Instrucciones Sierra PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 53

INSTRUCCIONES

IMET Spa
Loc. Tre Fontane - Cisano Bergamasco
Tel. 035 4387911 - Fax. 035/787066
Web site: www.imetsaws.com
E-mail: [email protected]

Sierra de cinta manual BS 300/60 y


BS 300/60 GH autocut

INSTRUCCIONES – MODO DE EMPLEO

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 1/53


INSTRUCCIONES

1
Le aconsejamos leer atentamente las informaciones recogidas en este manual, a fin de poder proceder de modo
correcto y seguro a la instalación, uso y mantenimiento (mínimo en todo caso) de esta máquina.
Tome siempre como referencia este manual cuando deba comunicar con el servicio de Asistencia, (in ITALIA es
+39 035 4387918 y +39 035 4397828)y consérvelo cuidadosamente durante toda la vida de la máquina. El número
de referencia se indica en la cubierta.
Como consecuencia de la continua innovación del producto, algunas imágenes/descripciones contenidas en este
manual podrían no estar actualizadas con las mejores características de la máquina.
Su colaboración nos permitirá una asistencia más puntual.

En la declaración de Conformidad adjunta se citan las Directivas de Referencia y las Normas aplicadas durante las
fases de proyecto y construcción; dicho documento debe conservarse cuidadosamente durante toda la vida de la
máquina. En la página siguiente se reproduce un facsímile del documento
La placa de identificación aquí recogida como ejemplo se subdivide en 3 partes: la principal está fijada a un ángulo
de la bancada o del control eléctrico de la máquina, las otras dos identifican el embalaje y la Declaración de
conformidad.

1.1. – APÉNDICE PARA E.M.C. - Riesgos de campos electromagnéticos ÁREA INDUSTRIAL

El usuario es responsable de la instalación y del uso de esta sierra conforme a las instrucciones del fabricante
recogidas en este manual. Este equipo es conforme a los requisitos de protección establecidos por las directivas
89/336/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE en materia de Compatibilidad Electromagnética (EMC).
En particular, es conforme a las prescripciones técnicas de las normas EN 55011, EN 50082-2; su uso previsto es
en edificios industriales, y no en edificios de uso residencial.
Su conexión a una red pública de alimentación (en lugar de a una red de potencia) PODRÍA CAUSAR/SUFRIR
disturbios o interferencias durante el funcionamiento. En particular, sugerimos evitar su proximidad con:
- cables de señalización, de control y telefónicos;
- transmisores y receptores de radiotelevisión;
- ordenadores o instrumentos de control y medida;
- Instrumentos de seguridad o protección.
El cable de alimentación debe mantenerse lo más corto posible, sin retorcerlo ni enredarlo.
Los portillos, las tapas y el chasis deben mantenerse cerrados con el equipo funcionando.
No deben efectuarse cambios de ningún tipo, con excepción los de ajustes o sustituciones
prescritos por el fabricante. Efectuar correctamente el mantenimiento periódico.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 2/53


INSTRUCCIONES
2

|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
en lo tocante a la Directiva de máquinas

EL FABRICANTE: I.ME.T. s.p.a.


Località Tre Fontane
24034 - CISANO BERGAMASCO - BG- ITALIA

DECLARA QUE
la máquina por nosotros producida, abajo indicada, ha sido proyectada y
construida para responder a los requisitos esenciales de seguridad
y de salud dictados por la Directiva Europea de Seguridad en maquinarias.
Recordamos que la siguiente declaración perderá su validez en caso
de modificaciones en la maquinaria efectuadas sin nuestro consentimiento.

SIERRA DE CINTA PARA METALES

Código / Modelo / Tipo

Año de fabricación
La Declaración original se adjunta con la máquina
Número de serie

Directivas de referencia: Directiva de máquinas (89/393/CEE) en las versiones


91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE, 98/37/CEE. Directiva de baja tensión (73/23/CEE).
Directiva de compatibilidad electromagnética (89/336/CEE)
en las versiones 92/31/CEE, 93/68/CEE

Normas armonizadas aplicadas: EN 292-1 y EN 292-2; EN 60204-1, EN 13898,


EN 414, EN 418, EN55011, EN50082-2

Normas y especificaciones técnicas nacionales, en particular: D.P.R. N°459 del 24/07/96

Fecha : 01.01.2008

Identificación del signatario: El administrador


Angelo Meroni

|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
Archivo : Máquina N. - Albarán Nº
|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 3/53


INSTRUCCIONES

 3 – RUIDO AÉREO de la máquina


El valor de ruido medido en el lugar de trabajo en las condiciones abajo indicadas viene determinado a partir del
funcionamiento simultáneo de varios órganos en movimiento - según el ciclo especificado- sumado al de la
herramienta en contacto con la pieza – sólo durante el corte. Para tener presentes las diversas condiciones de
uso, se efectúan mediciones en distintos momentos.
El instrumento está situado a una distancia aproximada de 1 m de la máquina y a 1,60 m del suelo.
El resultado de cada medición se expresa en dBA y representa la media de 3 mediciones efectuadas en los
lados: Izquierdo/frontal/derecho.
Las condiciones de uso, para todas las máquinas, son:
En vacío (a la velocidad de rotación máxima con hoja montada dBA 63
Durante el corte a una velocidad de rotación adecuada efectuado en material
acero macizo (St12=~C20 diám.80 mm) *: dBA 75
Margen de imprecisión = +- 2dB
NOTA Si la máquina es semiautomática o automática, la unidad de corte será movida por los órganos de mando
correspondientes.
Para la producción de serie, las mediciones se realizan con una máquina idéntica a ésta, de conformidad con lo
establecido por las Directivas Europeas 83/392 y 86/188 CEE.
El uso de la máquina en malas condiciones, o el empleo de instrumentos inadecuados provoca alteraciones
sensibles de estos valores, lo cual es nocivo para la salud del personal y para el buen resultado del trabajo.
El ruido emitido depende en gran parte del material a cortar, de sus medidas y del sistema de bloqueo.
En previsión de que se superen dichos valores, es aconsejable que el operador utilice medios personales
de protección (auriculares, tapones para los oídos), en caso de exposición prolongada a niveles
superiores, teniendo también en cuenta los demás aparatos que estén funcionando y las características
del lugar de trabajo.

 3.1 – REQUISITOS ADICIONALES DE SEGURIDAD Y SALUD


Los modelos manejados manualmente por el operador durante todas las fases de trabajo,
deben responder a algunos requisitos adicionales de seguridad y salud, tal como se especifica
en el artículo 2.2 del Anexo I de la Directiva Europea 83/392 y en sus posteriores
actualizaciones.
En particular, en las instrucciones se debe indicar el valor de las vibraciones emitidas por la
máquina manejada manualmente durante su uso.
Estas máquinas no emiten vibraciones de nivel superior a un valor de 2,5 m/s2.

El procedimiento de medición utilizado es conforme a las normas generales aplicables a dicho


tipo de máquinas.

Se debe tener presente que el uso de la máquina en malas condiciones, o el empleo de


instrumentos inadecuados provoca alteraciones sensibles de estos valores, lo cual es
nocivo para la salud del personal y para el buen resultado del trabajo.
Las vibraciones emitidas durante el corte pueden verse amplificadas por el material, por
sus medidas y por la colocación/bloqueo en la mordaza

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 4/53


INSTRUCCIONES

4 – NORMAS DE GARANTÍA
IMET SpA propone una amplia gama de sierras y accesorios profesionales, destinadas a quien
las utiliza/adquiere en el marco de una actividad comercial o profesional.

16.1 - La empresa fabricante garantiza que este producto ha sido sometido a controles rigurosos y está libre de
defectos de elaboración y de materiales utilizados, en un período de 12 meses a partir de la fecha del documento
de entrega al usuario - o bien 18 meses a partir de la fecha de facturación al concesionario/distribuidor.
El D.L. nº24 del 2/2/2002 en vigor desde el 23/03/2002 (que ejecuta la Directiva Europea 1999/44/CE) indica
términos distintos únicamente para los productos de consumo para uso privado.

La Empresa constructora sustituirá los componentes defectuosos, ya referidos, siempre que se le notifique dentro
del citado tiempo de la garantía.
En el caso de que se tengan que hacer reparaciones, mientras dure la garantía, la expedición se acepta
solamente a PORTES PAGADOS con la restitución al cliente a PORTES DEBIDOS.

Si la Empresa constructora no pudiera sustituir la pieza en un periodo de tiempo aceptable, se llegará a un


acuerdo de forma que el Cliente quede completamente satisfecho.

Esta garantía no es aplicable en casos de daños accidentales, daños provocados por uso incorrecto del producto,
por un tipo de mantenimiento incorrecto, por modificaciones realizadas o por su utilización en ambientes no
conformes a las características ambientales indicadas.

4.1 - La Empresa constructora no ofrece otras garantías verbales o escritas, explícitas o implícitas, en lo tocante a
sus productos, y no ofrece garantías implícitas en cuestiones de comerciabilidad o adecuación para usos
particulares no previstas en los acuerdos tomados.

Las limitaciones y exclusiones arriba indicadas, no se pueden aplicar en aquellos Países que no autorizan límites
al periodo de la Garantía implícito de un producto. En cualquier caso, toda garantía implícita está limitada a un
período de 12 meses a partir de la fecha del documento de entrega.

4.2 - El número de la matrícula aplicado a la máquina es referencia necesaria para la Garantía, para la Asistencia
post-venta y para la identificación del producto en sí; además permite establecer la fecha de su fabricación.

Cualquier alteración del producto y en especial de los DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD, eximirá al Constructor de
toda responsabilidad.

Quedan excluidas de la garantía, aquellas partes que, por su naturaleza, están sometidas a un desgaste rápido y
continuo (ej.: correas de transmisión, empaquetaduras, aceites, hojas, etc.).

Para los componentes eléctricos, electrónicos, hidráulicos y/o demás equipamientos con identidad propia cuyo
fabricante primero sea identificable, la Empresa constructora cede al Cliente la misma garantía recibida, a su vez,
de los fabricantes primeros de dichos componentes.

4.3 - Los componentes sustituidos durante operaciones de asistencia por parte de la Empresa constructora, tienen
una garantía de 6 meses a partir de la fecha de instalación, que se indica en la copia del formulario de
Intervención Técnica entregado al solicitante de dicho servicio.

Fecha de compra............................. ………………….

Fecha de instalación.......................... ………………….

Distribuidor....................................... ...........................

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 5/53


INSTRUCCIONES
5-

- SUMARIO pág.

1 - PRELIMINAR 2
2 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 3
3 - RUIDO 4

4 – NORMAS DE GARANTÍA 5
5 - Sumario 6
6 – Características técnicas 7

7 – Instalación – requisitos mínimos 9


8 – Desplazamiento y transporte 9
9 – Accesorios/opcionales 10
10 – Elección de la hoja 11
11 – Uso previsto y contraindicaciones 12

12 – Descripción de la máquina 15
13 – Preparación para la puesta en funciones 16
14 – Tensado de la cinta 17
15 - Funcionamiento 19

16 - Ajustes 23
17 – Mantenimiento para el usuario 24
18 – Rodaje de la hoja 25
19 – Rodaje de la máquina 26
20 – Eliminación de las sustancias utilizadas/producidas 26

21 – Localización de defectos 27

22 – Descripción de la máquina 29
23 - Repuestos 29
24 – Mantenimiento – para personal capacitado 31
- Esquemas eléctricos
- Lista de piezas de recambio

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 6/53


INSTRUCCIONES
6 – ESPECIFICACIONES TECNICAS
Sierra de cinta manual para corte de 0° a 60° a la izquierda de perfiles y metales llenos
(acero, inox, latón, aluminio, cobre). Conforme con la Normativa de Seguridad CEE y las
normas de compatibilidad electromagnética (EMC). Una sola fusion de arrabio para el arco, con
sección tubular con tensión de la hoja de 1700 kg/cm². Cojinetes registrables de rodillos
cónicos puestos sobre el eje oscilante. Poleas diámetro 320 mm, reductor en bano de aceite.
Piezas de metal duro en el interior de los patines.
MODELO BASE COMPLETO de:
Equipo eléctrico NORMA EN60204-1, EN55011, EN50082-2, baja tensión (24V) con pulsador
de arranque en la empuñadura, fin de la carrera en cárter cubrehoja y tensador de cinta
conectados al circuito de arranque; mordaza frontal fija con bloqueo rápido, mordaza altura 130
mm, guías registrables a 0° e 45° a la izquierda, g raduación para bloqueo de diversos ángulos;
base con depósito y electrobomba para refrigeración lubricada, pié componibles, muelle retorno
del arco, cinta bimetálica, utensilios de uso y manual de instrucciones.
Versiones disponibiles:
Manual – con motor trifasico de 2 velocidades o monofasico 1 velocidad fija
GH - con motor trifasico de 2 velocidades o con variator electronico de velocidad
ESC e ademas el SISTEMA AUTOCUT, que utiliza el peso del arco para realizar
autònomamente un ciclo de corte con descenso ajustable. Levantamiento manual del arco
hasta la posicion de inicio del corte
Las especificaciones técnicas referidas en estas tablas sirven para poder tener un
conocimiento general de la máquina y de sus posibilidades.

SI no se indica lo contrario, todos los datos que encuentren en este manual se refieren a
la Versión Estándar, que es idónea para funcionar a 400 V / 50 Hz TRIFASICA
(o bien a 230 V / 50 Hz si se trata de una máquina MONOFASICA).

=maximas capacidades de corte

= tipo de hoja prevista = peso =bertura de la mordaza

=tipo de motores con las respectivas velocidades de la hoja (a 50 Hz)

mm. Kw Mt/min mm. Kg. mm. mm. mm.

2765x27x0,9 1.5-1,8 35-70 300 289 255 240 300x180


3~
1.5 60 300 289 210 190 200x160
1~
1.5 18 300 299 135 110 130x100
3~ /110
(ESC)

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 7/53


INSTRUCCIONES

Medidas B L H H mín.
(mm) anchura longitud altura superficie de
trabajo
En uso 900 1700 1860 940

Para transporte 1480 1020 1100

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 8/53


INSTRUCCIONES

7 – INSTALACIÓN Y REQUISITOS MÍNIMOS


La máquina puede funcionar según los parámetros previstos por el Constructor, si está instalada correctamente y
se respetan los siguientes requisitos mínimos:
- hay que utilizarla en un lugar cubierto y con una temperatura de +5°C a +40°C.
- Ambiente con humedad relativa no superior al 95%
- energía eléctrica con tensión comprendida entre ± 10% del valor nominal y
frecuencia entre ± 2% del valor nominal.
- El suelo del edificio debe tener buenas características de carga y tiene que estar bien nivelado.
La superficie de trabajo tiene que estar nivelada: los tornillos y tuercas (no se suministran)introducidos en los
agujeros de las patas permiten fijar la máquina al suelo y cuando haya accesorios acoplados).
Regular la altura de todas las patas para repartir el peso de la máquina en modo uniforme.

Los esquemas eléctricos adjuntos recogen los datos necesarios para preparar las conexiones, que
deberán soportar unas exigencias de potencia de 3 KW.
En el punto de partida de los cables de alimentación, hay que instalar un dispositivo de seccionamiento
dotado de protección contra sobrecorrientes (por ej.: fusibles). Además en los modelos con variador
electrónico de velocidad (ESC), para introducir la protección diferencial en la línea de alimentación es
necesario utilizar interruptores con umbral de intervención sobre la dispersión de la corriente no inferior a
300 mA (se recomienda 0.3 A o superior), eventualmente con posibilidad de regulación del tiempo (de 0 a
1,5 seg).

E.M.C. - Riesgos de campos electromagnéticos


El usuario es responsable de la instalación y del uso de esta sierra conforme a las instrucciones del fabricante
recogidas en este manual. Este equipo es conforme a los requisitos de protección establecidos por las directivas
89/336/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE en materia de Compatibilidad Electromagnética (EMC).
En particular, es conforme a las prescripciones técnicas de las normas EN 55011, EN 50082-2; su uso previsto es
en edificios industriales, y no en edificios de uso residencial.
Su conexión a una red pública de alimentación (en lugar de a una red de potencia) PODRÍA causar/sufrir
disturbios o interferencias durante el funcionamiento. En particular, sugerimos evitar su proximidad con:
- cables de señalización, de control y telefónicos;
- transmisores y receptores de radiotelevisión;
- ordenadores o instrumentos de control y medida;
- Instrumentos de seguridad o protección.
El cable de alimentación debe mantenerse lo más corto posible, sin retorcerlo ni enredarlo.
Los portillos, las tapas y el chasis deben mantenerse cerrados con el equipo funcionando.
No deben efectuarse cambios de ningún tipo, con excepción los de ajustes o sustituciones
prescritos por el fabricante. Efectuar correctamente el mantenimiento periódico.

8 - TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
El embalaje con que se sirve la máquina es idóneo para garantizar su identidad y protección incluso
durante las fases de transporte con medios normales. En respuesta a peticiones específicas del cliente,
podrían utilizarse embalajes especiales.
Estos modelos llevan un capuchón de cartón que permite su almacenamiento superpuesto (1 + 1 MÁX.)
y el transporte/desplazamiento en trayectos breves.
Después de abrir el embalaje, quitar los bloqueos situados entre la base y columna de sostén; hecho
esto, ensamblarla y colocarla en la posición de uso definitiva.
La columna de sostén se entrega desmontada y se fija a la máquina por medio de 2 tornillos . La pared
trasera es la perforada. Utilizando 2 correas de levantamiento puestas sobre los lados anterior y

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 9/53


INSTRUCCIONES
posterior de la base, levantar la máquina, colocarla sobre la columna y fijarla. El peso se indica en el
embalaje y en los datos técnicos del manual.
La columna de sostén se tiene que completar con algunos particulares que han sido
desmontados ( ESC , mordazas neumatica, ..)

NO UTILICEN EL BRAZO PORTAMANDO COMO PUNTO DE APOYO PARA LEVANTARLA.

En caso de sucesivas maniobras, hay que desplazar la máquina con el arco bloqueado,
En algunas versiones hay láminas fijadas a las cuatro esquinas de la columna; enganchar aquí la
extremidad de las herramientas de levantamiento, si este sistema les parece más cómodo.
Asegúrese de que las herramientas de levantamiento sean idóneas para tal carga y que la maniobra se
efectúe correctamente sin desequilibrar la máquina.

9 – MONTAJE DE ACCESORIOS
Si bien el accesorio se sirve acompañado de las instrucciones para su instalación, a
continuación se dará una breve descripción del funcionamiento.

Variador de velocidad de la cinta -ESC - puede ser instalado sólo en el momento de pasar la
orden y permite la variación contínua de la velocidad de rotación del motor. La regulación viene
arreglada directamente del cuadro de mando, por medio de una manivela giratoia graduada en
m/min y FPM. Un chivato de bloqueo sobre el cuadro de mando señala la sobrecarga de la
corriente máxima que se da - como consecuencia se produce bloquoe del motor – debido a un
excesivo esfuerzo de corte y/o velocidad de rotación demasiado baja – para desbloquear:
quitar la corriente de la máquina, esperar 1 minuto y volver a poner la máquina en marcha -.

RAB26C -Adaptador para vía de rodillos del lado de carga izquierdo : incluye también 1 rodillo

RAB26S -Adaptador para vía de rodillos del lado de carga derecho: incluye también 1 rodillo
moviles, que pueden moverse para cortes inclinados hasta 45º o 60º.

Plataformas de rodillos de soporte - RTS - que pueden fijarse tanto a la derecha como a la
izquierda de la máquina para mejorar el apoyo de la barra en elaboración; son de tipo modular,
de 2 metros de longitud con 7 rodillos con una anchura de 300 mm. Para nivelar la altura de los
rodillos: apoyar una barra rectilínea en la superficie de la mordaza y apretarla con fuerza.
Seguidamente regular la planeidad con los tornillos de conexión y en el pedestal.
Para grandes longitudes, efectuar el anclaje al suelo de los pedestales y, si fuera el caso, la
recuperación del líquido refrigerante transportado por las barras que hay que cortar.
Por el lado de descarga pueden completarse con sistemas de medición mecánica – RTM.

Lubricación mínima –EL DISPOSITIVO DE LUBRICACIÓN MÍNIMA APLICADO A LAS


SIERRAS IMET PERMITE ELIMINAR CASI POR COMPLETO LA EMULSIÓN
REFRIGERANTE TRADICIONAL, DEJA MÁS LIMPIO EL MATERIAL EN PROCESO Y EVITA
QUE SE DERRAMEN/DESPERDICIEN EL ACEITE REFRIGERANTE Y EL AGUA,
CONTRIBUYENDO AL AHORRO DE FUENTES DE ENERGÍA NO RENOVABLES.
En funcionamiento sólo durante la fase de corte
FORMADO POR UN INYECTOR EN HORQUILLA, CON 5 MICRO-ORIFICIOS PARA LA
DISPERSIÓN DEL FLUIDO SOBRE LA HOJA, DEPÓSITO CON MICRODOSIFICADOR PARA
LA REGULACIÓN DEL ACEITE PULVERIZADO, REGULADOR DE LA PRESIÓN DEL AIRE
DE FUNCIONAMIENTO. ADEMÁS, CON EL INTERRUPTOR DEL CIRCUITO ELÉCTRICO –
CON FUNCIONAMIENTO A BAJA TENSIÓN 24 VOLT CA– SE PUEDE INTERRUMPIR LA
SALIDA CUANDO SE DESEE Y UTILIZAR EL CIRCUITO SERIE DE REFRIGERACIÓN.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 10/53


INSTRUCCIONES

Retén de barra servido de serie – fijado al lado derecho de la mordaza, es útil para
realizar varios cortes de la misma longitud.

Morsa pneumatica- richiesta al momento dell'ordinazione, viene fornita montata e collegata in modo che,
abbassando l'unita' di taglio, il cilindro pneumatico esegue il bloccaggio del materiale tra le ganasce della morsa.
Per montaggi successivi interpellare il Servizio Assistenza.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 11/53


INSTRUCCIONES
10 - ELECCIÓN DE LA HOJA para BS 300/60
Este apartado aclara la relación que existe entre el tipo de hoja a usar durante el corte y el
material que se trabaja. Para obtener el mejor rendimiento de ésta máquina es necesario
comprender la aplicación correcta de los utensilios, así como sus limitaciones.

La hoja a utilizar deberá tener las siguientes medidas ( en mm. ):


longitud máxima = 2750 longitud mínima = 2770 altura total = 27 grosor = 0.90
También es importante el material de que está hecha la hoja, normalmente se utiliza el tipo
BIMETÁLICO en varias calidades de resistencia: M42 o SVGLB (adecuado para la gran
mayoría de materiales, perfilados incluidos, disponible en casi todos los dentados) M51o
SHL ( adecuado, en general, para acero duro e INOX de sección gruesa, disponibles en
los dentados 3/4, 2/3 y mayores).
La dureza de los dientes – y su fragilidad- aumenta al pasar del material M42 al M51.

Para un corte correcto hay que definir el DENTADO (PASO), o CANTIDAD DE DIENTES
POR PULGADA. Generalmente, la hoja deberá tener un dentado:
- espeso (dientes pequeños) para cortar materiales con paredes delgadas, tubulares y perfiles;
- ralo (dientes grandes) para materiales macizos o piezas que requieren un largo trecho de hoja
(por ej. la parte central de un perfil en " U "), o para materiales más blandos, como el aluminio,
cobre, bronces blandos.

Aplicando este principio, se evitan gran parte de los errores de trabajo, y se logran buenas
penetraciones, garantizando el espacio necesario para la viruta. Si se cortan varias piezas al
mismo tiempo hay que considerarlas como una pieza única considerando la medida
global.
La tabla incluida nos da las indicaciones para una elección correcta que de todas maneras
puede ser actualizada o modificada por el usuario según sus experiencias específicas. Aunque
existen dentados con paso constante, la mayor parte de las sierras de cinta permiten el uso de
hojas con dentado de paso variable (grupos de dientes con distancias distintas entre ellos), que
reducen vibraciones y ruidos , mejorando los acabados y la capacidad de arrastre.
DENTADO SUGERIDO SÓLIDOS GRANDES PERFILADOS HAZ REF.
Diámetro PERFILADOS Grosor Pared longitud
Externo Grosor (mm) a cortar
(mm) Pared (mm) (mm)
PASO VARIABLE PASO CONSTANTE

14 M42 - - 1,5 máx. -

10/14 M42 10 M42 - - 1a2 -

8/12 M42 8 M42 20 máx. - 2a4 -

6/10 M42 6 M42 40 máx. - 4a8 -

5/8 o 5/7 M42 5 M42 30 a 80 6 a 12 - 50 a 100

4/6 M42 4 M42 40 a 90 10 a 20 - 70 a 120

3 / 4 M42 o M51 3 M42 o M51 70 a 150 15 a 25 - 100 a 200

2 / 3 M42 o M51 2 M42 o M51 120 a 230 Más de 25 120 a 250

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 12/53


INSTRUCCIONES

Las siguientes aplicaciones se refieren al corte de material con un diámetro de 80 mm


macizo con una sierra de características de fabricación estándar.
Si el tamaño del material disminuye, siempre se pueden aumentar los datos indicados,
teniendo en consideración el tipo de sierra y los accesorios instalados, como p.ej. ESC
(Electronic Speed Control).
Si el tamaño del material disminuye, siempre se pueden aumentar los datos indicados,
teniendo en consideración el tipo de sierra y los accesorios instalados, como p.ej. ESC
(Electronic Speed Control).
El uso manual implica variaciones de los tiempos de trabajo que pueden ser importantes, en
función de las velocidad de bajada, no constantes
GRUPO DE Ejemplo de Número DIN Velocidad Velocidad Velocida Fuerza EMULS
MATERIALES denominación DIN máxima hoja mínima hoja d MOTOR de corte .
m/min m/min (1 ó
2)
1)ACERO/HIERRO St37 St42 10037-10042 60 40 1. BAJA 10%.

St50 St60 10050-10060 50 35 1 BAJA 10%

ACERO DURO C10 C15 10301 10401 45 35 1 BAJA 15%

16MnCr5 20CrMo5 17131 40 30 1 BAJ/Med 10%


17264
ACEROS 9S20 10SPb28 10711 70 50 1 2 BAJA 15%
AUTOMÁTICOS
ACERO PARA 100Cr6 13505 50 25 1 Med/ALT 5%
COJINETES
ACERO PARA 65Si7 15028 40 30 1 Med/ALT 5%
MUELLES
ACERO
2)HIERRO GG15 GG30 -- 50 30 1 Med/BAJ seco
FUNDIDO
3)NO FERROSOS AL99.5 GalSi15Mg -- 300 50 2 Med/BAJ 2%
ALUMINIO
BRONCE CuSn6 CuSn6Zn -- 120 40 2 1 Med/ALT 2%
COBRE G-Cu Ke Cu 200 50 2 BAJA
4) PARA C80W1 11525 40 30 (1) ALTA 5%
UTENSILIOS NO C125W 11663
ALEADOS
SIN ALEACIÓN
ALEADOS 210Cr12 X155CrVMo 12080 12379 30 20 (1) ALTA seco
X40CrMoV51 12344 30 20 (1) ALTA 5%
ACEROS DE ALTA S-6-5-2-2 13243 30 20 (1) ALTA 5%
VELOCIDAD
ACERO
ACEROS INOX X5CrNi18 X10Cr1810 14305 30 20 (1) ALTA 5%

5)ALEACIONES NiCr19NbMo 20 15 -- ALTA 20%


ESPECIALES (Inconel) 24668
NiMo30 20 15 -- ALTA 15%
(Hastelloy) 24810
NiCr13Mo6Ti3 20 15 -- ALTA 15%
(Nimonic) 24662
TITANIO Ti1 37025 30 20 (1) ALTA 10%

G-TiAl6V4 37164 35 20 (1) ALTA 10%

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 13/53


INSTRUCCIONES
 11 - USO PREVISTO y CONTRAINDICACIONES
La máquina será manejada manualmente por el operador en todas las fases de trabajo mediante la
correspondiente empuñadura, que contiene también el pulsador para accionar el encendido/apagado del motor.
La versión GH utiliza un dispositivo que, una vez accionado el botón de puesta en marcha, permite proseguir de
forma autónoma el movimiento hasta el final del corte, donde un fin de carrera detiene también la rotación de la
hoja. La elevación del arco hasta la posición de comienzo de corte es manual.
11.1 – Está máquina ha sido construida de manera que no presente peligro alguno para las personas expuestas,
siempre y cuando el uso sea correcto. Ninguna protección o aviso serán suficientes si el operador no respeta
ciertas precauciones, si la máquina no se mantiene en las mejores condiciones y si no se siguen a rajatabla las
recomendaciones siguientes:

*Recuerde que ésta máquina ha sido construida para CORTAR METALES con una herramienta afilada , y que
usted es responsable de que esté siempre en buenas condiciones y de que se utilice de manera CORRECTA y
SEGURA. Deberá:
1- asegurarse de que la máquina esté correctamente instalada y conectada a las fuentes de energía externas.
2 - Aprender a usarla y regularla correctamente antes de empezar el trabajo.
3- Evite riesgos inútiles para usted u otras personas. Use, por ejemplo, gafas y guantes de protección durante la
limpieza y desplazamiento del material.
4- Utilice los medios personales de protección allí donde estén previstos.
5 - No quite, modifique o desconecte los DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD aplicados por el constructor; al
contrario: asegúrese de que no se quiten de su sitio y de que no vean disminuida su eficacia.
6 - Efectúe regularmente las operaciones de mantenimiento y controle a menudo que la máquina funcione
perfectamente.
7 - No monte herramientas con características que difieran de las mínimas indicadas.
8- No corte materiales de medidas superiores a las indicadas.
9- Mantenga la zona de trabajo libre de herramientas y objetos no necesarios.
10- No se debe empezar a trabajar si las protecciones no están en su sitio.
11- Utilice prendas de vestir que no causen problemas: DEBEN EVITARSE las mangas anchas, collares,
brazaletes, corbatas, guantes demasiado grandes y cualquier otra cosa que pueda enredarse en la máquina; el
pelo largo debe llevarse recogido.
12- Desenchufe siempre la clavija de la toma de alimentación cuando se efectúen trabajos de mantenimiento o de
ajuste.
13- Evitar acercar las manos o partes del cuerpo a la zona de corte durante la rotación de la herramienta.
14- Bloquear bien la pieza con la mordaza, nunca sujetarlo con las manos.
15- Sostener el material adecuadamente por los dos lados del corte para evitar que caiga.
Aconsejamos adaptar una plataforma de rodillos al lado de descarga si la longitud de la pieza a cortar supera las
distancia entre la hoja y el borde derecho de la bancada.
16- Si se cortan piezas muy pequeñas, hay que asegurarse de que al final del corte no sean arrastradas y/o
queden atascadas en la hoja.
17- Si la hoja queda atascada en el corte, parar el funcionamiento de la máquina, abrir la mordaza y quitar la
pieza; comprobar que la hoja o los dientes no estén rotos. Si así fuera, sustituirla.
18 – Mantener constante la presión en el empuñadura de mando durante el corte.
19- Evitar trasladar la máquina durante el corte o que sea inestable.
20 - Utilice los medios personales de protección acústica (auriculares, tapones para los oídos, etc.)
durante el uso de la máquina.
EL TRABAJO DEBE HACERSE SIEMPRE CON PRUDENCIA, SENTIDO COMÚN Y EVITANDO EXPONERSE A
RIESGOS INÚTILES.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 14/53


INSTRUCCIONES

En algunas partes de la máquina se han aplicado pictogramas que indican las advertencias de seguridad que
deben respetarse siempre que se vaya a usar la máquina. El significado de los pictogramas (fácil de comprender)
se describe en la siguiente tabla.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 15/53


INSTRUCCIONES

 11.2 – DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD para el operador


En este apartado se enumeran las protecciones adoptadas en la sierra, en el marco del respeto por la normativa
vigente en materia de seguridad.

11.2.1 - EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO conforme a la norma EN 60204-01


- Cuadro eléctrico cerrado con tornillos –
- Marca de los componentes eléctricos utilizados en el sistema conforme a lo indicado en los esquemas.
- Tensión del circuito de mando 24 V - transformador de mando con fusibles de entrada y salida.
- Toma de tierra de todas las partes eléctricas con el correspondiente cable VERDE/AMARILLO, conectadas con
sistema TN al cable de alimentación. La estructura metálica de la máquina puede llevar un punto suplementario de
toma de tierra, indicado con PE.
- El pulsador de puesta en marcha/parada del motor de acción mantenida (requiera la presencia de un operador
que lo acciona).
- Protección contra sobrecargas y sobretemperatura mediante termoprotectores bimetálicos colocados
directamente en el motor de la hoja.
- Sensor de tensado de la hoja: en caso de rotura de la herramienta o de reducción de la fuerza de tensado, la
máquina se para inmediatamente
- Sensor de cierre del cárter de la hoja: en caso de apertura voluntaria o accidental durante el funcionamiento, la
máquina se para inmediatamente.
- La parada provocada por uno o más de los dispositivos mencionados requiere el reinicio completo del ciclo.
-

11.2.2 – PROTECCIÓN CONTRA LOS CONTACTOS ACCIDENTALES

- Protección metálica completa de la hoja y de las poleas de arrastre, ensamblada a la máquina; incluye también la
protección para el patín de guía de la hoja posterior.
- Protección metálica deslizante delantera; está fijada al patín de guía delantero de la hoja deslizante y asegura
que la hoja quede cubierta en toda posición, dejando descubierto únicamente el sector de hoja necesario para el
corte. Ensamblado al patín de guía de la hoja, se puede quitar únicamente después de abrir el cárter principal.
- Colocación de la hoja cerca de la pieza y dirección del corte mediante una palanca de mando con pulsador
protegido contra puestas en marcha involuntarias.
- Mordazas de cierre de la pieza con bloqueo rápido manual (recorrido máximo de 7 mm), conforme a lo
especificado por las normativas sobre cierres automatizados.
- Partes de la máquina con cantos redondeados o biselados adecuadamente.
.

11.2.3 – ILUMINACIÓN DEL LOCAL DE TRABAJO


Una iluminación inadecuada puede causar accidentes al operador, que por consiguiente deberá disponer de una
cantidad de luz adecuada en la zona de trabajo. A falta de referencias más específicas (p.ej. la norma ISO 8995)
para entornos particulares, sugerimos una iluminación de 750 LUX.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 16/53


INSTRUCCIONES

12 – DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA, NORMAS APLICADAS, MODOS DE EMPLEO


Version manual -esta máquina es una serradora de cinta manual. Efectúa cortes de 0° a 60° a la izquierda de
perfiles y solidos en material metálico.
Version GH –de mas esta máquina es como una serradora de cinta manual, dotada de un dispositivo electro -
hidráulico que permite completar en modo autónomo el descenso para el corte (el arco porta hoja desciende por
gravedad con velocidad de caída regulable).
Las operaciones que se efectúan manualmente son: bloqueo del material, aproximación y corte (autónomo o con
guía manual), vuelta de la herramienta, desbloqueo del material y desplazamiento de la barra para un nuevo
corte.
El pulsador de emergencia (version GH) permite parar en cualquier instante el funcionamiento de la máquina,
especialmente durante el ciclo de descenso autónomo.
No es adecuada para cortar MADERA y materias análogas ( cfr. D.M. 89/392, Anexo I, apartado 2.3)
Todas las maniobras que se ejecutan manualmente son: bloqueo del material, aproximación y corte, retorno de la
herramienta, desbloqueo del material y desplazamiento de la barra para un nuevo corte.
La puesta en marcha de la herramienta se acciona mediante un pulsador situado en la empuñadura con elemento
de protección contra encendidos imprevistos.
En la declaración de Conformidad adjunta se citan las Directivas de Referencia y las Normas aplicadas durante las
fases de proyecto y construcción.
Desde la posición de trabajo (ZONA DE TRABAJO)- delante de la mordaza frontal – el operador puede accionar
los mandos y controlar el buen funcionamiento de la máquina sin entrar en zonas de riesgo (ÁREA PROHIBIDA).
En los apartados siguientes detallamos toda la información para poder utilizar la máquina satisfactoriamente
durante muchísimo tiempo.

BS 300/60

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 17/53


INSTRUCCIONES
13 – PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN FUNCIONES
Asegurarse que la máquina no presente daños o defectos visibles y controlar el equipamiento
serie, que comprende llaves de maniobra, accesorios necesarios para algunos ajustes,
instrucciones de uso.
En caso de que hayan sido suministrados aparatos suplementarios controlar que se adapten
bien a la máquina.
Comunicar rápidamente cualquier daño o defecto al Distribuidor o al Taller de Asistencia antes
de la puesta en funciones.
Quitar la brida de bloqueo entre el arco y la bancada, fijar la empuñadura de mando en su sitio.
En el agujero indicado –4/RI0461- atornillar el pequeño manivel ensartado.

Utilizando papel y trapos que no pierdan hilos, sacar las sustancias protectoras colocadas en
las superficies para proteger la máquina durante el traslado y almacenamiento y asegurarse de
que las partes metálicas no estén oxidadas.
Si se utilizan chorros de aire comprimido, es necesario utilizar gafas de protección.
La hoja de cinta ya presenta el valor correcto de tensado, así como le muelles para facilitar el
retorno del arco.
Las partes en movimiento ( guías, carros, juntas, cojinetes y tejuelos, etc. ) ya están
lubrificadas, el reductor contiene la cantidad exácta de aceite necesario para el funcionamiento.
La eventual instalación neumática ( por ej. para la morsa ) está lista para la puesta en marcha.

13.1 - LUBRIFICACION / REFRIGERACION


Preparar el refrigerante mezclando aceite de corte con agua ( el depósito contiene casi 14 litros
) en la proporción de 1/10, 1/15 o según las indicaciones del proveedor. Verter el líquido en el
depósito o directamente sobre el plano de trabajo-pos.16/dib.RI0078-.En éste caso controlar
que el líquido no salga.

13.2 - CONEXION ELECTRICA


Acertarse que la tensión y la frecuencia de línea sean compatibles con los valores estampados
en la pequeña placa de los datos técnicos (colocado en el lado derecho de la columna ), una
diferéncia superior al 10% provoca irregularidades de funcionamiento más o menos evidentes.
Nota para la version GH: Es necesario efectuar la conexión eléctrica y la puesta en
tensión de la hoja antes de poder bajar manualmente el arco.

Por razones de seguridad, de hecho, el descenso autónomo del arco durante el corte es
posible solamente si el mando eléctrico viene correctamente alimentado.

En caso de interrupción de la energía eléctrica el descenso se detiene inmediatamente y


el interruptor general salta a la posición 0.
BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 18/53
INSTRUCCIONES

La máquina regularmente viene preparada en modo que el precargado de los muelles para el
descenso autónomo sea el 50% de lo máximo que se pueda. Se debe tomar en cuenta durante
las fases iniciales de uso y de prueba, recordando programar sobre el regulador una baja
velocidad de descenso Y eliminando eventuales obstáculos (ejemplo: material a cortar,
herramientas, etc.) de la línea de corte de la hoja.
Les aconsejamos que varíen el precargado de los muelles –si es necesario- sólo
después de haber aprendido el justo funcionamiento de la máquina descrito a
continuación.
Conectar el enchufe del equipamiento base, en un enchufe adeguado, o sostituirla con la
de utilización normal, marcada CEE.

La puesta en fase efectuada por el fabricante, permite obtener una rotación correcta de
todos los motores, conectando los hilos en el siguiente órden L1=R, L2=S, L3=T, de
todas maneras asegurarse de lo siguiente :

a) insertar el enchufe en la toma de corriente (y accionar el interruptor general si lo hay); el


chivato VERDE que reagrupa las indicaciones de tensión de línea, de cárter de hoja cerrado y
de tensión de la hoja, debe encenderse.
si ésto no acaece puede ser que hay de tensionar la hoja, según las indicaciones del
párrafo siguiente.
b) girar el selector de velocidad del motor ( si esta montado).
c) pulsar el botón de la empuñadura de maniobra (en la versión GH, llevar el selector modal a
la función MANUAL antes de accionar el botón en la empuñadura). )
d) comprobar que la hoja se mueva en la dirección indicada por la FLECHA –15/diib RI0078-
del cárter de protección
(en caso contrario, apagar la máquina y desenchufar la clavija de alimentación, invertir la
conexión de los dos hilos de conexión a la línea, con excepción del cable de toma de tierra de
color verde/amarillo y comenzar de nuevo a partir del punto a).
e) comprobar con la hoja en rotación y con el grifo abierto –dib.10/RI0078- que el líquido
refrigerante sea aspirado por el depósito y llegue a la zona de corte.
f) parar el funcionamiento soltando el interruptor en la empuñadura

Nota: Si se suministra el TRANSFORMADOR DE TENSION externo, colocarlo de forma segura


y lejos de las zonas de carga/descarga del material.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 19/53


INSTRUCCIONES

13.3 - CONEXION NEUMATICA ( posible para para mordaza neumatica o lubrificaccion minima
)
Es necesario conectar la máquina a una instalación equipada al menos con : descarga de
condensa, filtro y reductor , para establecer la presión alrededor de 5/6 BAR. Se puede montar
un reductor de presión solo para la morsa, en el caso se trabaje con material deformable.

14 – TENSADO DE LA CINTA
La máquina se sirve CON LA CINTA YA TENSADA correctamente, de modo que permite
la puesta en marcha del motor (que no funcionará si la cinta no está tensada).
Por seguridad:.
es aconsejable verificar con la máquina apagada que la hoja no se haya salido, por tanto abrir
las bisagras del cárter de protección y sacarlo -1/RI0456- para asegurarse de que el revés de
la hoja se halle 1 ó 2 mm separado de las poleas -2/RI0456- y engranado en profundidad en los
patines de guía 3/RI0456-. Si fuese necesario, aflojar un poco el tornillo que tensa la hoja -
4/RI0456- para colocarla otra vez, después montar el carter de nuevo, asegurándose que la
llave del fin de carrera entre correctamente en su sitio 5/RI0456-.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 20/53


INSTRUCCIONES
Después de haber dado corriente mediante el interruptor general o el enchufe de red, la luz
indicadora VERDE, apagada indica que hay que tensar la hoja.
Hay que atornillar el tornillo -4/RI0456- hasta que se encienda el indicador luminoso
VERDE (accionado por un microinterruptor); para evitar que se afloje apretar un ¼ de
vuelta más.
El procedimiento indicado es el mismo que se seguirá también para cambiar la hoja tras una
variación de paso, o por desgaste o rotura. En esos casos, será necesaria una cuidadosa
limpieza de todos los puntos en contacto con la cinta.

El diseño mostra la operación efectuada , sin carter cubrehoja, solamente para mostrar
mejor la zona de trabajo. Pero no es posible operar de ésta manera.

15 - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS


Los dispositivos de seccionamiento de la energía externa son: la combinación toma de
corriente + enchufe en el cable de alimentación y/o el interruptor general con candado (si lo
hubiera)
El panel de mandos de la versión manual incluye:
- indicador luminoso VERDE polifuncional (señal de cinta no tensada, cárter protección de la
hoja abierto,
- funcionamiento del circuito a baja tensión (24V) – 5/RI0078-
- selector de la velocidad del motor (excepto en máquinas a una sola velocidad) -1/RI0078-
Y, en su caso, sólo para modelos equipados con ESC
- potenciómetro de control del inverter para la variación continua de la velocidad de la hoja
- indicador luminoso VERDE, cuando se apaga, señaliza el bloqueo del inverter

Hay otros mandos situados en zonas igualmente accesibles al operador:


- apertura/cierra manual de la mordaza -8/RI0078
- desbloqueo/bloqueo de la rotación de la superficie de trabajo para cortes inclinados -9/RI0078
-grifos del circuito de refrigeración –10/RI0078-
BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 21/53
INSTRUCCIONES
- desbloqueo/bloqueo varilla soporte guía hoja anterior deslizable. –11/RI0078
- empuñadura con pulsador de puesta en marcha -13/RI0078-
- bloqueo/desbloqueo rápido manual de la mordaza –14/RI0078
- tornillo de tensado de la hoja-cinta -4/RIO456

El tablero de control de la versión GH incluye además:


selector modal de funcionamiento de tres posiciones: -2/RI0290-
izquierda = corte manual
centro = corte con bajada autónoma autocut;
derecha= corte manual con frenado
- regulador de la velocidad de bajada durante el corte –1/RI0290.
Amperimetro de absorcion del motor dela hoja –4/RI0290-
Emergencia: Corta la corriente de la máquina y bloquea el movimiento: (para el
restablecimiento, girar el pulsador un cuarto de vuelta -pos. 3/fig. RI0290-).
e) interruptor general, que se puede bloquear con un cantado con proteccion magnetica y
termica, incuje bobina de desenghanche a baja tension –5/RI0290-
f)- Luz indicadora hoja no tensionada ; luz cárter cubrehoja abierto; luz indicadora del
funcionamiento del circuito de baja tensión (24V) –7/RI0290-
En la parte posterior de la sierra estan.
-- Manija para mover los muelles de precargado, -pos. 1/fig. RI0298-.
-- Tornillos de regulación de la fuerza de precargado de los muelles -pos. 2/fig. RI0298-.

15.1 - REALIZACIÓN DE LOS CORTES


NOTA: La hoja montada originalmente permite cortar secciones diferentes de material,
gracias al dentado de paso variable ( dientes pequeños alternados con dientes más
grandes ), pero es necesario utilizar la hoja más adecuada para la pieza que hay que
trabajar, para aprovechar al máximo las posibilidades de la máquina.
Consultar el apartado ELECCIÓN DE LA HOJA para hallar el uso más adecuado.

Introducir el material que hay que cortar en la morsa, dejando un huelgo de 2 o 3 mm entre la
pieza y las mordazas , huelgo necesario para la funcionalidad del bloqueo rápido, y colocarlo
correctamente con respecto a la linea de corte.
Colocar la pieza correctamente con respecto a la línea de corte.
Asegurarse de que el regulador -9/RI0078- impida la rotación de la superficie de trabajo.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 22/53


INSTRUCCIONES
- verificando que la pieza quede totalmente bloqueada entre las mordazas, y que la fuerza de
cierre sea suficiente y no provoque deformaciones al material

Bloquear la pieza entre las mordazas ( bajando el arco, en los modelos con mordaza
neumática ). Colocar la varilla anterior que soporta la guía hoja -pos.11/RI0078- de manera
que durante la bajada, la misma no choque contra la pieza o las mordazas.
Accionar el interruptor genera (si esta uno), seleccionar la velocidad del motor con el selector –
1/RI0078- (solo por version trifasica)- y aprietar el pulsador que se halla en la empuñadura -
pos.13/RI0078-; ajustar el aflujo del refrigerante sobre la hoja y empezar la bajada para el
corte.
manteniendo una velocidad constante de descenso.

En la versión GH el arco se puede bajar manualmente únicamente si el selector está en la


posición MANUAL , o MANUAL FRENADO, y descenderá solo si el selector está en la

posición central indicada con “autocut”


durante la bajada, adecuar la velocidad de penetración en el material mediante el regulador
correspondiente.
Al final del corte, la hoja se para automáticamente y el arco se eleva manualmente hasta la
posición inicial, listo para el siguiente corte.

Esta versión GH permite iniciar el corte como una normal máquina manual y continuarlo en
modo autónomo, (sin el operador, con el arco que desciende por gravedad) o se puede
proseguir manualmente hasta el final (con descenso frenado o libre).
Para sacar mejor provecho a la versatilidad de la máquina, el operador debe mover los muelles
de precargado –pos.3/fig. RI0298- a lo largo de la ranura según el uso que prevé (ver fig.
RI0298):
- Colocados en la parte superior de la ranura, aumentan la fuerza de caída por gravedad y
por esto la penetración de la hoja en la pieza: (el arco será más pesado para volver a
levantarlo).
-
BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 23/53
INSTRUCCIONES
- Colocados en la parte inferior de la ranura, originan un comportamiento como el de una
máquina manual común, permitiendo al operador bajar y levantar el arco sin dificultad.
-
En la posición intermedia se obtiene un buen equilibrio entre fuerza de caída y maniobrabilidad
.

Para mover fácilmente los muelles a lo largo de la ranura les aconsejamos ejecutar las
siguientes instrucciones:
(velocidad de la hoja = 0, tension electrica inserida)
Aflojar la manija (un giro) -pos. 1/fig. RI0298- y

bajar manualmente el arco para hacer correr los muelles hacia arriba y bloquear
con fuerza nuevamente la manija.
o
levantar manualmente el arco para bajar los muelles y bloquear con fuerza
nuevamente la manija.

15 - PARADA
El ciclo se puede parar en cualquier momento:
- soltando el pulsador que se halla en la empuñadura los dispositivos eléctricos se bloquean
inmediatamente;
- abriendo el cárter de protección de la hoja se acciona el fin de carrera de seguridad -
5/RI0456- que interrumpe el circuito de mando provocando la parada de los movimientos;
- mediante la combinación clavija-enchufe se corta la corriente a la máquina
- En la versión GH en caso de corte en la alimentación de energía eléctrica, el interruptor
general salta a la posición de 0 (gracias a la bobina de mínima tensión) y es necesario
restablecerlo para que la máquina pueda funcionar de nuevo.
Para la version manual no hemos contemplado la parada de emergencia en forma de
HONGO ya que este modelo es A CONDUCCIÓN MANUAL (véase punto 1.2.4 del anexo I
D.M. 89/392) y además aunque fuese adoptada no reduciría el tiempo para obtener la
parada normal, que se obtiene al soltar el pulsador de puesta en marcha situado en la
empuñadura de mando.

15.3 - ESC = Control Electrónico de Velocidad ( si está instalado para modelos BS 300/60 GH).

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 24/53


INSTRUCCIONES
. El inverter electrónico permite variar, de modo continuo, el número de revoluciones del motor
de la hoja, para así optimizar el uso de la misma adecuando sus prestaciones al material de
que se trate.
Con el motor en rotación aumentar o disminuir la velocidad simplemente para el
potenciómetro - hasta leer en la pantalla el valor de velocidad de corte deseado.
NOTA: para evitar que la hoja se rompa o se atasque en el material, no efectuar variaciones
amplias durante el corte, sino únicamente durante las fases de rotación en vacío o con hoja
parada.
La luz indicadora VERDE apagada significa bloqueo temporal del dispositivo, acaecido por
causa de esfuerzo excesivo de corte, puesta en marcha con velocidad demasiado elevada,
etc....
Apagar la maquina para el interruptor general, - más o menos 1 minuto- antes de empezar otra
vez el funcionamiento.

15.4 - ROTACIÓN DE LA CABEZA PARA CORTES OBLICUOS


Para efectuar estos cortes hay que desbloquear la palanca –9/RI0078-, girar manualmente el
arco hasta leer en la escala graduada –17/RI0078- el ángulo deseado y bloquear nuevamente
la palanca - 9/RI0078-.
Paradas preestablecidas facilitan la colocación en las posiciones de 0 y 45 grados

NOTA Para pasar de un ángulo a otro, es más seguro que no haya materiales sobre la
superficie de trabajo o apretado en la mordaza.

NOTA: el arco puede girar de 45° hasta 60° a la izq uierda, solamente después que :
a) - se ha removido el bloque de parada preestablecido a 45° a la izquierda.
b) - el patín guía hoja posterior se mueve en la posición más atrasada ( destornillando los
tornillos y colocandolos hacia atrás, a unos 40 mm ).

RECOMENDAMOS restablecer la posición del patín, al final de la utilización, a 60° , para evitar
a la hoja stress y desgaste inutiles.

15.5 - PROTECCION DE LAS SOBRECARGAS


El motor está protegido contra el excesivo recalientamiento por medio de termoprotectores
bimetálicos (insertados directamente en el interior del envolvimiento), que interrumpen el
circuito de mando.
La reanudación del funcionamiento será posible (cuando la temperatura haya descendido por
debajo del límite de la intervención prefijada), sólo volviendo a reactivar el ciclo.
Entre tanto hay que buscar y eliminar las causas que han provocado el excesivo
recalentamiento, por ej.,la cinta bloqueada en la pieza, velocidad de corte demasiado elevada,
falta de aceite en el reductor,motor en corto circuito,etc.

16 - AJUSTES ( efectuarlas con la máquina desconectada)

16.1 - Morsa - ajuste del huelgo de las guías mediante los pasadores : ( atención ... mando
neumático de la morsa en posición de abertura ) cuando la morsa está casi completamente
abierta , hacer coincidir la abertura inferior de la parte fija-pos.5/dib.RI0074- de la morsa con la
plancha atornillada en el interior de la parte deslizable -pos.4/dib.RI0074-.
Atornillar un poco los dos pasadores laterales con una llave exagonal de 4mm y verificar el
resultado de los ajustes , cerrando y abriendo nuevamente la morsa. Si el deslizamiento es
dificultoso , atornillar con fuerza el pasador central, para aumentar el huelgo existen

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 25/53


INSTRUCCIONES

- Hoja - Regular los patines guía lama para variar el espesor de la hoja : (RI0372)
hay que efectuarlo cuando se utiliza una hoja con espesor diferente a 0,90 mm, o, si después
de haberla utilizado durante mucho tiempo, la hoja no está bién guiada por las plaquitas en
metal duro . Comportarse como indicado:
usar un trozo llano de hoja y después de haber cerrado los dientes, dirigirlo en los patines y
hacerlo deslizar repetidamente para comprobar el juego. Según el resultado actuar como sigue:
desatornillar ligeramente los dos tornillos inferiores, colocar al interior de un patín el trozo de
hoja de hoja y apretando manualmente las dos piezas atornillar con fuerza los tornillos
aflojados previamente.
Verificar que la holgura (juego) no sea excesivo (Max 0.02 ó 0.03 mm) y verificar también que
los dos tornillos queden bien bloqueados. Repetir la operación con el otro patín.
Los encastres laterales son de fijación mecánica y pueden ser sustituidos solos, sin quitar los
patines de la máquina, destornillando completamente los dos tornillos – pos.2/dib. RI0372-
Si se quitan ambos encastres laterales, se puede quitar el encastre especial superior que está
en contacto con el revés de la hoja.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 26/53


INSTRUCCIONES

- perpendicularidad entre hoja y tablero de trabajo


es muy importante , y junto con la tensión asegura cortes derechos.- Con la máquina en
posición de corte a 0° y con el arco levantado, ap oyar una escuadra a 90° sobre el tablero de
trabajo ( cerca de las mordazas de apoyo) y contra la hoja ( en un punto donde los dientes no
limiten el contacto )
Bajar el arco hasta fín del corte teniendo bien derecha la esquadra y controlar
visialmente si la hoja se aleja o se aceca a la esquadra. Levantar el arco haciendo
retroceder la esquadra hacia el operador de modo que la hoja se acerque al extremo
superior de la esquadra y bajar el arco hasta fín del corte con la esquadra bien sujeta.
Normalmente esta prueba permite corregiru eventuales errores geométricos existentes, pero
sirve mucho más para establecer que el origén de cortes no correctos depende de factores
externos y no de la máquina en sí ( e.g. hoja no bien afilada, tensión erronea, errores de
dentadura y excesivo esfuerzo aplicado durante el corte).

Resortes - puede ser necesario tensio los resortes de vuelve de nuevo - 1/RI0051 situadas en
la parte posterior de el arco: aflojar el dos viti de fijación palque corredizo – 2/RI0051- y, para
medio d'un palanca, posizion a mitad de los ojales. Bloquear los tornillos con fuerza: es
avantagieux realizar esta operación teniendo l'arhet muy en cumbre. Si tal maniobra resulta
difícil es posible reducir las vidas d'arrêt - posterior -, antes de extraer el resorte, y volverlo a
poner a continuación en la misma posición. Comprobar el balanceo reduciendo y levantando
l'arc répétéement; en el caso repetir recientemente

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 27/53


INSTRUCCIONES

17 - MANTENIMIENTO - para el utilizador -


Efectuar regularmente las operaciones descritawws, para conservar de la manera mejor las
características técnicas, productivas y de seguridad programadas por el fabricante.
.
- SUSTITUCION DE LA HOJA - dib. RI0456-
Las operaciones más frecuentes hacen que se priduzca el desgaste natural del utensilio
montado; entonces está bien conocer bien las fases que el operador o el que efectúa el
mantenimiento pueda hacer son seguridad.
En posición de corte a 0°, con el arco levantado , máquina desconectada, abrir el cárter
cubrehoja y sacarlo , sacar también las protecciones posteriores y anteriores deslizables,
aflojar el tensor de la hoja , destornillando el pasador-pos.4- y sacar la hoja de las poleas-
pos.2- y de los patines guía hoja -pos.3-.

Controlar que no hayan virutas o suciedad en las poleas, teniendo en cuenta la dirección del
corte-pos.6-, introducir la nueva hoja con la proteccion de plastica en los patines-pos.3- y
sucesivamente en las poleas-pos.2-. Atornillar el pasador-pos.4- verificando que la hoja
mantenga el revés a contacto con las poleas. Avante de montar otra vez el carter lebar la
proteccion el pastica y mirar si el final de carretera esta bien cerrado.

Después de haber restablecido la energía eléctrica, el indicador luminoso VERDE, apagado


indica que hay que tensar la hoja.
Hay que atornillar el tornillo -4/RI0456- hasta que se encienda el indicador luminoso y
seguidamente apretar un ¼ de vuelta más.
El procedimiento indicado es el mismo que se seguirá también para cambiar la hoja tras una
variación de paso, o por desgaste o rotura. En esos casos, será necesaria una cuidadosa
limpieza de todos los puntos en contacto con la cinta.

17.1- Operaciones periódicas


Diariamente- o con mayor frecuencia si se están realizando trabajos exigentes-
+eliminar las virutas de la máquina aspirando, si fuera el caso, las más pequeñas
+restablecer el nivel del líquido refrigerante
+controlar las condiciones de la hoja y sustituirla si es necesario;

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 28/53


INSTRUCCIONES

Semanalmente-
limpiar la máquina, lubricar todos los puntos de articulación y las superficies de deslizamiento
con aceite o grasa;
Aconsejamos usar papel o trapos que no pierdan hilos, cepillos o escobas; no usar chorros de
aire, sino aspiradores.
- constatar que haya aceite en la caja de transmisión de los engranajes, -: con arco bajado,
motor en funcion, l’aceite debe ser visible a través del apropiado tapón trasparente.

Mensualmente- sustituir el líquido refrigerante y limpiar el depósito;


controlar el bloqueo de todos los tornillos y pernos que se pueden aflojar durante la utilización;
verificar el funcionamiento de los microinterruptores de tope e interruptores, y las condiciones
de los cables, tubos y empalmes
-probar el funcionamiento de los dispositivos poco utilizados.
Controlar el estado de desgaste de los insertos de metal duro metidos en los patines de guía
de la hoja; ajustar la distancia o sustituirlos si es necesario.

Anualmente - o cada 2000 horas de trabajo -, sustituir el aceite contenido en la caja de


trasmisión, actuando como está indicado en el párrafo RODAJE DE LA MAQUINA.

Nota.
El dispositivo hidráulico que viene con esta versión GH, aun cuando es a circuito cerrado,
requiere una verificación periódica del nivel de aceite hidráulico presente.
El nivel del aceite nunca debe bajar más allá del mínimo, evidenciado por el indicador del
aceite, saliente del tanque suplemental -pos. 5/fig. RI0298-, de otra manera se forman bolas
de aire que pueden comprometer la constancia de la regulación. Eventuales rellenados se
pueden hacer, consultando con anticipación el Servicio de Asistencia.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 29/53


INSTRUCCIONES

El precargado de los muelles posteriores –pos. 3/fig. RI0298- puede ser variado por medio del
tornillo –pos. 2/fig. RI0298- que debe ser: atornillado para aumentar el precargado o
destornillado para disminuirlo.
Es necesario antes que nada aflojar los dos tornillos que bloquean el estribo corredizo (1/2
giro) –pos. 4/fig. RI0298- y aflojar la contratuerca.

18 – RODAJE DE LA HOJA
Para garantizar un mejor rendimiento de la máquina y una mayor duración de la hoja, es
absolutamente necesario hacer un buen rodaje. Para los primeros trabajos, aconsejamos
disminuir la velocidad con que la hoja penetra en la pieza hasta llegar a la mitad del valor
normal - unos 40 cm2/min. - y mantener constante la velocidad de la rotación de la cinta.
Solamente después de haber cortado 250/350 cm2 de material, se puede aumentar la velocidad
de penetración hasta el valor normal.

El conjunto de las condiciones aplicadas, puede ser también valorado inspeccionando las
virutas hechas por el corte; normalmente se reconocen tres variedades:

VIRUTA FINA O PULVERIZADA indica una escasa presión en el avance y/o


poca velocidad, dentado demasiado pequeño.

VIRUTAS GRUESAS - de color AZUL/MARRÓN indican sobrecarga en la hoja, lubrificante


insuficiente.

VIRUTAS EN ESPIRAL, BIEN ENROLLADAS, indican condiciones de corte ideales

Consultar el apartado ELECCIÓN DE LA HOJA para hallar el uso más adecuado.

19 – RODAJE DE LA MÁQUINA
El mantenimiento periódico de esta máquina es necesario para poder garantizar a largo plazo
un funcionamiento correcto continuado y en correspondencia con las características iniciales.
Al principio, es además necesario ejecutar algunas operaciones suplementarias para permitir la
adaptación de todos sus componentes a las condiciones de empleo definitivas.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 30/53


INSTRUCCIONES
Vigilar con mayor frecuencia el funcionamiento de la máquina y evitar sobrecargarla con
esfuerzos de corte excesivos. Por un periodo de 80/100 horas de trabajo tener controlado el
calentamientos de las partes mecánicas, del reductor y engranajes y del motor eléctrico.

NOTA El recalentamiento de las partes mecánicas forma parte del funcionamiento


normal y, de todas formas, no supera los límites del régimen térmico previsto por la
EN563.

Consultar la tabla de ACEITES Y LUBRICANTES para elegir el tipo más adecuado para el uso
y poder comparar marcas distintas.

20 – ELIMINACIÓN DE LAS SUSTANCIAS UTILIZADAS/PRODUCIDAS POR LA


MÁQUINA
Recordamos que deben respetarse las Normas legales vigentes en lo que se refiere a la
necesaria eliminación de:

+materiales de consumo utilizados por la máquina (por ej. aceite para circuitos hidráulicos,
aceite para reductores y engranajes, aceite para circuitos de lubricación/refrigeración, etc.)

+materiales de desecho del trabajo efectuado o que ya no se pueden utilizar más ( por ej.
virutas de hierro o de otros materiales, hojas, discos y demás herramientas, etc.)

+sustancias utilizadas para la limpieza y el mantenimiento

+materiales utilizados solamente en algunas fases de la vida de la máquina (p.ej. para


embalaje, transporte, etc.)

Es necesario conservar el embalaje, por si fuera necesario utilizarlo para el transporte o en


caso de devolución al Distribuidor o a la oficina de Asistencia Técnica- durante el periodo de
validez de la Garantía-.

21 – LOCALIZACIÓN DE DEFECTOS
La solución, para la mayor parte de los inconvenientes que puedan presentarse durante el
trabajo, se puede encontrar consultando este capítulo. La primera parte se refiere al
funcionamiento de la máquina y comprende un listado de posibles defectos con los
correspondientes controles a realizar. La segunda parte está dedicada a los inconvenientes
que pueden surgir al examinar la hoja y/o las piezas cortadas. Si el problema no está entre los
previstos, podría ser necesaria la intervención del personal especializado. Póngase en contacto
el Fabricante o el Distribuidor, teniendo a mano este manual.

21.1 - DEFECTOS DEL FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA


Inconveniente Controlar
A* El motor eléctrico no gira (debido a la hoja) 3-4-5-9
B* control electrónico no se enciende 6-7-8-9-
C* líquido de refrigeración insuficiente o inexistente 12-13-14-15

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 31/53


INSTRUCCIONES
D* la pieza a cortar se mueve o se deforma 16-17

Lista de partes a controlar


1 = Enchufe bien metido en la toma
2 = Interruptor general no encendido
3 = Motor quemado o estropeado
4 = Alimentación eléctrica incorrecta
5 = transmisión bloqueada (gripaje, oxidación, etc.)
6= Fusible en el primario del transformador
7= Fusible en el secundario del transformador
8= Transformador averiado o quemado
9= Bornes de conexión de los cables de alimentación
10= Nivel del aceite en el depósito del freno de bajada
11= Pérdidas en las tuberías o empalmes
12= Grifos del circuito cerrados
13= Filtros de refrigerante obturados o sucios
14= La electrobomba no funciona (ver 3-4-5-9)
15= Depósito vacío o con suciedad
16= Excesivo avance de corte
17= Mordaza mal cerrada, pieza mal bloqueada

21.2 – DEFECTOS DE LA CINTA/CAUSAS/REMEDIOS


En el caso de dientes rotos, cintas rotas o duración no suficiente, extender la cinta rota en el
suelo y controlar los defectos del cuerpo y de los dientes, buscándolos en la tabla que se da a
continuación y leer la solución al problema de corte.

1) PREMATURO Y EXCESIVO DESGASTE DE LOS DIENTES =


presión de empuje demasiado débil: aumentarla;
reducir la velocidad de las poleas;
chorro refrigerante escaso;
emulsión no apropiada;
dientes no idóneos: utilizar otra cinta con más densidad de dientes;
rodaje de la cinta no idóneo;
los dientes avanzan en dirección opuesta al corte: girar la cinta.

2) LA CINTA VIBRA=
aumentar o disminuir la velocidad de las poleas;
vibración sorda : aumentar el tensado de la cinta;
dientes demasiado grandes para la pieza a cortar;
la bancada vibra: disminuir la presión de corte;
la vibración puede ser debida a la alta frecuencia: aumentar la velocidad
de descenso del arco.
material no perfectamente bloqueado;
utilizar un paso variable o un dentado positivo.

3) LOS DIENTES SE ROMPEN =


dientes demasiado grandes para la pieza a cortar;
material no perfectamente bloqueado;
refrigerante no idóneo; refrigerante insuficiente;
presión de corte demasiado alta: controlar la viruta;
velocidad de las poleas demasiado baja;
las acanaladuras se sobrecargan de material cortado.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 32/53


INSTRUCCIONES
4) SUPERFICIE DE CORTE DEMASIADO TOSCA=
elegir un dentado con paso más fino ;
disminuir el descenso del cabezal;
dosificar mejor el refrigerante;

5) ROTURA PREMATURA DE LA CINTA=


grosor de la hoja excesivo para el diámetro de las poleas;
guías de la hoja demasiado abiertas a alta velocidad;
controlar que las poleas estén libres de defectos;
dentado demasiado grande;
tensado de la cinta demasiado alto: la cinta tendida se levanta por los lados;
empuje del arco demasiado fuerte : el revés de la cinta está demasiado brilloso y remarcado;
los cojinetes de empuje no están alineados con las poleas: la cinta
tendida se arquea y el dorso está brilloso y remarcado;
patines de guía de la hoja demasiado apretados: la cinta tendida se enrolla
en espiral como un muelle; cuanto más apretados, mas se retuerce;
escaso refrigerante.

6) CORTES ABOMBADOS=
aumentar el tensado de la cinta;
acercar la guía de la hoja al corte;
dientes demasiado finos;
disminuir la presión de corte;

7) CORTE TORCIDO=
acercar la guía de la hoja al corte;
controlar que la superficie de apoyo de la pieza esté a nivel con la pieza;
controlar la perpendicularidad de la cinta : si no es perfecta, corregir
en las guías de la hoja;
demasiada densidad de dientes; dientes rotos o agrietados;
aumentar la velocidad de corte;

8) LA CINTA HACE RUIDO SOBRE LOS COJINETES DE EMPUJE=


quitar la rebaba o rectificar el revés;
controlar la alineación de las poleas;
controlar el desgaste de los cojinetes de empuje;
soldadura no perfecta.

9) LA CINTA SE COMBA POSITIVAMENTE=


reducir la presión de corte;
usar dientes más gruesos para aumentar la penetración;
acercar la guía de la hoja al corte.

10) LA CINTA SE COMBA NEGATIVAMENTE=


el revés fuerza contra los patines superiores de empuje:
controlar el espacio entre el revés de la hoja y en los cojinetes de empuje tanto a corte
parado como con la cinta en movimiento;
controlar la alineación de las poleas.

11) RITMO DE CORTE LENTO, VIRUTAS FINAS=


aumentar la velocidad de las poleas;
aumentar la presión de corte;
usar dientes más gruesos;
BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 33/53
INSTRUCCIONES
usar un refrigerante idóneo;

12) PÉRDIDA PREMATURA DEL ENCAMINAMIENTO=


hoja no adecuada al material;
aumentar la salida de refrigerante.

13) LA CINTA SE RETUERCE COMO UN MUELLE=


reducir la presión de corte;
disminuir el tensado de la hoja;
presión excesiva de los patines de guía de la hoja: regularla;
acercar la guías de la hoja al corte.

14) VIRUTA SOLDADA AL DIENTE /VIRUTA DEMASIADO GRUESA=


disminuir la presión de corte;
usar un refrigerante idóneo y en abundancia;
controlar el desgaste del cepillo para la limpieza de la viruta de las canaladuras;

15) LA CINTA ESTÁ MARCADA O RAYADA POR UN LADO=


controlar el desgaste de los insertos de las guías de la hoja;
los insertos hacen demasiada presión contra el revés de la cinta;
controlar la alineación y perpendicularidad de las guías de las poleas.

16) REBABA O REMARCAMIENTO EN EL REVÉS=


aumentar el tensado y ajustar las guías de la hoja;
controlar la presión y alineación de los patines de empuje en el revés de la cinta;
reducir la presión de corte; usar un dentado más grande;

17) LA PIEZA CORTADA ESTÁ MARCADA EN NEGRO=


el revés roza en el corte;
si las señales se encuentran a la izquierda: el guía-hoja izquierdo está descentrado;
si las señales se encuentran a la derecha: el guía-hoja derecho está descuadrado
las marcas están en toda la línea de corte: las guías de la hoja están
descuadradas, o bien: la presión es excesiva; la cinta está poco tensad; la densidad de dientes
es excesiva y no permite descargar; refrigerante erróneo.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 34/53


INSTRUCCIONES

22 – DEMOLICCIÓN DE LA MÁQUINA
Este apartado puede dar indicaciones acerca de las macro-operaciones de desmontaje de la
máquina para su desguace. No son necesarios procedimientos especiales, solamente algunas
precauciones para evitar daños, precisamente en la última fase de vida de la máquina.
En general: vaciar el depósito de la instalación de refrigeración, vaciar el aceite de la caja de
reducción, del circuito hidráulico de la versión GH.

 Bloquear los órganos que puedan moverse provocando situaciones de peligro o


inestabilidad.
Quite las piezas asignadas al drenaje distinguido, por ejemplo el circuito impreso, las
estaciones de exhibición, teclados programados, baterías de almacenador intermediario y así

sucesivamente, especialmente las que demuestra el cuadro . En estos casos, en la


relación con las regulaciones de WEEE/AEEE pida al surtidor saber el proceso correcto, que
depende por el tamaño y el propósito de la máquina
Quitar las partes que están destinadas al desguace diferenciado, por ej. circuitos impresos,
terminales de vídeo, teclados de programación, pilas tampón, etc.

23 - REPUESTOS
La identificación de los repuestos se facilita mediante los diseños incluidos, que permiten
conocer mejor la máquina, junto con los esquemas de funcionamiento.

Para solicitar repuestos, es necesario comunicar al Servicio de asistencia los siguientes


datos:
- número de matrícula indicado en la placa de identificación
- modelo, versión, tipo
- voltaje y frecuencia de alimentación
- número de código de la/s pieza/s
- cantidad solicitada
- si fuera el caso, accesorios instalados posteriormente.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 35/53


INSTRUCCIONES

23.1 – TABLA COMPARATIVA DE ACEITES Y LUBRICANTES


La siguiente tabla permite hacer una comparación entre marcas diferentes de lubrificantes para
detectar el producto equivalente a aquel utilizado originariamente.
Esto permite encontrar/usar el lubricante de la marca que ya está usando el usuario.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 36/53


INSTRUCCIONES
24 - MANTENIMIENTO para PERSONAL CAPACITADO
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------
IMPORTANTE
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para algunas operaciones de mantenimiento extraordinario/desmontaje/restablecimiento deben conocerse bien los


procedimientos para trabajar en condiciones de seguridad.

Además, el conocimiento de las técnicas de intervención, propias del personal capacitado, permite resolver más
fácilmente los problemas que se presentan al usuario durante la vida de la máquina.
Esto permite restablecer de la manera mejor las características técnicas, productivas y de seguridad programadas
por el fabricante.

Para profundizar en el conocimiento de este modelo, se adjuntan:

* Esquema/s eléctrico/s; subdivididos en tablas temáticas y realizado conforme a la normativa vigente


en materia, con índice, designación de materiales, códigos de referencia

* Gráficos de despiece; subdivididos en tablas según los principales subgrupos mecánicos que componen la
máquina. Los componentes eléctricos y/o hidráulicos se indican en los respectivos esquemas.

El Cliente que quiera adquirir un conocimiento más profundo de su máquina, puede consultar estas informaciones
y usarlas del modo más oportuno, pero no debe realizar intervenciones para modificar o reelaborar la máquina,
haciendo que la DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD pierda su validez.

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 37/53


INSTRUCCIONES

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 38/53


INSTRUCCIONES

++++++++++++++++++++++++++++++

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 39/53


INSTRUCCIONES

+++++++++++++++++++++++++++++++

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 40/53


INSTRUCCIONES

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 41/53


INSTRUCCIONES

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 42/53


INSTRUCCIONES

+++++++++++++++++++++++++++++++

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 43/53


INSTRUCCIONES

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 44/53


INSTRUCCIONES

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 45/53


INSTRUCCIONES

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 46/53


INSTRUCCIONES

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 47/53


INSTRUCCIONES

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 48/53


INSTRUCCIONES

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 49/53


INSTRUCCIONES

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 50/53


INSTRUCCIONES

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 51/53


INSTRUCCIONES

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 52/53


INSTRUCCIONES

BS300/60 +GH ED.2008esp rev.00 53/53

También podría gustarte