Norma NMX R 077 Scfi 2015

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 64

 

NORMA MEXICANA

NMX-R-077-SCFI-2015

AGUA POTABLE Y RESIDUAL –TANQUES PARA


ALMACENAMIENTO – EMPERNADOS – VIDRIO FUSIONADO
AL ACERO

WATER AND WASTE WATER – STORAGE TANKS – BOLT – FUSED


GLASS TO STEEL

 
 
NMX-R-077-SCFI-2015

 
PREFACIO

En la elaboración de esta norma participaron las siguientes Empresas e Instituciones:

 Dirección General de Normas (DGN)

 Comisión Estatal del Agua de Tamaulipas (CEAT)

 Comisión Nacional del Agua (CONAGUA)

 Organismo Nacional de Normalización y Certificación de la Construcción y


Edificación (ONNCCE)

 AQUASTORE

 Desarrollo y Sistemas S.A.

 Asociación Nacional de Universidades e Instituciones de Educación Superior


(ANUIES)

 
 
NMX-R-077-SCFI-2015

 
ÍNDICE DEL CONTENIDO

CAPÍTULO PÁGINA

1 OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN 1

2 REFERENCIAS 1

3 DEFINICIONES 3

4 ESPECIFICACIONES 3

5 BIBLIOGRAFÍA 17

6 CONCORDANCIA CON NORMAS INTERNACIONALES 21

7 APÉNDCE A PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN


PERIÓDICA DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN DEL
ÁNODO DE SACRIFICIO (INFORMATIVO) 22

8 APÉNDCE B GUÍA DE ENSAMBLE PARA TANQUES DE


VIDRIO FUSIONADO AL ACERO (INFORMATIVO) 39

 
 
NMX-R-077-SCFI-2015

 
NORMA MEXICANA

NMX-R-077-SCFI-2015

AGUA POTABLE Y RESIDUAL –TANQUES PARA


ALMACENAMIENTO – EMPERNADOS – VIDRIO
FUSIONADO AL ACERO

WATER AND WASTE WATER – STORAGE TANKS – BOLT – FUSED


GLASS TO STEEL

1 OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN.

Establecer las especificaciones técnicas para el diseño, fabricación y construcción de


tanques empernados, vidrio fusionado al acero, los métodos de prueba y el procedimiento
de evaluación de la conformidad para obtener la certificación oficial.

Esta Norma Mexicana es aplicable a quienes diseñan, fabrican, compran, comercializan,


construyen y operan tanques de vidrio fusionado al acero de cualquier capacidad, que se
utilizarán para el almacenamiento y/o regulación de agua potable y residual, en todo el
territorio nacional.

2 REFERENCIAS

Para el cumplimiento y aplicación de la presente Norma Mexicana es necesario acudir a


las Normas Oficiales Mexicanas, Normas Mexicanas, normas internacionales y normas
extranjeras que se señalan a continuación:

NOM-008-SCFI-2002 Sistema General de Unidades de Medida.

NMX-B-248-CANACERO-2006 Industria siderúrgica – acero al carbono, alta


resistencia baja aleacion y alta resistencia baja
aleacion con formabilidad mejorada laminado en
caliente, en calidad comercial, troquelado y
estructural, en rollo – especificacione

NMX-B-254-CANACERO-2008 Industria siderúrgica – acero estructural


– especificaciones y métodos de prueba.

NMX-B-284-1987 Acero estructural de alta resistencia y baja


aleación al manganeso vanadio.
NMX-R-077-SCFI-2015
2/61

NMX-B-326-1968 Composición química de los aceros inoxidables


y resistentes al calor, forjados o laminados.

NMX-B-328-CANACERO-2006 Industria siderúrgica – tolerancias en los límites


químicos especificados para aceros forjados y
laminados – especificaciones y métodos de
prueba.

NMX-B-480-CANACERO-2011 Industria siderúrgica – perfíles y plancha de


acero de baja aleación y alta resistencia al
capacitación, calificación manganeso – niobio –
vanadiopara uso estructural – especificaciones
y métodos de prueba.

NMX-C-111-ONNCCE-2014 Industria de la construcción – agregados para


concreto hidráulico – especificaciones y métodos
de ensayo.

NMX-C-155-ONNCCE-2014 Industria de la construcción – concreto –


concreto hidráulico – dosificado en masa –
especificaciones y métodos de ensayo.

NMX-C-299-ONNCCE-2010 Industria de la construcción – concretohidráulico


estructural – agregados ligeros –
especificaciones y métodos de ensayo.

NMX-C-403-ONNCCE-1999 Industria de la construcción – concreto


hidráulico para uso estructural.

NMX-H-004-SCFI-2008 Industria siderúrgica – productos de hierro y


acero recubiertos con zinc (galvanizados por
inmersion en caliente) – especificacionesy
métodos de prueba.

NMX-H-014-1984 Recubrimiento – zinc – peso del recubrimiento


en articulos de acero galvanizado –método de
prueba.

NMX-H-077-CANACERO-2009 Industria Siderúrgica – electrodos de acero al


carbono para soldadura de arco metálico
protegido – especificaciones.

NMX-H-099-1985 Soldadura – electrodos de acero al carbono para


el proceso de soldadura de arco con electrodo
tubular continuo.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
3/61

3 DEFINICIONES

Las siguientes definiciones se aplicarán a esta Norma Mexicana:

3.1 Panel

La unidad que se forma de la fusión del vidrio al acero al ser introducidos en un horno a
temperatura entre 790 °C a 870 °C y que se utiliza para fabricar el tanque de
almacenamiento.

4 ESPECIFICACIONES

4.1 De los materiales

Los materiales a utilizar en la fabricación de los tanques de almacenamiento de agua a


que se refiere la presente Norma Mexicana son los que se establecen en la tabla 1 (véase
Tabla 1).

Tabla 1. Especificaciones de los materiales

Material Especificación
Tornillos al Deben ser de grado 2, 5 y 8 respectivamente
carbón
Deben ser adecuadas para usarse con los tornillos
Tuercas
seleccionados

Será hecho en copolímeros de


polipropileno de alta resis-
Encapsulado de las cabezas tencia a impactos. Dicho
de los tornillos encapsulado llegará hasta las
estrías del vástago.

El encapsulado de las
cabezas y tuercas de Será hecho en copolímeros de
los tornillos polipropileno de alta resis-
tencia a impactos. Dicho
Encapsulado de las tuercas encapsulado llegará hasta la
de los tornillos lámina y estará completa-
mente relleno con el com-
puesto sellador.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
4/61

 
Será hecho en copolímeros de
polipropileno de alta resis-
tencia a impactos.
Llegará hasta la lámina y
estará completamente relleno
con el compuesto sellador.

Encapsulado Tendrá la capacidad de resistir


a la luz ultravioleta y será de
color negro.
El material del encapsulado de
Pernos del cuerpo del la cabeza del perno deberá ser
tanque aprobado para estar en
contacto con agua potable.

Todos los pernos del cuerpo del tanque deberán instalarse de


forma tal que la cabeza del perno quede hacia el interior del
tanque y la arandela y tuerca queden hacia el exterior.
En el caso de los pernos de los pisos de vidrio fusionado al
acero, las cabezas de los pernos irán del lado de afuera con las
tuercas encapsuladas del lado de adentro.
Todos los pernos de las juntas traslapadas deberán escogerse
de modo que las porciones roscadas no queden expuestas en
el "plano de corte" entre las láminas del tanque. Además, las
longitudes de los pernos se escogerán de modo que se obtenga
una apariencia nítida y uniforme. No se permitirá un exceso de
roscas expuestas más allá de la tuerca luego del apriete.
Todos los pernos de las juntas traslapadas incluirán un mínimo
de cuatro estrías debajo de la cabeza del perno, en el vástago,
de modo que resistan la fuerza de rotación durante el apriete.

Serán de roscas laminadas de ½” -13 UNC-2ª


El material de los pernos será:

Grado 2 de SAE:
Pernos de
Anclaje de La 510.0 kPa (74.0 lb/pulgada2)
Resistencia a la tracción
Cimentacion y mínimo.
Losa
379.0 kPa (55.0 lb/
Carga de prueba
pulgada2) mínimo.

125.23 kPa (18.16 lb/


Esfuerzo cortante permisible
pulgada2)

 
NMX-R-077-SCFI-2015
5/61

 
Grado 8 SAE/ con termo tratamiento para:
1 034 kPa (150.0 lb/
Resistencia a la tracción
pulgada2) mínimo.

586.0 kPa (85.0 lb/


Carga de prueba
pulgada2) mínimo.
253 865 kPa (36 820 lb/
Pernos de Esfuerzo cortante permisible pulgada 2)
Anclaje de La
Cimentacion y
Grado 5 SAE/con termo tratamiento para:
Losa
827.0 kPa (120.0 lb/
Resistencia a la tracción 2
pulgada ) mínimo.
586.0 kPa (85.0 lb/
Carga de prueba
pulgada2) mínimo.

203.08 kPa (29.45 lb/


Esfuerzo cortante permisible
pulgada2)
Acabado de los pernos electro galvanizado de zinc.

La cimentación y la losa del tanque serán diseñadas por el


fabricante para sostener con seguridad la estructura, sus
cargas muertas y vivas, con anillo de comienzo de
cimentación colocado rígidamente y sujetado a la losa de piso
y a la contratrabe de concreto por medio de varilla de acero
con pernos de anclaje, plato nivelador y ángulo perimetral
antes del vaciado monolítico del concreto para la losa de piso.

Cimentación y
losa de
concreto y
acero de Nivelado con la elevación diferencial
refuerzo máxima dentro del anillo que no
excederá 3.175 mm (1/8 in), ni
El anillo de comienzo
será mayor que 1.59 mm (1/16 in)
en un tramo cualquiera de 3 m
(10ft) de longitud.
Consiste en dos platos niveladores
(de 89 x 279 x 9.5 mm [3-1/2 x 11
x 3/8 in] de espesor), dos varillas
Juego de cimentación
de anclaje por plato nivelador de
457 mm (18 in) de largo y 19 mm
(3/4 in) de diámetro y un ángulo

 
NMX-R-077-SCFI-2015
6/61

 
perimetral y se usará para fijar el
anillo inicial antes del vaciado del
hormigón. No se permite la
instalación del anillo inicial sobre
pisos de concreto existentes,
bloques de hormigón o ladrillos,
usando suplementos como tuercas
para ajustarlo y anclar el tanque al
piso.
Fabricado de un elastómero de
caucho butilo en la superficie
interior del anillo inicial, debajo de
Sello a prueba de la línea del hormigón de suelo.
agua También se colocará un sello a
prueba de agua impregnado en
Cimentación y bentonita debajo del sello de
losa de caucho butilo.
concreto y Se basará en una capacidad mínima
acero de del suelo de 0.98 kg/cm2 (2.0 lb/
refuerzo pulgada2) o mayor según lo
determine el estudio de mecánica
de suelos.

Los diseños de la cimentación y la


Diseño de la
losa para resistencias de suelos
cimentación y la losa
menores que las especificadas y los
del tanque
diseños que se aparten de las
normas del fabricante caerán bajo
la responsabilidad del cliente,
comprador o agente según los
datos de cargas vivas y muertas
provistos por el fabricante del
tanque.
Contenido de
>40%
vidrio
Espesor interno del
mayor a 0.4604µm por panel
vidrio
Paneles de Número de capas de
vidrio recubrimiento interno 3
fusionado al de vidrio:
acero Número de capas de
recubrimiento externo 2
de vidrio:
Prueba interna de >1 100 volt para cero
discontinuidad defectos.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
7/61

 
Los requisitos de diseño
para el acero de resis- Serán de grado 30 con resistencia
tencia ligera máxima a la tracción <340 kPa (49
312 lb/pulgada2.

Los requisitos de diseño Serán de grado 50 con una resistencia


para el acero de resis- a la tracción máxima permisible de
tencia alta 179 300 kPa (26 000 lb/ pulgada2 )

El efecto creado por el proceso de fusión del revestimiento de


vidrio se tomará en cuenta al determinar la resistencia final del
acero. En ningún caso se usará un límite elástico mayor que 345
000 MPa (50 000 lb/ pulgada2)
Cuando se utilicen paneles con múltiples líneas verticales de
pernos fabricados de acero grado 50, la superficie neta de la
sección no será mayor que el 85% de la superficie bruta.

Serán redondeados mecánicamente y


Los bordes de los revestidos con un recubrimiento de
Paneles de paneles que componen acero inoxidable 316 y se aplicará a
vidrio el tanque estos bordes por medio de un rociado
fusionado al termal ARC de 0.127 µm (5 mils)
acero
El recubrimiento deberá
10.34MPa (1.50 lb/ pulgada2)
tener un esfuerzo tensil
Después de la fabricación y antes de la aplicación del sistema de
revestimiento, se deberán limpiar todos los paneles a fondo con
un proceso de baño cáustico y enjuague caliente, seguido de
inmediato por un secado con aire caliente.
Se deberá efectuar una inspección de los paneles en busca de
señas de materias extrañas y corrosión. Todos los paneles que
demuestren estas señas deberán volverse a limpiar hasta obtener
un nivel aceptable de limpieza.
Procedimientos diferentes al enunciado deberán garantizar la
misma calidad respaldados por ficha técnica del manufacturador.
Todos los paneles deberán recibir una
capa inicial de vidrio de óxido de níquel
catalítico en ambos lados, incluyendo
Revestimiento los bordes.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
8/61

Se aplicará una segunda capa de vidrio milimizado a ambos lados


de los paneles, incluyendo los bordes.
Se aplicará una tercera capa reforzada de color blanco de Dióxido
de Titanio milimizado en la superficie interior de todos los paneles
o una tercera capa de vidrio similar de color blanco.
Las láminas se someterán a una fusión a una temperatura
Paneles de mínima de 816 ºC (1 500 ºF), adhiriéndose estrictamente a los
vidrio procedimientos de control de calidad de procesos del fabricante,
fusionado al incluyendo el tiempo de fusión, la humedad del horno, y el control
acero de la temperatura.
El proceso de revestimiento es el proceso de 3 recubrimientos.
El color interno de las láminas deberá ser blanco. El color
exterior podría ser diferente al de azul cobalto, según las
especificaciones; sin embargo, la fusión del color se aplicará
sobre una base de azul cobalto.
El espesor de la
Deberá ser mínimo de 0.4604 µm
película seca del
(18.0 mils).
recubrimiento interior
El espesor de la
película seca del Deberá ser de 0.279 µm (11.0 mils)
recubrimiento exterior
Procedimientos diferentes al enunciado deberán garantizar la
misma calidad y deberán estar respaldados por la ficha técnica
del manufacturador para su correspondiente evaluación.

Todos los paneles deberán contar con


El material básico para certificado de calidad del fabri-cante
la fabricación de los original.
paneles del tanque y
Acero accesorios será de Las placas y las hojas deberán ser
estructural del acero al carbón: fabricadas por por un proceso de
tanque rolado en caliente.

Los requisitos de diseño Serán de grado 30 con resistencia


para el acero de máxima a la tracción <340 MPa (49
resistencia ligera 312 lb/pulgada2).

 
NMX-R-077-SCFI-2015
9/61

 
Los requisitos de diseño
Con una resistencia a la tracción
para el acero de
Acero máxima permisible de 179.30 kPa
resistencia alta serán de
estructural del (26.0 lb/ pulgada2).
grado 50
tanque
El efecto creado por el proceso de fusión del revestimiento de
vidrio se tomará en cuenta al determinar la resistencia final del
acero. En ningún caso se usará un límite elástico mayor que
345.0 MPa (50 038 lb/ pulgada2). Cuando se utilicen paneles con
múltiples líneas verticales de pernos fabricados de acero grado
50 la superficie neta de la sección no será mayor que el 85% de
la superficie bruta.
El sistema de fusión del vidrio al acero se realizará mediante la
técnica de tres capas y una fusión (3C1F). El efecto creado por
Fundiciones el proceso de fusión del revestimiento de vidrio se tomará en
cuenta al determinar la resistencia final del acero. En ningún caso
se usará un límite elástico mayor de 345.0 MPa (50 038 lb/
pulgada2).
Los materiales de las placas y láminas de acero al carbono deben
Piezas forjadas ser de un acero formado en horno abierto, horno eléctrico o de
proceso basado en oxígeno.
El acero debe limpiarse de todo aceite y lubricante. El óxido de
hierro y el óxido deben ser removidos de la superficie de acero
limpiando con chorro de arena o por decapado. El acero debe ser
preparado con aplicaciones de oxido de níquel catalítico cuando
los tanques son fabricados de acero rolado al caliente. Los
recubrimientos de vidrio deben ser aplicados con rocio húmedo,
recubrimiento por flujo, inmersión, o deposición electroforética,
el espesor del recubrimiento debe ser de 0.460µm (18 mils), los
Preparación de los
recubrimientos de vidrio deben ser curados o fusionados al acero
paneles
con fuego, la temperatura debe estar por encima de 1,200 °F ó
650 °C y preferentemente en el rango de 1,450 °F a 1,600 °F ó
790 °C a 870 °C. Las superficies interior y exterior recubiertas
debn ser inspeccionadas por un defecto visible o Holiday.
La inspección de recubrimiento interior debe incluir una prueba
de detección de Holidays de 1,100 voltios, cualquier defecto en
recubrimiento debe ser reparado y debe pasar la inspección antes
del embarque.

Los pernos usados en las juntas traslapadas del tanque serán de


Pernos para roscas laminadas de 1/2 in-13 UNC-2ª.
unir los
paneles Grado 2 de SAE:
510.0 kPa (74.0 lb/in2)
Resistencia a la tracción
mínimo.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
10/61

 
379.0 kPa (55.0 lb/in2)
Carga de prueba
mínimo.
Esfuerzo cortante permisible 125.23 kPa (18.16 lb/ in2).
Grado 8 SAE/con termo tratamiento para:
Resistencia a la 1 034.0 kPa (150.0 lb/ libra2)
tracción mínimo
Carga de prueba 827.0 kPa (120.0 lb/libra2)
mínimo.
Esfuerzo cortante 253.85 kPa (36.82 lb/libra2)
Pernos para
unir los permisible
paneles Grado 5 SAE/con termo tratamiento para:

Resistencia a la 827.0 kPa (120.0 lb/libra2)


tracción mínimo.
Carga de prueba 586.0 kPa (85.0 lb/libra2)
mínimo.
Esfuerzo cortante 203.08 kPa (29.45 lb/libra2)
permisible mínimo.
Acabado de los
Electro galvanizado de Zinc
pernos
El encapsulado de toda la cabeza del perno, será hecho en
copolímeros de polipropileno de alta resistencia a impactos.
Dicho encapsulado llegará hasta las estrías del vástago. El
encapsulado de las tuercas de los tornillos, también será hecho
en copolímeros de polipropileno de alta resistencia a impactos.
Dicho encapsulado llegará hasta la lámina y estará
completamente relleno con el compuesto sellador.
Encapsulado de la El encapsulado tendrá la capacidad de resistir a la luz ultravioleta
cabeza de los pernos y y será de color negro. El material del encapsulado de la cabeza
las tuercas de los del perno deberá ser aprobado para estar en contacto con agua
tornillos potable.
Todos los pernos del cuerpo del tanque deberán ser instalados de
manera tal que la cabeza del perno quede hacia el interior del
tanque y la arandela y tuerca queden hacia el exterior. En el caso
de los pernos de los pisos de vidrio fusionado al acero, las
cabezas de los pernos irán del lado de afuera con las tuercas
encapsuladas del lado de adentro.
Todos los pernos de las juntas traslapadas deberán ser
adecuadamente seleccionados que la parte roscada no quede
expuesta en el "plano de corte" entre las láminas del tanque.
 
NMX-R-077-SCFI-2015
11/61

 
Además, la longitud de los pernos quedará de modo que se
obtenga una apariencia nítida y uniforme. No se permitirá exceso
de rosca expuesta más allá de la tuerca luego del apriete.
Todos los pernos de las juntas traslapadas incluirán un mínimo
de cuatro estrías debajo de la cabeza del perno, en el vástago,
de modo que resistan la fuerza de rotación durante el apriete.
Pernos de
anclaje de la Grado 50.
estructura

Pernos Los pernos de anclaje de la cimentacion deberán ser de Grado


estructurales 36, 55, o 105. Los pernos de anclaje se suministran con gruesos
de acero para unificados (UNC) tuercas con una tolerancia de 2da clase. Las
la cimentacion tuercas de los pernos de anclaje serán hexagonales, de grado 36
y para los tornillos de 55 o Grado DH de Grado 105.
Pernos de Grado 36, 55, ó 105.
anclaje para la Tuercas para pernos de anclaje deben ser hexagonales, de grado
cimentacion 36 y para los tornillos de 55 o Grado DH de Grado 105.
Compuesto de poliuretano de
un solo componente y curado
contra la humedad.
Adecuado para el contacto con
agua potable.
Se usará para sellar las juntas
traslapadas, las conexiones
empernadas y los bordes de las
láminas.
Después de su curado, el
Juntas y compuesto sellador adquirirá
selladores una consistencia similar al
El sellador de las juntas
caucho y tendrá adhesión
traslapadas
excelente al revestimiento de
vidrio, bajo porcentaje de
encogimiento y será adecuada
para aplicación interior y
exterior.
Tendrá una resistencia al cloro
residual hasta de 100 ppm.
No se permitirá el uso de
empaques de neopreno ni
cintas selladoras.
Será resistente al endureci-
miento y agrietamiento.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
12/61

 
Será esencialmente sólido y no
contendrá plastificantes o
retardadores que causen
contracción por la intemperie.
Será resistente al ozono y la luz
ultravioleta.
Permanecerá flexible en opera-
Juntas y
ción continua en un intervalo de
selladores
temperatura.
Velocidad de curado a 23 ºC (73 ºF) y 50% de humedad relativa:
Tiempo de secado al tacto 6 a 8 horas.
Tiempo de curado final 10 a 12 días.
Fuerza de tensión 225 libras por pulgada
cuadrada
Elongación Final 275%
Dureza 45-50
El techo será tipo domo geodésico de aluminio, de luz libre y
autosoportable de la estructura periférica, con las principales
fuerzas horizontales contenidas por un anillo integral de tensión
de aluminio. El marco se compondrá de miembros estructurales
de aluminio con los acoples en orden sobre la superficie de una
esfera. La disposición de los miembros dará lugar a un patrón de
espacios triangulares. Estos espacios deberán estar cerrados con
paneles de aluminio de calibre ligero. Los miembros deberán
juntarse apernando sus bridas a las placas de refuerzo de
aluminio.
Todos los componentes metálicos de la estructura de la cúpula
Techo de aluminio serán de aluminio o acero inoxidable serie 300.
No se deberán utilizar acero galvanizado, aluminizado, pintado o
niquelado en ningún lugar del domo por encima de las placas
base de soporte de montaje.
Materiales que sean diferentes a la estructura de soporte deberán
estar aislados de la cúpula de aluminio por medio de una
empacadura compatible elastómera. Los componentes metálicos
deben ser solamente de aleaciones de aluminio compatibles con
el producto almacenado y de acero inoxidable. Se prohíbe el uso
de piezas de acero al carbono o galvanizadas. Se prohíbe
también, el uso del sistema de techado conocido como “V-
beam”.
La superficie de paneles debe ser diseñada como un sistema
hermético a la entrada de agua, bajo cualquier condición de carga
y temperatura. Los bordes de los paneles deben ser sellados con
 
NMX-R-077-SCFI-2015
13/61

 
empaques, cubiertos y firmemente sujetos con un listón o barra
de manera que se produzca un acoplamiento positivo que evite
el deslizamiento y desengranaje de los paneles bajo la acción
de cargas y durante cambios de temperatura. Aquellos diseños
que incorporen paneles solapados o elementos de fijación
(pernos o tornillos) que penetren el panel y se fijen a los
elementos estructurales, están expresamente prohibidos.
El diseño debe impedir encharcamiento de agua en las juntas
mediante el uso de cubiertas de eje con brida. Todo el sellador
de las tapas de eje deberá estar completamente encapsulado
bajo la brida. Queda estrictamente prohibído el sellador que
quede expuesto luego de su aplicación en el exterior de las tapas
de eje, con el fin de lograr la hermeticidad al agua.
Los paneles de cierre de aluminio se instalarán continuamente a
lo largo de sus bordes a los miembros estructurales mediante
barras de listón, que engranan a los paneles en un acople
entrecerrado. Estas barras de listón también deberán de asegurar
un empaque de sello intemperizado de elastómero que forma un
Techo
sello hermético continuo a lo largo de los bordes del panel. La
superficie superior de las barras de listón debe ser totalmente al
ras con las superficies del panel y de ninguna manera permitirá
que el agua se encharque en las juntas de la cubierta. Están
expresamente prohibídos los diseños que incorporen barras de
listón alzadas, paneles superpuestos y/o diseños que incorporen
sujetadores que penetren los paneles y se fijen a los miembros
estructurales.
Las fuerzas de conexión serán transferidas a través de las
placas nodales conectadas a las pestañas superior e inferior de
los puntales de la viga. Las conexiones deberán diseñarse como
conexiones de momento; se utilizará un mínimo de cuatro
pernos para conectar la placa nodal a cada pestaña de puntal.
El análisis estructural se efectuará utilizando modelos de
análisis de rigidez. Los modelos estructurales computarizados
deberán incluir el efecto de las irregularidades geométricas
como aberturas para entradas y miembros de soporte
perimetrales. Deberán adoptarse disposiciones completas para
permitir la expansión térmica. Los sujetadores se diseñarán con
un factor de seguridad a la resistencia de rotura de 2.34 y 1.65
a resistencia a punto cedente. A fin de asegurar que los
elementos de fijación (o sujeción) queden firmemente apretados,
con resistencia al aflojamiento y con un torque uniforme, el 100%
de tales elementos que se utilicen en los nodos o platos de unión
deben ser del tipo utilizado en la Industria Aeronáutica, similar al
sistema Huck conocidos en la industria como “lockbolts”.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
14/61

 
Serán de acero inoxidable,
serie 300, Aleación Grupo 1.
Pernos y sujetadores Los contra pernos serán de
aluminio 7075-T73 o acero
inoxidable 305.
Los tornillos serán de aluminio
o acero inoxidable, serie 300.
El material de las placas y los
paneles deberá ser de aluminio
aleación 3003-H16, 3105-
Placas y Paneles
H154, 6061-T6, 5052-H32 o
5052-H36; acabado de molino
AA - M10 ya fabricados.
Será de 0.95 cm (0.375
Refuerzos de anillo de tensión
pulgadas) de espesor mínimo.
Será de un espesor mínimo de
El material de los paneles
0.127 cm (0.05 pulgadas).
Material del
Los perfiles estructurales de
Techo
aluminio serán aleación 6061-
T6. Los miembros estructura-
les de aluminio serán de un
mínimo de 114.30 mm (4½
pulgadas) de profundidad.
Perfiles estructurales
Para asegurar estabilidad tor-
sional, los miembros estructu-
rales del domo deben incor-
porar una viga “I” doble.
Se prohíbe terminantemente el
uso de vigas “I” sencilla.
Los perfiles estructurales del
anillo de tensión serán de
aluminio 6061-T6.
El diseño del anillo de tensión
se basará en la sección neta de
Anillo de tensión los miembros y no incluirá
salientes en la brida superior
utilizados para la fijación de los
paneles, agujeros de los
pernos o piernas salientes que
no están conectadas a través
de las juntas.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
15/61

 
Las formas de aluminio
Formas misceláneas misceláneas serán aleación
6061-T6 o 6063-T5.
Todos los empaques deberán
ser de silicona o neopreno y
resistentes al ozono.

Si se utilizan empaques de
Empacaduras neopreno, estos deberán ser
protegidos de la exposición a la
luz ultravioleta.
Los empaques deben tener un
espesor mínimo de 3.18 mm
Material del (1/8 pulgadas).
Techo
Todos los selladores serán de
Sellador silicona resistente al ozono y a
la luz ultravioleta.
Todos los otros sellados de
Sellados de penetraciones penetraciones deberán ser
misceláneos sellos de goma resistentes a la
intemperie.
Las superficies de cojinetes
que se aceptan para los
cojinetes corredizos de son de
Teflón a acero inoxidable
Cojinetes de soporte solamente. Para evitar daños
en el teflón y reducir el
coeficiente de fricción del
cojinete, el Teflón no debe
rasgar sobre superficies de
aluminio.
Luego de completada la instalación, se debe realizar una
prueba de hermeticidad a la entrada de agua sobre el
techo. Para ello se debe rociar con agua la superficie
externa del domo, utilizando una manguera con una
presión estática mínima de 50 libras/pulgada2 (3.5
Pruebas
Kg/cm2). Se debe evitar rociar el agua de prueba sobre
bocas de venteo o de visitas abiertas. Si luego de rociada
el agua sobre la superficie externa, NO se evidencia agua
en el interior del tanque, se considerará como que el domo
es hermético a la entrada de agua. Cualquier fuga o
entrada debe ser reparada o corregida. El agua a ser
rociada debe ser agua potable.
 
NMX-R-077-SCFI-2015
16/61

Adicionalmente a lo señalado en la tabla 1, los materiales a ser incorporados en cualquier


parte del tanque, para cumplir con las disposiciones de la presente Norma Mexicana,
deberán ser nuevos y en perfectas condiciones, deberán cumplir con los requisitos de esta
Norma Mexicana.

En el caso de que el almacenamiento previsto sea agua potable, todos los materiales que
estén en contacto o con el agua deberán tener los tratamientos o recubrimientos
necesarios para evitar la contaminación del agua. Para lo anterior, el fabricante o
constructor del tanque deberá entregar copia de los informes de laboratorio
correspondientes.

Para el caso de los paneles se deberá observar, además de lo establecido en la tabla 1, lo


siguiente (véase Tabla 2):

Tabla 2. Propiedades físicas y mecáncias.

Propiedad Característica
Ningún panel debe tener un espesor menor a 2.0 mm).
Espesor de la pared.
La dureza de la superficie (interior y exterior) será de al
Dureza de la superficie. menos 90% de la dureza mínima especificada por el
fabricante de resina curada.
El contenido de vidrio del panel no deberá ser menor a 80%.
Contenido de Vidrio.

La elasticidad del panel en tensión o flexión no deberá ser


Modulo de elasticidad. inferior a Modulo Young 12 x 106.

La resistencia inicial, no envejecida, a la tracción del panel


Resistencia a la tensión. en la dirección más débil será de no menos de 100 MPa
(14.50 libras por pulgada cuadrada).
Taber-8 mg loss (CS-17, 100g, 100 ciclos).
Resistencia a la abrasión
20.4 BTU in/hr ft2 oF
Conductividad termal.
> 34.47 kPa (5.0 libras por pulgada cuadrada) a la base del
Adherencia. acero.

El primer estiramiento máximo del panel no envejecido en


Resistencia a la flexión. la dirección más débil no deberá ser inferior a 165 MPa (23
931.2268 libras por pulgada cuadrada).

 
NMX-R-077-SCFI-2015
17/61

 
La resistencia inicial, no envejecida, al último corte del panel
Resistencia al corte. en la dirección más débil no deberá ser inferior a 93 MPa
(13 488.5096 libras por pulgada cuadrada).
La resistencia inicial, no envejecida, al último corte del panel
Resistencia al corte. en la dirección más débil a 295 MPa (42 786.1327 libras por
pulgada cuadrada).
La resistencia inicial, no envejecida, de la resistencia al corte
Fuerza soportada del panel en la dirección más débil no deberá ser inferior a
200 MPa (29.0 libras por pulgada cuadrada).

4.2 Diseño y construcción del tanque.

Metodología del Diseño

Los elementos estructurales para el tanque se diseñaran para todas las cargas
determinadas por los reglamentos vigentes en el país y en la región donde se instalará.

No se permiten el empalme de dos paneles para cumplir con los espesores de diseño.

5 BIBLIOGRAFÍA

NOM-008-SCFI-2002 Sistema General de Unidades de Medida.

NOM-230-SSA1-2002 Salud ambiental. Agua para uso y consumo humano,


requisitos sanitarios que se deben cumplir en los sistema
de abastecimiento públicos y privados durante el manejo
del agua. Procedimientos sanitarios para el muestreo.

ISO 37:2011 Rubber, vulcanized or thermoplastic – determination of


tensile stress – strain properties.

ISO 48:2010 Rubber, volcanized or thermoplastic – determination of


hardness (hardness between 10 irhd and 100 irhd).

ISO 178:2010 Plastics – determination of flexural properties.

ISO 527-1:2012 Plastics – determination of tensile properties – part 1:


general principles.

ISO 527-2:2012 Plastics – determination of tensile properties – part 2: test


conditions for moulding and extrusion plastics.

ISO 604:2002 Plastics – determination of compressive properties.

ISO 868:2003 Plastics and ebonite – determination of indentation


hardness by means of a durometer (shore hardness).
 
NMX-R-077-SCFI-2015
18/61

ISO 871:2006 Plastics – determination of ignition temperature using a hot


air furnace.

ISO 2039-1:2001 Plastics – determination of hardness – parte 1: ball


indentation method.

ISO 2039-2:1987 Plastics – determination of hardness – part 2: Rockwell


hardness.

ISO 6916-1:1995 Flexible cellular polymeric materials – sponge and


expanded cellular rubber products – specification – Part 1:
Sheeting.

ISO 9370:2009 Plastics – instrumental determination of radiant exposure


in weathering tests – general guidance and basic test
method.

ASTM A36 Standard Specification for Carbon Structural Steel

ASTM A193/193M Standard Specification for Alloy-Steel and Stainless Steel


Bolting for High Temperature or High Pressure Service and
Other Special Purpose Applications.

ASTM A283 C Standard Specification for Law and Intermediate Tensile


Strength Carbon Steel Plates, Grade C.

ASTM A285 C Standard Specification for Pressure Vessel Plates, Carbon


Steel, Low- and Intermediate-Tensile Strength.

ASTM A307-07B Historical Standard: Especificación normalizada para


tornillos y pernos de acero al carbono, con 60 000 psi de
resistencia a la tracción.

ASTM A325- 10 Standard specification for structural bolts, steel, heat


treated, 120/105 ksi minimum tensile strength.

ASTM A490 Standard Specification for Structural Bolts, Alloy Steel,


Heat Treated, 150 ksi Minimum Tensile Strength

ASTM A490 – 14a Standard specification for structural bolts, alloy steel, heat
treated 150ksi minimum tensile strength.

ASTM A516 X3 Standard Specification for Pressure Vessel Plates, Carbon


Steel, for Moderate- and Lower-Temperature Service.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
19/61

 
ASTM A1011 SS Grade 33 Standard Specification for Steel, Sheet and Strip, Hot –
Rolled, Carbon, Structural, High – Strength Low – Alloy,
High – Strength Low – Alloy with Improved Formability, and
Ultra – High Strength.

ASTM C509 Standard Specifications for Elastomeric Cellular Preformed


Gasket and Sealing Material.

ASTM C518 Standard Test Method for Steady-State Thermal


Transmission Properties by Means of the Heat Flow Meter
Apparatus 

ASTM C581 - 03(2008) E1. Standard practice for determining chemical resistance of
thermosetting resins used in glass-fiber-reinforced
structures intended for liquid service.

ASTM C920 Standard Specification for Elastomeric Joint Sealants.

ASTM C1115-00 Standard Specification for Dense Elastomeric Silicone


Rubber Gaskets and Accessories

ASTM D395 Standard Test Methods for Rubber Property—Compression


Set 
 
ASTM D412 Standard Test Methods for Vulcanized Rubber and
Thermoplastic Elastomers—Tension
 
ASTM D573  Standard Test Method for Rubber—Deterioration in an Air
Oven 
 
ASTM D638 – 10 Standard test method for tensile properties of plastics.

ASTM D695 Standard Test Method for Compressive Properties of Rigid


Plastics

ASTM D790 – 10 Standard Test Methods for Flexural Properties of


Unreinforced and Reinforced Plastics and Electrical
Insulating Materials

ASTM D883 – 11 Standard terminology relating to plastics, D1921-06 E1


standard – test – methods – for – particle – size(sieve
analysis) of plastic material.

ASTM D1055 – 09 Standard specifications for flexible cellular materials-latex


foam. (Withdrawn 2014)

 
NMX-R-077-SCFI-2015
20/61

 
ASTM D1505-03 Standard Test Method for Density of Plastics by the
Density-Gradient Technique

ASTM D2240 - 05(2010) Standard test method for rubber property—durometer


hardness.

ASTM D2290 – 08 Standard test method for apparent hoop tensile strength of
plastic or reinforced plastic pipe by split disk method.

ASTM D4167 - 97(2007) Standard specification for fiber – reinforced plastic fans and
blowers.

ASTM D6465 - 99(2012) Standard guide for selecting aerospace and general
purpose adhesives and sealants.

ASTM F593 Standard Specification for Stainless Steel Bolts, Hex Cap
Screws, and Studs.

ASTM F970 Standard Test Method for Static Load Limit 

ASTM F1077 – 05 Standard guide for selection of committee F16 fastener


specifications (Withdrawn 2014)

ASTM F1173 - 01(2006) Standard specification for thermosetting resin fiberglass


pipe systems to be used for marine applications.

ASTM A688 Standard Specification for Seamless and Welded Austenitic


Stainless Steel Feedwater Heater Tubes.

AWWA D-103-09 Standard for Factory-Coated Bolted Steel Tanks for Water
Storage.

AWWA-D-121-12 Bolted Aboveground thermosetting fiberglass reinforced


plastic panel-type tanks for water storage.

AASHTO Division 2 Section 25 Elastomeric bearings

ASCE 7-02 Minimum design loads for buildings and other structures.

ASCE 8-02 Specification for the Design of Cold-Formed Stainless Steel


Structural Members.

NTP 339.534 2003 Geosinteticos. Método de ensayo normalizado para la


determinación de la densidad y gravedad específica
(densidad relativa) de plásticos por desplazamiento.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
21/61

 
Aluminum Association Specifications for Aluminum Structures

Aluminum Association Aluminum Design Manual 2010; Specifications and Guidelines for
Aluminum structures

Federal Specification TT-S-00230C

Federal Specification A-A-59588

Especificación estándar para pernos de acero inoxidable, tornillos de cabeza hexagonal y


clavos

6 CONCORDANCIA CON NORMAS INTERNACIONALES

Esta Norma Mexicana no coincide con ninguna norma internacional, por no existir
referencia alguna al momento de su elaboración.

 
 
NMX-R-077-SCFI-2015
22/61

 
 

APÉNDICE A
(Informativo)
Procedimientos de Inspección Periódica del Sistema de
Protección del Ánodo de Sacrificio
A.1 Introducción

El sistema de protección catódica controla la corrosión de las superficies internas


sumergidas de los tanques de almacenamientos de líquido. Mientras que el sistema está
diseñado de para ser simple y robusto además de requerir mínima inspección y
mantenimiento, la operación apropiada del sistema debe verificarse después de la
instalación y luego del llenado con el tanque con líquido. El sistema necesitará también
inspección para determinar si se requiere de los ajustes para mantener el control de
corrosión interna del tanque. Las inspecciones periódicas tal como se describen en la
Garantía del Fabricante y en el Manual del Usuario son vitales para mantener la garantía
del tanque.

IMPORTANTE: El diseño de los sistemas de protección catódicas se basa en parte en la


cantidad de objetos de metal sumergidos interiores recubiertos y/o sin recubrimiento que
están en contacto con el líquido almacenado. La presencia de las tuberías interiores,
aireadores y mezcladores sitúan una demanda pesada en el sistema de protección catódica
y en estos artículos se debe tomar en cuenta puesto que el sistema está siendo diseñado
así como cuando se requieren los ajustes. Las propiedades del líquido juegan también un
papel importante el diseño del proceso. Los líquidos que son muy conductivos tales como
desperdicios de líquido permiten la corriente protectora generados por los ánodos para
fluir con mayor facilidad que los líquidos con más resistencia como algunas aguas potables.

A.2 Requerimientos del Equipo

A.2.1. Multímetro

Se requiere un multímetro digital que tenga una alta entrada de impedancia para realizar
las lecturas apropiadas. El multímetro digital necesita tener una resolución de 1 mV o más
al medir las potencias de 2 V y su salida de impedancia necesita tener 10 MΩ o más. Los
medidores con más baja impedancia arrojarán lecturas erróneas. Asimismo, el multímetro
debe tener la capacidad de leer mV de CD (Corriente Directa) y mA de CD.

A.2.2. Electrodo de Referencia Cobre/Sulfato de Cobre

El electrodo de referencia Cobre/Sulfato de Cobre puede utilizarse en agua potable y


desperdicio de líquido o de agua en donde no hay concentraciones de cloruro arriba de
500 ppm.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
23/61

 
El electrodo de referencia usado para medir el potencial del acero en el tanque está
disponible de manera comercial. Este electrodo consiste en un caparazón cilíndrico, con
un tapón superior que contiene una barra de cobre y una conexión eléctrica externa y un
enchufe poroso inferior que está lleno de una solución saturada de sulfato de cobre en
agua destillada. La Figura A.1 muestra un típico Electrodo de Referencia Cobre/Sulfato de
Cobre de referencia.
Barra de Cobre, enroscada para recibir 
el adaptador sumergible
Tapón Superior

Cilindro de Plástico

Solución Sulfato de Cobre

Exceso de Cristales de Sulfato de Cobre

Enchufe inferior

Enchufe poroso

Figura A. 1. Electrodo de referencia cobre / sulfato de cobre

El Electrodo de Referencia de Cobre/Sulfato de Cobre requiere algo de mantenimiento para


que dé resultados satisfactorios. Las superficies de la barra de cobre expuestas a la
solución saturada de sulfato de cobre deben limpiarse periódicamente. La barra puede
limpiarse usando una esponja o una lija. No deberá limpiarse con una lima de metal, un
papel abrasivo de carburo abrasivo o cualquier material o herramienta de metal. No
deberán usarse productos compuestos de limpieza. Necesita limpiarse siempre que se
formen películas azules grisáceas en la barra o cuando el potencial entre los dos electrodos
de referencia exceda a los 10 mV en la prueba descrita en el siguiente párrafo. Las barras
de cobre pueden contaminarse por el pH de dedos sin protección, polvo, aceite o cualquier
sustancia ajena que pueda estar en contacto previo a su anexión a la tubería. El sulfato
de cobre utilizado será al menos de un material de grado técnico. El agua usada deberá
desmineralizarse o destilarse. Cuando se llene el electrodo de referencia, el tapón superior
se quita y se agrega 1” de cristales de sulfato de cobre. El agua que se agrega debe llenar
completamente el electrodo. Esto es importante al medir el potencial de los tanques altos
puesto que la presión del agua puede implosionar parcialmente lleno un electrodo de
referencia. Unas pocas burbujas pueden tolerarse. El electrodo de referencia deberá

 
NMX-R-077-SCFI-2015
24/61

 
sacudirse para disolver algunos cristales de sulfato de cobre. Es importante que la solución
del sulfato de cobre en los electrodos esté saturada. La solución está saturada cuando los
excesos de cristales están presentes. Si los excesos de cristales no están presentes luego
de sacudir el electrodo, se deberán agregar más cristales. Espere al menos 24 horas luego
de llenar el electrodo antes de usarlo para la prueba de campo.

Para asegurar que el electrodo de referencia cobre/sulfato de cobre está funcionando


apropiadamente, el diferencial de potencial entre los dos electrodos de referencia
cobre/sulfato de cobre se mide usando el multímetro. Diseñe un electrodo de referencia
como el electrodo de calibración y el otro como el electrodo de campo. No usar el electrodo
de calibración para tomar medidas de campo; manténgalo limpio en un lugar seco.
Conecte los dos electrodos de referencia al multímetro de la siguiente manera: utilizando
cables cortos de guías prueba, conecte un electrodo de referencia a la terminal positiva
(+) del multímetro y el otro electrodo de referencia a la terminal negativa del multímetro
(COM). Establezca la medida a voltaje a la escala de corriente directa que leerá de 0 a 100
mV.

Sumerja los dos electrodos de referencia (aproximadamente de 50.8 a 76.2 mm (2 a 3 in)


de profundidad) en un contenedor de plástico lleno de agua fresca. Si el voltaje entre los
dos electrodos de referencia da una lectura de menos de 10 mV, el electrodo de campo se
puede utilizar para llevar a cabo las medidas potenciales del tanque. Si el voltaje entre los
electrodos de referencia da una lectura mayor que 10 mV, limpie el electrodo de referencia
de campo como se describió arriba. Luego de la limpieza, mida de nueva cuenta la
diferencia de voltaje entre los electrodos de referencia. Si el voltaje entre los electrodos
de referencia aún da una lectura mayor a 10 mV, limpie el electrodo de referencia de
calibración como se describió arriba. Si la diferencia de voltaje aún continúa mayor a 10
mV, se necesitará comprar un nuevo electrodo de referencia de campo.

Cuando el electrodo de referencia se tenga que almacenar por más de unos cuantos días,
la celda deberá vaciarse. La solución saturada, completa con los cristales no disueltos,
puede retenerse en un bote de plástico limpio para usarse de nueva cuenta. El electrodo
deberá enjuagarse con agua destilada y dejar que se seque y luego almacenarlo en un
lugar seco y limpio. Cuando el electrodo de referencia se tenga que usarse otra vez, la
solución almacenada se podrá reutilizarse siempre y cuando permanezca claro (no
lechoso) y que contenga cristales de sulfato de cobre no disuelto. Puede agregarse más
agua destilada o cristales de sulfato de cobre si es necesario para llenar el electrodo con
la solución que contenga cristales de sulfato de cobre no disueltos.
El enchufe poroso en el tapón inferior del electrodo de referencia se puede reemplazar
separadamente si se daña. El enchufe poroso tiende a quebrarse si se deja en
temperaturas congelantes.

A.2.3 Conexiones de Prueba y Abrazaderas

Al menos dos cables de prueba se requieren para realizar las medidas del potencial del
acero sumergido en los tanques. Uno de los cables de prueba debe ser a prueba de agua
y deberá estar anexado al electrodo de referencia. Este cable de prueba deberá ser al
 
NMX-R-077-SCFI-2015
25/61

 
menos de un metro y medio de largo que el requerido para alcanzar la parte superior del
tanque desde la parte inferior del mismo. El cable deberá ser de calibre #16 AWG y deberá
tener aislamiento de PVC. La conexión a prueba de agua en uno de los extremos de este
cable de prueba está atornillada en la barra de cobre enroscada en el tapón superior del
electrodo de referencia cobre/sulfato de cobre. El conector a prueba de agua sella la parte
superior del electrodo de referencia. La tuerca de nudo montado con el electrodo de
referencia debe quitarse de la barra de cobre para que el cable a prueba de agua selle
apropiadamente en la parte superior del electrodo de referencia. El cable de prueba deberá
fijarse al enchufe banana en el extremo opuesto a la conexión a prueba de agua. Este
enchufe necesita encajarse en el enchufe del multímetro. Las longitudes estándares de los
cables de prueba son de 7.60, 15.30, 30.40 y de 45.70 m con los conectores a prueba de
agua y los enchufes tipo banana son de 1/8 de pulgada están disponibles comercialmente.
Este cable deberá ser al menos de 2 m, encajado con un enchufe tipo banana en un
extremo y con una abrazadera en el otro. El cable deberá ser de calibre #16 AWG y deberá
tener aislamiento de PVC. La abrazadera necesita ser lo suficientemente larga para encajar
con las roscas externas expuestas de los tornillos de acero galvanizado usados en el
ensamble del tanque.

Un cable adicional se necesitará cuando se tomen las lecturas potenciales entre el líquido
almacenado y una de las barras del núcleo del ánodo. Este cable adicional es necesario
porque el cable estándar con el adaptador sumergido quizás no sea lo bastante largo para
tomar las medidas potenciales del ánodo del circuito abierto.

Instumento de Electrodo de Referencia Sumergible

Incluye el peso del latón y se integra con un adaptador sumergible. Diseñado para
inmersión en cualquier líquido electrolito incluyendo concentraciones de cloruro donde el
Electrodo de Referencia Cobre/Sulfato de Cobre no puede usarse. Usarse en donde los
ánodos de aluminio se usan para protección catódica.

El instumento de electrodos sumergibles se embarcan completos. No es necesario preparar


químicos en el campo.

Se pueden almacenar “secos” o en agua de la llave (con un nivel de agua arriba del agujero
central en nivel con el electrodo en una orientación vertical)

Si se almacena “seco”, el electrodo deberá sumergirse con agua de la llave al menos arriba
del agujero central nivelado (con el electrodo en una orientación vertical) por la noche, o
al menos 12 horas antes de usarse.

Asimismo, luego del embarque, el electrodo deberá sumergirse en agua de la llave al


menos arriba del agujero central nivelado (con el electrodo en orientación vertical) por la
noche, o al menos 12 horas antes de usarse.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
26/61

 
1. Cuidados de Mantenimiento y Almacenaje

No se requiere un mantenimiento regular, pero se recomienda la calibración anual por


parte del fabricante.
Adaptador Sumergible

Electrodo de Referencia de
IonX Sumergible CuSO4
Figura A. 2. Electrodo de referencia IonX sumergible CuSO4 con adaptador

A.2.4 Medidor de Resistividad

Un medidor de resistividad digital se usa para medir la resistividad del líquido almacenado.

3. Medidor de pH Digital a Prueba de Agua o de Tiras de Plástico

Usado para medir el nivel pH del líquido almacenado.

Figura A. 3. Medidor de pH Digital HM a Prueba de Agua. pH-200 o pHydrion Espectral 1-14 Tiras
de Plástico del Indicador de pH

 
NMX-R-077-SCFI-2015
27/61

 
A.3 Descripción de Medidas Usadas en la Inspección Periódica del Tanque
y Protección Catódica.

A.3.1 Información del Sitio y las Propiedades del Líquido

La información específica relacionada con el sitio del tanque, el sistema de protección


catódica y el líquido almacenado son guardados.

A.3.2 Medidas Potenciales del Ánodo del Circuito Abierto.

Esta prueba se realiza para verificar el tipo del ánodo y si las conexiones del ánodo están
instaladas apropiadamente y se ponen a funcionar como se especifica.

A.3.3 Medidas de Salida de la Corriente del Ánodo

Esta prueba se realiza para determinar la corriente de salida de cada ánodo y para verificar
si las conexiones del ánodo están instaladas apropiadamente.

A.3.4 Medidas Potenciales del Tanque al Líquido “Encendido”

Esta prueba se realiza con los ánodos conectados (por ejemplo, con la protección catódica)
para determinar el nivel de la protección catódica a través de las superficies del tanque en
contacto con el líquido almacenado.

A.3.5 150mV Medias de Descomposición Potencial de la Protección Catódica.

Esta prueba se realiza bajo circunstancias especiales en donde los criterios de protección
catódica básica no son evidentes.

IMPORTANTE: Las Medidas Potenciales del tanque al Líquido “Encendido” son tomadas
tal como se encuentran sin desconectar ninguno de los cables #12 AWG HMWPE son de la
barra del núcleo del ánodo o de la barra roscada (si se usan) al tornillo de la estructura
del tanque. (La protección catódica ha sido aplicada).

A.4 Información de la Forma de la Protección Catódica del Ánodo de


Sacrificio.

Inspección Periódica del Tanque y la Protección Catódica

Las lecturas almacenadas en la Información de la Forma de Protección Periódica Catódica


del Ánodo de Sacrificio.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
28/61

 
A.4.1 Información del Sitio y las Propiedades del Líquido.

Complete los datos de abajo:


Tamaño tanque: Tipo de cimiento (marcar uno):
Diámet Aro iniciador
Piso de acero
ro: incrustado
Altura: Enterrado CET
Teimpo y fecha de las lecturas Nombre de los
tomadas: inspectores:
Fecha de la instalación del sistema de protección
catódica:
Equipo usado:
Modelo
Marca:
:
Fecha de la última
Número de serie:
calibración:
Lecturas
Información del diseño Lecturas previamente tomadas Lecturas actuales tomadas
pH pH pH
Temperatura Temperatura
Temperatura del
del líquido del líquido
líquido (°C)
(°C) (°C)
Resistividad Resistividad Resistividad
(Ω · cm) (Ω · cm) (Ω · cm)
Conductividad Conductivida Conductivida
(µS/cm) d (µS/cm) d (µS/cm)
TDS (mg/l) TDS (mg/l) TDS (mg/l)

Elimine la pequeña muestra del líquido del tanque y, usando el Medidor de Resistividad,
mida y registre las propiedades del líquido.

IMPORTANTE: Poner particular atención a las unidades de medida mostradas en la


pantalla del medidor. El medidor puede automáticamente ajustarse a las unidades para la
conductividad a micro ohm o micro siemens (µΩ o µS), y las unidades para TDS a
gramos/litros (g/l). Registre las unidades mostradas con precisión en la hoja de datos.

A.4.2 Selección del Ánodo

Si el líquido de resistividad del sitio es >2000 Ω-cm y el zinc fue originalmente


especificado, los ánodos de magnesio pueden requerirse. Si el sitio de resistividad es
mucho mayor a 2000 Ω-cm y los ánodos de magnesio fueron originalmente especificados,
los ánodos del zinc pueden requerirse. Los ánodos de magnesio se usarán en agua potable
de todos modos.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
29/61

A.4.3 Medidas Potenciales del Tanque al líquido “Encendido”

Superior mV
20’ mV
40’ mV
60’ mV Nota: Si las lecturas del multímetro están en
80’ mV voltios, multiplique por 1000 para
100’ mV convertirlos a mV
120’ mV
140’ mV
Inferior mV
Nivel del líquido: cm
Tipo de líquido Desperdicio Desperdicio Otros:
Agua potable
almacenado: de agua animal
Material del
Zinc Magnesio Aluminio
ánono
Colocación del ándo
Número de ánodos conectados al tanque:
Número de ánodos anexados a cada ánodo
primario:
Total de número de ánodos Total número de
agregados: ánodos:

Tabla A. 1 Abreviaturas usadas


Grados °C
Partes Por Millón ppm
Centígrados
°F Total de Sólidos
Grados Fahrenheit TDS
Disueltos
Mega Ohmios MΩ Voltios V
Micro siemens por µS/cm
mg/l = ppm
centímetro
mA 1 microhmios = 1 = 1S/cm = 1M Ω-
Miliamperios
cm
mg/l RESISTIVIDAD (Ω·cm)=10
106____________
Miligramos por litro
CONDUCTIVIDAD
(S/cm)
Millivoltios mV °F = 1.8 x °C + 32

 
NMX-R-077-SCFI-2015
30/61

 
A.5 Medidas Potenciales del Tanque al Líquido “Encendido”

A.5.1 Procedimiento de Medida

IMPORTANTE: No desconecte el sistema de la protección catódica antes de tomar la


lectura.

El potencial del interior del tanque se mide al colocar el electrodo de referencia con el
adaptador sumergible y el cable en el líquido almacenado y midiendo el potencial entre el
electrodo de referencia y el tanque usando el multímetro.

Las lecturas potenciales “Encendidas” pueden tomarse de la plataforma de acceso en la


parte superior del tanque. El electrodo de referencia, el adaptador sumergible y el cable
deben desinfectarse antes de ser colocados en un tanque que contenga agua potable.
Anexe el adaptador sumergible al electrodo de referencia y bien sujeto para producir una
conexión a prueba de agua.

Conecte el multímetro y el sulfato de cobre saturado/sulfato de cobre o el electrodo de


referencia CuSO4 tal como se muestra. Revisar polaridad. Conecte el cable positivo del
multímetro al tornillo de la estructura del tanque tal como se muestra y el cable negativo
del multímetro al apropiado electrodo de referencia. Recuerde quitar el tapón protector de
la parte baja del extremo del electrodo de referencia apropiado antes de tomar medidas.
El electrodo de referencia deberá estar tan cerca de la pared del tanque como sea posible.
Establezca el multímetro a voltaje de corriente directa.

Baje el electrodo de referencia al líquido 30 cm abajo de la superficie del líquido y luego a


intervalos de 6 m al fondo del tanque. Tome las lecturas y anote los signos y las unidades.
Registre las lecturas en Forma de Información de Inspección Periódica de la Protección
Catódica del Ánodo de Sacrificio.

Plancha de
Cimiento
(rellenar abajo o
arriba)
Barra Enroscada Barra de la Celda del
Cable #12 AWG (si se usa) Ánodo
HMWPE

Multímetro

Ánodo primario

Al electrodo de
referencia
Plancha del Cimiento
(o rellenar arriba) DENTRO DE

ESTRUCTURA

Figura A. 4 Medida Potencial del tanque al líquido “encendido”

 
NMX-R-077-SCFI-2015
31/61

Si todas las medidas potenciales “Encendidas” tomadas y registradas en la sección A.4.3


son iguales o más negativas que -900 mV, el tanque está protegido adecuadamente y no
se necesitan ajustes. La inspección está completa.

Si cualquiera de las medidas potenciales “Encendidas” tomadas y registradas en la Sección


A.4.3 son menos negativos que -900mV, el tanque no puede estar protegido
adecuadamente. Proceda a la sección A.6.

A.6 150mV Medidas de la Descomposición Potencial de la Protección


Catódica (Tanque al Líquido “Apagado” Potencial)

Asegure el electrodo de referencia al menos al lugar potencial “Encendido” negativo


medido y registrado en la sección A.4.3. No lo mueva para el resto de la inspección.
Desconecte todo los cables #12 AWG HMWPE en el extremo de los tornillos de la estructura
en el exterior del tanque.

Después de desconectar el último cable #12 AWG HMWPE de cada tornillo de la estructura
del tanque por fuera del tanque, inicie inmediatamente para tomar lecturas en intervalos
de 10 minutos con el multímetro en el mismo lugar como se muestra en la Figura A.4.
Registre el tanque al líquido “Apagado” en las lecturas potenciales en la Forma de
Investigación de la Inspección Periódica en la Protección Catódica del Ánodo de Sacrificio.

Pare de tomar lecturas si la diferencia entre el tanque al líquido potencial “Encendido” y el


potencial “Apagado” es de 150 mV o más, continúe tomando lecturas por 5 horas o hasta
que las lecturas potenciales del tanque al líquido cambien por no más de 2 mV en un
período de una hora.

Si las lecturas caen lentamente (de 1 a 3 mV por hora) o no cae por 50 mV en la primera
hora, los ánodos están agotados, pasivos o hay un corto circuito entre uno o más de los
ánodos y el tanque. Descontinúe las medidas potenciales el tanque al líquido “apagado”.
Los resultados serán equivocados. Si después de 72 horas no es capaz de obtener una
diferencia de 150 mV entre el tanque al líquido potencial “Encendido” y potencial
“apagado”, ir a las secciones A.7 y A.8 y mida el circuito abierto potencial del ánodo y la
corriente de salida del ánodo para cada ánodo. Llame al servicio de campo, si los ánodos
están instalados apropiadamente y si el circuito potencial abierto del ánodo y las lecturas
del la corriente de salida del ánodo están dentro de las especificaciones.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
32/61

 
Plancha del
Cimiento
(rellenar arriba o
abajo) Barra de la Celda del
Barra enroscada Ánodo
Cable #12 AWG (si se usa)
HMWPE

Multímetro
Ánodo primario

Plancha del cimiento


Al electrodo de (o rellenar arriba)
referencia DENTRO DE
ESTRUCTURA

Figura A. 5 Conexiones del multímetro para medir el tanque al líquido potencial

A.6.1 Medidas potenciales del Tanque “apagado” (indique si + ó -) (vs Cu/CuSO4)

Superior mV
20’ mV
40’ mV
60’ mV Nota: Si las lecturas del multímetro están en
80’ mV voltios, multiplique por 1000 para
100’ mV convertirlos a mV
120’ mV
140’ mV
Inferior mV

NOTA A1: Tome la lectura potencial el tanque al líquido “Apagado” inmediatamente


después de desconectar el último cable #12 AWG HMWPE al tornillo de la estructura
del tanque. Registre la lectura en la forma de arriba y conserve las lecturas de abajo.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
33/61

 
A.6.2 Medidas Potenciales del Tanque “Apagado) (indique si + o -) (vs Cu/CuSO4)

10min mV 110min mV
20min mV 2h mV
30min mV 2 1/2h mV
40min mV 3h mV Nota: Si las lecturas del
50min mV 3 1/2h mV multímetro están en
60min mV 4h mV voltios, multiplique por
70min mV 5h mV 1000 para convertirlos a
80min mV 12h mV mV
90min mV 24h mV
100min mV 48h mV
72h mV

A.6.3 150 mV Cálculo de la Formación de la Descomposición Potencial de la


Protección Catódica.

Prendido Apagado Resultado


10min mV - mV = mV
20min mV - mV = mV
30min mV - mV = mV
40min mV - mV = mV
50min mV - mV = mV
60min mV - mV = mV
70min mV - mV = mV
80min mV - mV = mV
90min mV - mV = mV
100min mV - mV = mV
110min mV - mV = mV
2h mV - mV = mV
2 1/2h mV - mV = mV
3h mV - mV = mV
3 1/2h mV - mV = mV
4h mV - mV = mV
5h mV - mV = mV
12h mV - mV = mV
24h mV - mV = mV
48h mV - mV = mV
72h mV - mV = mV

 
NMX-R-077-SCFI-2015
34/61

 
A.6.4. Criterios para la Protección Catódica Adecuada

El tanque está adecuadamente protegido si alguno de los tanques al líquido “Apagado”


potencial es más negativo que 850 mV o si hay al menos 150 mV de diferencia entre el
potencial “Apagado” y el menos negativo.

A.7 Medida Potenciales para Ánodo para Circuito Abierto.

A.7.1 Procedimiento de la Medida

De las secciones A.7 a la A.8 deben estar completadas para cada ánodo o cada lugar del
ensamble del ánodo en el tanque antes de movernos a otro ánodo. Empiece con el ánodo
más cerca del lugar de la celda de referencia. Anote el número de lugar del ánodo en el
dibujo del “Ánodo Construido en el Diagrama de Instalación”. Utilice esta convención
numérica para registrar información. Luego muévase en las manecillas del reloj al
siguiente ánodo cercano hasta que haya completado todos.

Conecte el multímetro y el cobre saturado calibrado/sulfato de cobre como se muestra en


la Figura A.6. Conecte el cable positivo del multímetro al extreme suelto del cable #12
AWG HMWPE y el cable negativo del multímetro al electrodo de referencia.

Si el cable de prueba no es lo suficientemente largo para alcanzar todos los ánodos,


conecte el cable de extensión al cable de prueba del electrodo de referencia. Conecte otro
cable de prueba a la terminal positiva (+) del multímetro. Establezca el multímetro a
Voltios de CD y tome lectura y registrar las medidas del circuito abierto potencial en la
Forma de Información de la Inspección Periódica de la Protección Catódica del Ánodo de
Sacrificio.

Las lecturas potenciales deberán tomarse en cuenta y ser registradas en cada ubicación
del ánodo de la barra del núcleo. Las lecturas típicas de voltaje serán más cerca al tanque
al líquido “Encendido” potencial.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
35/61

 
Plancha del
Cimiento
(Rellenar abajo o
arriba)
Barra de la Celda del
Barra enroscada Ánodo
Cable #12 AWG (si se usa)
HMWPE

Multímetro

Ánodo Primario

Plancha del Cimiento


Al electrodo de (o rellenar arriba)
referencia DENTRO DE

ESTRUCTURA

Figura A. 6 Conexiones del Multímetro para Medir el Circuito Abierto Potencial del Ánodo.

A.8 Medidas Potenciales para Circuito Abierto del Ánodo (VS Cu/CuSO4)

A.8.1 Procedimiento de la Medida

Conecte el multímetro como se muestra en la Figura A.7. Anexe el cable de prueba


negativo (-) al final del cable #12 AWG HMWPE. Anexe el cable positivo (+) al tornillo del
tanque como se muestra en la Figura A.7. Establezca la función del multímetro a la escala
de CD mA. Los cables de prueba deben estar conectados a los puertos apropiados en el
multímetro para leer CD mA. La salida del ánodo en mili amperes se muestra en el
multímetro. Tenga cuidado en registrar cuidadosamente los signos (+ ó -) y las unidades
que se muestran en el multímetro. El valor medido deberá ser positivo (+) en el multímetro
si el ánodo está funcionando apropiadamente y no está corto al tanque.

Lea y registre la salida de corriente en la Forma de Información de la Inspección Periódica


de la Protección Catódica del Ánodo de Sacrificio, Ver Sección A.8.2 para un ejemplo. Si
la lectura es 0, el ánodo está cortado al tanque. El servicio será requerido si el ánodo está
corto al tanque. Si la lectura es de < 10 mA, el ánodo está agotado o pasivo y deberá ser
remplazado tan pronto como sea posible. Si la lectura es <0, revisar la polaridad, registrar
la lectura y la ubicación. El ánodo está recibiendo la corriente y no deberá reconectarse al
tanque.

Si el ánodo no está corto o recibiendo corriente, reconecte el cable #12 AWG HMWPE al
tornillo de la estructura del tanque. Muévase al siguiente ánodo y repita las secciones A.7
y A.8 para cada ánodo o ensamble de ánodo en el tanque.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
36/61

 
Plancha del
Cimiento
(Rellenar abajo o
arriba)
Barra de la Celda del
Barra enroscada Ánodo
Cable #12 AWG (si se usa)
HMWPE

Multímetro

Ánodo Primario

Plancha del Cimiento


Al electrodo de (o rellenar arriba)
referencia DENTRO DE

ESTRUCTURA

Figura A. 7 Conexiones del Multímetro para Medir Directo la Corriente de Salida del Ánodo.

A.8.2 Medidas de la Corriente de Salida del Ánodo

Ánodo # Ánodo #
1 mA 11 mA
2 mA 12 mA
3 mA 13 mA
4 mA 14 mA
5 mA 15 mA
6 mA 16 mA
7 mA 17 mA
8 mA 18 mA
9 mA 19 mA
10 mA 20 mA

NOTA A2: Indique cuál de los ánodos está acortado al tanque o recibiendo corriente y no
reconectarlo al tanque.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
37/61

 
A.9 Diagrama de Flujo de Procedimiento de Inspección de la Protección
Catódica del Ánodo de Sacrificio

1  
Ensamble todos los documentos
y herramientas necesarios
CP está APAGADO. Mida y
registre el potencial del tanque al
líquido “Apagado” inmediatamente
 
después de desconectar el último
Mida la temperatura del líquido, 9 cable # 12 AWG HMWPE del

2  
conductividad, calcule
tornillo de la estructura del tanque.
resistividad y la información
registrada

11
4 ¿Es la diferencia entre el
La resistividad calculada difiere potencial tanque al liquido El tanque es
del diseño o de la medida “Apagado” o “Prendido” Sí completo y el tanque
previamente tomada Sí
 
por > 200 ‐cm?
Continúe la prueba y
  10  
de al menos está protegido
 
adecuadamente.
contacte ESPC para 150mV?
3 revisión completa Reconecte todos los
cables # 12 AEG
HMWPE a los
tornillos de la
estructura del tanque

NO NO

12
5 Mida los potenciales del tanque al
líquido “Prendido” y registre.
 
Muévase al ánodo más cercano a
la celda de referencia.
Encuentre el lugar del potencial
 
menos negativo del tanque al
líquido “Prendido” y asegure la
celda de referencia en ese lugar.

Establezca el multímetro a
13 Corriente Directa y mida el
 
potencial del circuito abierto del
ánodo. Multiplíquelo por 1000
para convertir de voltios a
7 milivoltios (mV).


La inspección está
 
¿Están todas los potenciales  
6 medidos al menos
completa. El tanque está
protegido
Si la lectura es < 1.2 V entonces
el ánodo es zinc o aluminio. Si >
-900mV? apropiadamente
14  1.2 V entonces el ánodo es
estándar o de magnesio de
potencial alto..

NO

8 Desconecte el final de todos los


cables #12 AWG HMWPE de los
 
tornillos de la estructura del   Ir a A
tanque de todos los ánodos

 
NMX-R-077-SCFI-2015
38/61

  A

Establezca el multímetro a
15  
miliamperes de CD. Mida y
registra la salida de corriente del
ánodo

17
El ánodo está corto al

tanque, desgastado o
   
recibiendo corriente y no
16 es lectura < 0 deberá ser conectado
de nuevo al tanque

NO

18 Es la lectura < 10 mS, el ánodo 


está desgastado,  pasivo y 
deberá ser reemplazado. Anexe 
cables de “ 12 AWG HMWPE a 
los tornillos de la estructura del 
tanque, excepto los ánodos 
 
cortos o que están recibiendo 
corriente. Contacte ESCP. Se 
puede requerir más ánodos o  
diferentes tipos de ánodos

 
NMX-R-077-SCFI-2015
39/61

 
APÉNDICE B
(Informativo)
Guía de ensamble para tanques de vidrio fusionado al acero
Introducción

El propósito de esta Guía de Ensamble del Tanque es proporcionar a los clientes y sus
agentes con información relacionada a los procedimientos de construcción generales para
los tanques de vidrio fusionado al acero, cómo se practican por las diferentes empresas
especialistas en la construcción de los tanques. Esta Guía proporcionará al ingeniero o al
inspector la información suficiente para entender y realizar sus deberes al observar la
construcción del tanque.

B.1 Especificaciones Generales del Tanque

B.1.1 Declaración General

La siguiente información es general en su naturaleza, de manera que todas las partes


pueden no pertenecer a todos los trabajos. Si existe un conflicto, entre la información
dentro de un paquete específico presentado y el contrato, esto anulará la información
presentada en esta Guía de Ensamble del Tanque.

B.1.2 Ubicación y Preparación del Lugar

Los artículos en la siguiente lista son normalmente la responsabilidad del cliente y deben
cumplirse antes de que la construcción pueda comenzar.

1. El lugar debe ser accesible para la entrega de materiales y equipo de construcción.

2. Debe haber el suficiente espacio en la ubicación del tanque y el equipo de construcción.

3. El suelo debe ser adecuado para soportar el tanque y sus contenidos.

4. El lugar debe permanecer accesible para futuras inspecciones, mantenimiento y


reparación del tanque y el equipo relacionado.

B.1.3 Cimentación

Las especificaciones del diseño de la cimentación son normalmente la responsabilidad del


cliente, comprador o agente. La información específica respecto del diseño de la
cimentación y la instalación está disponible en el paquete entregado para cada trabajo.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
40/61

 
B.1.4 Equipo de Construcción

La construcción de los tanques de vidrio fusionado al acero requiere de la nivelación de


anillos completos de las cubiertas de la chapa de manera que los anillos subsecuentes
pueden ser ensamblados debajo de ellos. El tanque es ensamblado de arriba hacia abajo,
mientras que el equipo de construcción opera desde una ubicación o en un nivel cercano.

El tanque debe ser sujetado cuando se deje sin atender, especialmente si se experimentan
o se anticipan condiciones de tiempo adversas. Los tirantes de sujeción deben ser usados
entre el anillo del fondo de la cubierta y el anillo de la cimentación. El número de tirantes
usados dependerá de las condiciones del tiempo y la altura del tanque, pero no deben ser
menos de dos por cubierta.

B.1.5 Herramientas y Equipo de Construcción

Un probador de voltage es usado para revisar la capa de vidrio de las cubiertas durante la
construcción del tanque. Después de que cada anillo de las cubiertas ha sido instalado, las
cubiertas son probadas por fugas eléctricas. Las pruebas de un piso de acero con capa de
vidrio también son requerido, pero puede esperar hasta que todas las capas de la cubierta
han sido instaladas. Un probador de resistencia con una almohadilla húmeda con salida de
9 V es usado con agua de la llave o destilado.

Cuando la resistencia de la capa cae a 50,000 - 80,000 Ω, sonará una señal audible. Un
ligero gorjeo indica que la resistencia es mayor a 80,000 Ω y debe ser ignorado. El sellador
usado durante la construcción del tanque es también usado para arreglar cualquier
discontinuidad. Solamente las superficies interiores húmedas requieren pruebas.

Se usa una herramienta de unión manual o hidráulica para extender las uniones entre las
cubiertas adyacentes. La expansión de uniones es realizada en todas las cubiertas de los
pernos a través de las capas que están apretadas.

B.1.6 Materiales de Construcción

 B.1.6.1 Selladores

El sellador es un uretano contra humedad usado para sellar las uniones que se traslapan
y proporciona protección a los bordes de las cubiertas. El material es suministrado ya sea
en cartón, plástico o tubos de aluminio o paquetes envueltos tipo salchicha (sausage
package). Las pistolas portátiles de enmasillado con o sin un sistema de apoyo de aire son
usados para suministrarlo. El sellador debe ser almacenado en un ambiente fresco y seco.
Puede ser aplicado a las cubiertas secas en temperaturas en exterior por debajo de los -6
°C (20 ° F), pero debe ser almacenado en un ambiente tibio cerca del lugar de trabajo si
se suministra en temperaturas por debajo de los 4 °C (40 °F). Debido a que el rango de
secado del sellador puede variar, dependiendo de la temperatura y la humedad, algunos
procedimientos descritos en esta guía pueden requerir modificación para acomodar tales

 
NMX-R-077-SCFI-2015
41/61

 
variantes en el rango de secado del sellador. El sellador de silicón es usado algunas veces
para aplicaciones especiales y es aplicado usando una pistola de sellado portátil.

 B.1.6.2 Sujetadores

Los pernos de la estructura son de varias longitudes y grados, las arandelas y las tuercas
son usadas para la construcción de tanques y compartimentos. Las tablas del programa
de sujetadores de los dibujos de la norma, proporcionan información de la aplicación.

 B.1.6.3 Almacenamiento en Campo

Las láminas deslizantes, los empaques del tejado (roof packs) y otros materiales deberán
ser almacenados en un ambiente fresco y seco. Puede usarse protección adicional contra
el clima para proteger a largo plazo de la acumulación de humedad.

B.2 Equilibrio y Cimentación de la Construcción

La información proporcionada en esta sección aplica a tanques con arrancadores de


cimentación corta, media o alta y piso de concreto. Todos los tanques deben ser colocados
en un área bien drenada con suelo adecuado para soportar la fuerza, como sea
determinado por un ingeniero competente en suelo/cimentación.

B.2.1 Preparación y Excavación del Lugar

La información requerida para la excavación es proporcionada en los lineamientos de


preparación del lugar, los dibujos de la norma y otra documentación apropiada de
ingeniería. Es necesaria la revisión de esos materiales por el instalador de la cimentación
antes de iniciar la excavación.

B.2.2 Instalación de la Tubería a través del Piso

Toda la tubería que pasará a través del piso debe ser ubicada e instalada antes de
comenzar el trabajo de nivelación de la construcción. Se requieren bloques de empuje en
donde una tubería cambie de dirección. Los canales para tubería no deben permitir que la
tierra tenga contacto directo con la tubería. Los canales para tubería deben ser llenados
con material según sea especificado por el ingeniero en campo.

B.2.3 Colocación de Refuerzo de Acero para el Equilibrio

A continuación están los Procedimientos de Colocación de Refuerzos de Acero de Equilibrio.

1. Determinar la posición angular de los ensambles de la placa niveladora y la


ubicación del estribo usando un tránsito.

2. Dirigir las varillas de posicionamiento adyacentes en cada cuarta ubicación del


estribo.
 
NMX-R-077-SCFI-2015
42/61

3. Posicionar los estribos del fondo o la varilla de refuerzo a lado de las varillas
posicionadotas, usando bloques de concreto o con banquillos para obtener la
altura adecuada. Anexar a las varillas posicionadotas usando un alambre para
atarlo.

4. Colocar el fondo del juego de la barra de refuerzo circunferencial y acóplelo al


fondo de los estribos o de la barra de refuerzo de soporte usando un cable para
atarlo.

5. Instalar los estribos sobrantes o las barras de refuerzo de apoyo y acoplar la


barra de refuerzo usando un cable para unirlo.

6. Instalar la barra circunferencial restante.

7. Si los estribos son utilizados, coloque la parte superior de los estribos sobre
cada fondo del estribo, ajustando la altura del estribo de acuerdo con el dibujo
de la norma de cimentación. Una los estribos.

8. Una los juegos superiores de las barras de refuerzo circunferencial a cada parte
superior del estribo.

9. Remover las varillas de posicionamiento.

B.2.4 Colocación de Cimentación de Concreto y Placa Niveladora

1. El concreto debe ser sacudido mientras es colocado, pero las buenas prácticas
dictan que la vibración no de ser usada para mover el concreto.

2. Nivele la parte superior del concreto, pero no extienda con una paleta.

3. Use un tránsito para mantener la altura apropiada alrededor de la cimentación.

4. Inserte las placas niveladoras en el concreto fresco en las ubicaciones


predeterminadas. Inserte la barra de refuerzo circunferencial y ate las barras
como es requerido en los lugares determinados.

5. Forme la ranura en la cimentación del concreto. La ranura debe ser ubicada


entre los pernos del interior y el exterior de la cimentación de cada ensamble
de placa niveladora.

B.2.5 Excavación para Relleno y Colocación

1. Excavar la inclinación interior según especificaciones en el dibujo de la norma,


después de que la cimentación de concreto haya curado adecuadamente.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
43/61

 
2. Coloque el relleno, si se usa, y compacte según se requiera.

3. Después de la compactación, el relleno o la tierra sin mover debe cumplir con


las especificaciones en dibujo de cimentación de la norma.

B.2.6 Instalación del Cárter

El cárter, si es ubicado en el centro o en otra ubicación, deberá ser instalado antes de la


colocación del refuerzo de acero en la cimentación del piso. El cárter puede o no incluir
una tubería interna/externa.

B.2.7 Instalación del Cárter Con Tubería Interna/Externa

1. Arregle la tubería interna/externa sobre el nivel del piso, si aplica.

2. Monte el cárter en la tubería.

3. Si se usa un sellador de uniones, apriete el ensamble de manera que no se


deslice bajo su propio peso. El apretado final no debe ser realizado en este
momento, de manera que el cárter pueda ser ajustado en la tubería para una
ubicación adecuada.

4. Una vez que la altura adecuada del cárter ha sido conseguida, el ensamble de
sellador de uniones, si es usado, deberá ser apretado cuidadosamente. El
apretado desnivelado o el apretado excesivo pueden causar daño o fugas del
sellado.

B.2.8 Instalación del Cárter Sin Tubería Interna/Externa

1. Coloque una gota de sellador sobre el círculo del perno del cárter e instale la
placa cubierta del cárter.

2. Posicione y dirija los postes de soporte del cárter en el suelo o en el relleno.

3. Sujete el cárter en los postes de soporte y ajuste la altura y ubicación del cárter.

B.2.9 Instalación del Anillo de Cimentación

1. Use un tránsito para checar las placas niveladoras para la altura y consistencias
adecuadas.

2. Instale un ángulo de cimentación en la placa de cimentación usando sellador y


los sujetadores especificados. Habrá una compensación del extremo del ángulo
relativo a la línea del perno primario de la placa.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
44/61

 
3. Instale las varillas de anclaje por las placas de cimentación para los tanques de
arrancador alto.

4. Coloque los ensambles de la primera hoja de cimentación/el primer ángulo de


cimentación en las placas niveladoras.

5. Aplique gotas de sellador sobre las líneas verticales de pernos de la siguiente


hoja de cimentación y junto con la línea horizontal de pernos que no esté ya
cubierta con el ángulo de cimentación.

6. Instale un inserto de punta en la línea horizontal de pernos de manera que tope


contra el extremo de la primera hoja de cimentación.

7. Posicione los ensambles de la segunda hoja de cimentación / el ángulo de


cimentación en las placas niveladoras y acople a los ensambles de la primera
hoja de cimentación / el ángulo de cimentación. No apriete los sujetadores.

8. Instale los ensambles de empalme del ángulo de cimentación usando los


sujetadores adecuados pero no los apriete.

9. Expanda la unión de las hojas de cimentación vertical y comience a apretar la


secuencia.

10. Repetir los pasos 5-9 para el resto de los ensambles de la hoja de cimentación
/ el ángulo de cimentación.

B.2.10 Pulido y Nivelación de la Hoja de Cimentación

Esta fase de la construcción es realizada para asegurar que el anillo está pulido y a nivel.

1. Tome medidas desde el poste del centro o del cárter a cada hoja de cimentación,
en o justo arriba de la línea horizontal de pernos del ángulo de cimentación. La
consistencia en donde sean tomadas las medidas es importante.

2. Totalice todos los valores y divida por el número de medidas tomadas para
obtener el radio promedio de las hojas de cimentación expandidas.

3. Pula el ángulo de cimentación para este valor moviendo el anillo de cimentación


hacia adentro o hacia fuera en cada placa niveladora. Apriete cada sujetador
usado para sostener el ángulo de cimentación con la placa niveladora una vez
que la dimensión apropiada sea alcanzada.

4. Revise el nivel de cimentación usando un tránsito y la varilla meta. Tome las


lecturas desde el borde superior de los pernos apretados pasando a través de
la línea horizontal de pernos de las hojas de cimentación.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
45/61

 
5. Ajuste la altura de la placa niveladora para lograr la altitud y nivel adecuados
en todo el anillo de cimentación. Cuando no sea necesario el ajuste de altitud
adicional, apriete las tuercas de los pernos de la cimentación.

6. Vuelva a checar la concentricidad del ensamble del anillo de cimentación.

7. Instale los kits de ángulos pulidos a las placas de cimentación sin usar sellador.

B.2.11 Colocación del Refuerzo de Acero del Piso

1. Coloque la barra de refuerzo circunferencial interna alrededor del ensamble de


la cimentación y acople a la superficie superior de cada varilla de anclaje a un
doblez de 90°.

2. Coloque la barra de refuerzo circunferencial externa alrededor del ensamble de


cimentación y acople a las varillas de anclaje y las barras de unión en una
manera similar a la descrita para la barra de refuerzo circunferencial interna
anterior.

3. Coloque la barra de refuerzo de cimentación del piso arriba del suelo normal o
del relleno y soporte según sea necesario.

4. Coloque la barra de refuerzo alrededor del cárter y acople la barra de refuerzo


interna a los soportes de varillas del cárter.

5. Use alambre para unir todas las inserciones de barra de refuerzo y donde se
acoplen las barras a las varillas de anclaje, barras de unión y varillas de soporte
del cárter.

B.2.12 Borde de la Cimbra

Las formas son normalmente usadas para la creación de bordes en la cimentación del piso
alrededor de todo el perímetro del ensamble de cimentación. Las formas pueden ser
instaladas durante o después de colocar el piso y el acero del borde de refuerzo. Referirse
al dibujo de la norma de de cimentación para los requerimientos dimensionales de los
bordes de cimentación.

B.2.13 Colocación de Tiras de Sellado

Dos tipos de tiras de sellado son proporcionados para la instalación. La tira de sellado
superior es de color gris y la inferior es de color negro. La instalación de la tira de sellado
negra de material como el PVC u otra tubería plástica no es recomendada.

Las tiras de sellado deben ser aplicadas justo antes de colocar el concreto. Las tiras de
sellado no deberán ser aplicadas durante la precipitación de lluvia o a temperaturas por
debajo de los -6°C (20°F). Los procedimientos de instalación general son los siguientes:
 
NMX-R-077-SCFI-2015
46/61

1. Limpie con un trapo limpio la superficie circunferencial del cárter, la penetración


de la tubería o el anillo interior de la cimentación en donde las tiras de sellado
van a ser aplicadas.

2. Aplique la primera capa de la tira de sellado, proporcionada con las tiras de


sellado, a la superficie limpia usando una brocha.

3. Permita que la primera capa seque según las instrucciones de la etiqueta del
contenedor del material de la primera capa.

4. Instale las tiras de sellado en las superficies cubiertas, asegurándose de que las
tiras mantienen contacto con las superficies cubiertas.

5. Al aplicar las tiras de sellado grises a las hojas de cimentación y al cárter, doble
verticalmente las tiras de sellado sobre las tiras previamente instaladas. Las
tiras grises aplicadas a las tuberías interiores/exteriores deben también ser
inclinadas verticalmente en los extremos de las tiras de sellado.

6. Las tiras de sellado negras deben ser instaladas directamente debajo y


apretadas contra las tiras de sellado negras. El contacto total debe ser
mantenido entre las tiras de sellado negra y las superficies cubiertas.

7. Los extremos de las tiras de sellado negras deben topar pero no deben doblarse
en la manera descrita para las tiras de sellado gris.

B.2.14 Colocación del Piso de Concreto

1. El concreto cerca de las hojas de cimentación debe ser sacudido debajo del
ángulo de cimentación durante la colocación del concreto. Debe tenerse cuidado
de que la vibración no se ponga en contacto con las hojas de cimentación o las
tiras de sellado.

2. Empareje el acabado del piso cuando el concreto se haya puesto al punto de la


paleta.

3. Limpie el concreto salpicado de las hojas de cimentación.

B.3 Piso de “Vidrio” con Vidrio fusionado al acero

B.3.1 Descripción General

El piso de vidrio fusionado al acero, también referido como “piso de vidrio”, consiste en
una serie de páneles atornillados juntos de piso de vidrio fusionado al acero. Dos (2)
diseño de piso de vidrio con usados, dependiendo del diámetro del tanque. Un diseño
utiliza páneles de piso en forma de pastel, con páneles interiores para ya sea a la pestaña
 
NMX-R-077-SCFI-2015
47/61

 
central del cárter, a la placa de la cubierta central del cárter o a la placa central sin un
cártel central. El otro diseño incorpora páneles de piso rectangular en todas las superficies
del piso interior y páneles especiales numerados alrededor del perímetro. En los últimos
páneles ya sea del diseño de piso acoplado a un ángulo de piso. Cualquiera que sea el
diseño instalado en la parte superior de una ringlera perforada u otra que no esté
perforada. Se requiere una manta de fibra de caña o una capa de arena para acojinar el
piso cuando éste es colocado directamente sobre un bloque de concreto, o cuando se usa
una ringlera sin perforación. Cuando se usa la arena, una capa de plástico de 6 mil., es
colocada sobre la arena antes de comenzar la colocación del panel del piso. El sellador es
usado para sellar todas las uniones.

B.3.2 Procedimientos de Ensamble General

B.3.2.1 Piso de Vidrio Usando Páneles de Piso en forma de Pastel

El ensamble del piso de vidrio que usa páneles de piso en forma de pastel, comienza en el
cárter central o en la placa de cubierta central. El cárter o la placa de la cubierta central
deben estar colocadas apropiadamente con respecto a la tubería, la cimentación los
tornillos de anclaje (si son requeridos). El ensamble procede como sigue:

1. Alinear la línea primaria atornillada al panel de piso del arrancador #1 con el


orificio del arrancador seleccionado del cárter o la placa de la cubierta central.

2. Aplique sellador a la capa superior del cárter o de la placa de la cubierta central


en donde el panel de piso del arrancador #1 será localizado. Sin apretar atornille
el panel de piso del arrancador #1 al cárter central o a la placa de la cubierta
central.

IMPORTANTE: Los pasos 3 - 5 son para tanques de diámetros de 7.619 mts. y mayores
solamente. Para los tanques más pequeños, proceda directamente al paso 9.

3. Aplique sellador a la línea de tornillos radial izquierda del panel de piso del
arrancador #1 y a la cara superior del cárter. Sin apretar atornille el panel del
piso del arrancador #2 al cárter o a la placa de la cubierta central y a el panel
de piso del arrancador #1.

4. Continúe en dirección del sentido del reloj y sin apretar atornille los páneles de
piso del arrancador al cárter o a la placa de la cubierta central y a cada panel
de piso del arrancador adyacentes.

5. Apretar y tuerza todos los sujetadores usando una llave de impacto y una llave
de torsión. Corte el sellador que sale con dificultad, asegurándose de que los
bordes de la hoja están completamente cubiertos. Dependiendo de la
temperatura y de la humedad, apriete los tornillos y cortando el sellador puede
requerirse antes de completar el anillado de los páneles del piso que habían sido
instalados sin apretar.
 
NMX-R-077-SCFI-2015
48/61

IMPORTANTE: Los pasos 6 - 9 son para tanques de 9.448 mts. diámetro o mayores
solamente. Para tanques de 7.619 mts.de diámetro, proceda directamente al paso 10.

6. Coloque el panel del piso intermedio #1 sobre la línea de pernos circunferencial


externa del panel de piso del arrancador #1, con una desviación de 1 tornillo en
la dirección contraria a las manecillas del reloj.

7. Atornille ligeramente el panel del piso intermedio #2 a la línea de pernos radial


izquierda del panel de piso intermedio #1 y a la línea de pernos circunferencial
externa del panel de piso del arrancador.

8. Continuando en dirección de las manecillas del reloj, atornille ligeramente juntas


el balance de los páneles de piso intermedios Apriete, tuerza y corte los páneles
de piso intermedio como se describe en el paso 5. Instale las cubiertas
protectoras como se describe en el paso 6.

9. Para tanques mayores a 31’ de diámetro, repita los pasos del 7 – 9 para los
anillos subsecuentes o páneles de piso intermedios.

10. Instale los tornillos a través de la pata horizontal de cada ángulo de piso. Use
cinta para sostener las cabezas de los tornillos a la parte de abajo del ángulo.

11. Coloque el último panel de piso #1 sobre la línea circunferencial externa del
panel de piso intermedio #1.

12. Instale sin apretar una placa de llenado en el extreme de un ángulo de piso,
usando generosas cantidad de sellador. Aplique sellador en la superficie de la
pata horizontal del ángulo de piso.

13. Localice el último panel de piso #1 sobre la pata horizontal del ángulo de piso y
atornille ligeramente los componentes juntos.

14. Ligeramente atornille el último panel de piso #2 al panel de piso intermedio


#2, al último panel de piso #1 y a los ángulos de piso #1 y #2.

15. Continuando en dirección de las manecillas del reloj, aplique sellador y atornille
ligeramente el balance de los últimos páneles de piso a los últimos páneles de
piso adyacentes, a los páneles de piso intermedios, y a los ángulos de piso.
Apriete y tuerza todos los sujetadores y corte el exceso de sellador, según se
describe en el paso 5 arriba.

Notas Especiales: El acoplado de los páneles de piso del perímetro a sus respectivos
ángulos de piso durante la colocación inicial es recomendado, pero no requerido. No es
necesario para todos los páneles de piso de un anillo ser instalados antes de que la
colocación del siguiente anillo externo comience.
 
NMX-R-077-SCFI-2015
49/61

B.3.2.2 Piso de Vidrio Usando Páneles de Piso de forma Rectangular

El ensamble del piso de vidrio usando páneles de piso de forma rectangular, comienza en
el perímetro. Todos los páneles de piso de perímetro están numerados para facilitar el
proceso de ensamble. El ensamble comienza en un punto designado junto con el
perímetro, a casi la posición de las 10 horas. Un dibujo detallado de la construcción del
layout del panel de piso de vidrio para cada diámetro de tanque individual es usado para
determinar la orientación adecuada de los páneles de piso de vidrio, de los ángulos de
piso, tuberías, líneas verticales de cubiertas de tornillos y los compartimentos del tanque.
El ensamble procede de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha como sigue:

1. Instale tornillos a través de la pata horizontal de cada ángulo de piso. Use cinta
para sostener las cabezas de los tornillos por debajo del ángulo.

2. Instale sin apretar una placa de llenado en el extreme de un ángulo de piso,


usando generosas cantidades de sellador. Aplique sellador a la superficie
superior de la pata horizontal del ángulo de piso.

3. Coloque el ángulo de piso en una posición de las 10 horas, tomando en


consideración las ubicaciones de las tuberías y los compartimentos del tanque.

4. Ligeramente atornille el primer panel de piso del perímetro, como es indicado


en el dibujo detallado de construcción adecuado al ángulo de piso.

5. El orificio de arranque de la línea de pernos circunferencial del ángulo de piso


(dependiendo del diámetro del tanque) es igualado al ángulo de piso, como se
muestra en el dibujo detallado de construcción.

6. Ligeramente atornille el segundo panel de piso del perímetro al primer panel de


piso y al ángulo de piso. El borde derecho de los dos páneles será en una línea
recta, sin desviación.

7. Ligeramente atornille cada panel del piso del perímetro del lado izquierdo
sucesivamente al panel de piso del perímetro arriba, y al ángulo de piso con
placa de llenado instalada, hasta que el borde izquierdo completo del piso ha
sido atornillado sin apretar.

8. Apriete y tuerza todos los sujetadores usando una llave de impacto y una llave
de torsión. Corte los excesos del sellador, asegurándose de que los bordes de
la hoja están completamente cubiertos. Dependiendo de la temperatura y de la
humedad, apretando los tornillos y cortando el sellador puede requerirse antes
de que una fila vertical de páneles de piso haya sido instalada sin apretar.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
50/61

 
9. Cheque las mediciones como se enlista en el dibujo detallado de construcción
adecuado. Ajuste si es necesario para asegurar que el piso está correctamente
ubicado.

10. Regrese al panel de piso de perímetro #1. Acople el siguiente panel de piso a la
línea de pernos del lado derecho del panel de piso #1 y a la parte superior del
ángulo de piso como se describe en el paso 2.

11. Ligeramente atornille los páneles de piso rectangular a los páneles de piso del
perímetro previamente colocados. Trabajo de arriba hacia abajo.

12. La secuencia para instalar los páneles de piso del perímetro y luego instalar los
páneles de piso rectangulares por debajo de ellos continúa hasta que todos los
páneles han sido instalados.

Notas Especiales: Los números estampados en los páneles de piso del perímetro
corresponderán a aquellos mostrados en el dibujo de detalle de la construcción
proporcionado. La forma y tamaño de los páneles de piso del perímetro variarán. Por esto,
puede ser necesario colocar más de un panel de piso del perímetro antes de anexar un
panel de piso rectangular debajo.

Acoplar los páneles de piso del perímetro a sus respectivos ángulos de piso durante la
colocación inicial es recomendado, pero no requerido.

No es necesario que todos los páneles de piso sean colocados desde la parte superior a la
inferior antes de comenzar la colocación de otra columna de páneles de arriba a abajo.

B.3.2.3 Hojas de Cimentación (Todos los Tanques de Piso de Vidrio)

Localice la línea de pernos vertical primaria de la hoja del arrancador #1 y coloque sobre
el orificio marcado de la pata vertical del ángulo de piso #1.

1. Ligeramente atornille la hoja del arrancador #1 al ángulo de piso #1.

2. Instale un espaciador de punta en la línea de pernos horizontal adyacente a la


línea de pernos vertical anexando las dos hojas de cimentación.

3. Instale la hoja de cimentación #2.

4. Repita los pasos 5 y 6, procediendo en dirección de las manecillas del reloj,


aplicando sellador e instalando ligeramente las hojas de cimentación.

5. Expanda cada unión de la hoja vertical de cimentación.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
51/61

 
6. Apriete y tuerza todos los sujetadores utilizando una llave de impacto y una
llave de torsión. Corte los excesos del sellador asegurándose de que los bordes
de las hojas están completamente cubiertos. Dependiendo de la temperatura y
la humedad, apretar los tornillos y cortar el sellador puede ser requerido antes
de completar el anillo de las hojas de cimentación que han sido ligeramente
instaladas.

B.3.2.4 Sillas de Anclaje

Si las sillas de anclaje son usadas, instálelas como sigue.

1. Localice cada silla de anclaje en el perno de anclaje anexo, en donde los orificios
prefabricados están localizados en las hojas de los arrancadores.

2. Aplique sellador e instale, apriete y tuerza cada sujetador de montaje de la silla


de anclaje. Corte el exceso de sellador.

3. Instale las arandelas y tuercas separadoras en los pernos de anclaje sobre la


parte superior de las sillas de anclaje. Apriete las tuercas fuertemente.

4. Una vez que las hojas de las cubiertas del tanque han sido unidas en el anillo
del arrancador, apriete las tuercas contra las tuercas de las sillas de anclaje.

B.4 Construcción del tanque

B.4.1 Gatos de Construcción y Equipo

Los equipos de fijación de construcción (gatos de construcción) son usados en la mayoría


de los procesos de construcción de tanques. En especial en situaciones en donde el uso de
los gatos de construcción no es ideal, el tanque puede ser construido usando andamiajes.
Esas situaciones especiales son manejadas de manera individual, y por lo tanto no será
cubierta en esta Guía de Ensamble de Tanque.

La fijación adecuada de los gatos de construcción es muy importante, y el procedimiento


para hacer esto es como sigue.

1. Un accesorio de anclaje es usado para ubicar apropiadamente los gatos con


respecto a las hojas de cimentación.

2. En los tanques con pisos de concreto, los accesorios de anclaje de gatos se ancla
al piso de concreto. En los tanques de piso de vidrio fusionado, el gato es
elevado ligeramente y acoplado al accesorio de anclaje del gato.

3. Acople el poste ajustable del gato a la parte superior de cada gato de


construcción y extiéndalos hacia abajo en donde están acoplados al piso o al
accesorio central.
 
NMX-R-077-SCFI-2015
52/61

4. Nivele todas las placas del gato en preparación para el primer anillo de las hojas
de la cubierta.

5. Una vez que todos los gatos son nivelados, instale los ejes de poder entre los
gatos. En algunos tanques, los gatos están localizados en las uniones de las
alternativas verticales, y los ensambles de conectores de ejes de poder están
localizados en las otras uniones alternativas verticales.

6. Atornille las bases de soporte de las hojas a las hojas de cimentación. Hay dos
o más bases de hojas de soporte por hoja de cubierta.

7. Instale un perno en el orificio roscado en cada placa del gato para facilitar la
instalación y nivelación de la primera hoja de cubierta del anillo.

B.4.2 Primera Hoja de Cubierta del Anillo

1. Instale la primera hoja en los gatos, asegurándose de que los pernos están en
su lugar. Asegure el borde izquierdo de la hoja a la placa del gato usando los
pernos de empuje con los pernos de cierre.

2. Instale la segunda hoja en los gatos, usando el resto de los pernos y guías. La
última porción izquierda de la hoja debería cubrir la línea de pernos vertical y el
sellador de la primera hoja. Asegure la hoja al gato como se describe arriba para
la primera hoja.

3. Instale los sujetadores apropiados junto con la línea de pernos vertical uniendo
la primera y la segunda hoja juntas. No las apriete.

4. Repita los pasos 2 y 3 para todos pero al final de las hojas de cubierta del primer
anillo.

5. Remueva los pernos de cierre y los pernos de empuje acoplados al lado izquierdo
de la primera hoja al gato. Permita que el borde izquierdo se mueva fuera de la
placa del gato.

6. Instale la cubierta al interior de la hoja de la primera capa, luego acople la


superficie externa a la hoja de la cubierta adyacente. Instale los sujetadores
adecuados apretando a mano. Reemplace los pernos de empuje con los pernos
de cierre en la unión vertical entre la primera y la última hoja.

7. Remueva los pernos de apoyo de las placas del gato.

8. Expanda cada borde vertical de la hoja de la cubierta.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
53/61

 
9. Apriete y tuerza todos los sujetadores usando una llave de impacto y una llave
de torsión. Dependiendo de la temperatura y la humedad, se puede requerir
apretar los tornillos antes de que las hojas de cubierta del anillo completo hayan
sido ligeramente instaladas.

B.4.3 Construcción del Tejado

Dos diseños de techo son instalados comúnmente en los tanques de de vidrio fusionado al
acero. Estos diseños son del techo articulado de vidrio fusionado al acero para tanques de
9.448 mts. de diámetro y tanques más pequeños, y los domos de techo de aluminio para
tanques de diámetros más grandes.

B.4.4 Techo Articulado

Los techos articulados de 6.096 mts. de diámetro o menos son hechos en páneles de techo
articulado de una pieza en forma de pastel en vidrio fusionado al acero. Los techos
articulados de 7.619 mts. y 9.448 mts. de diámetro están hechos de páneles de techo
articulado de vidrio fusionado al acero acoplado a los páneles superiores del techo,
conocido como ensambles de panel del techo. Los páneles del techo se traslapan sobre los
páneles de techo articulado sin desviarlos.

Acople los dos páneles usando el sellador que es normalmente realizado antes de acoplar
la tapa del techo y el primer anillo de la cubierta. La instalación del ensamble del panel
del techo en el sentido contrario de las manecillas del reloj en la hoja de la cubierta del
primer anillo es realizada como sigue.

1. Acople el ensamble de anclaje del poste central al cárter del centro.

2. Instale la tapa del techo en el ensamble del mástil central. No debe usarse
sellador y los pernos necesitan solamente apretarse con la mano.

3. Ajuste la altura de la tapa del techo para una adecuada alineación con la línea
de pernos horizontal de la parte superior para la hoja de cubierta del primer
anillo. Los páneles del techo articulado deben limpiar los gatos.

4. Instale el primer ensamble del panel del techo a la parte interna de la tapa del
techo y a la línea interna horizontal de pernos de la hoja de la cubierta del
primer anillo. La línea de pernos radial del ensamble de panel del techo debe
ser desviado de la línea de pernos vertical de las hojas de las cubiertas. Instale
los sujetadores apropiados a mano.

5. Acople el segundo ensamble del panel del techo a la parte interna del ensamble
del primer panel del techo. Instale los sujetadores apropiados a mano.

6. Proceda en dirección contraria a las manecillas del reloj alrededor del tanque.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
54/61

 
7. Instale el último ensamble del panel del techo a la parte interna del ensamble
del techo previamente instalado y a la parte superior del primer ensamble del
panel del techo.

8. Apriete y tuerza todos los sujetadores usando una llave de impacto y una llave
de torsión. Dependiendo de la temperatura y la humedad, puede ser requerido
apretar los pernos antes de completar el ensamble del techo que ha sido
ligeramente instalado.

9. Desconecte el ensamble del poste central desde la tapa del techo y remueva el
ensamble del poste central desde el interior del tanque.

B.4.5 Techo de Domo de Aluminio

El techo de domo de aluminio puede ser construido en el lugar en que están las hojas de
cubiertas del anillo superior, o construido en el suelo y levantado hacia el anillo superior
de las hojas de cubierta como un ensamble completo. En cualquier caso, las zapatas de
montaje del techo de aluminio se acoplan al ángulo formado que han sido acopladas a la
línea horizontal superior del las hojas de cubierta del primer anillo. El techo del domo de
aluminio está hecho de una estructura de aluminio de hierro en I, páneles de aluminio
ligero en peso y cubre uniones. Aunque el techo de domo de aluminio es acoplado a la
cubierta del tanque en el ángulo del perímetro del techo, el acoplamiento permite el
movimiento necesario entre el techo y el tanque.

B.4.6 Instalación de la Hoja de la Cubierta del Tanque

Cada anillo sucesivo de las hojas de las cubiertas es acoplada al anillo sobre el mismo con
un (1) orificio desviado en dirección de las manecillas del reloj. Cuando las placas del gato
de construcción sean atornilladas al anillo de las hojas de la cubierta y elevadas en
preparación para la instalación del siguiente anillo de las hojas de cubiertas, el tanque es
girado en dirección contraria a las manecillas del reloj. El procedimiento para acoplar los
anillos siguientes a las hojas de las cubiertas es como sigue.

1. Coloque los pernos de empuje con los de cierre a través de las hojas junto con
la línea de pernos vertical y en las placas del gato. Use un desarmador de punta
hexagonal a través de las hojas y en el orificio de la punta en cada placa del
gato que es requerido para la tercera y todas las elevaciones de aquí en
adelante.

2. Eleve los gatos hasta obtener la distancia apropiada entre la línea de pernos del
fondo del anillo de la hoja de cubierta y de las bases de la hoja.

3. Levante la primera hoja de cubierta para ser acoplada y colóquela en las bases
de soporte de la hoja. Se puede proporcionar ayuda al usar un carrito para el
techo ú otro equipo.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
55/61

 
4. Cheque la altura apropiada del tanque y ajuste según sea necesario usando los
gatos de construcción.

5. Acople la hoja de cubierta a la hoja de cubierta de arriba. Ligeramente instale


los sujetadores apropiados.

6. Levante la segunda hoja de la cubierta para ser acoplada y colocada en las bases
de soporte de la hoja.

7. Acople la hoja de la cubierta a la hoja de arriba y a la hoja de cubierta


previamente instalada. Ligeramente instale los sujetadores apropiados.

8. Proceda en dirección contraria a las manecillas del reloj alrededor del tanque.

9. Expanda cada borde vertical de la hoja de cubierta.

10. Apriete y tuerza todos los sujetadores usando una llave de impacto y una llave
de torsión. Dependiendo de la temperatura y la humedad, puede requerirse
apretar los tornillos antes de que el anillo completo ha sido ligeramente
instalado.

11. Cheque cada anillo completado de las hojas de cubierta para la continuidad
eléctrica usando un probador holiday con una esponja húmeda.

El siguiente procedimiento es usado en preparación para meter una nueva elevación


usando los gatos de construcción.

1. Baje el tanque ligeramente hasta que el fondo del anillo de las hojas de cubierta
estén descansando en las bases de soporte de la hoja.

2. Remueva los pernos y los tornillos de cabezas hexagonales (levante el #3 y los


siguientes).

3. Incline los gatos hacia adentro, lejos de las hojas de cubiertas y bájelos hasta
que la altura adecuada sea lograda para la siguiente elevación.

4. Vuelva a atornillar los gatos al fondo del anillo de las hojas de la cubierta e
instale los tornillos de cabeza hexagonal, (levante el #3 y los siguientes).

5. Eleve el tanque a una elevación adecuada para instalación del siguiente anillo
de las hojas de la cubierta.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
56/61

 
B.4.7 Instalación del Canal de Aire

Los refuerzos de la red de cerchas de aire galvanizadas son facilitados según sean
requeridos. La ubicación y el tamaño de los refuerzos requeridos son indicados en cada
paquete de entrega del tanque.

Los anillos de refuerzo de la red de cerchas consisten de siete segmentos por hojas de
cubierta. Ellos se acoplan a la línea horizontal de pernos usando tornillos estándar y son
unidos juntos para formar un anillo continuo usando tornillos de cabezas hexagonales,
tuercas estándar y arandelas especiales. La instalación ocurre durante o pronto después
de que se hace la instalación de un anillo de hojas de cubierta.

B.4.8 Tanque Conectado a la Cimentación

El procedimiento para la instalación del último anillo de las hojas de cubierta, y su


acoplamiento al anillo de cimentación es como sigue.

1. Eleve el tanque a la elevación adecuada para la instalación del último anillo de


las hojas de la cubierta y su anclaje a las hojas de cimentación.

2. Remueva las bases de soporte de la hoja y sostenga los anclajes de la hoja #1


con la hoja de cimentación. No debe haber nada atornillado a la línea horizontal
de pernos entre las hojas.

3. Acople la hoja anclada con la desviación estándar y ligeramente instale los


sujetadores de la línea horizontal de pernos de la parte superior y del fondo.

4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que las hojas ancladas han sido instaladas.

5. Apriete y tuerza todos los sujetadores usando una llave de impacto y una llave
de torsión. Dependiendo de la temperatura y de la humedad, puede ser
requerido apretar los pernos antes de completar las hojas de cubierta de los
anillos que han sido ligeramente instalados.

6. Cheque el anillo completado de las hojas de cubiertas para la continuidad


eléctrica usando un probador holiday con una esponja húmeda.

7. Los gatos de construcción y otros equipos y materiales pueden ser retirados de


dentro del tanque en este momento. Ellos pueden ser removidos a través de la
abertura de la puerta de acceso de la cubierta o a través de la abertura de la
última hoja anclada antes de que la última hoja sea instalada.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
57/61

 
B.5 Instalación de Compartimentos del Techo

B.5.1 Descripción General

La instalación de Compartimentos del Techo puede ser realizado antes o después de que
la instalación de todas las hojas de cubierta esté terminada. El equipo de construcción a
menudo utilizará una carretilla para facilitar el manejo de las hojas de cubierta más
pesadas, para tanques con un techo articulado de vidrio fusionado al acero. Si es utilizada
una carretilla, debe ser retirada antes de que los compartimentos del techo puedan ser
instalados.

B.5.2 Instalación del Ventilador

El ventilador de gravedad es ubicado en el centro de la tapa del techo. El ensamble está


compuesto de la tapa del techo, la pestaña de montaje y la cubierta superior. La instalación
debe proceder como sigue.
1. Limpie el polvo y escombro desde afuera de la superficie de la tapa del techo.

2. Aplique una gota de sellador sobre la tapa exterior del techo fuera de la línea
circunferencial de los pernos.

3. Posicione el ventilador de gravedad con la cubierta superior removida, sobre la


tapa del techo y ligeramente instale los tornillos.

4. Apriete y tuerza los tornillos y reinstale la cubierta superior del ventilador de


gravedad.

B.5.3 Instalación de Perforación en el Techo Articulado

La perforación del techo puede ser instalada antes o después de que los páneles del techo
articulado de vidrio fusionado al acero han sido instalados en la parte superior del anillo
de la cubierta. La instalación debe proceder como sigue.

1. El patrón de perforado de aberturas ha sido instalado en fábrica con orificios


pre-perforadas, requiriendo que las ranuras sean cortadas en campo. Realice
esta operación usando una cierra de pistón, posicionando la cuchilla de corte
junto con el borde externo de los orificios pre-perforados. Una sierra circular
con linterna de corte o de disco no debe ser usada para esta operación.

2. Aplique sellador a los bordes de la abertura de perforación y sobre la línea de


pernos exterior.

3. Remueva la cubierta perforada desde el marco perforado, posicione el marco en


el panel del techo y ligeramente instale los tornillos.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
58/61

 
4. Apriete y tuerza los tornillos y reinstale la cubierta perforada en el marco
perforado.

B.5.4 Instalación de la Pasarela y Enrejado

El ensamble del enrejado es instalado después de que la instalación del techo está
completa. En el techo articulado de vidrio fusionado al acero, una pasarela y un ensamble
de enrejado corre desde la escalera de acceso a la tapa del centro del techo, con un
enrejado adicional localizado alrededor del ensamble del ventilador central.
La pasarela y el ensamble del enrejado son construidos ya sea de componentes en acero
galvanizado sumergido caliente o en aluminio. Los ensambles se atornillan juntos usando
sujetadores adecuados de acero inoxidable, con sellador o capas de neopreno usados en
donde los soportes se acoplan directamente a los páneles del techo. Los dibujos de detalle
de construcción, dependiendo del diseño del techo y el diámetro del tanque, son usados
para asistir en el ensamble de la pasarela y del enrejado.

B.6 Instalación de Compartimentos del Tanque

B.6.1 Ensambles de Escalera/Caja

Una escalera con caja y una plataforma de descansillo es proporcionada con los tanques.
Dependiendo de la altura del tanque, algunos ensambles de escalera/cajas también
incluirán uno o más escalones de plataformas. Las secciones individuales de los ensambles
de la escalera/caja son construidos en el suelo. El acoplamiento de las secciones en los
anillos de las hojas de la cubierta es entonces realizado durante el proceso de construcción
del tanque. Los procedimientos de instalación general son como sigue.

1. Ensamble la escalera, las secciones de la caja y los soportes de montaje


mientras está en el piso. Se usan dos estilos de soporte de montaje de la
escalera en dos longitudes. La aplicación depende del diseño del techo y si o no
los refuerzos de la cercha del canal de viento son instalados.

2. Acople la plataforma superior de descanso, si aplica, a la parte superior e


inferior de las líneas horizontales de pernos de la parte superior de las hojas de
la cubierta del anillo, usando los soportes de montaje. El acoplamiento es
realizado después de que el techo, si aplica, ha sido instalado. Si se ha instalado
un techo de domo de aluminio, se requieren accesorios de uniones del techo.

3. Acople el ensamble de la escalera con o sin caja, a las hojas de la cubierta del
tanque usando los soportes de montaje.

4. Según son instaladas las hojas de las cubiertas, acople las secciones los
ensambles de escalera/caja y las plataformas.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
59/61

 
5. Se pueden requerir componentes de perforación de ensamble de la
escalera/caja en campo y/o de las hojas de cubiertas de vidrio fusionado al
acero para algunos tanques. Esto es debido a la amplia variedad de tamaños de
tanques en los cuales se acoplan los ensambles de la escalera/caja.

B.6.2 Notas Especiales:

El último peldaño de la escalera debe, en la mayoría de los casos, ser por lo menos de 215
cm (84 in) sobre la línea gradual.

El uso del dispositivo de bloqueo del accesó de la escalera es recomendado.

B.6.3 Instalación de Boquillas

Instale la placa de refuerzo del respaldo como sigue.

1. Use la pestaña de montaje del tanque como plantilla, centrando sobre la manga
de abertura en el hoyo del centro de la placa del respaldo de refuerzo.

2. Trace el espacio libre del orificio y transfiera el punzado del patrón de la pestaña
del montaje en la placa de respaldo de refuerzo.

3. Corte en campo el espacio libre del orificio en la placa de respaldo de refuerzo.


No use una linterna de corte o disco para esta operación.

4. Perfore los orificios en la placa de respaldo del refuerzo. Al terminar, la placa de


respaldo de refuerzo puede ser usada como plantilla para el espacio libre de la
manga y los hoyos de montaje de la pestaña en la hoja de la cubierta y, si es
requerida, en la segunda placa de respaldo de refuerzo.

5. Coloque la placa de respaldo de refuerzo en la cubierta de manera que no haya


interferencia con ninguna línea horizontal o vertical de pernos de las hojas de
cubierta.

6. Trace el hoyo en el espacio libre de la manga en la hoja de la cubierta, pero no


transfiera el punzado en los hoyos de montaje de la placa de respaldo del
refuerzo en la hoja de la cubierta.

7. Corte en campo el hoyo del espacio libre en la manga y perfore el hoyo en la


pestaña de montaje del tanque en la hoja de la cubierta.

8. Monte la(s) placa(s) de respaldo de refuerzo en la hoja de la cubierta del tanque


sin sellador. La placa de respaldo de refuerzo ahora son las plantillas para el
perforado de los hoyos de montaje del perímetro en la hoja de la cubierta.

 
NMX-R-077-SCFI-2015
60/61

 
9. Perfore y haga los hoyos en la hoja de la cubierta, continuando usando la placa
de respaldo del refuerzo como plantilla. Use sujetadores para sostener la placa
de respaldo de refuerzo en posición después de que los primeros dos hoyos han
sido perforados y hechos.

10. Después de que todos los hoyos han sido perforados y hechos, retire las placas
de respaldo de refuerzo y limpie todos los pedazos de metal y escombro de las
superficies de contacto.

11. Aplique sellador a la hoja de la cubierta junto con los patrones de personas de
las placas de refuerzo y en todo el campo corte los bordes de la hoja de cubierta
y de las placas de refuerzo.

12. Vuelva a ensamblar los componentes e instale con los sujetadores adecuados.

13. Apriete y tuerza todos los sujetadores.

14. Corte todo el sellador sobrante.

B.6.4 Instalación de la Puerta de Acceso de la Cubierta

Los ensambles de las puertas de acceso de 24”, 30” y 36” se montan a la pared lateral del
tanque dentro del anillo más bajo de altura completa de las hojas de las cubiertas. La
instalación puede proceder solamente después de que el procedimiento del acople del
tanque ha sido completado. El ensamble de la puerta de acceso usa uno o dos placas de
refuerzo. Si dos placas de refuerzo son usadas, la placa a ser colocada dentro del interior
del tanque debe ser puesta dentro del tanque antes de que la última hoja haya sido
acoplada. El diseño estándar de la puerta de acceso incluye un ensamble de montaje del
cuello de la puerta soldada, mientras que el diseño de peso ligero no tiene ensamble de
montaje del cuello soldado de la puerta.
La instalación de todos los ensambles de acceso a la cubierta procede en una manera
similar a la descrita en la Instalación de Boquillas anterior. La mayor diferencia es que los
hoyos en la hoja de la cubierta y la(s) placa(s) de refuerzo han sido pre-perforadas en
fábrica, requiriendo que sean hechos los hoyos solamente. El procedimiento de instalación
es como sigue.

1. Monte la(s) placa(s) de refuerzo en la hoja de la cubierta de la puerta de acceso


con cubierta pre-perforada sin usar sellador. Coloque y apriete los sujetadores
en hoyos alternativos.

2. Haga los hoyos en la hoja de la cubierta sin los sujetadores instalados.

3. Después de que todos los hoyos sin sujetadores han sido hechos, instale las
guías y sujetadores adecuados.

4. Retire los sujetadores en todos los hoyos no hechos y repita el paso 2.


 
NMX-R-077-SCFI-2015
61/61

5. Desensamble las placas de refuerzo y remueva todos los chips de metal y


escombros de las superficies de contacto.

6. Aplique sellador a la hoja de la cubierta junto con los patrones de los pernos de
las placas de refuerzo.

7. Vuelva a ensamblar los componentes con las guías y sujetadores.

8. Apriete y tuerza todos los sujetadores.

9. Corte el exceso de sellador, completamente cubra los bordes de la hoja.

B.6.5 Equipo de la Tubería de Desagüe

Una variedad de diseños de tubería de desagüe son instalados en los tanques de vidrio
fusionado al acero. La instalación de todos los diseños deben seguir los lineamientos
proporcionados en el capítulo de Instalación de Boquillas (ver B.6.3) de esta Norma
Mexicana. Debe tenerse cuidado de asegurar que los soportes que sostienen la tubería de
desagüe están correctamente localizados. El sellador debe ser usado en donde los soportes
coinciden con las superficies de la hoja de la cubierta.

B.6.6 Sistema de Protección Catódico

Los tanques de agua pueden utilizar un Sistema de Protección Catódico usando ánodos de
sacrificio de magnesio para proporcionar protección adicional de la corrosión para el
tanque. Los ánodos son igualmente espaciados alrededor del tanque cerca del piso, y están
atornillados a través de los hoyos de personas en las hojas de las cubiertas. En los tanques
con piso de vidrio, el extremo interno de cada ánodo es acoplado a un sujetador existente
usado durante la construcción del piso de vidrio. En los tanques de piso de concreto, el
extremo interno es acoplado usando un ángulo de clip y un sujetador de concreto. Las
pinzas de batería y las barras de línea pueden ser usadas para asegurar la continuidad
entre los ánodos, las hojas de cubierta del tanque y los páneles de piso de vidrio.Los
tanques de agua algunas veces utilizan un sistema actualizado de Protección Catódica. Tal
sistema es diseñado y proporcionado por otros. Tanto el ánodo de sacrificio del Sistema
de Protección Catódico, los cables de batería y las barras de línea pueden ser usadas para
asegurar la continuidad a través de todas las hojas de las cubiertas del tanque y los
páneles del piso de vidrio.
México, D.F., a

El Director General de Normas

Lic. Alberto Ulises Esteban Marina


RAM/EMZ/FJOC

También podría gustarte