clases de electrodos, la corriente de
soldadura en cualquier contexto variaría de acuerdo con el tipo de electrodo en uso. El operador
debe usar los valores de rango de corriente de soldadura como una guía, y finalmente ajustar la
corriente para adecuarse a la aplicación.

- 13 -
5.2 Panel de control

1
4
7
2

3
5

8
6

Panel frontal Panel trasero

1. Control de selección de proceso

El Control de selección de proceso se utiliza para seleccionar el modo de soldadura deseado.


Están disponibles dos modos Electrodo revestido (SMAW) y TIG- Lift Tig (GTAW).

2. Indicador de energía

El indicador de energía se ilumina cuando la tensión nominal de 220 VAC es aplicada a la fuente
de alimentación y el interruptor encendido/apagado localizado en el panel trasero está en la
posición encendido ( I ).

3. Protección contra recalentamiento

El equipo de soldadura está protegido por un termostato interno. El indicador de


sobretemperatura se enciende cuando el termostato interno es accionado por exceso de
temperatura, lo que normalmente ocurre si el ciclo de trabajo de la fuente de alimentación es
excedido. Si el indicador de sobretemperatura se enciende, la máquina de soldadura se
deshabilita y la soldadura se interrumpe. Certifique que el equipo quede conectado para que los
componentes internos se enfríen. Cuando el equipo se enfría lo suficiente, el indicador de
sobretemperatura se apaga automáticamente. Observe que el interruptor encendido/apagado
debe permanecer en posición encendido para que el ventilador continúe funcionando,
permitiendo que la máquina se enfríe.

4. Control de corriente de soldadura

La perilla de ajuste de corriente controla la corriente de soldadura aplicada por el equipo de


soldadura. La corriente aumenta girando la perilla en sentido horario y disminuye la corriente de
soldadura cuando gira la perilla en sentido anti horario. La corriente de soldadura debe ser
ajustada de acuerdo con el tipo de electrodo y aplicación específica.

- 14 -
5. Terminal de salida negativo

El terminal de salida negativo del equipo de soldadura es utilizado para conectar el cable con
pinza de masa al soldar en el proceso de electrodo revestido o conectar la torcha TIG, si el
proceso de soldadura fuera TIG. Consulte la información del fabricante del electrodo para
obtener la polaridad correcta.

CUIDADO 1

Conexiones flojas en los terminal de soldadura pueden causar recalentamiento y hacer


que los conectores se fundan.

6. Terminal de salida positivo

El terminal de soldadura positivo del equipo de soldadura es utilizado para conectar el cable con
pinza porta electrodo al soldar en proceso SMAW (electrodo revestido) o conectar el cable con
pinza de masa, si el proceso de soldadura fuera TIG. Consulte la información del fabricante del
electrodo para obtener la polaridad correcta.

CUIDADO 2

Conexiones flojas en los terminal de soldadura pueden causar recalentamiento y hacer


que los conectores se fundan.

7. Interruptor encendido/ apagado

Este interruptor es utilizado para encender y apagar la unidad. Cuando el interruptor está en la
posición encendido ( I ), el indicador de energía en el panel frontal se enciende.

8. Ventilador.

El ventilador es conectado y desconectado a través del interruptor encendido/apagado del


panel trasero de la máquina.

9. Función Hot Start (no mostrado)

Esta función opera en el modo de Electrodo revestido, mejorando las características de inicio
del arco. La función proporciona automáticamente, un aumento de la corriente durante la
apertura del arco, haciendo que el arco se abra con un mínimo de salpicaduras y ayudando a
evitar que el electrodo quede pegado en la pieza a ser soldada.

Esta función es interna y no puede ser modificada.

10. Función Arc Force (control del arco)- no mostrado

Esta función opera en el modo de Electrodo revestido.

Cuando el arco de soldadura no es el ideal, el equipo aumenta o disminuye automáticamente la


corriente, con el objetivo de mantener el arco abierto y estable.

Con esto se consigue evitar que el electrodo quede pegado en el material que está siendo
soldado y además hace posible la soldadura en diferentes posiciones.

Esta función es interna y no puede ser modificada.

- 15 -
11. Función Anti Stick (no mostrada)

Cuando la máquina de soldadura detecta que está ocurriendo un cortocircuito por un tiempo
mayor al de una soldadura normal, esta función se activa bajando la corriente y el voltaje hasta
desconectar automáticamente la máquina, evitando arruinar tanto la máquina de soldadura,
como cables, porta electrodo y pinza de masa. Con esta acción automática del equipo, el
soldador conseguirá retirar fácilmente el electrodo “pegado” en el material que está siendo
soldado y conseguirá también soldar con corrientes mucho más bajas que las usuales sin pegar
el electrodo en el material.

6 MANTENIMIENTO
6.1 Visión general
El mantenimiento periódico es importante para una operación segura y confiable.

ESAB recomienda que el mantenimiento de los equipos de soldadura sea realizado únicamente
por personas capacitadas.

ATENCIÓN !

Todos los términos de compromiso de garantía del proveedor dejarán de ser


aplicados si el cliente intentara algún trabajo de reparación de alguna falla en el
producto durante el período de garantía.

6.2 Mantenimiento preventivo


En condiciones normales de operación, los equipos no requieren ningún servicio especial de
mantenimiento. Es necesario solamente limpiarlos internamente por lo menos una vez por mes
con aire comprimido de baja presión, seco y exento de aceite.

Luego de la limpieza con aire comprimido, verificar el apriete de las conexiones eléctricas y la
fijación de los componentes. Verificar la eventual existencia de rajaduras en el aislamiento de
los cables eléctricos, inclusive de soldadura, o en otros aislantes y reemplazar los defectuosos.

6.3 Mantenimiento correctivo


Usar únicamente repuestos originales provistos por ESAB. El empleo de piezas no originales o
no aprobadas lleva a la cancelación automática de la garantía dada.

Los repuestos pueden obtenerse en los Servicios autorizados ESAB o en las sucursales de
ventas indicadas en la última página de este manual. Informar siempre el modelo y número de
serie del equipo considerado.

7 SOLDADURA CON ELECTRODOS REVESTIDOS SMAW


A. Seleccione el modo electrodo revestido en el panel de la máquina.

B. Conecte el cable de la pinza porta electrodo al terminal de soldadura positivo (+). Verifique
que quede bien conectado al terminal del equipo.

C. Conecte el cable de la pinza de masa al terminal de soldadura negativo (-).Verifique que


quede bien conectado al terminal del equipo.

- 16 -
ADVERTENCIA!

Antes de conectar la pinza de masa a la pieza a ser soldada e insertar el electrodo


en el porta electrodo, verificar que el equipo esté desconectado.

CUIDADO!

Remueva cualquier material de embalaje antes del uso. No bloquee la ventilación


de aire en la parte frontal o trasera del equipo de soldadura.

NOTA!

Consulte la información del fabricante del electrodo para obtener la polaridad correcta.

Configure el interruptor de
FUENTE DE ALIMENTACIÓN 220 VAC
selección de proceso en mod
electrodo revestido (SMAW).

TERMINAL
DE SALIDA
NEGATIVO

TERMINAL
DE SALIDA
POSITIVO

Porta electrodo

7.1 Abrir El arco


La soldadura SMAW se refiere a soldadura con electrodos revestidos. El arco eléctrico funde
el electrodo y el revestimiento forma una capa de protección (escoria).

Si para abrir el arco, el electrodo se presiona contra la pieza a ser soldada, el electrodo se
funde y adhiere en la pieza haciendo imposible la soldadura. Por lo tanto, el arco debe ser
abierto de la misma forma en que se enciende un fósforo. Rápidamente raspe el electrodo
contra la pieza a ser soldada y aléjelo de modo de mantener una distancia apropiada
(aproximadamente 2,5 mm). Si el arco es muy largo, el arco comienza a crepitar y se
extingue completamente. Una vez abierto el arco mueva el electrodo de izquierda a derecha.
El electrodo debe hacer un ángulo de 60° con la pieza a ser soldada.

7.2 Movimiento del electrodo


En la soldadura con electrodos revestidos (SMAW), existen tres movimientos para ser
combinados en la punta del electrodo: el electrodo moviéndose hacia el baño de fusión a lo
largo de su eje (1), una pequeña oscilación para alcanzar el ancho deseado del baño de
fusión (2) y el movimiento del electrodo a lo largo de la junta (3).

El soldador puede elegir el movimiento del electrodo basado en el formato de junta, en la


posición de soldadura, en la especificación del electrodo, corriente de soldadura y su
experiencia y habilidad, etc.

- 17 -
Electrodo

1. Movimiento del electrodo

2. Oscilación del electrodo


Soldadura (izquierda a derecha)

Pieza a ser soldada 3. Movimiento del electrodo a lo


largo de la junta.

7.3 Formato de junta para electrodo revestido

Tope Ángulo Superpuesta “T”

8 SOLDADURA LIFT TIG (L-GTAW)

8.1 Instrucciones de operación del flujómetro/ regulador de gas de


protección

ADVERTENCIA!

Este equipo fue desarrollado para usarse solo con gases de protección inerte.

Seguridad del regulador/ flujómetro de gas de protección

El regulador/ flujómetro fue desarrollado para reducir y controlar el gas de alta presión de un
cilindro o tubería hasta la presión de trabajo necesaria por el equipo que lo utiliza.

Si el equipo es usado inadecuadamente, se crean condiciones peligrosas que pueden causar


accidentes. Es responsabilidad de los usuarios impedir esas condiciones. Antes de manejar o
usar el equipo, siempre entienda y cumpla las prácticas de seguridad prescritas en esta
instrucción.

PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS para el uso de los reguladores/ flujómetros.

1. NUNCA someta al regulador/ flujómetro a presión de entrada mayor que su presión de


entrada clasificada.

2. NUNCA presurice un regulador/ flujómetro que tenga piezas sueltas o dañadas o que sus
condiciones sean cuestionables. NUNCA suelte una conexión o intente remover alguna
pieza de un regulador/ flujómetro hasta que la presión de gas haya sido aliviada. Bajo
presión, el gas puede impulsar una pieza suelta de forma peligrosa.

- 18 -
3. NO remueva el regulador/ flujómetro de un cilindro sin primero cerrar la válvula del cilindro
y liberar el residuo de gas alojado entre el cilindro y el regulador/ flujómetro.

4. NO use el regulador/ flujómetro como una válvula de control. Cuando el equipo no


estuviera en uso por un período prolongado, desconecte el gas en la válvula del cilindro y
libere el gas del equipo.

5. ABRA la válvula del cilindro LENTAMENTE. Ciérrela luego de su uso.

Responsabilidades del usuario

Este equipo funcionará de forma segura y confiable solo cuando sea instalado, operado,
mantenido y reparado de acuerdo con las instrucciones provistas. El equipo debe ser verificado
periódicamente y reparado, reemplazado o restaurado conforme sea necesario para un
continuo desempeño seguro y confiable. Equipos defectuosos no deben ser utilizados. Piezas
rotas, ausentes, claramente desgastadas, deformadas o contaminadas deben ser
reemplazadas inmediatamente.

El usuario de este equipo generalmente tendrá la responsabilidad exclusiva por el mal


funcionamiento que resulte de un uso inadecuado, mantenimiento defectuoso o por reparación
por alguien que no sea un colaborador capacitado.

CUIDADO!

El regulador/ flujómetro debe ser compatible con el gas contenido en el cilindro.


Nunca conecte un regulador/ flujómetro desarrollado para un gas o gases
específicos a un cilindro que contenga cualquier otro gas.

Ajuste el regulador/ flujómetro al cilindro


Instalación

1. Remueva el cierre de plástico de la válvula del cilindro. Limpie la salida de la válvula del
cilindro de impurezas que pueden obstruir orificios y dañarlo internamente antes de
conectar el regulador/ flujómetro.

2. El regulador/ flujómetro debe ser compatible con el gas contenido en el cilindro. Nunca
conecte un regulador/ flujómetro desarrollado para un gas o gases específicos a un
cilindro que contenga cualquier otro gas.

3. Conecte la conexión de entrada del regulador/ flujómetro al cilindro o tubo y apriete con
firmeza, pero no excesivamente, con una llave adecuada.

4. Conecte y apriete la manguera de salida firmemente y conecte al equipo.

- 19 -
Operación

Con el regulador/ flujómetro conectado al cilindro o tubería, y la llave de ajuste totalmente


suelta, presurice de la siguiente forma:

1. Quédese a un lado del regulador/ flujómetro y lentamente abra la válvula del cilindro. Si
se abre rápidamente, un aumento súbito de presión puede dañar las piezas internas
del regulador/ flujómetro.

2. Con la válvula de la torcha cerrada, ajuste el regulador/ flujómetro a la presión


aproximada de trabajo. Se recomienda realizar una prueba de escape de gas en los
puntos de conexión del regulador/ flujómetro usando una solución de detección
adecuada o agua con jabón.

3. Con la válvula de la torcha abierta, deje purgar el gas durante 10 segundos o más,
dependiendo de la extensión y tamaño de la manguera, a fin de eliminar impurezas en
la red de gas.

Ajustando el caudal

Ajuste del caudal de gas


Con el regulador/ flujómetro listo para operar, ajuste el caudal de la siguiente forma:

1. Gire lentamente la llave de ajuste (sentido horario) hasta que el indicador de salida indique
el caudal de gas necesario.

NOTA!

Puede ser necesario verificar nuevamente el caudal del regulador/ flujómetro de gas de
protección luego de la primera secuencia de soldadura como consecuencia de pérdidas
presentes dentro de la manguera de gas de protección.

2. Ajuste del regulador/ flujómetro con la válvula de la torcha abierta en un área bien
ventilada y lejos de cualquier fuente de ignición.

Desconectar

Cierre la válvula del cilindro siempre que el regulador/ flujómetro no esté en uso. Para
desconectar por períodos prolongados (más de 30 minutos).

1. Cierre bien la válvula del cilindro.

2. Abra la válvula de la torcha para liberar el gas de la línea.

- 20 -
3. Luego de que el gas sea liberado completamente, afloje la llave de ajuste y cierre las
válvulas del equipo.

4. Antes de transportar los cilindros que no están sujetos en un carrito desarrollado para
ese fin, remueva los reguladores/ flujómetros.

8.2 Configuración para soldadura TIG lift (GTAW)


A. Seleccione el modo Lift Tig en el panel de la máquina.

B. Conecte la torcha TIG al terminal de soldadura negativo (-).Verifique que quede bien
conectada al terminal del equipo.

C. Conecte el cable con la pinza de masa al terminal de soldadura positivo (+).Verifique


que quede bien conectado al terminal del equipo.

D. Conecte la manguera del regulador/ flujómetro de argón a la torcha TIG. Antes de


conectar el gas de protección, verifique si todas las conexiones están apretadas y si la
válvula de la torcha TIG está cerrada. Antes de iniciar el proceso de soldadura, abra la
válvula de la torcha y ajuste el regulador/ flujómetro.

ADVERTENCIA!

Sujete el cilindro de gas en posición vertical, posicionándolo en un soporte fijo y


estable a fin de impedir que se caiga o incline.

Abra la válvula del cilindro de gas cuidadosamente.

NOTA!

La torcha TIG no es provista. Es un accesorio opcional.

Configure el interruptor
Gas Argón de selección de proceso
en modo LIFT TIG FUENTE DE ALIMENTACIÓN 220VAC

TERMINAL
DE SALIDA
NEGATIVO

TERMINAL
DE SALIDA
POSITIVO

Torcha TIG
válvula de Gas
Torcha TIG
Cable de masa

Configuración para soldadura TIG lift (GTAW)

- 21 -
8.3 Abrir el arco, inicio lift tig
En el inicio lift tig el arco se abre cuando el electrodo de tungsteno es apoyado en la pieza a ser
soldada (1) y luego separado de la misma (2). Mantener el cortocircuito por más de dos
segundos deshabilitará la tensión de salida. La tensión de salida será habilitada luego de que se
deshaga el cortocircuito.

1 2

8.4 Formato de junta para lift tig

Tope Ángulo Superpuesta “T”

Rangos de corriente de los electrodos de tungsteno

TABLA 8.1
Diámetro del electrodo Corriente DC (A)
0,040” (1,0mm) 30-60
1/16” (1,6mm) 60-115
3/32” (2,4mm) 100-165
1/8” (3,2mm) 135-200
5/32” (4,0mm) 190-280
3/16” (4,8mm) 250-340
Rangos de corriente para varios tamaños de electrodo de tungsteno

Guía para selección del diámetro de la varilla TIG de relleno

TABLA 8.2
Diámetro de la varilla Rango de corriente
TIG DC (A)
1/16” (1,6mm) 20-90
3/32” (2,4mm) 65-115
1/8” (3,2mm) 100-165
3/16” (4,8mm) 200-350

- 22 -
Guía de selección de la varilla TIG de relleno

NOTA!

El operador debe usar los valores de rango de corriente de soldadura solo como una guía,
y finalmente ajustar la corriente para adecuarla a la aplicación.

8.5 Problemas en la soldadura TIG (GTWA)


TABLA 8.3
FALLA CAUSA CONTRAMEDIDA
1. Altura de cordón excesiva
Aumente la corriente de
o mala penetración o mala Corriente de soldadura muy
soldadura y/o mejore la
fusión en los bordes de la baja
preparación de la junta
soldadura
2. Cordón de soldadura
Corriente de soldadura muy Disminuya la corriente de
muy ancho, plano o con
alta soldadura
mordeduras
3. Cordón de soldadura
pequeño o penetración Velocidad de movimiento muy Reduzca la velocidad de
insuficiente con fallas en el rápida movimiento.
cordón de soldadura
4. Cordón de soldadura
muy ancho o altura de
Velocidad de movimiento muy Aumente la velocidad de
cordón excesiva o
lenta movimiento
penetración excesiva en la
junta de arriba
Reposicione la varilla de
5. Ancho de soldadura Colocación errada de la varilla
adición de forma uniforme
desigual TIG de relleno
(Sincronismo)
A) Conecte el cable de torcha a
A) Cable de torcha conectado terminal de soldadura negativo
a terminal de soldadura
positivo B) Verifique las líneas de gas
de protección respecto a
B) No hay gas de protección roturas o dobladuras y el
fluyendo a la región de contenido del cilindro de gas de
soldadura protección.
6. Electrodo se derrite u
oxida cuando se forma el
C) Torcha está obstruida por C) Limpie la torcha
arco
polvo o suciedad
D) Cambie la manguera de gas
D) Manguera de gas de de protección
protección dañada
E) Conecte el gas de
E) Regulador de gas de protección y ajuste el caudal de
protección cerrado gas de protección para el
trabajo de soldadura

- 23 -
TABLA 8.3
FALLA CAUSA CONTRAMEDIDA
F) El electrodo es muy F) Aumente el diámetro del
pequeño para la corriente de electrodo o reduzca la corriente
soldadura de soldadura
A) Limpie el electrodo
tungsteno, mantenga la punta
A) Electrodo contaminado por
afilada y retire todos los
contacto con pieza de trabajo o
contaminantes
material de adición
B) Verifique el caudal de gas de
B) Superficie de la pieza de
protección, verifique pérdida en
7. Tungsteno sucio trabajo contiene material
las conexiones y mangueras.
extraño sobre ella
C) Verifique las líneas de gas
C) Gas de protección
de protección respecto a cortes
contaminado con aire
y conexiones sueltas o cambio
del cilindro de gas de
protección
8. Terminación mala de Aumente el caudal de gas de
Protección inadecuada
soldadura protección
A) Electrodo de tungsteno es A) Seleccione electrodo de
muy grande para la corriente tungsteno del tamaño correcto.
de soldadura
B) Seleccione el tipo de
B) Se está usando electrodo electrodo de tungsteno del
errado para el trabajo de tamaño correcto
soldadura
9. Inicio del arco no está C) Seleccione el caudal de gas
suave C) Caudal de gas de de protección correcto para el
protección muy grande trabajo de soldadura.

D) Se está usando gas de D) Seleccione el gas de


protección incorrecto protección correcto

E) Mala conexión de pinza de E) Mejore la conexión con la


masa con la pieza de trabajo. pieza de trabajo.
Electrodo de tungsteno es muy
10. Arco inestable durante Seleccione electrodo de
grande para la corriente de
la soldadura TIG tungsteno del tamaño correcto
soldadura

- 24 -
9 DETECCIÓN DE DEFECTOS
Realice estas verificaciones e inspecciones recomendadas antes de llamar a un técnico
autorizado.

TABLA 9.1
DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Deje el equipo conectado para
1. Indicador de que se enfríe.
sobretemperatura está El ciclo de trabajo del equipo Observe que el indicador de
encendido y la unidad no fue excedido sobretemperatura no debe
comienza la soldadura estar encendido antes del inicio
de la soldadura.
Deje que un prestador de
2. La corriente de soldadura
servicios acreditado de ESAB
máxima no puede ser Circuito de control defectuoso
inspeccione y repare el
alcanzada
soldador
Verifique que el cable de masa
3. Corriente de soldadura Mala conexión del cable de
tenga una buena conexión
se reduce al soldar masa con la pieza de trabajo
eléctrica con la pieza de trabajo

- 25 -
10 ESQUEMA ELÉTRICO

S1
Circuito de inicio lento 310V DC
A P1 J1//J2

ENTRADA V1 C3
Q1
220V AC
220V AC
N
G1
V2
R8
E B1 P8 E1

310V DC
DC+
C4 C5 C6 C8 C7

R4 R5
DC-
Q3 C9

S1: Llave encendido/ apagado


B1: Puente rectificador G3
R4/R5: Resistencia de descarga R11
E3
Q1/Q2/Q3/Q4: IGBT
C4/C5/C6/C8/C7: Filtro de Capacitores DC 0V
M1: transformador de corriente
T1: Transformador principal
T2: Inductor auxiliar Entrada de energía DC Señal del driver

FS: Ventilador
T.r1: Termostato G1 E1 G3 E3
ENCENDIDO: LED (VERDE)
SOBRETEMP.: LED (AMARILLO)
Fuente auxiliar de energía
FUNCIÓN ELECTRODO: LED (ROJO)
FUNCIÓN TIG: LED (ROJO) Circuito driver

JP1
1
2 OUTA (PWM)
3 OUTB (PWM)
4
VCC (+15V)
5
6
7
8 Circuito PWM
9 OUTA (PWM)
10 OUTB (PWM)
11
VCC (+15V)
12
+5V
13
14

- 26 -
C1

R83 R74 R3 R2 R1

D2
Q4 C2
T1
POSITIVO
3 D1
G4 +
R6 R7
R9
E4 C12
D14-1
1 V3 R14 R15 R16
C13
4 C14

M1 D14-2
2

D4
C10
Q2
5 D5
G2 R12 R13 R20 R21R23 R30 R75
C15
R17 E2 103/1KV
NEGATIVO
Muestra feedback -

T2
Señal del driver
CN1
+24V
1
GND FS
G4 G2 E4 E2 2

CN2
T.r1 VR1:
GND
1
2 K1:

JP1 JP1
1 1
2 2
ENCENDIDO SOB. TEMP. ELETRODO TIG
3 3
4 4
5 5
6 6 Circuito Control
7 7
8 8
9 9
10 10
11 11
12 12 K1
VR1
13 13
14 14
Circuito Principal

- 27 -
11 DIMENSIONES

220mm
0mm
34

130m
m

12 ADQUIRIR REPUESTOS

Los equipos fueron construidos y testeados conformes las normas. Luego de realizado
el servicio o reparación es obligación de la empresa reparadora asegurar que el producto
no difiera del modelo referido.

Los trabajos de reparación y eléctricos deberán ser realizados por un técnico autorizado ESAB.

Use solo piezas de repuesto originales de ESAB.


Las piezas de repuesto pueden ser solicitadas al distribuidor ESAB más próximo. Consulte la
última página de esta publicación.

- 28 -
13 REPUESTOS

TABLA 14.1
Item Cantidad Código Descripción
1 1 733626 Placa de potencia
2 1 732655 Placa de control
3 1 733628 Perilla Plástica
4 2 733629 Conector OKC 50 mm
5 1 733614 Panel Frontal
6 1 733640 Inductor Auxiliar
7 1 733641 Ventilador
8 1 733615 Panel Trasero
9 1 733642 Llave de Encendido
10 1 ------ Cable de alimentación
11 1 733643 Puente rectificador
12 1 733644 Manija
9
10
12
8
6

11

7
5

1
4

- 29 -
14 ACCESORIOS

TIG TORCH ET17V 0732271

- 30 -
CERTIFICADO DE GARANTIA

PARA EQUIPOS DE SOLDADURA FABRICADOS POR ESAB

PRIMERO: CONARCO S.A. se obliga conforme a los términos y condiciones de la presente garantía a
reparar cualquier pieza o parte constitutiva de los equipos de soldadura por arco (en adelante
"equipos") fabricados por ESAB, siempre que la operación deficiente que sea objet o de reparación
se origine en circunstancias de uso normales debido a defectos en los materiales constitutivos o en
su hechura y dentro de los períodos que se mencionan a continuación.

SEGUNDO: Los bienes garantizados deberán ser equipos adquiridos de primera mano. Las
condiciones de uso, instalación y de mantenimiento necesarios para el funcionamiento del equipo
se encuentran en el manual de instrucciones que lo acompaña.

TERCERO: La presente garantía cubre los equipos situados en el territorio de la Rep ública Argentina.

CUARTO: El único documento válido para acreditar que el equipo se encuentra dentro del período
de garantía es la factura de compra. Se deberá presentar dicha factura cada vez que se efectúe un
reclamo.

QUINTO: Las reparaciones serán efe ctuadas por personal técnico de CONARCO S.A., Taller de
Servicio Autorizado ESAB, o por quien CONARCO S.A. designe, los cuales luego de verificar el daño,
determinarán las características de la reparación. Conforme el informe de los técnicos. CONARCO
S.A. determinará si la reparación está alcanzada por la presente cobertura, si así fuera, dentro de
los 30 días deberá efectuar la reparación del equipo dañado. Dicho plazo de reparación podrá
extenderse a 90 días cuando no se disponga en plaza de los repuestos necesarios para su reparación.
De no poderse obtener los repuestos necesarios para la reparación del equipo o cuando el costo de
las reparaciones a efectuar excediera en plaza el valor a nuevo del equipo dañado, se reemplazará
el mismo por el valor a nuevo de un equipo de características y prestaciones funcionales similares
al dañado.

SEXTO: CONARCO S.A. no cubrirá los costos de las reparaciones cuando los daños del equipo sean
consecuencia de: a)Su uso indebido o abusivo o de deficiencias, sobre tensiones, descargas o
interrupciones del circuito de alimentación eléctrica o rayos, deficiencias en la instalación eléctrica,
conexiones indebidas o falta de conexión a tierra. b)Deterioro por depreciación y/o desgaste
causado por el natural y normal uso o funcionamiento del equipo, siempre que dicha depreciación
o desgaste no impida su funcionamiento u operación. c)EI uso de piezas, baterías o cualquier otro
repuesto, contrariando las instrucciones del fabricante. d)Desperfectos causados por fallas en
unidades transformadoras o generadoras colocadas en forma externa al equipo, excepto cuando
estas hayan sido provistas por CONARCO S.A. junto con ésta. e)EI arreglo, reparación o desarme del
equipo o de cualquier parte del mismo por una persona no autorizada por CONARCO S.A. en el
período de la garantía. f)Cualquier otra causa que no fuera defecto de fabricación. g)Tampoco será
responsable Conarco S.A. del lucro cesante que pudiera sufrir el propietario del equipo por la
demora en la reparación del producto.

SÉPTIMO: Las obligaciones contraídas por CONARCO S.A. bajo las garantías aquí otorgadas
requerirán que el comprador comunique a CONARCO S.A. en forma oral o escrita sobre las fallas del
equipo en un plazo que no exceda 72 horas de ocurrida la falla.
OCTAVO: El d epartamento técnico de CONARCO S.A. está a disposición de los usuarios para evacuar
(sin cargo) cualquier duda o consulta que se quiera formular con relación a las cualidades del
producto, utilidad, manipulación e instalación.

- 31 -
NOVENO: Los plazos de garantía que otorga Conarco S.A. corren a partir de la fecha de la factura al
consumidor final y son de 90 días para torchas MIG, TIG y Corte por Plasma, controles remoto,
repuestos y piezas reparadas, de 2 años para Fuentes de poder MIG y Alimentadores de alambre y,
Fuentes de poder para corte plasma, Fuentes de poder para soldadura con electrodo revestido y/o
TIG, Fuentes de poder para soldar por arco sumergido, y 3 años para fuentes de poder denominadas
REBEL y de 1 año para transformadores compactos y Casettes de máscaras de soldar. Todo ello, sin
perjuicio del mayor plazo de garantía que pudiera haber otorgado el fabricante del equipo,
tratándose de bienes importados, en cuyo caso, la garantía dada por CONARCO S.A. lo será sin
perjuicio del derecho del adquirente de reclamar al productor una vez vencida la primera, en caso
que el fabricante otorgara su garantía de producción por un plazo superior a los mencionados..

PRECAUCION: El equipo deberá ser conectado adecuadamente a tierra. La red eléctrica deberá ser
acorde a los requerimientos del equipo.

- 32 -
-- Página intencionalmente en blanco --
-- Página intencionalmente en blanco --
ESAB

BIOGAS S.R.L. RIZZARDI PABLO CMS


Calle 7 N° 1680 entre 514 y 515 Magallanes N° 6423 Dean J. Álvarez N° 262
(1901) La Plata (B7608GDI) Mar del Plata (E3102MAF) Paraná
Buenos Aires Buenos Aires Entre Ríos
Teléfono: (0221) 431-2891 / 484-5323 Teléfono: (0223) 482-1030 Teléfono: (0343) 434-4344
[email protected] [email protected] [email protected]

BOBINADOS RODES SERVISOLD BOEDO ELECTROMECÁNICA


Leopoldo Lugones N° 976 Intendente Jorge Loinas N° 1423 Manuel Pedraza N° 3186
(V9420BIH) Rio Grande (X2580CEB) Marcos Juárez (U9003CGB) Comodoro Rivadavia
Tierra del Fuego Córdoba Chubut
Teléfono: (02964) 431-993 Teléfono: (03472) 45-7423 Teléfono: (0297) 155-137389
[email protected] [email protected] [email protected]

PRESTACIONES ELÉCTRICAS ATTO ELECTRÓNICA RM SERVICIOS


Av. General Paz N° 1028 Campillo N° 869 Combate de San Lorenzo N° 207
(1702) Ciudadela Norte (X5000GTQ) Alto Córdoba (8300) Neuquén
Buenos Aires Córdoba Neuquén
Teléfono (011) 4657-0309 Teléfono: (0351) 473-9229 Teléfono: (0299) 155-085698
[email protected] [email protected] [email protected]

WELDTRONIC TECNOSOL 2S S.R.L.


Aconcagua N° 1471 Centeno N° 1692 Brown N° 1035
(B1653FDJ) Martín Coronado (2000) Rosario (8000) Bahía Blanca
Buenos Aires Santa Fe Buenos Aires
Teléfono: (011) 15-4401-3967 Teléfono: (0341) 679-1000 / 5000 Teléfono: (0291) 456-4546
[email protected] [email protected] [email protected]

WMS INGENIERÍA CARLOS NAVONE INGENIERÍA EN ELECTRÓNICA DE POTENCIA


Gral. Manuel Rodríguez N° 1925 S. Begnis N° 2183 Esquina J.J. Caula Mendoza N° 2481
(C1416CMQ) Capital Federal Parque de actividades Económicas (S2000PBE) Rosario
Buenos Aires (2300) Rafaela Santa Fe
Teléfono: (011) 458-8690 Santa Fe Teléfono: (0341) 421-1589
[email protected] Teléfono: (03492) 578-378 [email protected]
[email protected]

CENTRO DEL ENCENDIDO CMAQ DW MENDOZA


Pueyrredón N° 401 Av. Gral. Roca N° 2683 Saavedra N° 10
(H3500BNI) Resistencia (4000) San Miguel de Tucumán (5519) Guaymallén
Chaco Tucumán Mendoza
Teléfono: (03722) 426-536 Teléfono: (0381) 154-722497 Teléfono: (0261) 452-8041
[email protected] [email protected] [email protected]

MÁQUINAS Y SOLDADURAS OXITODO SOLDARGEN


Virrey Loreto N° 3678 Ayacucho N° 5994 Av. Suárez N° 1635
(C1427DXB) CABA (S2011IHV) Rosario (1288) Capital Federal
Buenos Aires Rosario Buenos Aires
Teléfono: (011) 4551-5999 Teléfono: (0341) 463-5551 Teléfono: (011) 430-31900
[email protected] [email protected] [email protected]

SUDESTE GASES
Boulevard de los Alemanes N° 3768
(5000) Córdoba
Córdoba
Teléfono: (0351) 486-4145
[email protected]

www.esab.com.ar
rev.0 08/2016

También podría gustarte