Manual Spincell3 ESP V2.0

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 130

Spincell3

Analizador automatizado de
Hematología

Manual de operación

SPINREACT, S.A.U
NOTA

1) Lea cuidadosamente este manual antes de la primera operación con el


analizador.

2) Inspeccione los requisitos eléctricos del analizador antes de


encenderlo y conecte correctamente el cable de tierra.

3) Apague la alimentación del analizador y desconecte el cable de poder


si el analizador esta inactivo mucho tiempo.

4) No opere el analizador si hay una condición anormal o de daño.

5) Hay un peligro biológico potencial de los reactivos y muestras: el


operador debe seguir las prácticas adecuadas de bioseguridad.
Deseche los desechos de residuos y muestras de acuerdo a las
regulaciones locales y nacionales.
Contenido

Derechos de autor y Declaración ...................................................................... I


Capítulo 1 Descripción del sistema .................................................................. 1
1.1 Visión general ..................................................................................... 1
1.1.1 Función ..................................................................................... 1
1.1.2 Uso previsto .............................................................................. 1
1.1.3 Panel frontal ............................................................................. 1
1.1.4 Panel trasero ............................................................................ 4
1.2 Parámetros ......................................................................................... 5
1.3 Estructura ........................................................................................... 6
1.3.1 Sistema de flujo ........................................................................ 6
1.3.2 Sistema Eléctrico ...................................................................... 7
1.3.3 Pantalla..................................................................................... 7
1.4 Accesorios .......................................................................................... 8
1.5 Volumen de muestra ........................................................................... 8
1.6 Volumen de reactivo para una sola muestra ....................................... 8
1.7 Velocidad de prueba ........................................................................... 8
1.8 Almacenamiento ................................................................................. 8
1.9 Fondo.................................................................................................. 8
1.10 Arrastre ............................................................................................. 8
1.11 Precisión ........................................................................................... 9
1.12 Repetibilidad ..................................................................................... 9
1.13 Linealidad ......................................................................................... 9
1.14 Especificaciones de Transporte y Almacenamiento ........................ 10
1.15 Requisito ambiental ........................................................................ 10
1.16 Requisitos eléctricos ....................................................................... 10
1.17 Reactivo .......................................................................................... 10
1.17.1 Diluyente ............................................................................... 11
1.17.2 Lisante .................................................................................. 11
1.17.3 Detergente ............................................................................ 11
1.17.4 Detergente de la cánula........................................................ 11
1.17.5 Nota del uso de reactivo ....................................................... 11
1.17.6 Almacenamiento de reactivo ................................................. 12
Capítulo 2 Principios de operación ................................................................ 13
2.1 Principio de prueba ........................................................................... 13
2.1.1 Principio de impedancia eléctrica para la cantidad de células
sanguineas y la medición de volumen ............................................. 13

I
Contenidos

2.1.2 Principio de colorimetría para la medición de Hemoglobina ... 14


2.2 Función de los reactivos ................................................................... 15
2.3 Cálculo de parámetros ...................................................................... 15
Capítulo 3 Instalación y análisis de muestras ................................................ 17
3.1 Desembalaje e inspección ................................................................ 17
3.2 Requisitos de instalación .................................................................. 17
3.3 Inspección de la fuente de alimenación .......................................... 188
3.4 Instalación de mangueras ................................................................. 18
3.4.1 Instalación de la manguera de LISANTE ................................ 18
3.4.2 Instalación de la manguera de DILUYENTE ........................... 19
3.4.3 Instalación de la manguera de DESECHOS ........................... 19
3.4.4 Instalación de la manguera de DETERGENTE ...................... 19
3.5 Instalación de impresora (opcional) .................................................. 20
3.6 Instalación del teclado y ratón .......................................................... 20
3.7 Conexión de alimentación................................................................. 20
3.8 Inicio ................................................................................................. 20
3.9 Prueba de fondo ............................................................................... 22
3.10 Control de Calidad .......................................................................... 23
3.11 Calibración .................................................................................... 233
3.12 Recolección de muestras de sangre ............................................... 24
3.12.1 Recolección de sangre completa ........................................ 244
3.12.2 Recolección de sangre periférica (pre-diluida) ................... 244
3.13 Interruptor de modo ...................................................................... 244
3.14 Conteo y análisis de muestras ...................................................... 255
3.14.1 Entrada de información......................................................... 25
3.14.2 Conteo y analisis .................................................................. 27
3.14.3 Funciones especiales ......................................................... 288
3.15 Análisis de resultados ..................................................................... 29
3.16 Reporte de salida ............................................................................ 30
3.17 Modificación de resultados ............................................................. 30
3.18 Apagado.......................................................................................... 32
3.19 Consulta de datos ........................................................................... 32
3.19.1 Consulta de resultados ......................................................... 33
3.19.2 Selección de datos ............................................................. 344
3.19.3 Eliminación de datos............................................................. 35
3.19.4 Editar información ................................................................. 35
3.20 Función especial ............................................................................. 36
3.20.1 Exportar ................................................................................ 36

II
Contenidos

3.20.2 Valor CV y gráfico de tendencia.......................................... 366


Capítulo 4 Configuración del sistema ............................................................ 38
4.1 Ajuste .............................................................................................. 388
4.2 Mantenimiento del sistema ............................................................... 39
4.3 Límite ................................................................................................ 40
4.4 Fecha ................................................................................................ 40
4.5 Parámetro ......................................................................................... 40
4.6 Imprimir ............................................................................................. 41
4.7 Transmitir .......................................................................................... 42
4.8 Mantenimiento .................................................................................. 43
4.9 Versión .............................................................................................. 44
4.10 Usuario ........................................................................................... 44
4.11 Servicio ........................................................................................... 46
4.12 Reactivo .......................................................................................... 46
Capítulo 5 Control de calidad ....................................................................... 488
5.1 Opciones de control de calidad......................................................... 48
5.2 Selección del modo QC .................................................................. 49
5.3 L-J CC............................................................................................... 50
5.3.1 Configuración L-J CC ............................................................. 50
5.3.2 Gráfico L-J CC ........................................................................ 52
5.3.3 Lista L-J CC .......................................................................... 554
5.4 X-B CC............................................................................................ 556
5.4.1 Editar X-B CC ......................................................................... 56
5.4.2 Correr X-B CC ...................................................................... 578
5.4.3 Revisar X-B CC .................................................................... 588
5.5 X-R CC ............................................................................................. 60
5.5.1 Editar X-R CC ......................................................................... 61
5.5.2 Gráfico X-R CC ....................................................................... 62
5.5.3 Lista X-R CC ........................................................................... 64
5.6 X CC ............................................................................................... 656
5.6.1 Editar X CC............................................................................. 66
5.6.2 Gráfico X CC ........................................................................ 689
5.6.3 Lista X CC .............................................................................. 70
Capítulo 6 Calibración.................................................................................... 71
6.1 Frecuencia del cálculo ...................................................................... 71
6.2 Preparación ...................................................................................... 72
6.3 Modos de calibración ........................................................................ 73
6.3.1 Calibración manual ................................................................. 73

III
Contenidos

6.3.2 Calibración estándar ............................................................. 745


6.3.3 Calibración sangre .................................................................. 76
Capítulo 7 Límites de parámetros .................................................................. 79
7.1 Revisión de límites .......................................................................... 799
7.2 Modificación de límites ..................................................................... 81
7.3 Imprimir ............................................................................................. 82
Capítulo 8 Mantenimiento .............................................................................. 83
8.1 Mantenimiento diario ........................................................................ 83
8.2 Mantenimiento semanal .................................................................... 84
8.2.1 Mantenimiento se superficie ................................................... 84
8.2.2 Mantenimiento mensual.......................................................... 84
8.3 Mantenimiento de sistema ................................................................ 85
8.3.1 Cauterizar aperturas ............................................................... 85
8.3.2 Enjuagar aperturas ................................................................. 86
8.3.3 Drenar cubetas ..................................................................... 866
8.3.4 Limpiar cubetas ...................................................................... 86
8.3.5 Enjuagar cubetas .................................................................... 86
8.3.6 Cebar Lisante ......................................................................... 87
8.3.7 Cebar Diluyente .................................................................... 888
8.3.8 Cebar Detergente ................................................................... 88
8.3.9 Cebar .................................................................................... 899
8.3.10 Preparar para envío ............................................................ 899
Capítulo 9 Servicio ......................................................................................... 92
9.1 Comprobación del sistema ............................................................... 92
9.1.1 Comprobación de estado del sistema..................................... 92
9.1.2 Comprobación de válvulas ..................................................... 93
9.1.3 Comprobación de motores ..................................................... 95
9.2 Registro del sistema ......................................................................... 95
9.2.1 Consulta de Fecha.................................................................. 96
Capítulo 10 Resolución de problemas ........................................................... 99
10.1 Guía de resolución de problemas ................................................... 99
10.2 Obtención de asistencia técnica ................................................... 100
10.3 Solución de problemas ................................................................. 100
10.3.1 Fallas relacionadas a reactivos .......................................... 100
10.3.2 Fallas relacionadas al vacío ............................................... 100
10.3.3 Fallas relacionadas al voltaje 5V ........................................ 100
10.3.4 Fallas relacionadas con los valores de prueba ................... 101
10.3.5 Fallas relacionadas al Hardware......................................... 102

IV
Contenidos

10.3.6 Fallas relacionadas a la temperatura .................................. 103


Capítulo 11 Precauciones, limitaciones y peligros ....................................... 104
11.1 Limitaciones .................................................................................. 104
11.2 Limitaciones de ubicación ............................................................. 104
11.3 Seguridad y control de infecciones ............................................... 105
Apéndice A: Especificaciones del instrumento ............................................. 108
Apéndice B: Icono y simbolos del instrumento ............................................ 111
Apéndice C: Comunicación .......................................................................... 112
1 Formato de comunicación hexadecimal ............................................ 112
1.1 Enlace datos MAC convención de parámetros subcapa ......... 112
1.2 Formato de la estructura de capa de enlace de datos ............. 112
1.3 Estructura del campo de mensaje ........................................... 113
2 Formato de comunicación ASCII ...................................................... 114
2.1 Formato de transferencia......................................................... 114
2.2 Gramática de mensaje............................................................. 114
2.3 Tipo de datos ........................................................................... 114
2.4 Tipo de mensaje ...................................................................... 115
3 Operaciones de comunicación........................................................... 120

V
Derechos de autor y Declaración

Derechos de autor © SPINREACT, S.A.U

Declaración:
Todos los contenidos de este manual fueron estrictamente compilados de
acuerdo con las leyes y regulaciones locales, así como la condición especifica
de Spincell3 Analizador automatizado de Hematología, cubriendo toda la
información actualizada antes de imprimir. SPINREACT, S.A.U es plenamente
responsable de la revisión y explicación del manual, y se reserva el derecho
de renovar los contenidos pertinentes sin notificación separada. Algunas de las
imágenes son de referencia y sujetas a un objeto real si hay diferencias.

Toda la información incluida esta protegida por derechos de autor. Ninguna


parte de este documento puede ser reproducida, almacenada o transmitida de
ninguna forma o por ningún medio a menos que se tenga una autorización por
escrito de SPINREACT, S.A.U

Todas las instrucciones deben ser seguidas estrictamente en la operación. En


ningún caso SPINREACT, S.A.U será responsable de fallos, errores y otras
complicaciones resultantes del incumplimiento por parte del usuario de los
procedimientos y precauciones descritas en este documento.

Responsabilidad limitada por la Garantía de calidad:


El manual para Spincell3 Analizador automatizado de Hematología, define los
derechos y obligaciones entre el fabricante y los clientes sobre la
responsabilidad de la garantía de calidad y el servicio post venta, también los
acuerdos relacionados sobre el inicio y la terminación.

SPINREACT, S.A.U garantiza que el Spincell3 vendido por SPINREACT,


S.A.U y sus distribuidores autorizados están libres de defectos de mano de
obra y de los materiales durante en uso normal por parte del comprador original.
Esta garantía continuará por un periodo de un año desde la fecha de
instalación. La vida útil del instrumento es de 10 años.
I
Derechos de autor y Declaración

SPINREACT, S.A.U no asume ninguna responsabilidad en las siguientes


situaciones, incluso durante el periodo de garantía:
1) Fallo debido al abuso del instrumento o negligencia del mantenimiento.
2) Uso de reactivos y accesorios distintos de los fabricados o recomendados
por SPINREACT, S.A.U.
3) Falla debido a la operación que no esté bajo las instrucciones descritas en
el manual.
4) Reemplazo de accesorios que no están especificados por SPINREACT,
S.A.U. mantenimiento o reparación por un agente de servicio que no está
aprobado o autorizado por SPINREACT, S.A.U.
5) Los componentes se han desmontado, estirado o reajustado.

PRECAUCIÓN:
EL ANALIZADOR ES SOLO PARA USO PROFESIONAL Y DE PRESCRIPCIÓN.

El servicio técnico y la resolución de problemas son proporcionados por el


Departamento de Servicio de SPINREACT, S.A.U. El técnico profesional y
representante de ventas serán enviados para ofrecerle un servicio oportuno
cuando sea necesario.

SPINREACT, S.A.U
Ctra. Santa Coloma, 7 E-17176 SANT ESTEVE DE BAS (GI) SPAIN

Tel. +34 972 69 08 00


Fax +34 972 69 00 99.
Dirección electrónica: http://www.spinreact.com
Correo electrónico: [email protected]

Versión: 05/2018

II
Guía

La información general para el funcionamiento del analizador se encuentra en


este manual, que cubre la mejor guía para que un nuevo operador domine las
características del analizador y los métodos de operación, así como para la
consulta diaria. Lea atentamente antes de la primera operación.

Este manual utiliza las siguientes convenciones de advertencia:


ADVERTENCIA: Denota un peligro que, si no se evita, puede resultar en
lesiones de moderadas a graves.
PRECAUCIÓN: Denota peligros potenciales que podrían resultar en
lesiones menores, también utilizada para condiciones o
actividades que podrían interferir con el correcto funcionamiento
del analizador.
NOTA: Denota información especial del usuario/servicio o prácticas estándar.

Lea todo el manual antes de la operación, mantenimiento,


desplazamiento del analizador.

III
Capítulo 1 Descripción del sistema

1.1 Visión general


El Spincell3 es un analizador de hematología multiparamétrico diseñado para
su uso In Vitro en laboratorios clínicos, para analizar las células de la sangre
humana, que proporcionan la referencia necesaria al diagnóstico clínico.

1.1.1 Función

El Spincell3 utiliza los métodos de Impedancia eléctrica de Coulter y


colorimetría para probar los parámetros WBC, RBC, PLT y HGB, hace tres
diferenciales de WBC y proporciona la información del histograma.

1.1.2 Uso previsto

El Spincell3 es apropiado para el análisis cualitativo y cuantitativo de los


componentes visibles en la sangre de los seres humanos.

1.1.3 Panel frontal

1 5
7
6
3
4 2

Figura 1-1

1
Descripción del sistema

1. Indicadores de estado
Indicador de ejecución: Indica que el analizador está corriendo una muestra.
Indicador de espera: Indica que el analizador esta listo para correr una muestra.
2. Cánula de aspiración
Aspirar muestras.
3. Botón de Correr
Presione el botón de Correr para iniciar la cánula de aspiración y después
analizar la muestra solo cuando se muestren las pantallas de menú principal y
Control de calidad. En otras pantallas, el botón Correr no es válido.
4. Impresora
Imprime el resultado de la prueba.
5. Indicadores de modo de trabajo.
El indicador de luz significa Modo Sangre entera y Sangre periférica
anticoagulada, y el indicador apagado significa Modo de sangre periférica pre
diluida.
6. Pantalla:
LCD de 10,4 pulgadas. La pantalla se divide en 7 áreas como se muestra en
la Figura 1-2:

Figura 1-2
(1)Área de botones de función

2
Descripción del sistema

Botones de función en la pantalla. Hay tres conjuntos de botones de función.


El primer conjunto. Ver Figura 1-3:

Figura 1-3
Prueba: Muestra la pantalla de interfaz principal.
Datos: Interfaz del almacenamiento datos data y consulta de resultados de la
muestra
CC:Entrar a la interfaz de Control de calidad para ejecutar una operación de
control de calidad.
Cal:Entrar a la interfaz de calibración para ejecutar una operación de calibración.
Config:Entrar a la interfaz de configuración para ajustar parámetros del sistema.
El segundo conjunto. Ver Figura 1-4:

Figura 1-4
Siguiente: Nuevo número de muestra y editarlo.
Cambiar modo: cambiar el modo de prueba al modo de sangre total o modo diluido.
Revisado: revisar la muestra.
Drenado : drenar diluyente de la cánula de muestra para el modo diluido
principalmente.
El tercer conjunto. Ver Figura 1-5:

Presione o para entrar en el tercer menú de conjunto. Ver Figura 1-5:

Figura 1-5
Anterior: para ver el anterior registro
Siguiente: para ver el siguiente registro. Si el registro actual es el último, se muestra
en gris.
Revisado: revisar la muestra.
Editar Res.: modificar los resultados de la muestra.
Impresión: imprimir los resultados de la muestra.
Transmitir: transmitir los resultados de la muestra.
(2)Zona de aviso de falla
Solicite la información del sistema de fallos.
(3)Zona del modo de análisis de muestra de sangre
Seleccione e indique el estado de funcionamiento del sistema: Modo de sangre

3
Descripción del sistema

total, diluida o periferica.


(4)Zona de información de los pacientes
Muestra la información de muestra del paciente.
(5)Zona de visualización de información de parámetros
Muestra los resultados de los parámetros.
(6)Zona de visualización de la gráfica
Muestra el histograma de WBC, RBC y PLT.
(7)Zona de estado
Muestra la hora actual, fecha, operador, numero de serie y estado de la
impresora.
7. Teclas de acceso directo

Figure 1-6
Modo: Cambia entre el modo de sangre entera y el modo diluida.
Enjuagar: Enjuagar las aperturas de WBC y RBC para eliminar obstrucciones.
Cebar:Inicia el ciclo de cebado para llenar el sistema de flujo.
Drenado: Dispensa diluyente en la cánula de muestra, principalmente para la
dilución de sangre capilar.
Imprimir: Imprima el resultado de la prueba.

1.1.4 Panel trasero

Figura 1-7
1. COM
Conexión a una red estándar RS-232.

4
Descripción del sistema

2. Impresora
Conexión a las impresoras.
3. Puerto USB
Conexión a equipo USB.
4. Puerto PS/2
Conexión PS/2 del teclado y ratón.
5. Terminal de tierra
Se usa para conectar a tierra el analizador.
6. Conexión de alimentación
Conexión al cable de alimentación principal del analizador.
7. Interruptor de encendido
Encienda o apague la fuente de alimentación.
8. Sensor
Conexión al sensor de desechos.
9. Detergente
El puerto de detergente se conecta a la manguera de entrada de detergente
10. Desechos
Puerto de desechos se conecta a la manguera de salida de desechos.
11. Lisante
Puerto de lisante se conecta a la manguera de entrada de lisante.
12. Diluyente
Puerto de diluyente se conecta a la manguera de entrada de diluyente.

1.2 Parámetros

El analizador analiza automáticamente los datos de la muestra y muestra el


histograma de WBC (recuento diferencial de 3 partes), RBC y PLT.
Tabla 1-1
Abreviatura Nombre completo Rango Unidad
normal
WBC Recuento de Glóbulos blancos 4.0-10.0 109 células/L
LYM% Porcentaje de Linfocitos 20.0-40.0 %
MID% Porcentaje de Monocitos 1.0-15.0 %
GRAN% Porcentaje de Granulocitos 50.0-70.0 %
LYM# Recuento de Linfocitos 0.6-4.1 109 células/L
MID# Recuento de Monocitos 0.1-1.8 109 células/L
GRAN# Recuento de Granulocitos 2.0-7.8 109 células/L
RBC Conteo de Glóbulos rojos 3.50-5.50 1012 células/L
HGB Concentración de 110-150 g/L

5
Descripción del sistema

Hemoglobina
Hematocrito (Volumen relativo
HCT 36.0-48.0 %
de Eritrocitos)
MCV Volumen Corpuscular medio 80.0-99.0 fL
Hemoglobina Corpuscular
MCH 26.0-32.0 pg
media
Concentración media de
MCHC 320-360 g/L
Hemoglobina Corpuscular
Precisión de repetición del
RDW_CV ancho de distribución de los 11.5-14.5 %
Glóbulos rojos
Desviación estándar del ancho
RDW_SD de distribución de Glóbulos 39.0-46.0 fL
rojos
PLT Conteo de Plaquetas 100-300 109 células/L
MPV Volumen Plaquetario medio 7.4-10.4 fL
Ancho de distribución de
PDW 10.0-14.0 fL
Plaquetas
PCT Plaquetocrito 0.10-0.28 %
P_LCR Porción de Plaquetas grandes 10-38 %
P_LCC Plaquetas grandes 10-114 109 células/L

1.3 Estructura

El analizador conta de un sistema de flujo, sistema eléctrico, pantalla, etc.

1.3.1 Sistema de flujo

El sistema de flujo se compone de electroválvulas, bomba de vacío, manguera


de plástico.
Electroválvula---Estas electroválvulas bidireccionales o de tres vías de
contacto controlan el flujo del reactivo.
Bomba de vacío---Bombea los residuos generados en el procesamiento hacía
afuera del analizador y produce una presión negativa.
Manguera de plástico---Lleva flujo de reactivo y desechos en las mangueras
de plástico.
Cámara de vacío---Genera presión negativa y desempeña el papel de
depósito temporal de residuos. También puede generar presión positiva al
enjuagar.

6
Descripción del sistema

1.3.2 Sistema Eléctrico

1.3.2.1 Tarjeta central de control y A/D

La tarjeta central de control es el centro de control del analizador. Controla las


siguientes partes:
⚫ Apertura y cierre de todas las válvulas, aspiración de reactivo, enjuage y
descarga de desechos.
⚫ Enciende la bomba y la bomba de vacío para ofrecer potencia para
mezclar reactivos.
⚫ Elimina obstrucciones, aspira y descarga los reactivos.
⚫ Controla los motores a pasos para aspirar muestra y reactivos.
⚫ Controla la conversión A/D de WBC, RBC/PLT y HGB; Proporciona un
servicio previo el procesamiento de datos del equipo.
⚫ Comprueba todos los movimientos de los interruptores ópticos y eléctricos.

1.3.2.2 Configuración para la medición de WBC/RBC/PLT

La configuración para la medición de WBC está compuesta de una placa de


recolección de señal, electrodos, sensor de micro apertura y sistema de flujo.
⚫ Placa de recolección de señales --- Proporciona electrodos de corriente
constante, amplifica y se ocupa de la señal de pulso captada por la placa.
⚫ Electrodo --- Hay dos electrodos en la cubeta de muestra, un electrodo
interno ubicado en la cámara frontal y un electrodo externo ubicado en la
parte trasera. Ambos electrodos están sumergidos en el líquido conductor,
creando una vía eléctrica a través de la micro apertura.
⚫ Sensor de micro apertura --- El sensor está montado enfrente de la cubeta
de muestra. El diámetro del conjunto de medición de WBC y RBC/PLT es
de 100μm y 68μm respectivamente.
⚫ Sistema de flujo --- El sistema de flujo utiliza presión negativa para aspirar
diluyente, detergente y muestra de cada cubeta en un tubo de medición y
descarga los residuos al final del procesamiento. Hay una adición de
lisante y mezcla en la parte frontal de la cubeta de muestra. La tarjeta de
control controla el motor de pasos. Al probar WBC, el lisante se añade en
la cubeta de muestra y después la bomba de vacío generará un gas
comprimido para mezclar las muestras.

1.3.3 Pantalla

El Spincell3 utiliza una pantalla LCD de 10.4 pulgadas que muestra 21


parámetros (con 3 histogramas).
7
Descripción del sistema

1.4 Accesorios

Los accesorios del analizador incluyen un cable de alimentación, un cable de


conexión a tierra, impresora (opcional), etc. La impresora debe ser
suministrada o autorizada por SPINREACT, S.A.U.

1.5 Volumen de muestra

Modo de sangre completa: Sangre total (Sangre venosa) 10 μL


Modo de sangre pre diluida: Sangre periférica 20 μL
Modo de sangre periférica anticoagulada: Sangre periférica 8.5 μL

1.6 Volumen de reactivos para una sola muestra

Diluyente: 30mL
Detergente: 10mL
Lisante: 0.8mL
NOTA: El consumo de reactivo varía según la versión del software.

1.7 Velocidad de la prueba

El Spincell3 es capaz de procesar 60 muestras por hora.

1.8 Almacenamiento

El Spincell3 contiene una memoria que puede almacenar más de 100.000


datos de muestras.

1.9 Fondo

WBC≤0.2×109/L;RBC≤0.02×1012/L;HGB≤1g/L;PLT≤15×109/L.

1.10 Arrastre

WBC≤0.5%;RBC≤0.5%;HGB≤0.5%;HCT≤0.5%;PLT≤0.5%.

8
Descripción del sistema

1.11 Precisión

La precisión del analizador debe cumplir con la Tabla 1-2.


Tabla 1-2
Parámetro Límites aceptables(%)
WBC ≤±2.0%
RBC ≤±1.5%
HGB ≤±1.5%
MCV ≤±0.5%
HCT ≤±1.0%
PLT ≤±4.0%

1.12 Repetibilidad

La precisión del analizador debe cumplir con la Tabla 1-3.

Tabla 1-3
Límites aceptables Rango de precisión
Parámetro
(CV/%)
WBC ≤2.0% 4.0×109/L ~ 15.0×109/L
RBC ≤1.5% 3.00×1012/L ~6.00×1012/L
HGB ≤1.5% 100 g/L ~180g/L
HCT ≤1.0% 35%~50%
MCV ≤0.5% 76fL ~110fL
PLT ≤4.0% 100×109/L ~500×109/L

1.13 Linealidad

La linealidad del analizador debe ser conforme a la Tabla 1-4.


Tabla 1-4
Parámetro Rango de linealidad Límites aceptables
0×109/L~10.0×109/L ≤±0.3×109/L
WBC
10.1×109/L ~99.9×109/L ≤±5%
0×1012/L ~1.00×1012/L ≤±0.05×1012/ L
RBC
1.01×1012/L ~9.99×1012/L ≤±5%
0 g/L ~70 g/L ≤±2g/L
HGB
71 g/L ~300 g/L ≤±2%
0×109/L ~100×109/L ≤±10×109/L
PLT
101×109/L ~999×109/L ≤±10%

9
Descripción del sistema

1.14 Especificaciones de Transporte y Almacenamiento

a) Temperatura: -10℃~55℃
b) Humedad relativa: ≤95%HR
c) Presión barométrica: 50kPa~106kPa

1.15 Requisito ambiental

a) Temperatura: 15℃~35℃
b) Humedad relativa: ≤90%RH
c) Presión barométrica: 60kPa~106kPa

1.16 Requisitos eléctricos

Fuente de alimentación: AC 100V~240V


Frecuencia: 50/60Hz
Potencia: 130VA-180VA
Fusible: 250V/3.15A

1.17 Reactivo

El reactivo esta formulado específicamente para los sistemas de flujo del


Spincell 3con el fin de proporcionar un rendimiento óptimo del sistema. No se
recomienda el uso de reactivos distintos de los especificados en este manual
ya que el rendimiento del analizador puede verse afectado. Cada Spincell3 se
comprueba en fabrica utilizando los reactivos especificados y todas las
notificaciones de rendimiento se generaron utilizando dichos reactivos. Por lo
tanto, otros reactivos no SPINREACT, S.A.U provocarán defectos en el
rendimiento del analizador y causar errores graves, incluso accidentes.

Los reactivos deben almacenarse a temperatura ambiente para garantizar un


rendimiento óptimo. Todos los reactivos deben estar protegidos de la luz solar
directa, el calor extremo y la congelación durante su almacenamiento. Las
temperaturas por debajo de 0℃ pueden causar capas en los reactivos y
provocar cambios en la tonalidad y la conductividad de los reactivos.

Las mangueras de entrada del reactivo tienen una tapa unida que minimiza la
evaporación y contaminación durante su uso. Sin embargo, la calidad de los
reactivos puede deteriorarse con el tiempo. Por lo tanto, utilice todos los
reactivos durante el periodo de fecha.

10
Descripción del sistema

1.17.1 Diluyente

El Diluyente es una especie de diluyente isotónico fiable para cumplir los


requisitos de la siguiente manera:
a) Diluir WBC, RBC, PLT, HGB.
b) Mantiene la forma de las células durante el proceso de prueba.
c) Ofrece el valor de fondo adecuado.
d) Limpia la micro apertura de las cámaras de WBC y RBC y las mangueras.

1.17.2 Lisante

El Lisante es un nuevo reactivo sin el complejo NaN3 y cianuro y cumple con


los requisitos de la siguiente manera:
a) Disolver RBC instantáneamente con un complejo mínimo de sustancias
solidas.
b) Transformar la membrana de WBC para difundir el citoplasma y después
encoger WBC haciendo que el núcleo se una a la membrana. Como
resultado, WBC se encuentra en su forma granular.
c) Transforma la hemoglobina en el hemo compuesto que es adecuado para
la medición en la condición de longitud de onda de 540nm.
d) Evitar la contaminación grave con cianuro al cuerpo humano y al medio
ambiente.

1.17.3 Detergente

El Detergente contiene la enzima activa para limpiar la proteína aglomerada en


las cubetas de conteo de WBC, RBC, cánula y circuito de medición.

1.17.4 Detergente de cánula

El Detergente de cánula contiene un oxido capaz de destapar las aperturas


bloqueadas en las cubetas de WBC, RBC.

1.17.5 Nota del uso del reactivo

1) Uso de reactivos de soporte


El reactivo adecuado es necesario para el funcionamiento normal, el
mantenimiento diario y los resultados precisos. El reactivo utilizado debe
coincidir con el modelo del analizador. Las razones son las siguientes:
a) El método de impedancia es para obtener los datos de acuerdo al
tamaño del pulso de celda y el valor del umbral.
b) El tamaño del pulso celular está relacionado con el tipo, concentración

11
Descripción del sistema

y adición de la cantidad de lisante, así como el tiempo de hemolisis


c) El tamaño del pulso celular está relacionado con la presión osmótica del
diluyente, la resonancia iónica y la conductividad.
d) El tamaño del pulso celular está relacionado con el voltaje, la corriente
de malla y la ganancia del pulso.
2) Por favor opere bajo las instrucciones profesionales.
3) Evite el contacto con la piel y los ojos. Si lo hace, enjuague con agua y
busque consejo médico inmediatamente.
4) Evite inhalar gas reactivo.

1.17.6 Almacenamiento de reactivos

1) Por favor, guarde en un lugar fresco.


2) Selle la tapa del recipiente para evitar la evaporación y la contaminación.
3) Evite la congelación.
4) El reactivo debe utilizarse en un plazo de 60 días después de que abra, si
no, eliminar como residuo.
5) El reactivo es válido por 1 año. Consulte el paquete o la etiqueta para el
modelo, numero de lote y fecha de fabricación.

12
Capítulo 2 Principios de operación

Los principios de operación del Analizador automatizado de Hematología


Spincell3 se discutirán en este capítulo. Los dos métodos de medición
independientes utilizados en el analizador son:
1) El método de impedancia eléctrica para determinar la cantidad y el volumen
de las células sanguíneas.
2) El método de colorimetría para determinar el contenido de hemoglobina.

2.1 Principio de prueba

La prueba se divide en el recuento de células sanguíneas, medición de


volumen y la medición de Hemoglobina (HGB).
2.1.1 Principio de Impedancia eléctrica para la cantidad de células
sanguíneas y la medición de volumen

El analizador utiliza la impedancia eléctrica tradicional para la prueba y el


conteo de las células sanguíneas. Como se muestra en la Figura 2-1, el líquido
eléctrico (principalmente diluyente) proporciona una fuente de corriente
constante para el electrodo para ayudar al circuito a formar un bucle de
impedancia estable. Cuando las células pasan a través de la apertura, el
líquido eléctrico es sustituido por las células, y la resistencia del bucle cambia
para producir pulsos eléctricos. A medida que pasan diferentes volúmenes de
células que pasan a través de la apertura, se genera diferente amplitud de
pulsos eléctricos. El número y el tamaño de las células se determinan de
acuerdo con el número y la amplitud de los pulsos eléctricos.

13
Principios de Operación

Figura 2-1
El número de pulsos corresponde al número de células que pasan a través de
los poros, la amplitud del pulso corresponde al volumen de las células, por lo
que el analizador puede contar y clasificar las células según el tamaño de las
células. El analizador divide automáticamente las células en RBC, WBC, PLT
y otros grupos de acuerdo con el procedimiento de clasificación de volumen
predefinido.
WBC 35—450 fL
RBC 30—110 fL
PLT 2—30 fL
Según el volumen, los Glóbulos blancos manejados se pueden subdividir en
tres categorías: Linfocito (LYM), Monocitos (MED) y Granulocitos (GRAN).
LYM 35—98 fL
MED 99—135 fL
GRAN 136—350 fL

2.1.2 Principio de colorimetría para la medición de Hemoglobina

Añadir el lisante en la muestra diluida, luego los Glóbulos rojos se disolverán y


liberarán hemoglobina. A continuación, la hemoglobina se combina con el
lisante para formar cianohemoglobina. Medir la intensidad de la luz de
transmisión de este compuesto en la cubeta de muestra a través de la luz
monocromática de 540nm de longitud de onda y luego compararla con el
resultado en estado en blanco para obtener la concentración de hemoglobina
(estado en blanco se refiere al estado que sólo tiene diluyente en la cubeta de
muestra).

14
Principios de Operación

2.2 Función de los reactivos


En el Spincell3, el sistema de conteo tiene una alta sensibilidad del volumen
de la célula. Las células que se suspenden en líquido conductor deben evitar
la condensación física y la adhesión. Controlar la presión osmótica del líquido
conductor (principalmente diluyente) y mantener la estructura de las células
para minimizar el cambio de volumen. El lisante puede disolver la membrana
de los Glóbulos rojos flotando y mantener la estructura del Glóbulos blancos
para que el instrumento pueda contar y clasificar las células.

2.3 Cálculo de Parámetros

Todos los parámetros de la muestra de sangre se expresan de tres maneras:


1) Parámetros generados directamente por el analizador: WBC,RBC,PLT,
HGB ,MCV
2) Parámetros generados por los Histogramas: LYM%,MED%,GRAN%,
HCT,RDW_CV,RDW_SD,MPV,PDW,P_LCR,P_LCC
3) Parámetros derivados de ciertas fórmulas: LYM#,MED#,GRAN#,MCH,
MCHC,PCT
Las fórmulas son las siguientes:
⚫ HCT(%)= RBC×MCV/10
⚫ MCH(pg)= HGB/RBC
⚫ MCHC(g/L)= 100×HGB/HCT
⚫ PCT(%)=PLT×MPV/10000
⚫ LYM(%)= 100×AL /(AL+AM+AG)
⚫ MED (%)= 100×AM /(AL+AM+AG)
⚫ GRAN(%)= 100×AG/(AL+AM+AG)

El Histograma de WBC es como la Figura 2-2.

Figura 2-2
AL:cantidad de células en el área de LYM
AM:cantidad de células en el área de MED
AG:cantidad de células en el área de GRAN

15
Principios de Operación

Las fórmulas de cálculo para el valor absoluto del Linfocitos (LYM), Monocitos
(MED) y Granulocito (GRAN) son las siguientes:
⚫ Linfocito(109L) LYM# = LYM%×WBC/100
⚫ Monocito(109L) MED# = MED%× WBC/100
⚫ Granulocito(109L) GRAN# = GRAN%×WBC /100
⚫ Coeficiente de Variabilidad del ancho de distribución en RBC
(RDW_CV)es derivado del histograma RBC, muestra el coeficiente
de variabilidad del ancho de distribución de RBC, con unidades de: %.
⚫ Desviación estándar del ancho de distribución de RBC (RDW_SD) es
derivado del histograma de RBC, muestra la Desviación estándar del
ancho de distribución de RBC, con unidades de: fL.
⚫ Ancho de distribución de Plaquetas (PDW) es derivado del
histograma de Plaquetas, muestra la distribución del volumen de PLT.
⚫ Volumen plaquetario medio (MPV) es derivado del histograma de
distribución de PLT, sus unidades son: fL.

P_LCR

I LD ( 12fL ) UD
Figura 2-3 Histograma de PLT
⚫ P_LCR Indica la proporción de Plaquetas grandes (≥12 fL). Se deriva
del histograma PLT. Ver Figura 2-3. LD, UD es la línea diferenciadora
de 2~6 fL y 12~30 fL. Estas dos líneas son decididas por el analizador
automáticamente. P_LCR es la proporción de partículas entre la línea
de 12 fL y UD para partículas entre las líneas LD y UD.
⚫ P_LCC: Plaquetas grandes,son las partículas ≥12 fL.

16
Capítulo 3 Instalación y análisis de muestras

La instalación inicial del analizador debe ser realizada por un Ingeniero o


representante autorizado de SPINREACT, S.A.U. para asegurarse de que
todos los componentes del sistema funcionan correctamente y para verificar el
rendimiento del sistema. Los procedimientos de instalación deben repetirse si
el analizador se mueve desde el sitio de instalación original.

NOTA: La Instalación del analizador por parte de una persona no autorizada o


no entrenada por SPINREACT, S.A.U. podría causar daños en el analizador
que es exclusivo de la garantía. Nunca intente instalar y operar el analizador
sin un representante autorizado por SPINREACT, S.A.U.

3.1 Desembalaje e inspección

Retire con cuidado el analizador y los accesorios de la caja de envío, mantenga


almacenado para su posterior transporte. Compruebe lo siguiente:
a) Cantidad de accesorios según la lista de embalaje.
b) Fuga o partes mojadas.
c) Daño mecánico.
d) Cable desnudo, inserto y accesorios.
Póngase en contacto con el centro de atención al cliente de SPINREACT,
S.A.U si se produce algún problema.

3.2 Requisitos de instalación

Consulte la sección 11.2 del capítulo 11.


ADVERTENCIA: No para uso doméstico.
ADVERTENCIA: No para terapia.
PRECAUCIÓN: Lejos de la luz solar directa.
PRECAUCION: Evitar las temperaturas extremas.
PRECAUCIÓN: Lejos de centrifugas, equipos Rayos X, pantallas o
copiadoras
PRECAUCIÓN: Los teléfonos celulares, teléfono inalámbrico y equipos
con una fuerte radiación pueden interferir con el funcionamiento normal
del analizador.

17
Instalación y Análisis de muestras

3.3 Inspección de la fuente de alimentación

Asegúrese de que el sistema se encuentra en el sitio deseado antes de intentar


cualquier conexión. Consulte la Tabla 3-1 para obtener más información.
Tabla 3-1
Voltaje óptimo Rango de voltaje Frecuencia
AC220V V(100—240) AC 50/60Hz

ADVERTENCIA: Se requiere una toma de corriente conectada a tierra para


conectarse directamente con el terminal de conexión a tierra en el panel trasero.
Asegúrese de garantizar la seguridad del sitio de trabajo.
PRECAUCIÓN: Un voltaje fluctuado perjudicaría el rendimiento y la fiabilidad
del analizador. Una acción adecuada como la instalación eléctrica (no
proporcionada por SPINREACT, S.A.U.) debe realizarse antes de la operación.
PRECAUCIÓN: Un fallo frecuente en la alimentación disminuirá seriamente el
rendimiento y la fiabilidad del analizador. Una acción adecuada como la
instalación de un sistema de alimentación ininterrumpida (no proporcionada por
SPINREACT, S.A.U) deben tomarse antes de la operación.

3.4 Instalación de mangueras

Hay cuatro conectores de manguera en el panel derecho: LISANTE,


DILUYENTE, DETERGENTE y DESECHO, cada uno de los cuales está
envuelto con una tapa para evitar la contaminación por el antes del envío.
Descubra y deje las tapas cuidadosamente para su uso posterior en la
instalación inicial.

3.4.1 Instalación de la manguera de LISANTE

Retire la manguera del lisante con conector rojo del kit de accesorios y
adjúntelo al conector LISANTE en el panel derecho. Coloque el otro extremo
en el recipiente del lisante. Gire la tapa hasta que esté segura. Coloque el
contenedor en el mismo nivel que el analizador

18
Instalación y Análisis de muestras

3.4.2 Instalación de la manguera de DILUYENTE

Retire la manguera del diluyente con conector azul del kit de accesorios y
colóquelo al conector DILUYENTE en el panel derecho. Coloque el otro
extremo en el recipiente diluente. Gire la tapa hasta que esté segura. Coloque
el contenedor en el mismo nivel que el analizador.

3.4.3 Instalación de la manguera de DESECHOS

Retire la manguera de desecho con el conector negro del kit de accesorios y


colóquelo al conector DESECHOS en el panel derecho, conecte el enchufe
BNC con el enchufe marcado como "SENSOR" en el panel trasero. Gire la tapa
del tubo en el sentido de las agujas del reloj sobre el contenedor de residuos
hasta que esté segura. Coloque el recipiente en el nivel al menos 50 cm más
bajo que el analizador.

3.4.4 Instalación de la manguera de DETERGENTE

Retire la manguera de detergente con conector verde del kit de accesorios y


colóquelo al conector DETERGENTE en el panel derecho. Coloque el otro
extremo en el recipiente del detergente. Gire la tapa hasta que esté segura.
Coloque el contenedor en el mismo nivel que el analizador.

PRECAUCIÓN: mantenga la manguera suelta después de la instalación, sin


que se aplaste o doble.
PRECAUCIÓN: todas las mangueras deben instalarse manualmente. No utilice
ninguna herramienta.
PRECAUCIÓN: si se produce algún daño o fuga en el contenedor del reactivo,
o los reactivos han excedido la fecha de caducidad, póngase en contacto con
el centro de atención al cliente de SPINREACT, S.A.U. para su sustitución.
ADVERTENCIA: Los residuos deben manipularse con métodos bioquímicos o
químicos antes de su eliminación, o causará contaminación al medio ambiente.
Los usuarios tienen la obligación de seguir las regulaciones ambientales
locales y nacionales.

19
Instalación y Análisis de muestras

3.5 Instalación de impresora (opcional)

Saque la impresora de la caja de envío. Inspeccione la impresora


cuidadosamente de acuerdo con su manual y la Sección 3.1 y realice los
siguientes procedimientos:
a) Encuentre una ubicación adecuada junto al analizador. Se recomienda de
al menos 30 cm de distancia del analizador en su lado derecho.
b) Monte la impresora como se indica en el manual de la impresora.
c) El cable de la impresora conecta la impresora y el USB o conector
etiquetado con el logotipo de la impresora en el panel posterior del
analizador.
d) Asegúrese que el interruptor de alimentación de la impresora está apagado;
conecte un extremo del cable de alimentación a la toma de corriente.
e) Instale el papel de impresión como se indica en el manual.

3.6 Instalación del teclado y ratón

Saque el teclado y el ratón de la caja de envío e inserte los enchufes del teclado
y el ratón en el puerto PS/2 del panel posterior.
Se recomienda colocar el teclado debajo de la pantalla. Usted puede colocarlo
también en cualquier lugar conveniente.

3.7 Conexión de alimentación

Asegúrese de que el interruptor de alimentación está apagado (O) y el terminal


de puesta a tierra en el panel izquierdo está bien conectado a tierra en primer
lugar, a continuación, conecte el analizador a la alimentación principal con el
cable de alimentación.

3.8 Inicio

Encienda el interruptor de encendido en el panel izquierdo. El indicador es


naranja, y el programa del analizador se inicia y entra en la interfaz de
autocomprobación. Cuando el analizador se auto comprueba, se llena de
diluyente, detergente y lisante, y limpia el sistema de fluidos.

20
Instalación y Análisis de muestras

La interfaz de inicio de sesión aparece después de la inicialización. Ver Figura


3-1.

Figura 3-1

Haga clic en el campo de entrada y aparecerá el teclado virtual. Ver la figura


3-2.

Figura 3-2

Al introducir el nombre de usuario y la contraseña, el analizador entra en la


interfaz de prueba. Ver la figura 3-3.

21
Instalación y Análisis de muestras

Figura 3-3

3.9 Prueba de fondo

La prueba de fondo se debe realizar después del inicio y antes de la prueba de


muestra de sangre, funciona de la siguiente manera:
a) Coloque el tubo vacío limpio debajo de la sonda de aspiración. En la
pantalla del menú principal, haga clic en "Drenar" para dispensar el
diluyente en el tubo.
b) En la pantalla del menú principal, haga clic en "Info" y, a continuación,
modifique ID a 0, haga clic en "Aceptar" para guardarlo.
Observación: 0 es el número de identificación especializado para
la prueba de fondo. En la prueba de muestra de sangre, el número
de identificación no puede ser 0.
c) Coloque el tubo que contiene diluyente debajo de la sonda de
aspiración que debe tocar la parte inferior del tubo.
d) Pulse la tecla CORRER en el panel frontal, aleje el tubo después de
que suene el pitido. A continuación, el analizador comienza a contar y
medir automáticamente.
e) El tiempo de conteo de RBC, WBC se mostrará en la esquina inferior

22
Instalación y Análisis de muestras

derecha de la pantalla durante el conteo. El analizador sonará y


mostrará el error en la esquina superior derecha si el tiempo de conteo
es demasiado largo o demasiado corto. Consulte el capítulo 10 para la
corrección de problemas.
f) El rango aceptable de fondo se enumera en la Tabla 3-2.

Tabla 3-2
Parámetro Rango aceptable
WBC ≤0.2x109/L
RBC ≤0.02x1012/L
HGB ≤1g/L
PLT ≤15x109/L

Si el resultado de fondo está fuera del rango aceptable, repita los


procedimientos anteriores hasta alcanzar los resultados aceptables.

NOTA: El número de ID de la pruba de fondo se establece en 0 por el


software para que el resultado no se memorice en el analizador y el ID
de la prueba de muestra de sangre NO puede establecerse en 0.
NOTA: La prueba de conteo de fondo puede no cumplir los rangos
establecidos a la primera iteración, por lo que podría ser necesario
realizar el mantenimiento y limpieza de cámaras de conteo hasta
satisfacer los valores establecidos.

3.10 Control de Calidad

El control de calidad debe realizarse antes de la prueba diaria o en la


instalación inicial. Consulte el capítulo 5.

3.11 Calibración

SPINREACT, S.A.U calibra el analizador en fabrica antes del envío. En la


instalación inicial, si los resultados de fondo y el control de calidad son
normales, no es necesaria la recalibración. Si no es así y hay cambios o
tendencias en algunos parámetros, vuelva a calibrar el analizador refiriéndose
al Capítulo 6.

23
Instalación y Análisis de muestras

3.12 Recolección de muestras de sangre

PRECAUCIÓN: Considere todas las muestras clínicas, controles y


calibradores, etc. que contengan sangre humana o suero como potencialmente
infecciosos. Use batas de laboratorio, guantes y gafas de seguridad y siga los
procedimientos de laboratorio o clínicos requeridos al manipular estos
materiales.
NOTA: La recolección y eliminación de sangre debe realizarse de acuerdo con
las regulaciones ambientales locales y nacionales o los requisitos del
laboratorio.
NOTA: Asegúrese de que la recolección de sangre esté limpia y libre de
contaminación. Todos los especímenes deben recogerse adecuadamente en
tubos que contengan el anticoagulante EDTA (EDTA-K2-2H2O) utilizado por el
laboratorio.
NOTA: No agite el tubo de muestra violentamente. La sangre venosa solo se
puede almacenar durante 4 horas a temperatura ambiente. SPINREACT, S.A.U
recomienda que la muestra de sangre se mantenga a temperatura entre 2-8°C
para un almacenamiento más largo

3.12.1 Recolección de sangre completa

Recolectar muestras de sangre enteras a través de la punción venosa y


almacenar en un tubo de muestra limpio con EDTA-K2-2H2O, que pueda
mantener la configuración de WBC, RBC y evitar la agregación de plaquetas.
Agitar suavemente el tubo de 5 a 10 veces para que se mezcle bien.

3.12.2 Recolección de sangre periférica (pre diluida)

Por lo general, la sangre capilar se recoge de la punta del dedo. El volumen


del tubo de muestra está ajustado a 20ul. sangre periférica
ADVERTENCIA: Nunca presione en exceso el dedo evitando la recolección de
líquido de tejido en el tubo de la muestra, líquido tisular causará errores en los
resultados.

3.13 Interruptor de modo

Haga clic en “Cambiar Modo” en la interfaz principal y elija el modo que


necesita en el recuadro. Ver Figura 3-4.

24
Instalación y Análisis de muestras

Figura 3-4
Seleccione el modo y haga clic en "Aceptar", a continuación, el modo de
análisis de sangre cambia.

3.14 Conteo y análisis de muestras

El recuento y el análisis de muestras se procesan de la siguiente manera.

3.14.1 Entrada de información

En la interfaz de análisis de células sanguíneas, haga clic en "Siguiente


muestra" para introducir información detallada de la muestra antes o después
del análisis de la muestra. Ver la figura 3-5.

Figura 3-5

25
Instalación y Análisis de muestras

El sistema viene con el método de entrada de alfabetos fonéticos chinos y el


método de entrada en español, haciendo clic en el cuadro de entrada
correspondiente aparecerá el teclado virtual. Si es necesario, el usuario puede
conectarse al teclado externo de la interfaz PS2 o USB para ayudar a introducir
la información.
Nombre: Introduzca caracteres alfanuméricos.
Género: Seleccione hombre o mujer. Si no está seleccionado, el valor
predeterminado es en blanco.
Edad: Ingrese año, mes y día.
Tipo de sangre: Seleccione A, B, O, AB, A Rh+, A Rh-, B Rh+, B Rh-, AB Rh+,
AB Rh-. O Rh+, O Rh-. Si no está seleccionado, el valor predeterminado es en
blanco.
Grupo: dividido en hombre, mujer, niños, bebés, recién nacidos, general,
personalizado1, personalizado2 y personalizado3.

El sistema selecciona automáticamente el grupo correspondiente a medida que


se introducen la edad y el sexo. Los valores de referencia se enumeran como
Tabla 3-3.
Tabla 3-3
Valor de referencia Edad Sexo
General No input Blanco, M, F
General ≥16-años Blanco
Hombre ≥16-años M
Mujer ≥16-años F
Niño ≥1-año and <16-años Blanco, M, F
Bebé ≥1-mes and < 1 año Blanco, M, F
Recien nacido <1-mes Blanco, M, F

ID: aquí solo se pueden introducir números. Si no hay ninguna entrada, el


analizador automáticamente coloca más 1 sobre la base del último número y
lo toma como el nuevo número.
ID del caso: Ingrese el número médico del paciente.
No de cama: No. de cama del paciente.
Departamento: Introduzca el nombre del departamento o el código del
operador.
Remitente: introduzca el nombre o el código del remitente.
Tipo de paciente: Seleccione el tipo de paciente: ambulatorio, hospital,

26
Instalación y Análisis de muestras

examen físico o emergencia se pueden seleccionar.


Tiempo de muestreo: Introduzca el tiempo de recolección de la muestra de
sangre
Tiempo de envío: hora de envío de la muestra al departamento

NOTA: El número de ID se establece en 0 solo en la prueba de fondo. La


identificación de la muestra de sangre NO puede ser 0.

3.14.2 Conteo y Análisis

El recuento y el análisis deben realizarse dentro de los 3 a 4 minutos después


de la recolección de sangre.
•Modo de sangre periférica pre diluida:
a) Presente el tubo de muestra vacío debajo de la sonda de aspiración.
En la pantalla del menú principal, haga clic en "Drenar"; el diluyente se
dispensará en el tubo.
b) Retire el tubo, agregue 20ul de la muestra de sangre al tubo y agite
suavemente el tubo para que se mezclen bien.
c) Presentar la muestra bien mezclada bajo la sonda de aspiración;
asegúrese de que la sonda toque ligeramente la parte inferior del tubo.
d) Pulse la tecla CORRER en el panel frontal y retire la muestra después
de escuchar el sonido del pitido.
e) Los resultados estarán disponibles después de realizado el análisis.
•Modo Sangre Entera
a) Agitar suavemente el tubo para mezclar bien la muestra de sangre,
luego presentar el tubo de muestra debajo de la sonda, asegúrese de
que la sonda toque ligeramente la parte inferior del tubo.
b) Pulse la tecla CORRER y retire la muestra después de escuchar el
sonido del pitido.
c) Los resultados estarán disponibles después de realizado el análisis.
•Modo de sangre periférica anticoagulada
a) Agitar suavemente el tubo para mezclar bien la muestra de sangre,
luego presentar el tubo de muestra debajo de la sonda, asegúrese de
que la sonda toque ligeramente la parte inferior del tubo.
b) Pulse la tecla CORRER y retire la muestra después de escuchar el
sonido del pitido.
c) Los resultados estarán disponibles después de realizado el análisis.

27
Instalación y Análisis de muestras

Los resultados de las pruebas y los histogramas de WBC, RBC y PLT se


mostrarán en la pantalla del menú principal después del conteo y análisis
(consulte la Figura 3-1).
Si está activado Auto Rec o Auto Impresión (establecido en la interfaz de
"configuración del sistema"), los resultados de la prueba se imprimirán
automáticamente.
Si se producen problemas como obstrucciones o burbujas durante los
procedimientos de recuento y análisis, el analizador sonará y dará indicación
en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los resultados de la prueba no
son válidos. Consulte el capítulo 10 para la solución.

3.14.3 Funciones especiales

Hay dos tipos de alarmas: alarma de parámetros y alarma de histograma.

3.14.3.1 Alarma de parámetros

1. "H" o "L" presente en el lado derecho del parámetro significa que el


resultado está fuera del rango de valor de referencia.
2. " *** " significa que el resultado no es válido o está fuera del rango de
visualización.

3.14.3.2 Alarma de histograma

Si el histograma WBC es anormal, R1, R2, R3, R4, RM se mostrará en el lado


derecho del histograma.
R1 indica que hay anormalidad en el lado izquierdo del pico de onda de
Linfocitos, probablemente causada por la hemólisis incompleta de RBC,
grupo de plaquetas, plaquetas gigantes, plasmodio, RBC nucleado,
linfocito anormal, gránulo proteico y grasa, o ruido eléctrico.
R2 indica que hay anormalidad en el área entre el pico de onda Linfocitos y la
onda Monocitos, probablemente causada por linfocitos patológicos,
plasmocitos, linfocitos de atipia, un aumento en la célula original o eosinófilos,
basófila.
R3 indica que hay anormalidad en el área entre la onda Monocitos y el pico de
onda Granulocitos, probablemente causada por granulocitos inmaduros,
subpoblación celular anormal, eosinofilia.
R4 indica que hay anormalidad en el lado derecho del pico de onda
Granulocitos, probablemente causada por un aumento absoluto de

28
Instalación y Análisis de muestras

granulocitos.
RM indica que hay dos o más alarmas anteriores.

Cuando el histograma de PLT tiene anomalías, la alarma PM se mostrará en


el lado derecho.

Pm indica que hay un límite mal definido entre PLT y RBC, probablemente
causado por plaquetas gigantes, grupo de plaquetas, células rojas pequeñas,
desechos celulares o fibrina.

3.15 Análisis de resultados

El Spincell3 proporciona funciones de análisis de resultados muy convenientes.


⚫ Haga clic en el área de visualización del histograma para modificar los
resultados de la prueba. Consulte la Sección 3.17 en este capítulo para
obtener más información.
⚫ Haga clic en "Transmitir" para transmitir los datos a la red.
⚫ Haga clic en "Imprimir" para imprimir el informe de datos de la muestra de
sangre actual por grabadora o impresora.
⚫ Haga clic en "Silenciar" para silenciar o hacer sonar la alarma.
⚫ Haga clic en "Ayuda" para obtener la ayuda necesaria.
⚫ "H" o "L" presente en el lado derecho del parámetro significa que el
resultado está fuera del rango de valor de referencia. "L" significa que el
resultado es inferior al límite inferior, mientras que "H" significa que el
resultado es mayor que el límite superior.
⚫ Si el tiempo de conteo es inferior al límite inferior de ajuste del sistema, el
sistema alarmará "burbuja WBC" o "burbuja RBC", al mismo tiempo
mostrará "B" antes del resultado de la prueba.
⚫ Si el tiempo de conteo es superior al tiempo de ajuste del sistema, el
sistema alarmará "coagulo WBC" o "coagulo RBC", al mismo tiempo que
mostrará "C" antes del resultado de la prueba.

NOTA: El valor del parámetro *** significa datos no válidos.


NOTA: Si hay alarma de histograma PLT, el PDW probablemente es ***.
NOTA: La diferenciación del WBC puede ser incorrecta si el WBC es inferior a
0,5 x109 /L. Se recomienda el examen por microscopio.

29
Instalación y Análisis de muestras

3.16 Reporte de salida

El Spincell3 ofrece grabadora e impresora que son opcionales según las


necesidades del cliente. Una vez completado el análisis de muestras de sangre,
si la impresión automática está activada, el informe de prueba se imprimirá
automáticamente por la grabadora o la impresora; si el Auto Trans está
activado, los resultados de las pruebas se transmitirán a la red
automáticamente.

Los informes de grabadora, impresora, transmisión y prueba se configuran en


Configuración. Consulte el capítulo 4 para obtener más información.
Haga clic en "Transmitir" para transmitir los datos de la muestra actual a la red.
Haga clic en "Imprimir" para imprimir el informe de prueba de la muestra actual
por grabadora o impresora.

3.17 Modificación de resultados

Si la clasificación automática del límite flotante para el WBC, RBC y PLT no


alcanza los requisitos clínicos o de laboratorio en muestras especiales, la
clasificación manual es factible.
ADVERTENCIA: La clasificación manual innecesaria o incorrecta provocará
resultados de pruebas poco fiables. Se recomienda realizar un examen
microscópico antes de la clasificación manual.

Los procedimientos son los siguientes:


a) En la pantalla del menú principal, haga clic en el campo de gráficos con
diferentes parámetros, se muestra la interfaz correspondiente, consulte
la figura 3-6. Se selecciona el histograma WBC.

30
Instalación y Análisis de muestras

Figura 3-6
b) Una vez seleccionado el parámetro de diagrama que se quiera modificar,
haga clic en "Clase" para seleccionar la clasificación deseada, entonces la
línea clasificada cambiará de línea blanca a línea roja.
c) Haga clic en "Desplazamiento izquierdo" o "Desplazamiento derecho"
para mover la línea clasificada, y el valor de la línea clasificada se indicará
en la parte inferior derecha de la pantalla.
d) Haga clic en "Retorno" después de la modificación, se mostrará el
cuadro de diálogo como se muestra en la Figura 3-7; haga clic en
"Cancelar" para cancelar la modificación, haga clic en "Aceptar" para
guardar los resultados modificados.

Figura 3-7

31
Instalación y Análisis de muestras

3.18 Apagado

El procedimiento de apagado se realiza después del mantenimiento diario y


antes de apagar el analizador. El mantenimiento diario y la limpieza de tubos
evitan la acumulación de proteínas durante el no funcionamiento y mantiene el
sistema limpio.
El procedimiento de cierre es el siguiente:
a) En la pantalla del menú principal, haga clic en "Salir", aparecerá la
información de cierre (Ver la figura 3-8).

Figura 3-8
b) Si desea apaga el instrumento, haga clic en "Aceptar". Después de
terminar los procedimientos de mantenimiento, limpieza y apagado,
"Gracias, ahora apague la energía" aparecerá para indicar al operador que
apague el interruptor de alimentación en el panel izquierdo.
c) Ordene la plataforma de trabajo y deseche los residuos.
d) Haga clic en "Cancelar" si el operador no desea apagar el analizador.
NOTA: Las operaciones incorrectas en el procedimiento de apagado
disminuirán la fiabilidad y el rendimiento del analizador, cualquier
problema derivado de eso NO será garantizado por SPINREACT, S.A.U.
ADVERTENCIA: Puede provocar pérdidas de datos si se apaga el
analizador sin los procedimientos.

3.19 Consulta de datos

Después de cada recuento, los resultados se guardan automáticamente en una


base de datos que podría almacenar al menos 100.000 resultados incluyendo
los 24 parámetros (con 3 histogramas). El operador podría revisar todos los
resultados e histogramas que se almacenan en la base de datos.

32
Instalación y Análisis de muestras

3.19.1 Consulta de resultados

Haga clic en “Datos” para entrar en la interfaz de consulta. Ver Figura 3-9.

Figura 3-9

Haga clic en “Consultar” para abrir el siguiente recuadro. Ver Figura 3-10.

Figura 3-10

33
Instalación y Análisis de muestras

Consulta de datos: consulta rápida, consulta condicional


⚫ Consulta rápida
Sin marcar: muestra la muestra actual sin revisar
Sin imprimir: muestra la muestra actual sin imprimir
Sin transmisión: muestra la muestra que no ha sido transmitida

⚫ Consulta condicional
La consulta condicional puede lograr la función de búsqueda exacta
introduciendo el "ID" especificado, "nombre" o "ID del caso". También
puede consultar a través del intervalo de "Número de muestra", o
consultar a través del intervalo de "Fecha de prueba".
La consulta condicional puede lograr la función de búsqueda exacta
cooperando con "Estado de muestra".

3.19.2 Selección de datos

Hay un " * " delante del ID de muestra seleccionado. Como se muestra en la


Figura 3-9, muestra los registros de la muestra 201710250544. Haga clic en
"Revisar Gráfica" para ver datos y gráficos detallados. Vea la figura 3-11.

Figura 3-11

34
Instalación y Análisis de muestras

3.19.3 Eliminación de datos

Después de procesar un montón de muestras, es necesario limpiar o eliminar


los datos en masa almacenados en el analizador de acuerdo con los requisitos
del operador. Tanto eliminar todo como eliminar uno está disponible. Haga clic
en "Eliminar" para eliminar los datos elegidos.
NOTA: Tenga en cuenta que una vez que se eliminan los datos, NO se pueden
recuperar. Por favor, opere con precaución.

3.19.4 Editar información

Elija el ID de la muestra y haga clic en "Editar información" para abrir el cuadro


de diálogo emergente, Ver la figura 3-12.
Edite la información en el cuadro de diálogo. Haga clic en "Aceptar" para
guardar la edición, si hace clic en "Cancelar" para dejar de guardar.
El ejemplo revisado no se puede editar, si es necesario editarlo, cancele
primero la revisión. Consulte la Sección 3.14.1 para editar la información.

Figura 3-12

35
Instalación y Análisis de muestras

3.20 Función especial

3.20.1 Exportar

Haga clic en "Exportar" para abrir el cuadro de diálogo, Ver la Figura 3-13:
Seleccione "Registro elegido" y "Todos los registros" en "Rango", y haga clic
en los elementos relevantes en "Contenido".
Inserte el disco extraíble antes de exportar. Haga clic en "Aceptar" para iniciar
la exportación. Los datos exportados están en formato Excel. Haga clic en
"Cancelar" para cancelar la exportación.

Figura 3-13

3.20.2 Valor CV y gráfico de tendencia

Para comprobar el valor del CV, realice 11 veces la prueba de una misma
muestra de sangre. Elimine el primer resultado de la prueba, seleccione los
resultados restantes y pulse "CV" para ver el valor del CV. Ver la figura 3-14.
Haga clic en "Gráfico de tendencia" para ver el gráfico de tendencias del
parámetro. Ver la figura 3-15.

36
Instalación y Análisis de muestras

Figura 3-14

Figura 3-15

37
Capítulo 4 Configuración del sistema

La configuración de inicialización del Spincell3 se ha realizado antes de la


entrega. La configuración de la interfaz en el primer arranque es
predeterminada. Para satisfacer las diferentes necesidades, algunos
parámetros se pueden restablecer.

4.1 Ajuste

Haga clic en "Configuración" para entrar en la interfaz de configuración. Ver la


Figura 4-1.

Figura 4-1

38
Configuración del sistema

4.2 Mantenimiento del sistema

Haga clic en "Mantenimiento" para entrar en la interfaz de mantenimiento, ver


la Figura 4-2.

Figura 4-2
Cebar lisante: haga clic en "Cebar Lisante" para cebar el lisante
automáticamente después del reemplazo.
Cebar diluyente: haga clic en "Cebar diluyente" para cebar el diluyente
automáticamente después del reemplazo.
Cebar detergente: haga clic en "Cebar detergente" para cebar el detergente
automáticamente después del reemplazo.
Cauterizar apertura: haga clic en este botón para eliminar un coagulo.
Enjuagar apertura: haga clic en este botón para eliminar la obstrucción.
Enjuagar cubetas: haga clic en este botón mientras se conecta u obtiene un
alto resultado de la prueba en blanco.
Cebar: haga clic en este botón para llenar las mangueras de los reactivos.
Drenar cubetas: haga clic en este botón para vaciar la cámara de conteo
Limpiar cubetas: haga clic en él para limpiar los canales de impedancia.
Preparar el envío: realice esta función antes del envío o cuando no vaya a
utilizar durante mucho tiempo para vaciar el líquido de las mangueras.

39
Configuración del sistema

4.3 Límite

Haga clic en "Límite" para entrar en la interfaz. Consulte el capítulo 5 para


obtener más información.

4.4 Fecha

Haga clic en "Fecha" para configurarlo.


Hay tres formatos de fecha, que son AAAA-MM-DD, MM-DD-AAAA y DD-MM-
AAAA. Y indica Año, M indica Mes y D indica Día. Ver la Figura 4-3.
El formato de visualización de fecha cambia según el formato de fecha.
Haga clic en "Aceptar" para guardar la configuración modificada.

Figura 4-3

4.5 Parámetro

Haga clic en "Parámetro" para entrar en la interfaz. Ver la Figura 4-4.


Elija la unidad de WBC, RBC, PLT y MCHC. Haga clic en "Aceptar" para
guardar la configuración modificada.

40
Configuración del sistema

Figura 4-4

4.6 Imprimir

Haga clic en "Imprimir" para entrar en la interfaz. Ver la figura 4-5:


Tipo de impresora: Impresora de puerto USB (A5) o USB (A4).
Formato de impresión: imprimir con histograma, imprimir sin histograma.
Impresión automática: abrir/cerrar impresión automática. Si está abierto, el
resultado de la prueba se imprime automáticamente después de contar. Si está
cerrado, debe imprimirse manualmente.
Título de la impresora: introduzca el nombre del hospital aquí, el nombre del
hospital se muestra en el título del informe impreso. Haga clic en "Aceptar" para
guardar la configuración modificada.

Figura 4-5

41
Configuración del sistema

4.7 Transmitir

Haga clic en "Transmitir” para ingresar la interfaz, ver la Figura 4-6.


Hay dos modos de transmisión: transmisión a Internet y transmisión serial. El
usuario puede elegir en la barra de selección de transmisión.
Si elige la transmisión de Internet, establezca la IP local, la IP del servidor, la
máscara local, la puerta de enlace local y el número de puerto como conexión
con el sistema LIS. La máscara nativa y la puerta de enlace local se pueden
seleccionar de forma predeterminada, los demás se restablecerán. Después
de terminar el ajuste, haga clic en el botón "guardar", y luego "desconectado".
Si el botón muestra "conectado", se conecta correctamente. Si elige la
transmisión serial, configure el Baudio, el bit de parada, el bit de datos, el bit
de paridad. El número de puerto se puede seleccionar de forma
predeterminada. Haga clic en "guardar" después de la configuración.

Elija la transmisión automática abierta/cerrada como conexión con el sistema


LIS.
Transmisión automática: transmita el resultado a través del puerto de
comunicación después de las pruebas de muestra.

Figura 4-6

42
Configuración del sistema

4.8 Mantenimiento

Haga clic en "Mantenimiento" para entrar en la interfaz. Ver la Figura 4-7.

Figura 4-7
Blanco automático: Haga clic en para seleccionar “On” o “Of” y luego
haga clic en “OK” para guardar la configuración, la prueba de blanco es
necesaria en cada inicio. El analizador no la realiza si esta seleccionado en “Of.
Auto limpieza: El analizador no lo realiza si está en “Of”. Haga clic en para
seleccionar “Auto limpieza” y elegir los tiempos (Cada 50, 75, 100, 125 y 150
veces) según la necesidad. La limpieza automática se realiza después de 50
pruebas de muestra, si se selecciona 50 veces.
Contador de diluidos: aparece un cuadro de dialogo en cada conteo si se
selecciona “On”.
Auto suspensión: El analizador entra automáticamente en estado inactivo sin
no se realiza alguna operación en un intervalo de tiempo. Los usuarios pueden
ajustar la duración de la latencia de acuerdo a sus necesidades.
Limpiar y salir: la indicación no aparece si se selecciona “Of”. La limpieza se
realiza si se selecciona “On”. El analizador indica que se coloque detergente
debajo de la cánula de aspiración que lo utiliza para lavar las cubetas de conteo.
Apague el analizador después de realizar la operación.
Auto limpieza: haga clic en para elegir los tiempos. El analizador
recordará al usuario que ponga detergente para limpiar.

43
Configuración del sistema

4.9 Versión

Haga clic en "Versión" para abrir el recuadro. Ver la Figura 4-8.


La información de la versión actual se muestra aquí.
Haga clic en "Volver" para volver a la interfaz de configuración.

Figura 4-8

4.10 Usuario

Haga clic en “Usuario” para entrar a la interfaz. Ver la Figura 4-9.

44
Configuración del sistema

Figura 4-9
Haga clic en "Eliminar" para eliminar el usuario seleccionado.
Haga clic en "Agregar" para abrir el cuadro de diálogo "Agregar usuario" para
editar el nombre, la contraseña y el grupo del nuevo usuario. "Grupo" se divide
en "Usuario ordinario" y "Administrador", a los que se les otorgan permisos
diferentes. Los permisos del administrador son más altos que los del usuario
ordinario. El administrador puede operar todas las funciones, mientras que el
usuario general no puede eliminar datos, utilizar la función de exportación o
calibrar el analizador. Vea la figura 4-10.

45
Configuración del sistema

Figura 4-10

4.11 Servicio

Haga clic en “Servicio” para abrir el siguiente cuadro de dialogo, Sólo los
ingenieros de servicio de SPINREACT, S.A.U pueden realizar esta función de
mantenimiento. Ver Figura 4-11.

Figura 4-11

4.12 Reactivo

Haga clic en “Configurar” para cambiar reactivo. Haga clic en “Licencia” para
abrir el cuadro de dialogo siguiente. Ver Figura 4-12.

46
Configuración del sistema

Figura 4-12
ADVERTENCIA: La configuración de transmisión ya está configurada antes de
la entrega. Como regla general, no hay necesidad de restablecer, o la
transmisión de datos se verá afectada. La modificación necesaria debe
hacerse bajo la dirección de ingenieros de SPINREACT, S.A.U.

47
Control de calidad

Capítulo 5 Control de calidad

Con el fin de mantener la precisión del analizador y eliminar los errores del
sistema, es necesario realizar un control de calidad. Spincell3 ofrece cuatro
opciones de control de calidad: L-J QC, X-B QC, X-R QC y X QC. En las
siguientes condiciones, realice un control de calidad con materiales de control
que recomienda SPINREACT, S A.U.
⚫ Después de los procedimientos diarios completados
⚫ El número de lote del reactivo ha cambiado
⚫ Después de la calibración
⚫ Después del mantenimiento, o el reemplazo de componentes
⚫ De acuerdo con el protocolo de control de calidad clínico o de laboratorio
⚫ Cuando se sospeche el valor de un parámetro

Para garantizar la exactitud de los resultados, los controles comerciales deben


gestionarse de la siguiente manera:
⚫ Asegúrese de que los controles se almacenan a baja temperatura y sin
fugas.
⚫ Mezclar los controles de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
⚫ Nunca utilice controles que estén sin sellar más tiempo que el período
recomendado por el fabricante.
⚫ Nunca someta los controles a calor o vibraciones extremas.
⚫ Revise los controles altos, normales y bajos del lote nuevo y compare los
valores con el último lote para verificar la diferencia.

ADVERTENCIA: Considere todas las muestras clínicas, controles y


calibradores, etc. que contengan sangre humana o suero como potencialmente
infecciosos. Use bata de laboratorio, guantes y gafas de seguridad y siga los
procedimientos de laboratorio o clínicos requeridos al manipular estos
materiales.

5.1 Opciones de control de calidad

(1) L-J CC
L-J CC (Gráfico Levey-Jennings) es un método de control de calidad simple y
visual con el que el operador puede dibujar el valor de control de calidad

48
Control de calidad

directamente en el gráfico después de obtener la media, DE y CV. Los valores


de DE y CV se obtienen de las siguientes fórmulas:

SD =
(X i − Mean) 2
n −1

SD
CV % = 100
Mean
(2) X-R CC
En el método X-R CC, X indica el valor medio, R indica el rango de valor. El
gráfico X se utiliza principalmente para juzgar que si el valor medio cae en el
nivel requerido. El gráfico R se utiliza principalmente para juzgar que si el rango
de valor cae en el nivel requerido.

(3) X CC
X CC es la variación de X-R CC; tienen el mismo principio básico. La diferencia
es que el punto de control en el gráfico X indica el valor medio de dos valores
distintos de un valor. Sobre esta base, se calcula la media, DE y CV.

(4) X-B CC
X-B CC es un método de media móvil que se promueve por primera vez en
1970. Se basa en el principio de que, el recuento de Glóbulos rojos es variado
debido a la concentración de dilución, patología de la sangre humana y factor
técnico, pero el contenido de hemoglobina en una unidad específica apenas se
interfiere por los factores anteriores. De acuerdo con esta característica, el
control de calidad de las muestras es mediante la inspección del valor de MCV,
MCH y MCHC.

5.2 Selección del modo de CC

Haga clic en el botón "CC" en la parte superior de la interfaz principal y


seleccione el modo CC. Ver la figura 5-1. El Spincell3 ofrece cuatro opciones
de control de calidad: L-J CC, X-B CC, X-R CC y X CC. Seleccione el modo en
el cuadro desplegable del modo CC, y la interfaz correspondiente aparecerá.

49
Control de calidad

Figura 5-1

5.3 L-J CC

Al entrar en la interfaz CC, el modo L-J es el predeterminado.

5.3.1 Configuración L-J CC

Haga clic en "configuración" para entrar en la interfaz de configuración, Ver la


figura 5-2.

50
Control de calidad

Figura 5-2

Hay 14 grupos de control de calidad diferentes establecidos. Los usuarios


pueden establecer varios grupos si es necesario. Haga clic en "Nuevo" para
configurar un grupo de control de calidad y editarlo. Ver la figura 5-3.
Un grupo de CC guarda 100 datos de prueba como máximo.
Información editable: lote, tipo de material de control de calidad, ID de caso
de control de calidad, nivel, modo fugitivo, período válido, referencia y límite.
Configuración de límite: calculada por valor absoluto y calculada como un
porcentaje, haga clic en "Limitar configuración" para elegirla.
Haga clic en "Volver" después de editar. Haga clic en "Aceptar" en el cuadro
de diálogo emergente y se guardará la configuración.
Elija un grupo y haga clic en "Prueba" para probar en la interfaz CC. Haga
clic en "Editar" para editar el grupo seleccionado, haga clic en "Eliminar" para
eliminar el grupo seleccionado, haga clic en "Vaciar" para eliminar todos los
grupos.
La referencia es el valor estándar del recuento de CC. El Límite da el rango
de desviación permitido. Tenga en cuenta que el límite no puede ser mayor
que la referencia, de lo contrario, el nuevo límite no se puede guardar en la
base de datos.
Formato del período válido: año/mes/día.

51
Control de calidad

Figura 5-3

5.3.2 Gráfico L-J CC

Haga clic en "Prueba" después de editar. Vuelva a la interfaz de control de


calidad y comience a conteo de control de calidad. Haga clic en "Gráfico de
CC" para revisarlo. Ver la Figura 5-4.

52
Control de calidad

Figura 5-4
Si los datos no están en el área de control, elija este punto de datos y haga clic
en "Fuera de control" para entrar en la interfaz. Ver la Figura 5-5.

Elija las razones de fuera de control o introduzca otras razones manualmente.


Haga clic en "Aceptar" para guardar la configuración.

53
Control de calidad

Figura 5-5

Instrucción del gráfico de Control de calidad


1. Es un gráfico con tiempos de control de calidad en el eje horizontal y los
resultados de QC cuentan en el eje vertical.
2. Cada gráfico de parámetros muestra 20 puntos, pasando de página se
pueden ver otros puntos.
3. La línea anterior de cada gráfico de parámetros significa Referencia más
límite.
4. La línea siguiente de cada gráfico de parámetros significa Valor de
referencia menos Límite.
5. Los 3 valores en el lado izquierdo del gráfico de parámetros significan:
⚫ Límite superior ——Referencia + límite
⚫ línea media ——Referencia
⚫ límite inferior ——Referencia –límite

Valor medio/valor total/número de muestra


Si el punto de control cae en el área entre el límite superior e inferior del gráfico
correspondiente, significa que el punto está bajo rango de control, si no, el
punto no está bajo rango de control. Cada gráfico de control de calidad solo
puede almacenar hasta 100 puntos.

54
Control de calidad

5.3.3 Lista L-J CC

Haga clic en "Lista de CC" para ver los datos de prueba de ejemplo. Ver la
figura 5-6.

Figura 5-6
Hay como máximo 100 datos se pueden revisar en la lista de control de calidad.

Haga clic en , , , , , , y para revisar los


resultados de la prueba.
Haga clic en "Eliminar" para eliminar los resultados de la prueba seleccionada.
La referencia y el límite que se muestran en esta interfaz son la entrada de
valor en la edición de CC. La referencia y el límite en la lista de control de
calidad cambian según eso en la edición.
La lista de control de calidad guarda todos los resultados de las pruebas de
control de calidad.

55
Control de calidad

5.4 X-B CC

X-B CC es un método sin material de Control de Calidad.

5.4.1 Editar X-B CC

X-B CC es diferente a los demás. Sólo se editan tres parámetros, que son MCV,
MCH y MCHC. Se selecciona X-B CC en el cuadro desplegable Modo CC y
entra en la interfaz de gráfico X-B CC. Ver la figura 5-7.

Haga clic en "Configuración X-B" para entrar en la interfaz de edición. Haga


clic en "Abrir" en la configuración de XB, el número entre 20 y 200 está
disponible en el número de muestra. Ver la figura 5-8.

Figura 5-7

56
Control de calidad

Figura 5-8
Haga clic en el cuadro de texto correspondiente para introducir la referencia y
el límite de MCV, MCH y MCHC. La configuración de validez de la muestra es
establecer el rango válido de RBC, MCV, MCH y MCHC. Sólo cuando el
resultado en todos los cuatro rangos válidos puede ser contado por X-B CC.
"Valor absoluto" y "Porcentaje" se pueden seleccionar en la interfaz de
configuración de límite. Ver la Figura 5-9.

Figura 5-9
La referencia es el valor estándar del recuento de CC. El Limite da el rango de
desviación permitido. Tenga en cuenta que el límite no puede ser mayor que
la referencia, de lo contrario, el nuevo límite no se puede guardar en la base
de datos. Haga clic en "Volver" después de la configuración. Haga clic en
"Aceptar" para guardar la configuración en el cuadro de diálogo emergente y
la configuración se guardará.

57
Control de calidad

5.4.2 Correr X-B CC

De vuelta a la interfaz principal, pruebe la muestra en la interfaz de prueba. El


método básico para medir el Control de calidad X-B es el método medio flotante.
En la interfaz de configuración de X-B CC, "On" y "Off" es Activada y
Desactivada la ejecución de X-B CC. Seleccione "Activada" para ejecutar el
control de calidad X-B. El número de muestra es para controlar la cantidad de
muestra de un grupo. Por ejemplo, hay 20 muestras en un grupo, el analizador
realiza 20 veces de las pruebas de control de calidad X-B como la elección de
"Activada".

5.4.3 Revisar X-B CC

Hay dos formas de revisión, que son la revisión de gráficos de control de


calidad y la revisión de la lista de control de calidad. El gráfico X-B es
predeterminado después de seleccionar el modo de control de calidad X-B.

Revisión del gráfico de control de calidad


El operador puede revisar los resultados de CC de tres parámetros a través de
los gráficos.
Los puntos de MCV, MCH y MCHC se dibujan en el gráfico de control de
calidad después de un conjunto de pruebas de muestra. Por ejemplo, hay 20
muestras en un grupo, el analizador realiza 20 veces de las pruebas de control
de calidad X-B como la elección de "Activado". Un resultado de control de
calidad X-B se calcula automáticamente y obtiene el punto de control de calidad
correspondiente.
Hay tres gráficos de MCV, MCH y MCHC. Los gráficos se actualizan a la vez
después de cada conjunto de recuento de control de calidad.

Haga clic en , , y para revisar más resultados de la prueba.


Cada punto en el gráfico tiene la fecha y hora correspondiente. La fecha y hora
de visualización están sujetas a la fecha y hora de los datos finales dentro del
grupo.

Instrucción del gráfico Control de Calidad


1. Es un gráfico con tiempos de control de calidad en el eje horizontal y los
resultados de QC cuentan en el eje vertical.
2. Cada gráfico de parámetros muestra 20 puntos, pasando a otra página

58
Control de calidad

para ver otros puntos.


3. La línea anterior de cada gráfico de parámetros significa Referencia más
límite.
4. La línea siguiente de cada gráfico de parámetros significa Valor de
referencia menos Límite.
5. Los 3 valores en el lado izquierdo del gráfico de parámetros significan
Límite superior ——Referencia + límite
línea media ——Referencia
límite inferior ——Referencia –límite

Si el punto de control cae en el área entre el límite superior e inferior del gráfico
correspondiente, significa que el punto está bajo rango de control, si no, el
punto no está bajo rango de control.

Revisión de la lista de control de calidad


El operador puede revisar los resultados de CC de tres parámetros a través de
los gráficos. Haga clic en "Lista CC" en "Gráfico X-B" para entrar en la interfaz.
Ver la Figura 5-10.

Figura 5-10

59
Control de calidad

Haga clic en , , y para revisar los resultados de la prueba. El

promedio de un conjunto de datos se guarda después de las pruebas. Haga


clic en "Eliminar" para eliminar los resultados de la prueba seleccionada. Haga
clic en "Vaciar" para eliminar todos los resultados. Haga clic en "Exportar" para
exportar todos los datos. Haga clic en "Retorno" para volver a la interfaz de
gráfico X-B CC.
La referencia y el límite que se muestran en esta interfaz son la entrada de
valor en la edición. La referencia y el límite en la lista de control de calidad
cambian según eso en la edición.

5.5 X-R CC

X-R QC que tiene el material de control es uno de los métodos de CC. Si se


ejecuta un recuento en blanco, las alarmas del sistema son de que el resultado
del recuento de CC no son válidas.
Haga clic en "CC" en la interfaz principal y seleccione el "X-R CC" en el cuadro
desplegable del modo CC. Ver la figura 5-11.

Figura 5-11

60
Control de calidad

Configuración: introduzca la interfaz de edición de control de calidad


Gráfico de Control de Calidad: compruebe los puntos de Control de Calidad
Lista de control de calidad: compruebe los datos de control de calidad

5.5.1 Editar X-R CC

Haga clic en "Configurar" para editarlo. Ver la figura 5-12.

Figura 5-12

Nuevo: crear un nuevo conjunto de CC


Editar: modificar la información de control de calidad que ya se ha editado
Eliminar: elimina el control de calidad seleccionado
Vaciado: eliminar todo el CC
Retorno: vuelva a la interfaz X-R CC
Haga clic en "Nuevo" para abrir el cuadro de diálogo como se muestra en la
Figura 5-13.

61
Control de calidad

Figura 5-13
Información editable: lote, tipo de material CC, ID de caso de control de calidad,
nivel, período válido. Haga clic en "Cancelar" para salir sin guardar. Haga clic
en "Aceptar" para guardar y volver a la interfaz de edición.
La información de control de calidad editada se puede ver en la interfaz de
edición. Hay como máximo 100 conjuntos de datos de control de calidad
probados
Haga clic en "Retorno" para volver a la interfaz X-R CC para realizar la prueba
de control de calidad. La interfaz de ejecución de control de calidad muestra
dos resultados de la prueba de control de calidad por separado y calcula
automáticamente dos medias y rangos después de finalizar el segundo
recuento de control de calidad. La media de los dos datos de prueba de control
de calidad es un conjunto de datos.

5.5.2 Gráfico X-R CC

Haga clic en "gráfico CC" en la interfaz X-R CC, ver la Figura 5-14.

62
Control de calidad

Figura 5-14
En la interfaz X-R CC, hay un gráfico X y un gráfico R. El gráfico X muestra el
punto del valor medio mientras que el gráfico R muestra el punto de rango.
Si el operador selecciona "Bajo" y realiza la prueba de control de calidad dos
veces, el punto está dentro del gráfico X correspondiente con el nivel bajo.
También se ajusta a los puntos de otros grupos: el punto corresponde con el
rango están dentro del gráfico R correspondiente.

Instrucciones del gráfico X-R:


1. El gráfico de las abscisas indica tiempos de ejecución de CC, la
coordenada indica el resultado del CC.
2. Cada gráfico de parámetros puede mostrar 100 puntos.
3. La línea central de cada gráfico de parámetros indica X (valor medio
general de los resultados de control de calidad).
4. Por encima de la línea de cada gráfico de parámetros significa límite
superior X = X + A x R.
5. Por debajo de la línea de cada gráfico de parámetros significa límite
inferior X = X – A x R.
6. Los 3 valores en el lado izquierdo del gráfico de parámetros significan:
Límite superior —— Límite superior X = X + A x R
Línea media —---— X
Límite inferior —— Límite inferior X = X – A x R

63
Control de calidad

Introducción al gráfico R:
1. Es un gráfico con tiempos de control de calidad en el eje horizontal y
resultados de control de calidad en el eje vertical.
2. Cada gráfico de parámetros muestra 100 puntos.
3. La línea central de cada gráfico de parámetros indica R (valor medio del
rango de resultados de control de calidad).
4. Por encima de la línea de cada gráfico de parámetros significa límite
superior R = B x R.
5. Por debajo de la línea de cada gráfico de parámetros significa límite
inferior R = C x R.
6. Los 3 valores en el lado izquierdo del gráfico de parámetros significan
Límite superior —— Límite superior R = B x R
Línea media —— R
Límite inferior —— Límite inferior R = C x R

Si el punto de control cae en el área entre las líneas superior e inferior, significa
que el punto está bajo rango de control. Si no es así, el punto no está bajo
rango de control.
Haga clic en , , y para revisar los resultados de la prueba. Haga
clic en “Regresar” para volver a la interfaz X-R.

5.5.3 Lista X-R CC

Seleccione un conjunto de CC en la interfaz de edición y haga clic en "Lista de


CC" en la interfaz X-R CC. Los datos visualizados son los datos de control de
calidad seleccionados. Ver la figura 5-15.

64
Control de calidad

Figura 5-15
Exportación: exportar datos de control de calidad
Eliminar: eliminar los datos seleccionados
Vaciado: eliminar todos los datos
Retorno: volver a la interfaz X-R
Hay como máximo 100 datos revisados en la lista de control de calidad. Haga

clic en , , , , , , y para revisar los resultados


de la prueba.
La interfaz de revisión de lista X-R CC es diferente de X y L-J. La interfaz de
lista X-R solo muestra 5 partes del resultado que incluye el valor medio y el
rango.
Los datos de control de calidad se actualizarían después de ejecutar dos veces
nuevos controles. Los datos mostrados en la lista de control de calidad son el
promedio de los dos resultados del recuento de control de calidad.

65
Control de calidad

5.6 X CC

X CC que tiene el material de control es uno de los métodos de CC. El


analizador aspira material de control para operar el control de calidad. El
operador podría realizar el control de calidad de 21 parámetros. Teniendo en
cuenta las diferentes necesidades, está disponible para hacer el control de
calidad a algún parámetro. Los 3 niveles de control de calidad de alto, normal
y bajo se proporcionan para guardar.
Haga clic en "CC" en la interfaz principal y seleccione el "X CC" en el cuadro
desplegable del modo CC. Ver Figura 5-16.

Figura 5-16
Configuración: introduzca la edición de control de calidad
Gráfico de CC: compruebe los puntos del control de calidad
Lista de control de calidad: compruebe los datos de control de calidad

5.6.1 Editar X CC

Haga clic en "Configuración" para entrar en la interfaz. Ver la figura 5-17.


Nuevo: crear un nuevo conjunto de CC
Editar: modificar la información de control de calidad que ya se ha editado

66
Control de calidad

Eliminar: elimina el control de calidad seleccionado


Vaciado: eliminar todo el CC
Retorno: vuelva a la interfaz X CC

Figura 5-17
Haga clic en "Nuevo" para entrar en la interfaz de edición. Ver la figura 5-18.

67
Control de calidad

Figura 5-18
Se pueden editar lote, tipo de material CC, No. de muestra de control de calidad,
nivel, modo de fuga, referencia, límite y período válido. Haga clic en "Configurar
límite" para elegir el método. Ver la figura 5-19.

Figura 5-19
La interfaz de ejecución de control de calidad muestra dos resultados de la
prueba de control de calidad por separado y calcula automáticamente dos
medias y rangos después de finalizar el segundo recuento de control de calidad.
La media de dos datos de prueba de control de calidad es un conjunto de datos.

68
Control de calidad

5.6.2 Gráfico X CC

Haga clic en “Gráfico CC” en la interfaz X CC, ver la Figura 5-20.

Figura 5-20
It’s almost the same as L-J QC that the operator could check 21 parameters’
result in QC graph.
Unlike L-J QC, the dot on the X QC Graph indicates the mean value of twice
QC results. There are low, normal and high graphs. If select “Low” to run a
control sample, the control dot presents in low graph. Other selections present
in corresponding graph.

Instrucción de gráfico de Control de Calidad


1. Es un gráfico con tiempos de control de calidad en el eje horizontal y
resultados de control de calidad en el eje vertical.
2. Cada gráfico de parámetros muestra 100 puntos.
3. Por encima de la línea de cada gráfico de parámetros significa
Referencia más límite.
4. Por debajo de la línea de cada gráfico de parámetros significa
Referencia menos límite.
5. Los 3 valores en el lado izquierdo de la media del gráfico del parámetro.
Límite superior ——Referencia + límite
línea media ——Referencia
69
Control de calidad

límite inferior ——Referencia - límite

Si el punto de control cae en el área entre las líneas superior e inferior, significa
que el punto está bajo rango de control. Si no es así, el punto no está bajo
rango de control.

5.6.3 Lista X CC

Seleccione un conjunto de CC en la interfaz de edición y haga clic en "Lista de


CC" en la interfaz X CC. Los datos visualizados son los datos de control de
calidad seleccionados. Ver la Figura 5-21.

Figura 5-21
Exportación: exportar datos de control de calidad
Eliminar: eliminar los datos seleccionados
Vaciado: eliminar todos los datos
Retorno: vuelva a la interfaz X CC
Hay como máximo 100 datos revisados en la lista de control de calidad. Haga

clic en , , , , , , y para revisar los resultados

de la prueba.

70
Capítulo 6 Calibración

El analizador se revisa y calibra antes de la entrega. Por algunas razones, el


resultado puede estar un poco fuera del rango. La calibración es para asegurar
la precisión de los resultados. La calibración es un proceso para estandarizar
el analizador por su desviación de valor y parámetro, factor de calibración.

El analizador proporciona tres modos de calibración, que son "Estándar",


"Sangre" y "Manual".

PRECAUCIÓN: Sólo calibradores recomendados por SPINREACT, S.A.U se


pueden utilizar para realizar la calibración.
PRECAUCIÓN: Siga las instrucciones de uso para almacenar y utilizar el
calibrador.
PRECAUCIÓN: Compruebe si el recipiente está roto o agrietado antes de
utilizar el calibrador.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los calibradores se llevan a temperatura
ambiente y se mezclan bien lentamente antes de su uso.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los calibradores estén en el período válido.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el analizador cumple sin problema y con
precisión con los requisitos antes de la calibración.
PRECAUCIÓN: Nunca se aplique al laboratorio o a la clínica a menos que
todos los parámetros estén calibrados con precisión.

NOTA: Retire lentamente un vial de calibrador de sangre del refrigerador y


caliente a temperatura ambiente frotando.
NOTA: Asegúrese de que el contenido de un vial esté bien mezclado
invirtiendo el vial al menos 30 veces.

6.1 Frecuencia del Cálculo

Para garantizar la precisión y obtener resultados fiables de las pruebas, los


parámetros (WBC, RBC, PLT, HGB y MCV) deben calibrarse en las siguientes
situaciones.
1. El entorno de trabajo cambia mucho.
2. Los resultados de las pruebas de uno o más parámetros se están moviendo.
3. Se sustituye cualquier componente principal que afecte a la medición.

71
Calibración

4. Durante mucho tiempo sin uso.


5. Requisito del laboratorio o de la clínica.
6. El reactivo ha sido reemplazado.
7. El analizador presenta desviación al ejecutar el control de calidad.

MCV y HCT son parámetros relativos entre sí, por lo que uno se puede obtener
de un valor dado del otro. Sólo EL analizador puede calibrar el MCV. Por lo
general, el fabricante da el valor para MCV y HCT al mismo tiempo.

ADVERTENCIA: Teniendo en cuenta todas las muestras clínicas, materiales


de control y calibradores que contienen sangre humana o suero como
potencialmente infecciosos, usar batas de laboratorio, guantes y gafas de
seguridad, y seguir los procedimientos de laboratorio o clínica al manipular
estos materiales.

6.2 Preparación

Antes de la calibración, inspeccione el analizador con los siguientes requisitos.

1. Asegúrese de que los reactivos adecuados estén en la vida útil y no estén


contaminados.
2. Ejecute una prueba en blanco y asegúrese de que los resultados están de
acuerdo con la Tabla 6-1.
Tabla 6-1
Parámetro Rango

WBC ≤0.20×10 9/L

RBC ≤0.02×10 12/L
HGB ≤1g /L

PLT ≤15.0×10 9/L

3. Asegúrate de que no haya ningún error.


4. Verifique la precisión. Ejecuta el conteo continuo con material de control de
valor medio o sangre humana durante 11 veces, toma los resultados de la
segunda a la undécima, y compruebe el CV en la interfaz de datos.
Asegúrese de que los CV estén de acuerdo con la Tabla 6-2.

72
Calibración

Tabla 6-2
Parameter Range CV
WBC ≤2.0% 4.0×109/L ~ 15.0×109/L

RBC ≤1.5% 3.00×1012/L ~6.00×1012/L

HGB/ ≤1.5% 100 g/L ~180g/L

HCT ≤1.0% 35%~50%

MCV ≤0.5% 76fL ~110fL

PLT ≤4.0% 100×109/L ~500×109/L

6.3 Modos de calibración

6.3.1 Calibración manual

Haga clic en "Manual" en la interfaz "Cal". Ver la figura 6-1.

Los principios del nuevo valor de calibración


⚫ Valor medio = (valor1+valor2+valor3+valor4) / 4
⚫ Nuevo valor de calibración = (referencia/valor medio) x valor de calibración
anterior
⚫ Si el nuevo valor de calibración<70%, considere que es igual al 70%, si el
nuevo valor de calibración>130%, considere que es igual a 130%

Por ejemplo, el valor de referencia de PLT del calibrador es 220, el valor de


calibración actual es 103% y el valor medio es 230, por lo tanto, el nuevo valor
de calibración es:
Nuevo valor de calibración = (103 %) x (220 / 230) = 98,52 %

Introduzca el valor de calibración después del cálculo y haga clic en "Aceptar"


para guardarlo.

73
Calibración

Figura 6-1

Haga clic en "Guardar" para guardar el nuevo valor de calibración en la base


de datos.
Haga clic en "Imprimir" para imprimir el valor de calibración.
Haga clic en "Exportar" para exportar la hoja de datos.

NOTA: El analizador puede calibrar ciertos o todos los parámetros de WBC,


RBC, HGB, MCV, MPV, RDW_CV, RDW_SD, PLT y PDW.
NOTA: Recuerde hacer clic en "Aceptar" para guardar el valor de calibración
antes de salir de la interfaz de Cal.

Validación del coeficiente de calibración


Después de la calibración, SPINREACT, S.A.U recomienda seguir los
siguientes pasos para validar los coeficientes de calibración.
1. Pruebe los calibradores al menos tres veces y compruebe si los resultados
están dentro del rango permitido.
2. Nivel de prueba "Alto", "Normal" y "Bajo", y cada uno debe ser probado por
tres veces al menos. Compruebe si los resultados están dentro del rango
permitido.
3. Analice tres muestras normales de sangre fresca, tres veces para cada una

74
Calibración

al menos.

NOTA: El coeficiente de calibración se permite en el rango de 70% a 130%, si


los valores de prueba superan el límite, el valor crítico en el rango límite debe
seleccionarse como el nuevo coeficiente para la calibración. Y en ese caso, el
operador debe averiguar las razones y calibrar de nuevo.

6.3.2 Calibración estándar

Haga clic en "Estándar" en la interfaz "Cal" como en la Figura 6-2.

Figura 6-2

Por favor, calibrar de acuerdo con los siguientes procedimientos


1. Introduzca el número de lote de acuerdo con el Manual de operación.
2. La referencia de entrada según el Manual de funcionamiento, los valores
de referencia de los parámetros que no son necesarios calibrar deben
estar en blanco.
3. Haga clic en "Prueba" para iniciar la calibración. El analizador podría
calcular automáticamente el valor medio de 10 pruebas como máximo.
SPINREACT, S.A.U recomienda probar de 3 a 5 veces al menos.
4. El nuevo coeficiente de calibración se calcula automáticamente según el
valor de referencia de los calibradores y la media.

75
Calibración

5. Haga clic en "Aceptar" para guardar el nuevo coeficiente de calibración,


haga clic en "Imprimir" para imprimir el nuevo coeficiente de calibración.
6. Haga clic en "Exportar" para exportar los datos del coeficiente de
calibración de copia de seguridad.

Validación del coeficiente de calibración


Después de la calibración, SPINREACT, S.A.U recomienda seguir los
siguientes pasos para validar los coeficientes de calibración.
1. Pruebe los calibradores al menos tres veces y compruebe si los resultados
están dentro del rango permitido.
2. Nivel de prueba "Alto", "Normal" y "Bajo", y cada uno de ellos debe ser
probado por tres veces al menos. Compruebe si los resultados están
dentro del rango permitido.
3. Analice tres muestras normales de sangre fresca, tres veces para cada una
al menos.
Y compruebe si los resultados están dentro del rango permitido.

Referencia de entrada en modo estándar. Coloque el calibrador preparado


debajo de la sonda de aspiración y pulse el botón en la carcasa delantera. El
recuento se inicia y muestra los resultados de las pruebas en el cuadro. El
primer resultado de la prueba de calibración se muestra en el valor 1, etc. El
analizador vuelve a calcular el nuevo valor de calibración en función de la
referencia y la media medida después de cada recuento.

Los principios del nuevo valor de calibración


n

X
i=1
i
Mean=
n
Nuevo valor de calibración = (referencia / valor medio) x valor de calibración
anterior.
Si el nuevo valor de calibración<70%, considere que es igual al 70%, si el
nuevo valor de calibración>130%, considere que es igual a 130%.

6.3.3 Calibración Sangre

Haga clic en "Sangre" en la interfaz "Cal". Ver la Figura 6-3.

76
Calibración

Figura 6-3

Calibre el analizador de la siguiente manera.


1. Prepare 5 muestras de sangre entera normales y pruebe cada una de las
muestras preparadas por otros tipos de analizador al menos 5 veces para
obtener la media e introduzca el valor medio en el marco de valor de
referencia.
2. Seleccione la muestra NS1 y pulse el botón de recuento para hacer 5-10
veces de contar y obtener el valor medio. Seleccione la muestra NS2 y
haga 5-10 veces de contar y obtenga el valor medio. Y así sucesivamente,
para cada una de las cinco muestras.
3. El sistema añade los valores medidos y calcula el promedio de
parámetros. El sistema calcula automáticamente el nuevo coeficiente de
calibración a través de la referencia, el valor medio y el coeficiente de
calibración.
4. Haga clic en "Aceptar" para guardar el nuevo coeficiente de calibración,
haga clic en "Imprimir" para imprimirlo.
5. Haga clic en "Exportar" para exportar los datos del coeficiente de
calibración de copia de seguridad.

Nuevo valor de calibración = (referencia / valor medio) x valor de calibración

77
Calibración

anterior
Si el nuevo valor de calibración<70%, considere que es igual al 70%, si el
nuevo valor de calibración>130%, considere que es igual a 130%

NOTA: Recuerde hacer clic en "Aceptar" para guardar los resultados del
conteo antes de salir.

78
Límite de parámetros

Capítulo 7 Límites de parámetros

Para controlar la medición anormal de la muestra de sangre, es esencial que


el operador configure rangos normales del parámetro de acuerdo con los
requisitos clínicos o de laboratorio. Se proporciona información o indicación si
los valores de prueba superan el intervalo. Los límites de 21 parámetros se
discuten en este capítulo, los resultados que superen el rango se marcarán
como H (Alto) o L (Bajo). H significa que los resultados son más altos que los
límites superiores, mientras que L significa que los resultados son más bajos
que los límites inferiores.
ADVERTENCIA: El cambio en el límite de parámetros puede causar cambios
en la indicación anormal del índice de hematología. Confirme la necesidad de
cambiar.

7.1 Revisión de límites

En la pantalla Ajuste de límites, el operador puede introducir límites de


parámetros adecuados o utilizar los límites predeterminados. Los límites
predeterminados son diferentes dependiendo del grupo de pacientes. La
Figura 7-1 representa los límites del grupo Hombre. La figura 7-2 representa
los límites del grupo del usuario 1.

79
Límite de parámetros

Figura 7-1

Figura 7-2

80
Límite de parámetros

Haga clic en "Grupo" y seleccione hombre, mujer, niños, bebés, recién nacidos,
general, personalizado1, personalizado2 y personalizado3.

Figura 7-3
Haga clic en "Def.", el sistema restaura a la configuración de fábrica. Por
ejemplo, haga clic en "Def" en la interfaz del grupo de hombres, el límite del
grupo de hombres se restaurará a la configuración de fábrica.

7.2 Modificación del límite

Operar conforme los siguientes procedimientos para modificar el límite de


parámetros:
1. En la pantalla del menú principal, haga clic en "Func", luego haga clic
en "Límite" para entrar en la pantalla de ajuste de límite.
2. Haga clic en "Grupo", la pantalla muestra los límites inferior y superior
del grupo actual de parámetros.
3. Haga clic en "Guardar" y aparecerá el cuadro de diálogo siguiente. Al hacer clic
en "Cancelar", la interfaz vuelve al límite de parámetros sin modificaciones. Haga
clic en "Aceptar" para guardar la modificación.

81
Límite de parámetros

Figura 7-4

7.3 Imprimir

Haga clic en "Guardar" para guardar el límite de grupo editado.


Haga clic en "Exportar" para generar el límite de grupo actual.
Haga clic en "Imprimir" para imprimir el límite de grupo actual.
Haga clic en "Volver" para volver a la interfaz de configuración.

82
Capítulo 8 Mantenimiento

El cuidado de rutina y el mantenimiento regular son esenciales para mantener


el mejor estado y precisión, minimizar los problemas del sistema y prolongar la
vida útil. Los procedimientos e instrucciones para el mantenimiento preventivo
se analizan en este capítulo. Hay más información disponible en el Centro de
atención al cliente de SPINREACT, S.A.U.
El mantenimiento preventivo debe realizarse diariamente, semanalmente y
mensualmente. El mantenimiento correspondiente también se incluye en este
Capítulo de acuerdo con los requisitos reales.
ADVERTENCIA: La falla del analizador ocurrirá a menos que se realice un
criterio de mantenimiento normativo estrictamente.
ADVERTENCIA: Realice protección individual antes del mantenimiento del
instrumento usando guantes, respirador, bata de laboratorio, etc.

8.1 Mantenimiento Diario

Spincell3 está diseñado con un programa de auto mantenimiento diario. Como


en la Figura 8-1, el operador puede seleccionar el tiempo de auto limpieza para
mantener el sistema. Por favor consulte la Tabla 8-1 para establecer tiempo.
Tabla 8-1
Tiempo de Tiempo para auto
ejecución (hora) limpieza (hora)
>8 4
4< tiempo de 4
ejecución <8
Tiempo de ejecución 2
<4

83
Mantenimiento

Figura 8-1

8.2 Mantenimiento semanal

8.2.1 Mantenimiento de Superficie

Limpie las manchas en la superficie del analizador, especialmente la sangre


derramada en la cánula de aspiración y sus alrededores, para eliminar la
acumulación de proteínas o desechos y reducir la posibilidad de un bloqueo.
Limpie el exterior de la cánula con una gasa con alcohol etílico y los
alrededores con una gasa empapada con detergente.
PRECAUCIÓN: Nunca use ácidos corrosivos, alcalinos o disolventes
orgánicos volátiles (como acetona, éter y cloroformo) para limpiar el exterior
del analizador, sino solo detergente.

8.2.2 Mantenimiento Mensual

El mantenimiento mensual apunta principalmente al mantenimiento de


mecanismos, incluyendo la lubricación de los ejes de la unidad de dilución, los
ejes vertical y horizontal de la cánula de muestra, etc.

NOTA: Asegúrese de que el analizador está apagado antes de el


mantenimiento mensual.

84
Mantenimiento

8.3 Mantenimiento de Sistema

Pulse en “Config” y después en “Mantenimiento” para entrar en la interfaz de


mantenimiento. Ver Figura 8-2.

Figura 8-2
Spincell3 ofrece diez funciones de mantenimiento como se muestra:
◼ Cauterizar Apertura
◼ Enjuagar Apertura
◼ Drenar Cubetas
◼ Enjuagar Cubetas
◼ Limpiar Cubetas
◼ Cebar Lisante
◼ Cebar Diluyente
◼ Cebar Detergente
◼ Cebar
◼ Preparar para Enviar

8.3.1 Cauterizar Apertura

Cauterizar apertura puede prevenir y remover coagulos en la apertura.


Procedimientos a continuación:
1. Selecione “Cauterizar Apertura” en la pantalla de mantenimiento.
2. El analizador realizará la función y todos los botones se volverán grises.
85
Mantenimiento

3. La operación está completa y regresará a la pantalla de mantenimiento.

8.3.2 Enjuagar Apertura

Enjuagar apertura puede prevenir y remover los coagulos en la apertura


asociados con la cauterización de apertura. El procedimiento a continuación:
1. Selecciona “Enjuagar Apertura” en la pantalla de mantenimiento.
2. El analizador realizará la función y todos los botones se volverán grises.
3. La operación está completa y regresará a la pantalla de mantenimiento.

8.3.3 Drenar Cubetas

Esta operación drenará el diluyente fuera de las cámaras WBC y RBC.

8.3.4 Limpiar Cubetas

Esta operación puede enjuagar la apertura para prevenir el bloqueo que


ocasiona que los tiempos de conteo sean muy largos. El procedimiento es el
siguiente:
1. Selecciona “Limpiar Cubetas” en la pantalla de mantenimiento.
2. El analizador realizará la función y todos los botones se volverán grises.
3. La operación está completa y regresará a la pantalla de mantenimiento.

8.3.5 Enjuagar Cubetas

PRECAUCIÓN: Considere que el detergente de la cánula es corrosivo, el


operador debería usar bata de laboratorio, guanges y seguir los procedimientos
necesarios para laboratorio o clínica.

Esta operación puede prevenir el bloqueo si el tiempo de conteo es muy largo.


El detergene de la cánula es un detergente alcalino. La realización de el
enjuague de cubetas es para drenar las cubetas WBC y RBC, y las mangueras
relacionadas con el detergente de sonda. Si el analizador no se apaga, realice
una limpieza de tuberías cada 3 días. Si el analizador se apaga diariamente
realice el enjuague de cubetas cada semana.

El procedimiento es el siguiente:
1. Ponga el detergente de cánula bajo la cánula de aspiración, haga que
la cánula pueda aspirar el detergente. Seleccione “Enjuagar Cubetas”
en la interfaz de mantenimiento.
2. Presione “Si” en el cuadro. Retire el detergente después de que la

86
Mantenimiento

cánula se retraiga hacia atrás. Cerca de 10 segundos después, la


cánula regresará a su posición inicial. Cuando el analizador pregunte
nuevamente para aspirar detergente, coloque el detergente debajo de
la cánula de aspiración y presione “Si”. Después aparecerá una barra
de progreso. Esto tomará cerca de 6 minutos.
3. La operación está completa y regresará a la pantalla de mantenimiento.

8.3.6 Cebar Lisante

PRECAUCIÓN: Considere todos los especímenes, controles y calibradores


que contienen sangre humana o suero como potencialmente infecciosos. Use
bata de laboratorio, guantes y lentes de protección guanges y siga los
procedimientos necesarios para laboratorio o clínica cuando se manipulan
estos materiales.
NOTA: Mantenga el lisante sin movimiento por un tiempo para asegurar la
estabilidad.
NOTA: Después cambiar el diluyente, detergente o lisante, realice un conteo
de fondo para asegurar que se encuentra dentro del rango de valores
aceptables.

En las siguientes condiciones, realice esta operación:


◼ Hay burbujas en la manguera del lisante.
◼ Remplazo por un lisante nuevo.
El procedimiento es el siguiente:
1. Seleccione “Cebar Lisante” en la pantalla de mantenimiento.
2. El analizador realizará la función y todos los botones se volverán grises.
3. La operación está completa y regresará a la pantalla de mantenimiento.

PRECAUCIÓN: Considere todos los especímenes, controles y calibradores


que contienen sangre humana o suero como potencialmente infecciosos. Use
bata de laboratorio, guantes y lentes de protección guanges y siga los
procedimientos necesarios para laboratorio o clínica cuando se manipulan
estos materiales.
NOTA: Mantenga el diluyenye sin movimiento por un tiempo para asegurar la
estabilidad.
NOTA: Después cambiar el diluyente, detergente o lisante, realice un conteo
de fondo para asegurar que se encuentra dentro del rango de valores
aceptables.

87
Mantenimiento

En las siguientes condiciones, realice esta operación:


◼ Hay burbujas en la manguera del diluyente.
◼ Remplazo por un diluyente nuevo.
El procedimiento es el siguiente:
1. Seleccione “Cebar Diluyenye” en la pantalla de mantenimiento.
2. El analizador realizará la función y todos los botones se volverán grises.
3. La operación está completa y regresará a la pantalla de mantenimiento.

8.3.7 Cebar Diluyente

PRECAUCIÓN: Considere todos los especímenes, controles y calibradores


que contienen sangre humana o suero como potencialmente infecciosos. Use
bata de laboratorio, guantes y lentes de protección guanges y siga los
procedimientos necesarios para laboratorio o clínica cuando se manipulan
estos materiales.
NOTA: Mantenga el diluyenye sin movimiento por un tiempo para asegurar la
estabilidad.
NOTA: Después cambiar el diluyente, detergente o lisante, realice un conteo
de fondo para asegurar que se encuentra dentro del rango de valores
aceptables.

En las siguientes condiciones, realice esta operación:


◼ Hay burbujas en la manguera del diluyente.
◼ Remplazo por un diluyente nuevo.
El procedimiento es el siguiente:
1. Seleccione “Cebar Diluyenye” en la pantalla de mantenimiento.
2. El analizador realizará la función y todos los botones se volverán grises.
3. La operación está completa y regresará a la pantalla de mantenimiento.

8.3.8 Cebar Detergente

PRECAUCIÓN: Considere todos los especímenes, controles y calibradores


que contienen sangre humana o suero como potencialmente infecciosos. Use
bata de laboratorio, guantes y lentes de protección guanges y siga los
procedimientos necesarios para laboratorio o clínica cuando se manipulan
estos materiales.
NOTA: Mantenga el detergente sin movimiento por un tiempo para asegurar la
estabilidad.

88
Mantenimiento

NOTA: Después cambiar el diluyente, detergente o lisante, realice un conteo


de fondo para asegurar que se encuentra dentro del rango de valores
aceptables.

En las siguientes condiciones, realice esta operación:


◼ Hay burbujas en la manguera del detergente.
◼ Remplazo por un detergente nuevo.
El procedimiento es el siguiente:
1. Seleccione “Cebar Detergente” en la pantalla de mantenimiento.
2. El analizador realizará la función y todos los botones se volverán grises.
3. La operación está completa y regresará a la pantalla de mantenimiento.

8.3.9 Cebar

PRECAUCIÓN: Considere todos los especímenes, controles y calibradores


que contienen sangre humana o suero como potencialmente infecciosos. Use
bata de laboratorio, guantes y lentes de protección guanges y siga los
procedimientos necesarios para laboratorio o clínica cuando se manipulan
estos materiales.
El procedimiento es el siguiente:
1. Seleccione “Cebar” en la pantalla de mantenimiento.
2. El analizador realizará la función y todos los botones se volverán grises.
3. La operación está completa y regresará a la pantalla de mantenimiento.

8.3.10 Preparar para Enviar

Realice esta función antes de enviar o dejar sin uso por un tiempo largo. Referir
a la sección 8.5 para mas detalles. El procedimiento es el siguiente:
1. Seleccione “Preparar para Enviar” en la pantalla de mantenimiento.
2. El analizador realizará la función y todos los botones se volverán grises.
3. La operación está completa y regresará a la pantalla de mantenimiento.

Si el analizador es dejado sin uso por 3 meses o antes de envio, mantenga el


analizador como se indica:
a) Retire la manguera de diluyente de la caja de reactivo y del panel
lateral del analizador retirando todo el diluyente restante de la
manguera.
b) Retire la manguera del lisante del recipiente de reactivo y del panel
lateral del analizador retirando todo el lisante restante de la manguera.

89
Mantenimiento

c) Retire la manguera del detergente de la caja de reactivo y del panel


lateral del analizador retirando todo el detergente restante de la
manguera.
d) Mantenga los reactivos en sus respectivos contenedores y
almacenelos de acuerdo a las instrucciones del inserto. El operador
debe establecer y cumplir con medidas efectivas de almacenamiento
para prevenir que el reactivo se deteriore, se use incorrectamente o
se derrame.
e) Mantenga las mangueras de diluyente, detergente y lisante
suspendidos en el aire.
f) En el menú principal, presione “Drenar” varias veces hasta que en la
parte superior derecha de la pantalla aparezcan los mensajes de
Diluyente Vacio, Detergente Vacio, Lisante Vacio. Presione drenar
una vez más.
g) Inserte las mangueras de reactivos dentro de agua destilada.
h) En el menú principal, presione “Config”, después “Mantenimiento”, y
después presione “Preparar para enviar”. Ver Figura 8-3.

Figura 8-3
i) Después de completado, retire las mangueras de reactivos del agua
destilada y presione “Preparar para enviar” una vez más para drenar
las mangueras de reactivos.
j) En el menú principal, presione “Apagar”, “Gracias, ahora apague el

90
Mantenimiento

equipo” aparecerá en la pantalla para indicar al usuario que debe de


apagar el interruptor del panel trasero del equipo.
k) Retire las mangueras del panel lateral del analizador, límpielas con
agua destilada y guárdelas en una bolsa de plástico después de
secarlas con aire.
l) Cubra los conectores de diluyente, lisante, detergente y desecho del
panel lateral con los tapones que se retiraron en la instalación inicial.
m) Desconecte el cable de poder del analizador y guárdelo en una bolsa
de plástico. Guarde el analizador y sus componentes dentro de las
bolsas de plástico dentro de la caja de cartón.

91
Cápitulo 9 Servicio

Este capítulo introduce las funciones de servicio, This chapter introduces the
Service function, con el cual el operador puede revisar el estado del sistema,
válvulas y estados de motores, etc. Mas información disponible en SPINREACT,
S.A.U Centro de Soporte al Cliente.

PRECAUCIÓN: El mantenimiento incorrecto puede producir un deterioro del


funcionamiento del analizador. Por favor mantenga el analizador de acuerdo
con este manual.
NOTA: Si presenta un problema del que no encuentre respuesta en el manual,
por favor contacte a SPINREACT, S.A.U Centro de Soporte al Cliente.

9.1 Comprobación de Sistema

Presione en “Config” en el menú de la pantalla principal, seleccione “Servicio”


y escriba “2006” en el cuadro de diálogo para entrar en la pantalla de
comprobación de sistema.

9.1.1 Comprobación de Estado de Sistema

La pantalla de comprobación de estado de sistema muestra la información del


estado actual como temperatura, vacio, etc... Ver Figura 9-1.

92
Servicio

Figura 9-1
NOTA: En la pantalla de comprobación de estado de sistema, el operador
puede ver el valor de la temperatura, vacio, etc. Pero no puede modificar estos
valores.
Presione “Regresar” para regresar a la pantalla del menú principal.

9.1.2 Comprobación de Válvulas

En la pantalla de comprobación de válvulas (ver Figura 9-2), el operador puede


revisar si las válvulas están en condiciones normales.

93
Servicio

Figura 9-2
En la pantalla de comprobación de válvulas, presione el número de válvula, los
resultados correspondientes se mostrarán.

94
Servicio

Figura 9-3
Presione "Regresar" para regresar al menú principal del sistema.

9.1.3 Comprobación de Motores

En la interfase de comprobación de motores, el operador puede revisar si los


motores están en condiciones normales. En la pantalla, presiona el icono del
motor, el resultado correspondiente se mostrará. Ver Figura 9-4.

95
Servicio

Figura 9-4

Presione "Regresar" para regresar a la interfase principal del sistema.

9.2 Registro del Sistema

Presione “Config” en la pantalla del menú principal, seleccione “Registro del


Sistema”, entre en la pantalla de registro del sistema como en la Figura 9-5.

96
Servicio

Figura 9-5

9.2.1 Consulta de Fecha

En la interfas de consulta de fecha del sistema, seleccione la fecha inicial y


final y presione Entrar en el teclado. Entonces el registro de sistema se
mostrará. Además, seleccione la tecla de acceso directo en la interfaz izquierda
para realizar una consulta de acceso directo de acuerdo con el tipo de registro.
Ver Figura 9-5.

Después de la consulta de fecha de sistema, el analizador puede realizar las


siguientes operaciones:
1. Presione “Exportar” para generar el registro del sistema elegible. Ver
Figura 9-6.
2. Presione “Regresar” para salir de la interfaz actual.

97
Servicio

Figura 9-6

98
Capítulo 10 Resolución de Problemas

Este capítulo brinda instrucciones para identificar, resolver problemas y


corregir errores con el analizador. Si el malfuncionamiento no es solucionado
de acuerdo con la guía o se necesita más información, por favor póngase en
contacto con SPINREACT,S.A.U Centro de Soporte al Cliente.
10.1 Guia de Resolución de Problemas
La guía de resolución de problemas está diseñada para asistir al operador en
identificar y resolver problemas del analizador. Las instrucciones también son
proporcionadas para obtener asistencia técnica inmediata por
SPINREACT,S.A.U Centro de Soporte al Cliente. El primer paso en el proceso
es comprender el proceso normal del analizador y su mantenimiento preventivo.
Una buena experiencia del analizador es esencial para identificar y resolver
problemas operacionales. La resolución lógica de problemas puede ser
dividida en tres pasos:

1. Identificación del Problema


2. Aislamiento del Problema
3. Acción Correctiva

Paso 1: Identificación del problema significa no solo identificar que es lo que


está mal, sino también lo que está bien. La investigación debe identificar que
es lo que está mal pero también que es lo que está bien. Una vez hecho, el
proceso de resolución de problemas avanzará rápido al siguiente paso.
Paso 2: Aislamiento del problema significa la clasificación mas específica del
problema. Los problemas del analizador son generalmente divididos en estas
tres categorías:

1. Relacionado a un componente del hardware


2. Relacionado al software del programa
3. Relacionado al análisis o la medición de una muestra

Los problemas de hardware y software solo pueden ser corregidos por un


ingeniero autorizado de SPINREACT, S.A.U. El operador puede corregir los
problemas de medición de muestras con asistencia de los ingenieros y
asesores de SPINREACT, S.A.U.
99
Resolución de Problemas

Paso 3: La acción correctiva significa tomar las medidas apropiadas para


corregir el problema. Si el operador puede corregir el problema, con o sin ayuda
de un profesional del fabricante, la operación normal del analizador se puede
reanudar rápidamente.

10.2 Obteniendo Asistencia Técnica

La asistencia técnica se obtiene llamando al Centro de Soporte al Cliente de


SPINREACT, S.A.U. Cuando la asistencia es necesitada, por favor prepare la
información que el especialista le solicitará:
1. Modelo del analizador
2. Número de serie y número de versión
3. Descripción del problema y cercanías, incluyendo el estado y
operación
4. Número de lotes de reactivos (Lisante, Diluyente y Detergente)
5. Datos e informe del problema
Problemas similares y la información para su disposición se brindan en este
capítulo. El operador puede identificar la causa de acuerdo a la alarma que el
equipo proporciona y tomar la mejor decisión de acuerdo a la guía de
resolución de problemas.

10.3 Resolución de Problemas

Problemas similares y sus acciones correctivas está listadas a continuación. Si


el problema no puede ser corregido o se necesita de asistencia correctiva por
favor póngase en contacto con SPINREACT, S.A.U Centro de Servicio al
Cliente.

10.3.1 Fallas Relacionadas a Reactivos

Falla Causa Probable Acción Corectiva

1. El lisante está por 1. Revise si se terminó el lisante.


terminarse o la 2. Realice Config → Mantenimiento
Lisante manguera está →Cebar Lisante.
vacio obstruida o tiene 3. Si la falla persiste, por favor contacte
burbujas. con SPINREACT, S.A.U.

100
Resolución de Problemas

1. El diluyente se 1. Revise si el diluyente se terminó.


terminó. Realice Config → Mantenimiento
Diluyente
2. La manguera de →Cebar Diluyente.
vacio
diluyente tiene 2. Si la falla persiste, por favor contacte
burbujas. con SPINREACT, S.A.U.

3. El detergente se 3. Revise si el detergente se terminó.


terminó. Realice Config → Mantenimiento
Detergent
4. La manguera de →Cebar Detergente.
e vacio
detergente tiene 4. Si la falla persiste, por favor contacte
burbujas. con SPINREACT, S.A.U.
1. Revise si los desechos están llenos.
El contenedor de 2. Revise que el sensor no esté en corto
Desecho
desechos está lleno o o mojado.
Lleno
el sensor no funciona. 3. Si la falla persiste, por favor contacte
con SPINREACT, S.A.U.

10.3.2 Fallas Relacionadas al Vacio

Falla Causa Probable Acción Correctiva

1. Presione “Servicio”, use la contraseña


2006 para Revisión de Sistema, revise
El vacio no alcanza que el vacio sea normal.
Sin Vacio
el valor estándar. 2. Si la falla persiste, por favor contacte
con SPINREACT, S.A.U.

10.3.3 Fallas Relacionadas al Voltaje 5V

Falla Causa Probable Acción Correctiva

1. Presione “Servicio”, use la contraseña


Módulo de fuente 2006 para Revisión de Sistema, revise
Problema
de poder que el voltaje 5V sea normal.
Voltaje 5V
anormal. 2. Si la falla persiste, por favor contacte
con SPINREACT, S.A.U.

101
Resolución de Problemas

10.3.4 Fallas Relacionadas con los Valores de Prueba

Falla Causa Probable Acción Correctiva

1. Revise que el diluyente no esté caducado


o contaminado.
El diluyente está 2. Entre en mantenimiento y realice un
contaminado o Cebado.
Valores Altos
caducado; 3. Si persiste la falla, realice “Enjuagar
en Prueba de
mangueras de Cubetas” en la pantalla de mantenimiento
Fondo
diluyente o copas usando el detergente de cánula. Repita
contaminadas. una prueba de fondo para verirficar.
4. Si la falla persiste, por favor contacte con
SPINREACT, S.A.U.

1. Presione “Servicio”, use la contraseña


2006 para Revisión de Sistema, revise
1. Voltaje de
HGB_BACK y HGB_ZERO.
fondo de HGB
2. Si los valores HGB_BACK y HGB_ZERO
Inexactitud anormal
están fuera de rango, contacte con
de HGB 2. La copa de
SPINREACT, S.A.U para ajustarlos.
muestra está
3. Realice cebado y después procese una
sucia.
prueba de fondo para revisar si
HGB_BACK ha corregido.

1. Realice Cauterizado de Apertura o


La apertura de
Enjuagar Apertura en mantenimiento, y
ruby está tapada;
después corra prueba de fondo para
el tiempo de
Coágulo en revisar el tiempo.
conteo de WBC es
WBC o 2. Si la falla persiste, realice Enjuagar
incorrecto, la
RBC Cubetas en mantenimiento apire el
electro valvula
detergente y enjuague.
presenta un
3. Si la falla persiste, por favor contacte con
problema.
SPINREACT, S.A.U.

102
Resolución de Problemas

1. Revise Diluyente y Detergente.


1. El Diluyente o
2. Revise las mangueras de reactivos para
Detergente se
prevenir fugas.
Burbuja en terminaron.
3. Realice Enjuagar Cubetas en
WBC o RBC 2. La manguera
mantenimiento.
de reactivos
4. Si la falla persiste, por favor contacte con
tiene fuga
SPINREACT, S.A.U.

10.3.5 Fallas Relacionadas al Hardware

Falla Causa Probable Acción Correctiva

1. El cable del 1. Presione “Servicio”, use la contraseña


motor está flojo 2006 para Revisión de Sistema,
2. El apagador no asegurese de que los objetos de
El sonido
funciona motores son normales.
del motor
3. El motor no 2. Si la falla persiste, por favor contacte
es anormal
funciona con SPINREACT, S.A.U.
4. Control de mot.
no funciona

1. La apertura de 1. Si la falla ocurre después de eliminar el


Tiempo de ruby está coágulo presione “Servicio”, use la
conteo es tapada. contraseña 2006 para Revisión de
muy largo o 2. La valvula no Sistema, revise que las valulas se
no hay funciona. encuentran en condiciones normales.
tiempo 2. Si la falla persiste, por favor contacte
con SPINREACT, S.A.U.

103
Resolución de Problemas

10.3.6 Fallas Relacionadas a la Temperatura

Falla Causa Probable Acción Correctiva

1. Presione “Servicio”, use la contraseña


2006 para Revisión de Sistema, revise la
Temperatura temperatura en la pantalla de revisión.
Temperatur anormal o sensor 2. Si la temperatura está fuera del rango
a anormal de temperatura con 15℃-30℃, por favor ajuste la
problema. temperatura del clima ambiental.
3. Si la falla persiste, por favor contacte con
SPINREACT, S.A.U.

104
Capítulo 11 Precauciones, Limitaciones y Peligros

La operación incorrecta nunca logrará un rendimiento óptimo; incluso puede


causar daños al operador u otros. Para evitarlo y obtener una medición exitosa,
se debe diseñar un criterio para perfeccionar las condiciones de servicio.

11.1 Limitaciones

a) El instrumento está diseñado para su uso en el diagnóstico in vitro.


b) Cualquier operación, envio, instalación o mantenimiento al analizador debe
seguir estrictamente el contenido de este manual, o si cualquier problema
se deriva por esto, SPINREACT, S.A.U no ofrecerá garantía sin costo.
c) SPINREACT, S.A.U ha diseñado los componentes del sistema para su
optimo desempeño. La sustitución de reactivos, controles y calibradores
recomendados por otras compañías puede afectar adversamente el
rendimiento del analizador o causar incidentes, por lo que la garantía sin
costo del analizador quedaría anulada.
d) Cualquier reparación debe ser permitida y cualquier remplazo de
accesorios debe ser especificado por SPINREACT, S.A.U, si cualquier
problema se deriva de esto, SPINREACT, S.A.U no ofrecerá garantía sin
costo.
e) Siga la lista de mantenimientos recomendados y sus procedimientos del
capítulo 8. Cualquier complicación acortará la vida útil y afectará los
resultados de las pruebas, o causará incidentes, por lo que la garantía sin
costo quedaría anulada.

11.2 Limitaciones de Ubicación

a) Un ingeniero autorizado de SPINREACT, S.A.U puede realizar la


instalación inicial.
b) Coloque el analizador en una superficie estable y nivelada. Ubique el
sistema
➢ Lejos de la luz directa del sol.
➢ Lejos de la salida de aire caliente o frio o de temperaturas extremas.
➢ Lejos de hornos secadores, centrífugas, equipo de rayos X, copiadoras o
limpiadores ultrasónicos.
c) Coloque los contenedores de reactivos al mismo nivel del analizador.
d) Se debe proporcionar un espacio adecuado alrededor del analizador. Se

105
Precauciones, Limitaciones y Peligros

necesitan 40 cm de espacio de los objetos circundantes para una


ventilación adecuada, y se necesitan 2.2 m de espacio para el analizador
y el reactivo. No coloque el instrumento en un lugar donde sea difícil el
acceso al apagador principal. Se debe proporcionar un espacio adecuado
alrededor del analizador para realizar los procedimientos de
mantenimiento necesarios.
e) Antes de operar el analizador para la medición inicial, verifique que cada
manguera de reactivo esté conectada a la entrada y al recipiente de
reactivo correspondiente. Asegúrese de que la manguera de desecho no
esté torcida y que esté conectado a la salida adecuada ya sea a un
contenedor de desechos o drenaje adecuado.
f) No desconecte ninguna conexión eléctrica mientras el analizador está
encendido. Verifique que el analizador está correctamente conectado con
tierra física para prevenir interferencia eléctrica y asegurar la seguridad.

PRECAUCIÓN: Cualquier persona sin autorización de SPINREACT, S.A.U no


debería remover los tornillos de la carcasa, o el usuario tendrá toda la
responsabilidad de estos actos.

11.3 Seguridad y Control de Infecciones

a) El seguimiento requiere de procedimientos clínicos o de laboratorio durante


la operación diaria de mantenimiento. Use guantes, bata y lentes de
protección para evitar el contacto directo con las muestras.
b) Considere todos los especímenes, controles y calibradores que contienen
sangre o suero humano como potencialmente infecciosos. Use ropa
estándar de laboratorio, guantes y lentes de protección y siga todos los
procedimientos de laboratorio requeridos cuando manipule estos
materiales. No fume, beba o coma en el área de trabajo. No succione o
sople las mangueras.
c) Tenga en cuenta que las muestras de sangre y los desechos son una fuente
potencial de riesgo biológico y químico, el operador debe manejarlo con
extremo cuidado durante el proceso de eliminación y seguir el criterio del
gobierno local al limpiar, manipular y descargar.
d) Siga el manual para almacenar reactivos, calibradores y controles. El
cliente tiene la obligación de tomar medidas y gestión para evitar que el
reactivo, los calibradores y los controles se deterioren, se apliquen
incorrectamente o coman por error. Los reactivos deben estar alejados de
temperaturas extremas.

106
Precauciones, Limitaciones y Peligros

PRECAUCIÓN: El reactivo se congelará cuando la temperatura esté por


debajo de 0℃, cuando esto pase no se podrá usar.
PRECAUCIÓN: Mantenga los reactivos lejos de la luz directa del sol para evitar
evaporación y contaminación. Selle la tapa del contenedor. Minimice el
diámetro del agujero para evitar evaporación y contaminación.

107
Apéndice A: Especificaciones del Instrumento

Dimensiones y Peso Requisoitos medioambientales


Dimensiones: Temperatura: 15℃~35℃
475mm(L)×330mm(W)×460mm(H) Humedad Relativa: ≤90%RH
Peso: 18Kg Presión Atmosf.: 60kPa~106kPa

Especificaciones de Transporte y Especificaciones de Energía


Almacenaje Voltaje: AC 100V~240V
Temperatura: -10℃~55℃ Frecuencia: 50/60Hz
Humedad Relativa: ≤95%RH Potencia: 130VA-180 VA
Presión Atmosf: 50kPa~106kPa Fusible: 250V/3.15A

Especificaciones de Apariencia
Pantalla: 10.4-pulgadas LCD
Lenguaje: Inglés/Español/Chino Simplificado
Parámetros: 21 parámetros y 3 histogramas
Indicador: Indicador de Estado/Indicadores de Modo de trabajo
Alerta de Sistema: Mensaje de alerta/Alerta sonora
Puertos: Entrada de Poder
Puertos de Impresora
Puerto RS-232
Puerto PS/2
Puertos USB

Especificaciones de Grabadora
Ancho de grabadora: 48mm
Ancho de papel: 57.5mm
Diámetro de Rollo de Papel: 50mm
Velocidad de Impresión: 12.5 mm/S

Volumen de Muestra
Modo de Sangre Total: Sangre Total 10μL
Modo Pre-dilución de Sangre Períferica: Sangre Periférica 20μL
Modo Sangre Periférica Anticoagulada: Sangre Periférica 8.5μL

108
Volumen de Reactivo para Muestra Simple
Diluyente: 30mL
Detergente: 10mL
Lisante: 0.8mL

Prueba de Fondo
WBC≤0.2×109/L;RBC≤0.02×1012/L;HGB≤1g/L;PLT≤15×109/L

Acarreo
WBC≤0.5%;RBC≤0.5%;HGB≤0.5%;HCT≤0.5%;PLT≤0.5%

Exactitud
Tabla A-1 Especificaciones de Exactitud
Parámetro Límites Aceptables(%)
WBC ≤±2.0%
RBC ≤±1.5%
HGB ≤±1.5%
MCV ≤±0.5%
HCT ≤±1.0%
PLT ≤±4.0%

Precisión
Tabla A-2 Especificaciones de Precisión
Límites Aceptables Rango de Precisión
Parámetro
(CV/%)
WBC ≤2.0% 4.0×109/L ~ 15.0×109/L
RBC ≤1.5% 3.00×1012/L ~6.00×1012/L
HGB ≤1.5% 100 g/L ~180g/L
HCT ≤1.0% 35%~50%
MCV ≤0.5% 76fL ~110fL
PLT ≤4.0% 100×109/L ~500×109/L

109
Linealidad

Tabla A-3 Especificaciones de Linealidad


Parámetro Rango de Linealidad Límites Aceptables
0×109/L~10.0×109/L ≤±0.3×109/L
WBC
10.1×109/L ~99.9×109/L ≤±5%
0×1012/L ~1.00×1012/L ≤±0.05×1012/ L
RBC
1.01×1012/L ~9.99×1012/L ≤±5%
0 g/L ~70 g/L ≤±2g/L
HGB
71 g/L ~300 g/L ≤±2%
0×109/L ~100×109/L ≤±10×109/L
PLT
101×109/L ~999×109/L ≤±10%

110
Apéndice B: Íconos y Símbolos del Instrumento

Precaución

Precaución, riesgo de choque eléctrico

Riesgo Biológico

Equipotencialidad

Protección de Tierra

Protección contra calor y fuentes de radiación

Consulte Instrucciones para Uso

Para Uso en Diagnóstico In Vitro

Número de Serie

Fabricante

Certificado de Metrología

111
Apéndice C: Comunicación

El sistema transfiere los datos de la muestra y la información del analizador a


otra computadora externa a través del puerto de comunicación RS-232. Esta
operación puede ser hecha automáticamente después del análisis o
manualmente cuando el instrumento está en modo inactivo. Este apéndice
explica la configuración de los parámetros de comunicación y el formato de
transferencia de información para su manejo sencillo.
Antes de la comunicación, por favor asegurese de que el analizador está
conectado a una computadora externa a través del puerto de comunicación
apropiado.
La comunicación puede ser hecha en formato hexadecimal o formato ASCII.

1 Formato de Comunicación Hexadecimal

1.1 Enlace de datos MAC Convención de parámetros de subcapa

Baud Rate (Velocidad de transmisión): 115200


Parity Digit (Dígito de Paridad): None (Ninguno)
Data Bit (Bits de datos): 8 bits
Stop Bit (Bit de parada): 1 bit

1.2 Formato de la Estructura de Capa de Enlace de Datos

1.2.1 Formato de Estructura

STX LONGITUD Mensaje ETX LRC

1.2.2 Significado de Cada Campo o Campo de Control

Nombre Significado Valor


STX Inicio de Texto 0x02
ETX Final de Texto 0x03
Mandando Mensaje Determinado por el contenido
Mensaje
del mensaje.
Longitud (2 bytes) Determinado por la longitud
LONGITUD
del mensaje.
Determinado por el contenido
LRC Comprobación entre STX y ETX, excluyendo
STX.

112
1.2.3 Convención

Cumple con el formato Big-Endian, el byte alto es anterior cuando se transfiere.

1.3 Estructura de Campo de Mensaje

1.3.1 Estructura de Mensaje

TIPO DATOS
Definición de Campo:

Campo Longitud
1 TIPO 1
2 DATOS xx

TIPO de valor:

Tipo Valor
TRANS_CONDITION 0x42

1.3.2 Definición de campo de DATOS

Tipo de DATOS Contenido de DATOS(depende del tipo de


(1Byte) DATOS especificos)

TIPO de valor de campo de DATOS:

Tipo de Valor Definición Recibe Transmite


DATOS
CON_TRAN 0x01 Solicitar estado en Yes
S línea
TRANS_CO 0x02 Transmitir estado en Yes
N linea

Contenido de campo de DATOS:

Si el TIPO de valor de campo de DATOS es TRANS_CON y la otra parte


puede recibir el mensaje 0x01 que enviamos, esto quiere decir que estado en
línea es normal.

113
2 Formato de comunicación ASCII

2.1 Formato de Transferencia de Mensaje

El formato de transferencia de mensaje es <SB> ddddd <EB><CR>.


<SB> significa el principio del mensaje y su firma correspondiente en ASCII es
<VT>, es decir 0x0B;
<EB> significa el final del mensaje y su firma correspondiente en ASCII es
<FS>, es decir 0x1C;
<CR> significa la confirmación de la terminación y la marca de campo de un
mensaje diferente, es decir 0x0D;
ddddd es el contenido actual transferido. Este incluye muchos campos, cada
campo terminará con <CR>, es decir 0x0D.

2.2 Gramática de Mensaje

| Marca de campo
^ Marca de componente
& Marca de componente chico
~ Marca de repetición
\ Carácter de escape

2.3 Tipo de Datos

CX id compuesto extendido que verifica el dígito


CE elemento código
CM compuesto
CQ cantidad compuesta con unidades
DR rango de fecha y hora
DT datos
DLN número de licencia de conducir
EI identificador de identidad
HD designador jerargico
FN nombre de familia
FT texto formateador
IS valor codificado para tablas definidas por el usuario
ID valor codificado para tablas HL7
JCC código de trabajo
NM numérico
PT tipo de procesamiento

114
PL ubicación de la persona
ST cuerda
SI ID de secuencia
TS sello de tiempo
TQ cantidad de tiempo
TX datos de texto
XAD dirección extendida
XCN número de ID compuesto extendido y nombre
XON número de ID compuesto extendido y nombre para organizaciones
XPN nombre de persona extendido
XTN número de telecomunicaciones extendido
VID identificador de versión

2.4 Tipo de Mensaje

La estructura del mensaje es como se muestra:


MSH //Encabezado de mensaje
{
[PID] //Datos del paciente
{
OBR //Aviso médico
[OBX] //Resultado de inspección
}
}

Definición de MSH (Encabezado de Mensaje):


Númer Longit
Campo Tipo Observación
o ud
1 Marca de campo ST 1
Caracteres ST 4
2
codificados
Enviando EI 180
3
aplicación
Enviando EI 180
4
instalaciones
Recibiendo EI 180
5
aplicación
Recibiendo EI 180
6
instalaciones

115
Mensajes de fecha TS 26
7
y tiempo
SecSPINREACT,S. ST 40
8
A.Uy
9 Tipo de mensaje CM 7
ID de control de ST 20
10
mensaje
ID de PT 3
11
procesamiento
12 Versión de ID VID 60
13 Mantener
14 Mantener
15 Mantener
16 Mantener
17 Mantener
18 Codificador ST Codificando (UNICODE)

Ejemplo:
MSH|^~\&|SPINREACT,S.A.U|UT-
3020|LIS|PC|20100930100436||ORU^R01|SPINREACT,S.A.U-
BLD|P|2.3.1||||||UNICODE

Definición de PID(Datos de Paciente) Campo:


Númer Longit Observación
Campo Tipo
o ud
Confirma diferentes
1 Selecciona ID PID SI 4
campos, use 1
2 ID de paciente EI 20
Lista de
3 identificación de CX 20
paciente
ID alternativo de
4 CX 20
paciente
Nombre del
5 XPN 48
paciente
Nombre de soltera Selecciona nulo
6 XPN 48
de madre

116
Fecha y Hora de
7 TS 26
cumpleaños
8 Sexo IS 1 MoF
9 Alias del paciente XPN 48 Mantener
10 Raza CE 80 Mantener
Dirección del Mantener
11 XAD 106
paciente
12 Código de país IS 4 Mantener
Número de Mantener
13 XTN 40
teléfono
Clave de número Mantener
13 XTN 40
de teléfono
14 Lenguaje primario CE 60 Mantener
15 Estado civil CE 80 Mantener
16 Religión CE 80 Mantener
Basicamente, las
partes siguientes

no se necesitan
llenar

Ejemplo: PID|1|1010051|A1123145|15|Jame||19811011|M

Campo OBR:
Númer Campo Tipo Longitu Observación
o d
Confirma diferentes
1 Seleccione ID OBR SI 4 campos, use 1 o
nulo
2 Número de orden EI 22
Ubicación asignada del
3 EI 22
paciente
4 ID de servicio universal CE 200
5 Prioridad ID 2 Seleccione nulo
6 Pedido de fecha y hora TS 26
Observación de fecha y
7 TS 26
hora
Fin de observación de Seleccione nulo
8 TS 26
fecha y hora

117
9 Volumen de recolección CQ 20 Seleccione nulo
10 Identificador acumulado XCN 60 Seleccione nulo
11 Codigo de acción SPE ID 1 Seleccione nulo
12 Código de peligro CE 60
Información clínica,
Información clínica
13 ST 300 diagnóstico u
relevante
observación, etc.
Recepción de fecha y
14 TS 26
hora SPE
15 Fuente SPE CM 300 Sangre, orina u otros
16 Proveedor de pedidos XCN 120
Número de teléfono Seleccione nulo
17 XTN 40
para devolver llamada
18 Campo 1 ST 60 Solicitante de
inspección
19 Campo 2 ST 60 Seleccione nulo
20 Campo de relleno 1 ST 60 Seleccione nulo
Básicamente no Seleccione nulo

necesita llenar
Ejemplo:
OBR|1|1010051|000001|SPINREACT,S.A.U^UT-
3020||20101010093020|20101010093500|||||| Jaundice||BLD|Tom||011

OBX:
Númer Campo Tipo Longitud Observación
o
1 Seleccione ID SI Confirma diferentes
4
OBX campos, use 1 o nulo
2 Tipo de valor ID NM indica tipo de
3 número, ST indica tipo
de valor
3 Identificador de CE Identificador de
observación 590 observación u ID de
objeto
4 SubID de ST
20
observación
5 Valor de ST Resultado de prueba
65535
observación

118
6 Unidades CE 90
7 Rango de ST
90
referencias
8 Banderas ID Marca de valor: L H N
5
anormales
9 Probabilidad ID 5 Seleccione nulo
10 Naturaleza de la ID Seleccione nulo
2
prueba anormal
11 Estado ID Observa el resultado y
observado 1 toma una F como el
resultado final
12 Ultima fecha TS Seleccione nulo
26
observada
13 Comprobaciones ST Resultado original,
de acceso de 20 como la absorbancia
usuario
14 Fecha y Hora TS Usado para resultados
28
de bioquimica
15 ID del productor
16 Observador
responsable
17 Método de CE Usado para analizador
60
observación de bioquímica
Ejemplo de datos completos en código ASCII:
<SB>
MSH|^~\&|[CompanyName]|[InstrName]|LIS|PC|[ResultTime]||ORU^R01|[
InstrType]|P|2.3.1||||||UNICODE<CR>
PID|[PatType]|[PatID]|[PatBarCode]|[PatBedCode]|[PatName]||[PatBirth]|[
PatSex]<CR>
OBR|[SampleType]|[REQID]|[SampleID]|[CompanyName]^[InstrName]||[S
ampleTime]|[StartTime]||||||[Symptom]||[SanpleType]|[SendDOCName]||[Send
DP]<CR>

OBX|[ResultType]|[ValueType]|[ItemID]|[ItemName]|[TestResult]|[Unit]|[Co
nsultValue]|[Flag]|||F||||[DocDP]|[DOCName]|<CR>
OBX|1|NM|[ItemID]^LeftLine||[TestResult]||||||F||||[DocDP]|[DOCName]|<C
R>
OBX|1|NM|[ItemID]^RightLine||[TestResult]||||||F||||[DOCDP]|[DOCName]|

119
<CR>
OBX|1|ED|[ ItemID]||[InstrID]^Histogram^32Byte^HEX^[TestResult]||||||F|||
|[DOCDP]|[DOCName]|<CR>
<EB>
<CR>

3 Operaciones de Comunicación

Si elige hexadecimal como modo de transmisión, el sistema enviará datos en


formato hexadecimal. Del mismo modo, al elegir código ASCII, el sistema
enviará datos en formato ASCII.
Si la transmisión automática está activada, luego de finalizar cada análisis, el
sistema transmitirá los datos a través del puerto COM automáticamente. Si no
lo necesita, elija apagado en la configuración de la interfaz. Los usuarios
pueden presionar "Transmitir". en la pantalla del menú principal para transmitir
datos.

120

También podría gustarte