Instrucciones de Funcionamiento: Movitrac LTP-B
Instrucciones de Funcionamiento: Movitrac LTP-B
Instrucciones de funcionamiento
MOVITRAC® LTP-B
Índice
1 Notas generales......................................................................................................................... 8
1.1 Uso de la documentación ............................................................................................... 8
1.2 Estructura de las notas de seguridad ............................................................................. 8
1.2.1 Significado de las palabras de indicación ....................................................... 8
1.2.2 Estructura de las notas de seguridad referidas a capítulos ............................ 8
1.2.3 Estructura de las notas de seguridad integradas............................................ 8
1.3 Derechos de reclamación en caso de garantía .............................................................. 9
1.4 Contenido de la documentación ..................................................................................... 9
1.5 Exclusión de responsabilidad ......................................................................................... 9
1.6 Nombres de productos y marcas ................................................................................... 9
1.7 Nota sobre los derechos de autor .................................................................................. 9
3 Especificación general............................................................................................................ 15
3.1 Rangos de tensión de entrada ..................................................................................... 15
3.2 Placa de características ............................................................................................... 15
3.3 Designación de modelo ................................................................................................ 16
3.4 Capacidad de sobrecarga ............................................................................................ 16
3.5 Función de protección .................................................................................................. 17
5 Instalación................................................................................................................................ 32
5.1 Notas generales ........................................................................................................... 32
5.2 Instalación mecánica .................................................................................................... 33
5.2.1 Variantes de carcasa y dimensiones ............................................................ 33
5.2.2 Carcasa IP20: montaje y espacio de montaje .............................................. 37
5.2.3 Carcasa IP55: montaje y dimensiones del armario de conexiones .............. 38
5.3 Instalación eléctrica ...................................................................................................... 39
5.3.1 Antes de la instalación .................................................................................. 39
5.3.2 Instalación..................................................................................................... 44
5.3.3 Vista general de bornas de señal ................................................................. 51
5.3.4 Conector de comunicación RJ45 .................................................................. 53
5.3.5 Instalación conforme a UL ............................................................................ 54
5.3.6 Compatibilidad electromagnética (CEM) ...................................................... 57
5.3.7 Placa de paso ............................................................................................... 64
6 Puesta en marcha.................................................................................................................... 65
6.1 Interfaz de usuario ....................................................................................................... 65
6.1.1 Consola de programación............................................................................. 65
6.1.2 Restablecer los parámetros al ajuste de fábrica........................................... 66
6.1.3 Ajuste de fábrica ........................................................................................... 66
6.1.4 Combinaciones de teclas avanzadas ........................................................... 66
6.1.5 Software LT-Shell ......................................................................................... 66
6.1.6 Software MOVITOOLS® MotionStudio.......................................................... 67
6.2 Procedimiento automático de medición "Auto-Tune" ................................................... 68
6.3 Puesta en marcha con motores ................................................................................... 68
6.3.1 Puesta en marcha con motores asíncronos con control U/f ......................... 68
6.3.2 Puesta en marcha con motores asíncronos con regulación de velocidad VFC
...................................................................................................................... 69
6.3.3 Puesta en marcha con motores asíncronos con control de par VFC ........... 69
6.3.4 Puesta en marcha con motores síncronos con regulación de velocidad de
imán permanente .......................................................................................... 70
6.3.5 Puesta en marcha con motores LSPM ......................................................... 71
6.3.6 Puesta en marcha con motores síncronos preajustados.............................. 71
6.3.7 Puesta en marcha para motores preajustados de SEW‑EURODRIVE ........ 71
21271089/ES – 01/2015
7 Funcionamiento....................................................................................................................... 86
7.1 Estado del variador de frecuencia ................................................................................ 86
7.1.1 Estado estático del variador de frecuencia ................................................... 86
7.1.2 Estado de funcionamiento del variador de frecuencia .................................. 86
7.1.3 Reset de fallo ................................................................................................ 87
7.2 Reducción de potencia ................................................................................................. 87
7.2.1 Reducción de potencia para la temperatura ambiente ................................. 87
7.2.2 Reducción de potencia para la altitud de la instalación ................................ 88
7.2.3 Frecuencias de conmutación PWM efectivas disponibles y ajustes estándar
...................................................................................................................... 89
10 Parámetro............................................................................................................................... 114
10.1 Vista general de parámetros ...................................................................................... 114
10.1.1 Parámetros para vigilancia en tiempo real (sólo acceso de lectura) .......... 114
10.1.2 Registro de parámetros .............................................................................. 118
10.2 Explicación de los parámetros ................................................................................... 124
10.2.1 Grupo de parámetros 1: Parámetros básicos (nivel 1) ............................... 124
10.2.2 Grupo de parámetros 1: Parámetros específicos de servo (nivel 1)........... 128
10.2.3 Grupo de parámetros 2: Ajuste de parámetros avanzado (nivel 2) ............ 130
10.2.4 Grupo de parámetros 3: Regulador PID (nivel 2) ....................................... 139
10.2.5 Grupo de parámetros 4: Regulación del motor (nivel 2) ............................. 142
10.2.6 Grupo de parámetros 5: Comunicación mediante bus de campo (nivel 2).........
150
10.2.7 Grupo de parámetros 6: Parámetros avanzados (nivel 3) .......................... 154
10.2.8 Grupo de parámetros 7: Parámetros de regulación del motor (nivel 3)...... 160
10.2.9 Grupo de parámetros 8: Parámetros específicos de la aplicación (sólo para
LTX) (nivel 3) .............................................................................................. 163
10.2.10 Grupo de parámetros 9: Entradas binarias definidas por el usuario (nivel 3).....
165
10.2.11 P1-15 Selección de función de entradas binarias....................................... 172
1 Notas generales
1.1 Uso de la documentación
Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to-
das las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y
servicio en el producto.
Ponga a disposición la documentación en un estado legible. Cerciórese de que los
responsables de la instalación y de su funcionamiento, así como las personas que tra-
bajan en la unidad bajo su propia responsabilidad han leído y entendido completa-
mente la documentación. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase
a SEW-EURODRIVE.
¡PALABRA DE INDICACIÓN!
Tipo de peligro y su fuente.
Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.
• Medida(s) para la prevención del peligro.
2 Notas de seguridad
2.1 Observaciones preliminares
Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños perso-
nales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten
las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la ins-
talación o de funcionamiento, así como las personas que trabajan en la unidad bajo
su propia responsabilidad han leído y entendido completamente la documentación. En
caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-EURODRIVE.
Las siguientes notas de seguridad tratan principalmente sobre el uso de la unidad
descrita en estas instrucciones de funcionamiento. En caso de utilizar otros compo-
nentes adicionales de SEW-EURODRIVE, deben consultarse también las notas de
seguridad relativas a los respectivos componentes en la documentación correspon-
diente.
Tenga en cuenta también las notas de seguridad suplementarias en cada uno de los
capítulos de esta documentación.
2.2 Generalidades
¡ADVERTENCIA!
Durante el funcionamiento y correspondiendo a su índice de protección, la unidad
puede presentar partes sin protección, sometidas a tensión eléctrica y, en algunos
casos, móviles e incluso superficies con altas temperaturas.
Lesiones graves o fatales.
• Cualquier trabajo relacionado con el transporte, almacenamiento, ajuste/monta-
je, conexión, puesta en marcha, mantenimiento y reparación solo debe ser reali-
zado por personal especializado cualificado teniendo en cuenta
– La respectiva documentación detallada,
– Las señales de advertencia y de seguridad que se encuentran en la unidad,
– Todos los demás documentos de planificación de proyecto, instrucciones de
puesta en marcha y esquemas de conexiones correspondientes,
– Las normativas y los requisitos específicos del sistema y
– Las normativas nacionales y regionales de seguridad y prevención de acci-
dentes.
• No instale nunca productos que presenten daños.
• Reclame lo antes posible los desperfectos a la empresa transportista.
Existe peligro de sufrir lesiones graves o de que se produzcan daños materiales como
consecuencia de la extracción no autorizada de la tapa, uso inadecuado o instalación
o manejo incorrecto.
Encontrará más información al respecto en los siguientes capítulos.
21271089/ES – 01/2015
¡PRECAUCIÓN!
Las superficies de la unidad y de los elementos conectados, p. ej., las resistencias
de frenado, pueden alcanzar temperaturas elevadas durante el funcionamiento.
Riesgo de sufrir quemaduras.
• Antes de realizar trabajos en la unidad deje que ésta y las opciones externas se
enfríen.
bas.
En caso de duda, desconecte la unidad si se aprecian cambios respecto al funciona-
miento normal (por ejemplo, incrementos de temperatura, ruidos, vibraciones). Deter-
mine la causa; si fuera preciso, póngase en contacto con SEW‑EURODRIVE.
Todas aquellas instalaciones en las que se haya integrado estas unidades deberán
equiparse, si fuese preciso, con dispositivos de vigilancia y protección adicionales
conforme a la normativa de seguridad aplicable a cada caso, p. ej. ley sobre medios
técnicos de trabajo, normas de prevención de accidentes, etc.
En aplicaciones con un potencial de riesgo elevado pueden ser necesarias medidas
de protección adicionales. Después de cualquier cambio de la configuración tiene que
comprobarse la eficacia de los dispositivos de protección.
Durante el funcionamiento, las conexiones que no se utilicen deben estar tapadas con
los tapones protectores suministrados.
Inmediatamente tras desconectar la unidad de la tensión de alimentación, evite entrar
en contacto con las piezas sometidas a tensión y con las conexiones de potencia de-
bido a que los condensadores pueden encontrarse cargados. Mantenga un tiempo de
desconexión mínimo de 10 minutos. Tenga en cuenta al respecto también las corres-
pondientes etiquetas de información en la unidad.
Cuando la unidad está conectada, están presentes tensiones peligrosas en todas las
conexiones de potencia y en los cables y las bornas del motor conectados a ellos. Es-
to también sucede cuando la unidad está bloqueada y el motor se encuentra parado.
Aunque el LED de funcionamiento y los demás elementos del display estén apaga-
dos, esto no es un indicador de que la unidad está desconectada de la red y sin co-
rriente.
Las funciones de seguridad internas de la unidad o el bloqueo mecánico pueden pro-
vocar la parada del motor, La subsanación de la causa del fallo o un reseteo pueden
ocasionar el arranque automático del accionamiento. Si por motivos de seguridad es-
to no estuviera permitido para la máquina accionada, desconecte primero la unidad
del sistema de alimentación antes de iniciar la subsanación del fallo.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución por piezas bajo tensión eléctrica en el aparato
Lesiones graves o fatales.
• No abra la unidad bajo ningún concepto.
• Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por SEW-EURODRIVE.
• La carcasa en la que está montado el variador debe estar libre de polvo y agua de
condensación. Además, se debe comprobar si ventiladores y filtros de ventilador
garantizan una corriente de aire correcta.
También se deben comprobar todas las conexiones eléctricas para asegurarse de
que todas las bornas roscadas están bien apretadas y de que los cables de alimenta-
ción no presentan signos de deterioro por calor.
MOVITRAC® LTP-B
Tensión nominal Tamaño Tipo de co- Frecuencia nominal
nexión
200 – 240 V ±10 % 2 Monofásica* 50 – 60 Hz ±5 %
200 – 240 V ±10 % todos Trifásica
380 – 480 V ±10 %
500 – 600 V ±10 %
Las unidades conectadas a una red trifásica están diseñadas para un desequilibrio de
red máximo de 3 % entre las fases. Para redes de alimentación con desequilibrios de
red superiores a 3 % (típicos en India y regiones de Asia/Pacífico incluida China),
SEW‑EURODRIVE recomienda utilizar reactancias de entrada.
NOTA
* También es posible conectar el variador de frecuencia a dos fases de una red trifá-
sica con 200 – 240 V.
Caution!
Dangerous
voltages
present for
10min after 0.75 kW/ 1HP MOVITRAC LTP
switch off
Read User
MCLTPB00082B1410
Guide before
installation
or servicing
N2936
13555290507
21271089/ES – 01/2015
NOTA
La función STO no evita un rearranque inesperado del variador de frecuencia. En
cuanto las entradas STO reciben una señal válida, es posible (dependiendo de los
ajustes de los parámetros) que tenga lugar un rearranque. Por este motivo, esta fun-
ción no se debe utilizar para realizar trabajos breves de índole no eléctrica (como p.
ej., trabajos de limpieza o de mantenimiento).
PL CCF (%)
Performance Level Fallo consecuencia de causa común
EN ISO 13849-1 PL d 1
SILCL
EN 62061 SILCL 2
un entorno cuyos valores límite superan los indicados en el capítulo "Condiciones am-
bientales" (→ 2 176).
NOTA
En algunas aplicaciones son necesarias medidas adicionales para satisfacer los re-
quisitos de la función de seguridad del sistema. La función STO no ofrece freno de
motor. En el caso de que sea necesario el frenado del motor, se debe utilizar un relé
de seguridad de acción retardada y/o un dispositivo de freno mecánico, o un proceso
similar. Se debe determinar qué función de protección es necesaria al frenar. El con-
trol del freno del variador de frecuencia no está valorado como técnicamente seguro
y no se puede utilizar para el control seguro del freno sin tomar medidas adicionales.
Funciones de seguridad
La siguiente imagen muestra la función STO:
t1
t
2463228171
v Velocidad
t Tiempo
t1 Momento en el que se dispara STO
Rango de la desconexión
4.1.3 Limitaciones
¡ADVERTENCIA!
El concepto de seguridad es apropiado únicamente para la realización de trabajos
mecánicos en componentes accionados de instalaciones/máquinas.
Al desconectar la señal STO, el circuito intermedio del variador de frecuencia conti-
nua sometido a tensión de red.
• Para llevar a cabo los trabajos en la parte eléctrica del sistema de accionamiento
es necesario desconectar la tensión de alimentación mediante un dispositivo de
desconexión externo apropiado y asegurarlo frente a una conexión accidental de
la tensión de alimentación.
• La función STO no evita un rearranque imprevisto. Tan pronto como las entradas
STO reciben una señal correspondiente, puede producirse un rearranque auto-
mático. La función STO no debe utilizarse para trabajos de mantenimiento y re-
paración.
• La función STO no ofrece freno de motor. La posible parada por inercia del motor
no debe ser causa de más peligro. Todo ello deberá tenerse en cuenta a la hora
de realizar una evaluación de riesgos de la instalación / máquina y, en caso nece-
sario, se deberán tomar las correspondientes medidas de seguridad adicionales
(p. ej. sistema de frenado de seguridad).
En aquellas funciones de seguridad específicas para una aplicación que requieran
una deceleración activa (frenado) del movimiento que representa un riesgo, no es-
tá permitido el uso del variador de frecuencia sin un sistema de freno adicional.
• Durante el funcionamiento de motores de imanes permanentes puede presentarse
en el caso extremadamente raro de un fallo múltiple de la etapa de salida una rota-
21271089/ES – 01/2015
NOTA
En la desconexión de seguridad de la tensión de alimentación de 24 V CC en la bor-
na 12 (STO activada) se aplica siempre el freno. El control de freno en el variador de
frecuencia no está orientado a la seguridad.
¡IMPORTANTE!
El cableado STO se debe proteger contra cortocircuitos accidentales o influencias
externas, ya que ello podría provocar el fallo de la señal de entrada STO.
Además de las directrices de cableado del circuito STO, se debe observar también el
apartado "Compatibilidad electromagnética" (→ 2 57).
Se deben utilizar siempre cables de par trenzado apantallados.
Requisitos:
• La tensión de alimentación de seguridad de 24 V CC debe tenderse conforme a la
compatibilidad electromagnética y del modo siguiente:
– Fuera de un espacio de instalación eléctrico, cables apantallados, colocados de
manera permanente (fija) y protegidos contra daños exteriores o medidas equi-
valentes.
– Dentro de un espacio de instalación se pueden tender conductores individua-
les.
– Deben respetarse las normativas vigentes para la respectiva aplicación.
• Tenga en cuenta obligatoriamente que debe conectar el apantallamiento del cable
21271089/ES – 01/2015
[6]
[1]
[3]
[2] U [4]
[5]
18014400103440907
13849-1 13849-1
SIL 2 según EN 61508
• El cableado del control de seguridad debe ser apto para la clase de seguridad de-
seada (→ véase documentación del fabricante).
– En el estado apagado no debe haber impulsos de prueba en la línea de alimen-
tación.
NOTA
Un control de las entradas STO mediante señales pulsadas como, por ejemplo, sali-
das digitales con autocomprobación de controles de seguridad, no es posible.
AI 2 / DI 5
AI 1 / DI 4
+24 VIO
+10 V
STO+
STO–
DI 1
DI 2
DI 3
0V
0V
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
7952931339
n*
21271089/ES – 01/2015
12 t
t
9007207216418059
NOTA
Las desconexiones STO representadas pueden utilizarse hasta PL d conforme a
EN ISO 13849-1 teniendo en cuenta el capítulo "Requisitos para los dispositivos de
desconexión de seguridad" (→ 2 25).
Bornas principales
de LTP-B
Señal de retorno
Parada de emergencia
1 = Habilitación
Dispositivo 2
Reseteo 0 = Parada
de desconexión
de seguridad
12 STO+
13 STO -
27021606287707531
Bornas principales
de LTP-B
1 24 V
Señal de retorno
1 = Habilitación
Parada de emergencia 2
0 = Parada
Dispositivo
de desconexión Reseteo
de seguridad
7 GND
12 STO+
13 STO -
27021606287717643
NOTA
Para la desconexión de un canal se deben asumir determinadas suposiciones de fa-
llo y tratarlas mediante exclusión de fallos. Tenga en cuenta el capítulo "Utilización
21271089/ES – 01/2015
2*
12* t
n t
t1 t
9007207780912011
NOTA
Las desconexiones SS1(c) representadas pueden utilizarse hasta PL d conforme a
EN ISO 13849-1 teniendo en cuenta el capítulo "Requisitos para los dispositivos de
desconexión de seguridad" (→ 2 25).
Bornas principales
de LTP-B
Señal de retorno
Parada de emergencia
1 = Habilitación
Dispositivo 2
Reseteo 0 = Parada
de desconexión
de seguridad
t1
21271089/ES – 01/2015
12 STO+
13 STO -
18014407033340427
Bornas principales
de LTP-B
1 24 V
Señal de retorno
1 = Habilitación
Parada de emergencia 2
0 = Parada
Dispositivo
de desconexión Reseteo
de seguridad t1
7 GND
12 STO+
13 STO -
18014407033350923
NOTA
Para la desconexión de un canal se deben asumir determinadas suposiciones de fa-
llo y tratarlas mediante exclusión de fallos. Tenga en cuenta el capítulo "Utilización
de dispositivos de desconexión de seguridad".
21271089/ES – 01/2015
NOTA
Un control de las entradas STO mediante señales pulsadas como, por ejemplo, sali-
das binarias con autocomprobación de controles de seguridad, no es posible.
21271089/ES – 01/2015
5 Instalación
El siguiente capítulo describe la instalación.
MOVITRAC LTP-B
®
®
MOVITRAC LTP-B
MOVITRAC LTP-B
®
+ BR U V W
-DC L1/L L2/N L3
7312622987
Tamaños
El MOVITRAC® LTP-B se puede adquirir en los tamaños 2 – 7.
Variantes de carcasa
El MOVITRAC® LTP-B está disponible en 2 modelos de carcasa:
• Carcasa IP20 / NEMA-1 para el uso en armarios de conexiones
• Carcasa IP55 / NEMA 12K
Las carcasas IP55 y NEMA 12K garantizan la protección frente a la humedad y el pol-
vo. Esto posibilita que los variadores de frecuencia funcionen en condiciones difíciles
en espacios interiores. La electrónica y las funciones de los variadores de frecuencia
son idénticas. Las únicas diferencias radican en las dimensiones de la carcasa y en la
masa.
21271089/ES – 01/2015
Tamaños 2 y 3
B C a c
d
-DC L1/L L2/N L3
MOVITRAC LTP-B
®
A
b
+ BR U V W
4765982731
Tamaños 2 y 3
B C c a
d
A
b
d
4766970251
Tamaños 4 – 7
Los variadores de frecuencia de los tamaños 4 – 7 se suministran con una placa base
con y sin agujeros para la entrada de cables.
A
b
d
a C
B
9007203911092235
3080168459
mm in mm in mm in mm in
Tam. 2 230 V: 0,75 kW, 1,5 kW 400 15.75 300 11.81 250 9.84 60 2.36
400 V: 0,75 kW, 1,5 kW, 2,2 kW
Tam. 2 230 V: 2,2 kW 600 23.62 450 17.72 300 11.81 100 3.94
Tam. 3 Todos los rangos de potencia 800 31.50 600 23.62 350 13.78 150 5.91
A A
B B B
9656147979
21271089/ES – 01/2015
Tamaño A B
mm in mm in
2–7 200 7.87 10 0.39
¡ADVERTENCIA!
Electrocución por condensadores no descargados completamente. Las altas tensio-
nes pueden persistir en las bornas y dentro del aparato hasta pasados 10 minutos
tras desconectarlo de la red de alimentación.
Lesiones graves o fatales.
• Espere 10 minutos tras la desconexión del variador de frecuencia, de la tensión
de red y de la tensión de 24 V CC. Asegúrese, entonces, de la ausencia de ten-
sión en la unidad. Solo entonces puede comenzar con los trabajos en la unidad.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de muerte al caerse el mecanismo elevador.
Lesiones graves o fatales.
• El variador de frecuencia no puede utilizarse como dispositivo de seguridad en
aplicaciones de elevación. Utilice como dispositivos de seguridad sistemas de vi-
gilancia o dispositivos mecánicos de protección.
Información general
De otro modo que en el servicio directo en la red de alimentación, los variadores de
frecuencia en el motor suelen generar tensiones de salida de conmutación rápida
(PWM). Para los motores que han sido desarrollados para el funcionamiento con ac-
cionamientos de velocidad variable, no es necesario tomar más medidas preventivas.
Sin embargo, si se desconoce la calidad del aislamiento, póngase en contacto con el
fabricante del motor para el caso de que sea necesario tomar medidas preventivas
eventuales.
Contactores de red
Utilice exclusivamente contactores de entrada de la categoría de uso AC-3
(EN 60947-4-1).
Cerciórese de que se respeta un intervalo temporal mínimo de 120 segundos entre
2 conexiones.
Fusibles de red
Tipos de fusible:
• Tipos de protección de línea de las clases gL, gG:
– Tensión nominal del fusible ≥ tensión nominal de la red
– La corriente nominal del fusible debe seleccionarse, dependiendo de la utiliza-
ción del variador de frecuencia, para el 100 % de la corriente nominal del varia-
dor de frecuencia.
• Interruptores automáticos con característica B:
– Tensión nominal del interruptor automático ≥ tensión nominal de red
– Las corrientes nominales de los interruptores automáticos deben ser un 10 %
superiores a la corriente nominal del variador de frecuencia.
21271089/ES – 01/2015
¡ADVERTENCIA!
No hay ninguna protección fiable contra electrocución en caso de tipo erróneo del
interruptor diferencial.
Lesiones graves o fatales.
• Utilice para variadores de frecuencia trifásicos exclusivamente interruptores dife-
renciales aptos para corriente universal de tipo B.
Funcionamiento en red IT
La unidades IP20 se pueden utilizar en redes IT como se describe a continuación. Pa-
ra todas las demás unidades, consulte a SEW‑EURODRIVE. Para ello se debe inte-
rrumpir la conexión de los componentes para la supresión de sobretensión y de los
filtros. Desenrosque parcialmente los tornillos EMV y VAR en el lateral de la unidad.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución. Las altas tensiones pueden persistir en las bornas y dentro
del aparato hasta pasados 10 minutos tras desconectarlo de la red de alimentación.
Lesiones graves o fatales.
• Espere un mínimo de 10 minutos con el variador de frecuencia desconectado
antes de desenroscar el tornillo EMV.
[1] [2]
3034074379
L/L1
Protección
Filtro
N/L2 CEM interno
interna contra
sobretensiones
L3
CEM VAR
PE
9007204745593611
En los sistemas de tensión con punto neutro sin conexión a tierra (redes IT)
SEW‑EURODRIVE recomienda utilizar monitores de aislamiento con método de me-
dida de impulso codificado. De esta forma se evitan los disparos erróneos del monitor
de aislamiento por la derivación a tierra del variador de frecuencia.
21271089/ES – 01/2015
Tarjeta auxiliar
La tarjeta auxiliar contiene una vista general de la asignación de bornas, así como los
parámetros básicos del grupo de parámetros 1.
En la carcasa IP55 la tarjeta auxiliar está pegada detrás de la cubierta frontal de quita
y pon.
En la carcasa IP20 la tarjeta auxiliar está colocada en una ranura encima del display.
21271089/ES – 01/2015
5.3.2 Instalación
Conecte el variador de frecuencia conforme a los siguientes esquemas de conexio-
nes. Asegúrese de que las conexiones de la caja de bornas del motor son correctas.
En general, se pueden distinguir aquí 2 conexiones básicas: Conexión en estrella y en
triángulo. Debe asegurarse que el motor esté conectado con la fuente de alimentación
de tal forma que sea alimentado con la tensión de funcionamiento correcta.
Encontrará más información en la imagen en el apartado "Conexiones en la caja de
bornas del motor" (→ 2 47).
Se recomienda utilizar como cable de potencia un cable apantallado de 4 hilos con
aislamiento de PVC. Este cable debe estar colocado conforme a las disposiciones del
ramo y cumpliendo con la normativa. Para la conexión de los cables de potencia al
variador de frecuencia se necesitan punteras de cable.
La borna de puesta a tierra de cada variador de frecuencia debe estar conectada indi-
vidual y directamente con la barra de puesta a tierra (tierra) del lugar de emplaza-
miento (si lo hubiera, a través de un filtro).
Véase el apartado "Conexión del variador de frecuencia y del motor" (→ 2 48).
Las conexiones a tierra del variador MOVITRAC® LT no pueden enlazarse de un va-
riador a otro. Las conexiones a tierra tampoco deben conducirse de otros variadores a
los variadores.
La impedancia del circuito de puesta a tierra debe cumplir las normas de seguridad
locales del ramo.
Con el fin de cumplir con las disposiciones UL, todas las conexiones a tierra deberían
efectuarse con terminales de engarzado de cable redondos listados por UL.
NOTA
Asegúrese de que conexiones a tierra se han realizado correctamente. El variador
puede generar corrientes de fuga a tierra de más de 3,5 mA. El cable de puesta a
tierra debe estar lo bastante dimensionado para conducir la corriente de fallo de ali-
mentación máxima, que se limita mediante fusibles o interruptores automáticos. En
la alimentación de red al variador debe haber montados fusibles o interruptores auto-
máticos suficientemente dimensionados según las leyes y / o disposiciones locales
en vigor.
En la alimentación de red al variador debe haber montados fusibles o interruptores
automáticos suficientemente dimensionados según las leyes y / o disposiciones loca-
les en vigor.
Para volver a colocar la cubierta frontal habrá que seguir el orden inverso.
90°
18014404157319307
Tamaños 4 a 7
BG 4 BG 5 BG 6 BG 7
MOVITRAC®LTP B
MOVITRAC®LTP B
MOVITRAC®LTP B
MOVITRAC®LTP B
21271089/ES – 01/2015
13354747915
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución. En el funcionamiento normal, las líneas de alimentación a
las resistencias de frenado llevan alta tensión continua (aprox. 900 V CC).
Lesiones graves o fatales.
• Espere un mínimo de 10 minutos con el variador de frecuencia desconectado
antes de retirar el cable de alimentación.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de sufrir quemaduras. Las superficies de las resistencias de frenado carga-
das con PN alcanzan temperaturas elevadas.
Lesiones leves.
• Seleccione un lugar de instalación adecuado.
• No toque las resistencias de frenado.
• Monte una protección contra contacto accidental adecuada.
U V W + BR
F16
21271089/ES – 01/2015
BW... Influye en
K10
9007202440373003
W2 U2 V2
W2 U2 V2
U1 V1 W1
U1 V1 W1
U V W U V W
2933393675
2933392011
T6 T4 T5 T6 T4 T5
W2 U2 V2 W2 U2 V2
T9 T7 T8
T9 T7 T8 W3 U3 V3
U3 V3 W3
T1 T2 T3 T1 T2 T3
U1 V1 W1 U1 V1 W1
L1 L2 L1 L1 L2 L1
2933395339 2933397003
T4 T5 T6
T4 T5 T6 U2 V2 W2
U2 V2 W2
T7 T8 T9
U3 V3 W3
T7 T8 T9
U3 V3 W3
T1 T2 T3 T1 T2 T3
U1 V1 W1 U1 V1 W1
U V W U V W
2933398667 2933400331
21271089/ES – 01/2015
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución. Un cableado indebido puede resultar peligroso a causa de
las altas tensiones.
Lesiones graves o fatales.
• Observe la secuencia de conexión representada.
NOTA
En las unidades nuevas, las bornas DC-, DC+ y BR están provistas de tapas que se
deben arrancar de ser necesario.
Todos los variadores de frecuencia con IP55 tienen en la cara inferior una entrada de
cables de red y del motor.
Conecte el rectificador del freno a través de un cable de alimentación de red separa-
do.
¡No está permitida la alimentación mediante la tensión del motor!
21271089/ES – 01/2015
F11/F12/F13
K10 [1]
(AC-3)
L1 L2 L3
V DC (BMV)
V AC V AC (BMK) V AC
L1 L2 L3
[2]
K11 K11 V+ K11
(A C-3) (A C-3) (AC-3)
Módulo de potencia
17
V+ [4] V+
U V W BR +
18
17 17
[4] [4]
18 18 B W .. / BW..-T
GND Conexión de resistencia
K12 K12
(A C-3) (AC-3) de frenado*
[3] [3]
Bus CC acceso "+"
GND GND
Blanco Blanco
1 1
BG 2 1 BG 2 Rojo
M
Rojo BW
3 BM K 2 3 Trifásica
BG E 3 BG E
4 Azul 4 Azul
5 BM V 4 Rojo 5
13 Blanco
DR/DT/DV: 14 DR/DT/DV:
Corte de corriente alterna Azul Corte de corriente alterna
15
y continua
27021600767321739
NOTA
Antes de conectar la TF, configure antes los parámetros antes indicados. Una resis-
tencia interna protege la TF contra la sobretensión después de la configuración.
Itot = Longitud total de los cables de alimentación del motor conectados en para-
lelo.
Imáx = Longitud máxima recomendada del cable de alimentación del motor.
21271089/ES – 01/2015
NOTA
Para el funcionamiento con variador de frecuencia, el rectificador del freno debe te-
ner un cable de alimentación de la red propio. ¡No está permitida la alimentación me-
diante la tensión del motor!
Bornas principales
¡PRECAUCIÓN!
El control podría sufrir daños si se aplican tensiones superiores a 30 V a las bornas
de señal.
Posibles daños materiales.
• La tensión que se aplica a las bornas de señal no debe superar los 30 V.
La asignación de bornas se puede ajustar con el parámetro P1-15. Para más informa-
ción, véase el capítulo "P1-15 Entradas binarias de selección de funcio-
nes" (→ 2 172).
IP20 e IP55
AO 2 / DO 2
AO 1 / DO 1
AI 2 / DI 5
AI 1 / DI 4
+24 VIO
+10 V
STO+
STO–
DI 1
DI 2
DI 3
0V
0V
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
12745191051
NOTA
Las bornas 7 y 9 pueden usarse como potencial de referencia GND, si el variador de
frecuencia es controlado por un PLC. Conecte STO+ a +24 V y STO- a 0 V para ha-
bilitar la etapa de salida de potencia; en caso contrario, el variador de frecuencia in-
dica "Inhibit" (Impedir). Si la STO debe utilizarse como dispositivo de seguridad, se
han de tener en cuenta las indicaciones y conexiones señaladas en esta publicación.
Si la borna 12 se alimenta permanentemente con 24 V y la borna 13 está conectada
permanentemente a GND, la función STO está permanentemente desactivada.
21271089/ES – 01/2015
potencial de referencia
Salida de relé 1
Salida de relé 1
Salida de relé 1
Salida de relé 2
Salida de relé 2
14 15 16 17 18
9007202258353547
1 8
13515899787
Temperaturas ambiente
Los variadores de frecuencia pueden funcionar a las siguientes temperaturas ambien-
te:
Alimentación de 24 V CC externa
Como fuente de alimentación externa de 24 V CC utilice únicamente aparatos testa-
dos con tensión de salida limitada (Umáx = 30 V CC) y corriente de salida limitada (I ≤
8 A).
0022 25 A
21271089/ES – 01/2015
Inmunidad a interferencias
En cuanto a la inmunidad a interferencias, el variador de frecuencia con filtro CEM
cumple los valores límite de la norma EN 61800-3 y, por tanto, puede utilizarse en
aplicaciones industriales y domésticas (industria ligera).
Emisión de interferencias
Respecto a la emisión de interferencias, el variador de frecuencia con filtro CEM cum-
ple con los valores límite de las normas EN 61800-3 y EN 55014. Los variadores de
frecuencia pueden utilizarse tanto en aplicaciones industriales como domésticas (in-
dustria ligera).
Con el fin de asegurar la mejor compatibilidad electromagnética posible, tiene que ins-
talar los variadores de frecuencia de conformidad con las especificaciones del capítu-
lo "Instalación" (→ 2 32). Al hacerlo, preste atención a buenas conexiones de puesta a
tierra para los variadores de frecuencia. Utilice cables de motor apantallados para
cumplir con las especificaciones de emisión de interferencias.
En la tabla siguiente se especifican las condiciones para el uso de aplicaciones de ac-
cionamiento.
9007200661451659
[5] [5]
[4] [4]
[3]
BG2
BG3
12903068427
Recomendación para colocar el apantallado del motor en variadores de frecuencia con IP55
Para colocar la pantalla del motor en la unidad se recomienda el uso de racores de
metal. La longitud de cuello de rosca debe ser en los tamaños 2 y 3 de 8 mm como
mínimo.
Tamaños 2 y 3
[1]
≥8 mm
[3]
[2]
[4]
21271089/ES – 01/2015
[6] [5]
12903070603
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
13131624587
Tamaños 4 y 5
L1 L2 L3 +DC BR -DC U V W
[2]
[1] [3]
14172961163
21271089/ES – 01/2015
L1 L2 L3 + BR - U V W
+ BR
[2]
[1] [3]
14172963851
¡IMPORTANTE!
Cuando se taladran los agujeros de entrada de cable, en el producto se pueden
quedar partículas.
Posibles daños materiales.
• Taladre con cuidado para evitar que permanezcan partículas en el producto.
→ Retire la partículas restantes.
21271089/ES – 01/2015
MOVITRAC ® LT
[4]
[2] [5]
[3] [6]
2933664395
<Navegar> [4].
• Cambio entre el menú para cambios de parámetros y la visualización en tiempo
real (velocidad de funcionamiento/corriente de servicio): Mantener pulsada la tecla
más de 1 segundo.
• Cambio entre velocidad de funcionamiento y corriente de servicio del variador de
frecuencia en marcha: Pulsar la tecla brevemente (menos de 1 segundo).
Procedimie
nto
automático
de
medición
Auto-Tune
NOTA
Tras la primera puesta en marcha o tras un cambio en el modo de regulación en
P4-01, ejecute un procedimiento automático de medición "Auto-Tune" con el motor
frío. En caso necesario, el Autotuning se puede iniciar también manualmente en todo
momento mediante el parámetro P4-02.
¡ADVERTENCIA!
Cuando el parámetro P4-02 está ajustado a "1" ("Auto-Tune", Autoajuste), el motor
puede arrancar automáticamente.
Lesiones graves o fatales.
• No toque el eje del motor.
NOTA
En el MOVITRAC® LTP-B, los tiempos de rampa en los parámetros P1-03 y P1-04 se
refieren a 50 Hz. Si P1-16 se ajusta a "In-Syn", la capacidad de sobrecarga se ajusta
a "150 %" en función de P1-08.
6.3.3 Puesta en marcha con motores asíncronos con control de par VFC
1. Conecte el motor al variador de frecuencia. Preste atención a la tensión nominal
del motor al conectarlo.
2. Introduzca los datos del motor de la placa de características del motor:
• P1-07 = Tensión nominal del motor
• P1-08 = Corriente nominal del motor
• P1-09 = Frecuencia nominal del motor
• P1-10 = Velocidad nominal del motor
• P1-14 = 201 (menú de parámetros ampliado)
• P4-01 = 1 (control de par VFC)
• P4-05 = Factor de potencia.
3. Ajuste las velocidades máxima y mínima con P1-01 y P1-02.
4. Ajuste las unidades de usuario en la línea "Aceleración" a 2 números decimales.
5. Inicie el procedimiento de medición "Auto-Tune" (Autoajuste) tal y como se descri-
be en el capítulo "Procedimiento de medición automático ("Auto-Tune")" (→ 2 68).
6. En caso necesario, ajuste P7-10 para optimizar el comportamiento de la regula-
ción.
En el ejemplo siguiente, la entrada analógica 2 se utiliza como fuente de referencia de
21271089/ES – 01/2015
6.3.4 Puesta en marcha con motores síncronos con regulación de velocidad de imán permanente
Los motores síncronos son motores de imán permanente (PM).
NOTA
El funcionamiento de los motores síncronos sin encoder se debe comprobar median-
te una aplicación de prueba. En este modo de funcionamiento no se puede garanti-
zar un funcionamiento estable para todos los casos de aplicación. Por tanto, el uso
de este modo de funcionamiento se realiza bajo la responsabilidad del usuario.
Procedimiento
• Ponga P1-14 a "1" para el acceso a los parámetros específicos de LTX.
• Ajuste P1-16 en el motor preajustado, véase el capítulo "Parámetros específicos
de LTX (nivel 1)" en el "Anexo a las instrucciones de funcionamiento MOVITRAC®
LTX".
Ejemplo
Ejemplo:
Tamaño CMP 50S 40M, 50S, 50M, 50L, 63S, 63M, 63L, 71S, 71M, 71L
Tensión de sistema del 4 • 2 = 230 V
motor • 4 = 400 V
Motores freno b b = parpadea con motores freno
Todos los parámetros necesarios (tensión, corriente, etc.) se ajustan automáticamen-
te.
NOTA
En los motores preajustados no es necesario el "Auto-Tune" (Autoajuste).
Cuando se conecta un motor CMP con placa de características electrónica al varia-
dor de frecuencia, P1-16 se selecciona automáticamente.
Si se selecciona un MGF..-DSM, el límite superior de par en P4-07 se ajusta automá-
ticamente a 200 %. Este valor se debe ajustar en función del índice de reducción tal
y como se describe en la publicación "Anexo a las instrucciones de funcionamiento,
unidad de accionamiento MGF..-DSM en el variador de frecuencia LTP-B".
Todos los datos del motor necesarios se ajustan automáticamente. La sonda térmica
KTY debe estar conectada a un dispositivo de vigilancia externo para la protección
del motor.
Asegure la protección del motor mediante un dispositivo de protección externo.
• Encontrará una relación detallada en el capítulo "Parámetros específicos de ser-
vo" (→ 2 128).
¡ADVERTENCIA!
La habilitación se puede realizar mediante la instalación de sensores o interrupto-
res. El motor puede arrancar automáticamente.
Lesiones graves o fatales.
• No toque el eje del motor.
21271089/ES – 01/2015
NOTA
Pulsando la tecla <Parada/Reset> durante la parada puede preajustar la velocidad
de consigna deseada. Si a continuación pulsa la tecla <Inicio>, el accionamiento
acelera a lo largo de la rampa ajustada hasta llegar a esta velocidad.
21271089/ES – 01/2015
Selección de la
Factor de escalado
realimentación P3-12
PID P3-10
Valores en pantalla
Retardo de activación
P2-27 <>0
Velocidad/
&
frecuencia mínima Parámetro
P1-02 S
Modo standby activo
Nivel despertar PID R Selección de parámetro
P3-13 >
Diferencia de regulación
18014401513769355
Información ge- Conecte el sensor para la magnitud de control en función de P3-10 a la entrada ana-
neral sobre el lógica 1 o 2. El valor de sensor puede escalarse mediante el parámetro P3-12 de tal
uso manera que se le muestra al usuario la magnitud correctamente en el display del va-
riador de frecuencia, p. ej. 010 bar.
La referencia de consigna para el regulador PID puede ajustarse con P3-05.
Si el regulador PID está activo, el ajuste de los tiempos de rampa de la velocidad de
modo estándar no surte ningún efecto. En función de la diferencia de regulación (con-
signa - valor real) se pueden activar mediante P3-11 las rampas de aceleración y de-
celeración.
Referencia de Con el ajuste P3-05 = 0 se utiliza la consigna de referencia fija que se ha introducido
consigna fija en P3-06. En cuanto los parámetros P9-34 y P9-35 se ajustan a un valor distinto a
"OFF", se activan 3 referencias de consigna fija adicionales P3-14 a P3-16 y se selec-
cionan según la tabla de más abajo:
®LT
®LT
MOVITRAC
MOVITRAC
MOVITRAC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 14 15 16 17 18 14 15 16 17 18
+ BR U V W + BR U V W + BR U V W
[2] [2]
[1] [1]
max 63x
13354805899
NOTA
Para establecer la red maestro-esclavo, se puede utilizar un set de cables B. No es
necesario el uso de una resistencia de terminación.
21271089/ES – 01/2015
NOTA
Con el modo de elevación activado, el variador de frecuencia debe arrancar con la
habilitación. Si la habilitación se realiza simultáneamente o antes que la función
STO, el variador de frecuencia permanece en el estado de parada.
21271089/ES – 01/2015
Velocidad
de consigna
Velocidad de
desbloqueo del freno
P2-07
Velocidad de
activación del freno
P2-08
Habilitado (DI01)
Freno mecánico
Contacto relé 2
STO
t1 t2 t 3 t4 t5 t6 t7
18014401720170891
t6 El relé cierra.
t6 - t7 El freno se activa dentro del tiempo de activación del freno P4-14
t7 El freno está activado y el accionamiento está parado.
P1-03 / 04 = Acortar los tiempos de rampa, pasar los rangos de velocidad lo más
rápido posible.
P7-10 = Ajuste de la rigidez, los valores altos hacen la aplicación más rígida.
P4-15 = Aumentar el umbral de par para el desbloqueo del freno.
P7-14 / 15 = En el caso de descensos de elevador bruscos, se recomienda au-
mentar los parámetros de arranque (boost).
P7-07 = 0. Si se presentan problemas con las velocidades de descenso len-
tas, ajuste este parámetro a 1.
400 V
230 V
50 Hz 87 Hz f
9007206616827403
NOTA
Ajuste la velocidad máxima en P1-01 en función de sus requisitos. En el funciona-
miento de 87 Hz, el variador de frecuencia debe suministrar una corriente √ 3 veces
más alta. Para ello, el tamaño del variador de frecuencia se debe elegir mayor.
NOTA
La configuración de las entradas puede efectuarse también de forma individual en
caso de asignación de bornas variable.
21271089/ES – 01/2015
Velocidad máxima
Velocidad preajustada 1
Velocidad mínima
Fuente de entrada
potenciómetro del motor acel.
Fuente de entrada
potenciómetro del motor decel.
Fuente de entrada
Velocidad preajustada 1
1 2 3 4 5 6
P2-31 = 80%
Hz
50
40
Velocidad
30
20
10
0 2 4 6 8 10 V
Entrada analógica
13627147915
Hz
50
45
40
Velocidad 35
30
25
20
15
10
5
0
0 2 4 6 8 10 V
Entrada analógica
13627144971
−nOffset −15 Hz
× 100 % × 100 %
50 Hz
P2 - 32 = P1 - 01 = = −75 %
P2 - 31 0.40
13624284555
7 Funcionamiento
Se muestra la siguiente información para poder consultar en cualquier momento el es-
tado de funcionamiento del variador de frecuencia:
Abrevia- Descripción
tura
StoP El nivel de potencia del variador de frecuencia está desconectado. Este mensaje aparece cuan-
do el variador de frecuencia se encuentra parado y no existe ningún fallo. El variador de fre-
cuencia está listo para el funcionamiento normal. El variador de frecuencia no está habilitado.
P-deF Los parámetros preajustados están cargados. Este mensaje aparece cuando el usuario ejecuta
el comando para cargar los parámetros ajustados en fábrica. Antes de que el variador de fre-
cuencia pueda ponerse en marcha de nuevo, se habrá de pulsar la tecla <Parada / Reset>.
Stndby El variador de frecuencia se encuentra en modo de standby. En caso de P2-27 > 0 s, este men-
saje se visualiza después de que se haya parado el variador de frecuencia y la consigna tam-
bién sea "0".
Inhibit Se visualiza si 24 V y GND no están aplicadas a los contactos STO. La etapa de salida está
bloqueada.
ETL 24 La tensión de alimentación externa está conectada
Abreviatu- Descripción
ra
H xxx Frecuencia de salida del variador de frecuencia (Hz). Este mensaje aparece cuando el varia-
dor de frecuencia está en marcha.
21271089/ES – 01/2015
A xxx Frecuencia de salida del variador de frecuencia (en amperios). Este mensaje aparece cuando
el variador de frecuencia está en marcha.
P xxx Potencia de salida momentánea del variador de frecuencia (en kW). Este mensaje aparece
cuando el variador de frecuencia está en marcha.
Tipo de carca- Temperatura ambiente máx. sin Reducción en Temperatura máx. admisi-
sa reducción de potencia ble
IP20, tam. 2 – 3 50 °C / 122 °F 2,5 % por °C (1.8 °F) 60 °C
IP55, tam. 2 – 3 40 °C / 104 °F 2,5 % por °C (1.8 °F) 50 °C
21271089/ES – 01/2015
Tipo de carca- Altitud máx. sin reduc- Reducción Altitud máx. admisi- Altitud máx. admisi-
sa ción de potencia en ble ble
(autorizada por UL) (no autorizada por
UL)
IP20, tam. 2 – 3 1000 m (3281 ft) 1 % por 100 m 2000 m (6562 ft) 4000 m (13123 ft)
(328 ft)
IP55, tam. 2 – 3 1000 m (3281 ft) 1 % por 100 m 2000 m (6562 ft) 4000 m (13123 ft)
(328 ft)
IP55, tam. 4 – 7 1000 m (3281 ft) 1 % por 100 m 2000 m (6562 ft) 4000 m (13123 ft)
(328 ft)
21271089/ES – 01/2015
Unidades de 230 V
230 V / monofásico
kW HP Estándar Máx.
0,75 1 8 kHz 16 kHz
1,5 2 8 kHz 16 kHz
2,2 3 8 kHz 16 kHz
230 V, trifásico
kW HP Estándar Máx.
0,75 1 8 kHz 16 kHz
1,5 2 8 kHz 16 kHz
2,2 3 8 kHz 16 kHz
3 4 8 kHz 16 kHz
4 5 8 kHz 16 kHz
5,5 7,5 8 kHz 8 kHz
7,5 10 4 kHz 12 kHz
11 15 4 kHz 12 kHz
15 20 4 kHz 12 kHz
18,5 25 4 kHz 12 kHz
22 30 4 kHz 8 kHz
30 40 2 kHz 8 kHz
37 50 2 kHz 6 kHz
45 60 2 kHz 4 kHz
55 75 2 kHz 8 kHz
75 100 2 kHz 6 kHz
Unidades de 400 V
400 V, trifásico
kW HP Estándar Máx.
0,75 1 4 kHz 16 kHz
1,5 2 4 kHz 16 kHz
2,2 3 4 kHz 16 kHz
3 4 4 kHz 16 kHz
4 5 4 kHz 16 kHz
5,5 7,5 4 kHz 12 kHz
7,5 10 4 kHz 12 kHz
11 15 4 kHz 8 kHz
15 20 4 kHz 12 kHz
18,5 25 4 kHz 12 kHz
22 30 4 kHz 12 kHz
30 40 4 kHz 12 kHz
37 50 4 kHz 12 kHz
45 60 2 kHz 8 kHz
55 75 2 kHz 8 kHz
75 100 2 kHz 6 kHz
90 150 2 kHz 4 kHz
21271089/ES – 01/2015
Unidades de 575 V
575 V, trifásico
kW HP Estándar Máx.
0,75 1 8 kHz 12 kHz
1,5 2 8 kHz 12 kHz
2,2 3 8 kHz 12 kHz
4 5 8 kHz 12 kHz
5,5 7,5 8 kHz 12 kHz
7,5 10 8 kHz 12 kHz
11 15 8 kHz 12 kHz
15 20 8 kHz 12 kHz
18,5 25 8 kHz 12 kHz
22 30 8 kHz 12 kHz
30 40 8 kHz 12 kHz
37 50 8 kHz 12 kHz
45 60 8 kHz 12 kHz
55 75 4 kHz 8 kHz
75 100 4 kHz 8 kHz
90 125 4 kHz 6 kHz
110 150 4 kHz 6 kHz
21271089/ES – 01/2015
Pasarelas disponibles
Para la interfaz de bus de campo están disponibles pasarelas para los siguientes sis-
temas de bus:
Controles disponibles
Tipo Interfaces de bus de campo
DHE21B / 41B en UOH11B • Ethernet TCP/IP
• UDP
DHE21B / 41B en UOH21B • Ethernet TCP/IP
• UDP
• PROFIBUS DP‑V1
• DeviceNet
DHR21B / 41B en UOH21B • Ethernet TCP/IP
• UDP
• PROFINET
• EtherNet/IPTM
• Modbus TCP/IP
8.1.2 Estructura de las palabras de datos de proceso con ajuste de fábrica del variador de
frecuencia
Las palabras de control y de estado están asignadas de forma fija. Las demás pala-
bras de datos de proceso pueden configurarse libremente con ayuda del grupo de pa-
rámetros P5-xx.
La estructura de las palabras de datos de proceso es idéntica tanto para SBus / Mod-
bus RTU / CANopen, como para las tarjetas de comunicación insertadas.
Higher-Byte Lower-Byte
15 – 8 7–0
Palabras de datos de proceso (16 bit) del variador de frecuencia a la pasarela (PI):
Descripción Bit Ajustes Byte
PI1 Palabra de es- 0 Habilitación de etapa de salida 0: Bloqueado Byte bajo
tado 1: Habilitado
1 Variador de frecuencia listo para 0: no listo para el fun-
funcionar cionamiento
1: Preparado
2 Datos PO habilitados 1, si P1-12 = 5
3–4 Reservado
5 Fallo / advertencia 0: ningún fallo
1: Fallo
6 Final de carrera derecha activo1) 0: Bloqueado
1: Habilitado
7 Final de carrera izquierda activo1) 0: Bloqueado
1: Habilitado
8 – 15 Estado del variador de frecuencia si bit 5 = 0 Byte alto
0x01 = STO – Par desconectado seguro activo
0x02 = Sin habilitación
0x05 = Regulación de velocidad
0x06 = Regulación del par
0x0A = Función tecnológica
0x0C = Búsqueda de referencia
21271089/ES – 01/2015
CAN-High CAN-High
RT RT
CAN-Low CAN-Low
[1] [2]
7338031755 7338031755
Longitud de cable
La longitud total de cable permitida depende de la velocidad de transmisión en bau-
dios ajustada en el parámetro P5-02:
• 125 kbaudios: 500 m (1640 ft)
• 250 kbaudios: 250 m (820 ft)
• 500 kbaudios: 100 m (328 ft)
• 1000 kbaudios: 25 m (82 ft)
21271089/ES – 01/2015
DFP 21B
RUN
BUS
FAULT
0 1
20
21
22
23
24
25
26
nc
ADDRESS
X30
A B D
D D
F
C E max. 8
7338662155
[A] Conexión de bus [D] Conector en T
[B] Pasarela, p. ej. DFx / UOH [E] Cable de conexión
[C] Cable de conexión [F] Conector Y con resistencia de terminación
NOTA
21271089/ES – 01/2015
8.3.1 Especificación
NOTA
Muchos maestros de bus direccionan el primer registro como registro 0, por este mo-
tivo puede ser necesario restar del número de registro abajo señalado el valor "1" pa-
ra obtener la dirección de registro correcta.
ca
lectura Byte alto Byte bajo Registro 107 / 108 crc16
01 03 04 00 E6 00 2B 5B DB
8.4 CANopen
Los variadores de frecuencia soportan la comunicación mediante CANopen. Para el
uso de CANopen debe configurarse el variador de frecuencia tal y como se describe
en el capítulo "Ajustes de parámetros en el variador de frecuencia" (→ 2 93).
21271089/ES – 01/2015
NOTA
La carga del bus podría resultar excesiva si a través de Tx-PDO se envían la veloci-
dad, la corriente, la posición o magnitudes similares que varían rápidamente.
Para limitar la carga del bus a valores previsibles se puede utilizar el Inhibit-Time,
véase al respecto el apartado "Inhibit-Time" en el manual "MOVIDRIVE®
MDX60B/61B Comunicación y perfil de la unidad de bus de campo".
• Tx (transmit) y Rx (receive) están representados aquí desde el punto de vista del
esclavo.
8.4.5 Esquema de asignación por defecto de los objetos de datos de proceso (PDO)
La siguiente tabla muestra el mapeado por defecto de los PDOs:
Mapeado por defecto de PDO
Objeto n° Objeto ma- Longitud Mapeado en caso de ajuste por defecto Tipo de trans-
peado misión
Rx PDO1 1 2001h Unsigned 16 PO1 palabra de control (fija) 1
2 2002h Integer 16 PO2 (ajuste por defecto en P5-09 =1; consigna de velocidad)
3 2003h Unsigned 16 PO3 (ajuste por defecto en P5-10 =7; sin función)
4 2004h Unsigned 16 PO4 (ajuste por defecto en P5-11 =7; sin función)
Tx PDO1 1 2101h Unsigned 16 PI1 = Palabra de estado (fija) 1
2 2102h Integer 16 PI2 (ajuste por defecto en P5-12 =1; velocidad real)
3 2103h Unsigned 16 PI3 (ajuste por defecto en P5-13 =2; corriente real)
4 2104h Integer 16 PI4 (ajuste por defecto en P5-14 =4; potencia)
Rx PDO 2 1 2016h Unsigned 16 Bus de campo salida analógica 1 1
2 2017h Unsigned 16 Bus de campo salida analógica 2
3 2015h Unsigned 16 Bus de campo referencia PID
4 0006h Unsigned 16 Dummy
Tx PDO2 1 2118h Unsigned 16 Entrada analógica 1 1
2 2119h Integer 16 Entrada analógica 2
3 211Ah Unsigned 16 Estado de las entradas y salidas
4 2116h Unsigned 16 Temperatura del variador de frecuencia
NOTA
Tx (transmit) y Rx (receive) están representados aquí desde el punto de vista del es-
clavo.
Atención: Los ajustes por defecto modificados no permanecen guardados durante
una conmutación de red. Es decir, durante la conmutación de red se restablecen los
valores por defecto.
21271089/ES – 01/2015
Ejemplo para la lectura de la asignación de índice con ayuda de Service Device Ob-
jects (SDO):
Consulta control → variador de frecuencia (índice: 1A00h)
Respuesta variador de frecuencia → control: 10 00 01 21h → ByteSwap: 2101 00 10
h.
Explicación de la respuesta:
→ 2101 = Índice en la Manufacturer specific Object table
→ 00h = Subíndice
→ 10h = Anchura de datos = 16 Bit x 4 = 64 Bit = 8 byte mapping length.
21271089/ES – 01/2015
zados hacia abajo. El fallo más antiguo se borra del histórico de fallos.
• NOTA
Si el fallo más reciente de la lista de fallos es un fallo de subtensión, no se inclui-
rán otros fallos de subtensión adicionales en la lista de fallos. De esta forma se
evita que el histórico de fallos se llene de fallos por subtensión, los cuales apare-
cen forzosamente en cada desconexión del MOVITRAC® LTP-B.
Out-F 26 82 0x52 0x101A Fallo de etapa de Póngase en contacto con el servicio de atención al Cliente de
salida del variador SEW‑EURODRIVE.
P-LOSS 14 6 0x06 0x310E Fallo de fase de Para un variador previsto con alimentación trifásica se ha se-
entrada parado o interrumpido una fase de entrada.
P-dEF 10 9 0x09 0x100A Se ha ejecutado el
ajuste de fábrica.
En el caso de que no fuera posible subsanar un fallo, diríjase al Servicio técnico elec-
trónico de SEW‑EURODRIVE.
Cuando envíe el aparato para su reparación, indique lo siguiente:
• Número de serie (→ Placa de características)
• Designación de modelo
• Descripción breve de la aplicación (aplicación, regulación en lazo abierto mediante
bornas o en serie)
21271089/ES – 01/2015
• Chapa
• Cobre
• Aluminio
10 Parámetro
10.1 Vista general de parámetros
10.1.1 Parámetros para vigilancia en tiempo real (sólo acceso de lectura)
El grupo de parámetros 0 permite el acceso a parámetros internos del variador de fre-
cuencia para fines de vigilancia. No se pueden modificar estos parámetros.
El grupo de parámetros 0 es visible si P1-14 está ajustado a "101" o "201".
Pará- Índice Registro Descripción Rango de display Explicación
metro SEW Modbus
10 Potencia de salida 100 = 1,00 kW
18 Canal Scope 1 Asignación de cables seleccionada para LT-Shell
Scope (permanente).
19 Canal Scope 2 Asignación de cables seleccionada para LT-Shell
Scope (permanente).
P0-01 11210 20 Valor entrada analógica 1 0 – 100 % 1000 = 100 % ≙ tensión o corriente de entrada
máx.
P0-02 11211 21 Valor entrada analógica 2 0 – 100 % 1000 = 100 % ≙ tensión o corriente de entrada
máx.
P0-03 11212 11 Estado de entrada binaria Valor binario Estado de las entradas binarias de la unidad bási-
ca y de la opción
DI8*; DI7*; DI6*; DI5; DI4; DI3; DI2; DI1
* Disponible sólo con el módulo opcional adecua-
do.
P0-04 11213 22 Consigna regulador de ve- -100,0 – 100,0 % 68 = 6,8 Hz; 100 % = frecuencia base (P1-09)
locidad
P0-05 11214 41 Consigna regulador de par 0 – 100,0 % 2000 = 200,0 %; 100 % = par nominal del motor
P0-06 11215 Consigna de velocidad digi- -P1-01 – P1-01 en Hz Indicación de velocidad en Hz o r.p.m.
tal en el modo de teclado
P0-07 11216 Consigna de velocidad a -P1-01 – P1-01 en Hz –
través de enlace de comu-
nicación
P0-08 11217 Referencia PID 0 – 100 % Referencia PID
P0-09 11218 Valor real PID 0 – 100 % Valor real PID
P0-10 11219 Salida PID 0 – 100 % Salida PID
P0-11 11270 Tensión de motor aplicada V rms Valor de tensión efectiva aplicada al motor.
P0-12 11271 Par de salida 0 – 200,0 % Salida de par en %
P0-13 11272 – Histórico de fallos Los 4 mensajes de fallo Muestra los últimos 4 fallos.
11281 más recientes con marca Con la tecla <Arriba>/<Abajo> se puede cambiar
de tiempo entre los subpuntos.
P0-14 11282 Corriente de magnetización A rms Corriente de magnetización en A rms
(Id)
P0-15 11283 Corriente de rotor (Iq) A rms Corriente de rotor en A rms.
P0-16 11284 Intensidad de campo mag- 0 – 100 % Intensidad de campo magnético
nético
P0-17 11285 Resistencia del estator (Rs) Ω Fase-fase resistencia del estator
P0-18 11286 Inductancia del estator (Ls) H Inductancia del estator
P0-19 11287 Resistencia del rotor (Rr) Ω Resistencia del rotor
P0-20 11220 23 Tensión del circuito inter- V CC 600 = 600 V (tensión interna del circuito interme-
medio dio)
P0-21 11221, 24 Temperatura del variador °C 40 = 40 °C (temperatura interior del variador)
11222
21271089/ES – 01/2015
P0-22 11288 Ondulación de tensión de V rms Ondulación de tensión de circuito intermedio inter-
circuito intermedio no
P0-23 11289, Tiempo total encima de Horas y minutos Periodo de tiempo durante el cual el variador ha
11290 80 °C (disipador) funcionado a > 80 °C
P0-24 11237, Tiempo total encima de Horas y minutos Periodo de tiempo durante el cual el variador ha
11238 60 °C (entorno) funcionado a > 60 °C
P0-25 11291 Velocidad del rotor (calcula- Hz Válido sólo para el modo vectorial.
da por encima del modelo
de motor)
(20 ms)
P0-38 11322 – Protocolo de temperatura Los últimos 8 valores Los últimos 8 valores previos al fallo.
11329 del disipador (30 s) previos al fallo
P0-39 11239 – Protocolo de temperatura Los últimos 8 valores Los últimos 8 valores previos al fallo.
11246 ambiente (30 s) previos al fallo
P0-40 11330 – Protocolo de corriente de Los últimos 8 valores Los últimos 8 valores previos al fallo.
11337 motor (256 ms) previos al fallo
P0-41 11338 Contador para fallos críticos – Contador para fallo por sobrecorriente.
-O-I
PID (→ 2 141)
314 11088 P3-14 Consigna de velocidad fija PID 2 (→ 2 141) 0,0 – 100,0 %
315 11376 P3-15 Consigna de velocidad fija PID 3 (→ 2 141) 0,0 – 100,0 %
316 11377 P3-16 Consigna de velocidad fija PID 4 (→ 2 141) 0,0 – 100,0 %
401 11089 P4-01 Regulación (→ 2 142) 2 / Regulación de velocidad – U/f avanzada
402 11090 P4-02 "Auto-Tune" (→ 2 143) 0 / Bloqueado
403 11091 P4-03 Regulador de velocidad ganancia proporcio- 0,1 – 50 – 400 %
nal (→ 2 143)
923 11193 P9-23 Entrada 2 para selección de la velocidad preajus- OFF, din-1 – din-8, On
tada (→ 2 171)
924 11194 P9-24 Entrada modo manual positivo (→ 2 171) OFF, din-1 – din-8
925 11195 P9-25 Entrada modo manual negativo (→ 2 171) OFF, din-1 – din-8
926 11196 P9-26 Entrada para habilitación de marcha de referen- OFF, din-1 – din-8
cia (→ 2 171)
927 11197 P9-27 Entrada de leva de referencia (→ 2 171) OFF, din-1 – din-8
928 11198 P9-28 Fuente de entrada para potenciómetro del motor OFF, din-1 – din-8
acel. (→ 2 171)
P1-07
2
20 %
10 %
0%
P1-09 P1-09
21271089/ES – 01/2015
2
f
18014401443350923
Con el ajuste "Auto", se ajusta automáticamente un valor. Éste se basa en los datos
del motor medidos durante el procedimiento automático de medición.
NOTA
En cuanto se utiliza una opción de comunicación o una tarjeta de encoder en el zó-
calo para tarjeta opcional, la comunicación mediante el Modbus deja de ser posible.
P1-21 Rigidez
Rango de ajuste: 0,50 – 1,00 – 2,00
Sólo cuando se utiliza el módulo de encoder LTX. En el lazo de regulación abierto,
utilice siempre P7-10.
Jext
P1 − 22 =
J mot
9007202712688907
P2-01 – P2-08
Cuando el parámetro P1-10 está ajustado a 0, se pueden modificar los siguientes pa-
rámetros P2-01 hasta P2-08 en pasos de 0,1 Hz cada uno.
Si el parámetro P1-10 ≠ 0, se pueden modificar los siguientes parámetros P2-01 has-
ta P2-08 en los siguientes pasos cuando:
• P1-09 ≤ 100 Hz → en 1 (r.p.m.)
• 100 Hz < P1-09 ≤ 200 Hz → en 2 (r.p.m.)
• P1-09 > 200 Hz → en 4 (r.p.m.).
También se pueden ajustar velocidades o frecuencias negativas.
P2-10
P2-09
Rampas
Consigna n Consigna n Consigna
(entrada de (salida de
Consigna n generador generador
positiva y negativa rampa) rampa)
9007202718207243
Relé abierto
7 Entrada analógica 2 ≥ valor límite (digital) Contactos de relé cerrados si el valor de la segunda entrada analógica
es superior al valor ajustado en el parámetro "Relé de usuario límite
superior". Contactos de relé abiertos si el valor es inferior a "Relé de
usuario límite inferior"
8 Elevador (solo para P2-18) Este parámetro se indica si P4-12 Función de elevador está ajustado a
1. El variador de frecuencia controla ahora el contacto de relé para fun-
cionamiento de elevador. (Valor invariable en caso de P4-12 = 1)
9 Estado STO Contactos de relé abiertos, si circuito STO está abierto (indicación de
variador "inhibit")
"r" indica que el variador funciona a lo largo de una rampa acel P1-02 al cancelarse la
señal con el variador habilitado. r4 – 20 mA, r20-4 mA
100%
00%
0%
=2
10
-31
=
- 31
P2
P2
Velocidad
50%
0%
1 =5
P 2-3
0%
0% 50% 100%
Entrada analógica
9007206625474443
100%
0%
-5
= 0%
32 =
2- 32
P
P 2-
50%
%
50
=
2
-3
P2
Velocidad
Entrada
0%
analógica
0% 50% 100%
%
1 00
=
2
-3
P2
-50%
21271089/ES – 01/2015
-100%
18014401443356939
¡ADVERTENCIA!
Con el ajuste "Auto-0" y la señal de habilitación aplicada, existe el peligro de que el
accionamiento vuelva a arrancar automáticamente después de haber confirmado un
mensaje de fallo (Reset) o después de conectar (tensión on).
Lesiones graves o fatales y daños materiales
• Si durante una eliminación de fallo no estuviera permitido por razones de seguri-
dad el rearranque automático de la máquina impulsada, tiene que desconectar
de la red la unidad antes de iniciar la subsanación del fallo.
• Recuerde que el accionamiento en caso de un reseteo puede arrancar de forma
automática en función del ajuste efectuado.
21271089/ES – 01/2015
Auto-1 – Auto-5
¡ADVERTENCIA!
Con el ajuste "Auto-1 – Auto-5" y la señal de habilitación aplicada, existe el peligro
de que el accionamiento vuelva a arrancar automáticamente después de solucionar
la causa de un fallo o después de conectar (tensión on), ya que el variador de fre-
cuencia intenta de 1 a 5 veces confirmar el fallo automáticamente.
Lesiones graves o fatales y daños materiales
• Si durante una eliminación de fallo no estuviera permitido por razones de seguri-
dad el rearranque automático de la máquina impulsada, tiene que desconectar
de la red la unidad antes de iniciar la subsanación del fallo.
• Recuerde que el accionamiento en caso de un reseteo puede arrancar de forma
automática en función del ajuste efectuado.
• Evite el arranque espontáneo, por ejemplo, activando STO.
• Auto-1 – Auto-5: Después de una desconexión por fallo (Trip), el variador de fre-
cuencia realiza hasta 5 intentos (en intervalos de 20 segundos) de arrancar de
nuevo. La duración de los intervalos se define en P6-03. Se cuenta el número de
intentos de rearranque. Si el variador de frecuencia no arranca en el último intento,
el variador cambia al estado de fallo y solicita al usuario que restablezca manual-
mente el fallo. Con un reseteo, el contador se restablece de nuevo.
P4-01 Regulación
• 0 / Regulación de velocidad VFC
Regulación de velocidad vectorial para motores de inducción con regulación de ve-
locidad del rotor calculada. Para la regulación de velocidad del motor se utilizan al-
goritmos de regulación orientados en el campo. Debido a que con la velocidad del
rotor calculada se cierra internamente el circuito de velocidad, este tipo de regula-
ción ofrece en cierto modo un lazo de regulación cerrado sin encoder físico. Con
un regulador de velocidad ajustado correctamente, la variación de velocidad estáti-
ca , por regla general, es mejor que 1 %. Para la regulación mejor posible debe
ejecutarse "Auto-Tune" (P4-02) antes del primer funcionamiento.
• 1 / Control de par VFC
En lugar de la velocidad del motor se regula directamente el par del motor. La ve-
locidad no se predetermina en este modo de funcionamiento, sino que varía en
función de la carga. La velocidad máxima es limitada por P1-01. Este modo de
funcionamiento se utiliza frecuentemente para aplicaciones de bobinado que preci-
san un par constante para mantener tensado un cable. Para la regulación mejor
posible debe ejecutarse "Auto-Tune" (P4-02) antes del primer funcionamiento.
• 2 / Regulación de velocidad –U/f avanzada
Este modo de funcionamiento equivale en principio a la regulación de tensión, en
la que se regula la tensión del motor aplicada en lugar de la corriente generadora
del par. La corriente de magnetización se regula directamente de modo que no es
necesario ningún incremento de la tensión. La característica de tensión puede se-
leccionarse a través de la función de ahorro de energía en parámetro P1-06. El
ajuste predeterminado origina una característica lineal en la que la tensión es pro-
porcional a la frecuencia; la corriente de magnetización se regula independiente-
mente de ello. Mediante la activación de la función de ahorro de energía se selec-
ciona una característica de la tensión reducida con la que la tensión del motor apli-
cada es reducida a bajas velocidades. Esto se aplica típicamente con ventiladores
para bajar el consumo de energía. "Auto-Tune" debe activarse también en este
modo de funcionamiento. En este caso, el proceso de ajuste puede efectuarse de
forma sencilla y rápida.
• 3 / Regulación de velocidad de motor PM
Regulación de velocidad para motores de imán permanente. Propiedades iguales
a la regulación de velocidad VFC.
• 4 / Regulación de par de motor PM
Regulación de par para motores de imán permanente. Propiedades iguales a la re-
gulación de par VFC.
• 5 / Regulación de posición para motor PM
Regulación de posición para motores de imán permanente. Las consignas de velo-
cidad y par se facilitan mediante los datos de proceso en Motion Protocol
(P1-12=8). Para ello se precisa un encoder.
21271089/ES – 01/2015
NOTA
Después de cambiar el modo de regulación, se debe ejecutar un "Auto-Tune".
NOTA
Después de un cambio en los datos nominales del motor, se debe iniciar de nuevo el
"Auto-Tune". El variador de frecuencia no debe estar en el modo "inhibit" (impedir).
NOTA
La optimización del regulador se debe realizar siempre con el parámetro P7-10 pri-
mero. Éste influye internamente en los parámetros P4-03 / P4-04.
NOTA
21271089/ES – 01/2015
La optimización del regulador se debe realizar siempre con el parámetro P7-10 pri-
mero. Éste influye internamente en los parámetros P4-03 / P4-04.
21271089/ES – 01/2015
P4-09 P4-07
P4-08
P4-08
P4-07 P4-09
18014401982492939
NOTA
Este parámetro debe utilizarse con máximo cuidado, ya que con él se incrementa la
frecuencia de salida del variador (para alcanzar el par) y posiblemente se sobrepasa
la velocidad de consigna seleccionada.
límite de corriente normal para la formación del par, si el motor funciona de modo re-
generativo. Un valor excesivo puede causar una fuerte distorsión de la corriente del
motor, por lo que el motor puede tener un comportamiento agresivo en el funciona-
miento regenerativo. Si el valor de este parámetro es demasiado bajo, el par de salida
del motor se puede ver reducido durante el funcionamiento regenerativo.
[3]
P4-11 = 165 V
[1]
[2]
P4-10 = 10 Hz P1-09 = 50 Hz
f
18014401982491019
1) Si las salidas analógicas se controlan mediante el bus de campo o SBus, se debe ajustar además el pa-
rámetro P2-11 o P2-13 = 12 (bus de campo/SBus (analóg.)).
NOTA
Solo posible y visible si está conectado el módulo de expansión IO.
NOTA
La función del relé de expansión 5 está fijada a "Velocidad del motor > 0".
21271089/ES – 01/2015
NOTA
Este parámetro no debería ser modificado por el usuario. El proceso de actualización
de firmware se lleva a cabo totalmente automática mediante software de PC.
NOTA
En los encoders HTL / TTL se necesitan como mínimo 512 incrementos para el fun-
cionamiento.
P6-10 Reservado
NOTA
21271089/ES – 01/2015
100%
%
200
0%
10
5=
=
-1
-15
P6
P6
Velocidad
50%
0%
5 =5
P6-1
0%
0% 50% 100%
Salida analógica
13089609099
21271089/ES – 01/2015
100%
0%
-5
= 0%
-16 =
P6 -16
P6
50%
%
50
=
6
-1
P6
Velocidad
Salida
0%
analógica
0% 50% 100%
%
1 00
=
1 6
P6-
-50%
-100%
13089606539
Ajusta el valor de resistencia de frenado en ohmios. Este valor se utiliza para la pro-
tección térmica de la resistencia de frenado. Mín-R depende del variador de frecuen-
cia.
Con el ajuste "0" se desactiva la función de protección para la resistencia de frenado.
¡IMPORTANTE!
Posibles daños en el variador de frecuencia.
Los siguientes parámetros son utilizados internamente por el variador para posibili-
tar una regulación del motor lo más óptima posible. El ajuste erróneo de los pará-
metros puede causar pérdida de potencia y comportamiento inesperado del motor.
Las adaptaciones deberían ser efectuadas sólo por usuarios experimentados que
entienden por completo las funciones de los parámetros.
I drms
‚
U Xn R r 1 -s s
7372489995
J
P7-10 = ext ×10
JMot
12719854987
Un aumento de P7-10 hace el motor más rígido. Una reducción tiene como conse-
cuencia lo contrario.
10.2.9 Grupo de parámetros 8: Parámetros específicos de la aplicación (sólo para LTX) (nivel 3)
NOTA
Encontrará más información en el anexo a las instrucciones de funcionamiento
"MOVITRAC® LTX Servomódulo para MOVITRAC® LTP-B" en el capítulo "Conjunto
de parámetros de funcionamiento LTX (nivel 3)".
P8-08 Reservado
• Reseteo
P8-13 Reservado
Resumen de funciones
Con el grupo de parámetros 9 es posible una programación avanzada del variador de
frecuencia, incluyendo las funciones definidas por el usuario para las entradas bina-
rias y analógicas del variador de frecuencia y la regulación de la fuente para la con-
signa de velocidad.
Para el grupo de parámetros 9 son válidas las reglas siguientes.
• Los parámetros de este grupo solo pueden modificarse si P1-15 = 0.
• Si se modifica el valor de P1-15 se borran todos los ajustes anteriores en el grupo
de parámetros 9.
• La configuración del grupo de parámetros 9 debe ser efectuada individualmente
por el usuario.
NOTA
¡Anote sus ajustes!
21271089/ES – 01/2015
Entrada binaria 6 Función enlazada con estado de entrada binaria 6 (se nece-
sita opción I/O ampliada).
Entrada binaria 7 Función enlazada con estado de entrada binaria 7 (se nece-
sita opción I/O ampliada).
Entrada binaria 8 Función enlazada con estado de entrada binaria 8 (se nece-
sita opción I/O ampliada).
NOTA
Si los comandos para giro a derechas y giro a izquierdas se aplican simultáneamen-
te al motor, el variador de frecuencia realiza una parada rápida.
1 0 1 6 (P2-06)
1 1 0 7 (P2-07)
1 1 1 8 (P2-08)
Rango de ajuste: OFF, din-1, din-2, din-3, din-4, din-5, din-6, din-7, din-8
Define la fuente de la señal de lógica con la que se reduce la consigna de velocidad
en el teclado / potenciómetro motorizado. Si la fuente de señal definida es Lógica 1, el
valor se reduce por el número definido con P1-04.
NOTA
Mientras P9-34 y P9-35 se encuentren en "OFF", no se pueden utilizar los paráme-
tros P3-14 − P3-16.
NOTA
Configuración individual de las entradas binarias:
Para efectuar una configuración individual de las entradas binarias se ha de poner a
"0" el parámetro P1-15. Las bornas de entrada para DI1 – DI5 (con opción LTX, DI1
– DI8) están así ajustadas a "Sin función".
8 0: Parada (bloqueo 0: Giro a derechas 0: Abierta 0: Abierta 0: Rampa decel 1 Velocidad preajusta-
de regulador) 1: Giro a izquierdas 1: Rampa decel 2 da 1
1: Inicio (habilita- 1: Cerrada 0: Abierta Velocidad preajusta-
ción) da 2
0: Abierta 1: Cerrada Velocidad preajusta-
da 3
1: Cerrada 1: Cerrada Velocidad preajusta-
da 4
P1-15 Entrada binaria 1 Entrada binaria 2 Entrada binaria 3 Entrada analógica Entrada analógica Observaciones /
1 / entrada binaria 2 / entrada binaria valor preajustado
4 5
9 0: Parada (bloqueo 0: Giro a derechas 0: Abierta 0: Abierta 0: Consigna de velo- Velocidad preajusta-
de regulador) 1: Giro a izquierdas cidad seleccionada da 1
1: Inicio (habilita- 1: Cerrada 0: Abierta 1: Velocidad preajus- Velocidad preajusta-
ción) tada 1 – 4 da 2
0: Abierta 1: Cerrada Velocidad preajusta-
da 3
1: Cerrada 1: Cerrada Velocidad preajusta-
da 4
10 0: Parada (bloqueo 0: Giro a derechas Contacto normal- Contacto normal- 0: Consigna de velo- –
de regulador) 1: Giro a izquierdas mente abierto mente abierto (N.O.) cidad seleccionada
1: Inicio (habilita- (N.O.) Al cerrarse se dismi- 1: Velocidad preajus-
ción) Al cerrarse se incre- nuye la velocidad. tada 1
menta la velocidad.
11 0: Parada (bloqueo 0: Parada (bloqueo 0: Consigna de ve- Analógica 1 consig- 0: Velocidad preajus- –
de regulador) de regulador) locidad selecciona- na de velocidad tada 1
1: Giro a derechas 1: Giro a izquierdas da 1: Velocidad preajus-
1: Velocidad prea- tada 2
justada 1, 2
12 0: Parada (bloqueo 0: Parada (bloqueo 0: Abierta 0: Abierta 0: Abierta Velocidad preajusta-
de regulador) de regulador) da 1
1: Giro a derechas 1: Giro a izquierdas 1: Cerrada 0: Abierta 0: Abierta Velocidad preajusta-
da 2
0: Abierta 1: Cerrada 0: Abierta Velocidad preajusta-
da 3
1: Cerrada 1: Cerrada 0: Abierta Velocidad preajusta-
da 4
0: Abierta 0: Abierta 1: Cerrada Velocidad preajusta-
da 5
1: Cerrada 0: Abierta 1: Cerrada Velocidad preajusta-
da 6
0: Abierta 1: Cerrada 1: Cerrada Velocidad preajusta-
da 7
1: Cerrada 1: Cerrada 1: Cerrada Velocidad preajusta-
da 8
13 0: Parada (bloqueo 0: Parada (bloqueo 0: Consigna de ve- Analógica 1 consig- Referencia de par –
de regulador) de regulador) locidad selecciona- na de velocidad analógica
1: Giro a derechas 1: Giro a izquierdas da Para ello, ajuste
1: Velocidad prea- P4-06 = 2.
justada 1
14 0: Parada (bloqueo 0: Parada (bloqueo 0: Consigna de ve- Analógica 1 consig- 0: Rampa decel 1 –
de regulador) de regulador) locidad selecciona- na de velocidad 1: Rampa decel 2
1: Giro a derechas 1: Giro a izquierdas da
1: Velocidad prea-
justada 1
15 0: Parada (bloqueo 0: Parada (bloqueo 0: Consigna de ve- Analógica 1 consig- Analógica 2 consig- –
de regulador) de regulador) locidad selecciona- na de velocidad na de velocidad
1: Giro a derechas 1: Giro a izquierdas da
1: Entrada analógi-
ca 2
16 0: Parada (bloqueo 0: Parada (bloqueo 0: Consigna de ve- Analógica 1 consig- Fallo externo1) –
de regulador) de regulador) locidad selecciona- na de velocidad 0: Fallo
1: Giro a derechas 1: Giro a izquierdas da 1: Inicio
1: Velocidad prea-
justada 1
21271089/ES – 01/2015
17 0: Parada (bloqueo 0: Parada (bloqueo 0: Abierta 0: Abierta Fallo externo1) Velocidad preajusta-
de regulador) de regulador) 0: Fallo da 1
1: Giro a derechas 1: Giro a izquierdas 1: Cerrada 0: Abierta 1: Inicio Velocidad preajusta-
da 2
0: Abierta 1: Cerrada Velocidad preajusta-
da 3
1: Cerrada 1: Cerrada Velocidad preajusta-
da 4
NOTA
Si utiliza una TF/TH, ajuste P2-33 a PTC-th. Observe además las informaciones de
conexión en el capítulo "Protección térmica del motor (TF/TH)" (→ 2 50).
21271089/ES – 01/2015
11 Datos técnicos
El siguiente capítulo contiene los datos técnicos.
11.1 Conformidad
Todos los productos cumplen con las siguientes normas internacionales:
• Marcado CE conforme a la Directiva de baja tensión
• UL 508C Convertidores de potencia
• EN 61800-3 Sistemas eléctricos de accionamiento con velocidad variable – parte 3
• EN 61000-6 / -2, -3, -4 Norma genérica relativa a inmunidad emisión de interferen-
cias (CEM)
• Índice de protección según NEMA 250, EN55011:2007
• Inflamabilidad según UL 94
• C-Tick
• cUL
• RoHs
• EAC (requerimientos del reglamento técnico de la unión aduanera de Rusia, Kaza-
jistán y Bielorrusia)
NOTA
Una autorización TÜV de la función STO es relevante en los accionamientos con lo-
gotipo TÜV en la placa de características.
NOTA
Las secciones de cable y las protecciones eléctricas propuestos más adelante son
válidos para la utilización de conductores de cobre con aislamiento de PVC y tendido
en conductos de cables a una temperatura ambiente de 25 °C. A la hora de realizar
la protección y selección del cable de alimentación y de la línea de alimentación del
motor, observe además la disposiciones específicas de su país y de la instalación.
Tamaño 2
Pérdida de calor en potencia nominal de salida W 22 45 66
Valor mínimo de la resistencia de frenado Ω 27
Par de apriete Nm/lbf.in 1/9
Sección máxima bornas conexión AWG 8
mm² 10
21271089/ES – 01/2015
Tamaños 2 y 3
MOVITRAC® LTP-B – clase de filtro CEM C2 conforme a EN 61800-3
Potencia en kW 0,75 1,5 2,2 3 4 5,5
Carcasa Tipo MC LTP-B.. 0008-2A3-4-00 0015-2A3-4-00 0022-2A3-4-00 0030-2A3-4-00 0040-2A3-4-00 0055-2A3-4-00
IP20/ Ref. de pieza 18251358 18251471 18251617 18251722 18251765 18251846
NEMA-1
Carcasa Tipo MC LTP-B.. 0008-2A3-4-10 0015-2A3-4-10 0022-2A3-4-10 0030-2A3-4-10 0040-2A3-4-10 0055-2A3-4-10
IP55/ Ref. de pieza 18251366 18251498 18251625 18251730 18251773 18251854
NEMA-12K
ENTRADA
Tensión de red Ucable confor- V 3 × 200 – 240 CA ±10 %
me a EN 50160
Frecuencia de red fcable Hz 50/60 ±5 %
Sección cable red recomen- mm2 1,5 2,5 4,0 6,0
dada AWG 16 14 12 10
Fusible de red A 10 16 20 (35)1) 25 (35)1) 35
Corriente nominal de entra- A 4,5 7,3 11 16,1 18,8 24,8
da
SALIDA
Potencia de motor reco- kW 0,75 1,5 2,2 3 4 5,5
mendada HP 1 2 3 4 5 7,5
Tensión de salida Umotor V 3 × 20 - Ucable
Corriente de salida A 4,3 7 10,5 14 18 24
Frecuencia de salida máxi- Hz 500
ma
Sección de cable del motor mm2 1,5 2,5 4,0 6,0
Cu 75C AWG 16 14 12 10
Longitud apantallado m 100
máx. del sin apantallar 150
cable del
motor
INFORMACIÓN GENERAL
Tamaño 2 3 3/42)
Pérdida de calor en poten- W 22 45 66 90 120 165
cia nominal de salida
Valor mínimo de la resisten- Ω 27 22
cia de frenado
Par de apriete Nm/lbf.in 1/9
Sección máxima bornas co- AWG 8 8/62)
nexión mm² 10 10/162)
Sección máxima bornas AWG 30 – 12
control mm² 0,05 – 2,5
1) Valores recomendados para conformidad UL
2) Carcasa IP20: tamaño 3/carcasa IP55: tamaño 4
21271089/ES – 01/2015
Tamaños 4 y 5
MOVITRAC® LTP-B – clase de filtro CEM C2 conforme a EN 61800-3
Potencia en kW 7,5 11 15 18,5
Carcasa IP55/ Tipo MC LTP-B.. 0075-2A3-4-10 0110-2A3-4-10 0150-2A3-4-10 0185-2A3-4-10
NEMA-12K Ref. de pieza 18251919 18251978 18252036 18252060
ENTRADA
Tensión de red Ucable conforme a V 3 × 200 – 240 CA ±10 %
EN 50160
Frecuencia de red fcable Hz 50/60 ±5 %
Sección cable red recomendada mm2 10 16 25 35
AWG 8 6 4 2
Fusible de red A 50 63 80 100
Corriente nominal de entrada A 40 47,1 62,4 74,1
SALIDA
Potencia de motor recomendada kW 7,5 11 15 18,5
HP 10 15 20 25
Tensión de salida Umotor V 3 × 20 - Ucable
Corriente de salida A 39 46 61 72
Frecuencia de salida máxima Hz 500
Sección de cable del motor Cu 75C mm2 10 16 25 35
AWG 8 6 4 2
Longitud máxima apantallado m 100
del cable del motor sin apantallar 150
INFORMACIÓN GENERAL
Tamaño 4 5
Pérdida de calor en potencia nomi- W 225 330 450 555
nal de salida
Valor mínimo de la resistencia de Ω 22 12 6
frenado
Par de apriete Nm/lbf.in 4 / 35 15 / 133
Sección máxima bornas conexión AWG 6 2
mm² 16 35
Sección máxima bornas control AWG 30 – 12
mm² 0,05 – 2,5
21271089/ES – 01/2015
Tamaño 7
MOVITRAC® LTP-B – clase de filtro CEM C2 conforme a EN 61800-3
Potencia en kW 55 75
Carcasa IP55/NEMA-12K Tipo MC LTP-B.. 0550-2A3-4-10 0750-2A3-4-10
Ref. de pieza 18252206 18252230
ENTRADA
Tensión de red Ucable conforme a EN 50160 V 3 × 200 – 240 CA ±10 %
Frecuencia de red fcable Hz 50/60 ±5 %
Sección cable red recomendada mm2 120 150
AWG 4/0 –
Fusible de red A 250 315
Corriente nominal de entrada A 206,2 252,8
SALIDA
Potencia de motor recomendada kW 55 75
HP 75 100
Tensión de salida Umotor V 3 × 20 - Ucable
Corriente de salida A 202 248
Frecuencia de salida máxima Hz 500
Sección de cable del motor Cu 75C mm2 120 150
AWG 4/0 –
Longitud máxima del cable del apantallado m 100
motor sin apantallar 150
INFORMACIÓN GENERAL
Tamaño 7
Pérdida de calor en potencia nominal de salida W 1650 2250
Valor mínimo de la resistencia de frenado Ω 3
Par de apriete Nm/lbf.in 20 / 177
Sección máxima bornas conexión AWG −
Perno M10 con tuerca máx. 95 mm2
Conexión de resistencia de frenado M8 máx. 70 mm2
Terminal de cable a presión DIN 46235
Sección máxima bornas control AWG 30 – 12
mm² 0,05 – 2,5
21271089/ES – 01/2015
Tamaños 2 y 3
MOVITRAC® LTP-B – clase de filtro CEM C2 conforme a EN 61800-3
Potencia en kW 0,75 1,5 2,2 4 5,5 7,5 11
Carca- Tipo MC 0008-5A3-4-00 0015-5A3-4-00 0022-5A3-4-00 0040-5A3-4-00 0055-5A3-4-00 0075-5A3-4-00 0110-5A3-4-00
sa LTP-B..
IP20/ Ref. de pieza 18251412 18251552 18251684 18251803 18251870 18251927 18251986
NEMA-
1
Carca- Tipo MC 0008-5A3-4-10 0015-5A3-4-10 0022-5A3-4-10 0040-5A3-4-10 0055-5A3-4-10 0075-5A3-4-10 0110-5A3-4-10
sa LTP-B..
IP55/ Ref. de pieza 18251420 18251560 18251692 18251811 18251889 18251935 18251994
NEMA-
12K
ENTRADA
Tensión de red V 3 × 380 – 480 CA ±10 %
Ucable conforme
a EN 50160
Frecuencia de Hz 50/60 ±5 %
red fcable
Sección cable mm2 1,5 2,5 6
red recomenda- AWG 16 14 10
da
Fusible de red A 10 16 (15)1) 16 20 35
Corriente nomi- A 2,4 4,3 6,1 9,8 14,6 18,1 24,7
nal de entrada
SALIDA
Potencia de kW 0,75 1,5 2,2 4 5,5 7,5 11
motor recomen- HP 1 2 3 5 7,5 10 15
dada
Tensión de sali- V 3 × 20 - Ucable
da Umotor
Corriente de sa- A 2,2 4,1 5,8 9,5 14 18 24
lida
Frecuencia de Hz 500
salida máxima
Sección de ca- mm2 1,5 2,5 6
ble del motor AWG 16 14 10
Cu 75C
Longi- apanta- m 100
tud llado
máx. sin 150
del ca- apanta-
ble del llar
motor
INFORMACIÓN GENERAL
Tamaño 2 3 3/42)
Pérdida de calor W 22 45 66 120 165 225 330
en potencia no-
minal de salida
Valor mínimo de Ω 68 39
la resistencia de
frenado
Par de apriete Nm/ 1/9 1/9
21271089/ES – 01/2015
lbf.in (4/35)2)
Sección máxima AWG 8 8/62)
bornas cone- mm² 10 10/162)
xión
Sección máxima AWG 30 – 12
bornas control mm² 0,05 – 2,5
1) Valores recomendados para conformidad UL
2) Carcasa IP20: tamaño 3/carcasa IP55: tamaño 4
Tamaños 4 y 5
MOVITRAC® LTP-B – clase de filtro CEM C2 conforme a EN 61800-3
Potencia en kW 15 18,5 22 30 37
Carcasa Tipo MC LTP-B.. 0150-5A3-4-10 0185-5A3-4-10 0220-5A3-4-10 0300-5A3-4-10 0370-5A3-4-10
IP55/ Ref. de pieza 18252044 18252079 18252095 18252125 18252168
NEMA-12K
ENTRADA
Tensión de red Ucable confor- V 3 × 380 – 480 CA ±10 %
me a EN 50160
Frecuencia de red fcable Hz 50/60 ±5 %
Sección cable red recomen- mm2 6 10 16 25 35
dada AWG 10 8 6 4 2
Fusible de red A 35 50 63 80 100
Corriente nominal de entrada A 30,8 40 47,1 62,8 73,8
SALIDA
Potencia de motor recomen- kW 15 18,5 22 30 37
dada HP 20 25 30 40 50
Tensión de salida Umotor V 3 × 20 - Ucable
Corriente de salida A 30 39 46 61 72
Frecuencia de salida máxima Hz 500
Sección de cable del motor mm2 6 10 16 25 35
Cu 75C AWG 10 8 6 4 2
Longitud apantallado m 100
máx. del sin apantallar 150
cable del
motor
INFORMACIÓN GENERAL
Tamaño 4 5
Pérdida de calor en potencia W 450 555 660 900 1110
nominal de salida
Valor mínimo de la resisten- Ω 22 12
cia de frenado
Par de apriete Nm/lbf.in 4 / 35 15 / 133
Sección máxima bornas co- AWG 6 2
nexión mm² 16 35
Sección máxima bornas con- AWG 30 – 12
trol mm² 0,05 – 2,5
21271089/ES – 01/2015
Tamaño 7
MOVITRAC® LTP-B – clase de filtro CEM C2 conforme a EN 61800-3
Potencia en kW 110 132 160
Carcasa IP55/NEMA-12K Tipo MC LTP-B.. 1100-5A3-4-10 1320-5A3-4-10 1600-5A3-4-10
Ref. de pieza 18252303 18252311 18252346
ENTRADA
Tensión de red Ucable conforme a EN 50160 V 3 × 380 – 480 CA ±10 %
Frecuencia de red fcable Hz 50/60 ±5 %
Sección cable red recomendada mm2 120 150 185
AWG 4/0 – –
Fusible de red A 250 315 355
Corriente nominal de entrada A 205,9 244,5 307,8
SALIDA
Potencia de motor recomendada kW 110 132 160
HP 175 200 250
Tensión de salida Umotor V 3 × 20 - Ucable
Corriente de salida A 202 240 302
Frecuencia de salida máxima Hz 500
Sección de cable del motor Cu 75C mm2 120 150 185
AWG 4/0 – –
Longitud máxima del cable del apantallado m 100
motor sin apantallar 150
INFORMACIÓN GENERAL
Tamaño 7
Pérdida de calor en potencia nominal de sali- W 3300 3960 4800
da
Valor mínimo de la resistencia de frenado Ω 6
Par de apriete Nm/lbf.in 20 / 177
Sección máxima bornas conexión AWG −
Perno M10 con tuerca máx. 95 mm2
Conexión de resistencia de frenado M8 máx. 70 mm2
Terminal de cable a presión DIN 46235
Sección máxima bornas control AWG 30 – 12
mm² 0,05 – 2,5
21271089/ES – 01/2015
Tamaño 2
MOVITRAC® LTP-B – clase de filtro CEM 0 conforme a EN 61800-3
Potencia en kW 0,75 1,5 2,2 4 5,5
Carcasa Tipo MC LTP-B.. 0008-603-4-00 0015-603-4-00 0022-603-4-00 0040-603-4-00 0055-603-4-00
IP20/ Ref. de pieza 18251447 18251587 18251714 18410812 18410839
NEMA-1
Carcasa Tipo MC LTP-B.. 0008-603-4-10 0015-603-4-10 0022-603-4-10 0040-603-4-10 0055-603-4-10
IP55/ Ref. de pieza 18251455 18251595 18410804 18410820 18410847
NEMA-12K
ENTRADA
Tensión de red Ucable conforme a V 3 × 500 – 600 CA ±10 %
EN 50160
Frecuencia de red fcable Hz 50/60 ±5 %
Sección cable red recomendada mm2 1,5 2,5
AWG 16 14
Fusible de red A 10/(6)1) 10 16/(15)1)
Corriente nominal de entrada A 2,5 3,7 4,9 7,8 10,8
SALIDA
Potencia de motor recomendada kW 0,75 1,5 2,2 4 5,5
HP 1 2 3 5 7,5
Tensión de salida Umotor V 3 × 20 - Ucable
Corriente de salida A 2,1 3,1 4,1 6,5 9
Frecuencia de salida máxima Hz 500
Sección de cable del motor mm2 1,5 2,5
Cu 75C AWG 16 14
Longitud apantallado m 100
máx. del sin apantallar 150
cable del
motor
INFORMACIÓN GENERAL
Tamaño 2
Pérdida de calor en potencia no- W 22 45 66 120 165
minal de salida
Valor mínimo de la resistencia de Ω 68
frenado
Par de apriete Nm/lbf.in 1/9
Sección máxima bornas conexión AWG 8
mm² 10
Sección máxima bornas control AWG 30 – 12
mm² 0,05 – 2,5
1) Valores recomendados para conformidad UL entre paréntesis
21271089/ES – 01/2015
Tamaños 3 y 4
MOVITRAC® LTP-B – clase de filtro CEM 0 conforme a EN 61800-3
Potencia en kW 7,5 11 15 18,5 22 30
Carcasa Tipo MC LTP-B.. 0075-603-4-00 0110-603-4-00 0150-603-4-00 - - -
IP20/ Ref. de pieza 18410855 18410863 18410871 - - -
NEMA-1
Carcasa Tipo MC LTP-B.. 0075-603-4-10 0110-603-4-10 0150-603-4-10 0185-603-4-10 0220-603-4-10 0300-603-4-10
IP55/NEMA Ref. de pieza 18251951 18252028 18252052 18410898 18252109 18252133
12K
ENTRADA
Tensión de red Ucable confor- V 3 × 500 – 600 CA ±10 %
me a EN 50160
Frecuencia de red fcable Hz 50/60 ±5 %
Sección cable red recomen- mm2 2,5 4 6 10 14
dada AWG 14 12 10 8 6
Fusible de red A 20 25/(30)1) 35 40/(45)1) 50/(60)1) 63/(70)1)
Corriente nominal de entra- A 14,4 20,6 26,7 34 41,2 49,5
da
SALIDA
Potencia de motor reco- kW 7,5 11 15 18,5 22 30
mendada HP 10 15 20 25 30 40
Tensión de salida Umotor V 3 × 20 - Ucable
Corriente de salida A 12 17 22 28 34 43
Frecuencia de salida máxi- Hz 500
ma
Sección de cable del motor mm2 2,5 4 6 10 14
Cu 75C AWG 14 12 10 8 6
Longitud apantallado m 100
máx. del sin apantallar 150
cable del
motor
INFORMACIÓN GENERAL
Tamaño 3 3/42) 4
Pérdida de calor en poten- W 225 330 450 555 660 900
cia nominal de salida
Valor mínimo de la resisten- Ω 39 22
cia de frenado
Par de apriete Nm/lbf.in 1/9 1/9 4 / 35
(4/35)2)
Sección máxima bornas co- AWG 8 8/62) 6
nexión mm² 10 10/162) 16
Sección máxima bornas AWG 30 – 12
control mm² 0,05 – 2,5
1) Valores recomendados para conformidad UL entre paréntesis
2) Carcasa IP20: tamaño 3/carcasa IP55: tamaño 4
21271089/ES – 01/2015
12 Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Traducción del texto original 901790012
según
4) En los términos de la Directiva CEM, los productos relacionados no son productos que puedan
funcionar de manera independiente. Sólo después de integrar estos productos en un sistema global,
éste se puede evaluar en cuanto a la CEM. La evaluación ha sido probada para una configuración
de sistema típica, pero no para el producto individual.
Bruchsal 09.03.2015
Johann Soder
21271089/ES – 01/2015
Francia
Fabricación Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
Ventas 48-54 route de Soufflenheim Fax +33 3 88 73 66 00
Servicio B. P. 20185 http://www.usocome.com
21271089/ES – 01/2015
Francia
Montaje Bordeaux SEW-USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00
Ventas Parc d'activités de Magellan Fax +33 5 57 26 39 09
Servicio 62 avenue de Magellan – B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Tel. +33 4 72 15 37 00
Parc d'affaires Roosevelt Fax +33 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Nantes SEW-USOCOME Tel. +33 2 40 78 42 00
Parc d’activités de la forêt Fax +33 2 40 78 42 20
4 rue des Fontenelles
F-44140 Le Bignon
Paris SEW-USOCOME Tel. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Fax +33 1 64 42 40 88
2 rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Étang
Algeria
Ventas Argel REDUCOM Sarl Tel. +213 21 8214-91
16, rue des Frères Zaghnoune Fax +213 21 8222-84
Bellevue http://www.reducom-dz.com
16200 El Harrach Alger [email protected]
Argentina
Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84
Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21
(B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar
Prov. de Buenos Aires [email protected]
Australia
Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000
Ventas 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003
Servicio Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sídney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 [email protected]
Austria
Montaje Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0
Ventas Richard-Strauss-Strasse 24 Fax +43 1 617 55 00-30
Servicio A-1230 Wien http://www.sew-eurodrive.at
[email protected]
Bangladesh
21271089/ES – 01/2015
Ventas Bangladesh SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED Tel. +88 01729 097309
345 DIT Road salesdhaka@seweurodrivebangla-
East Rampura desh.com
Dhaka-1219, Bangladesh
Bélgica
Montaje Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311
Ventas Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336
Servicio Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be
BE-3001 Leuven [email protected]
Bielorrusia
Ventas Minsk Foreign Enterprise Industrial Components Tel. +375 17 298 47 56 / 298 47 58
RybalkoStr. 26 Fax +375 17 298 47 54
BY-220033 Minsk http://www.sew.by
[email protected]
Brasil
Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000
Ventas Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia [email protected]
Servicio Santos Dumont Km 49
Indaiatuba – 13347-510 – SP
Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100
Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653
Servicio Condomínio Industrial Conpark [email protected]
Caixa Postal: 327
13501-600 – Rio Claro / SP
Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 47 3027-6886
Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba Fax +55 47 3027-6888
89239-270 – Joinville / SC [email protected]
Bulgaria
Ventas Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160
Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166
BG-1606 Sofia [email protected]
Camerún
está representado por Alemania.
Canadá
Montaje Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553
Ventas 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999
Servicio Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535
Tilbury Industrial Park Fax +1 604 946-2513
7188 Honeyman Street [email protected]
Delta, BC V4G 1G1
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Fax +1 514 367-3677
Lasalle, PQ H8N 2V9 [email protected]
Colombia
Montaje Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50
Ventas Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44
Servicio Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co
Santafé de Bogotá [email protected]
Costa de Marfil
Ventas Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tel. +225 21 21 81 05
Ivory Coast Fax +225 21 25 30 47
Rue des Pècheurs, Zone 3 [email protected]
26 BP 916 Abidjan 26 http://www.sew-eurodrive.ci
Croacia
Ventas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158
Servicio Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158
HR 10 000 Zagreb [email protected]
Chile
Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000
Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001
Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl
LAMPA [email protected]
RCH-Santiago de Chile
Dirección postal
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
China
Fabricación Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
Montaje No. 78, 13th Avenue, TEDA Fax +86 22 25323273
Ventas Tianjin 300457 http://www.sew-eurodrive.cn
Servicio [email protected]
Montaje Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781
Ventas 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783
Servicio Suzhou Industrial Park [email protected]
Jiangsu Province, 215021
Cantón SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890
No. 9, JunDa Road Fax +86 20 82267922
East Section of GETDD [email protected]
Guangzhou 510530
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. Tel. +86 24 25382538
10A-2, 6th Road Fax +86 24 25382580
Shenyang Economic Technological Develop- [email protected]
ment Area
Shenyang, 110141
Taiyuan SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd. Tel. +86-351-7117520
No.3, HuaZhang Street, Fax +86-351-7117522
TaiYuan Economic & Technical Development [email protected]
Zone
ShanXi, 030032
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. Tel. +86 27 84478388
10A-2, 6th Road Fax +86 27 84478389
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA [email protected]
430056 Wuhan
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. Tel. +86 29 68686262
No. 12 Jinye 2nd Road Fax +86 29 68686311
Xi'An High-Technology Industrial Development [email protected]
Zone
Xi'An 710065
Ventas Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 36902200
Servicio Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 36902211
Hong Leong Industrial Complex [email protected]
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Dinamarca
Montaje Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 95 8500
Ventas Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09
Servicio DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
EE.UU.
21271089/ES – 01/2015
Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros.
Egipto
Ventas El Cairo Copam Egypt Tel. +20 222566299
Servicio for Engineering & Agencies Fax +20 2 22594-757
33 EI Hegaz ST http://www.copam-egypt.com
Heliopolis, Cairo [email protected]
Eslovaquia
Ventas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 2 33595 202, 217, 201
Rybničná 40 Fax +421 2 33595 200
SK-831 06 Bratislava http://www.sew-eurodrive.sk
[email protected]
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 55 671 2245
Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254
SK-040 01 Košice Tel. móvil +421 907 671 976
[email protected]
Eslovenia
Ventas Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20
Servicio UI. XIV. divizije 14 Fax +386 3 490 83-21
SLO - 3000 Celje [email protected]
España
Montaje Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70
Ventas Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71
Servicio E-48170 Zamudio (Vizcaya) http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Estonia
Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230
Reti tee 4 Fax +372 6593231
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa http://www.alas-kuul.ee
[email protected]
Filipinas
Ventas Makati City P.T. Cerna Corporation Tel. +63 2 519 6214
4137 Ponte St., Brgy. Sta. Cruz Fax +63 2 890 2802
Makati City 1205 [email protected]
http://www.ptcerna.com
Finlandia
Montaje Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
21271089/ES – 01/2015
Finlandia
Fabricación Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300
Montaje Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310
FI-03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Gabón
está representado por Alemania.
Gran Bretaña
Montaje Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855
Ventas DeVilliers Way Fax +44 1924 893-702
Servicio Trident Park http://www.sew-eurodrive.co.uk
Normanton [email protected]
West Yorkshire
WF6 1GX
Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h Tel. 01924 896911
Grecia
Ventas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34
12, K. Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136 http://www.boznos.gr
GR-18545 Piraeus [email protected]
Hungría
Ventas Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58
Servicio Csillaghegyí út 13. Fax +36 1 437 06-50
H-1037 Budapest http://www.sew-eurodrive.hu
[email protected]
India
Domicilio Social Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200
Montaje Plot No. 4, GIDC Fax +91 265 3045300
Ventas POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 http://www.seweurodriveindia.com
Servicio Gujarat salesvadodara@seweurodrivein-
dia.com
Montaje Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888
Ventas Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811
Servicio Mambakkam Village [email protected]
Sriperumbudur - 602105
Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Pune SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 21 35301400
Plant: Plot No. D236/1, [email protected]
Chakan Industrial Area Phase- II,
Warale, Tal- Khed,
Pune-410501, Maharashtra
Indonesia
Ventas Yakarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tel. +62 21 65310599
Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Fax +62 21 65310600
Sunter [email protected]
Jakarta 14350
Yakarta PT. Agrindo Putra Lestari Tel. +62 21 2921-8899
JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In- Fax +62 21 2921-8988
dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, [email protected]
Blok E No. 27 http://www.aplindo.com
Jakarta 14470
Medan PT. Serumpun Indah Lestari Tel. +62 61 687 1221
Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan Fax +62 61 6871429 / +62 61
II 6871458 / +62 61 30008041
21271089/ES – 01/2015
Irlanda
Ventas Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277
Servicio 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate http://www.alperton.ie
Glasnevin, Dublin 11 [email protected]
Islandia
Ventas Reykjavik Varma & Vélaverk ehf. Tel. +354 585 1070
Knarrarvogi 4 Fax +354 585)1071
IS-104 Reykjavík http://www.varmaverk.is
[email protected]
Israel
Ventas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512
58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]
Italia
Montaje Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801
Ventas Via Bernini,14 Fax +39 02 96 79 97 81
Servicio I-20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Japón
Montaje Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811
Ventas 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373814
Servicio Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp
Shizuoka 438-0818 [email protected]
Kazajistán
Ventas Almatý SEW-EURODRIVE LLP Tel. +7 (727) 238 1404
291-291A, Tole bi street Fax +7 (727) 243 2696
050031, Almaty http://www.sew-eurodrive.kz
[email protected]
Kenia
está representado por Tanzania.
Letonia
Ventas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253
Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386
LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.ee
[email protected]
21271089/ES – 01/2015
Líbano
Ventas Líbano Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532
B. P. 80484 Fax +961 1 494 971
Bourj Hammoud, Beirut [email protected]
Ventas / Jordania / Ku- Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786
wait / Arabia Saudita / Sin El Fil. Fax +961 1 494 971
Siria B. P. 55-378 http://www.medrives.com
Beirut [email protected]
Lituania
Ventas Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Statybininku 106C Fax +370 315 56175
LT-63431 Alytus http://www.sew-eurodrive.lt
[email protected]
Luxemburgo
Montaje Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311
Ventas Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336
Servicio Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.lu
BE-3001 Leuven [email protected]
Macedonia
Ventas Skopje Boznos DOOEL Tel. +389 23256553
Dime Anicin 2A/7A Fax +389 23256554
1000 Skopje http://www.boznos.mk
Madagascar
Ventas Antananarivo Ocean Trade Tel. +261 20 2330303
BP21bis. Andraharo Fax +261 20 2330330
Antananarivo [email protected]
101 Madagascar
Malasia
Montaje Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409
Ventas No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404
Servicio 81000 Johor Bahru, Johor [email protected]
West Malaysia
Marruecos
Ventas Mohammedia SEW-EURODRIVE SARL Tel. +212 523 32 27 80/81
Servicio 2 bis, Rue Al Jahid Fax +212 523 32 27 89
28810 Mohammedia http://www.sew-eurodrive.ma
[email protected]
México
Montaje Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV Tel. +52 442 1030-300
Ventas SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301
Servicio Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Parque Industrial Quéretaro [email protected]
C.P. 76220
Quéretaro, México
Mongolia
Oficina técnica Ulán Bator SEW-EURODRIVE LLP Tel. +976-77109997
Representative office in Mongolia Fax +976-77109997
Suite 407, Tushig Centre http://www.sew-eurodrive.mn
Seoul street 23, [email protected]
Sukhbaatar district,
Ulaanbaatar 14250
Namibia
Ventas Swakopmund DB Mining & Industrial Services Tel. +264 64 462 738
Einstein Street Fax +264 64 462 734
Strauss Industrial Park [email protected]
Unit1
Swakopmund
Nigeria
Ventas Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Tel. +234 1 217 4332
Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate ( Ogba http://www.eisnl.com
21271089/ES – 01/2015
Scheme) [email protected]
Adeniyi Jones St. End
Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos
Noruega
Montaje Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 24 10 20
Ventas Solgaard skog 71 Fax +47 69 24 10 40
Servicio N-1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Países Bajos
Montaje Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Tel. +31 10 4463-700
Ventas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552
Servicio NL-3044 AS Rotterdam Servicio: 0800-SEWHELP
Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl
NL-3004 AB Rotterdam [email protected]
Pakistán
Ventas Karachi Industrial Power Drives Tel. +92 21 452 9369
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Com- Fax +92-21-454 7365
mercial Area, [email protected]
Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,
Karachi
Paraguay
Ventas Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695
Mora De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Fax +595 21 3285539
Departamento Central [email protected]
Fernando de la Mora, Barrio Bernardino
Perú
Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280
Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002
Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Polonia
Montaje Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 293 00 00
Ventas ul. Techniczna 5 Fax +48 42 293 00 49
Servicio PL-92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Servicio Tel. +48 42 293 0030 Servicio de asistencia 24 h
Fax +48 42 293 0043 Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW
SEW)
[email protected]
Portugal
Montaje Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670
Ventas Apartado 15 Fax +351 231 20 3685
Servicio P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Rep. Sudafricana
Montaje Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000
Ventas Eurodrive House Fax +27 11 248-7289
Servicio Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za
Aeroton Ext. 2 [email protected]
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Ciudad del Ca- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820
21271089/ES – 01/2015
Rep. Sudafricana
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 31 902 3815
48 Prospecton Road Fax +27 31 902 3826
Isipingo [email protected]
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 13 752-8007
7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008
Vintonia [email protected]
P.O.Box 1942
Nelspruit 1200
República Checa
Montaje Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tel. +420 255 709 601
Ventas Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613
Servicio 253 01 Hostivice http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Drive Service +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Servicio
Hotline / Servi- Tel. +420 255 709 632
cio de asisten- Fax +420 235 358 218
cia 24 h [email protected]
Rumanía
Ventas Bucarest Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328
Servicio str. Brazilia nr. 36 Fax +40 21 230-7170
011783 Bucuresti [email protected]
Rusia
Montaje S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 / +7 812 5357142
Ventas P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523
Servicio RUS-195220 St. Petersburg http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Senegal
Ventas Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770
Mécanique Générale Fax +221 338 494 771
Km 8, Route de Rufisque http://www.senemeca.com
B.P. 3251, Dakar [email protected]
Serbia
Ventas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 /
Ustanicka 128a +381 11 288 0393
PC Košum, IV floor Fax +381 11 347 1337
SRB-11000 Beograd [email protected]
Singapur
Montaje Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701
Ventas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827
Servicio Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg
Singapore 638644 [email protected]
Sri Lanka
Ventas Colombo SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887
254, Galle Raod Fax +94 1 2582981
Colombo 4, Sri Lanka
Suazilandia
Ventas Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tel. +268 2 518 6343
PO Box 2960 Fax +268 2 518 5033
Manzini M200 [email protected]
21271089/ES – 01/2015
Suecia
Montaje Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 34 42 00
Ventas Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 34 42 80
Servicio S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping [email protected]
Tailandia
Montaje Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281
Ventas 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288
Servicio Muang [email protected]
Chonburi 20000
Taiwán (R.O.C.)
Ventas Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tel. +886 2 27383535
6F-3, No. 267, Sec. 2 Fax +886 2 27368268
Tung Huw S. Road Telex 27 245
Taipei [email protected]
http://www.tingshou.com.tw
Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tel. +886 49 255353
No. 55 Kung Yeh N. Road Fax +886 49 257878
Industrial District [email protected]
Nan Tou 540 http://www.tingshou.com.tw
Tanzania
Ventas Dar es-Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tel. +255 0 22 277 5780
Plot 52, Regent Estate Fax +255 0 22 277 5788
PO Box 106274 http://www.sew-eurodrive.co.tz
Dar Es Salaam [email protected]
Túnez
Ventas Túnez T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77
Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66
Lot No. 39 http://www.tms.com.tn
2082 Fouchana [email protected]
Turquía
Montaje Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Hareket Tel. +90 262 9991000 04
Ventas Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. Sti Fax +90 262 9991009
Servicio Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 401 http://www.sew-eurodrive.com.tr
41480 Gebze Kocaeli [email protected]
Ucrania
Montaje Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв» Tel. +380 56 370 3211
Ventas ул.Рабочая, 23-B, офис 409 Fax +380 56 372 2078
Servicio 49008 Днепропетровск http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Uruguay
Montaje Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A. Tel. +598 2 21181-89
Ventas Jose Serrato 3569 Esqina Corumbe Fax +598 2 21181-90
CP 12000 Montevideo [email protected]
Uzbekistán
Oficina técnica Taskent SEW-EURODRIVE LLP Tel. +998 71 2359411
Representative office in Uzbekistan Fax +998 71 2359412
96A, Sharaf Rashidov street, http://www.sew-eurodrive.uz
Tashkent, 100084 [email protected]
Venezuela
Montaje Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804
21271089/ES – 01/2015
Ventas Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275
Servicio Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve
Valencia, Estado Carabobo [email protected]
[email protected]
Vietnam
Ventas Ciudad Ho Chi Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 8 8301026
Minh Huế - Vietnam del Sur / Material de Construc- Fax +84 8 8392223
ción [email protected]
250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, http://www.namtrung.com.vn
Binh Duong Province
HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street
District 10, Ho Chi Minh City
Hanói MICO LTD Tel. +84 4 39386666
Quảng Trị - Vietnam del Norte / Todas las ra- Fax +84 4 3938 6888
mas con excepción de Material de Construc- [email protected]
ción http://www.micogroup.com.vn
8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy
Anh St, Ha Noi, Viet Nam
Zambia
está representado por Rep. Sudafricana.
21271089/ES – 01/2015
Índice alfabético
A Conexión del motor .............................................. 51
Conexión eléctrica................................................ 13
Accionamiento en grupo ...................................... 50
Configuración de los variadores de frecuencia es-
Accionamiento multimotor / accionamiento en gru- clavos.............................................................. 76
po .................................................................... 50
Configuración del variador de frecuencia maestro
Ajuste de fábrica .................................................. 66 ........................................................................ 75
Ajuste de fábrica, restablecimiento de parámetros Conformidad....................................................... 176
........................................................................ 66
Contactores de red............................................... 40
Almacenamiento prolongado ............................. 113
Control de seguridad externo............................... 24
Armario de conexiones con aberturas de ventila-
Control de seguridad, externo
ción
Requisitos ....................................................... 24
Dimensiones ................................................... 38
Curva característica de 87 Hz.............................. 81
Armario de conexiones, montaje.......................... 37
B D
Datos de proceso ................................................. 93
Borna de relé........................................................ 53
Datos técnicos.................................................... 176
Bornas de señal ................................................... 51
Derechos de reclamación en caso de garantía...... 9
C Desconexión individual ........................................ 27
Capacidad de disparo del dispositivo de descone- SS1 conforme a PL d (EN 13849-1) ............... 29
xión de seguridad............................................ 25 STO conforme a PL d (EN 13849-1)............... 27
Capacidad de sobrecarga .................................... 16 Desconexión segura ............................................ 13
Carcasa Desconexión segura de par (STO) ...................... 20
Dimensiones ................................................... 33 Desconexión, segura ........................................... 13
Carcasa IP20 / NEMA 1 Designación de modelo........................................ 16
Dimensiones ................................................... 34 Diagnóstico de fallos .......................................... 106
Montaje ........................................................... 37 Dimensiones
Carcasa IP55 / NEMA 12 Armario de conexiones con aberturas de ventila-
Dimensiones ................................................... 35 ción ................................................................. 38
Códigos de fallo ................................................. 107 Armario de conexiones con ventilación forzada
Combinaciones de teclas ..................................... 66 ........................................................................ 38
Compatibilidad electromagnética ......................... 57 Armario metálico sin aberturas de ventilación .....
37
Emisión de interferencias................................ 58
Carcasa IP20 .................................................. 34
Funcionamiento en red IT con interruptor FI
(IP20) .............................................................. 42 Carcasa IP55 / NEMA 12................................ 35
Inmunidad a interferencias.............................. 57 Dispositivos de desconexión de seguridad, requisi-
tos ................................................................... 25
Comprobación del dispositivo de desconexión .... 25
Concepto de seguridad ........................................ 18 E
Limitaciones .................................................... 21 Eliminación de fallos .......................................... 106
Condiciones ambientales ................................... 176 Especificación ...................................................... 15
21271089/ES – 01/15
F I
Función de desconexión segura .......................... 19 Indicaciones de seguridad
Función de elevación ........................................... 77 Estructura de las indicaciones de seguridad re-
Función de protección.......................................... 17 feridas a capítulos............................................. 8
Funcionamiento.................................................... 86 Estructura de las notas de seguridad integradas
.......................................................................... 8
En red IT ......................................................... 42
Indicaciones de seguridad integradas.................... 8
Estado del accionamiento............................... 86
Indicaciones de seguridad referidas a capítulos .... 8
Notas de seguridad......................................... 13
Instalación ............................................................ 32
Funcionamiento con bornas, puesta en marcha .. 73
Conexión de variador de frecuencia y motor .. 48
Funcionamiento con la curva característica de
87 Hz............................................................... 81 conforme a UL ................................................ 54
Funcionamiento, requisitos .................................. 26 Eléctrica .................................................... 39, 44
Fusibles de red..................................................... 40 Indicaciones para el cableado de las líneas de
control ............................................................. 22
G Mecánica......................................................... 33
generales Requisitos ....................................................... 22
Notas de seguridad......................................... 10 Instalación conforme a UL ................................... 54
Grupo de destino.................................................. 11 Instalación eléctrica........................................ 39, 44
Grupo de parámetros 1 Antes de la instalación .................................... 39
Parámetros básicos (nivel 1) ........................ 124 Instalación mecánica............................................ 33
Grupo de parámetros 2 Interfaz de usuario ............................................... 65
Ajuste de parámetros avanzado (nivel 2) ..... 130 Consola de programación............................... 65
Grupo de parámetros 3 Interruptor automático diferencial......................... 41
Regulador PID (nivel 2)................................. 139 Interruptor automático para corriente de fallo ...... 41
Grupo de parámetros 4 L
Regulación del motor (nivel 2) ...................... 142
Longitud de cable, permitida ................................ 94
Grupo de parámetros 5
Comunicación mediante bus de campo (nivel 2) M
...................................................................... 150
Marcas ................................................................... 9
Grupo de parámetros 6
Modo de incendio................................................. 80
Parámetros avanzados (nivel 3) ................... 154
Modo de regulador PID, puesta en marcha ......... 74
Grupo de parámetros 7
Modo de teclado, puesta en marcha.................... 73
Parámetros de regulación del motor (nivel 3) ......
160 Modo maestro-esclavo......................................... 75
Grupo de parámetros 8 Módulo de encoder LTX....................................... 43
Parámetros específicos de la aplicación (sólo Montaje
aplicables para LTX) (nivel 3) ....................... 163 Notas de seguridad......................................... 12
Grupo de parámetros 9 Montaje con carcasa IP55.................................... 38
Entradas binarias definidas por el usuario (nivel Montaje IP55 ........................................................ 38
3)................................................................... 165 Motores freno de CA, conexión............................ 51
21271089/ES – 01/15
H N
Histórico de fallos............................................... 106 Nombre de productos............................................. 9
Normas CEM para emisión de interferencias .... 176
Normativas de seguridad ..................................... 22
Nota sobre los derechos de autor .......................... 9
P3-01 Ganancia proporcional PID ..................... 139 P5-06 Tiempo de desbordamiento de fallo de co-
P3-02 PID constante de tiempo integral ............ 139 municación.................................................... 150
P3-03 PID constante de tiempo diferencial........ 139 P5-07 Especificación de rampa mediante SBus .......
151
P3-04 Modo de funcionamiento PID .................. 140
P5-08 Duración de sincronización ..................... 151
P3-05 Selección de referencia PID .................... 140
P5-09 – P5-11 Definición PDOx de bus de campo
P3-06 Referencia PID digital.............................. 140
...................................................................... 151
P3-07 Regulador PID límite superior ................. 140
P5-09 Definición PDO2 de bus de campo ......... 151
P3-08 Regulador PID límite inferior ................... 140
P5-10 Definición PDO3 de bus de campo ......... 151
P3-09 Regulador de salida PID.......................... 140
P5-11 Definición PDO4 de bus de campo ......... 151
P3-10 Selección de retroalimentación PID ........ 140
P5-12 – P5-14 Definición PDIx de bus de campo.....
P3-11 Fallo de activación de rampa PID............ 141 152
P3-12 Indicación del valor real de factor de escala- P5-12 Definición PDI2 de bus de campo ........... 152
do PID ........................................................... 141
P5-13 Definición PDI3 de bus de campo ........... 152
P3-13 Retroalimentación PID nivel de despertar ......
P5-14 Definición PDI4 de bus de campo ........... 152
141
P5-15 Función relé de expansión 3 ................... 153
P4-01 Regulación............................................... 142
P5-16 Relé 3 límite superior............................... 153
P4-02 Auto-Tune................................................ 143
P5-17 Relé 3 límite inferior................................. 153
P4-03 Regulador de velocidad ganancia proporcio-
nal ................................................................. 143 P5-18 Función de relé de expansión 4 .............. 153
P4-04 Regulador de velocidad constante de tiempo P5-19 Relé 4 límite superior............................... 153
integral .......................................................... 143 P5-20 Relé 4 límite inferior................................. 153
P4-05 Factor de potencia del motor................... 143 P6-01 Activación de actualización de firmware.. 154
P4-06 – P4-09 Ajustes del par del motor ........... 146 P6-02 Gestión térmica automática..................... 154
P4-06 Fuente de referencia de par .................... 145 P6-03 Tiempo de retardo Auto-Reset ................ 154
P4-08 Límite inferior de par................................ 147 P6-04 Banda de histéresis del relé de usuario .. 154
P4-09 Límite superior de par regenerativo......... 147 P6-05 Activación de la realimentación del encoder
P4-10 Curva característica U/f frecuencia de adap- ...................................................................... 155
tación ............................................................ 148 P6-06 Número de impulsos del encoder por vuelta
P4-10/11 Ajustes de curva característica U/f ..... 148 ...................................................................... 155
P4-11 Curva característica U/f tensión de adapta- P6-07 Umbral de disparo para error de velocidad ....
ción ............................................................... 148 155
P4-12 Control del freno de motor....................... 148 P6-08 Frecuencia máx. para consigna de velocidad
...................................................................... 155
P4-13 Tiempo de desbloqueo del freno de motor.....
148 P6-09 Regulación estática de velocidad/distribución
de cargas ...................................................... 156
P4-14 Tiempo de activación del freno de motor .......
149 P6-10 Reservado ............................................... 156
P4-15 Umbral de par para desbloqueo del freno ...... P6-11 Tiempo de mantenimiento de la velocidad en
149 caso de habilitación ...................................... 156
P4-16 Tiempo de desbordamiento de umbral de par P6-12 Tiempo de mantenimiento de la velocidad en
de elevador ................................................... 149 caso de bloqueo (velocidad preajustada 8) .. 156
P4-17 Protección térmica del motor según UL508C P6-13 Lógica del modo de incendio................... 157
...................................................................... 149 P6-14 Velocidad en modo de incendio .............. 157
21271089/ES – 01/15
P5-01 Dirección del variador de frecuencia ....... 150 P6-15 Salida analógica 1 escalado.................... 157
P5-02 Velocidad de transmisión en baudios de P6-16 Offset salida analógica 1 ......................... 158
SBus ............................................................. 150 P6-17 Tiempo de desbordamiento de límite de par
P5-03 Velocidad en baudios de Modbus ........... 150 máx. .............................................................. 158
P5-04 Formato de datos Modbus....................... 150 P6-18 Nivel de tensión de frenado de corriente con-
P5-05 Reacción a fallo de comunicación ........... 150 tinua .............................................................. 158
P6-19 Valor de resistencia de frenado............... 158 P9-01 Fuente de entrada de habilitación ........... 167
P6-20 Potencia de la resistencia de frenado ..... 159 P9-02 Fuente de entrada para parada rápida.... 167
P6-21 Ciclo de trabajo del freno chopper en caso P9-03 Fuente de entrada para giro a derechas
de temperatura insuficiente........................... 159 (CW).............................................................. 167
P6-22 Resetear el tiempo de funcionamiento del P9-04 Fuente de entrada para giro a izquierdas
ventilador ...................................................... 159 (CCW) ........................................................... 167
P6-23 Resetear contador de kWh...................... 159 P9-05 Activación de la función de enganche ..... 168
P6-24 Ajustes de fábrica de los parámetros ...... 159 P9-06 Activación de retroceso ........................... 168
P6-25 Nivel de código de acceso....................... 159 P9-07 Fuente de entrada de Reset.................... 168
P7-01 Resistencia de estator del motor (Rs) ..... 160 P9-08 Fuente de entrada para fallo externo ...... 168
P7-02 Resistencia de rotor del motor (Rr) ......... 160 P9-09 Fuente para puesta fuera de funcionamiento
P7-03 Inductancia de estator del motor (Lsd) .... 160 por control mediante bornas ......................... 168
P7-04 Corriente de magnetización del motor (Id P9-10 – P9-17 Fuente de velocidad................... 168
rms)............................................................... 160 P9-10 Fuente de velocidad 1 ............................. 168
P7-05 Coeficiente de pérdida de dispersión del P9-11 Fuente de velocidad 2 ............................. 169
motor (sigma)................................................ 160 P9-12 Fuente de velocidad 3 ............................. 169
P7-06 Inductancia de estator del motor (Lsq) − solo P9-14 Fuente de velocidad 5 ............................. 169
para motores PM .......................................... 161
P9-15 Fuente de velocidad 6 ............................. 169
P7-07 Regulación de generador avanzada........ 161
P9-16 Fuente de velocidad 7 ............................. 169
P7-08 Adaptación de parámetros ...................... 161
P9-17 Fuente de velocidad 8 ............................. 169
P7-09 Límite de corriente sobretensión ............. 161
P9-18 – P9-20 Entrada de selección de velocidad
P7-10 Inercia de carga del motor/rigidez ........... 162 ...................................................................... 170
P7-11 Límite inferior ancho de impulsos............ 162 P9-18 Entrada de selección de velocidad 0....... 170
P7-12 Tiempo de premagnetización .................. 162 P9-19 Entrada de selección de velocidad 1....... 170
P7-13 Amplificación D para regulador de velocidad P9-20 Entrada de selección de velocidad 2....... 170
vectorial......................................................... 162
P9-21 – P9-23 Entrada para la selección de la velo-
P7-14 Aumento de par de baja frecuencia......... 163 cidad preajustada.......................................... 170
P7-15 Límite de frecuencia aumento de par ...... 163 P9-21 Entrada 0 para selección de la velocidad
P7-16 Velocidad según placa de características del preajustada ................................................... 171
motor............................................................. 163 P9-22 Entrada 1 para selección de la velocidad
P8-01 Escalado de encoder simulado ............... 163 preajustada ................................................... 171
P8-02 Valor de escalado del impulso de entrada ..... P9-23 Entrada 2 para selección de la velocidad
163 preajustada ................................................... 171
P8-03 Fallo de seguimiento bajo........................ 163 P9-24 Entrada modo manual positivo ................ 171
P8-04 Fallo de seguimiento alto......................... 163 P9-25 Entrada modo manual negativo............... 171
P8-05 Búsqueda de referencia .......................... 164 P9-26 Entrada para habilitación de marcha de refe-
P8-06 Regulador de posición de ganancia propor- rencia ............................................................ 171
cional............................................................. 164 P9-27 Entrada de leva de referencia ................. 171
P8-07 Modo de disparador Touch-Probe........... 164 P9-28 Fuente de entrada potenciómetro del motor
P8-08 Reservado ............................................... 164 acel. .............................................................. 171
P8-09 Ganancia por precontrol para la velocidad..... P9-29 Potenciómetro del motor decel................ 171
164 P9-30 Interruptor límite de velocidad CW .......... 172
21271089/ES – 01/15
P8-10 Ganancia por precontrol para la aceleración P9-31 Interruptor límite de velocidad CCW........ 172
...................................................................... 164 P9-32 Habilitación de rampa de deceleración rápi-
P8-11 Offset de referencia Low-Word................ 165 da .................................................................. 172
P8-12 Offset de referencia High-Word............... 165 P9-33 Selección de entrada modo de fuego...... 172
P8-13 Reservado ............................................... 165 P9-34 Referencia de consigna fija PID entrada de
P8-14 Par de habilitación de referencia ............. 165 selección 0 .................................................... 172
Funcionamiento .............................................. 26
Instalación....................................................... 22
Puesta en marcha........................................... 25
Reseteo de fallos ................................................. 87