Manual de Operador 7215J PDF
Manual de Operador 7215J PDF
Manual de Operador 7215J PDF
CALIFORNIA
Advertencia según la Proposición 65
El Estado de California reconoce que los gases de
escape procedentes de los motores diésel
y algunos de sus componentes pueden causar cáncer,
deformaciones de nacimiento y taras reproductivas.
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este producto contienen
productos químicos que el Estado de California reconoce que
pueden causar cáncer, deformaciones de nacimiento y taras
reproductivas.
*omr566381*
El Estado de California requiere las dos advertencias anteriores.
Las advertencias adicionales según la Proposición 65 se pueden
encontrar en este manual.
i
Índice
Página Página
ii
Índice
Página Página
Funcionamiento de palanca del inversor . .. .. .. .. .. 50-4 Ajuste de la posición de alivio de tope (VCS
Modo de emergencia . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50-5 de lujo solamente) .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-2
Bloqueos para transporte
Período de rodaje Palancas de las VCS (=VMD) .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-3
Seguimiento minucioso del rendimiento del Posiciones de palancas de VMD
tractor . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 55-1 Neutra.. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-3
Realización de revisiones durante el rodaje . .. .. .. 55-2 Extensión .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-3
Retracción . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-4
Autoflotación . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-4
Sistema de gestión de aperos IMS Mangueras hidráulicas - Parte trasera del
Descripción y pantalla .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 60-1 tractor
Funciones programadas .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 60-2 Conectando .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-4
Funciones Desconexión . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-5
Enganche. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 60-2 Conjuntos de retorno del motor hidráulico y
Transmisiones PQ+ y AQ+ . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 60-2 vaciado de la caja .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-5
TDM . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 60-3 Sistema hidráulico con detección de carga
TDF . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 60-3 (salida hidráulica)
Bloqueo de diferencial . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 60-3 Utilización.. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-6
Operación . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 60-3 Ejemplos. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-6
Cancelación . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 60-4 Uso de un accesorio que requiere gran
Borrado de una secuencia .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 60-4 volumen de aceite .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-7
Enganche hidráulico y enganche trasero de Toma de fuerza
tres puntos (si existen) Instrucciones de la toma de fuerza (TDF) .. .. .. .. . 75-1
Adaptación de la potencia del tractor al Funcionamiento de la toma de fuerza (TDF) . .. .. . 75-1
tamaño del apero remolcado .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-1 Régimen de la toma de fuerza .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 75-2
Precalentamiento de la transmisión/sistema TDF
hidráulico . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-1 Acople de un apero . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 75-2
Configuración y uso (referencia rápida) .. .. .. .. .. .. 65-1 Modo de posición de palanca de toma de
Componentes del elevador hidráulico y fuerza trasera (si existe) .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 75-3
elevador trasero de tres puntos . .. .. ... .. .. .. .. .. 65-2
Controles del elevador hidráulico y elevador
trasero de tres puntos . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-2 Barra de tiro
Interruptores de control a distancia del Barra de tiro
elevador .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-3 Observación de limitaciones de carga .. .. .. .. .. . 80-1
Uso de la palanca del enganche/pantalla— Ajuste de la longitud .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-2
Ajuste de profundidad y bloqueo/ Ajuste lateral . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-2
amortiguación .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-5 Barra de tiro . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-2
Ajuste del límite de altura ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-6 Barra de tiro . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-3
Ajuste de la velocidad de descenso . .. ... .. .. .. .. .. 65-7 Barra de tiro con pasador esférico (si existe) .. .. . 80-3
Ajuste del control de carga/profundidad
(sensibilidad de carga) ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-7 Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
Ajuste de la respuesta al patinaje del Montaje seguro de neumáticos .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-1
enganche ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-9 Nota . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-1
Uso de la función de flotación .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 65-10 Piezas de los neumáticos .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-1
Uso de función de bajada manual . .. .. ... .. .. .. .. . 65-10 Denominación de los neumáticos . .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-1
Uso de bloques estabilizadores (si existen) . .. .. . 65-10 Tipos de ancho de vía de neumáticos ... .. .. .. .. .. . 85-2
Barras estabilizadoras .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 65-11 Instrucciones para la presión de inflado de
Tensor central los neumáticos .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-2
Posición. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 65-12 Presión de inflado .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-3
Ajuste . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 65-12 Presiones de neumáticos .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-3
Brazos elevadores Combinación de neumáticos . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-4
Posición. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 65-12 Eje delantero de tracción delantera (TDM)
Brazos niveladores .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 65-13 Revisión de convergencia . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-5
Ajuste del huelgo vertical ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 65-13 Ajuste de convergencia .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-5
Eje delantero con TDM
Válvulas de mando a distancia (si existen) Ajuste de posiciones de topes de la
Enchufes rápidos .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70-1 dirección ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-6
Válvulas de mando a distancia (VMD) ... .. .. .. .. .. 70-1 Apriete de tuercas de fijación de ruedas
Ajuste de la velocidad del cilindro o del delanteras . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-6
funcionamiento del motor (sólo VCS Ajuste de ancho de vía delantero . .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-7
Deluxe) . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70-2 Configuración de los guardabarros de la
Definiciones de símbolos de las VCS . ... .. .. .. .. .. 70-2 TDM
Funcionamiento de cargadora con VCS . .. .. .. .. .. 70-2 Guardabarros pivotantes Deluxe . .. ... .. .. .. .. .. . 85-8
iii
Índice
Página Página
iv
Índice
Página Página
v
Índice
Página Página
vi
Índice
Página Página
Números de serie
Números de identificación ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-1
Guarde una prueba de propiedad .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-1
Interpretación del número de serie de la
máquina .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-1
Guarde su máquina de forma segura . ... .. .. .. .. . 415-3
Número de identificación del tractor . .. ... .. .. .. .. . 415-3
Interpretación del número de serie del motor . .. . 415-3
Número de serie del motor . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-5
Número de serie de la caja del diferencial . .. .. .. . 415-5
Número de serie del puente de TDM .. ... .. .. .. .. . 415-5
Número de serie de la cabina .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-5
vii
Vista general
Vista general
BM011061—UN—05AUG16
JG50163,00001E9-63-05AUG16
00-1
Seguridad
Identificación de la información de seguridad PELIGRO (DANGER) o ATENCIÓN
seguridad (WARNING) están ubicadas cerca de áreas de riesgos
específicos. Las precauciones generales están listadas
en las etiquetas de seguridad de PRECAUCIÓN.
ATENCIÓN se usa también para advertir de los
mensajes de seguridad de este manual.
DX,SIGNAL-63-05OCT16
T81389—UN—28JUN13
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando se
vea este símbolo en la máquina o en este manual, ser
siempre consciente del riesgo de lesiones que implica la
intervención correspondiente.
Tomar las precauciones recomendadas y seguir los
procedimientos seguros de funcionamiento.
DX,ALERT-63-29SEP98
TS201—UN—15APR13
Leer atentamente todas las indicaciones de seguridad
Comprensión de las palabras de de este manual y las etiquetas de seguridad de la
señalización máquina. Mantener las etiquetas de seguridad en buen
estado. Sustituir las etiquetas de seguridad que falten o
estén deterioradas. Asegurarse de que todos los
nuevos componentes del equipo y las piezas de
repuesto nuevas tengan las etiquetas de seguridad
actuales. Las etiquetas de seguridad de recambio están
disponibles en el concesionario John Deere.
Puede haber información de seguridad adicional en
piezas y componentes provenientes de otros
proveedores que no se reproduce en este manual del
operador.
Aprender a utilizar correctamente la máquina y sus
mandos. No permitir la utilización de la máquina a
TS187—63—03JUN19 personas sin la debida preparación.
PELIGRO: La palabra PELIGRO indica una situación
de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará Mantener la máquina en buenas condiciones. Cualquier
lesiones graves o la muerte. modificación no autorizada puede menoscabar el
funcionamiento y/o seguridad de la máquina y acortar
ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA indica una su vida útil.
situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Si no se entiende cualquier parte del manual y se
necesita ayuda, consultar al concesionario John Deere.
ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN indica una situación
DX,READ-63-16JUN09
potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
ocasionar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN
también puede ser usada para alertar sobre prácticas
inseguras asociadas con los casos que podrían
provocar lesiones.
Las palabras de señalización—PELIGRO,
ADVERTENCIA o ATENCIÓN—se identifican por el
símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO (DANGER)
identifica los riesgos más serios. Las etiquetas de
05-1
Seguridad
TS291—UN—15APR13 TS207—UN—23AUG88
Estar preparado en caso de incendios. El rango de nivel de sonido depende de muchos
factores, entre ellos la configuración de la máquina, el
Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y un
estado y mantenimiento de la máquina, la superficie del
extintor.
terreno, el entorno de trabajo, los ciclos de trabajo, el
Anotar los números de teléfono de médicos, ruido del entorno y los aperos.
ambulancias y bomberos y guardarlos cerca del
La exposición prolongada a ruidos fuertes puede
teléfono.
provocar sordera parcial o total.
DX,FIRE2-63-03MAR93
Siempre usar protección auditiva. Usar dispositivos
de protección adecuados, como orejeras o tapones
para los oídos, a fin de protegerse contra ruidos
Usar ropa adecuada molestos o excesivos.
DX,NOISE-63-03OCT17
TS206—UN—15APR13
Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad
adecuados según el tipo de trabajo.
El manejo seguro de la máquina requiere toda la
atención del operador. No ponerse auriculares para
escuchar la radio durante el trabajo con la máquina.
TS202—UN—23AUG88
DX,WEAR2-63-03MAR93 Manejar con cuidado el combustible: es altamente
inflamable. No fumar ni repostar combustible cerca de
llamas o chispas.
Detener siempre el motor antes de llenar el depósito.
Llenar el depósito de combustible en exteriores.
Para evitar incendios, mantener la máquina limpia sin
residuos, grasa ni tierra. Limpiar el combustible que
pueda derramarse.
Utilizar sólo un recipiente de combustible homologado
para transportar líquidos inflamables.
Nunca llenar el recipiente de combustible en un
05-2
Seguridad
vehículo con suelo recubierto de plástico. Antes de polvo. Eliminar cualquier acumulación de este tipo
rellenar un recipiente de combustible, colocarlo siempre para garantizar el correcto funcionamiento de la
sobre el suelo. Antes de retirar la tapa, tocar el máquina y reducir el riesgo de incendio.
recipiente de combustible con la boquilla del surtidor de Inspeccionar y limpiar el tractor periódicamente a lo
combustible. Mantener la boquilla del surtidor de largo del día.
combustible en contacto con la abertura del recipiente ● La limpieza regular y completa del tractor,
durante todo el proceso de llenado. combinada con otros procedimientos de
No almacenar el recipiente de combustible cerca de mantenimiento periódicos descritos en el manual del
llamas, chispas o luces piloto (por ejemplo, de operador, reducen significativamente el riesgo de
calentadores de agua u otros equipos). incendios y la probabilidad de tiempos de inactividad
costosos.
DX,FIRE1-63-12OCT11
● No almacenar el recipiente de combustible cerca de
llamas, chispas o luces piloto (por ejemplo, en
calentadores de agua u otros equipos).
Manejo seguro del éter ● Revisar con frecuencia los racores, tapa, depósito y
tuberías de combustible en busca de daños, grietas
o fugas, y sustituirlos según necesidad.
Prevención de incendios
TS227—UN—15APR13
Para reducir el riesgo de incendios, hará falta
inspeccionar y limpiar su tractor con regularidad. ATENCIÓN: Evitar el riesgo de lesiones.
● Los pájaros u otros animales podrían construir nidos Detener inmediatamente la máquina al percibir el primer
o acarrear otros materiales inflamables al interior del indicio de incendio. El incendio puede advertirse por el
compartimento del motor o dentro del sistema de olor a humo o la visualización de llamas. Puesto que el
escape. Habrá que inspeccionar y limpiar el tractor fuego crece y se esparce rápidamente, abandonar la
antes de ponerlo en uso cada día. máquina inmediatamente y alejarse del fuego. No
● Durante el funcionamiento normal podría regresar a la máquina. Mantenerse a salvo es de
acumularse hierba, restos de cosecha y otros absoluta importancia.
residuos. Esto sucede particularmente al trabajar en
condiciones muy secas o cuando haya material de Llamar al cuerpo de bomberos. Un extintor portátil
cosecha en suspensión en el aire o en forma de puede apagar un incendio pequeño o mantenerlo bajo
05-3
Seguridad
control hasta que llegue el cuerpo de bomberos. Sin Mediante la extracción de azufre y otros componentes
embargo, los extintores portátiles tienen limitaciones, y del combustible diesel con un contenido ultra-bajo en
solos no bastan para acabar con un incendio. Siempre azufre (ULSD) disminuye la conductividad eléctrica,
tener presente la seguridad del operador y de las aumentando al mismo tiempo la posibilidad de que
demás personas primero. Si se intenta apagar un aumente la carga estática.
incendio, ponerse de espaldas al viento, y de cara a un
camino con salida sin obstáculos de forma que se Es posible que las refinerías hayan tratado el
pueda escapar del fuego si no se pudiera apagar el combustible con un aditivo disipador de estática. Sin
fuego. embargo, existen muchos factores que pueden
contribuir a reducir la eficacia de este aditivo con el
Leer las instrucciones del extintor de incendios y paso del tiempo.
familiarizarse con sus componentes y ubicación así
como del funcionamiento antes de que se produzca un Al circular el combustible diesel con contenido ultra-bajo
incendio. El cuerpo de bomberos local y distribuidores en azufre a través del sistema surtidor de combustible
de equipos para la extinción de incendios puede que pueden formarse cargas estáticas. La descarga
ofrezcan cursos de entrenamiento y recomendaciones electroestática, si existen vapores inflamables, puede
con respecto a los extintores. causar incendios o explosiones.
Si su extintor no tiene instrucciones, seguir estas pautas Por ello, es importante que todos los componentes que
generales: forman parte del sistema para el aprovisionamiento de
combustible (depósito de alimentación de combustible,
1. Extraer el pasador. Mantener el extintor con el la bomba de alimentación, la manguera, el inyector y
inyector alejado y soltar el mecanismo de bloqueo. otros componentes) estén debidamente conectados a
masa. Consultar al proveedor local de combustible o a
2. Apuntar hacia abajo. Poner el extintor en la base del la estación surtidora de combustible para asegurarse de
fuego. que el sistema de alimentación cumple las normas
3. Apretar la palanca lenta y uniformemente. correspondientes para una correcta conexión a tierra.
4. Pasar el inyector de lado a lado. DX,FUEL,STATIC,ELEC-63-12JUL13
DX,FIRE4-63-22AUG13
TS212—UN—23AUG88
Asegurarse de que todas las piezas se vuelvan a
RG22142—UN—17MAR14
instalar correctamente si la estructura protectora contra
vuelcos (ROPS) se suelta o quita por cualquier razón.
Apretar los tornillos de montaje con el par de apriete
especificado.
El vuelco del tractor o diversas operaciones efectuadas
en la estructura protectora contra vuelcos (ROPS) como
soldar, doblar, perforar o serrar, etc. debilitarían su
solidez estructural. Una ROPS dañada debe sustituirse,
no reutilizarse.
El asiento forma parte de la zona de seguridad de la
estructura protectora contra vuelcos. Sustituirlo sólo por
un asiento John Deere homologado para su tractor.
RG21992—UN—21AUG13
05-4
Seguridad
TS1644—UN—22AUG95
TS1729—UN—24MAY13
Evitar lesiones graves o mortales por aplastamiento en
caso de vuelco.
● Si esta máquina está equipada con arco de
seguridad (ROPS) plegable, mantenerlo en la
posición de extensión máxima y con el bloqueo
aplicado. USAR el cinturón de seguridad al trabajar
con el arco de seguridad en posición de extensión
máxima.
- Agarrar el cinturón por su trabilla y pasarlo a lo
largo del cuerpo.
- Insertar la trabilla en la fijación. Escuchar cómo
encastra.
- Tirar del cinturón para asegurarse de que esté
bien enganchado.
H96219—UN—29APR10
- Tensar el cinturón a lo largo de las caderas.
Quedar atrapado en el eje de transmisión en rotación
● Si esta máquina se usa con el arco de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.
plegado (por ejemplo, para entrar a un pabellón de
baja altura), conducir con extremo cuidado. NO Mantener la protección principal del tractor y los
USAR el cinturón de seguridad con el arco de escudos de los ejes de transmisión siempre en su lugar.
seguridad plegado. Asegurarse de que las protecciones giran libremente.
● Tan pronto como se vuelva a usar la máquina en Usar solamente ejes de transmisión de toma de fuerza
condiciones normales, colocar nuevamente el arco con protecciones y escudos adecuados.
de seguridad en su posición de elevación y de
extensión máxima. Llevar ropa ceñida. Apagar el motor y asegurarse de
que el eje de transmisión de la TDF se haya parado
DX,FOLDROPS-63-22AUG13 antes de efectuar ajustes y conexiones, o antes de
limpiar el equipo impulsado por la TDF.
No instalar ningún dispositivo adaptador entre el tractor
y el eje de transmisión de la TDF del accesorio principal
que permita que un eje de tractor de 1000 rpm accione
un accesorio de 540 rpm a velocidades superiores a
540 rpm.
No instalar ningún dispositivo adaptador que deje
desprotegida una parte del eje giratorio del accesorio,
del eje del tractor o del adaptador. La protección
principal del tractor puede solapar el extremo del eje
05-5
Seguridad
estriado y el adaptador añadido como se explica en la Leer los manuales del operador para el uso
tabla. de las unidades de control electrónico del
El ángulo de inclinación del eje de transmisión de la ISOBUS
TDF del accesorio principal puede reducirse en función Además de las aplicaciones GreenStar™, esta pantalla
de la forma y el tamaño de la proteción principal del se puede utilizar como dispositivo de visualización para
tractor y de la forma y el tamaño del escudo del eje de cualquier unidad de control electrónico que cumpla la
transmisión de la TDF del accesorio principal. norma ISO 11783. Esto incluye funciones de mando
No elevar los aperos hasta una altura en la que se para controlar aperos ISOBUS. Cuando se utiliza de
pudiera dañar la protección principal del tractor y el esta manera, la información y las funciones de control
escudo del eje de transmisión de la TDF del accesorio del apero que aparecen en la pantalla proceden de la
principal. Separar el eje de transmisión de la TDF si unidad de control electrónico de ISOBUS y son
fuera necesario aumentar la altura del apero. (Ver responsabilidad del fabricante del mismo. Algunas
Acoplamiento/Desconexión del eje de transmisión de la funciones de estos aperos podrían representar un
TDF) peligro para el operador o para las demás personas
presentes en la zona. Leer el manual del operador
Al usar una TDF del tipo 3/4, la inlcinación y los ángulos suministrado por fabricante de la unidad de control
de giro pueden reducirse según el tipo de protección electrónico del ISOBUS y observar todas las
principal de la TDF y de los rieles de acoplamiento. indicaciones de seguridad del manual y de la unidad de
control electrónico del ISOBUS antes de usarlo.
Tipo de Diámetro Estrías n ± 5 mm (0.20 in.)
TDF NOTA: ISOBUS se refiere a la norma ISO 11783
1 35 mm (1.378 6 85 mm (3.35 in.)
in.) DX,WW,ISOBUS-63-15JUL15
DX,PTO-63-28FEB17
TS1729—UN—24MAY13
Evitar lesiones graves o mortales por aplastamiento en
caso de vuelco.
Esta máquina está equipada con arco de seguridad
T133468—UN—15APR13
(ROPS). USAR cinturón de seguridad al manejar la
Para evitar caídas, subir y bajarse del puesto del máquina con el arco de seguridad.
operador mirando hacia la máquina. Mantener tres ● Agarrar el cinturón por su trabilla y pasarlo a lo largo
puntos de contacto con los peldaños, asideros y del cuerpo.
pasamanos.
● Insertar la trabilla en la fijación. Escuchar cómo
Tener sumo cuidado de no resbalar en superficies encastra.
cubiertas por barro, nieve y humedad. Mantener los ● Tirar del cinturón para asegurarse de que esté bien
peldaños limpios y libres de grasa y aceite. Nunca saltar enganchado.
para bajarse de la máquina. Nunca subir o bajar de una
● Tensar el cinturón a lo largo de las caderas.
máquina en movimiento.
DX,WW,MOUNT-63-12OCT11
Sustituir todo el cinturón de seguridad si su tornillería de
montaje, hebilla, cinturón o mecanismo retractor
muestra evidencia de daños.
GreenStar es marca comercial de Deere & Company
05-6
Seguridad
Revisar el cinturón de seguridad y sus elementos de ● Nunca viajar en un tractor a menos que se ocupe un
fijación por lo menos una vez al año. Examinar si hay asiento con cinturón de seguridad aprobado por
tornillos flojos o daños del cinturón, como p.ej. cortes, John Deere.
zonas deshilachadas u otros signos de desgaste ● Mantener instaladas todas las protecciones y
extremo o inusual, decoloración o abrasión. Utilizar escudos.
únicamente repuestos homologados para su máquina.
Acudir a su concesionario John Deere. ● Utilizar las señales visuales y acústicas de
advertencia cuando se circule por vías públicas.
DX,ROPS1-63-22AUG13
● Desplazarse hacia la calzada de la carretera antes
de parar.
● Reducir la velocidad al tomar una curva, al pisar los
Operación segura del tractor frenos por separado o al trabajar alrededor de
Se puede reducir el riesgo de accidentes siguiendo obstáculos, en terreno accidentado o en pendientes
estas sencillas precauciones: pronunciadas.
● Utilizar el tractor solo para realizar las tareas para las ● La estabilidad se reduce cuando los aperos
que ha sido diseñado; por ejemplo, empujar, acoplados están elevados.
arrastrar, remolcar, accionar y transportar diversos ● Unir entre sí los pedales de freno para conducir por
equipos intercambiables, diseñados para trabajos carretera.
agrícolas. ● Bombear los pedales de freno para detenerse sobre
● Los operadores deben estar mental y físicamente superficies resbaladizas.
capacitados para acceder a la cabina y los mandos, ● Limpiar regularmente los guardabarros y las loderas,
y para manejar la máquina de forma adecuada y si están equipadas. Eliminar la suciedad antes de
segura. conducir por vías públicas.
● No utilizar nunca la máquina cuando esté distraído, Asiento del conductor con calefacción y ventilación
cansado o incapacitado. Para que la máquina
funcione correctamente, es necesario que ponga ● Si se sobrecalienta el calefactor de asiento, puede
toda su atención. provocar lesiones por quemaduras o daños en el
asiento. Para reducir el riesgo de quemaduras,
● Este tractor no está diseñado para utilizarse como
extremar las precauciones al usar el calefactor del
vehículo de recreo.
asiento durante largos períodos de tiempo,
● Leer este manual del operador antes de operar el especialmente si el operador no siente los cambios
tractor y seguir las instrucciones de uso y de de temperatura o dolores en la piel. No colocar
seguridad del manual y del tractor. objetos en el asiento, como mantas, cojines,
● Seguir las instrucciones de uso y lastrado descritas cubiertas y otros objetos similares, que pudieran
en el manual del operador del accesorio, como p.ej. sobrecalentar el asiento.
las cargadoras frontales.
● Leer y seguir las instrucciones del manual del Remolcado de cargas
operador para cualquier máquina o remolque ● Tener cuidado al remolcar y detener cargas pesadas.
montado o arrastrado. No poner en funcionamiento La distancia de detención aumenta en proporción a
un tractor acoplado a un accesorio o tractor con la velocidad, al peso de la carga remolcada y a la
remolque sin haber antes seguido las instrucciones pendiente. Las cargas remolcadas con o sin frenos
al respecto. que sean excesivamente pesadas para el tractor o
● Comprobar que no se encuentre nadie en las que se remolquen a un exceso de velocidad pueden
inmediaciones de la máquina y de su equipo causar la pérdida del control.
acoplado, ni en la zona de trabajo, antes de arrancar ● Tener en cuenta el peso total del equipo y su carga.
el motor o de usar el tractor.
● Enganchar las cargas remolcadas únicamente a
● Permanecer alejado del varillaje de tres puntos y del acoplamientos aprobados para evitar un vuelco
enganche hidráulico para remolque (si existe) al hacia atrás.
manejarlos.
● Mantener las manos, los pies y la ropa alejadas de Estacionamiento y abandono del tractor
las piezas de propulsión mecánica.
● Antes de abandonar el tractor, desactivar las VMD,
Precauciones sobre la conducción de la máquina desconectar la TDF, apagar el motor, bajar los
● Nunca subir ni bajar de un tractor en movimiento. accesorios/aperos al suelo, accionar los dispositivos
de control del apero/accesorio en punto muerto y
● Completar los cursos de formación requerida antes bloquear el mecanismo de freno de estacionamiento,
de poner en funcionamiento la máquina. incluidos el trinquete y el freno de estacionamiento.
● Mantener alejados del tractor y del equipo tanto a Además, cuando se deje el tractor desatendido,
niños como a personas ajenas al trabajo. sacar la llave de contacto.
05-7
Seguridad
TS1692—UN—09NOV09
Al utilizar la máquina como cargadora, reducir la
velocidad según se requiera para asegurar la
estabilidad adecuada del tractor y la cargadora.
Para evitar que el tractor vuelque y los neumáticos
delanteros o el tractor sufran daños, no transportar
cargas con la cargadora a más de 10 km/h (6 mph).
PC10857XW—UN—15APR13
Antes de poner la máquina en marcha, asegurarse de Para evitar daños en el tractor, no utilizar una pala
que no se encuentra nadie en las inmediaciones de la cargadora frontal ni un depósito de pulverización si el
máquina. Darse la vuelta y mirar directamente para tractor está equipado con un eje delantero de 3 metros.
obtener mejor visibilidad. Si se maniobra la máquina en No permitir que nadie pase ni trabaje por debajo de una
una zona estrecha de visibilidad insuficiente, una cargadora levantada.
persona desde fuera deberá dar indicaciones al
conductor. No utilizar la cargadora como plataforma de trabajo.
No confiar en la cámara de visión trasera para No permitir a nadie que suba a la cuchara de la
determinar si hay personas detrás de la máquina. El cargadora, al apero o al accesorio.
sistema de marcha atrás puede verse afectado por Bajar la cargadora al suelo antes de abandonar el
diversas condiciones ambientales, el funcionamiento puesto de conducción.
del tractor y por el estado de mantenimiento de la
máquina. El arco de seguridad antivuelcos (ROPS) y el techo de
la cabina, según lo que se equipe, pueden no ser
DX,AVOID,BACKOVER,ACCIDENTS-63-30AUG10
protección suficiente ante la caída de carga sobre el
05-8
Seguridad
puesto de conducción. Para evitar la caída de carga Uso de luces y dispositivos de seguridad
sobre el puesto de conducción, usar siempre los aperos
adecuados para cada aplicación (es decir, horquillas
para estiércol y pinchos o pinzas para pacas
cilíndricas).
Lastrar el tractor según las recomendaciones de
lastrado en la sección Preparación del tractor.
DX,WW,LOADER-63-18SEP12
TS951—UN—12APR90
Evitar colisiones con otros vehículos, especialmente
con tractores de movimiento lento que lleven aperos o
equipo remolcado y máquinas autopropulsadas que
transiten por las vías públicas. Observar con frecuencia
si se aproxima tráfico por detrás, especialmente al girar,
TS290—UN—23AUG88
y señalizar las maniobras con los intermitentes.
Sólo se admite al operador en la máquina. No admitir
acompañantes Los acompaántes corren el riesgo de Utilizar los faros principales, las luces de advertencia y
resultar heridos por objetos extraños o de caer de la los intermitentes de giro tanto de día como de noche.
máquina. Además los pasajeros obstaculizan la visión Seguir las normativas locales en materia de iluminación
del operador lo que resulta en un modo de conducir y señalización de equipos. Mantener las luces y las
inseguro por parte del operador. señalizaciones visibles, limpias y en buen estado.
Sustituir o reparar las luces y señalizaciones dañadas o
DX,RIDER-63-03MAR93
ausentes. El concesionario John Deere dispone de
juegos de luces de seguridad para aperos.
DX,FLASH-63-07JUL99
Asiento del acompañante
TS1730—UN—24MAY13
El asiento para aprendiz, si está instalado, se ha
provisto únicamente con el fin de capacitar a
operadores o para el diagnóstico de averías en la
máquina.
DX,SEAT,NA-63-22AUG13
05-9
Seguridad
Transporte el equipo remolcado a cargado debe pesar menos de 4,5 veces el peso del
velocidades prudentes tractor.
● Si se transporta el apero a una velocidad entre 40—
50 km/h (25—31 mph), el peso del apero a plena
carga debe ser inferior a 3 veces el peso del tractor.
TS1686—UN—27SEP06
No exceder el límite máximo de velocidad de transporte.
Este tractor puede trabajar a velocidades que
sobrepasen la velocidad máxima de transporte
permitida para aperos remolcados.
Antes de transportar un apero remolcado, observar los
adhesivos en el apero o leer la información en el RXA0103437—UN—01JUL09
manual del operador para determinar la velocidad Evitar agujeros, zanjas y obstrucciones que puedan
máxima de transporte. No transportar nunca el apero a hacer volcar el tractor, sobre todo en pendientes. Evitar
velocidades superiores a su límite máximo de giros bruscos al subir cuestas.
transporte. Si se supera la velocidad máxima de Al avanzar para salir de una zanja o un pantano, o
transporte del apero, ello puede causar: subiendo una cuesta muy inclinada, el tractor puede
● Pérdida del control del conjunto tractor/apero volcarse hacia atrás. De ser posible, evitar conducir en
● Reducción o pérdida de la capacidad de frenado tales situaciones.
● Deterioro de los neumáticos del apero El riesgo de vuelco aumenta notablemente si el ancho
● Daños a la estructura del apero o sus componentes de vía está ajustado a un valor angosto y se conduce la
máquina a alta velocidad.
El apero debe estar equipado con frenos si el peso No se han enumerado todas las situaciones que
máximo del equipo con carga completa es superior a podrían causar el vuelco de un tractor. Estar alerta ante
1500 kg (3307 lbs) y superior a 1,5 veces el peso del cualquier situación que pudiera comprometer la
tractor. estabilidad de la máquina.
Ejemplo: La masa del apero es de 1600 kg (3527 lbs) Las pendientes son la principal razón de pérdida del
y la masa del tractor es de 1600 kg (3527 lbs); el control sobre la máquina y de accidentes por vuelco,
apero del ejemplo no necesita llevar frenos con consecuencias graves y mortales. El uso de la
equipados. máquina en cualquier tipo de pendiente requiere sumo
cuidado.
Aperos sin frenos: No conducir la máquina a
velocidades que excedan los 32 km/h (20 mph). Las pendientes son la principal razón de pérdida del
control sobre la máquina y de accidentes por vuelco,
Aperos con frenos: con consecuencias graves y mortales. Se requiere
● Si no existe velocidad máxima de transporte precaución extra al conducir sobre pendientes y
permitida especificada de fábrica, no remolcar el terrenos irregulares y desnivelados.
apero a velocidades superiores a 40 km/h (25 mph). No conducir nunca cerca de una cuneta, barranco,
● Cuando se transporte el apero a velocidades de zanja, terraplén empinado o una masa de agua. La
hasta 40 km/h (25 mph), el apero completamente máquina podría volcarse repentinamente si una rueda
se sale del borde o si el terreno se derrumba.
05-10
Seguridad
Seleccionar una velocidad de avance lenta, de forma recomienda utilizar un cable). Revisar el estado de la
que no se tenga que parar ni cambiar de marcha en una cadena. Asegurarse de que todos los componentes que
pendiente. intervienen en el arrastre son del tamaño y la
resistencia necesarias para resistir la carga.
Evitar arrancar, parar o girar en una pendiente. Si las
ruedas pierden tracción, desconectar la TDF y avanzar Enganchar siempre el dispositivo de remolque a la
cuesta abajo lentamente en línea recta. barra de tiro trasera de la unidad de arrastre. No utilizar
el punto de enganche del dispositivo de empuje frontal.
Todos los movimientos sobre una pendiente deben Antes de comenzar, desalojar la zona. Aplicar la fuerza
realizarse de modo lento y gradual. No efectuar lentamente para tensar la cadena: un tirón brusco
cambios bruscos de velocidad o dirección, que podrían puede romper la cadena de remolque, provocando un
ocasionar el vuelco de la máquina. peligroso latigazo.
DX,WW,SLOPE-63-28FEB17
DX,MIRED-63-07JUL99
TS1645—UN—15SEP95
TS220—UN—15APR13
TS263—UN—23AUG88
Al tratar de liberar una máquina atascada pueden
TS272—UN—23AUG88
producirse situaciones de peligro, como el vuelco hacia
atrás del tractor atascado, el vuelco del tractor que trata Esta cabina cerrada no protege contra la inhalación de
de sacarlo, o el latigazo que produce la rotura de la vapores, soluciones pulverizadas o polvo. Si las
cadena o barra de remolque (no se recomienda utilizar instrucciones de uso del pesticida exigen el uso de
un cable). mascarillas de protección, utilizar marcarilla mientras se
está dentro de la cabina.
En caso de quedar atascado en barro, sacar el tractor
en marcha atrás. Desenganchar los aperos Antes de abandonar la cabina, llevar ropa adecuada de
remolcados. Sacar el barro de detrás de las ruedas acuerdo con las instrucciones para el empleo de los
traseras. Poner tablas detrás de las ruedas para pesticidas. Antes de entrar de nuevo en la cabina,
disponer de una base sólida y tratar de sacar el tractor quitarse la ropa protectora y demás equipos de
lentamente en marcha atrás. Si fuera necesario, retirar seguridad y almacenarlos o fuera de la cabina en una
el barro de delante de todas las ruedas y sacar el tractor caja cerrada u otro recipiente hermético o dentro de la
lentamente hacia adelante. cabina utilizando un recipiente hermético y resistente a
los pesticidas como p.e. una bolsa de plástico
De ser necesario remolcarlo con otra unidad, usar una adecuada.
barra de remolque o una.cadena larga (no se
05-11
Seguridad
Antes de entrar en la cabina, limpiar los zapatos o botas (Atención): Toxicidad mínima. En general
a fin de eliminar la tierra u otras sustancias requieren el uso de guantes y protección cutánea.
contaminadas. ● Evitar la inhalación de vapores, soluciones
DX,CABS-63-25MAR09 pulverizadas o polvo.
● Siempre tener jabón, agua y una toalla a mano al
trabajar con productos químicos. Si el producto
Manipulación segura de productos químico entra en contacto con la piel, las manos o el
rostro, lavar inmediatamente con agua y jabón. En
químicos agrícolas caso de que estas sustancias entren en contacto con
los ojos, enjuagar inmediatamente con abundante
agua.
● Lavarse las manos y el rostro después de usar los
productos químicos y antes de comer, beber, fumar u
orinar.
● No fumar ni comer mientras se aplican los productos
químicos.
● Después de manejar los productos químicos,
siempre darse una ducha o baño y cambiarse la
ropa. Lavar la ropa antes de volverla a usar.
● Acudir al médico inmediatamente si se produce
alguna enfermedad durante el uso de los productos
TS220—UN—15APR13
químicos o poco después de ello.
● Mantener los productos químicos en sus envases
originales. No trasvasar los productos químicos a
recipientes sin rótulo ni a recipientes utilizados para
comidas o bebidas.
● Almacenar los productos químicos en una zona
segura y bajo llave, lejos de todo alimento utilizado
para personas o animales. Mantenerlos fuera del
alcance de los niños.
● Siempre desechar los envases de modo adecuado.
Enjuagar los recipientes vacíos tres veces y perforar
o aplastar los envases y desecharlos de modo
adecuado.
A34471—UN—11OCT88
DX,WW,CHEM01-63-25MAR09
Los productos químicos utilizados en aplicaciones
agrícolas, tales como fungicidas, herbicidas,
insecticidas, pesticidas, raticidas y fertilizantes pueden
ser perjudiciales para la salud o el medio ambiente si no Manejo seguro de baterías
se los utiliza con cuidado.
Siga siempre todas las indicaciones en las etiquetas
para un uso eficaz, seguro y legal de los productos
químicos agrícolas.
Reduzca el riesgo de exposiciones y lesiones:
● Utilice el equipo de protección adecuado
recomendado por el fabricante. Si no ha recibido
instrucciones del fabricante, siga las siguientes
pautas generales:
- Productos químicos con la indicación 'Danger'
(Peligro): Muy tóxicos. En general requieren el
uso de gafas, mascarilla respiratoria, guantes y TS204—UN—15APR13
protección cutánea.
- Productos químicos con el rótulo Advertencia:
Toxicidad intermedia. En general requieren el uso
de gafas, guantes y protección cutánea.
- Productos químicos con la indicación 'Caution'
05-12
Seguridad
TS203—UN—23AUG88
El gas dentro de la batería puede explotar. Evitar la
presencia de chispas y llamas cerca de las baterías.
Utilizar una linterna para comprobar el nivel del
electrolito de la batería.
Nunca compruebe la carga de la batería haciendo un
puente entre los bornes de la batería con un objeto
metálico. Utilice un voltímetro o un hidrómetro.
Retire siempre primero el cable de masa (-) de la
batería y vuelva a conectarlo en último lugar.
TS953—UN—15MAY90
El ácido sulfúrico en el electrolito de la batería es tóxico El chorro pulverizado generado por un calentamiento
y lo bastante concentrado como para quemar la piel, cerca de tuberías con líquidos a presión podría producir
agujerear la ropa y causar ceguera si llega a salpicar los quemaduras severas a todas las personas cercanas.
ojos. Evitar calentar con un soplete o soldar cerca de
Evite los riesgos del modo siguiente: tuberías que contengan líquidos a presión u otros
materiales inflamables. Las tuberías a presión pueden
● Cargar las baterías en un lugar bien ventilado explotar accidentalmente cuando el calor alcanza la
● Utilizar guantes de goma y gafas de seguridad zona inflamable.
● Evitar el uso de aire a presión para limpiar las DX,TORCH-63-10DEC04
baterías
● Evitar respirar los gases despedidos cuando se
añada electrolito
● Evitar los derrames o el goteo de electrolito
● Utilizar un cargador de baterías o procedimiento de
recarga correctos.
05-13
Seguridad
TS220—UN—15APR13
Evitar la inhalación de humo o polvo potencialmente TS249—UN—23AUG88
tóxico. Sufrir una caída durante la instalación y separación de
Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con componentes electrónicos del equipo puede causar
pintura, puede desprenderse humo tóxico. lesiones graves. Utilizar una escalera o plataforma para
alcanzar cada punto de montaje. Asegurarse de apoyar
Quitar la pintura antes de calentar: los pies y las manos de forma segura sobre peldaños y
asideros. No instalar ni retirar componentes si ha llovido
● Quitar 100 mm (4 in.) como mínimo de la zona
o si hay hielo.
afectada por el calentamiento. Si no es posible quitar
la pintura, utilizar una mascarilla de protección Emplear a un escalador certificado para instalar una
adecuada antes de calentar o soldar. estación base de RTK en una torre u otra estructura alta
● Si se quita la pintura con un chorro de arena o con o para dar servicio a la misma en estas condiciones.
una lijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar Al instalar o realizar trabajos de mantenimiento en un
una mascarilla de protección adecuada. mástil receptor de posicionamiento global sobre un
● En caso de emplear disolvente o decapante, eliminar apero, utilizar las técnicas de elevación apropiadas y un
los restos de decapante con agua y jabón, antes de equipo de seguridad. El mástil pesa mucho y puede ser
soldar. Retirar de las inmediaciones los envases de difícil de manejar. Se necesitan dos personas para
disolvente o decapantes y otros materiales alcanzar los puntos de montaje no accesibles desde el
inflamables de la zona. Ventilar el local durante al suelo o desde una plataforma de servicio.
menos 15 minutos antes de soldar o calentar.
DX,WW,RECEIVER-63-24AUG10
05-14
Seguridad
RG17488—UN—21AUG09
Las máquinas o accesorios en los que se están
realizando trabajos de mantenimiento con el motor en
marcha pueden provocar lesiones graves. Evitar el
contacto de la piel con los gases de escape y
componentes calientes.
Las piezas externas del sistema de escape y los fluidos
expulsados pueden calentarse considerablemente
TS218—UN—23AUG88 durante el funcionamiento de la máquina. Los gases de
Comprender bien los procedimientos de mantenimiento escape y los componentes del sistema de escape
antes de hacer los trabajos. Mantener el área limpia y alcanzan temperaturas lo suficientemente altas para
seca. provocar quemaduras o incendios y derretir materiales
No efectuar ningún trabajo de engrase, mantenimiento comunes.
o ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos, DX,EXHAUST-63-20AUG09
los pies y la ropa lejos de las piezas impulsadas.
Desconectar todos los mandos y funciones eléctricas
para descargar la presión en el sistema. Bajar el equipo
al suelo. Detener el motor. Sacar la llave. Dejar que la Limpieza segura del filtro de escape
máquina se enfríe.
Apoyar de forma segura cualquier elemento de la
máquina que deba elevarse para efectuar trabajos de
mantenimiento.
Mantener todos los componentes en buenas
condiciones y correctamente instalados. Reparar los
daños de inmediato. Reemplazar las piezas
desgastadas o rotas. Quitar las acumulaciones de
grasa, aceite o residuos.
En equipos autopropulsados, desconectar el cable a
masa de la batería (-) antes de ajustar los sistemas
eléctricos o de efectuar soldaduras en la máquina. TS227—UN—15APR13
05-15
Seguridad
TS1695—UN—07DEC09
Durante la limpieza del filtro de escape, es posible que
el motor gire a altas revoluciones sin carga y a altas
temperaturas por un largo período de tiempo. Los
gases de escape y los componentes del filtro de escape
alcanzan temperaturas suficientemente altas pudiendo
causar quemaduras en la piel o fundir materiales
comunes.
Mantener la máquina alejada de personas, animales o
estructuras que puedan sufrir daños a causa de dichos TS220—UN—15APR13
componentes o por los gases de escape calientes. Los gases que se escapan del sistema de escape
Evitar el riesgo de incendios o explosión de materiales o pueden causar malestares físicos y hasta la muerte. Si
vapores inflamables alejando estos del escape. Tanto fuera necesario hacer funcionar un motor en un lugar
personas como cualquier objeto inflamable y que pueda cerrado, retirar los gases de escape del recinto
fundirse o explotar deberán permancer alejados de la mediante una extensión del tubo de escape.
salida del escape.
Si se carece de extensión para el escape, abrir todas
Examinar si hay restos chamuscados en la máquina y las puertas y ventanas para que se renueve el aire.
áreas circundantes durante y tras la limpieza del filtro DX,AIR-63-17FEB99
de escape.
05-16
Seguridad
TS229—UN—23AUG88
Bajar siempre el accesorio o equipo al suelo antes de
trabajar con la máquina. Cuando sea necesario trabajar
en una máquina o equipo elevado, apoyar éstos de
forma segura. Un equipo mantenido hidráulicamente en
posición elevada puede bajarse por ejemplo debido a
una fuga de aceite. TS230—UN—24MAY89
Antes de realizar trabajos en la máquina:
No emplear nunca ladrillos huecos ni mazizos u otros
materiales que pudieran ceder bajo una carga contínua ● Bajar todo el equipo al suelo.
semejante. No trabajar debajo una máquina que sólo ● Detener el motor y extraer la llave.
esté apoyada en un gato. Observar siempre las ● Desconectar el cable a masa de la batería.
instrucciones de manejo dadas en este manual.
● Colocar una etiqueta de "NO PONER EN
Al utilizar equipos o accesorios en una máquina, FUNCIONAMIENTO" en el puesto del operador.
atenerse siempre a las instrucciones relacionadas en el
manual del operador del apero o equipo DX,PARK-63-04JUN90
correspondiente.
DX,LOWER-63-24FEB00
Transporte seguro del tractor
RXA0103709—UN—01JUL09
Para transportar un tractor averiado lo mejor es un
camión de cama baja. Sujete el tractor a la plataforma
TS177—UN—11JAN89
de camión con cadenas. Los ejes y el chasis del tractor
Evitar el arranque imprevisto de la máquina. ¡Peligro de
son puntos de fijación adecuados.
muerte!
Antes de transportar el tractor en un vagón de ferrocarril
No arrancar la máquina haciendo puentes. La máquina
o en un camión de cama baja, vea que el capó esté bien
puede ponerse en marcha al arrancarla cuando se ha
cerrado sobre el motor del tractor y que puertas,
intervenido en el sistema de arranque.
trampilla de ventilación (si se tiene) y ventanillas estén
NO arrancar NUNCA el motor estando Ud de pie al lado cerradas y aseguradas.
de la máquina. Sólo arrancar el motor desde el asiento
Nunca remolque un tractor a más de 10 km/h (6 mph).
05-17
Seguridad
Para dirigir y frenar el tractor remolcado se necesitará Descargar la presión del sistema hidráulico antes de
otro conductor. proceder a la separación del acumulador. No tratar de
DX,WW,TRANSPORT-63-19AUG09
descargar la presión del sistema hidráulico o del
acumulador aflojando un racor.
No es posible reparar los acumuladores.
Mantenimiento seguro del sistema de DX,WW,ACCLA2-63-22AUG03
TS281—UN—15APR13
La salida violenta de líquido a presión del sistema de
refrigeración del motor puede causar graves RXA0103438—UN—11JUN09
quemaduras. La separación explosiva de los componentes del
Detenga el motor. Saque el tapón de llenado neumático y de la llanta puede causar lesiones graves o
únicamente cuando esté lo bastante frío como para mortales.
tocarlo con la mano. Afloje lentamente el tapón hasta la No montar un neumático a menos que se tenga el
primera retención, para aliviar así la presión antes de equipo apropiado y la experiencia necesaria.
retirarlo.
Mantener siempre los neumáticos correctamente
DX,WW,COOLING-63-19AUG09
inflados. No inflar los neumáticos a mayor presión que
la recomendada. Nunca soldar o calentar un conjunto
de rueda y neumático. El calor podría aumentar la
Mantenimiento seguro de acumuladores presión de inflado y provocar la explosión del
neumático. Las soldaduras pueden debilitar o deformar
la estructura de la rueda.
Para inflar los neumáticos, usar una boquilla con
presilla y una manguera de extensión cuya longitud
permita permanecer a un lado y NO en frente o encima
del conjunto del neumático. Usar una jaula de inflado de
seguridad, si se dispone de una.
Comprobar si la presión de las ruedas es baja, y si
presentan cortes, protuberancias, daños en las llantas o
si faltan tornillos o tuercas.
Las ruedas y los neumáticos son pesados. Usar un
dispositivo elevador seguro o conseguir la ayuda de un
TS281—UN—15APR13
asistente para levantar, instalar o extraer las ruedas y
Las fugas de fluidos o de gases procedentes de los los neumáticos.
acumuladores de presión utilizados en sistemas de aire
acondicionado, sistemas hidráulicos y sistemas de DX,WW,RIMS-63-28FEB17
05-18
Seguridad
X9811—UN—23AUG88
Inspeccionar periódicamente (al menos una vez al año)
L124515—UN—06AUG94
si las mangueras hidráulicas presentan fugas,
Cuando se realice el mantenimiento a un tractor con dobleces, cortes, grietas, abrasión, ampollas, corrosión,
tracción delantera y con las ruedas traseras levantadas mallas de cable expuestas o cualquier otro signo de
del suelo, sostenga siempre las ruedas delanteras de desgaste o daños.
igual modo antes de hacer girar las ruedas con el motor.
Un fallo en los sistemas eléctrico o hidráulico podría Sustituir inmediatamente los conjuntos de mangueras
hacer que se conectara accidentalmente la tracción desgastadas o dañadas con piezas de repuesto
delantera, lo que arrastraría al tractor fuera de sus autorizadas por John Deere.
soportes en caso de no haber levantado las ruedas
Las fugas de fluidos a presión pueden penetrar en la
delanteras. En tal caso, la tracción delantera se podría
piel y provocar lesiones graves.
conectar aun a pesar de estar su interruptor en posición
desconectada. Evitar riesgos y descargar la presión antes de
DX,WW,MFWD-63-19AUG09
desconectar mangueras hidráulicas u otras tuberías.
Apretar todas las conexiones antes de aplicar presión.
Para localizar una fuga utilizar un pedazo de cartón.
Ajuste de los tornillos/tuercas de retención Proteger las manos y el cuerpo de los fluidos a alta
presión.
de las ruedas
En caso de accidente, pedir asistencia médica
inmediatamente. El fluido inyectado en la piel debe
extraerse quirúrgicamente a las pocas horas de haber
ocurrido, de lo contrario podría producirse gangrena.
Los médicos que no tengan experiencia en tratar este
tipo de lesiones deben recomendar un centro médico
especializado. Dicha información puede solicitarse en
inglés a Deere & Company Medical Department en
Moline, Illinois, EE. UU., en los teléfonos 1-800-822-
8262 o +1 309-748-5636.
DX,FLUID-63-12OCT11
L124516—UN—03JAN95
Apretar los tornillos/tuercas de retención de las ruedas
en los intervalos especificados en las secciones
Período de rodaje y Mantenimiento.
DX,WW,WHEEL-63-12OCT11
05-19
Seguridad
TS1343—UN—18MAR92
El fluido de alta presión que queda en las tuberías TS1133—UN—15APR13
puede causar graves lesiones. Por lo tanto en motores Se deben tomar medidas de seguridad y de protección
con sistema de inyección de combustible de alta del medio ambiente al desechar una máquina y/o
presión Common Rail, no se deben desconectar ni componentes. Estas medidas incluyen lo siguiente:
tampoco intentar reparar las tuberías de combustible,
los sensores u otros componentes situados entre la ● El uso apropiado de herramientas y del equipo de
bomba de combustible de alta presión y los inyectores. protección personal (guantes, ropa, gafas o
máscaras) durante la retirada o manipulación de
Las reparaciones del sistema deben ser realizadas sólo objetos y materiales.
por personal técnico cualificado. Acudir al ● Seguir las instrucciones para componentes
Concesionario John Deere. especiales.
DX,WW,HPCR1-63-07JAN03 ● Liberar la energía acumulada bajando los
componentes suspendidos de la máquina al suelo,
soltando los resortes, desconectando la batería y
Almacenamiento seguro de accesorios otras fuentes de alimentación eléctrica y liberando la
presión de componentes hidráulicos, acumuladores
y otros sistemas similares.
● Reducir el riesgo a la exposición de componentes,
los cuales pudieran tener residuos de sustancias
químicas agrícolas, tales como fertilizantes y
pesticidas. Manipular y desechar estos componentes
debidamente.
● Llevar precaución al vaciar motores, depósitos de
combustible, radiadores, cilindros hidráulicos,
depósitos y tuberías antes de reciclar componentes.
Usar recipientes a prueba de fugas cuando se
vacíen fluidos. No usar contenedores de comida ni
bebidas.
TS219—UN—23AUG88
● No verter desechos en el suelo, desagües o arroyos,
Los accesorios almacenados, tales como ruedas
depósitos o lagos, etc.
gemelas, ruedas de enrejado y cargadoras pueden
caerse y causar lesiones graves o mortales. ● Cumplir siempre con la normativa local y estatal y
respetar las regulaciones relativas a la manipulación
Almacenar todo los accesorios y equipos de manera y eliminación de fluidos de desecho (por ejemplo:
segura para evitar que se caigan. No permitir que niños aceite, combustible, refrigerante, líquido de frenos);
u otras personas accedan al área de almacenamiento. filtros; baterías y otras sustancias o componentes.
DX,STORE-63-03MAR93 La incineración de fluidos inflamables o
componentes en otros incineradores que no hayan
sido designados a este fin, puede que esté prohibida
por la ley ya que podría ocasionar lesiones graves
debido a la exposición a gases o cenizas.
● Realizar los trabajos de mantenimiento y desechar el
sistema de aire acondicionado como corresponde.
Las normativas gubernamentales pueden exigir que
05-20
Seguridad
05-21
Etiquetas de seguridad
Imágenes de adhesivos de seguridad Identificación de la información de
seguridad
TS231—63—07OCT88
En diversos lugares importantes de la máquina se han T8130000497—UN—14FEB13
fijado adhesivos de seguridad con el objetivo de indicar Figura A
posibles riesgos. Los riesgos se identifican mediante un
símbolo preventivo de seguridad. Un segundo
pictograma informa sobre los métodos que ayudan a
evitar lesiones. Estos adhesivos, su ubicación en la
máquina y una breve explicación se relacionan a
continuación.
LX,LABEL 002079-63-02MAY92
T8130000498—UN—14FEB13
Figura B
CQ297208—UN—03JUN14
10-1
Etiquetas de seguridad
Este manual del operador contiene información Sistema de suspensión multipunto (TLS™)
importante necesaria para el funcionamiento seguro de
la máquina, así como la explicación de las etiquetas de
seguridad.
Deberán seguirse cuidadosamente todas las normas de
seguridad para evitar accidentes.
DF21711,000053C-63-30MAY14
BM010942—UN—04AUG16
CQ297209—UN—30MAY14
10-2
Mandos e instrumentos
CONSOLA DELANTERA
BM010941—UN—14JUN16
15-1
Mandos e instrumentos
Tablero de instrumentos
A C
D E F G
BM010946—UN—23JUN16
15-2
Mandos e instrumentos
Consola derecha
BM010943—UN—14JUN16
15-3
Mandos e instrumentos
A B C
D
I J
E
n/min
IMS
MPH
F 1 2
km/h
G
30
50
25
40
20
30
15 MPH
H
H 20
10
km/h
10
IMS
0
5
1 2 K
5
10
10
20
15
P N
O
RXA0073587—UN—24FEB04
Indicadores de información A B C
Al encenderse los indicadores de parada, advertencia
de mantenimiento e información, aparecerá un mensaje
informativo, un código de diagnóstico o la descripción
del fallo en la pantalla CommandCenter™. Para obtener
la descripción de los indicadores y códigos, ver
Indicadores de parada, advertencia de mantenimiento e RXA0109847—UN—20AUG10
información en la sección Localización de averías— Indicador de parada (A): La luz parpadea y la bocina
Códigos de diagnóstico (DTC) de este manual del suena de forma continua.
operador.
Indicador de advertencia de mantenimiento (B): La
luz parpadea y la alarma suena cinco veces para
informar al operador de que se ha detectado un
problema de funcionamiento o rendimiento que deberá
CommandCenter es una marca comercial de Deere & Company ser solucionado tan pronto como sea posible.
1
La velocidad de avance verdadera se visualiza con el radar. Si el
radar, se visualiza la velocidad de ruedas. IMS es una marca registrada de Deere & Company
15-4
Mandos e instrumentos
A
C MPH
km/h
n/min
B
MPH
km/h D MPH
km/h
IMS
1 2
MPH
km/h
RXA0080914—UN—27MAY05
A—Tacómetro
B—Velocímetro
C—Luz testigo de velocidad del radar (si existe)
D—Información del cambio
15-5
Mandos e instrumentos
LS87647,00003B5-63-30JUN16
CQ285323—UN—17MAR10
A—Palanca
15-6
Mandos e instrumentos
CQ291760—UN—15MAY12
Interruptor de control a distancia del enganche
LS87647,00003B8-63-19JUL16
15-7
Consola CommandCenter™
Tablero CommandCenter™
A B C O
AUTO
D IMS E
J
N K I H
G
M L F
+
RXA0086331—UN—06FEB06
20-1
Consola CommandCenter™
Pantalla dividida
A B
12 1020
% SLIP PTO SPEED
% rpm
1040 rpm
11:43 AM
D C
340.5 hr
11:43
valor a cero.
20-2
Consola CommandCenter™
6.5 mph
RXA0085001—UN—15NOV05 210 ˚F
Velocidad real del vehículo (opcional; se necesita un
radar) - Velocidad del vehículo medida por el radar. RXA0085007—UN—16NOV05
Temperatura del refrigerante - Temperatura del agua
que refrigera el motor en °C o °F.
7.1 mph
RXA0085002—UN—15NOV05 76 psi
Velocidad de rueda - Velocidad del vehículo medida en
el eje. RXA0085008—UN—16NOV05
Presión del aceite del motor - Presión del aceite del
motor, en kPa o PSI.
12 %
14.6
RXA0085003—UN—15NOV05
Porcentaje de patinaje (se necesita radar) - Muestra el
patinaje actual de las ruedas, expresado en % de la v
velocidad de las ruedas en comparación con la RXA0085009—UN—16NOV05
velocidad real a que se mueve el vehículo. Si la Voltaje del sistema - Voltaje del sistema de la batería.
velocidad real del vehículo no se encuentra disponible,
en la pantalla aparecerá "---".
185
2130
˚F
rpm RXA0085021—UN—16NOV05
Temperatura del aceite de la transmisión -
RXA0085004—UN—15NOV05
Temperatura del aceite de la transmisión, en °C o °F.
Régimen del motor - Régimen del motor en r/min.
112 hr
RXA0085024—UN—16NOV05
RXA0085005—UN—16NOV05
Velocidad seleccionada IVT (sólo IVT) - Velocidad del
Tiempo desde el último servicio - Horas desde el vehículo ordenada por la posición de la palanca de
último intervalo de mantenimiento. Poner a cero el control de velocidad IVT.
intervalo pulsando el interruptor de selección una vez
para entrar en el modo de edición y una vez para
guardar el valor 0.
88
173.2
RXA0085010—UN—16NOV05
Posición del elevador trasero (requiere elevador
hr trasero) - Muestra la posición actual del elevador
trasero y sus límites de posición. La pantalla aparece
RXA0085006—UN—16NOV05 automáticamente al activarse el interruptor de control
Horas del motor - Registro de horas de trabajo del del elevador trasero. La lectura automática
motor.
20-3
Consola CommandCenter™
permanecerá visible brevemente o hasta que el consumidos por hectárea o galones consumidos por
operador seleccione otra lectura. acre. La cantidad de combustible utilizado se acumula
con el tiempo tomado desde la última puesta a cero del
contador de superficie. El combustible consumido por
superficie se puede poner a cero poniendo a cero a su
0
vez los contadores de superficie acumulada y de
rpm distancia. La superficie acumulada se determina por el
ancho del apero y la posición (flecha) de conexión. El
RXA0085011—UN—16NOV05 contador de superficie queda habilitado cuando la
Velocidad de la TDF trasera - Muestra la velocidad de flecha señala hacia abajo.
la TDF trasera (en r/min).
75
0 rpm
ft
RXA0085017—UN—16NOV05
RXA0085012—UN—16NOV05 Contador de distancia - Distancia que el tractor ha
Velocidad de la TDF frontal (si se tiene) - Muestra la recorrido y que se muestra en metros o en pies. La
velocidad de giro de la TDF frontal (en r/min). flecha del apero debe señalar hacia abajo para que se
active el contador. Poner a cero el valor presionando el
interruptor de selección dos veces.
42 ft
RXA0085013—UN—16NOV05 12.5 ac
Ancho del apero - Muestra la anchura del apero
ajustada por el operador. Presionar el interruptor de RXA0085018—UN—16NOV05
selección para entrar en la configuración y girar el Superficie total cubierta - Superficie total cubierta por
selector CommandCenter hasta que se muestre la el tractor, mostrada en hectáreas o en acres. El valor se
anchura deseada. Presionar el interruptor de selección basa en el ancho del apero y la distancia recorrida. El
por segunda vez para guardar el valor. valor se puede poner a cero poniendo a cero a su vez el
contador de superficie. Desde esta pantalla puede
controlarse el contador manualmente. Pulsando el
interruptor de selección los contadores se ponen en
12.5 ac/hr
funcionamiento (flecha hacia abajo) o se detienen
(flecha hacia arriba).
RXA0085014—UN—16NOV05
Superficie por hora - Superficie cubierta por hora.
Basada en la anchura del apero, la distancia recorrida y
el tiempo transcurrido. Este valor se puede poner a cero 3 ac
borrando el contador de superficie acumulada.
RXA0085019—UN—16NOV05
Superficie cubierta - Superficie total cubierta por el
tractor, mostrada en hectáreas o en acres. Basada en la
10.5 gal/hr
anchura del apero y la distancia recorrida. El contador
se activa sólo cuando la flecha señala hacia abajo. Se
puede poner a cero pulsando el interruptor de selección
RXA0085015—UN—16NOV05 dos veces.
Combustible utilizado por hora - Litros (galones)
consumidos por hora.
6.4 hr
20-4
Consola CommandCenter™
RXA0085022—UN—16NOV05
B C A
1980 rpm
RXA0068149—UN—22JUN03
20-5
Consola CommandCenter™
4
Speed Cal—Calibración de velocidad
SCV V Flow Rate (If Equipped)—Caudal de VMD V (si E
se equipa)
SCV VI Flow Rate (If Equipped)—Caudal de VMD VI
(si se equipa)
Power Management (If Equipped)—Control de
potencia (si se RXA0085045—UN—06FEB06
equipa) Ajuste de iluminación de fondo de noche/día
Day Backlight—Iluminación de fondo de día
Night Backlight—Iluminación fondo noche
Display Contrast—Contraste de pantalla
8
Units—Unidad de medida
Language—Idiomas F
Clock Set—Ajuste del reloj
Diagnostics—Diagnósticos
Service Interval—Intervalo de mantenimiento
Back—Atrás
Respuesta al patinaje del enganche - Para más RXA0085046—UN—06FEB06
20-6
Consola CommandCenter™
valores hasta lograr que la pantalla se vea tal como lo brillo de la pantalla CommandCenter y la de poste
desee y pulse el botón de selección. cuando el interruptor de luces está desconectado.
Iluminación de fondo de noche (E):Se usa para
Ajuste Gama ajustar el brillo de la pantalla CommandCenter y la de
Iluminación de fondo de día 0 (tenue)—10 (brillante) poste cuando el interruptor de luces está conectado.
Iluminación de fondo de noche 0 (tenue)—10 (brillante) Ajuste de contraste (F):Se usa para ajustar el
Ajuste del contraste 0 (mín.)—10 (máx.) contraste de las pantallas CommandCenter y de poste.
OU1092A,0000415-63-04OCT06
Iluminación de fondo de día (E):Se usa para ajustar el
D B
C
AUTO
IMS
A
RXA0084550—UN—13OCT05
20-7
Consola CommandCenter™
12.5
abajo para registrar datos cuando la flecha está hacia
arriba.
E ac Cuando se selecciona la HCU, la VMD, la TDF trasera y
la TDF delantera, las mediciones se registran cuando el
sistema seleccionado está activado. La medición se
desactiva cuando se desconecta el sistema.
RXA0084481—UN—26OCT05 En el modo manual, la flecha de posición de accesorio y
A—Interruptor de ajustes
B—Dial
la medición correspondiente se controlan por medio del
C—Interruptor de selección interruptor de selección. La Visualización del Área Total
D—Pantalla Cubierta (F) debe ser seleccionada en el
E—Flecha de posición CommandCenter para posibilitar la operación en el
F—Visualización del área total cubierta
modo manual. Una vez que el accesorio esté abajo,
Presione el interruptor de ajustes (A) para abrir el menú presione el interruptor de selección (C) para que la
en la pantalla (D). Gire el dial (B) para resaltar el flecha del accesorio apunte hacia abajo y poder
Selector de accesorios y presione el interruptor de comenzar así a acumular mediciones. Luego, cuando
selección (C). se eleve el accesorio, presione el interruptor de
selección (C) nuevamente para invertir el sentido de la
Ítems del menú en pantalla (D) flecha y detener la medición.
Código de selección de accesorio
Cuando se selecciona Búsqueda automática, la primera
señal de "conexión" detectada por la unidad de control
English—Traducción (si procede) hace que la flecha del accesorio apunte hacia abajo y
Manual—Manual comience a acumular mediciones (distancia y área). La
Auto Seek (Default)—Búsqueda automática función del primer dispositivo detectado se iluminará en
(Estándar) la pantalla y cambiará nuevamente a Búsqueda
Impl Switch —Conmutador de accesorio automática cuando dicho dispositivo se desengrane. Al
RPTO—TDF trasera final de cada función aparece en pantalla "AS"
FPTO—TDF delantera (Búsqueda automática), para indicar que la función
HCU—HCU seleccionada ha sido activada mediante la función de
Usando el Dial de Comando, avance por las opciones búsqueda automática.
disponibles hasta que el ajuste (código) deseado se
ilumine y presione el interruptor de Selección.
20-8
Consola CommandCenter™
D B
C
AUTO
IMS
A
RXA0084550—UN—13OCT05
20-9
Consola CommandCenter™
Diagnóstico
D B
C
AUTO
IMS
A
RXA0084550—UN—13OCT05
20-10
Consola CommandCenter™
dial de mando (B) hasta que se resalte ATRÁS y pulse selección (C) cuando el intervalo de mantenimiento esté
entonces el botón de selección (C). resaltado.
Puntos de menú en pantalla (D) Cambie el ajuste de la alarma de mantenimiento con
ayuda del dial de mando (E) y pulse el botón de
English—Traducción (si procede) selección (C).
Set Time—Ajustar hora El intervalo de la alarma se puede ajustar entre 0 y 1000
Change Format—Cambiar formato horas, en incrementos de 10 horas. Cuando las horas
Back—Atrás de funcionamiento alcancen el valor elegido, sonará la
Cambie el punto elegido con el dial de mando y pulse el alarma de mantenimiento y se visualizará un mensaje al
botón de selección. respecto en la pantalla CommandCenter.
Elija Cambiar Formato si desea cambiar la lectura del Después de realizar el mantenimiento, no olvide poner
reloj del formato de 12 horas al formato de 24 horas. En a cero la indicación para alarma de mantenimiento (E).
el formato de 24 horas, no se visualiza AM ni PM.
Ponga a cero el intervalo pulsando el botón de
Seleccione "Ajustar Hora" y use el dial de mando para selección una vez para entrar en el modo de edición y
poner la pantalla (E) a la hora actual. Pulse el botón de una vez para guardar el valor 0.
selección para guardar el ajuste en la memoria.
OU1092A,00004DF-63-04OCT06
OU1092A,0000417-63-04OCT06
D C B
AUTO
IMS
RXA0084625—UN—13OCT05
E
250 hr
RXA0085048—UN—16NOV05
Indicación del ajuste de la alarma de mantenimiento
A—Botón de configuración
B—Dial de mando
C—Botón de selección
D—Lectura en pantalla
E—Indicación de la alarma de mantenimiento
20-11
Equipo de luces
Identificación de luces
BM010944—UN—15JUN16
A—Luces de emergencia y luces intermitentes de giro delanteras G—Faros de trabajo traseros del techo
B—Faros de trabajo delanteros del techo H—Luz de placa de matrícula (si existe)
C—Faros de trabajo de línea central (si existen) I—Faros de trabajo traseros del guardabarros
D—Faros de trabajo delanteros J—Intermitencias de giro a la izquierda y luces de emergencia
E—Faros principales K—Luces de posición y de freno
F—Faros de trabajo laterales L—Luz de retroceso (si existe)
LS87647,00003B9-63-19JUL16
LS87647,000044A-63-19JUL16
25-1
Equipo de luces
25-2
Equipo de luces
CQ285309—UN—17MAR10
A—Interruptor de luces de emergencia
CQ285310—UN—17MAR10
A—Palanca de intermitencias de giro LS87647,00003BA-63-15JUN16
Intermitencias de giro:
Empujar la palanca (A) hacia arriba para indicar un giro Toma para remolque
a la derecha o hacia abajo para indicar un giro a la La toma de remolque (A) permite conectar las luces,
izquierda. Volver a colocar la palanca en posición intermitencias de giro y otros equipos eléctricos de los
central inmediatamente. La intermitencia de giro remolques y aperos. Usar siempre luces adicionales
continúa parpadeando 50 m (164 ft) adicionales del para aperos remolcados si éstos obstaculizan la
recorrido del tractor y luego los interruptores se apagan visibilidad de las intermitencias de giro y demás luces
automáticamente. de la parte trasera del tractor.
Luces largas/cortas:
25-3
Equipo de luces
Clavijas Función
4 LIBRE
5 Intermitencia de giro a la derecha
6 Luces traseras
7 Accesorios (12 V)
LS87647,00003BB-63-15JUL16
BM011034—UN—18JUL16
A—Faro de trabajo trasero del guardabarros
B—Tuerca
LS87647,00003BC-63-19JUL16
25-4
Plataforma de conducción
Estructura protectora contra vuelcos Uso del cinturón de seguridad
(ROPS)
BM011039—UN—19JUL16
A—Cinturón de seguridad
BM011040—UN—19JUL16
BM010947—UN—17JUN16
A—Compartimento del manual
LS87647,00003BE-63-17JUN16
30-1
Plataforma de conducción
30-2
Plataforma de conducción
30-3
Plataforma de conducción
Ventana de la cabina
Puerta de la cabina
ATENCIÓN: Evitar una exposición excesiva al
ATENCIÓN: Evitar una exposición excesiva al ruido y a la suciedad. Mantener las ventanas
ruido y a la suciedad. Mantener la puerta cerradas mientras el tractor esté en marcha.
cerrada mientras el tractor esté en marcha.
30-4
Plataforma de conducción
Espejo retrovisor
El espejo retrovisor (A) ha sido diseñado para
proporcionar seguridad y más visibilidad cuando se
trabaja con el tractor.
CQ297256—UN—19AUG14
A—Palanca
Parasol desplegable
BM010951—UN—20JUN16
A—Botón
B—Brazo de retrovisor telescópico
C—Retrovisor exterior
30-5
Plataforma de conducción
LS87647,00003C6-63-20JUN16
CQ285318—UN—17MAR10
CQ285327—UN—17MAR10 A—Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero
30-6
Plataforma de conducción
CQ285315—UN—17MAR10
CQ285313—UN—17MAR10
A—Potenciómetro del punto de ajuste de la velocidad del
ventilador
B—Desconectado
CQ285314—UN—17MAR10
C—Velocidad baja
D—Velocidad media A—Difusores de aire de la consola delantera
E—Velocidad alta B—Difusores de aire de la consola lateral
F—Escape
Difusores de aire: Dirigir el caudal de aire usando los
difusores (A) y (B).
NOTA: Para enfriar la cabina rápidamente usar la
posición de escape (F). NOTA: Dirigir el caudal de aire hacia las ventanas para
desempañarlas y hacia el conductor al usar la
Sentido del caudal del aire: Colocar el interruptor de calefacción o el aire acondicionado.
control del caudal de aire (A) en la posición deseada.
LS87647,00003CA-63-19JUL16
Luz de cabina
CQ285316—UN—17MAR10
A—Interruptor de control de caudal de aire
B—Parabrisas
C—Suelo
D—Ventilación frontal
E—Todas abiertas
BM010953—UN—20JUN16
A—Luz de cabina
B—Interruptor
30-7
Plataforma de conducción
Posicionamiento de escalones y A
pasamanos
B F C
C
C D
E
A F
F
F
CQ297146—UN—09APR14
C Pasamanos y escalones angostos
Escalones
30-8
Plataforma de conducción
30-9
Plataforma de conducción
CQ285310—UN—17MAR10
A—Palanca de intermitencias de giro
RXA0057158—UN—18SEP01
Poste esquinero
ATENCIÓN: Para advertir a las personas a su
alrededor, siempre hacer sonar la bocina antes
de arrancar el motor.
JG50163,0000216-63-20JUN16
Enchufe de servicio
El enchufe de servicio (A) se utiliza solo para realizar
trabajos de mantenimiento y para el diagnóstico de
anomalías. No conectarlo a ningún otro equipo.
RW26659—UN—23OCT99
Poste trasero de la cabina
CQ297253—UN—19AUG14
A—Enchufe de servicio
JG50163,0000281-63-20JUN16
CQ285336—UN—17MAR10
Consola derecha
Bocina Especificación
Toma auxiliar—Tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Para hacer sonar la bocina, pulsar el extremo de la
palanca de intermitencias de giro (A).
30-10
Plataforma de conducción
CQ285331—UN—17MAR10
RXA0084041—UN—15SEP05
Receptor StarFire
CQ285332—UN—17MAR10
A—Enchufe de servicio
B—Toma eléctrica auxiliar
C—Circuito de alimentación por interruptor
D—Circuito de la batería
E—Masa
CQ285337—UN—17MAR10
Enchufe para accesorios
Seguir las instrucciones de montaje del equipo auxiliar
o consultar a su concesionario John Deere.
A—Conector de la pantalla
B—Conector de velocidad de avance real
NOTA: Cada toma de corriente se protege con un C—Soporte
fusible. D—Soporte
E—Soporte
F—Soporte
LS87647,00003CB-63-19JUL16
G—Pantalla GreenStar™
H—StarFire™ Conector del receptor
I—Receptor StarFire™
J—Palanca
Conectores GreenStar™ K—Enchufe para accesorios
L—Retención
30-11
Plataforma de conducción
BM011213—UN—25OCT16
Receptor StarFire™
TS95756,0000842-63-05DEC19
30-12
Comprobaciones previas al arranque
Cumplimiento de las instrucciones del
fabricante de los aperos
CQ285505—UN—19APR10
A—Mirilla
B—Tapón del vaso de expansión
TS201—UN—15APR13
3. Si el nivel de refrigerante es bajo:
ATENCIÓN: Antes de usar el tractor junto con
un apero suspendido o un remolque, es a. Levantar el capó.
responsabilidad del operador familiarizarse con b. Ver si hay señales de fugas.
las instrucciones de los respectivos manuales
de uso. Los errores del operador pueden tener NOTA: Si el nivel de refrigerante es bajo pero no hay
graves consecuencias. signos de fugas externas, consultar con el
concesionario John Deere.
Los manuales y los letreros adhesivos de los aperos
suspendidos y los remolques proporcionan información c. Esperar hasta que el motor se enfríe.
importante sobre cómo usarlos con seguridad. Por ello,
es importante familiarizarse con ellos antes de d. Quitar la tapa (B) del vaso de expansión.
comenzar a trabajar. Debe haber manuales de uso e. Añadir refrigerante hasta que su nivel quede por
disponibles para todos los operadores del tractor. encima de la marca inferior.
OULXBER,0001BE6-63-13FEB12
NOTA: Ver el tipo de refrigerante correcto en la
sección Combustible, lubricantes y refrigerante.
Comprobación del nivel de refrigerante— f. Colocar la tapa (B) del vaso de expansión.
Vaso de expansión
JG50163,0000250-63-19JUL16
1. Estacionar el tractor en terreno nivelado.
2. Revisar el nivel de refrigerante usando la mirilla (A).
El nivel debe estar por encima de la marca inferior Comprobación del nivel de refrigerante—
con el motor frío.
Depósito de desaireación
ATENCIÓN: Detener el motor. Retirar el tapón
(A) del depósito de desaireación únicamente
cuando esté lo suficientemente fría como para
tocarla con la mano. Aflojar lentamente el tapón
(A) del depósito de desaireación hasta el primer
tope para descargar la presión antes de quitarlo
totalmente.
35-1
Comprobaciones previas al arranque
TS281—UN—15APR13
BM011042—UN—01AUG16
Lado izquierdo del motor
CQ285507—UN—19APR10
A—Tapa del depósito de desaireación
a cuando está caliente, esto significa que existe Posición correcta para revisar el nivel de aceite
una fuga o nivel bajo de refrigerante en el circuito
presurizado F G
ADD
5. Instalar el tapón del depósito de desaireación (A).
JG50163,000025B-63-19JUL16
C D
BM011048—UN—04AUG16
A—Varilla de nivel de aceite
B—Boca de llenado
C—Zona de nivel recomendado
35-2
Comprobaciones previas al arranque
JG50163,000024D-63-05AUG16
BM011049—UN—04AUG16
1
Este paso no es necesario si el nivel de aceite se comprueba por la
mañana antes de arrancar el motor. CommandCenter es una marca comercial de Deere & Company
35-3
Comprobaciones previas al arranque
CQ291763—UN—15MAY12 BM011013—UN—13JUL16
A—Boca de llenado Prefiltro de combustible—Motor Tier 3/etapa IIIA
B—Mirilla
C—Marca de máximo A—Filtro de combustible secundario
D—Marca de mínimo B—Filtro de combustible primario
E—Zona de nivel correcto C—Tapón de vaciado
D—Conector del sensor de agua en combustible
9. Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la E—Prefiltro de combustible—Motor Tier 3/etapa IIIA
marca de nivel mínimo (D), añadir el aceite de
transmisión/sistema hidráulico que se especifica a NOTA: Si se detecta agua en el sistema de combustible,
través de la boca de llenado (A). se muestra un código de diagnóstico en la pantalla
CommandCenter™.
NOTA: Ver el tipo de aceite correcto en la sección
Combustible, lubricantes y refrigerante. 1. Desenchufar el conector (D) del sensor de agua en
combustible.
JG50163,000024E-63-09AUG16
2. Aflojar el tapón de vaciado (C) del prefiltro de
combustible (E). Volverlo a apretar cuando empiece
a salir combustible limpio.2
Vaciado de filtros de combustible
3. Aflojar el tapón de vaciado (C) del filtro primario de
combustible (B). Volverlo a apretar cuando empiece
a salir combustible limpio.
4. Aflojar el tapón de vaciado (C) del filtro secundario
de combustible (A). Volverlo a apretar cuando
empiece a salir combustible limpio.
5. Enchufar el conector (D) del sensor de agua en
combustible.
6. Purgar el aire del sistema de combustible.
JG50163,0000251-63-14JUL16
BM000694—UN—24MAY16
CQ294314—UN—22MAR13
35-4
Funcionamiento del motor
Sistema de combustible y potencia nominal NOTA: El régimen del motor debe ser superior a ralentí,
del motor hasta que la temperatura del sistema de
refrigeración supere los 20°C (68°F).
Sistema de combustible
OU83340,0000597-63-17JUN14
IMPORTANTE: La modificación o la alteración de la
bomba de inyección, de la sincronización de la
bomba de inyección o de los inyectores de
combustible anulará la garantía al comprador. Motores con turbocompresor
No intentar prestar servicio a la bomba de
inyección o a los inyectores de combustible. Se
requiere formación especial y herramientas
especiales. Consultar al concesionario John
Deere.
LS87647,0000025-63-30OCT18
CQ224770—UN—09JUL04
40-1
Funcionamiento del motor
40-2
Funcionamiento del motor
IMS
1 2
n/min
D
A C
A
IMS
BM010957—UN—21JUN16 1 2
BM010958—UN—21JUN16
CQ224780—UN—09JUL04
Luz testigo de sistema de carga
A—Indicador de PARADA
B—Indicador de mantenimiento
C—Testigo de presión del aceite del motor
D—Termómetro del refrigerante
40-3
Funcionamiento del motor
n/min
BM010960—UN—21JUN16
A—Indicador de combustible
LS87647,00003D0-63-19JUL16
BM010959—UN—21JUN16
A—Región de calentamiento excesivo
40-4
Funcionamiento del motor
LS87647,00003D3-63-21JUN16
JG50163,000027F-63-19JUL16
BM010962—UN—21JUN16
A—Llave de contacto
40-5
Funcionamiento del motor
BM011024—UN—14JUL16
Motor con certificado de control de emisiones
BM011006—UN—12JUL16
Motor Tier 3/Fase IIIA
40-6
Funcionamiento del tractor
Evitar el contacto con productos químicos 5. Antes de entrar en la cabina, limpiar los zapatos o
agrícolas botas a fin de eliminar la tierra u otras sustancias
contaminadas.
DX,CABS1-63-25MAR09
cabina:
● para ir a una superficie tratada,
● para trabajar con equipo aplicador contaminado,
tal como las boquillas, las cuales deben ser
lavadas, cambiadas u orientadas.
● para mezclar o cargar pesticidas.
45-1
Funcionamiento del tractor
TS216—UN—23AUG88 TS217—UN—23AUG88
La distancia de detención aumenta en proporción a la Una cadena de seguridad asegura el equipo arrastrado
velocidad y al peso de la carga de remolque y en en caso de que se separase de la barra de tiro.
pendientes. Las cargas, con o sin frenos,
Utilizar las piezas de unión adecuadas y enganchar la
excesivamente pesadas para el tractor o remolcadas a
cadena a la barra de tiro u otro punto de anclaje
velocidad excesiva pueden provocar una pérdida del
especificado. Asegurarse de que haya holgura
control. Tener en cuenta el peso total del equipo y su
carga. suficiente para tomar curvas con el equipo.
Consultar al concesionario John Deere para conseguir
Respetar estas velocidades máximas de carretera
una cadena que aguante obradamente el peso del
recomendadas o los límites de velocidad locales, que
equipo arrastrado. No utilizar la cadena para remolcar
podrían ser inferiores:
equipos u otras máquinas.
● Si el equipo remolcado carece de frenos, no avanzar DX,CHAIN-63-03MAR93
a más de 32 km/h (20 mph) y no remolcar cargas que
superen 1.5 veces el peso del tractor.
● Si el equipo remolcado dispone de frenos, no
avanzar a más de 40 km/h (25 mph) y no remolcar Precaución en los descensos
cargas que superen en 4.5 veces el peso del tractor. ● Hacer funcionar solamente con la estructura
antivuelco instalada. Siempre usar el cinturón de
seguridad para reducir la posibilidad de accidentes
Asegúrese de que la carga no exceda la relación de
en caso de vuelco.
peso recomendada. Aumentar el lastrado del tractor
para obtener la relación de peso máximo recomendada, ● Evitar superficies irregulares y obstrucciones que
reducir la carga remolcada o utilizar un vehículo más puedan causar vuelcos en el tractor, especialmente
pesado con potencia suficiente. El tractor debe ser lo cuando trabajar en pendientes. Evitar giros bruscos
suficientemente pesado y potente, con un sistema de cuando se suban las pendientes.
frenado adecuado para la carga del remolque. Tener ● Nunca conducir en el borde de terraplenes
sumo cuidado al remolcar cargas en condiciones empinados o barrancos ya que éstos pueden
adversas del terreno, al girar y sobre desniveles. colapsar.
DX,TOW-63-02OCT95 ● Intentar evitar barro y, con subidas empinada,
retroceder el tractor para evitar vuelcos.
● Cuando la tracción delantera está accionada, el
tractor puede vencer subidas empinadas, no
obstante, no gana mayor estabilidad. Cuando se use
esta opción, más cuidados son necesarios en los
descensos. Comparado con un tractor 4x2, un
tractor con tracción delantera mantiene la misma
tracción ladera arriba, lo que aumenta la posibilidad
de vuelco.
● El riesgo de vuelco aumenta si es usado un ancho de
vía estrecho o si el tractor es conducido en
velocidades altas.
● Cuando se transporte accesorios por la barra de tiro,
usar la cadena de seguridad con holgura suficiente.
TS95756,0000018-63-06NOV15
45-2
Funcionamiento del tractor
N39084—UN—30MAR89
RXA0062690—UN—20SEP02
Asiento para aprendiz opcional
CQ297249—UN—19AUG14
A—Cinturones de seguridad
45-3
Funcionamiento del tractor
LS87647,00003D8-63-19JUL16
CQ297248—UN—19AUG14
A—Luces de posición e intermitencias de giro
B—Interruptor de luces de emergencia
C—Interruptor de la tracción delantera (TDM)
D—Palanca de intermitentes de giro
E—Pedales de freno
45-4
Funcionamiento del tractor
45-5
Funcionamiento del tractor
45-6
Funcionamiento del tractor
CQ285339—UN—17MAR10
BM010964—UN—22JUN16
A—Pedales de freno
B—Lengüeta de unión de pedales
45-7
Funcionamiento del tractor
Procedimiento de conexión
CQ285340—UN—17MAR10
BM010965—UN—22JUN16
BM010497—UN—22SEP15
Indicador de bloqueo del diferencial
CQ285342—UN—17MAR10
A—Interruptor de bloqueo del diferencial
LS87647,00003DB-63-16MAR17
BM010967—UN—22JUN16
A—Acoplador rojo (estacionamiento)
B—Acoplador amarillo (servicio)
C—Palanca
Frenos neumáticos de remolque (si tiene) D—Toma para remolque
IMPORTANTE: Los frenos neumáticos para 1. Limpiar los acopladores (A) y (B) antes de conectar
remolque de los tractores están diseñados para las tuberías neumáticas.
ser utilizados únicamente con aperos y
remolques agrícolas. Este sistema no es 2. Quitar los guardapolvos de los acopladores (A) y (B).
compatible con los frenos neumáticos 3. Conectar las tuberías de aire:
empleados por vehículos para conducción
sobre carreteras. ● Conectar la tubería de frenos de servicio al
acoplador amarillo (B).
NOTA: Los frenos neumáticos de remolque son un ● Conectar la tubería del freno de estacionamiento
sistema de tubería doble. al acoplador rojo (A).
45-8
Funcionamiento del tractor
4. Enchufar el grupo de cables de luces del remolque a 2. Para parar el tractor y el remolque cuando se está
la toma (D). conduciendo, pisar los pedales de freno (A) mientras
se desembraga la máquina.
NOTA: Podría ser necesario modificar los cables de
luces de remolque para que funcionen con la toma ATENCIÓN: Cambiar la transmisión a la
para remolque del tractor. Comprobar que todas las posición de estacionamiento no aplica el freno
luces del remolque funcionen. de estacionamiento del remolque. Tirar de la
palanca (C) hacia arriba antes de desconectar
5. Arrancar el motor y aguardar hasta que el sistema las tuberías neumáticas del tractor.
neumático de frenos de remolque alcance su presión
de trabajo. IMPORTANTE: Para evitar el desgaste excesivo de
los frenos, observar lo siguiente:
NOTA: La luz testigo de mantenimiento se ilumina y la ● Comprobar que las tuberías neumáticas
advertencia de presión de aire se muestra en la están conectadas
pantalla CommandCenter™. Cuando se alcanza la
presión de trabajo, la luz testigo de mantenimiento ● Seleccionar la misma marcha para bajar una
y la luz de advertencia de presión de aire se pendiente que para subirla
apagan. ● Revisar periódicamente el buen
funcionamiento de los frenos neumáticos del
remolque
Funcionamiento de frenos neumáticos de remolque
Procedimiento de desconexión
CQ285339—UN—17MAR10
CQ285345—UN—17MAR10
BM010966—UN—22JUN16
A—Pedales de freno
B—Palanca
45-9
Funcionamiento del tractor
BM010968—UN—22JUN16
LX1031683—UN—27MAR03
BM010969—UN—22JUN16
A—Palanca del cambio de grupos
B—Palanca
C—Palanca del inversor L103642—UN—15AUG94
D—Acoplador rojo (estacionamiento)
E—Acoplador amarillo (servicio)
45-10
Funcionamiento del tractor
n/min
IMS
L103645—UN—15AUG94 1 2
Elección del lastre adecuado
Para obtener un patinaje de ruedas de entre el 8 y el 12
%, elegir el lastre correcto. No usar más lastre del
necesario y reducir el lastre para trabajos ligeros.
Consultar la sección Lastrado.
BM010970—UN—22JUN16
A—Régimen del motor
CQ292490—UN—01NOV13
Detención del tractor
A—Lastre excesivo
B—Lastre insuficiente
C—Lastre correcto
BM010962—UN—21JUN16
45-11
Funcionamiento del tractor
LS87647,00003DE-63-19JUL16
BM010972—UN—22JUN16
A—Llave de contacto
B—Lengüeta de unión de pedales
C—Pedales de freno
D—Pedal del embrague
E—Palanca del cambio de grupos
F—Palanca de control del elevador
G—Palancas de VMD
H—Palanca del acelerador
I—Palanca del inversor
45-12
Uso de la transmisión
Controles de la transmisión
BM010974—UN—23JUN16
CQ285344—UN—17MAR10
BM010973—UN—23JUN16
A—Palanca del cambio de grupos
CQ285343—UN—17MAR10
B—Interruptor de cambio descendente
A—Palanca del cambio de grupos C—Interruptor de cambio ascendente
B—Botón de cambio de marchas D—Botón de cambio de marchas (descendente)
C—Botones de cambio ascendente y descendente de marchas E—Botón de cambio de marchas (ascendente)
D—Palanca del inversor
ATENCIÓN: Si es posible arrancar el motor con
GB52027,0001216-63-19JUL16
la palanca del inversor en posición de avance o
de retroceso, existe una avería en el sistema de
arranque en punto muerto. Para reparar el
Funcionamiento de la transmisión sistema, consultar al concesionario John
PowrQuad™ PLUS Deere.
50-1
Uso de la transmisión
La transmisión PowrQuad™ PLUS tiene 16 marchas de ● Nunca intentar arrancar el motor por medio
avance y 16 de retroceso. Las marchas se obtienen por de remolcar o empujar la máquina.
medio de la combinación de los grupos sincronizados A ● Pare el tractor por completo antes de poner
—D, cada uno de los cuales tiene cuatro marchas, en la palanca de cambio de grupos (A) en
los sentidos de avance y de retroceso. Estacionamiento
Cambio de grupo: Pisar el pedal del embrague y ● Evitar el lastrado excesivo.
colocar la palanca de cambio de grupos (A) en el grupo ● Evitar el funcionamiento continuo a
deseado (posiciones A—D en la consola derecha). aceleración y carga plenas por debajo de
1800 r/min.
NOTA: Cuando se cambia de un grupo a otro, la
transmisión automáticamente selecciona una ● Pisar el pedal del embrague por completo
marcha adecuada para la velocidad de avance para desconectar el embrague. Nunca apoye
actual. el pie sobre el pedal del embrague
Cambio de marchas: Para cambiar a una marcha La AutoQuad™ tiene 16 marchas de avance y 16 de
superior, pulsar el botón de cambio ascendente (C) o el retroceso. Las marchas se obtienen por medio de la
botón de cambio de marchas denotado (E) con el icono combinación de los grupos sincronizados A—D, cada
de conejo. Para cambiar a una marcha inferior, pulsar el uno de los cuales tiene cuatro marchas, en los sentidos
botón de cambio descendente (B) o el botón de cambio de avance y de retroceso.
de marchas (E) denotado con el icono de tortuga. Funcionamiento manual
NOTA: La marcha seleccionada se muestra en la
pantalla de poste. Consultar la sección Controles e
instrumentos.
JG50163,000020E-63-19JUL16
Funcionamiento de la transmisión
AutoQuad™ (si existe)
ATENCIÓN: Si es posible arrancar el motor con
la palanca del inversor en posición de avance o
de retroceso, existe una avería en el sistema de BM010974—UN—23JUN16
arranque en punto muerto. Para reparar el
sistema, consultar al concesionario John
Deere.
PowrQuad es una marca comercial de Deere & Company AutoQuad es una marca comercial de Deere & Company
50-2
Uso de la transmisión
Modo automático
BM010973—UN—23JUN16
A—Palanca del cambio de grupos
B—Interruptor de cambio descendente BM010976—UN—23JUN16
C—Interruptor de cambio ascendente
D—Botón de cambio de marchas (descendente)
E—Botón de cambio de marchas (ascendente)
A
de marchas (E) denotado con el icono de tortuga.
NOTA: La letra "P" aparece en la pantalla de poste Cuando el cambio automático se encuentra activado, se
cuando se aplica el freno de estacionamiento. detectan el régimen del motor y la posición del
Consultar la sección Controles e instrumentos. acelerador. Esto permite cambiar automáticamente de
marchas dentro del grupo seleccionado.
El cambio automático también funciona en retroceso.
El interruptor de cambios automáticos (A) funciona con
la secuencia siguiente:
1.Modo de potencia
2.Modo economía
3.Desconectado
50-3
Uso de la transmisión
Modo de potencia: Permite los cambios automáticos a Funcionamiento de palanca del inversor
un régimen más alto del motor. Este modo se
recomienda para aplicaciones de tiro pesadas en las
que es conveniente mantener el régimen del motor a un
nivel elevado antes de realizar el cambio. Para activar
el modo de potencia, pulsar el interruptor de cambios
automáticos (A) con los cambios automáticos
desactivados.
Modo Económico: Permite que la transmisión cambie
a una marcha superior con un régimen inferior del
motor, para proporcionar una aceleración más rápida,
un ahorro de combustible y un funcionamiento más
silencioso. El modo de economía es recomendable para
el transporte o aplicaciones de tiro ligeras. Para activar
BM010978—UN—23JUN16
el modo de economía, pulsar el interruptor de cambios
automáticos (A) con el modo de potencia activado.
Desactivación manual: Para desactivar los cambios
automáticos, pulsar el interruptor de cambios
automáticos (A) con el modo de economía activado.
Desactivación de cambios automáticos: Para
desactivar los cambios automáticos, mover la palanca
del acelerador de mano (C) o pisar el pedal del
acelerador. n/min
50-4
Uso de la transmisión
Modo de emergencia
El Modo de emergencia permite conducir el tractor en
caso de una avería. Acudir a su concesionario John
Deere lo antes posible.
1. Detener el motor.
2. Mover el fusible F4 a la posición F5. Consultar el
tema Fusibles y relés, en la sección Mantenimiento
—Según se requiera.
3. Poner en marcha el motor.
4. Pisar el pedal del embrague.
5. Colocar la palanca del inversor en posición de
avance o marcha atrás.
6. Para que el tractor empiece a moverse, soltar
lentamente el pedal del embrague.
LS87647,00003E1-63-19JUL16
50-5
Período de rodaje
Seguimiento minucioso del rendimiento del A B
tractor
IMPORTANTE: El motor está listo para funcionar
normalmente. Extremar las precauciones
durante las primeras 100 horas de
funcionamiento hasta familiarizarse totalmente
con el sonido y la sensación del nuevo tractor.
Prestar la debida atención a cada detalle y n/min
mantenerse alerta.
55-1
Período de rodaje
ha tenido que añadir aceite durante las primeras 100 ● Cambiar el filtro de aceite hidráulico.
horas de funcionamiento, identificar el tipo de aceite ● Reemplazar el filtro de aceite de la transmisión.
de rodaje que se está utilizando y ver Aceite de
rodaje para motores diésel — Sin certificación de ● Comprobar el tractor en busca de tornillos sueltos.
emisiones y certificados Tier 1, Tier 2, Tier 3, Fase I, ● Mantenimiento de las baterías
Fase II y Fase III en la sección Combustibles,
JG50163,00001F2-63-15DEC21
lubricantes y refrigerantes para comprobar el
intervalo de mantenimiento correspondiente.
JG50163,000027D-63-08DEC21
55-2
Sistema de gestión de aperos IMS
Sistema de gestión de aperos (IMS)—Descripción y pantalla
C IMS
A
RXA0083253—UN—19AUG05
Panel CommandCenter
RXA0084778—UN—26OCT05
Poste
El sistema de gestión de aperos (IMS) permite ejecutar secuencia puede registrar un máximo de 20 funciones.
tareas múltiples tocando una sola tecla. El modo de grabación tiene un período límite de 60
segundos y deja de grabar secuencias cuando se
El IMS tiene dos secuencias en las cuales se graban las alcanza dicho límite.
funciones programadas. Una secuencia abarca desde
el inicio de la primera función grabada hasta haberse NOTA: La consola CommandCenter no se ofrece en
ejecutado por completo la última función grabada. todos los idiomas. Consultar "Selección de
unidades e idioma" en la sección CommandCenter
NOTA: Para programar o ejecutar una secuencia, el de este manual para más información acerca de los
tractor debe avanzar a una velocidad mínima de idiomas que pueden visualizarse.
0,5 km/h (0.31 mph). Las secuencias permanecen
almacenadas en memoria después de haber
Pulsar la tecla de conexión/desconexión de IMS (A)
detenido el motor.
para desconectarlo y seguidamente conectarlo para
visualizar las funciones programadas en las dos
Una secuencia se ejecuta según la distancia requerida secuencias.
para llevar a cabo una serie de funciones cuando el
sistema se encuentra en modo de GRABACIÓN. Cada
60-1
Sistema de gestión de aperos IMS
El indicador de IMS (B) se enciende cuando el sistema La palanca (A) se puede activar para elevar o bajar el
está activado. enganche durante una secuencia del IMS.
Las secuencias almacenadas y las funciones GB52027,000121A-63-15MAR10
JO51195,00000BB-63-15DEC06
OURX986,00001F3-63-15DEC06
CQ285350—UN—17MAR10
Interruptores de consola
Funciones del sistema de gestión de
A—Interruptor de cambio a marchas mayores
aperos IMS - Elevador hidráulico (si existe) B—Interruptor de cambio a marchas menores
CQ285346—UN—17MAR10
Consola derecha
60-2
Sistema de gestión de aperos IMS
CQ285320—UN—17MAR10
A—Interruptor de la TDM
CQ285340—UN—17MAR10
A—Interruptor del bloqueo del diferencial
El IMS registra el funcionamiento de la TDM con el
interruptor (A) en la posición de engranada o El bloqueo del diferencial puede conectarse o
desengranada. Al ejecutar una secuencia, el interruptor desconectarse durante una misma secuencia pulsando
deberá estar en posición activada. el interruptor (A).
GB52027,000121C-63-15MAR10 GB52027,000121E-63-15MAR10
A B
RXA0082723—UN—26JUL05
A—Interruptor de conexión/desconexión
CQ285348—UN—17MAR10 B—Interruptor de APRENDER/GUARDAR
Consola derecha
A—Interruptor de TDF
ATENCIÓN: Evitar el riesgo de lesiones y la
pérdida de control del tractor.
El IMS puede conectar o desconectar la TDF. El uso accidental del IMS puede provocar
Para accionar la TDF manualmente será necesario movimientos inesperados del tractor o del
poner su control (A) en la posición desengranada y apero.
luego en la engranada. ● Si se guarda una marcha alta en una
GB52027,000121D-63-15MAR10 secuencia se puede iniciar un cambio rápido
de marchas al activar el IMS.
● Borrar la secuencia del IMS después de
haber concluido la aplicación. (Ver
"BORRADO DE SECUENCIAS DEL IMS", en
esta sección.)
60-3
Sistema de gestión de aperos IMS
NOTA: Poner el interruptor de encendido/apagado del El modo de grabación tiene un período límite de 60
IMS en la posición de apagado y luego en la de segundos y deja de grabar cuando se alcanza dicho
encendido para visualizar las funciones límite. En el caso de que se alcance el período límite,
programadas en las dos secuencias. limitar o reducir la cantidad de pasos registrados
para una secuencia, de manera que éstos sean
1. Pulsar el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN completados dentro del período límite, o usar ambas
(A). secuencias, 1 y 2, para registrar una serie de
procesos completa que supera el período límite de
2. Asegurarse de que el tractor se esté desplazando a una sola secuencia (60 segundos).
una velocidad de 0,5 km/h (0.31 mph) como mínimo.
Pulsar el interruptor de GRABACIÓN/GUARDAR NOTA: Pisando el pedal del embrague durante la
(B). grabación de una secuencia, podrán realizarse
varias funciones simultáneamente.
C 30
15 MPH
20 km/h
10 Cancelación del IMS
10
5 IMS El IMS se desactiva (interrumpe) si ocurre cualquiera de
0 1 2
5 las cosas siguientes:
10
10 ● Se pulsa la tecla de ENCENDIDO durante la
20 ejecución de una secuencia
15
B ● Pulsar la tecla de APRENDER/GUARDAR durante
la ejecución.
● Se pulsa el conmutador a la secuencia opuesta
durante la ejecución
● Se pone la transmisión en la posición de PUNTO
MUERTO
● Si transcurren 60 segundos sin una entrada del
operador durante el modo de APRENDIZAJE o de
ejecución de SECUENCIA
RXA0073764—UN—26FEB04
Pantalla del poste RX15494,0000002-63-22MAR05
A—Interruptor de secuencias
B—Indicador de secuencia
C—Indicador de IMS Borrado de secuencias del IMS
3. Pulsar el interruptor de SECUENCIA 1 ó 1. Pulsar la tecla de ENCENDIDO del IMS para
SECUENCIA 2 (A). La luz testigo (B) identifica la activarlo.
secuencia que se está aprendiendo (1 ó 2); también 2. Pulsar la tecla de APRENDER/GUARDAR.
suena una alarma.
60-4
Sistema de gestión de aperos IMS
60-5
Enganche hidráulico y enganche trasero de tres puntos (si existen)
Adaptación de la potencia del tractor al C—Posición de retención
D—Válvula reguladora de caudal
tamaño del apero remolcado
2. Poner la palanca de cambio de grupos en la posición
IMPORTANTE: Es necesario adaptar la potencia del
de Estacionamiento.
tractor al tamaño de ciertos aperos. Un exceso
de potencia podría dañar el apero y un apero 3. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a 1600—1800
demasiado grande podría llegar a dañar el r/min.
tractor. Antes de enganchar un apero al tractor,
consulte en el manual del operador del apero 4. Girar el mando de control de la válvula de mando a
cuáles son las potencias mínima y máxima que distancia I a la posición de tope (C).
se requieren. 5. Girar el mando de control de la válvula de mando a
distancia II a la posición de caudal constante (B).
AG,LT04177,82-63-14SEP98
6. Colocar y sostener las palancas de las VMD I y II en
la posición de extensión.
Precalentamiento de la transmisión/ 7. Colocar la válvula de control de caudal (D) de la
sistema hidráulico válvula de mando a distancia II a la posición de
caudal máximo (conejo).
Evitar conducir el tractor bajo carga hasta que la
transmisión y el sistema hidráulico estén calientes. 8. Ajustar la válvula hacia la posición de caudal mínimo
(tortuga) para reducir el caudal hasta que el motor
1. Instalar un manguito auxiliar (A) en el enchufe rápido tenga carga.
de la válvula de mando a distancia I.
9. Poner las palancas de las VMD I y II en punto muerto
después de que la transmisión y el sistema
hidráulico estén calientes.
JG50163,000020D-63-18JUL16
A
Configuración y uso del enganche
(referencia rápida)
Una vez que se ha montado el apero, seguir estos
pasos para aplicaciones de laboreo:
Ajustes
● Ajustar el límite de altura de elevación del enganche
(si se requiere)
● Revisar la velocidad de descenso y ajustarla de ser
necesario
● Ajustar la carga/profundidad a la sensibilidad de
carga deseada según el tipo de apero y las
condiciones de trabajo
Fijación de la profundidad de labor
RXA0081138—UN—09AUG05
● Bajar el apero hasta la profundidad de labor deseada
usando la palanca de control del elevador
● Pulsar el interruptor SET para guardar la profundidad
de labor
Giro en cabecero
● Al llegar a la linde, tirar de la palanca para colocarla
en el tope de elevación y soltarla. El enganche
tripuntal se elevará hasta su límite superior.
● Finalizada la maniobra de giro, empujar la palanca
hacia el tope inferior y soltarla. El enganche bajará al
valor de profundidad guardado.
RW21867A—UN—02AUG99 OUMX005,00016FC-63-08SEP05
A—Manguito auxiliar
B—Posición de retención
65-1
Enganche hidráulico y enganche trasero de tres puntos (si existen)
CQ291761—UN—15MAY12
A
C
B
AU
EC
H G E
F
RXA0082724—UN—26JUL05
CommandCenter
65-2
Enganche hidráulico y enganche trasero de tres puntos (si existen)
A— PantallaCommandCenter™
B—Botón de selección
C—Selector CommandCenter
D—Tecla de límite de elevación / velocidad de caída del
enganche
E—Interruptor de control de profundidad
F—Interruptor de bloqueo/amortiguación del elevador
G—Interruptor de ajuste de profundidad
H—Interruptor de configuración del tractor
I—Palanca de control del elevador
CQ285370—UN—17MAR10
LS87647,00003E2-63-19JUL16
LS87647,00003E3-63-24JUN16
CQ285371—UN—20MAR10
Palanca de control del enganche
65-3
Enganche hidráulico y enganche trasero de tres puntos (si existen)
65-4
Enganche hidráulico y enganche trasero de tres puntos (si existen)
12 %
B
F
F
I 56
12
D
A
%
C
E
J
32 M
L 12 %
44
SET
K
G
12
N
H % LOCK
RXA0080486—UN—27APR05
Palanca del enganche, pantallas y controles
65-5
Enganche hidráulico y enganche trasero de tres puntos (si existen)
inferior de la pantalla cuando se usa la palanca del éste puede volverse a elevar a la posición de
enganche, o puede visualizarse de modo permanente bloqueo si se sujeta la palanca en su retención).
seleccionando el marcador. ● La amortiguación del enganche compensa la
● La profundidad actual se representa con un valor oscilación/balanceo que puede ocurrir al transportar
numérico, o mediante una marca indicadora (L). El aperos suspendidos en el enganche.
valor numérico también se encuentra presente en
otras pantallas de ajuste del enganche. Para desbloquear el enganche y desactivar la
amortiguación, pulsar nuevamente la tecla (N).
● El valor de profundidad guardado se representa por
LT04177,0000120-63-20APR07
medio de una barra horizontal (K). Si se pulsa la
tecla de FIJAR (M) la barra se desplaza hasta
quedar alineada con la marca indicadora (L).
● Las pantallas (I—K) indican que la profundidad Ajuste del límite de altura del enganche
actual está por encima (I), por debajo (J) y al mismo
nivel (K) que el valor de profundidad guardado.
● La barra vertical en la pantalla muestra el límite B D
máximo de altura fijado.
E
Topes de la palanca Hitch Command
65-6
Enganche hidráulico y enganche trasero de tres puntos (si existen)
B C
D
E A
RXA0082727—UN—25JUL05
65-7
Enganche hidráulico y enganche trasero de tres puntos (si existen)
RXA0080488—UN—17MAY05
LX1026119—UN—10MAY01
Control de tiro para diversas condiciones de suelo
Usar el control de posición para accesorios que no
penetran en el terreno y accesorios con ruedas El control de tiro se engrana ajustando el control de
reguladoras flotantes. carga profundidad a cualquier valor mayor que cero. La
profundidad del enganche variará automáticamente,
Para ajustar la carga/profundidad para el control de según lo exijan el contorno del terreno y las condiciones
posición, ajustar la sensibilidad de tiro en cero. del suelo. Ajustar el valor específico según el tipo de
accesorio en uso. Los ajustes más elevados se usan
Uso del control de tiro para el control de tiro
Los ajustes de tiro típicos, según tipo de accesorio, son:
JO51195,00000C0-63-10AUG05
RXA0080487—UN—18MAY05
Ajustes de sensibilidad de tiro para diversas condiciones de
suelo
65-8
Enganche hidráulico y enganche trasero de tres puntos (si existen)
D B
RXA0082550—UN—20JUL05
65-9
Enganche hidráulico y enganche trasero de tres puntos (si existen)
D
E A
RXA0093243—UN—30MAR07
CQ285372—UN—20MAR10
Parte superior de la válvula del enganche
A—Pistón de bajada
LT04177,0000130-63-07MAY07
65-10
Enganche hidráulico y enganche trasero de tres puntos (si existen)
RXA0070294—UN—26AUG03
Lateral derecho
A
CQ291762—UN—15MAY12
RXA0068302—UN—12SEP03 Se muestra el lado izquierdo
A—Bloque estabilizador
A—Barra estabilizadora
Montar los bloques estabilizadores (A) en la posición B—Longitud de barra estabilizadora
superior usando la tornillería existente para permitir la
oscilación lateral cuando se baja el elevador hidráulico. Las barras estabilizadoras ajustables pueden ser
ajustadas a una longitud máxima según se especifica:
Elemento Medición Especificación
Barras estabilizadoras Longitud (B) 400—520 mm
16.5—20 in.
CQ293504—UN—05SEP13
Se muestra el lado izquierdo
65-11
Enganche hidráulico y enganche trasero de tres puntos (si existen)
CQ285375—UN—20MAR10
Enganche de 4559 kg (10 050 lb)
A—Anillo de bloqueo
B—Palanca
C—Centro de pasador
D—Centro de gancho
CQ285374—UN—20MAR10
Ajustar el tensor central para nivelar el implemento
A—Agujero superior, mástil de 685 mm (27 in.)
B—Agujero central, mástil de 685 mm (27 in.) longitudinalmente.
C—Agujero inferior, mástil de 610 mm (24 in.)
1. Retirar el anillo de bloqueo (A) y levantar la palanca
de ajuste (B).
IMPORTANTE: La potencia excesiva puede dañar
un apero y un apero demasiado grande puede 2. Girar la parte central del tensor central a la posición
dañar el tractor. deseada.
3. Medir entre los centros del pasador (C) y del gancho
El tractor se recomienda para accesorios de categoría 3 (D). El margen de ajuste normal debe estar dentro de
ó 3N con accesorios de tiro pesado o cargas de los valores especificados.
transporte pesadas. No se recomienda el uso de
accesorios de categoría 2 con este tractor. Especificación
Ajuste—Longitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609 - 769 mm
La posición inferior (C) ofrece la altura máxima de (24—30 in.)
elevación (un ángulo 10° mayor). La posición superior
(A) proporciona la fuerza de elevación más grande. 4. Colocar la palanca de ajuste contra el cuerpo del
tensor central y fijar con el anillo de bloqueo.
Usar el agujero central (B) cuando se usen accesorios
que requieran una mayor capacidad de elevación pero GB52027,0001225-63-15MAR10
CQ285378—UN—20MAR10
Se ilustra el lado derecho
A—Agujero frontal
65-12
Enganche hidráulico y enganche trasero de tres puntos (si existen)
dañar el tractor.
CQ282856—UN—05JAN12
A—Palanca
B—Horquilla
C—Longitud del brazo nivelador
65-13
Válvulas de mando a distancia (si existen)
Enchufes rápidos Válvulas de mando a distancia básicas (serie 100)
ATENCIÓN: El sistema hidráulico funciona a Cuando se acopla un apero con un sistema de cilindro
una presión máxima de 20000 kPa (200 bar; hidráulico a la conexión de presión (p. ej. un cilindro
2900 PSI). Para su seguridad y el buen extensible), conectarlo al acoplador inferior de conexión
funcionamiento del sistema, utilice rápida.
exclusivamente repuestos originales John Estas válvulas de mando a distancia no cuentan con la
Deere. función que impide la pérdida de presión por fugas
cuando el motor está detenido.
Para conectar o desconectar mangueras hidráulicas de
los aperos, ponga la palanca en la pos. de flotación y Válvulas de mando a distancia Deluxe (serie 300)
empuje o tire con fuerza de la manguera.
Los enchufes rápidos permiten conectar y desconectar
las mangueras sin que se se produzcan pérdidas de
presión.
OU83340,00005B9-63-06APR05
CQ294041—UN—31JUL12
A—Caudal constante
B—Tope
Válvulas de mando a distancia (VMD) C—Sin bloqueo
● Flotación
70-1
Válvulas de mando a distancia (si existen)
CQ285464—UN—05APR10
A—Perilla de válvula dosificadora
RXA0082374—UN—09AUG05
RW26994—UN—21AUG00
Vista desde la cabina
A—Leer el manual del operador
70-2
Válvulas de mando a distancia (si existen)
JO51195,000008C-63-25OCT05
Cuando se selecciona el modo de tope automático, la
palanca de la VMD regresa al punto muerto al final de la
carrera del cilindro.
CQ285379—UN—20MAR10
A—Bloqueos de palancas de VMD
Los bloqueos de palancas de VMD (A) tienen tres Tirar de la palanca ligeramente hacia atrás de la
ajustes de posición: posición de punto muerto. El cilindro se extiende
lentamente. La palanca regresa al punto muerto cuando
● Derecha—Recorrido completo de palanca se la suelta.
● Centro—Bloqueo de flotación
Tirar de la palanca completamente hacia atrás para
● Izquierda—Bloqueo de transporte extender el cilindro remoto a máxima velocidad. El
modo operativo en retención depende de la retención
Cada palanca de VMD tiene cuatro posiciones—
70-3
Válvulas de mando a distancia (si existen)
de VCS seleccionada. (Ver FUNCIONAMIENTO DEL después de haberlo usado en la posición de flotación,
TOPE DE LA PALANCA DE LA VMD, en esta sección.) para asegurarse así de que el cilindro se llenará con
GB52027,000122F-63-16MAR10
aceite.
GB52027,0001231-63-16MAR10
CQ285384—UN—20MAR10
Empujar la palanca pasando ligeramente la posición de
punto muerto. El cilindro se retrae lentamente . La CQ285379—UN—20MAR10
palanca regresa al punto muerto cuando se la suelta. VCS accionada por palanca
CQ285380—UN—20MAR10
Receptáculos de desconexión rápida de empujar/tirar
70-4
Válvulas de mando a distancia (si existen)
2. Limpiar las cubiertas/tapas contra polvo (B) y Conjuntos de retorno del motor hidráulico
retirarlas. y vaciado de la caja
3. Asegurarse de que los símbolos en la placa de
identificación del receptáculo que indican el
movimiento del cilindro coincidan con el sentido de
desplazamiento del cilindro.
4. Al usar una VMD con cilindros de acción sencilla,
conectar la manguera al enchufe de extensión (D).
5. Enchufar lo mangueras firmemente a los enchufes.
GB52027,000122A-63-15MAR10
70-5
Válvulas de mando a distancia (si existen)
OUMX005,0001675-63-16AUG05
RW55109A—UN—18MAR99
Ejemplo 1
RW55111A—UN—08MAR99
Ejemplo 3
70-6
Válvulas de mando a distancia (si existen)
AG,RX15494,2740-63-22MAR05
70-7
Toma de fuerza
Instrucciones de la toma de fuerza (TDF) ATENCIÓN: Evitar sufrir lesiones. Apagar el
Procurar que los ángulos (a) y (b) de las universales motor y permitir que el eje de transmisión de la
cardán sean iguales en ambos extremos del eje de TDF se detenga antes de hacer ajustes,
transmisión (cardán). conexiones o limpiar el equipo impulsado por la
TDF.
Desconectar siempre la TDF cuando no se vaya
a utilizar.
GB52027,0001213-63-26JUN14
CQ285348—UN—17MAR10
Consola lateral
75-1
Toma de fuerza
n/min
MPH
km/h
30
50
25
40
20
30
15 MPH
20 km/h
10 RXA0088089—UN—27MAR06
10
5 IMS A—Distancia de orificio de TDF a pasador
0 1 2
5
10
10 B
20 ATENCIÓN: Quedar atrapado en el eje de
15
transmisión en rotación puede provocar
lesiones graves o la muerte. DETENER EL
MOTOR y comprobar que el eje de transmisión
de la TDF se ha detenido antes de hacer los
ajustes, las conexiones o limpiar el equipo
movido por la TDF.
Mantener las protecciones de la TDF y de la
línea de transmisión en su lugar en todo
RXA0084777—UN—26OCT05
A—Tacómetro momento. Asegurarse de que las protecciones
B—Luz testigo de toma de fuerza giran libremente. Llevar ropa ceñida.
Es importante el régimen correcto del motor. Hacer Bloquear la barra de tiro en la posición central no
funcionar el motor a 1950 r/min para accionar la TDF de oscilante y retirar el conjunto de horquilla.
540 y de 1000 r/min.
LS87647,0000459-63-08JUL20
Eje de la TDF Distancia de extremo de eje de
TDF a agujero del bulón del
elevador hidráulico (A)
a
540 r/min - 6 estrías 350 mm (14,0 in.)
Acoplamiento de un apero impulsado por la b
1000 r/min - 21 estrías 400 mm (16,0 in.)
TDF c
1000 r/min - 20 estrías 508 mm (20 in)
a
Diámetro de eje de 35 mm (1-3/8 in)
b
Eje de 35 mm (1-3/8") de diámetro
c
Diámetro de eje de 45 mm (1-3/4 in)
75-2
Toma de fuerza
CQ285470—UN—05APR10
A—Palanca
75-3
Barra de tiro
Límites de carga de barra de tiro según
posición y longitud de barra de tiro y tipo
de PTO
CQ297426—UN—04FEB15
Barra de tiro HD categoría 3
C
E D
B
F
A
A
RXA0084666—UN—02NOV05
80-1
Barra de tiro
GB52027,000120B-63-04FEB15
C
B A
RW55740A—UN—02AUG99
A—Pasadores de bloqueo
RXA0068352—UN—27AUG03
A—Tornillo ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales,
B—Pasador de retención usar los pasadores de seguridad para sujetar la
C—Tornillo
barra de tiro inmóvil cuando se usen
accesorios impulsados por la TDF.
IMPORTANTE: Para los accesorios impulsados por
la TDF, colocar la barra de tiro según se indica Quitar los pasadores de seguridad (A) y deslizar la
en CONEXION DE UN ACCESORIO IMPULSADO barra de tiro a la posición deseada.
POR LA TDF en esta sección.
Instalar los pasadores de seguridad de la barra de tiro.
1. Quitar el tornillo (A). GB52027,000120E-63-15MAR10
RXA0084672—UN—20OCT05
A—Desplazamiento
80-2
Barra de tiro
GB52027,000120D-63-15MAR10
RW26281—UN—12JUN99
80-3
Barra de tiro
BM045226—UN—07NOV19
CQ297305—UN—29SEP14
A—Pasador esférico
B—Distancia
Especificación
TDF - Pasador
esférico—Distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 mm
(13.8 in)
De ser necesario, ajustar la longitud de la barra de tiro.
Consultar Ajuste de longitud de la barra de tiro, en esta
sección.
ER40675,0000F41-63-07NOV19
80-4
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
Montaje seguro de neumáticos Piezas de los neumáticos
Z20924—UN—15AUG94 CQ281142—UN—08AUG12
Si no se siguen los procedimientos adecuados al
montar un neumático en una rueda o llanta, se puede A—Carcasa
producir una explosión que puede provocar lesiones B—Capas
graves o mortales. NO TRATE de montar un neumático C—Ancho de vía
a menos que tenga el equipamiento apropiado y la D—Banda lateral
experiencia para efectuar el trabajo de forma segura. E—Revestimiento
Es más seguro que encargue este trabajo a su F—Talón de acero
concesionario John Deere o a un profesional de NOTA: Para información más detallada, consultar el
montaje de neumáticos. manual del fabricante de neumáticos o póngase en
Al asentar el talón del neumático en la llanta, nunca contacto con el distribuidor.
sobrepase las presiones de inflado máximas
OU90500,0000131-63-30AUG12
especificadas por el fabricante. El inflado a una presión
mayor a la máxima puede hacer que se desgarren el
talón o la llanta con gran fuerza explosiva. Si se observa
que a la presión de inflado recomendada existe alguna Denominación de los neumáticos
fuga de aire en el talón del neumático montado en la
llanta, desinflar el neumático, engrasar el talón y volver Neumático diagonal
a inflarlo.
Los fabricantes de neumáticos locales facilitan
instrucciones detalladas de montaje de neumáticos
para aplicaciones agrícolas, incluidas las medidas de
seguridad necesarias. Esta información se puede
consultar igualmente en los manuales de los fabricantes 16.9 - 28 10PR R1
de neumáticos.
A B C D E
LX,OSPU 000242-63-06APR05
Nota
CQ294129—UN—30AUG12
ATENCIÓN: La instalación de los neumáticos
gemelos NO SE PERMITE en el eje delantero del El neumático diagonal se identifica por la nomenclatura
tractor. convencional.
85-1
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
1
16.9 R 28 R1W Tipos de ancho de vía de neumáticos
A B C D
2
600 /65 R 28 R1 155 A8
A B C D E F G
CQ294130—UN—30AUG12
El neumático radial se puede identificar por la
nomenclatura convencional o por el sistema
internacional.
1 - Nomenclatura convencional CQ294132—UN—30AUG12
Hay cinco tipos de ancho de vía que son los que más se
usan en aplicaciones agrícolas.
A—Ancho de vía del neumático (en pulgadas).
B—Indica que el neumático es radial.
C—Indica la medida de la llanta en pulgadas. A—Neumático R1. Son los más comunes en
D—Tipo y medida de neumático de tracción. aplicaciones agrícolas y los más adecuados para la
2 - Sistema internacional mayoría de los suelos.
B—Neumático R1W. Los tacos son un 20% más altos
que en los neumáticos R1; por lo que ofrecen mayor
A—Indica el ancho del neumático en milímetros.
durabilidad para el uso en carreteras.
B—Indica la altura del neumático (lateral) como un
C—Neumático R2. Se usa en tierra con barro, humedad
porcentaje del ancho.
y poco apoyo. Por ejemplo, en campos de arroz con
C—Indica que el neumático es radial.
riego.
D—Indica la medida de la llanta en pulgadas.
D—Neumático R3. Tiene tacos pequeños y se
E—Tipo y medida de neumático de tracción.
recomienda para superficies que demanden poco
F—Indica el índice de capacidad de carga del
movimiento. Por ejemplo; en campos de golf,
neumático.
aeropuertos, etc.
G—Indica la velocidad máxima del neumático.
E—Neumático R4. Neumático para aplicación industrial
Neumático de baja presión y estructuras livianas.
OU90500,0000133-63-30AUG12
85-2
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
Las presiones de inflado inferiores a 83 kPa (0,8 bar) 30 kPa (0,3 bar) (4 psi) por encima de los valores
(12 psi) deben revisarse con frecuencia debido al riesgo indicados para compensar la transferencia de peso.
más elevado de fugas de baja presión.
Para los tractores que trabajan en pendientes laterales
NOTA: Se podría experimentar patinaje en el cordón en pronunciadas, aumentar la presión de los neumáticos
la llanta en condiciones de alta tracción cuando se traseros 30 kPa (0,3 bar) (4 psi) por encima de los
usan neumáticos simples. El aumentar la presión valores indicados para la presión básica de 80 kPa (0,8
de inflado ayuda en este caso, pero reduce la bar) (12 psi) y por encima para compensar la
tracción. transferencia lateral de peso. Para presiones básicas
inferiores a 80 kPa (0,8 bar) (12 psi), la presión debe
aumentarse en 30%.
La presión máxima de inflado se indica en la pared
lateral del neumático. Reducir la presión de inflado al valor correcto
cuando se trabaje con accesorios remolcados.
Determinar la presión de inflado correcta de los
neumáticos usando el procedimiento siguiente para Los tractores con accesorios pesados montados en el
pesar el tractor: enganche que requieren la instalación de contrapesos
delanteros adicionales de hierro fundido para mantener
● Determinar el peso del puente delantero con el
la estabilidad y dirección de la máquina también
accesorio bajado.
requieren un aumento en la presión de inflado de los
● Determinar el peso del puente trasero con el neumáticos delanteros y traseros para soportar el peso
accesorio elevado. adicional.
Ajustar las presiones de inflado en función del peso. AG,RF30435,2431-63-25AUG11
Presiones de neumáticos
Presión de inflado x carga de neumático por rueda
Neumáti-
10 psi 12 psi 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi
co
4.575 kg
3025 kg 3215 kg 3495 kg 3715 kg 3820 kg 4050 kg 4160 kg 4440 kg
20.8-42 — — — (10 086 l-
(6669 lb) (7088 lb) (7705 lb) (8190 lb) (8422 lb) (8929 lb) (9171 lb) (9789 lb)
b)
4575 kg
20.8-42 3025 kg 3215 kg 3495 kg 3715 kg 3820 kg 4050 kg 4160 kg 4440 kg
— — — (10 086
doble (6669 lb) (7088 lb) (7705 lb) (8190 lb) (8422 lb) (8929 lb) (9171 lb) (9789 lb)
lb)
2300 kg 2575 kg 2800 kg 3075 kg 3250 kg 3450 kg 3650 kg 3875 kg 4000 kg 4250 kg 4375 kg
20.8R42 —
(5071 lb) (5676 lb) (6172 lb) (6779 lb) (7165 lb) (7605 lb) (8047 lb) (8542 lb) (8818 lb) (9369 lb) (9645 lb)
85-3
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
20.8R42 2300 kg 2575 kg 2800 kg 3075 kg 3250 kg 3450 kg 3650 kg 3875 kg 4000 kg 4250 kg 4375 kg
—
doble (5071 lb) (5676 lb) (6172 lb) (6779 lb) (7165 lb) (7605 lb) (8047 lb) (8542 lb) (8818 lb) (9369 lb) (9645 lb)
1770 kg 1895 kg 2020 2135 kg 2245 kg 2350 kg 2485 kg
16.9-30 — — — — —
(3902 lb) (4178 lb) (4453 lb) (4707 lb) (4949 lb) (5180 lb) (5478 lb)
1360 kg 1500 kg 1650 kg 1750 kg 1900 kg 2000 kg 2120 kg 2300 kg 2360 kg 2430 kg 2575 kg
16.9R30 —
(2998 lb) (3306 lb) (3637 lb) (3858 lb) (4188 lb) (4409 lb) (4673 lb) (5071 lb) (5203 lb) (5357 lb) (5676 lb)
4710 kg 4985 kg 5290 kg 5540 kg
3830 kg 4150 kg 4430 kg
30.5 l-32 — — (10 384 (10 990 (11 662 (12 214 ― ― ―
(8444 lb) (9149 lb) (9766 lb)
lb) lb) lb) lb)
30.5L-32
4710 kg 4985 kg 5290 kg 5540 kg
para 3830 kg 4150 kg 4430 kg
— — (10 384 (10 990 (11 662 (12 214 ― ― ―
silvicultu- (8444 lb) (9149 lb) (9766 lb)
lb) lb) lb) lb)
ra
2130 kg 2270 kg 2395 kg 2520 kg 2645 kg 2760 kg 2870 kg 2985 kg
18.4-26 — — — —
(4695 lb) (5004 lb) (5280 lb) (5556 lb) (5831 lb) (6085) (6327 lb) (6581 lb)
IMPORTANTE: Los valores en las tablas muestran la Como resultado de la conversión a unidades de medida
carga que cada neumático puede soportar, métricas en la industria de los neumáticos, puede haber
individualmente, según la presión de inflado. muchos términos nuevos que causen confusión. Para
No inflar demasiado un neumático de forma simplificar, los neumáticos se dividen en grupos según
innecesaria. Inflar los neumáticos según el su índice de circunferencia de rodadura (RCI). La
peso y lastre del tractor. Consultar al circunferencia de rodadura es la distancia que recorre
concesionario John Deere si tiene alguna duda. un neumático en una vuelta. Los neumáticos que
pertenecen a un mismo grupo, sin importar el tamaño
IMPORTANTE: Las presiones indicadas en las de su llanta, tienen la misma o casi la misma altura. Si
tablas son valores de referencia y pueden variar se conocen los RCI y los tamaños de grupos, será más
en función del proveedor local de neumáticos. fácil la selección de combinaciones de neumáticos
Para obtener información más precisa, delanteros y traseros.
consultar al proveedor local de neumáticos.
El RCI es importante para la configuración correcta del
NOTA: Los neumáticos de alta flotación funcionan con tractor. Puesto que los neumáticos delanteros son más
una presión más baja de lo normal. Proporcionan pequeños que los traseros, tienen que girar más rápido
menos compactación, mejora la tracción y para recorrer la misma distancia que los traseros. Por
proporciona economía de combustible. tanto, es importante seleccionar el tamaño correcto
para obtener la eficiencia óptima y prolongar la vida útil
OHMN8Q5,0000130-63-12NOV19 de los neumáticos.
El neumático delantero debe pertenecer a un grupo
cuyo tamaño es cinco grupos menor que el grupo de los
Combinación de neumáticos neumáticos traseros. Por ejemplo, si los neumáticos
traseros son del grupo 47, los neumáticos delanteros
IMPORTANTE: Evitar el desgaste excesivo del tren deberán pertenecer al grupo 42. El tamaño de la llanta
de fuerza. No combinar neumáticos gastados no es importante. Los neumáticos con llantas
con nuevos, neumáticos de telas diagonales diferentes, tales como los 18.4R46 y 20.8R42,
con radiales ni neumáticos de diámetros pertenecen al mismo grupo, que es el 47.
diferentes. No usar neumáticos R2 con
neumáticos R1. Si se tienen preguntas o se necesita ayuda para elegir
85-4
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
Revisión de convergencia
RW26951—UN—15MAY00
A—Tuerca de seguridad
B—Vástago del cilindro de dirección
85-5
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
RW26457—UN—20AUG99
NOTA: Los ajustes listados son aproximados y
dependen del tamaño del neumático. El ajuste
IMPORTANTE: Estos valores de ajuste permiten un apropiado del tope de la dirección se logra cuando
espacio libre mínimo de 25,4 mm (1 in.) ante el neumático se encuentra a 19—25,4 mm (3/4—1
giros extremos y con el eje desplazado en toda in.) de distancia del bastidor o los escudos
su gama de oscilación. Comprobar si al girar, el laterales, cuando el eje está totalmente oscilado.
eje topa con los contrapesos delanteros, las
barras de acoplamiento, los brazos de OUMX005,00015F3-63-21MAY09
dirección y los bastidores laterales. Si existen,
los guardabarros pueden flexionar contra el
costado de la estructura y/o la malla de rejilla en
un giro agudo. Se puede reducir el radio de Apriete de tuercas de fijación de ruedas
viraje usando una posición de tope más corta. delanteras
85-6
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
A E
CQ282863—UN—03JUL09
Tipo B
85-7
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
Rueda DW18LX28
Configuración Ancho de vía
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1576 mm (62 in)
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1678 mm (66 in)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1779 mm (70 in.)
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1881 mm (74 in)
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1876 mm (73.8 in.)
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1978 mm (77.8 in)
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2079 mm (81.8 in)
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2181 mm (85.8 in)
CQ294136—UN—31AUG12
A B C D
E F G H
RXA0079645—UN—31MAR05
Ajustes del guardabarros de la TDM
GB52027,000064C-63-03SEP08
85-8
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
85-9
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
NOTA: Para las posiciones adicionales disponibles en NOTA: Comprobar el tamaño de los orificios de las
el eje delantero de 3 metros, ajustar los topes y los ruedas dobles, la llanta de la rueda podría tener un
guardabarros según sea necesario. orificio de ajuste estrecho más pequeño que los
otros agujeros. Un orificio de ajuste de la ranura
LT04177,0000129-63-27MAY09
está colocado a 180° del orificio de ajuste estrecho
para mejorar el centrado de la rueda.
ruedas traseras
Instalación de rueda motriz trasera a cubo
de fundición
RXA0084448—UN—05OCT05
A—Tornillos de la rueda al cubo
3.Conducir el tractor 100 metros (100 yd) y volver a NOTA: El aro de rueda (A) tiene un agujero de ajuste
apretar los tornillos. apretado más pequeño que los otros agujeros.
Hay un agujero ranurado a 180° del agujero de
4.Apretar los tornillos nuevamente a las 3 HORAS, 10
ajuste apretado para mejorar el centrado de las
HORAS, y DIARIAMENTE durante la primera
ruedas.
semana de funcionamiento y, después, cada 250
horas.
1. Instalar y apretar a mano el perno en el agujero (B)
de ajuste apretado.
IMPORTANTE: Seguir cuidadosamente el
procedimiento de apriete de los tornillos de las 2. Instalar y apretar a mano el perno en el agujero (C)
ruedas. De no hacerlo, pueden causarse daños ranurado.
a la máquina. 3. Instalar y apretar a mano el resto de los pernos.
85-10
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
4. Apretar todos los pernos hasta que mantengan el par DIARIAMENTE durante la primera semana de
de apriete según las especificaciones. funcionamiento.
Especificación OU1092A,00002F7-63-29MAR05
Pernos de rueda—Pares de
apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 N·m
(445 lb-ft)
Ajuste de las ruedas traseras—Acero
5. Conducir el tractor 100 metros (100 yd) y volver a ATENCIÓN: Evitar lesiones personales. NUNCA
apretar los pernos. hacer funcionar el motor con la transmisión
6. Apretar de nuevo a las 3 HORAS, 10 HORAS y engranada y las ruedas traseras levantadas del
DIARIAMENTE durante la primera semana de suelo. Las ruedas de la TDM podrían hacer que
funcionamiento. las ruedas traseras se salgan de su soporte. Es
necesario desconectar la TDM y poner la
RX15494,0000149-63-29MAR05
transmisión en PUNTO MUERTO para poder
girar el eje a mano.
Instalación de ruedas traseras de acero al 1. Elevar el tractor sobre suelo nivelado y girar las
cubo doble ruedas de modo que la cremallera del eje quede
hacia arriba.
2. Aflojar los tornillos centrales del cubo hasta que
topen contra las tuercas de retención.
RXA0064144—UN—06DEC02
Cubo estándar
85-11
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
NOTA: Golpear el extremo del eje con un martillo Ajuste y apriete de las ruedas motrices
pesado y usar aceite penetrante si los manguitos traseras— Transmisión de fundición
son difíciles de romper. reforzada y cubos dobles
RXA0056944—UN—10OCT01
CQ294128—UN—29AUG12 Cubo de fundición para servicio severo
4. Quitar los tornillos elevadores del manguito superior
del cubo e instalar la herramienta de ajuste de
ruedas JDG667A (disponible a través del ATENCIÓN: Evitar lesiones personales. Nunca
concesionario John Deere) usando los tornillos de hacer funcionar el motor con la transmisión
manguito. Mover la rueda a la dirección deseada. engranada y las ruedas traseras levantadas del
Respetar los límites del ancho de vía. suelo. Las ruedas de la TDM pueden hacer que
las ruedas traseras se caigan de su soporte.
5. Quitar la herramienta de ajuste y los tornillos Desengranar la TDM y poner la transmisión en
elevadores. PUNTO MUERTO para girar el eje. Nunca usar
un tractor que tenga una llanta, rueda o cubo
ATENCIÓN: Nunca usar un tractor que tenga la flojo.
llanta, la rueda o el cubo flojos.
IMPORTANTE: Seguir cuidadosamente el
IMPORTANTE: Mantener la superficie de los procedimiento. El no hacerlo, podría dañar el
manguitos del cubo uniforme para evitar la cubo de la rueda.
rotura del cubo o el aflojamiento del tornillo.
1. Levantar el tractor sobre suelo nivelado con la
6. Apretar los tornillos del manguito del cubo a 204 Nm cremallera hacia arriba en el puente.
(150 lb-ft) empezando por los tornillos centrales y 2. Aflojar (sin quitar) los pernos del manguito (1 al 10)
siguiendo con los demás tornillos siguiendo una justo lo suficiente para mover la rueda.
secuencia cruzada. Volver a apretar los tornillos con
410 Nm (300 lb-ft) siguiendo la misma secuencia. IMPORTANTE: No aflojar ni sacar los dos tornillos
Conducir el tractor un mínimo de 100 m (3937 in) y de hex. interior. De ser así, podría dañar o
apretar los tornillos a 600 N m (445 lb-ft). causar el atascamiento de la rueda.
Volver a revisar todos los tornillos después de 3. Girar el piñón (A) para mover la rueda a la posición
trabajar 3 HORAS y nuevamente después de 10 deseada.
HORAS.
4. Apretar los pernos de manguito (1—10) en orden
MB85214,0000451-63-06SEP12 numérico al valor de apriete inicial. Asegurarse que
la rueda esté perpendicular al eje.
5. Apretar los pernos de manguito (1—10) en orden
numérico al valor de apriete inicial.
6. Conducir el tractor un mínimo de 100 metros (100
yd) y volver a apretar los pernos en orden numérico
al valor de apriete final.
Pernos de manguito de cubo de rueda — Especificación
Inicial—Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 N·m
(300 lb-ft)
Final—Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 610 N·m
(450 lb-ft)
85-12
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
7. Apretar de nuevo los tornillos después de 3 HORAS, mando de acero y AR219842 para cubo de ruedas
10 HORAS de trabajo y DIARIAMENTE durante la dobles
primera semana de funcionamiento. ● Los tornillos y arandelas actuales de ruedas motrices
OURX986,000026A-63-11MAR04 de acero se sustituyen con los tornillos y arandelas
del juego AR217153
● Usar el procedimiento de apriete de tornillos de
Uso de Ruedas Dobles con Abrazaderas ruedas traseras (ver APRIETE DE LOS PERNOS
DE RUEDAS TRASERAS, en esta sección).
IMPORTANTE: La abrazadera no se debe utilizar ● El ajuste del ancho de vía de la rueda trasera interior
para trabajos con tracción pesada. Se permiten simple no excede de 1900 mm (75 in.)
para el uso sólo cuando se cumplen las ● El ajuste del ancho de vía de la rueda trasera exterior
condiciones siguientes, incluidos los tamaños doble no excede de 3400 mm (134 in.)
y fabricantes de neumáticos recomendados.
● En ancho de vía promedio de una combinación doble
● Las ruedas gemelas con abrazadera se usan no excede de 2650 mm (104 in.)
solamente en aplicaciones de baja carga o con TDF ● El ancho de la sección exterior del neumático debe
● El peso máximo del vehículo está limitado a 9100 kg ser menor o igual que el ancho de la sección interior
(20062 lb) del neumático.
● La rueda motriz trasera es de centro fundido ● Las ruedas motrices y las ruedas gemelas con
(preferida) abrazadera de fijación deben inflarse a la misma
presión
● Los tornillos y arandelas actuales de manguitos de
JO51195,00000D7-63-16AUG05
rueda se sustituyen con los tornillos y arandelas del
juego AR219840 para ruedas motrices con cubo de
Neumáticos 710/70R38
Rueda sencilla
Posición de la llanta Valor mínimo Eje de 2.438 mm (96 in.) 2.807 mm (110.5 in.)
Valor máximo Valor máximo
HACIA ADENTRO 1.732 mm (68.2 in.) 1.833 mm (72.2 in.) 2.202 mm (86.7 in.)
HACIA FUERA 1.806 mm (71,1 in.) 2.137 mm (84.1 in.) 2.506 mm (98.6 in.)
OURX986,0000215-63-08MAR13
85-13
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
HACIA 1.524 mm (60 1.770 mm (69.7 in.) 1.770 mm (69.7 in.) HACIA 2.932 mm (115.3 in.) 3.170 mm (124.8 in.)
ADENTRO in.) FUERA
HACIA 1.806 mm 1.952 mm (76.9 in.) 2.074 mm (81.7 in.) HACIA 2.988 mm (117.6 in.) 3.170 mm (124.8 in.)
FUERA (71.18 in.) FUERA
a
con extensión de 381 mm (15 in.)
OURX986,000026D-63-08MAR13
OURX986,0000267-63-02MAY07
CQ294948—UN—02DEC13
B
C
RXA0056701—UN—29AUG01
A—Separación entre rueda interior y guardabarros C—Separación mínima entre neumáticos gemelos
B—Distancia entre pared interior de rueda motriz
85-14
Ruedas, neumáticos y banda de rodadura
Para obtener otra gama de ajustes de ancho de vía Separación mínima entre neumáticos dobles (C)
adicionales, retirar y volver a instalar las ruedas El ajuste de ancho de vía se mide entre los centros de los
traseras en los lados opuestos del tractor manteniendo neumáticos.
el sentido de giro correcto. Separación mínima
Sección de neumático mm (in)
IMPORTANTE: En condiciones normales, debe 520 mm (20.8 in) 591 mm (23.3 in)
haber una separación de al menos 25 mm (1 in) 620 mm (24.5 in) 695 mm (27.4 in)
entre los neumáticos y los guardabarros (A). 650 mm (25.5 in) 726 mm (28.6 in)
Debe haber una separación de al menos 120
710 mm (28.0 in) 788 mm (31 in)
mm (4.7 in) entre los neumáticos y los
guardabarros (A) en condiciones húmedas y 800 mm (30.5 in) 882 mm (34.77 in)
fangosas. La distancia entre los neumáticos 850 mm (33.5 in) 925 mm (36.41 in)
debe ser de al menos 1015 mm (40 in) con los
neumáticos a distancias iguales del eje central LR35023,00005C8-63-05NOV18
(B) del tractor.
85-15
Lastre
Optimización del lastre—Selección de los ● El máximo total del lastre nunca debe exceder 66 kg
pesos correctos (145 lb) por potencia de arrastre de la TDF
● Peso total del tractor y la distribución del peso
ATENCIÓN: Al seleccionar el lastre del eje estático (entre los ejes delantero y trasero)
delantero y del eje trasero, asegurarse de
respetar las cargas máximas permisibles de los ● Tipo de lastre empleado (hierro fundido o líquido)
ejes, al igual que el peso máximo de la máquina, ● Presiones de inflado de neumáticos
con los equipos montados incluidos. Ver la ● Tipo de eje delantero (TDM estándar o TDM con
sección Especificaciones. suspensión de tres brazos)
Lastre correcto
Pautas para el lastrado del tractor Usar solamente la cantidad de lastre necesaria y
ajustarlo según cambie el uso del tractor.
Limitaciones de lastrado
Para un lastrado correcto, medir la cantidad de
IMPORTANTE: No instalar contrapesos en exceso reducción de avance (porcentaje de patinaje) de las
de los límites especificados. Si se exceden los ruedas motrices. Bajo condiciones normales de campo,
límites admisibles se pueden dañar los la reducción del avance debe ser de 8 a 12%. Agregar
componentes del tractor y anular la garantía más lastre a las ruedas motrices si el patinaje es
debido a las sobrecargas. excesivo. Si el patinaje es menor que el porcentaje
mínimo, quitar lastre a menos que sea necesario para
El lastre está limitado por la capacidad de los mantener la estabilidad.
neumáticos o la del tractor. No exceder la capacidad de
El uso del lastre correcto permite un aprovechamiento
carga para cada neumático. Si se requiere de más peso
más eficaz de la potencia del tractor, pero no compensa
para obtener tracción, usar un neumático sencillo más
la instalación de un accesorio demasiado grande para
grande o neumáticos dobles.
el tractor. El añadir lastre no mejora el rendimiento si el
Lastrado correcto régimen del motor desciende por debajo el régimen
nominal y/o el patinaje de las ruedas no sobrepasa el
Solamente usar el lastre que sea necesario. Quitar el margen recomendado.
lastrado cuando no se necesite más. Para el lastrado
correcto, medir el índice de patinaje de las ruedas Presión Correcta de Inflado de los Neumáticos
motrices. Bajo condiciones normales, el índice de
patinaje deberá ser de 8 a 12 % en los tractores 4x4. Inflar los neumáticos a la presión correcta según la
carga llevada por cada eje para obtener el rendimiento
Quitar el exceso de peso si el patinaje está por debajo óptimo.
del porcentaje mínimo.
NOTA: Ver la sección Ruedas, Neumáticos y Ancho de
NOTA: La distribución ideal de peso en los tractores Vía para las tablas de presiones de inflado.
puede obtenerse en Determinación del lastre, en
esta Sección. Selección correcta del lastre
TS95756,0000032-63-13OCT15 NOTA: Para los neumáticos radiales y diagonales se
emplean los mismos procedimientos de lastrado.
90-1
Lastre
● Potencia entregada por el tractor—parcial o plena Un indicio muy claro de lastre correcto se aprecia en el
carga patinaje de las ruedas medido en el campo.
● Neumáticos—Sencillos o gemelos, pequeños o
grandes NOTA: Se recomienda usar el radar para controlar el
patinaje de las ruedas continuamente. Es posible
● Tipo de eje delantero (TDM estándar o TDM con comprobar el patinaje de las ruedas manualmente,
suspensión de tres brazos) pero de esta manera sólo se determina el patinaje
Es más económico y eficiente remolcar una carga en una parte del campo. Las condiciones del
liviana a mayor velocidad que remolcar cargas pesadas campo varían de una zona a otra y es necesario
a menor velocidad. mantener el patinaje de las ruedas promedio al
valor correcto para obtener la tracción óptima.
Lastrado insuficiente Lastrado excesivo Agregar más lastre si el patinaje es excesivo. Quitar
Patinaje Excesivo de Ruedas Compactación del suelo lastre si el patinaje es menor que el porcentaje mínimo.
Pérdida de potencia Pérdida de potencia
Si la tracción del apero a plena carga se realiza a
Desgaste de neumáticos Carga aumentada
una velocidad de 8.7 km/h (5.4 mph) o más, no es
Desperdicio de combustible Desperdicio de combustible necesario lastrar el tractor. Un lastre mediano es la
Menor productividad Menor productividad mejor alternativa para funcionar a máxima carga a
una velocidad entre 7.7 y 8.7 km/h (4.8 y 5.4 mph). El
Limitaciones de lastrado lastre pesado debe usarse solamente para unos
pocos aperos (tales como desgarradoras muy
IMPORTANTE: Si se colocan un exceso de profundas) que requieren tracción de carga plena a
contrapesos en el tractor se podría anular la menos de 7.2 km/h (4.5 mph).
garantía debido a una condición de sobrecarga.
IMPORTANTE: Para prolongar la duración de la
El lastre debe ser limitado tomando en cuenta la transmisión, nunca añadir lastre que produzca
capacidad de los neumáticos o del tractor. No se debe cargas continuas a potencia máxima a menos
exceder la capacidad de carga de ningún neumático. Si de 6.6 km/h (4.1 mph).
se necesita mayor cantidad de peso para tracción, se
deberá usar un neumático simple más grande o JO51195,0000084-63-06JUL05
neumáticos dobles.
JO51195,0000101-63-25OCT05
Saltos de potencia
Los saltos de potencia son una condición en la cual el
Lastrado según la Potencia del Motor tren delantero del tractor rebota o salta cuando viaja a
Usar la potencia de la TDF y el tipo de lastre necesario velocidades de trabajo en campo inferiores a 16 km/h
para un trabajo específico (liviano, mediano o pesado) (10 mph) y está relacionado con tractores que
para determinar la cantidad de lastre necesario. transportan aperos remolcados con cargas medianas a
Comenzar el lastrado con la cantidad mínima para el pesadas y que viajan sobre suelos blandos y secos
trabajo. Seguidamente añadir lastre según sea sobre una base firme o al subir pendientes. Como
necesario para obtener el rendimiento deseado. resultado, el tractor no puede mantener la tracción
debido a la pérdida de tracción, la falta de suavidad en
NOTA: Es necesario mantener la distribución correcta el avance o ambos.
del peso cuando se agrega o quita lastre. Se Ajustar las presiones de inflado de los neumáticos
prefiere el uso de pesos de hierro fundido para según lo indicado a continuación solo después de haber
obtener la mejor tracción. observado las recomendaciones de rendimiento
(distribución recomendada del peso, lastre correcto y
Los niveles de lastre se basan en las siguientes presiones correctas de inflado):
velocidades de avance:
IMPORTANTE: La presión de neumático delantero
Luz Mediano Reforzada
no debe exceder los 41 kPa (0,4 bar) (6 psi) de
presión máxima nominal de inflado que se
8.7 km/h 7.7 km/h 7.2 km/h
(5.4 mph) (4.8 mph) (4.5 mph) indica en la pared lateral.
Será necesario un peso mayor o menor en caso de 1. Aumentar la presión de inflado de neumático
utilizar diferentes velocidades de avance. Cuando se delantero en incrementos de 14 kPa (0,1 bar) (2 psi)
viaja a velocidades más altas no se necesita tanto peso. por encima de la presión nominal hasta controlar los
saltos de potencia. Las presiones de inflado de
90-2
Lastre
neumático trasero deben permanecer en sus 4. Si los saltos de potencia persisten, consultar al
valores nominales correspondientes a la carga. concesionario John Deere.
2. Si los saltos de potencia persisten, retirar el lastre IMPORTANTE: Podría ser necesario ajustar las
líquido que haya en los neumáticos traseros y presiones de inflado de los neumáticos y el
sustituirlo por una cantidad equivalente de lastre cuando las condiciones de trabajo
contrapesos de hierro fundido. cambien. Por ejemplo, cuando se usan aperos
3. Si los saltos de potencia persisten, agregar hasta montados en el enganche, podría ser necesario
75 % de lastre líquido a los neumáticos delanteros y aumentar el inflado de los neumáticos traseros
retirar una cantidad equivalente de contrapesos de más allá de los valores indicados para aperos
hierro fundido del extremo delantero de la máquina remolcados y reducirlo al desconectar los
para mantener la distribución del peso según se aperos montados en el enganche.
recomienda.
AG,RX15494,3474-63-26JUN14
Paso 1 Determinar el peso total de trabajo y la distribución del peso recomendados para el lastre.
El peso total del tractor se calcula multiplicando la potencia de la TDF del tractor por el valor de kilogramos (libras) adecuado. Los
requisitos de kilogramos (libras) por unidad de potencia (CV) varían según las condiciones del suelo y la carga de trabajo.
El lastre máximo total nunca debe exceder de 66 kg (145 lb) por cada CV de la TDF
En los tractores 7200J, el peso máximo admitido con lastre es de 11 400 kg (25 132 lb)
En los tractores 7215J, el peso máximo admitido con lastre es de 11 800 kg (26 014 lb)
En los tractores 7230J, el peso máximo admitido con lastre es de 12 650 kg (27 888 lb)
El peso total del tractor que se necesita para mantener los valores de patinaje recomendados para las ruedas dependerá del tipo de
suelo y la velocidad del vehículo. Los niveles de lastre se basan en las siguientes velocidades en km/h (mph).
Es necesario un lastre mayor o menor para otras velocidades del vehículo. Cuando se conduce a velocidades mayores no se
necesita tanto contrapeso.
Usualmente una relación de 59 kg (130 lb)/CV de TDF brinda peso suficiente para tirar de cargas pesadas. Ejemplo:
Potencia de TDF (cv) 151 x 59 kg (130 lb) = 8909 kg (19 640 lb)
8909 kg (19 640 lb) es el peso de trabajo total necesario para una relación de 59 kg (130 lb)/potencia TDF.
Luego determinar qué porcentaje de los 8909 kg (19 640 lb) deberá apoyarse sobre el eje delantero del tractor y cuánto sobre el
trasero. Los repartos de peso recomendados de fábrica son:
* El peso delantero requerido se determina por el peso del accesorio montado en el enganche.
90-3
Lastre
Es necesario añadir suficiente peso delantero para mantener el control de la dirección. (Ver Uso
de los códigos de aperos en esta sección.)
En este ejemplo, el tractor con TDM tirará un accesorio remolcado. Se recomienda que el 35% del peso total vaya en la parte
delantera del tractor y el 65% en la parte trasera.
Peso total delantero: 8909 kg (19 640 lb) x 0.35 = 3118 kg (6874 lb)
Peso total trasero 8909 kg (19 640 lb) x 0.65 = 5790 kg (12 760 lb)
Para determinar cuánto peso necesita agregarse a las partes delantera y trasera, seguir con los pasos 2 y 3.
NOTA: Se puede requerir un lastre adicional debido a la pérdida de estabilidad del tractor.
Paso 3 Restar el peso real del tractor (determinado en el paso 2) del peso total y la distribución de peso recomendados (determinados en el
paso 1) y sumar el lastre necesario.
Eje delantero: 3118 kg (6874 lb) — 2942 kg (6485 lb) = 176 kg (388 lb)
Lastre trasero: 5790 kg (12 760 lb) — 5214 kg (11 490 lb) = 576 kg (1270 lb)
IMPORTANTE: Se produce un efecto de transferencia de peso cuando se agregan contrapesos delanteros. Este efecto de
transferencia de peso es de 143—147 %, según la configuración. Por cada 45 kg (100 lb) de peso que se añade al
eje delantero, se añaden aproximadamente 67 kg (147 lb) al eje delantero y se reducen aproximadamente 21 kg
(47 lb) del eje trasero. (Ver Instalación de contrapesos Quik-Tatch en esta sección). El peso trasero se agrega
directamente al eje sin efecto de transferencia.
Paso 4 Ajustar la presión de inflado de los neumáticos para obtener un rendimiento óptimo. (Ver la Guía de inflado de neumáticos en la
sección Ruedas, neumáticos y ancho de vía). Para obtener un rendimiento óptimo del tractor, las presiones de inflado deben
ajustarse correctamente para obtener el máximo de tracción y el mínimo de compactación del suelo. La presión de compactación del
suelo es 6.89—13.79 kPa (0.069—0.138 bar) (1—2 psi) mayor que la presión de inflado de los neumáticos.
Paso 5 El factor final que determina el lastre correcto es la medida del patinaje de los neumáticos en el campo. En condiciones normales, el
patinaje de las ruedas debería ser:
Tractor Porcentaje
TDM 8—12
Es necesario utilizar un radar para calcular el patinaje promedio de las ruedas. Si el tractor está equipado con radar, el patinaje de las
ruedas se visualiza en la ventana del monitor del vehículo. Es posible revisar el patinaje de los neumáticos manualmente, pero esto
muestra el patinaje solo en un área del campo. (Ver Medición manual de patinaje de ruedas en esta sección). Las condiciones del
campo varían de un área a otra. Mantener el promedio correcto de patinaje de las ruedas para obtener un rendimiento óptimo del
tractor.
Paso 6 Si hay un exceso de deslizamiento, agregar más contrapesos a las ruedas motrices. Si el patinaje es menor que el porcentaje
mínimo, se deben quitar contrapesos.
NOTA: Para prolongar la vida útil del tren de transmisión, nunca agregar lastre que produzca cargas continuas a potencia máxima a
una velocidad inferior de 6.6 km/h (4.1 mph).
LS87647,0000456-63-22APR19
90-4
Lastre
1. Determinar la distribución deseada del peso para los trabajos a realizarse. ____ % Delantero
3. El porcentaje de Distribución del Peso del Paso N° 1 multiplicado por el Paso N° ________ ________ ________
2 (peso deseado) tiene como resultado el Peso Total Delantero. Para calcular el
Peso Trasero, restar el peso delantero del Peso Total.
4. Peso del tractor determinado de la tabla de Peso de Tractor Sin Lastre o del ________ ________ ________
Peso según Báscula.
5. Lastre necesario (restar el peso del tractor en el paso 4 del peso deseado en el ________ ________
paso 3)
7. Sumar el lastre del paso 6 a los pesos del paso 4. ________ ________
8. Ajustar la presión de los neumáticos para las condiciones de trabajo, usando los ________
contrapesos del paso N° 7 (ver la tabla de presión de inflado correspondiente).
NOTA: La máquina está lista para probar el patinaje de las ruedas. Ver MEDICION DEL PATINAJE DE LAS RUEDAS.
AG,RX15494,2773-63-15APR03
Lastre de neumáticos con agua Levantar el neumático con un gato elevador y girarlo
hasta que la válvula esté en la parte superior. Sustituir
la válvula de aire con una que permita la entrada de
agua. A medida que el neumático se llena con agua, el
aire se expulsa por el tubo de purga. El proceso de
llenado de agua lleva entre 15 a 30 minutos, según la
medida del neumático.
Luego, sustituir la válvula con una válvula de aire e
inflar el neumático a la presión normal. Las
capacidades varían según el tamaño de los neumáticos
y la marca.
Consultar a su concesionario John Deere sobre la
distribución de neumáticos, si es necesario.
CQ294118—UN—28AUG12
En climas fríos, un producto anticongelante, tal como el
90-5
Lastre
CQ294119—UN—28AUG12
Levantar el neumático con un gato elevador y girarlo
hasta que la válvula quede en dirección hacia abajo. CQ294118—UN—28AUG12
Retirar la válvula y dejar salir el agua. 75 % de agua, válvula en posición de las 12 horas
Si es necesario vaciar completamente el neumático,
poner un tubo de purga dentro de la base del neumático IMPORTANTE: Nunca usar más del 40 % de la
y presurizarlo con aire para sacar el agua que queda. capacidad del neumático para lastre líquido en
AG,LT04177,216-63-28AUG12
las ruedas traseras ni más del 75 % de la
capacidad del neumático en las ruedas
delanteras, ya que se correría el riesgo de
reducir demasiado el espacio libre requerido
Uso de lastre líquido para neumáticos para la deformación del neumático, lo que
provocaría endurecimiento y daños en los
neumáticos.
90-6
Lastre
LS87647,0000454-63-22DEC17
CQ290132—UN—15OCT13
A—Retenes
Contrapesos delanteros
LS87647,0000451-63-18JUL16
Se pueden instalar hasta 16 contrapesos delanteros de
50 kg (110 lb) cada uno en el soporte de contrapesos.
Instalar los primeros dos contrapesos delanteros como
un par. Uso de contrapesos de las ruedas traseras
Introducir los tornillos (A) en los orificios y fijarlos con
una tuerca para asegurar ocho contrapesos o menos en
su lugar. Apretar al valor especificado:
Especificación
Tornillos—Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 N m
(169 lb·ft)
RW19886A—UN—02AUG99
CQ290133—UN—10OCT13
A—Contrapesos
A—Tornillos
Si se instalan diez contrapesos o más, insertar ATENCIÓN: Al instalar los contrapesos, usar
retenedores (A) entre los contrapesos, uno con el equipo apropiado o acudir al concesionario
orificio roscado hacia arriba y el otro con el orificio John Deere.
roscado hacia abajo. Apretar los tornillos al valor
especificado: Los pesos de 49 kg (108 lb), 72 kg (158 lb) o 205 kg
(451 lb) pueden instalarse en el interior o en el exterior
Especificación
de la rueda. Los contrapesos de rueda no deben
Tornillos—Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 N m
(169 lb·ft) colocarse en la parte exterior de una rueda interior
cuando el tractor tiene ruedas dobles, ya que la
combinación impide apretar de nuevo los tornillos de
90-7
Lastre
manguito. Es más fácil ajustar el lastre si parte del peso Para hallar el código para aperos no fabricados por
está colocado en el exterior de la rueda (doble) exterior. John Deere, use el procedimiento siguiente:
Las ruedas de acero con diez tornillos requieren el uso
de un peso inicial de 72 kg (158 lb). 1. Estimar la posición del centro de gravedad del
accesorio (ubicar o estimar el punto de equilibrio
NOTA: Si se ha ajustado el ancho de vía a 762 mm (30 longitudinal).
in.), sólo podrá instalarse un peso de 205 kg (451 2. Mida la distancia desde el punto de enganche al
lb) en el lado interior de la rueda. centro de gravedad del apero. Anote la distancia (en
pulgadas). Sume 37 a este valor.
Instalar los contrapesos en la rueda.
3. Determine el peso del apero (completamente
Tornillos de fijación de contrapesos de rueda — Especificación cargado). Anote el peso (en libras).
Tornillo M16—Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Nm
(230 lb-ft) 4. Multiplicar la cifra obtenida en el paso 2 por la del
Tornillo M20—Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610 Nm paso 3. Dividir entre 1000.
(450 lb-ft)
5. La cifra resultante es el código del apero.
Para instalar contrapesos adicionales, instalar los
tornillos en el contrapeso anterior. Girar el contrapeso Emplee la información anterior y consulte la tabla
alterno para alinear los tornillos con los agujeros en el apropiada para determinar la cantidad de pesos QUIK-
contrapeso. TATCH necesarios.
Ajustar los tornillos. Volver a apretar después de
ATENCIÓN: No intentar transportar un
conducir el tractor unos 100 m (100 yd)
accesorio sin tener lastre delantero adecuado.
aproximadamente.
Ello puede dar lugar a la pérdida de control de
Volver a apretar los tornillos después de trabajar 3 la dirección. Con la cantidad máxima de lastre
HORAS y nuevamente después de 10 HORAS de uso. delantero, no intentar transportar un accesorio
cuyo código exceda 474.
Revisar el apriete cada 250 horas.
JO51195,00000CC-63-11AUG05
IMPORTANTE: Los contrapesos en el lado interior
de la rueda deben tener una separación de al
menos 25 mm (1 in.) entre el contrapeso y los
componentes del tractor. Códigos de accesorios
IMPORTANTE: Consultar la combinación de peso
Brazos de tiro con extremos
posible del tractor con el concesionario. Walterscheid (tipo gancho)
Código de apero Sin liquido Con líquido
GB52027,00012A5-63-07MAY10
291—305
306—320 base
321—335 2
Empleo de los códigos de aperos 336—350 4
IMPORTANTE: Cuando se usen accesorios 351—365 6
pesados, usar una balanza para medir el peso 366—380 8 base
estático sobre las ruedas delanteras con el 381—395 10 2
accesorio apoyado sobre el suelo y levantado. 396—410 12 4
Cuando está levantado, el peso estático 411—425 14 6
siempre deberá ser por lo menos 50% del peso
426—440 16 8
medido con el accesorio apoyado sobre el
suelo. 441—455 18 10
456—470 20 12
Determinar si los neumáticos delanteros contienen 471—485 14
líquido o no.
JO51195,00000C8-63-11AUG05
Busque el código del apero en el manual del operador
del apero John Deere.
90-8
Lastre
Contrapeso aproximado de
1786 1819 1914 2009 2104 2199 2293 2388 2483 2578 2672
accesorio
(3938) (4011) (4220) (4429) (4638) (4847) (5056) (5265) (5475) (5684) (5893)
kg (lb)
Clasificación de códigos de
accesorios 240 245 257 270 283 296 308 321 334 347 360
(Acoplador de fundición)
2 4 6 8 10 12 14 16 18
ningu- Soporte
Lastre delantero requerido Delant. Delant. Delant. Delant. Delant. Delant. Delant. Delant. Delant.
no Solam.
Lastres Lastres Lastres Lastres Lastres Lastres Lastres Lastres Lastres
Contrapeso aprox. en puente
trasero agregado por carga en 2888 2942 3095 3248 3402 3555 3708 3861 4015 4170 4324
enganche (6367) (6485) (6823) (7161) (7499) (7837) (8175) (8513) (8852) (9196) (9534)
kg (lb)
JO51195,000007F-63-30JUN05
Adición de lastre trasero (pala cargadora Lastre trasero con pala cargadora frontal 746a
Mínimo
frontal) Tipo de rueda Lastre por rueda
Lastre mínimo en el 951 kg (2092 lb)
enganche*
* El lastre debe colocarse a 1200 mm (47.25 in) por detrás del eje
trasero.
a
El ancho de vía mínimo trasero es de 1800 mm (71 in.) o superior.
LT04177,00000A5-63-09FEB07
RXA0068783—UN—04JUL03
RW26776—UN—12JAN00
Lastre trasero con pala cargadora frontal 746a
Mínimo
Tipo de rueda Lastre por rueda
Rueda de hierro 820 kg (1800 lb)
fundido sencilla
Rueda de acero 900 kg (1985 lb)
sencilla
Rueda de acero 550 kg (1200 lb)
gemela
Rueda de hierro 485 kg (1070 lb)
fundido gemela
90-9
Lastre
RW26777—UN—13JAN00
9 10 Lastre correcto
8 20 Añadir lastre
7-1/2 25 Añadir lastre
7 30 Añadir lastre
BB92646,00000BF-63-25OCT05
90-10
Transporte del tractor
Transporte con lastre
ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de sufrir
lesiones o de dañar el equipo cuando
transporte aperos pesados de montaje trasero.
● Conducir lentamente si el terreno es
accidentado, sin importar la cantidad de
lastre que se esté usando.
● Añadir contrapeso al extremo delantero, de
ser necesario, para mantener la estabilidad y
el control de la dirección. Las operaciones a
gran fuerza de arrastre y el uso de aperos de
gran tamaño suspendidos atrás tienden a CQ297249—UN—19AUG14
levantar las ruedas delanteras.
CQ297248—UN—19AUG14
A—Luces de posición e intermitencias de giro
B—Interruptor de luces de emergencia
C—Interruptor de la tracción delantera (TDM)
D—Palanca de intermitentes de giro
E—Pedales de freno
95-1
Transporte del tractor
palanca de intermitencias de giro (D) a la posición si se va a remolcar el tractor con las ruedas
central después de virar delanteras montadas en un remolque:
● Conducir el tractor siempre en una marcha a. Sacar los tornillos (A) y deslizar la protección
adecuada que permita tener control seguro del del eje de transmisión para quitarla.
tractor. Reducir la velocidad en suelos desnivelados
o al tomar curvas cerradas, sobre todo cuando
transporte implementos pesados suspendidos en la
parte trasera
● Antes de circular por vía pública, acoplar los pedales
de freno (E) con la pestaña de bloqueo. Evitar aplicar
los frenos bruscamente
● Antes de bajar una pendiente, cambiar a una marcha
más baja para poder controlar la velocidad de
desplazamiento sin necesidad de frenar
continuamente
95-2
Transporte del tractor
No transportar si:
● El accesorio plenamente cargado sin frenos
pesa más de 1361 kg (3000 lb) y su peso es
1.5 veces más que el peso del tractor
● El accesorio plenamente cargado con frenos
pesa 4.5 veces más que el tractor
95-3
Transporte del tractor
TS1645—UN—15SEP95 RW13090—UN—07DEC88
Para transportar un tractor averiado usar
preferentemente un camión o remolque de cama baja.
JG50163,000020C-63-24JUN14
95-4
Almacenamiento del tractor
Utilización de limpiadores a gran presión Almacenamiento prolongado
IMPORTANTE: Si el tractor estará inactivo por más
de seis (6) meses, realizar los siguientes
procedimientos para reducir la corrosión y el
deterioro al mínimo.
100-1
Almacenamiento del tractor
18. Girar la polea del compresor del aire acondicionado Cuidado de la pintura
varias vueltas una vez al mes para evitar el gripaje ● Lavar el tractor regularmente, particularmente si ha
del compresor. sido expuesto a herbicidas, pesticidas, sal de
OURX986,000022F-63-27JUN14 carretera u otros agentes químicos.
● NO lavar el tractor bajo la luz directa del sol.
● NO usar jabones fuertes, detergentes químicos o
Puesta en servicio del tractor después del agentes limpiadores que contengan ácidos,
almacenamiento cáusticos o abrasivos. Es mejor usar los productos
de lavado comerciales disponibles (sin detergente)
Llevar a cabo los pasos siguientes para volver a poner
los cuales no eliminan la cera protectora que puede
el tractor en servicio:
haber sido aplicada en la pintura.
1. Quitar todas las cubiertas de la cabina. ● Enjuagar todos los agentes limpiadores de las
2. Abrir todas las aberturas selladas durante el superficies pintadas y no permitir que los mismos se
almacenamiento. sequen sobre ellas.
● Se recomienda encerar el tractor ocasionalmente
3. Instalar la correa del ventilador. para remover residuos y proteger la capa de pintura.
4. Revisar el nivel de todos los fluidos. No usar ceras que contengan compuestos
abrasivos.
5. Llenar el tanque de combustible.
● Revisar la superficie pintada al lavarla o encerarla en
6. Comprobar la presión de inflado de los neumáticos. busca de picaduras y rasguños. Retocar la pintura si
(Ver la sección Ruedas, neumáticos y ancho de ésta se ha dañado en algún punto.
vía.)
7. Instalar la batería y conectar sus cables.
8. Efectuar los trabajos de servicio de los intervalos de El concesionario John Deere de su zona dispone de
10, 250, 500 y 750 horas, según se requiera. (Ver una línea completa de limpiadores, ceras y pintura para
las secciones de Servicio.) retoques para ayudarle a mantener impecable la pintura
de su equipo.
9. Revisar todos los instrumentos e indicadores
girando la llave a la posición conectada. AG,RF30435,2580-63-14JUL05
100-2
Acceso a puntos de mantenimiento
Acceso al compartimiento del motor 3. Insertar la llave de contacto (C) en la llave de
contacto (B).
4. Para desbloquear el capó, girar la llave de contacto
(C) hacia la derecha.
5. Tirar de la retención (D) y elevar el capó.
Después de realizar el mantenimiento del motor, cerrar
el capó:
CQ285474—UN—15APR10
Retención del capó
A—Retención
CR84017,0000079-63-19MAR18
BM034547—UN—19MAR18
A—Guardapolvo
B—Chaveta
C—Llave de contacto
D—Retención
200-1
Acceso a puntos de mantenimiento
BM010984—UN—30JUN16
Protección lateral trasera—Lado izquierdo
CQ285511—UN—19APR10
A—Protección lateral
B—Tornillos
1. Levantar el capó.
2. Quitar los tornillos (B).
3. Levantar la protección lateral (A) para quitarla de los
pasadores.
4. Retirar la protección lateral.
5. Para instalar las protecciones laterales (A), invertir el
orden de los pasos de este procedimiento.
GB52027,000126F-63-30JUN16
CQ285512—UN—19APR10
A—Tapa
BM010982—UN—30JUN16
A—Empuñadura
B—Tapa
200-2
Acceso a puntos de mantenimiento
BM005076—UN—08JUL16
A—Tapa
200-3
Combustibles, lubricantes y refrigerante
Motores con control de emisiones Tier 3/ Propiedades requeridas del combustible
Fase IIIA/MAR-I En todos los casos, el combustible deberá tener las
siguientes propiedades:
Índice cetánico mínimo de 40. Es preferible un índice
cetánico superior a 47, especialmente cuando las
temperaturas desciendan por debajo de -20 °C (–4 °F) o
a alturas superiores a 1675 m (5500 ft).
El punto de turbidez debe ser inferior a la temperatura
ambiente más baja esperada o el punto de
obstrucción del filtro en frío (CFPP) debe estar, como
máximo, 10 °C (18 °F) por debajo del punto de turbidez
del combustible.
La lubricidad del combustible debe superar un
BM010705—UN—22JAN16
diámetro de huella máximo de 0,52 mm medido según
Los programas de control de emisiones establecen los ASTM D6079 o ISO 12156-1. Se prefiere un diámetro
límites máximos de emisiones del motor, a fin de reducir de huella máximo de 0,45 mm.
el impacto ambiental que tienen los vehículos y la La calidad del combustible diesel y su contenido de
maquinaria sobre la calidad del aire. azufre deberán cumplir todas las reglamentaciones de
Los motores con certificación Tier 3/Fase IIIA satisfacen emisiones vigentes en el lugar de uso del motor. NO
los requisitos de la norma Tier 3 de la EPA de EE.UU., utilizar combustible diésel con un contenido de azufre
de la Fase IIIA de la UE y de PROCONOVE MAR-I en superior a 10 000 mg/kg (10 000 ppm).
cuanto a los límites máximos de emisiones para Materiales, tales como cobre, plomo, zinc, estaño,
maquinaria agrícola. latón y bronce deben evitar ser utilizados en equipos de
Los programas consideran a las máquinas y al manipulación, distribución y almacenamiento de
combustible como un sistema integrado. Por lo tanto, es combustible, ya que estos materiales pueden producir
esencial darle el uso y mantenimiento correctos a la la catalización en la oxidación de combustible y originar
máquina. depósitos en el sistema de combustible, obstruyendo
así los filtros de combustible.
La calidad del combustible y el contenido de azufre del
mismo deberán satisfacer las especificaciones Combustible e-diésel
detalladas en este manual. NO utilizar combustible e-diésel (combustible diésel y
mezcla de etanol). El uso de e-diésel en cualquier
IMPORTANTE: Si el motor o sus equipos auxiliares máquina John Deere puede anular la garantía de la
desarrollan alguna falla durante el uso, máquina.
comunicarse con el concesionario John Deere
para recibir el mantenimiento adecuado y ATENCIÓN: Evitar lesiones graves o la muerte a
asegurar un control correcto de las emisiones. causa del peligro de incendio y explosión al
usar combustible e-diésel.
LS87647,000018B-63-27APR16
205-1
Combustibles, lubricantes y refrigerante
azufre entre 1000—2000 mg/kg (1000—2000 ppm) diámetro de huella máximo de 0,52 mm medido según
ACORTA el intervalo de cambio de aceite y del filtro. la norma ASTM D6079 o ISO 12156-1. Se prefiere un
diámetro de huella máximo de 0,45 mm.
● Se recomienda consultar con el concesionario John
Deere ANTES de usar combustible diésel con un Si se usa un combustible con lubricidad baja o
contenido de azufre superior a 2000 mg/kg (2000 desconocida, añadir acondicionador protector de
ppm). combustible diésel de John Deere (o un producto
equivalente), a los niveles de concentración
especificados.
Contenido de azufre para motores Tier 2 y Fase II
● Se RECOMIENDA utilizar siempre combustible Lubricidad del combustible biodieselc
diésel con un contenido de azufre inferior a 2000 mg/ La lubricidad del combustible puede mejorar
kg (2000 ppm). considerablemente si se mezcla hasta un 20 % con
● El uso de combustible diésel con un contenido de biodiésel B20. Para mezclas con biodiésel superiores a
azufre entre 2000—5000 mg/kg (2000—5000 ppm) B20 está limitado un mayor aumento de la lubricidad.
ACORTA el intervalo de cambio de aceite y del filtro.1 DX,FUEL5-63-07FEB14
● Se recomienda consultar con el concesionario John
Deere ANTES de usar combustible diésel con un
contenido de azufre superior a 5000 mg/kg (5000
ppm). Manipulación y almacenamiento de
combustible diésel
Contenido de azufre para otros motores ATENCIÓN: Reducir el riesgo de incendio.
● Se RECOMIENDA utilizar siempre combustible Tener cuidado al manipular el combustible. NO
diésel con un contenido de azufre inferior a 5000 mg/ llenar el depósito de combustible con el motor
kg (5000 ppm). en marcha. NO FUMAR mientras se llena el
● La utilización de combustible diésel con un contenido depósito de combustible o se realizan trabajos
de azufre superior a 5000 mg/kg (5000 ppm) de mantenimiento en el sistema de
ACORTA el intervalo de cambio de aceite y del filtro. alimentación.
205-2
Combustibles, lubricantes y refrigerante
RG22142—UN—17MAR14
TS202—UN—23AUG88
Manejar con cuidado el combustible: es altamente
inflamable. No fumar ni repostar combustible cerca de
llamas o chispas.
Detener siempre el motor antes de llenar el depósito. RG21992—UN—21AUG13
Llenar el depósito de combustible en exteriores. Mediante la extracción de azufre y otros componentes
del combustible diesel con un contenido ultra-bajo en
Para evitar incendios, mantener la máquina limpia sin
azufre (ULSD) disminuye la conductividad eléctrica,
residuos, grasa ni tierra. Limpiar el combustible que
aumentando al mismo tiempo la posibilidad de que
pueda derramarse.
aumente la carga estática.
Utilizar sólo un recipiente de combustible homologado Es posible que las refinerías hayan tratado el
para transportar líquidos inflamables.
combustible con un aditivo disipador de estática. Sin
Nunca llenar el recipiente de combustible en un embargo, existen muchos factores que pueden
vehículo con suelo recubierto de plástico. Antes de contribuir a reducir la eficacia de este aditivo con el
rellenar un recipiente de combustible, colocarlo siempre paso del tiempo.
sobre el suelo. Antes de retirar la tapa, tocar el Al circular el combustible diesel con contenido ultra-bajo
recipiente de combustible con la boquilla del surtidor de en azufre a través del sistema surtidor de combustible
combustible. Mantener la boquilla del surtidor de
pueden formarse cargas estáticas. La descarga
combustible en contacto con la abertura del recipiente
electroestática, si existen vapores inflamables, puede
durante todo el proceso de llenado.
causar incendios o explosiones.
No almacenar el recipiente de combustible cerca de Por ello, es importante que todos los componentes que
llamas, chispas o luces piloto (por ejemplo, de forman parte del sistema para el aprovisionamiento de
calentadores de agua u otros equipos).
combustible (depósito de alimentación de combustible,
DX,FIRE1-63-12OCT11 la bomba de alimentación, la manguera, el inyector y
otros componentes) estén debidamente conectados a
masa. Consultar al proveedor local de combustible o a
la estación surtidora de combustible para asegurarse de
que el sistema de alimentación cumple las normas
correspondientes para una correcta conexión a tierra.
DX,FUEL,STATIC,ELEC-63-12JUL13
205-3
Combustibles, lubricantes y refrigerante
Aditivos suplementarios para el Motores John Deere con filtro de escape excepto
combustible diésel motores Fase V en la Unión Europea John Deere
El combustible Diesel puede ser por muchos motivos la Las mezclas de biodiésel hasta B20 únicamente
causa de problemas de funcionamiento y rendimiento pueden usarse si el biodiésel (100 % biodiésel o B100)
del motor. Algunas de las posibles causas son un cumple las normas ASTM D6751, EN 14214, o
engrase inadecuado, contaminantes, índice cetánico especificaciones equivalentes. Al utilizar B20 la
bajo y una serie de características que producen potencia se reduce en un 2% y el consumo de
depósitos en el sistema de combustible. Estas además combustible aumenta en un 3%.
de otras se mencionan en otras secciones de este Las concentraciones de biodiésel superiores a B20
manual del operador. pueden dañar los sistemas de control de emisiones del
Para mejorar el rendimiento y la seguridad del motor, motor y no se deben usar. Los riesgos incluyen, entre
seguir detenidamente las recomendaciones sobre otros, una regeneración estacionaria más frecuente,
calidad, almacenamiento y manejo de combustible más una acumulación de hollín e intervalos mayores para la
adelante en este manual del operador. extracción de cenizas.
Para ayudar a mantener el rendimiento y la seguridad Los acondicionadores de combustible de John Deere o
del sistema de combustible del motor, John Deere ha productos equivalentes que contienen aditivos
desarrollado una serie de aditivos para combustible detergentes y dispersantes son necesarios cuando se
para la mayoría de los mercados en el mundo. Los utilizan mezclas de biodiésel desde B10 hasta B20, y se
productos primarios incluyen un acondicionador para la recomiendan cuando se utilizan mezclas de biodiésel
protección de combustible diesel (el cual incluye una inferiores.
fórmula de protección completa tanto para invierno
Motores John Deere sin filtro de escape John Deere
como para verano) y un aditivo protector de combustible
"John Deere Fuel-Protect Keep Clean" (para la limpieza Las mezclas de biodiésel hasta B20 únicamente
y prevención de depósitos internos en inyectores de pueden usarse si el biodiésel (100 % biodiésel o B100)
combustible). La disponibilidad de estos y otros cumple las normas ASTM D6751, EN 14214, o
productos varían según el mercado en cuestión. Acudir especificaciones equivalentes. Al utilizar B20 la
al concesionario John Deere local para consultar la potencia se reduce en un 2% y el consumo de
disponibilidad de estos productos y para obtener combustible aumenta en un 3%.
información adicional sobre los aditivos de combustible Estos motores de John Deere pueden funcionar con
que más se adapten a sus necesidades. mezclas de biodiésel superiores a B20 (hasta 100 %
DX,FUEL13-63-07FEB14 biodiésel). Operar a niveles superiores a B20 solo si el
biodiésel está permitido por la ley y cumple la
especificación EN 14214 (disponible principalmente en
Europa). Es posible que los motores que funcionan con
Combustible biodiésel mezclas de combustible biodiésel superiores a B20 no
El combustible biodiésel está compuesto de ésteres estén permitidos o no cumplan todas las regulaciones
monoalquílicos de ácidos grasos de cadena larga de emisiones aplicables. Debe esperarse una reducción
derivados de aceite vegetal o de grasas animales. Las de la potencia del 12 % y un aumento del consumo de
mezclas de biodiésel combinan biodiésel con combustible del 18 % cuando se utiliza biodiésel al
combustible diésel de petróleo sobre la base del 100 %.
volumen.
Los acondicionadores de combustible de John Deere o
Antes de usar combustible que contenga biodiésel, productos equivalentes que contienen aditivos
consultar los requisitos y las recomendaciones de uso detergentes y dispersantes son necesarios cuando se
de biodiésel en este manual del operador. utilizan mezclas de biodiésel desde B10 hasta B100, y
Las leyes y los reglamentos de protección del se recomiendan cuando se utilizan mezclas de
medioambiente pueden favorecer o prohibir el uso de biodiésel inferiores.
biocombustibles. Los operadores deben consultar a las
Requisitos y recomendaciones de uso de biodiésel
autoridades gubernamentales competentes antes de
usar biocombustibles. La parte de combustible diésel de petróleo de todas las
mezclas de biodiésel debe cumplir los requisitos de las
Motores Fase V de John Deere en la Unión Europea normas comerciales ASTM D975 (EE. UU.) o EN 590
Cuando el motor debe funcionar en la Unión Europea (UE).
con diésel o gasóleo no de carretera, debe usarse un Se recomienda a los usuarios de biodiésel en los
combustible con un contenido de FAME no superior al Estados Unidos que adquieran mezclas de biodiésel de
8 % de volumen/volumen (B8). un comerciante con certificación BQ-9000 suministrado
por un productor con acreditación BQ-9000 (certificado
por la National Biodiesel Board). La relación de
205-4
Combustibles, lubricantes y refrigerante
205-5
Combustibles, lubricantes y refrigerante
funcionamiento a bajas temperaturas hay que tomar ACEITE DE MOTOR DIÉSEL y REFRIGERANTE DEL
algunas medidas adicionales. La información a MOTOR en esta sección.
continuación describe los pasos que pueden reducir los
efectos del clima frío en el arranque y funcionamiento Aditivo de flujo en tiempo frío del combustible
del motor. Acudir al concesionario John Deere para diésel
obtener información adicional y disponibilidad local de Utilizar acondicionador de combustible diésel John
los sistemas auxiliares para tiempo frío. Deere Fuel-Protect (fórmula de invierno), el cual
contiene aditivos anticongelantes, o un acondicionador
Uso de combustible para invierno equivalente para tratar el combustible normal (nº 2-D en
Cuando las temperaturas caen por debajo de 0° C Norteamérica) durante el invierno. Esto suele extender
(32° F), el combustible para invierno (nº 1-D en la operatividad a unos 10 °C (18 °F) por debajo de su
Norteamérica) es el más adecuado para el punto de turbidez. Para temperaturas aún más bajas,
funcionamiento en tiempo frío. El combustible de grado usar combustible para invierno.
de invierno posee un punto de turbidez inferior y un
punto de vertido menor. IMPORTANTE: Trate el combustible con aditivos
cuando la temperatura exterior caiga por
El punto de turbidez es la temperatura a la cual debajo de 0 °C (32 °F). Los mejores resultados
comienza a formarse parafina en el combustible. Esta se obtienen con combustibles no tratados.
parafina provoca la obstrucción de los filtros de Seguir todas las instrucciones recomendadas
combustible. El punto de fluidez es la temperatura en la etiqueta.
más baja a la que se detecta movimiento del
combustible.
Biodiésel
NOTA: En general, el combustible diésel para invierno Si se usan mezclas de biodiésel, puede producirse la
tiene una categoría BTU (poder calorífico) inferior. formación de parafina a temperaturas más altas.
El uso de combustible para invierno puede reducir Empezar usando el acondicionador de combustible
la potencia y aumentar el consumo de combustible, diésel John Deere Fuel-Protect (fórmula de invierno) o
pero no debería tener otros efectos negativos en el un producto equivalente a 5° C (41° F) para tratar
funcionamiento del motor. Comprobar el grado de combustibles biodiésel durante el invierno. Usar
combustible en uso antes de intentar solucionar las mezclas B5 o menores para temperaturas bajo 0 °C
quejas de baja potencia durante el funcionamiento (32 °F). Usar combustible diésel de invierno a base de
a bajas temperaturas. petróleo con temperaturas inferiores a -10 °C (14 °F).
Frontales de invierno
Calentador de aire de admisión
No se aconseja usar frontales de invierno macizos, ni
Para algunos motores se ofrece un calentador del aire
de tela ni de cartón en ningún motor John Deere. Su
de admisión como equipamiento opcional de arranque
uso puede originar temperaturas excesivas en el agua
en tiempo frío.
del motor, el aceite y el aire de sobrealimentación. Esto
Éter puede a su vez acortar la vida útil del motor y causar
mermas de potencia y consumos excesivos de
Puede equiparse una boca para éter en la admisión combustible. Los frontales de invierno pueden además
para facilitar el arranque en tiempo frío. someter el ventilador y sus partes motrices a mayores
solicitaciones, lo que puede hacer que sufran averías
ATENCIÓN: El éter es altamente inflamable. No prematuramente.
usar éter para arrancar motores que tengan
bujías de precalentamiento o calentador de aire Si se usan frontales de invierno, estos nunca deberían
de admisión. cerrar completamente la parrilla delantera.
Aproximadamente un 25% del área central de la parrilla
Calentador de refrigerante
debería estar libre en todo momento. El dispositivo de
bloqueo del aire nunca debe aplicarse directamente al
Un calentador del bloque motor (calentador del agua núcleo del radiador.
del motor) es una opción disponible para facilitar el
arranque en tiempo frío. Rejillas de cierre del radiador
205-6
Combustibles, lubricantes y refrigerante
Consultar la capacidad del depósito de combustible en Si se utiliza aceite motor John Deere Break-In Plus™,
la sección "Especificaciones". cambiar el aceite y el filtro después de un mínimo de
100 y un máximo igual al especificado para los aceites
IMPORTANTE: John Deere Plus Plus-50™ II o aceite Plus-50™.
● El depósito de combustible tiene una Después de un reacondicionamiento del motor, llenarlo
cubierta sellada. Si se necesita una tapa con aceite motor John Deere Break-In™ o Break-In
nueva, usar siempre una hermética. Usar Plus™.
repuestos originales John Deere. Si no se dispone de aceite motor John Deere Break-
● Mantener la limpieza en el interior de la tapa In™ o Break-In Plus™, utilizar un aceite para motor
del depósito para garantizar su cierre diésel con grado de viscosidad SAE 10W-30 que
correcto. Tener cuidado con la rosca y el cumpla con uno de los siguientes requisitos, y cambiar
retén interior, evitando la entrada de el aceite y el filtro después de un máximo de 100 horas
contaminación y daños prematuros debido de funcionamiento:
al desgaste.
205-7
Combustibles, lubricantes y refrigerante
40oC 104oF
IMPORTANTE: No usar Plus-50™ II, Plus-50™ ni
SAE 40
aceites de motor con las siguientes
30oC 86oF
especificaciones durante el rodaje inicial de un
SAE 15W-40
SAE 30
motor nuevo o reconstruido:
SAE 10W-40
20oC 68oF
SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 5W-40
SAE 0W-40
API CK-4 ACEA E9 10oC 50oF
API CJ-4 ACEA E7
API CI-4 PLUS ACEA E6 0oC 32oF
SAE 10W
API CI-4 ACEA E5
API CH-4 ACEA E4 -10oC 14oF
API CG-4 ACEA E3
API CF-4 -20oC -4oF
API CF-2
-30oC -22oF
API CF
-40oC -40oF
Estos aceites no permiten el correcto rodaje del
motor. TS1743—UN—25APR19
Viscosidades de aceite para rangos de temperatura del aire
El aceite motor John Deere Break-In Plus™ se puede
utilizar en todos los motores diésel John Deere para Si no se utilizan los aceites que cumplan los estándares
todos los niveles de certificación de emisiones. ni se aplican los intervalos de vaciado de aceite, se
Después del período de rodaje, usar aceite motor John pueden ocasionar graves daños al motor que podrían
Deere Plus-50™ II, John Deere Plus-50™ u otro aceite no estar cubiertos por la garantía. Las garantías,
para motores diésel conforme a lo recomendado en incluyendo la garantía del sistema de emisiones, no
este manual. están sujetas al uso de aceites, piezas o servicio John
Deere.
DX,ENOIL4-63-02NOV16
Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en
función de las temperaturas que pueden alcanzarse
hasta el siguiente cambio de aceite.
Se prefiere el aceite de motor John Deere Plus-50™
II.
También se recomienda el aceite John Deere Plus-
50™.
También se permite el aceite John Deere Torq-Gard™.
Se pueden utilizar otros aceites que cumplan una o más
de las siguientes normas:
● Categoría de servicio API CK-4
● Categoría de servicio API CJ-4
● Categoría de servicio API CI-4 Plus
● Categoría de servicio API CI-4
● Categoría de servicio API CH-4
● Categoría de servicio API CG-4
● Categoría de servicio API CF-4
● Secuencia E9 de aceite ACEA
205-8
Combustibles, lubricantes y refrigerante
● Secuencia E7 de aceite ACEA análisis indiquen que ya no se debe usar más ese
● Secuencia E6 de aceite ACEA aceite, o hasta que se haya alcanzado el intervalo
máximo.
● Secuencia E5 de aceite ACEA
● Secuencia E4 de aceite ACEA Si se usan aceites John Deere PLUS-50™ II o John
Deere Plus-50™, ACEA E9, ACEA E7, ACEA E6,
● Secuencia E3 de aceite ACEA ACEA E5 o ACEA E4 con un filtro distinto al filtro John
● Secuencia E2 de aceite ACEA Deere especificado, cambiar el aceite y el filtro del
motor según los intervalos normales.
Si se usan aceites que cumplan las especificaciones
API CG-4, API CF-4 o ACEA E2, reducir el intervalo Si se usan los aceites John Deere Torq-Gard™, API
entre cambios al 50 %. CK-4, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, API CH-4 o
ACEA E3, cambiar el aceite de motor y el filtro en el
Se prefieren los aceites de viscosidad multigrado intervalo normal de servicio.
para motores diésel.
Si se usan aceites API CG-4, API CF-4 o ACEA E2,
La calidad del combustible diésel y su contenido de cambiar el aceite y el filtro del motor a la mitad del
azufre deberán cumplir con todos los reglamentos de intervalo normal de mantenimiento.
emisiones existentes en la zona en la que se utilice el
motor. IMPORTANTE: Para evitar daños al motor:
Si se utiliza combustible diésel con un contenido en ● Reducir los intervalos de mantenimiento de
azufre superior a 5000 mg/kg (5000 ppm), el intervalo aceite y del filtro en un 50 % al utilizar
de mantenimiento se reduce al 50 %. combustible biodiésel superior a B20. El
NO utilizar combustible diésel con un contenido de análisis de aceite puede dar como resultado
azufre superior a 10.000 mg/kg (10 000 ppm). intervalos de mantenimiento más largos.
DX,ENOIL-63-23APR19
● Usar únicamente los tipos de aceite
autorizados.
DX,ENOIL6-63-13JAN18
Intervalos de mantenimiento prolongados
para aceite de motor diesel—Sin
certificación de emisiones y con Aceite para motor diésel — Tier 3 y fase IIIA
certificación Tier 1 y fase I
Cuando se usan los aceites John Deere Plus-50™ II o 50oC 122oF
John Deere Plus-50™ con el filtro John Deere
especificado, el intervalo de servicio para el aceite de 40oC 104oF
motor y los cambios de filtro se puede aumentar en
SAE 40
50%, pero no debe exceder un máximo de 500 horas. 30oC 86oF
SAE 15W-40
SAE 30
Hacer uso de los servicios de análisis de aceite para
SAE 10W-40
205-9
Combustibles, lubricantes y refrigerante
no estar cubiertos por la garantía. Las garantías, CK-4, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, ACEA E9,
incluyendo la garantía del sistema de emisiones, no ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 y ACEA E4.
están sujetas al uso de aceites, piezas o servicio John
Deere. Usar el análisis de aceite para determinar su estado y
Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en para establecer los intervalos adecuados de cambio de
función de las temperaturas que pueden alcanzarse aceite y del filtro. Consultar al concesionario John
hasta el siguiente cambio de aceite. Deere para más información sobre el análisis del aceite
de motor.
Se prefiere el aceite de motor John Deere Plus-50™
II. Cambiar el aceite y el filtro de aceite al menos cada 12
meses, incluso si no se han cumplido las horas de
También se recomienda John Deere Plus-50™. trabajo recomendadas en los intervalos de
También se permite el aceite John Deere Torq-Gard™. mantenimiento.
Se pueden utilizar otros aceites que cumplan una o más El contenido en azufre del combustible diésel afecta
de las siguientes normas: a los intervalos de cambio del filtro y aceite del motor.
● Categoría de servicio API CK-4 ● Se RECOMIENDA usar combustible diésel con un
● Categoría de servicio API CJ-4 contenido de azufre menor de 2000 mg/kg (2000
ppm)
● Categoría de servicio API CI-4 Plus
● Consultar al concesionario John Deere u otro
● Categoría de servicio API CI-4 proveedor de servicios autorizado ANTES de utilizar
● Secuencia E9 de aceite ACEA combustible diésel con un contenido de azufre
● Secuencia E7 de aceite ACEA superior a 2000 mg/kg (2000 ppm).
● Secuencia E6 de aceite ACEA ● NO utilizar combustible diésel con un contenido de
azufre superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
● Secuencia E5 de aceite ACEA
● Secuencia E4 de aceite ACEA
NOTA: El intervalo prolongado de 500 horas de trabajo
para el cambio de aceite y del filtro es aplicable
Se prefieren los aceites de viscosidad multigrado sólo si se dan las siguientes condiciones:
para motores diésel.
● Uso de combustible diésel con un contenido de
La calidad del combustible diésel y su contenido de azufre menor que 2000 mg/kg (2000 ppm)
azufre deberán cumplir con todos los reglamentos de ● Uso de aceite John Deere Plus-50™ II o John
emisiones existentes en la zona en la que se utilice el Deere Plus-50™
motor.
● Uso de un filtro de aceite John Deere aprobado
NO utilizar combustible diésel con un contenido de
azufre superior a 10.000 mg/kg (10 000 ppm).
Intervalos de mantenimiento del aceite motor y del filtro
DX,ENOIL11-63-23APR19
Azufre en Menos de 2000 mg/kg (2000 ppm)
combustible
Aceites Plus-50 500 horas
Intervalos de mantenimiento de aceite Otros aceites 250 horas
motor y filtros—Motores Tier 3 y Fase IIIA Azufre en 2000—10000 mg/kg (2000—10000 ppm)
— PowerTech™ Plus combustible
Los intervalos de mantenimiento del aceite y del filtro Aceites Plus-50 Consultar al concesionario John Deere
recomendados dependen de la capacidad del cárter de Otros aceites Consultar al concesionario John Deere
aceite, del tipo de aceite motor y del filtro usado, y del El análisis del aceite permite prolongar el intervalo de
contenido de azufre del combustible diésel. Los mantenimiento de “Otros aceites” a un máximo que no exceda el
intervalo indicado para aceites Plus-50. Un análisis de aceite
intervalos actuales de cambio dependen también del conlleva tomar muestras de aceite motor en intervalos de 50 horas
uso de la máquina y de los trabajos de mantenimiento pasado el intervalo normal de cambio de aceite hasta que los datos
llevados a cabo. del análisis indiquen que ya no se debe usar más ese aceite, o
hasta que se haya alcanzado el intervalo máximo recomendado de
Tipos de aceite aprobados: cambio del aceite John Deere Plus-50.
● Los aceites "Plus-50" incluyen el aceite John Deere
Plus-50™ II y el aceite John Deere Plus-50™. IMPORTANTE: Para evitar daños al motor:
● “Otros aceites” incluye John Deere Torq-Gard™, API ● Reducir los intervalos de mantenimiento de
aceite y del filtro a la mitad al utilizar
combustible biodiésel superior a B20. El
Plus-50 es una marca comercial de Deere & Company
Torq-Gard es una marca comercial de Deere & Company
205-10
Combustibles, lubricantes y refrigerante
DX,ENOIL13,T3,PTP,140to219-63-13JAN18
JG50163,00001D2-63-11JUN14
Mezcla de lubricantes
Evitar la mezcla de aceites de marcas o tipos
diferentes. Los fabricantes de lubricantes añaden
aditivos a sus aceites para obtener propiedades
determinadas o para cumplir ciertas especificaciones.
La mezcla de aceites diferentes puede reducir la
eficacia de los aditivos y cambiar la calidad del
lubricante.
Para más información y en caso de dudas diríjase a su TS1651—UN—14MAR96
205-11
Combustibles, lubricantes y refrigerante
SAE 140
técnicas sobre calidad de los soportes de los filtros, el 30 o C 86 o F
SAE 85W140
índice de eficiencia de los filtros, la resistencia de la
SAE 85W90
unión entre el soporte del filtro y el elemento de cierre 20 o C 68 o F
SAE 90
SAE 80W140
de los extremos, el tiempo de desgaste del receptáculo
SAE 80W90
(si corresponde) y la capacidad de presión del retén del 10 o C 50 o F
filtro. Es posible que los filtros de aceite no fabricados
SAE 80W
por John Deere no cumplan estas especificaciones 0o C 32 o F
clave de John Deere.
-10 o C 14 o F
SAE 75W
Cambiar los filtros de aceite periódicamente de acuerdo
con los intervalos de servicio especificados en este
-20 o C -4 o F
manual.
ARTIC OIL
DX,FILT1-63-11APR11 -30 o C -22 o F
-40 o C -40 o F
205-12
Combustibles, lubricantes y refrigerante
Almacenamiento de lubricante
El equipo sólo puede funcionar en su máximo
RG30199—UN—08MAR18
rendimiento si se utilizan lubricantes limpios.
Grasas según temperaturas ambiente
Utilizar recipientes limpios para la manipulación de
lubricantes.
Usar una grasa de acuerdo con los números de
consistencia NLGI y con la temperatura esperada de Almacenar los lubricantes y recipientes en una zona
aire durante el intervalo de mantenimiento. protegida contra el polvo, humedad y otros
contaminantes. Almacenar los recipientes de manera
Lo preferible es usar grasa John Deere SD Polyurea. que descansen sobre uno de sus lados para evitar la
También se recomienda el uso de las siguientes grasas: acumulación de agua y suciedad.
● Grasa HD Lithium Complex de John Deere Asegurarse de que todos los recipientes tengan rótulos
● Aceite John Deere Grease-Gard™ Premium Plus que identifiquen su contenido.
Desechar correctamente todos los recipientes viejos y
Se pueden utilizar también otras grasas si cumplen lo los residuos de lubricante que contengan.
siguiente: DX,LUBST-63-11APR11
DX,GREA1-63-13JAN18
Refrigerantes preferidos
Se prefieren los siguientes refrigerantes de motor
previamente mezclados:
Lubricantes alternativos y sintéticos ● John Deere COOL-GARD™II
Las condiciones en determinadas zonas geográficas ● John Deere COOL-GARD II PG
podrían requerir recomendaciones de lubricantes
distintas a las indicadas en este manual.
El refrigerante COOL-GARD II prediluido está
Puede que algunos refrigerantes y lubricantes de la disponible en diversas concentraciones con diferentes
marca John Deere no estén disponibles en su localidad. límites de temperatura de protección anticongelante,
como se muestra en la siguiente tabla.
Grease-Gard es una marca comercial de Deere & Company
205-13
Combustibles, lubricantes y refrigerante
COOL-GARD II Pre-Mix Límite de protección ● Protege de la corrosión los metales del sistema de
anticongelante refrigeración (hierro fundido, aleaciones de aluminio
COOL-GARD II 20/80 -9°C (16°F) y aleaciones de cobre, como el bronce).
COOL-GARD II 30/70 -16°C (3°F)
COOL-GARD II 50/50 -37°C (-34°F) Calidad del agua
COOL-GARD II 55/45 -45°C (-49°F) La calidad del agua es un factor importante para el
COOL-GARD II PG 60/40 -49°C (-56°F) funcionamiento del sistema de refrigeración. Se
COOL-GARD II 60/40 -52°C (-62°F) recomienda usar agua desionizada o desmineralizada
para mezclar con concentrado de refrigerante de motor
No todos los productos COOL-GARD II prediluidos con base de etilenglicol y propilenglicol.
están disponibles en todos los países.
Intervalos de sustitución del refrigerante
Usar COOL-GARD II PG cuando se requiera una Vaciar y enjuagar el sistema de refrigeración del motor y
fórmula de refrigerante no tóxica. volver a llenarlo con refrigerante nuevo en el intervalo
indicado, que varía según el refrigerante utilizado.
Refrigerantes adicionales recomendados
También se recomienda el siguiente refrigerante del Cuando se usa el refrigerante COOL-GARD II o COOL-
motor: GARD II PG, el intervalo de sustitución del refrigerante
es de seis años o 6000 horas de trabajo.
● Refrigerante John Deere COOL-GARD II
concentrado en una mezcla 40—60% de Si se utiliza otro refrigerante que no sea COOL-GARD II
concentrado con agua de calidad. o COOL-GARD II PG, reducir el intervalo de vaciado a
dos años o 2000 horas de funcionamiento.3
IMPORTANTE: Al mezclar concentrado de IMPORTANTE: No usar aditivos selladores ni
refrigerante con agua, usar como mínimo el anticongelantes que contengan aditivos
40% y el 60% como máximo de concentración selladores en el sistema de enfriamiento.
de refrigerante. El uso de menos del 40% no
proporciona la cantidad de aditivos necesaria No mezclar un refrigerante a base de
para la protección contra la corrosión. Una etilenglicol con otro a base de propilenglicol.
mezcla superior al 60% puede resultar en la No utilizar refrigerantes que contengan nitritos.
congelación del refrigerante y anomalías en el
sistema de refrigeración. DX,COOL3-63-25AUG20
Otros refrigerantes
Se pueden utlilizar otros refrigerantes a base de Funcionamiento de la máquina en climas
etilenglicol o propilenglicol si cumplen con la siguiente cálidos
especificación:
Los motores de John Deere están diseñados para
● Refrigerante prediluido siguiendo los requisitos de funcionar utilizando refrigerantes de motor
ASTM D6210. recomendados.
● Formulado con un paquete de ácido 2-etilhexanoico Utilizar siempre un refrigerante para motor
(2-EHA) con aditivos libre de nitritos. recomendado, también en zonas geográficas donde no
● Refrigerante concentrado que cumpla los requisitos sea necesario anticongelante.
de ASTM D6210 en una mezcla del 40—60% de
concentrado con agua de calidad. IMPORTANTE: Se puede utilizar también agua como
refrigerante, pero sólo en caso de emergencia.
Si no se dispone de refrigerante que cumpla alguna de La formación de espuma, corrosión de
estas condiciones, utilizar un concentrado de superficies calientes de aluminio o hierro,
refrigerante o refrigerante premezclado que tenga como descascarillado, y la cavitación se presentan
mínimo las siguientes propiedades químicas y físicas: cuando se usa agua como refrigerante, aun
cuando se añadan acondicionadores de
● Protege a las camisas contra la cavitación, según el refrigerante.
método de pruebas de cavitación John Deere o un
estudio de flotas realizado trabajando con una
capacidad de carga superior al 60 %. 3
El análisis del refrigerante puede alargar el intervalo de
mantenimiento de otros "refrigerantes" hasta un máximo que no
● Formulado con un paquete de aditivos libre de exceda el intervalo de refrigerantes Cool-Gard II. El análisis de
nitritos. refrigerante conlleva tomar muestras de refrigerante en intervalos de
● Formulado con un paquete de ácido 2-etilhexanoico 1000 horas pasado el intervalo de mantenimiento normal hasta que
los datos indiquen el fin de la vida útil del refrigerante o se alcance el
(2-EHA) con aditivos libre de nitritos. intervalo de mantenimiento máximo de Cool-Gard II.
205-14
Combustibles, lubricantes y refrigerante
DX,COOL6-63-15MAY13
205-15
Combustibles, lubricantes y refrigerante
205-16
Mantenimiento e intervalos de servicio
Información requerida sobre emisiones
Proveedor de servicio
Un taller de reparaciones cualificado o una persona elegida por el propietario puede mantener, sustituir o reparar los dispositivos y sistemas de
control de emisiones con piezas originales o de recambio equivalentes. Sin embargo, la garantía, la carga de códigos y todos los demás servicios
pagados por John Deere deben realizarse en un centro de servicio autorizado John Deere.
DX,EMISSIONS,REQINFO-63-12JUN15
TS249—UN—23AUG88
207-1
Mantenimiento e intervalos de servicio
T6642EJ—UN—18OCT88 RW56455—UN—30JUN97
OULXBER,0001B63-63-22NOV11
207-2
Mantenimiento e intervalos de servicio
Cada
2-
1- 5-
7- 0-
0- 0-
Se- 50 00
C- 00 00
A ma- h- h-
C- a- C- h- 1- 4- h- 6-
dia- nal- o- o-
Perío- rio o me- a- d- a- 500 o- 5- 5- o- 0-
25- r- 85- r-
Mantenimiento do de cad- nte A- da a da
0
375 hora-
as 0
r- 00
as
00 r- 00
rodaje ñ- 2 5 6 hora- s de as h- h- as h-
a o ho- de ho- d-
o a- a- a- s tra- de o- o- de o-
diez cad- ras tr- ras e
ñ- ñ- ñ- bajo tr- r- r- tr- ra-
hor- a 50 a- tr-
os o- os a- as as a- s
as hor- b- a-
s b- b-
as aj- b-
aj- aj-
o a-
o o
jo
Comprobación del nivel de refrigerante—
X X
Depósito de desaireación
Engrase de Triple-Link Suspension (TLS)™
X Xe X
(si existe)
f f
Apriete de los tornillos de las ruedas X X X
Comprobación del nivel de refrigerante—
X X
Vaso de expansión
Limpieza de filtro de aire de recirculación de
Xg
cabina
Limpieza de filtro de aire fresco Xg
Comprobación del nivel de aceite de motor X X
Comprobar el nivel del aceite del sistema
X X
hidráulico/de la transmisión.
Vaciado del agua y los sedimentos de los
X X
filtros de combustible
Sustitución del filtro de aire primario del
X
motor
Sustitución del filtro de aire secundario del
X
motor
Comprobación de los cinturones de
X
seguridad
Comprobación del estado de los neumáticos X X
Revisión del sistema de arranque en punto
X
muerto
Revisión del sistema de estacionamiento de
X
la transmisión
Comprobación de los frenos X
Revisión del nivel de aceite de las carcasas
X
de las reducciones finales del eje delantero
Revisión del nivel de aceite del cárter del
X
diferencial del eje delantero
Engrase del eje delantero para servicio
X Xe X
severo
Engrase del eje delantero de 3 metros John
X Xe X
Deere (si existe)
Engrase del enganche trasero de tres puntos
Xh Xh X
(si existe)
Sustitución del prefiltro de combustibled X
Sustitución del filtro de combustible primario X
Sustitución del filtro de combustible
X
secundario
Vaciado del agua y los sedimentos del
X
depósito de combustible
Prueba del refrigerante del motor X
Comprobación del sistema de admisión de
X
aire
Limpiar el filtro del orificio de ventilación del
X
depósito de combustible.
207-3
Mantenimiento e intervalos de servicio
Cada
2-
1- 5-
7- 0-
0- 0-
Se- 50 00
C- 00 00
A ma- h- h-
C- a- C- h- 1- 4- h- 6-
dia- nal- o- o-
Perío- rio o me- a- d- a- 500 o- 5- 5- o- 0-
25- r- 85- r-
Mantenimiento do de cad- nte A- da a da
0
375 hora-
as 0
r- 00
as
00 r- 00
rodaje ñ- 2 5 6 hora- s de as h- h- as h-
a o ho- de ho- d-
o a- a- a- s tra- de o- o- de o-
diez cad- ras tr- ras e
ñ- ñ- ñ- bajo tr- r- r- tr- ra-
hor- a 50 a- tr-
os o- os a- as as a- s
as hor- b- a-
s b- b-
as aj- b-
aj- aj-
o a-
o o
jo
Comprobación del conjunto de horquilla de la
X
barra de tiro
Sustitución del filtro de recirculación de aire
X X
de la cabina
Sustitución del filtro de aire fresco X X
Cambio de aceite de la transmisión/sistema
X X
hidráulico
Comprobación del tensor automático de la
X X
correa del ventilador del motor
Cambio del aceite de las carcasas de las
X X
reducciones finales del eje delantero
Cambio de aceite del cárter del diferencial
X X
del eje delantero
Engrase de la varilla de apoyo del tensor
X X
lateral (si existe)
Comprobación de los inyectores X X
Ajuste de la holgura de las válvulas del motor X X
Comprobación de la presión de carga del
acumulador de la Triple-Link Suspension X X
(TLS)™ (si existe)
Engrase del eje de transmisión del motor X X
Comprobación del amortiguador de torsión
X X
del motor
Sustitución del amortiguador de torsión del
X X
motor
Sustitución del eje de transmisión del motor X X
Sustitución del amortiguador de torsión del
X X
cigüeñal del motor
i i
Cambio del refrigerante del motor X X X X
Sustitución de los termostatos Xi X Xi X
Triple-Link Suspension (TLS) es una marca registrada de Deere & Company
a
El intervalo de mantenimiento inicial para cambiar el aceite y el filtro de un motor de casquillo húmedo nuevo o reconstruido puede variar según el
tipo de aceite de rodaje que se esté usando (John Deere Break-In™ o Break-In™ Plus). Identificar el tipo de aceite de rodaje que se usa en el motor
del tractor. Ver Aceite de rodaje para motores diésel — Sin certificación de emisiones y con certificación Tier 1, Tier 2, Tier 3, Fase I, Fase II y Fase
III en la sección Combustibles, refrigerantes y lubricantes.
b
Si se usa aceite de motor John Deere Plus-50.
c
Tractor equipado con motor sin certificación de emisiones.
d
Tractor provisto con motor Tier3/Fase IIIA.
e
Si el tractor funciona en condiciones mojadas o lodosas.
f
Primera semana de uso.
g
Si el tractor trabaja en condiciones secas y polvorientas, limpiar el filtro más frecuentemente.
h
Si el enganche trasero de tres puntos se usa con frecuencia.
i
Si no se usa Cool-Gard™ II o Cool-Gard™ II PG.
LS87647,00003E9-63-15DEC21
207-4
Mantenimiento e intervalos de servicio
BM010985—UN—10APR17
1. Revisar las baterías. Posteriormente, efectuar la 7. Engrasar el eje delantero de 3 metros John Deere
revisión cada 250 horas de trabajo. (si existe). Posteriormente, engrasarlo cada 250
2. Engrasar el eje delantero para servicio severo. horas.1
Posteriormente, efectuar la revisión cada 250 8. Cambiar el filtro de aceite del motor. Después,
horas.1 cambiarlo según los correspondientes intervalos de
3. Engrasar la Triple-Link Suspension (TLS)™ (si servicio de filtro y aceite del motor, en la sección
existe). Posteriormente, engrasarlo cada 250 Combustibles, lubricantes y refrigerantes.
horas.1 9. Comprobar el nivel de refrigerante en el depósito
4. Cambiar el aceite del motor. Después, cambiarlo de desaireación. Después, comprobarlo todos los
según los correspondientes intervalos de servicio días o cada 10 horas, lo que ocurra primero.
de filtro y aceite del motor, en la sección 10. Comprobar el tractor en busca de tornillos sueltos.
Combustibles, lubricantes y refrigerantes. Después, comprobarlo cada semana o cada 50
5. Sustituir el filtro de aceite de la transmisión. horas, lo que ocurra primero.
Después, sustituirlo cada 750 horas. LS87647,00003FA-63-15DEC21
207-5
Mantenimiento e intervalos de servicio
Mantenimiento—Cada 10 horas o
diariamente
NOTA: La imagen del tractor que se muestra es
únicamente para fines de ilustración. Para llevar a
cabo los trabajos de mantenimiento, observar el
modelo y la configuración del tractor.
BM010986—UN—13JUL16
1.Comprobar el nivel de refrigerante en el vaso de 4.Vaciar el agua y los sedimentos de los filtros de
expansión. combustible.
2.Comprobar el nivel de aceite del motor. 5.Comprobar el nivel del aceite de la transmisión/
3.Comprobar el nivel de refrigerante en el depósito de sistema hidráulico.
desaireación.
BM011000—UN—13JUL16
6.Engrasar el eje delantero para servicio severo.2
2
Si el tractor funciona en condiciones mojadas o lodosas.
207-6
Mantenimiento e intervalos de servicio
BM010987—UN—08JUL16
1.Comprobar el estado de los neumáticos. Mantenimiento—Anual
2.Comprobar el tractor en busca de tornillos sueltos.
NOTA: La imagen del tractor que se muestra es
LS87647,00003FC-63-08JUL16 únicamente para fines de ilustración. Para llevar a
cabo los trabajos de mantenimiento, observar el
modelo y la configuración del tractor.
BM010988—UN—08JUL16
Triple-Link Suspension (TLS) es una marca registrada de Deere & 1.Sustituir el filtro de recirculación de aire de la cabina.
Company
2.Comprobar los cinturones de seguridad.
3
Si el tractor funciona en condiciones mojadas o lodosas.
4
Si el enganche trasero de tres puntos se usa con frecuencia.
207-7
Mantenimiento e intervalos de servicio
BM010989—UN—08JUL16
1. Limpiar el filtro de aire de recirculación de la cabina. 5. Comprobar el nivel de aceite de las carcasas de las
2. Apretar los tornillos de las ruedas.5 reducciones finales del eje delantero.
3. Revisar las baterías. 6. Engrasar la Triple-Link Suspension (TLS)™ (si
existe).
4. Cambiar el aceite del motor.6
7. Engrasar el eje delantero para servicio severo.
IMPORTANTE: Si se utiliza el aceite John Deere 8. Engrasar el eje delantero de 3 metros John Deere.
Plus-50™, el intervalo de cambio de aceite del
motor puede extenderse de 250 horas a 375
horas en motores sin certificación de
emisiones, y de 250 a 500 horas en los motores
Tier 3/Fase IIIA. Cumplir con todas las
instrucciones descritas en la sección
Combustible, lubricantes y refrigerante.
5
Durante la primera semana de funcionamiento, apretar los tornillos
de las ruedas cada 10 horas. Triple-Link Suspension (TLS) es una marca registrada de Deere &
6
Si no se usa el aceite John Deere Plus-50™. Company
207-8
Mantenimiento e intervalos de servicio
BM010990—UN—08JUL16
9. Comprobar el sistema de arranque en punto 17. Limpiar el filtro de aire fresco.
muerto. 18. Vaciar el agua y los sedimentos del depósito de
10. Comprobar el sistema de estacionamiento de la combustible.
transmisión. Acudir al concesionario John Deere. 19. Engrasar el enganche de tres puntos.
11. Comprobación de los frenos. LS87647,00003FE-63-12JUL16
7
Tractor provisto con motor Tier3/Fase IIIA.
8
Si no se usa el aceite John Deere Plus-50™.
207-9
Mantenimiento e intervalos de servicio
BM010991—UN—12JUL16
1.Cambiar el filtro de aceite del motor.9 10
Mantenimiento—Cada 500 horas
2.Cambiar el aceite del motor.9 10
NOTA: La imagen del tractor que se muestra es
LS87647,00003FF-63-12JUL16 únicamente para fines de ilustración. Para llevar a
cabo los trabajos de mantenimiento, observar el
modelo y la configuración del tractor.
BM010991—UN—12JUL16
1.Cambiar el filtro de aceite del motor.9 11
● Se usa un filtro de aceite John Deere
2.Cambiar el aceite del motor.9 11 aprobado
LS87647,0000400-63-12JUL16
IMPORTANTE: El intervalo prolongado de 500 horas
se permite solamente si se satisfacen todas las
condiciones indicadas a continuación:
Mantenimiento—Cada 750 horas
● Se usa combustible diesel con un contenido
de azufre menor que 2000 mg/kg (2000 ppm) NOTA: La imagen del tractor que se muestra es
● Se usa aceite John Deere Plus-50™ únicamente para fines de ilustración. Para llevar a
cabo los trabajos de mantenimiento, observar el
modelo y la configuración del tractor.
9
Si se usa el aceite John Deere Plus-50™.
10
Tractor provisto con motor sincertificación de emisiones.
11
Tractor provisto con motor Tier3/Fase IIIA. Plus-50 es una marca comercial de Deere & Company
207-10
Mantenimiento e intervalos de servicio
BM010992—UN—12JUL16
1.Comprobar el refrigerante. Acudir al concesionario Mantenimiento—Cada 850 horas
John Deere.
2.Comprobar el sistema de admisión de aire. NOTA: La imagen del tractor que se muestra es
únicamente para fines de ilustración. Para llevar a
3.Cambiar el filtro de aceite hidráulico. cabo los trabajos de mantenimiento, observar el
4.Reemplazar el filtro de aceite de la transmisión. modelo y la configuración del tractor.
5.Limpiar el filtro del orificio de ventilación del depósito
de combustible.
LS87647,0000401-63-12JUL16
BM010993—UN—12JUL16
1.Comprobar el conjunto de horquilla de la barra de Mantenimiento—Anualmente o cada 1000
tiro. horas
LS87647,0000402-63-12JUL16 NOTA: La imagen del tractor que se muestra es
únicamente para fines de ilustración. Para llevar a
cabo los trabajos de mantenimiento, observar el
modelo y la configuración del tractor.
207-11
Mantenimiento e intervalos de servicio
BM010994—UN—01AUG16
1.Sustituir el filtro de recirculación de aire de la cabina. Mantenimiento—Cada 2 años o 1500 horas
2.Comprobar la presión de carga del acumulador de la
Triple-Link Suspension (TLS)™ (si existe) Acudir al NOTA: La imagen del tractor que se muestra es
concesionario John Deere. únicamente para fines de ilustración. Para llevar a
cabo los trabajos de mantenimiento, observar el
3.Sustituir el filtro de aire fresco. modelo y la configuración del tractor.
LS87647,0000403-63-01AUG16
BM010995—UN—01AUG16
1.Engrasar la varilla de apoyo del tensor lateral (si 4.Cambiar el aceite del cárter del diferencial del eje
existe). delantero.
2.Cambiar el aceite de la transmisión/sistema 5.Comprobar los inyectores. Acudir al concesionario
hidráulico. John Deere.
3.Cambiar el aceite de las carcasas de las reducciones
finales del eje delantero.
207-12
Mantenimiento e intervalos de servicio
BM010996—UN—15JUL16
1.Engrasar el eje de transmisión del motor. Mantenimiento—Cada 5 años o 4500 horas
2.Comprobar el amortiguador de torsión del motor.
Acudir al concesionario John Deere. NOTA: La imagen del tractor que se muestra es
únicamente para fines de ilustración. Para llevar a
3.Cambiar el refrigerante del motor.12 cabo los trabajos de mantenimiento, observar el
4.Sustituir los termostatos.12 modelo y la configuración del tractor.
5.Ajustar la holgura de las válvulas del motor. Acudir al
concesionario John Deere.
LS87647,0000405-63-15JUL16
12
Si no se usa John Deere Cool-Gard™.
207-13
Mantenimiento e intervalos de servicio
BM010997—UN—12JUL16
1.Sustituir el amortiguador de torsión del motor. Acudir Mantenimiento—Cada 5 años o 5000 horas
al concesionario John Deere.
2.Sustituir el eje de transmisión del motor. Acudir al NOTA: La imagen del tractor que se muestra es
concesionario John Deere. únicamente para fines de ilustración. Para llevar a
cabo los trabajos de mantenimiento, observar el
LS87647,0000406-63-12JUL16 modelo y la configuración del tractor.
BM010998—UN—12JUL16
1.Sustituir el amortiguador de torsión del cigüeñal del Mantenimiento—Cada 6 años o 6000 horas
motor. Acudir al concesionario John Deere.
NOTA: La imagen del tractor que se muestra es
LS87647,0000408-63-12JUL16 únicamente para fines de ilustración. Para llevar a
cabo los trabajos de mantenimiento, observar el
modelo y la configuración del tractor.
207-14
Mantenimiento e intervalos de servicio
BM010999—UN—12JUL16
1.Sustituir el termostato.13
2.Cambiar el refrigerante del motor.13
LS87647,0000407-63-12JUL16
13
Si se usa John Deere Cool-Gard™.
207-15
Mantenimiento—Según sea necesario
Engrase, mantenimiento periódico NOTA: Limpiar el ventilador de transmisión variable y
las aletas del radiador según sea necesario debido
ATENCIÓN: Salvo que se indique a que la acumulación de polvo y humedad puede
expresamente, nunca llevar a cabo el bloquear el paso del aire y elevar la temperatura
mantenimiento, reparación o lubricación con el del sistema.
motor en marcha.
Limpiar según sea necesario, especialmente alrededor
Los intervalos en los cuales diferentes componentes se de puntos importantes como el turbocompresor, el
deberían revisar, engrasarse, sustituirse o ajustarse, se múltiple de escape y el silenciador.
determinan según las horas de funcionamiento
registradas por la CommandCenter™. El cuentahoras
funciona cuando el motor está encendido e indica el
número acumulado de horas de funcionamiento.
509 hr
112 hr
BM011002—UN—12JUL16
LS87647,0000432-63-08JUL20
BM011001—UN—15JUL16
Comprobar con frecuencia el buen funcionamiento del Limpieza del radiador y de los enfriadores
cuentahoras.
ATENCIÓN: Las piezas del radiador se calientan
Los intervalos de engrase y mantenimiento durante el funcionamiento. Limpiar el radiador
especificados se aplican a condiciones de trabajo y los enfriadores únicamente cuando estén lo
normales. Dichos intervalos deben acortarse al trabajar suficientemente fríos como para tocarlos con la
en condiciones adversas. mano.
IMPORTANTE: Tras el mantenimiento, limpieza o 1. Detener el motor.
reparación del tractor, volver a instalar todas
las protecciones y escudos, antes de trabajar 2. Limpiar la rejilla delantera (A) con un cepillo.
con el tractor.
LS87647,0000431-63-12JUL16
210-1
Mantenimiento—Según sea necesario
BM011005—UN—12JUL16 CQ285526—UN—23APR10
A—Rejilla delantera
B—Tapa
C—Tornillo
3. Levantar el capó.
4. Retirar la protección delantera lateral derecha del
motor.
5. Sacar el tornillo (C) y quitar la tapa (B).
6. Soltar las retenciones (A) de ambos lados del
enfriador de aceite.
CQ285527—UN—23APR10
A—Retenciones
B—Palanca
C—Varilla
D—Retención
CQ285524—UN—23APR10
8. Sacar el enfriador de combustible/condensador del
aire acondicionado e insertar la varilla (C).
9. Usar aire comprimido o agua para limpiar el
radiador, el enfriador de aceite, el enfriador de
combustible/condensador del aire acondicionado y
el enfriador de aire de carga. Enderezar las aletas
que estén dobladas.
10. Quitar la varilla (C).
11. Tirar de la retención (D) para sacarla y empujar la
palanca hasta que todo el conjunto quede cerrado.
12. Enganchar las retenciones (A).
210-2
Mantenimiento—Según sea necesario
A
BM011015—UN—14JUL16
RXA0068398—UN—10SEP03
A—Empuñadura
A—Lengüeta B—Tapa
C—Filtro de aire fresco
14. Instalar la protección lateral del motor. D—Tuerca de retención
LS87647,0000433-63-12JUL16
2. Extraer la tapa (B).
3. Quitar al tuerca de retención (D) y el filtro de aire
fresco (C).
Limpieza de filtro de aire fresco
4. Limpiar a fondo la carcasa del filtro de aire fresco.
ATENCIÓN: El filtro de aire fresco de la cabina
no está diseñado para eliminar los productos 5. Utilizar aire comprimido para limpiar el filtro de aire
químicos nocivos. Al usar sustancias fresco.
agroquímicas, seguir las instrucciones del 6. Instalar el filtro de aire fresco.
manual del operador del apero y las del
fabricante del producto químico. Si en las 7. Apretar la tuerca de retención (D).
instrucciones para el empleo de pesticidas se
8. Instalar la tapa (B).
exige la protección de las vías respiratorias,
utilizar una mascarilla protectora apropiada en 9. Apretar la empuñadura (A).
la cabina.
LS87647,0000442-63-14JUL16
210-3
Mantenimiento—Según sea necesario
CQ285486—UN—15APR10
CQ285487—UN—15APR10
A—Tapa del filtro
B—Filtro de aire de recirculación de la cabina
210-4
Mantenimiento—Según sea necesario
F C RXA0068399—UN—10SEP03
BM005022—UN—30JUN16
A—Compresor de aire acondicionado
B—Tensor
C—Polea del ventilador
D—Polea del cigüeñal
E—Polea de la bomba de agua
F—Brazo tensor automático de correa
G—Polea del alternador
H—Correa del ventilador
LS87647,0000409-63-30JUN16
CQ285483—UN—15APR10
Lateral derecho
A—Tornillos
210-5
Mantenimiento—Según sea necesario
BM011006—UN—12JUL16
CQ294320—UN—22MAR13
Motor Tier 3/Fase IIIA
Nunca limpiar a vapor o rociar agua en una bomba de
inyección caliente. Esto podría causar daños en las A—Tapón de purga de aire
piezas de la bomba.
3. Girar la llave de contacto a la posición de Marcha y
GB52027,0001289-63-20MAR13
esperar 40 s.
4. Girar la llave de contacto a la posición de apagado.
Purga del sistema de alimentación 5. Cerrar los tornillos de purga (A).
1. Levantar el capó.
IMPORTANTE: No accionar el motor de arranque
2. Abrir los tornillos de purga (A). durante más de 30 segundos en cada intento. Si
el motor no arranca, esperar 2 minutos y luego
repetir el intento.
210-6
Mantenimiento—Según sea necesario
Fusibles y relés
F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22
F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 K7
F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 F41 F42 F43 F44
F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56
F57
K8 K9
F65 F66
F58
K19 K20
K21 K22
K23 K24
K25 K26
BM011044—UN—02AUG16
F4—Fusible de repuesto (10 A)
F1—Alternador (20 A) F5—Vacío (ranura para modo de emergencia)
F2—No se usa F6—No se usa
F3—No se usa F7—No se usa
210-7
Mantenimiento—Según sea necesario
210-8
Mantenimiento—Según sea necesario
Manejo seguro de las bombillas halógenas ● No dejar que la bombilla se caiga ni se raye.
Proteger contra la humedad.
● Colocar la bombilla usada en el cartón de la
bombilla nueva y desechar adecuadamente.
Mantenerlo fuera del alcance de los niños.
OUO1011,0005396-63-22MAR05
H39474—UN—30JUN00 B
A—Bombilla halógena
210-9
Mantenimiento—Según sea necesario
D
C
RW26898—UN—28MAR00
A—Perno
B—Perno
OUMX005,0001652-63-23MAY03
210-10
Mantenimiento—Según sea necesario
RXA0134251—UN—31JUL13
A—Lengüeta del portalámparas
B—Conector
4. Girar la bombilla (B) hacia la izquierda y sacarla. Sustitución de faros de trabajo de línea
5. Para instalar una bombilla nueva, invertir el orden de
central, del guardabarros trasero y
los pasos de este procedimiento. laterales
LS87647,0000436-63-13JUL16 ATENCIÓN: Esperar hasta que la bombilla se
enfríe para sacarla.
BM011007—UN—18JUL16
A—Conector
B—Bombilla
210-11
Mantenimiento—Según sea necesario
A
B
RXA0068506—UN—09SEP03 RXA0068507—UN—09SEP03
A—Tornillos
B—Retención
A
B
RXA0080420—UN—23APR05
Retiro del retenedor
A—Tornillos
B—Chapa de seguridad
C—Bombilla
210-12
Mantenimiento—Según sea necesario
RXA0068514—UN—09SEP03 RXA0068515—UN—09SEP03
A—Tornillos
B—Bombilla de luz
RXA0093185—UN—27MAR07
BM005072—UN—07JUL16
RXA0068520—UN—08JUL03
A—Placa
CommandCenter es una marca comercial de Deere & Company
210-13
Mantenimiento—Según sea necesario
C
A
RXA0068517—UN—08JUL03
A—Tornillos (se usan 6)
B—Bombilla (se usan 4 o 7)
BM010816—UN—18JUL16
4. Girar la bombilla (B) hacia la izquierda 1/4 de vuelta y
sacarla.
5. Para instalar una bombilla nueva, invertir el orden de
los pasos de este procedimiento.
OU90500,0000780-63-13JUL16
210-14
Mantenimiento—Según sea necesario
BM010818—UN—13JUL16
BM010817—UN—22MAR16
A—Tornillo
B—Lente
C—Bombilla
210-15
Mantenimiento-Periodo de rodaje
Servicios desde el período de rodaje Desconectar siempre primero los cables de
Ver Comprobaciones de rodaje en la sección Período masa de la batería y conectarlos en último
de rodaje y asegurarse de que todos los procedimientos lugar. No dejar que la toma a masa que se haya
indicados se realicen durante el período de rodaje. desconectado toque superficies metálicas.
MBQ1Y7D,00002CD-63-15DEC21
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y accesorios
de la batería contienen plomo y compuestos de plomo,
productos químicos conocidos en el Estado de
Mantenimiento de las baterías California como causantes de cáncer y daños
reproductivos. Lavarse las manos después de su
manipulación.
215-1
Mantenimiento-Periodo de rodaje
BM011009—UN—13JUL16
A—Engrasadores de pivote central
B—Engrasador de barra de acoplamiento
C—Engrasadores de pasador de pivote
D—Engrasadores de juntas universales
E
F
BM011008—UN—13JUL16
RXA0068459—UN—26AUG03
215-2
Mantenimiento-Periodo de rodaje
RXA0068458—UN—26AUG03
Engrase del eje delantero de 3 metros John
Deere (si existe)
RXA0068457—UN—26AUG03 RXA0092767—UN—07MAR07
BM011010—UN—13JUL16
215-3
Mantenimiento-Periodo de rodaje
BM011008—UN—13JUL16
A—Engrasadores de pivote central
B—Engrasador de barra de acoplamiento
C—Engrasadores de pasador de pivote
215-4
Mantenimiento-Periodo de rodaje
215-5
Mantenimiento-Periodo de rodaje
CQ285501—UN—19APR10 CQ285500—UN—19APR10
Bajo la transmisión, en el lado derecho Bajo la transmisión, en el lado izquierdo
5. Cubrir el retén del filtro de aceite nuevo de la 5. Cubrir el retén del filtro de aceite hidráulico nuevo
transmisión con aceite hidráulico limpio. con aceite hidráulico limpio.
6. Instalar el filtro de aceite de la transmisión (A) hasta 6. Instalar el filtro de aceite hidráulico (A) hasta que su
que su retén entre en contacto con la superficie. retén entre en contacto con la superficie. Luego,
Luego, apretarlo 1/2 vuelta con la mano. apretarlo 1/2 vuelta con la mano.
7. Poner en marcha el motor. 7. Poner en marcha el motor.
8. Engranar algunas marchas y grupos varias veces. 8. Elevar y bajar el elevador hidráulico varias veces.
9. Detener el motor. 9. Detener el motor.
10. Comprobar el nivel del aceite de la transmisión/ 10. Comprobar el nivel del aceite de la transmisión/
sistema hidráulico. Agregar aceite según sea sistema hidráulico. Agregar aceite según sea
necesario. necesario.
JG50163,0000240-63-09FEB17 JG50163,0000241-63-09FEB17
215-6
Mantenimiento-Periodo de rodaje
TS281—UN—15APR13
CQ285478—UN—15APR10
Comprobar la presión de inflado una vez a la semana
por lo menos. Examinar diariamente si los neumáticos
presentan cortes o roturas y reparar las carencias lo
antes posible. Si los neumáticos contienen lastre
líquido, usar un manómetro especial de aire-agua y
medir la presión con la válvula de inflado en la parte
inferior.
215-7
Mantenimiento—Diariamente o cada 10 horas
Comprobación del nivel de refrigerante— Comprobación del nivel de refrigerante—
Vaso de expansión Depósito de desaireación
1. Estacionar el tractor en terreno nivelado. ATENCIÓN: Detener el motor. Retirar el tapón
2. Revisar el nivel de refrigerante usando la mirilla (A). (A) del depósito de desaireación únicamente
El nivel debe estar por encima de la marca inferior cuando esté lo suficientemente fría como para
con el motor frío. tocarla con la mano. Aflojar lentamente el tapón
(A) del depósito de desaireación hasta el primer
tope para descargar la presión antes de quitarlo
totalmente.
CQ285506—UN—19APR10
Tubo de mirilla
TS281—UN—15APR13
CQ285505—UN—19APR10
A—Mirilla
B—Tapón del vaso de expansión
225-1
Mantenimiento—Diariamente o cada 10 horas
BM011048—UN—04AUG16
A—Varilla de nivel de aceite
B—Boca de llenado
C—Zona de nivel recomendado
D—Zona cuadriculada
E—Zona de nivel correcto
F—Marca ADD (añadir)
G—Marca de máximo
225-2
Mantenimiento—Diariamente o cada 10 horas
JG50163,000024D-63-05AUG16 B
C
E
Revisión del nivel de aceite de la D
transmisión/sistema hidráulico
IMPORTANTE: Nunca poner el tractor en marcha si
el nivel de aceite está por encima de la marca
de nivel máximo o por debajo de la marca de
BM011049—UN—04AUG16
nivel mínimo en la mirilla.
6. Comprobar que la temperatura del aceite sea de NOTA: Ver el tipo de aceite correcto en la sección
aproximadamente 45 °C (113 ºF). Para determinar la Combustible, lubricantes y refrigerante.
temperatura del aceite, consultar la Sección
CommandCenter™. JG50163,000024E-63-09AUG16
7. Esperar 45 minutos.
BM000694—UN—24MAY16
225-3
Mantenimiento—Diariamente o cada 10 horas
CQ294314—UN—22MAR13
RXA0092767—UN—07MAR07
BM011013—UN—13JUL16
Prefiltro de combustible—Motor Tier 3/etapa IIIA
225-4
Mantenimiento—Diariamente o cada 10 horas
BM011009—UN—13JUL16 BM011067—UN—08AUG16
A—Engrasadores de pivote central
B—Engrasador de barra de acoplamiento
C—Engrasadores de pasador de pivote
D—Engrasadores de juntas universales
E
F
RXA0068457—UN—26AUG03
RXA0068459—UN—26AUG03
BM011010—UN—13JUL16
225-5
Mantenimiento—Diariamente o cada 10 horas
BM011008—UN—13JUL16
A—Engrasadores de pivote central
B—Engrasador de barra de acoplamiento
C—Engrasadores de pasador de pivote
225-6
Mantenimiento—Diariamente o cada 10 horas
BM011017—UN—14JUL16
Engrasador del tensor central—Tipo gancho—6350 kgf (14
000 lb)
BM011022—UN—14JUL16
Engrasadores de la barra estabilizadora
BM011018—UN—14JUL16
Engrasadores de cilindro elevador
BM011016—UN—14JUL16
Engrasadores del eje elevador
BM011019—UN—14JUL16
Engrasadores de tensor lateral
BM011020—UN—19JUL16
Tensor central—Varillaje de rótula y tipo gancho—4600 kgf Engrasar todos los engrasadores del enganche trasero
(10 141 lb) de tres puntos:
● 1 engrasador en cada tensor lateral
● 2 engrasadores en el tensor central3
● 1 engrasador en el tensor central4
● 2 engrasadores en el eje elevador
● 2 engrasadores en cada cilindro de elevación
● 1 engrasador en cada barra estabilizadora
3
Varillaje de rótula y tipo gancho—4600 kgf (10 141 lb).
4
Tipo gancho—6350 kg (14 000 lb).
225-7
Mantenimiento—Diariamente o cada 10 horas
JG50163,000023C-63-08AUG16
225-8
Mantenimiento—Anual
Cambio del aceite del motor 5. Quitar el tapón de vaciado (A) del motor.
IMPORTANTE: Si se utiliza el aceite John Deere 6. Vaciar el aceite del motor.
Plus-50™, el intervalo de cambio de aceite del 7. Instalar el tapón de vaciado (A) en el motor.
motor puede extenderse de 250 horas a 375
horas en motores sin certificación de 8. Levantar el capó.
emisiones, y de 250 a 500 horas en los motores 9. Cambiar el filtro de aceite del motor. Ver Cambio del
Tier 3/Fase IIIA. El intervalo prolongado de 500 filtro de aceite del motor, en esta sección.
horas entre cambios de aceite y filtro se permite
solamente si se satisfacen todas las 10. Añadir el aceite especificado por la boca de llenado
condiciones indicadas a continuación: (C).
● Se usa combustible diésel con un contenido
NOTA: Verificar la capacidad de aceite del motor en la
de azufre menor que 2000 mg/kg (2000 ppm)
sección Especificaciones.
● Se usa aceite John Deere Plus-50™
● Se usa un filtro de aceite John Deere NOTA: Usar el aceite John Deere según se especifica
aprobado en la sección Combustible, lubricantes y
refrigerante.
1. Arrancar el motor y dejarlo en marcha durante 5
minutos. 11. Arrancar el motor y buscar fugas de aceite en el
tractor.
2. Detener el motor.
12. Detener el motor.
3. Estacionar el tractor en terreno nivelado.
13. Esperar 5 minutos y revisar el nivel de aceite del
4. Colocar un recipiente adecuado debajo del tapón motor con la varilla de nivel (B). Agregar aceite
de vaciado (A) del motor. según sea necesario.
JG50163,000024C-63-19JUL16
CQ285494—UN—19APR10
Debajo del motor
BM011012—UN—13JUL16
Lado derecho del motor
BM011011—UN—13JUL16
Lado izquierdo del motor
235-1
Mantenimiento—Anual
CQ285481—UN—15APR10
1. Abrir el capó.
2. Soltar las retenciones y retirar la tapa (A).
CQ285482—UN—15APR10
235-2
Mantenimiento—Anual
BM011015—UN—14JUL16
A—Empuñadura
B—Tapa
CQ285479—UN—15APR10 C—Filtro de aire fresco
A—Tapa D—Tuerca de retención
235-3
Mantenimiento—Anual
CQ285486—UN—15APR10
CQ285487—UN—15APR10
A—Tapa del filtro
B—Filtro de aire de recirculación de la cabina
235-4
Mantenimiento—Semanalmente o cada 50 horas
Búsqueda de tornillos sueltos en tractor
Buscar tornillos sueltos en todo el tractor. En particular,
comprobar los tornillos del bastidor, de las ruedas y del
elevador trasero de tres puntos.
LS87647,0000109-63-12NOV15
CQ285478—UN—15APR10
Comprobar la presión de inflado una vez a la semana
por lo menos. Examinar diariamente si los neumáticos
presentan cortes o roturas y reparar las carencias lo
antes posible. Si los neumáticos contienen lastre
líquido, usar un manómetro especial de aire-agua y
medir la presión con la válvula de inflado en la parte
inferior.
GB52027,0001271-63-15APR10
240-1
Mantenimiento—Cada 250 horas
Limpieza de filtro de aire fresco 8. Instalar la tapa (B).
ATENCIÓN: El filtro de aire fresco de la cabina 9. Apretar la empuñadura (A).
no está diseñado para eliminar los productos LS87647,0000442-63-14JUL16
químicos nocivos. Al usar sustancias
agroquímicas, seguir las instrucciones del
manual del operador del apero y las del
fabricante del producto químico. Si en las Limpieza del filtro de aire de recirculación
instrucciones para el empleo de pesticidas se de la cabina
exige la protección de las vías respiratorias,
utilizar una mascarilla protectora apropiada en ATENCIÓN: El filtro de aire de recirculación de
la cabina. la cabina no está diseñado para eliminar los
productos químicos nocivos. Al usar
NOTA: Si el tractor trabaja en condiciones secas y sustancias agroquímicas, seguir las
polvorientas, limpiar el filtro de aire fresco más instrucciones del manual del operador del
frecuentemente. apero y las del fabricante del producto químico.
Si en las instrucciones para el empleo de
1. Aflojar la empuñadura (A). pesticidas se exige la protección de las vías
respiratorias, utilizar una mascarilla protectora
apropiada en la cabina.
BM011014—UN—19JUL16
CQ285486—UN—15APR10
BM011015—UN—14JUL16
A—Empuñadura
B—Tapa
C—Filtro de aire fresco
D—Tuerca de retención
245-1
Mantenimiento—Cada 250 horas
3. Usar aire comprimido para limpiar el filtro de aire de Rueda Tipo A — Especificación
recirculación (B) de la cabina. Tuercas de disco a cubo
(A)—Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 486—594 N·m
4. Instalar el filtro de aire de recirculación de la cabina (358—438 lb ft)
(B) en la tapa (A). Rueda Tipo B — Especificación
5. Instalar la tapa (A). Tuercas de disco a cubo
(A)—Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 N m
JG50163,000024F-63-13JUL16 (324 lb·ft)
Tuercas de disco a aro (B)—Par
de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 N m
(185 lb·ft)
Apriete de tuercas de fijación de ruedas
LS87647,0000450-63-19JUL16
delanteras
BM011038—UN—18JUL16
Tipo A
RXA0084448—UN—05OCT05
A—Tornillos de la rueda al cubo
IMPORTANTE: Conducir el tractor 100 m (328 ft) y 3.Conducir el tractor 100 metros (100 yd) y volver a
reapretar los tornillos y las tuercas. Volver a apretar los tornillos.
apretar nuevamente después de 3 horas de
funcionamiento, después de 10 horas y 4.Apretar los tornillos nuevamente a las 3 HORAS, 10
diariamente, durante la primera semana de HORAS, y DIARIAMENTE durante la primera
funcionamiento. Comprobar el apriete semana de funcionamiento y, después, cada 250
frecuentemente durante las primeras 100 horas. horas.
245-2
Mantenimiento—Cada 250 horas
NOTA: Comprobar el tamaño de los orificios de las Desconectar siempre primero los cables de
ruedas dobles, la llanta de la rueda podría tener un masa de la batería y conectarlos en último
orificio de ajuste estrecho más pequeño que los lugar. No dejar que la toma a masa que se haya
otros agujeros. Un orificio de ajuste de la ranura desconectado toque superficies metálicas.
está colocado a 180° del orificio de ajuste estrecho
para mejorar el centrado de la rueda.
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y accesorios
OULXBER,0001B5A-63-22NOV11
de la batería contienen plomo y compuestos de plomo,
productos químicos conocidos en el Estado de
California como causantes de cáncer y daños
reproductivos. Lavarse las manos después de su
Mantenimiento de las baterías manipulación.
245-3
Mantenimiento—Cada 250 horas
CQ294318—UN—22MAR13
Se ilustra el lado derecho
A—Tapón de vaciado
Comprobación de nivel de aceite de las 6. Aplicar cinta adhesiva sellante Teflon®, pasta
carcasas de reducciones finales del eje sellante de tubos Loctite® 592, o un producto
delantero equivalente a las roscas del tapón.
1. Estacionar el tractor en terreno nivelado. 7. Instalar el tapón de vaciado (A) y apretarlo al valor
especificado.
2. Girar la rueda hasta que las palabras "OIL LEVEL"
estén horizontales. Especificación
Tapón de vaciado—Par de
3. Limpiar la zona del tapón de vaciado (A). apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 N m
(51 lb·ft)
4. Quitar el tapón de vaciado (A). El nivel de aceite
debe estar apenas debajo del orificio del tapón.
JG50163,0000238-63-14JUL16
245-4
Mantenimiento—Cada 250 horas
CQ285502—UN—19APR10 CQ285345—UN—17MAR10
Tapón de llenado
A—Tapón de nivel
B—Tapón de llenado
245-5
Mantenimiento—Cada 250 horas
RXA0092767—UN—07MAR07
BM010964—UN—22JUN16
A—Pedales de freno
B—Pestaña de bloqueo del pedal
MBQ1Y7D,000027A-63-27SEP21
245-6
Mantenimiento—Cada 250 horas
BM011009—UN—13JUL16 BM011067—UN—08AUG16
A—Engrasadores de pivote central
B—Engrasador de barra de acoplamiento
C—Engrasadores de pasador de pivote
D—Engrasadores de juntas universales
E
F
RXA0068457—UN—26AUG03
RXA0068459—UN—26AUG03
BM011010—UN—13JUL16
245-7
Mantenimiento—Cada 250 horas
BM011008—UN—13JUL16
A—Engrasadores de pivote central
B—Engrasador de barra de acoplamiento
C—Engrasadores de pasador de pivote
245-8
Mantenimiento—Cada 250 horas
BM011017—UN—14JUL16
Engrasador del tensor central—Tipo gancho—6350 kgf (14
000 lb)
BM011022—UN—14JUL16
Engrasadores de la barra estabilizadora
BM011018—UN—14JUL16
Engrasadores de cilindro elevador
BM011016—UN—14JUL16
Engrasadores del eje elevador
BM011019—UN—14JUL16
Engrasadores de tensor lateral
BM011020—UN—19JUL16
Tensor central—Varillaje de rótula y tipo gancho—4600 kgf Engrasar todos los engrasadores del enganche trasero
(10 141 lb) de tres puntos:
● 1 engrasador en cada tensor lateral
● 2 engrasadores en el tensor central1
● 1 engrasador en el tensor central2
● 2 engrasadores en el eje elevador
● 2 engrasadores en cada cilindro de elevación
● 1 engrasador en cada barra estabilizadora
1
Varillaje de rótula y tipo gancho—4600 kgf (10 141 lb).
2
Tipo gancho—6350 kg (14 000 lb).
245-9
Mantenimiento—Cada 250 horas
JG50163,000023C-63-08AUG16
245-10
Mantenimiento—Cada 250 horas
Cambio del filtro del aceite del motor 4. Apretar el filtro de aceite del motor (A) con la mano
hasta que el retén (C) toque la superficie de la
carcasa. Luego, apretarlo 1/2 vuelta con la mano.
5. Limpiar el filtro de aceite (A) del motor y su carcasa
(B).
LS87647,0000440-63-19JUL16
LX1036524—UN—19OCT05 LX1029276—UN—08JUL02
245-11
Mantenimiento—Cada 250 horas
BM011026—UN—14JUL16
A—Anillos de bloqueo
B—Filtro de combustible secundario
C—Filtro de combustible primario
D—Anillo de bloqueo
E—Tazón separador de agua
F—Conector del sensor de agua en combustible
10. Apretar el anillo de bloqueo (A) del filtro primario de 6. Retirar el filtro de combustible primario (C).
combustible en su posición. 7. Aflojar el anillo de bloqueo (D) y retirar el tazón del
11. Aflojar el anillo de bloqueo (A) del filtro secundario separador de agua (E) del filtro de combustible
de combustible (B). primario (C).
12. Retirar el filtro de combustible secundario (B). 8. Instalar el tazón del separador de agua (E) en el
cartucho nuevo del filtro de combustible primario.
13. Llenar el nuevo filtro de combustible secundario con
aceite de motor limpio. 9. Llenar el filtro primario nuevo con combustible
diésel limpio.
245-12
Mantenimiento—Cada 250 horas
245-13
Mantenimiento—Cada 375 horas
Cambio del aceite del motor 5. Quitar el tapón de vaciado (A) del motor.
IMPORTANTE: Si se utiliza el aceite John Deere 6. Vaciar el aceite del motor.
Plus-50™, el intervalo de cambio de aceite del 7. Instalar el tapón de vaciado (A) en el motor.
motor puede extenderse de 250 horas a 375
horas en motores sin certificación de 8. Levantar el capó.
emisiones, y de 250 a 500 horas en los motores 9. Cambiar el filtro de aceite del motor. Ver Cambio del
Tier 3/Fase IIIA. El intervalo prolongado de 500 filtro de aceite del motor, en esta sección.
horas entre cambios de aceite y filtro se permite
solamente si se satisfacen todas las 10. Añadir el aceite especificado por la boca de llenado
condiciones indicadas a continuación: (C).
● Se usa combustible diésel con un contenido
NOTA: Verificar la capacidad de aceite del motor en la
de azufre menor que 2000 mg/kg (2000 ppm)
sección Especificaciones.
● Se usa aceite John Deere Plus-50™
● Se usa un filtro de aceite John Deere NOTA: Usar el aceite John Deere según se especifica
aprobado en la sección Combustible, lubricantes y
refrigerante.
1. Arrancar el motor y dejarlo en marcha durante 5
minutos. 11. Arrancar el motor y buscar fugas de aceite en el
tractor.
2. Detener el motor.
12. Detener el motor.
3. Estacionar el tractor en terreno nivelado.
13. Esperar 5 minutos y revisar el nivel de aceite del
4. Colocar un recipiente adecuado debajo del tapón motor con la varilla de nivel (B). Agregar aceite
de vaciado (A) del motor. según sea necesario.
JG50163,000024C-63-19JUL16
CQ285494—UN—19APR10
Debajo del motor
BM011012—UN—13JUL16
Lado derecho del motor
BM011011—UN—13JUL16
Lado izquierdo del motor
250-1
Mantenimiento—Cada 375 horas
1. Levantar el capó.
2. Quitar el filtro de aceite del motor (A).
3. Cubrir los retenes (C) del filtro de aceite nuevo con
aceite de motor limpio.
250-2
Mantenimiento—Cada 500 horas
Cambio del aceite del motor 5. Quitar el tapón de vaciado (A) del motor.
IMPORTANTE: Si se utiliza el aceite John Deere 6. Vaciar el aceite del motor.
Plus-50™, el intervalo de cambio de aceite del 7. Instalar el tapón de vaciado (A) en el motor.
motor puede extenderse de 250 horas a 375
horas en motores sin certificación de 8. Levantar el capó.
emisiones, y de 250 a 500 horas en los motores 9. Cambiar el filtro de aceite del motor. Ver Cambio del
Tier 3/Fase IIIA. El intervalo prolongado de 500 filtro de aceite del motor, en esta sección.
horas entre cambios de aceite y filtro se permite
solamente si se satisfacen todas las 10. Añadir el aceite especificado por la boca de llenado
condiciones indicadas a continuación: (C).
● Se usa combustible diésel con un contenido
NOTA: Verificar la capacidad de aceite del motor en la
de azufre menor que 2000 mg/kg (2000 ppm)
sección Especificaciones.
● Se usa aceite John Deere Plus-50™
● Se usa un filtro de aceite John Deere NOTA: Usar el aceite John Deere según se especifica
aprobado en la sección Combustible, lubricantes y
refrigerante.
1. Arrancar el motor y dejarlo en marcha durante 5
minutos. 11. Arrancar el motor y buscar fugas de aceite en el
tractor.
2. Detener el motor.
12. Detener el motor.
3. Estacionar el tractor en terreno nivelado.
13. Esperar 5 minutos y revisar el nivel de aceite del
4. Colocar un recipiente adecuado debajo del tapón motor con la varilla de nivel (B). Agregar aceite
de vaciado (A) del motor. según sea necesario.
JG50163,000024C-63-19JUL16
CQ285494—UN—19APR10
Debajo del motor
BM011012—UN—13JUL16
Lado derecho del motor
BM011011—UN—13JUL16
Lado izquierdo del motor
255-1
Mantenimiento—Cada 500 horas
1. Levantar el capó.
2. Quitar el filtro de aceite del motor (A).
3. Cubrir los retenes (C) del filtro de aceite nuevo con
aceite de motor limpio.
255-2
Mantenimiento—Cada 750 horas
Prueba del refrigerante 8. Para instalar el prefiltro de aire nuevo en el motor,
Para probar el refrigerante, consultar al concesionario invertir el orden de los pasos de este procedimiento.
John Deere. JG50163,000023F-63-14JUL16
LS87647,0000044-63-01OCT15
A
B
C
CQ294317—UN—22MAR13
RXA0068388—UN—28AUG03 A—Filtro del orificio de ventilación del depósito de combustible
Sistema de admisión de aire
1. Retirar el filtro (A) del orificio de ventilación del
depósito de combustible.
2. Limpiar el filtro de ventilación (A) del depósito de
combustible en una solución jabonosa.
3. Secar el filtro del orificio de ventilación (A) del
depósito de combustible con aire comprimido.
4. Instalar el filtro (A) del orificio de ventilación del
D depósito de combustible.
JG50163,0000243-63-14JUL16
RXA0068389—UN—28AUG03
A—Abrazadera Cambio del filtro de aceite hidráulico
B—Tornillos
C—Manguera de salida IMPORTANTE: Si la luz testigo de información se
D—Tubos de aspiración enciende en la pantalla del poste derecho y se
muestra una página con el código de
3. Aflojar la abrazadera de la manguera de salida (C) diagnóstico (CCU001713.00—Filtro de aceite
ubicada debajo de los tubos de aspiración. hidráulico obstruido) en el monitor de
4. Quitar los tornillos (B). CommandCenter™, el filtro de aceite hidráulico
se debe sustituir de inmediato.
5. Retirar el prefiltro de aire del motor del tractor por
medio de girarlo y deslizarlo para quitarlo de la
entrada del recipiente de entrada. IMPORTANTE: Debido a que la viscosidad del aceite
frío es mayor que la del aceite caliente, puede
6. Revisar la manguera de salida y el prefiltro de aire aparecer un código de diagnóstico (DTC)
del motor en busca de tierra y desperdicios. relacionado con un filtro de aceite hidráulico
7. Limpiar los tubos de aspiración (D) con aire obstruido al inicio del funcionamiento. Revisar
comprimido o lavarlos con agua caliente y un la sección de códigos de diagnóstico.
detergente suave. Enjuagar los tubos de aspiración
en agua limpia. Secar antes de proceder a la
instalación.
CommandCenter es una marca comercial de Deere & Company
270-1
Mantenimiento—Cada 750 horas
CQ285501—UN—19APR10
Bajo la transmisión, en el lado derecho
270-2
Mantenimiento—Cada 850 horas
Comprobación del conjunto de horquilla de
enganche de barra de tiro
Comprobar el par de apriete de los tornillos (A):
Especificación
Tornillos—Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 750 N m
(553 lb·ft)
CQ291332—UN—17AUG11
A—Tornillos
JG50163,0000244-63-14JUL16
275-1
Mantenimiento—Anualmente o cada 1000 horas
Sustitución del filtro de aire fresco 8. Apretar la empuñadura (A).
LS87647,0000443-63-14JUL16
ATENCIÓN: El filtro de aire fresco de la cabina
no está diseñado para eliminar los productos
químicos nocivos. Al usar sustancias
agroquímicas, seguir las instrucciones del Sustitución del filtro de aire de
manual del operador del apero y las del recirculación de la cabina
fabricante del producto químico. Si en las
instrucciones para el empleo de pesticidas se ATENCIÓN: El filtro de aire de recirculación de
exige la protección de las vías respiratorias, la cabina no está diseñado para eliminar los
utilizar una mascarilla protectora apropiada en productos químicos nocivos. Al usar
la cabina. sustancias agroquímicas, seguir las
instrucciones del manual del operador del
NOTA: Si el tractor trabaja en condiciones secas y apero y las del fabricante del producto químico.
polvorientas, sustituir el filtro de aire fresco más Si en las instrucciones para el empleo de
frecuentemente. pesticidas se exige la protección de las vías
respiratorias, utilizar una mascarilla protectora
1. Aflojar la empuñadura (A). apropiada en la cabina.
BM011014—UN—19JUL16
CQ285486—UN—15APR10
BM011015—UN—14JUL16
A—Empuñadura
B—Tapa
C—Filtro de aire fresco
D—Tuerca de retención
5. Instalar un filtro de aire fresco nuevo. 2. Retirar el filtro de aire de recirculación (B) de la
cabina.
6. Apretar la tuerca de retención (D).
3. Instalar un filtro de aire de recirculación nuevo (B) de
7. Instalar la tapa (B). la cabina en la tapa (A).
285-1
Mantenimiento—Anualmente o cada 1000 horas
285-2
Mantenimiento—Cada 2 años o 1500 horas
Prueba de los inyectores 3. Aliviar la tensión de la correa del ventilador del motor
usando una palanca de 12,7 mm (1/2 in.) (A).
IMPORTANTE: Sustituir el inyector si durante la
prueba de diagnóstico de anomalías se
detectara un alto consumo de combustible, un
bajo rendimiento del motor, o humo negro
saliendo del tubo de escape.
RXA0068399—UN—10SEP03
A—Palanca de 12,7 mm (1/2 in.)
CQ294319—UN—22MAR13
JG50163,000024A-63-14JUL16
CQ285491—UN—19APR10
1500 A
RXA0068463—UN—28AUG03
Engrasador de la varilla de apoyo del tensor lateral
JG50163,0000249-63-14JUL16
290-1
Mantenimiento—Cada 2 años o 1500 horas
CQ285492—UN—19APR10
A—Llave dinamométrica
B—Marca en el brazo tensor
C—Marca en el soporte de montaje
JG50163,0000247-63-19JUL16
290-2
Mantenimiento—Cada 2 años o 1500 horas
2. Poner un recipiente adecuado bajo los tapones de equivalente a las roscas del tapón de nivel (D) y del
vaciado (B) y (C). tapón de llenado (A).
12. Apretar los tapones al valor especificado:
Especificación
Tapones del eje delantero—Par
de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 N m
(51 lb·ft)
JG50163,0000248-63-14JUL16
RW26482—UN—19AUG99
Lado derecho (parte trasera)
A—Tapón de llenado
B—Tapón de vaciado
C—Tapón de vaciado
D—Tapón de nivel
290-3
Mantenimiento—Cada 2 años o 1500 horas
BM011028—UN—15JUL16
A—Tapones de vaciado
B—Tubería de aceite
C—Cuello de llenado
290-4
Mantenimiento—Cada 2 años o 2000 horas
Engrase del eje de transmisión del motor Cambio del refrigerante del motor
Para comprobar y engrasar el eje de transmisión (A) del
motor, acudir al concesionario John Deere.
TS281—UN—15APR13
CQ283035—UN—20AUG09
A—Eje de transmisión del motor
JG50163,000024B-63-15JUL16
aro de acero. Asegurarse que la sección de caucho no ATENCIÓN: No abrir el el tapón del depósito de
se deslice en el retén y que la misma no tenga desaireación hasta que la temperatura del agua
indicaciones de daño por calor. esté por debajo del punto de ebullición. Aflojar
lentamente el tapón del depósito de
desaireación hasta el primer tope para
descargar la presión antes de quitarlo
totalmente.
CQ283036—UN—19AUG09
A—Amortiguador de torsión del motor
JG50163,0000255-63-15JUL16
CQ285507—UN—19APR10
295-1
Mantenimiento—Cada 2 años o 2000 horas
CQ285509—UN—19APR10
Tapón de vaciado y junta tórica (lado derecho)
Sustitución de los termostatos
A—Tapón del depósito de desaireación
B—Válvula de vaciado 1. Retirar los tornillos (A) y la tapa (C).
C—Tapón de vaciado del motor y junta tórica
295-2
Mantenimiento—Cada 2 años o 2000 horas
LS87647,0000449-63-19JUL16
CQ294594—UN—08MAY13
LS87647,000003A-63-28APR16
295-3
Mantenimiento—Cada 5 años o 4500 horas
Sustitución del amortiguador de torsión del
motor
Para sustituir el amortiguador de torsión (A) del motor,
consultar al concesionario John Deere.
CQ283036—UN—19AUG09
A—Amortiguador de torsión del motor
JG50163,0000256-63-15JUL16
CQ283035—UN—20AUG09
A—Eje de transmisión del motor
JG50163,0000257-63-15JUL16
300-1
Mantenimiento—Cada 5 años o 5000 horas
Sustitución del amortiguador de torsión del
cigüeñal
Para sustituir el amortiguador del cigüeñal (A) del
motor, consultar al concesionario John Deere.
RXA0068404—UN—10SEP03
Amortiguador del cigüeñal
JG50163,0000254-63-01SEP16
305-1
Mantenimiento—Cada 6 años o 6000 horas
Cambio del refrigerante del motor
CQ285508—UN—10MAY10
TS281—UN—15APR13
CQ285509—UN—19APR10
Tapón de vaciado y junta tórica (lado derecho)
T6642EK—UN—01NOV88
A—Tapa del depósito de desaireación
ATENCIÓN: No abrir el el tapón del depósito de B—Válvula de vaciado
desaireación hasta que la temperatura del agua C—Tapón de vaciado del motor y junta tórica
esté por debajo del punto de ebullición. Aflojar
lentamente el tapón del depósito de 1. Estacionar el tractor en terreno nivelado.
desaireación hasta el primer tope para
2. Abrir el capó.
descargar la presión antes de quitarlo
totalmente. 3. Girar lentamente la tapa (A) del depósito de
aireación y luego quitarla.
NOTA: Para los modelos de la serie 7J Brasil, se 4. Colocar un recipiente apropiado debajo de la
recomienda utilizar Cool-Gard II 50/50. Para válvula de vaciado (B).
obtener más información, ver la sección
Combustible, lubricantes y refrigerantes. 5. Abrir la válvula de vaciado (B).
6. Retirar el tapón de vaciado del motor y la junta
tórica (C).
7. Sustituir los termostatos.
8. Girar el potenciómetro de ajuste de la temperatura
a la posición de calefacción plena.
9. Cerrar la válvula de vaciado (A) una vez que se
haya vaciado todo el refrigerante.
10. Instalar el tapón de vaciado del motor y la junta
tórica (C).
310-1
Mantenimiento—Cada 6 años o 6000 horas
12. Instalar el tapón del depósito de desaireación (A). 2. Quitar la empaquetadura y los termostatos (B).
13. Arrancar el motor y hacerlo funcionar hasta 3. Limpiar la zona de sellado.
calentarlo a su temperatura de funcionamiento.
4. Aplicar pasta sellante de silicona a la
14. Detener el motor. empaquetadura nueva.
15. Volver a vaciar el refrigerante. 5. Instalar los termostatos nuevos (B).
16. Repetir los pasos 11-15 usando agua limpia. 6. Instalar la empaquetadura nueva.
17. Cerrar la válvula de vaciado (B) e instalar el tapón 7. Instalar la cubierta (C) y apretar los tornillos (A) al
de vaciado del motor y la junta tórica (C). valor especificado:
18. Llenar el sistema de enfriamiento por vía del Especificación
depósito de desaireación usando el refrigerante Tornillos—Par de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 N m
especificado. (35 lb·ft)
LS87647,0000449-63-19JUL16
NOTA: Ver el tipo de refrigerante correcto en la sección
Combustible, lubricantes y refrigerante.
BM011029—UN—15JUL16
BM011041—UN—19JUL16
A—Tornillos
B—Termostatos
C—Tapa
310-2
Localización de averías
Localización de averías del motor
Síntoma Problema Solución
El motor no arranca o lo hace con La bomba de alimentación de Para comprobar que la bomba de
dificultad combustible no funciona bien alimentación de combustible está
funcionando, girar la llave de contacto
a la posición de marcha y verificar que
se escuchen sonidos de bombeo.
400-1
Localización de averías
El motor funciona irregularmente o Baja temperatura del refrigerante del Retirar y revisar el termostato.
se cala frecuentemente motor Sustituir, de ser necesario
400-2
Localización de averías
Baja presión de aceite Bajo nivel de aceite Comprobar el nivel de aceite del
motor. Llenar según sea necesario.
Alto consumo de aceite Aceite del motor demasiado delgado Usar aceite de la viscosidad correcta
El motor emite humo blanco Tipo incorrecto de combustible Usar el combustible correcto
400-3
Localización de averías
400-4
Localización de averías
Baja presión de aceite de la Bajo nivel de aceite Llenar el sistema con el aceite
transmisión correcto
El sistema hidráulico completo ha Bajo nivel de aceite Llenar el sistema con aceite hidráulico
dejado de funcionar y de la transmisión con el aceite
correcto
El aceite hidráulico se Bajo nivel de aceite Llenar el sistema con aceite hidráulico
sobrecalienta y de la transmisión con el aceite
correcto
Sistema eléctrico
Síntoma Problema Solución
400-5
Localización de averías
El indicador de aviso de servicio Exceso de arranques y paradas Dejar que el motor continúe
destella para indicar bajo voltaje de funcionando
la batería (llave CONECTADA y
motor apagado)
Batería defectuosa Sustitución
El indicador de aviso de servicio Mala conexión al alternador Revisar las conexiones del grupo de
destella para indicar exceso de cables
voltaje de carga
Regulador defectuoso Solicitar al concesionario John Deere
que revise el alternador
400-6
Localización de averías
El arrancador gira lentamente Baja potencia de salida de la batería Sustituir las baterías
Avería del ventilador El ventilador no funciona Revisar los fusibles del ventilador
Frenos
Síntoma Problema Solución
El pedal se baja al piso (motor Fugas en sello del émbolo del freno Consultar al concesionario John
apagado) trasero Deere
400-7
Localización de averías
Enganche
Síntoma Problema Solución
Altura libre de transporte Brazo central demasiado corto Ajustar el brazo central
insuficiente
Eslabones elevadores demasiado Ajustar los eslabones elevadores
cortos
El enganche no sigue la palanca Avería de los circuitos de los sensores Consultar al concesionario John
de posición de la palanca o del Deere
enganche
El enganche cae lentamente Ajuste incorrecto del control de Ajustar la velocidad de caída
velocidad de caída del enganche
El apero no trabaja a la profundidad Eslabones elevadores demasiado Ajustar los eslabones elevadores
deseada cortos
400-8
Localización de averías
El enganche baja demasiado rápido Fugas internas en circuito Consultar al concesionario John
después de haber estacionado el Deere
tractor y apagado el motor
El enganche no se mueve (los Fusible(s) quemado(s) Sustituir los fusibles
controles no funcionan, incluso los
controles traseros de elevar/bajar)
Los controles traseros de elevar/ Avería de los controles de elevar/ Consultar al concesionario John
bajar no mueven el enganche bajar, del conector o del arnés de Deere
alambrado
La luz de advertencia del enganche Falla de uno o más componentes del Consultar al concesionario John
destella enganche Deere
AG,RF30435,2573-63-22MAR05
VCS mecánicas: Imposible girar la Acumulación de tierra Quitar la tierra por debajo de la perilla
perilla de la válvula dosificadora de la válvula dosificadora
El cilindro remoto no eleva la carga Comprobación de caudal Girar las palancas de VMD
Tamaño incorrecto del cilindro remoto Usar un cilindro del tamaño correcto
400-9
Localización de averías
Imposible acoplar las mangueras Enchufes macho de manguera Sustituir los conectores con
incorrectos conectores ISO normales
El tope no permanece en posición o VCS mecánicas: Selector de tope en Girar el selector a la posición correcta
se suelta demasiado pronto la posición incorrecta
La palanca de VMD no se suelta VCS mecánicas: El selector de tope Girar el selector a la posición correcta
no está en la posición de tope
automático
OURX986,000022D-63-16FEB04
El ventilador no impide la entrada Retén defectuoso alrededor del Comprobar el estado de la junta
de polvo a la cabina cartucho filtrante
400-10
Localización de averías
El calentador no se desactiva Mangueras del calefactor mal Acudir a su concesionario John Deere
conectadas
Indicación baja del indicador de Interruptor de ventilador en posición Encender la llave de contacto
presión de la cabina de apagado
Enfriamiento intermitente Obstrucción del filtro de aire Limpiar las mallas laterales, el
radiador y el condensador del
enfriador de aceite.
Fuga de agua debajo del asiento Obturación de mangueras de drenaje Limpiar las mangueras de drenaje
de condensado del acondicionador de
aire
La suspensión del asiento se pega Objetos extraños debajo del asiento Mantener despejada la zona debajo
del asiento
400-11
Localización de averías
Se requiere mucha fuerza para girar Falta de engrase en el mecanismo de Engrase de las ruedas de trinquete
el volante o está bloqueado transmisión del volante del volante
RP46668,0000380-63-24AUG20
Comprobar el lastrado.
400-12
Códigos de diagnóstico
Información de códigos de servicio
Cuando aparece la alerta de servicio o el indicador de B
información, el tractor debe ser estacionado o el motor
detenido. Poner de nuevo en marcha el motor para
comprobar que el código de servicio activo aparece
antes de acudir al concesionario John Deere. A veces el
código puede corregirse y los mensajes desaparecen al
PTQ
poner de nuevo en marcha el motor. 127.01
Algunos avisos de servicio e indicadores de información
pueden ser confirmados e indicados claramente C D E
pulsando el selector de la unidad CommandCenter. La
pantalla regresará al modo normal. Esto permite que el
RXA0082313—UN—18JUL05
tractor continúe funcionando, no obstante, el código de Mensaje de PARAR
servicio puede aparecer más adelante si la condición
persiste. Para obtener información sobre los A—Indicador de PARADA
indicadores STOP, alerta de servicio, información y B— MonitorCommandCenter™
códigos de servicio, consultar la sección 15 de este C—Unidad de control
D—Código de falla
manual. E—Código de condición
LT04177,00000A8-63-27FEB07
Indicador de parar (A): La luz destella y la alarma
suena en forma continua para indicar al conductor que
se ha producido una avería grave, que requiere
Indicadores de parada, de aviso de atención inmediata o se dañará el tractor.
mantenimiento y de información
IMPORTANTE: El motor se apaga automáticamente
NOTA: No aparecen todos los idiomas en la si el indicador de PARAR (A) se ilumina cuando
CommandCenter™. Ver Selección de unidades e el conductor desocupa el asiento por más de
idioma en la sección de CommandCenter™ de este tres segundos y la palanca de cambio de
manual para más información sobre los idiomas grupos se encuentra en posición de
disponibles para la pantalla, Estacionamiento. La pantalla
CommandCenter™ puede reiniciarse por medio
NOTA: Las luces testigo de PARAR, mantenimiento e de poner la llave de contacto en la posición de
información muestran un mensaje de texto en la apagado.
pantalla CommandCenter™ y un código de
diagnóstico. Cuando el indicador de PARAR (A) se ilumina,
suspender el funcionamiento de inmediato, reducir el
régimen del motor a ralentí, apagar el motor y girar la
Indicador de PARAR
llave de contacto a la posición de Marcha para observar
la pantalla CommandCenter™ para ver si se identifica
A el problema. Corregir el problema antes de volver a
arrancar la máquina.
Cuando ocurre una avería o una situación de valor
fuera de gama, se genera un código de diagnóstico que
identifica a la unidad de control (C) afectada, seguido
de un número estándar de la industria. Las cifras a la
izquierda del punto decimal identifican la avería (A) y
las cifras a la derecha del punto decimal identifican la
condición (E).
Consultar la lista de códigos de diagnóstico de este
manual para ver las posibles medidas que puede tomar
RXA0079331—UN—28FEB05
el conductor. Anotar esta información y entregarla al
concesionario John Deere, de ser necesario, para
diagnosticar el problema.
Si un código NO aparece en la sección de Códigos de
diagnóstico de este manual, consultar al concesionario
John Deere.
405-1
Códigos de diagnóstico
405-2
Códigos de diagnóstico
405-3
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
ASU 524004.02
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ASU 524008.13 Sistema de ActiveSeat Unidad de control sin calibrar.
oportuno.
Avería en circuito del solenoide de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ASU 524010.31 Sistema de ActiveSeat
elevación/bajada del asiento. oportuno.
ASU 524011.03
Avería en circuito del acelerómetro del Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ASU 524011.04 Sistema de ActiveSeat
asiento. oportuno.
ASU 524011.08
ASU 524012.03 Avería de tensión del circuito del sensor de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
Sistema de ActiveSeat
ASU 524012.04 posición del asiento. oportuno.
Avería del solenoide de la válvula de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ASU 524006.30 Sistema de ActiveSeat
ventilación. oportuno.
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ASU 524007.30 Sistema de ActiveSeat Avería en compresor del asiento.
oportuno.
ActiveSeat es una marca comercial de Deere & Company
LS87647,000040E-63-06JUL16
405-4
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
CAB 524030.31
CAB 524031.31
Avería en circuito del interruptor de la Acudir al concesionario John Deere cuando sea
CAB 524032.31 Mandos del operador
palanca del inversor. oportuno.
CAB 524036.31
CAB 524081.31
Avería en circuito del interruptor de la Acudir al concesionario John Deere cuando sea
CAB 524037.02 Mandos del operador
tracción delantera. oportuno.
Avería en circuito del interruptor de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
CAB 001504.30 Mandos del operador
presencia del conductor. oportuno.
LS87647,000040F-63-06JUL16
405-5
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
—2 minutos. Si el código vuelve a aparecer, acudir al
concesionario John Deere lo antes posible.
Arrancar el motor y hacer funcionar el tractor hasta que
el aceite de transmisión/hidráulico alcance 60ºC. Si el
Filtro del aceite
CCU 001713.00 Filtro de aceite hidráulico obturado. código vuelve a presentarse, acudir al concesionario
hidráulico obstruido
John Deere lo antes posible para sustituir el filtro de
aceite hidráulico.
Comprobar que la velocidad del eje de la toma de
Régimen alto de la TDF Sobrevelocidad de la toma de fuerza fuerza coincida con la seleccionada con la palanca. Si
CCU 001883.00
trasera trasera. el código vuelve a presentarse, acudir al concesionario
John Deere lo antes posible.
Comprobar que la velocidad del eje de la toma de
Sistema de TDF Velocidad insuficiente de la toma de fuerza fuerza coincida con la seleccionada con la palanca. Si
CCU 001883.01
trasera trasera. el código se vuelve a generar, acudir al concesionario
John Deere cuando sea oportuno.
Sistema de TDF Acudir al concesionario John Deere cuando sea
CCU 001883.13 Toma de fuerza trasera no calibrada.
trasera oportuno.
Sistema de gestión de IMS™ desactivado debido a la falta de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
CCU 523851.02
aperos respuesta de la HCU. oportuno.
Sistema de bloqueo del El bloqueo del diferencial ha estado Si el código se vuelve a generar, acudir al
CCU 524223.03
diferencial conectado por más de 15 s. concesionario John Deere cuando sea oportuno.
Mover el interruptor de la toma de fuerza a la posición
La toma de fuerza trasera está
desactivada y volver a arrancar el motor. Si el código
CCU 524224.14 interruptor de la TDF desactivada con el interruptor en la
se vuelve a generar, acudir al concesionario John
posición de activada.
Deere cuando sea oportuno.
Sistema de tracción Avería en circuito del solenoide de la Acudir al concesionario John Deere cuando sea
CCU 524235.05
delantera (TDM) tracción delantera. oportuno.
El IMS™ se ha apagado porque se ha
Sistema de gestión de solicitado un modo de tracción delantera Acudir al concesionario John Deere cuando sea
CCU 524236.31
aperos diferente del solicitado por el interruptor de oportuno.
la tracción delantera.
La toma de fuerza se ha conectado
CCU 524251.31 TDF trasera conectada cuando el operador no está ocupando su Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
asiento.
Sistema de TDF Avería en circuito de electroválvula de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
CCU 524252.05
trasera toma de fuerza trasera. oportuno.
Sistema de TDF El embrague de la toma de fuerza patina
CCU 523749.16 Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
trasera por demasiado tiempo.
IMS es una marca registrada de Deere & Company
LS87647,0000410-63-09FEB17
405-6
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
ECU 000102.03 Avería de señal de presión del múltiple de
Sistema del motor Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 000102.04 admisión.
ECU 000105.03 Avería de señal de temperatura de aire del
Sistema del motor Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 000105.04 múltiple de admisión.
Revisar el nivel de refrigerante y limpiar el radiador. Si
Temperatura alta del La temperatura del aire del múltiple de
ECU 000105.16 el código vuelve a presentarse, acudir al concesionario
aire del motor admisión es alta.
John Deere lo antes posible.
Filtro de aire motor
ECU 000107.00 Restricción en el filtro de aire. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
obstruido
Temperatura del Revisar el nivel de refrigerante y limpiar el radiador. Si
ECU 000110.00 refrigerante del motor Temperatura alta del refrigerante. el código vuelve a aparecer, acudir al concesionario
alta John Deere lo antes posible.
ECU 000110.03 Avería de señal del sensor de temperatura
Sistema del motor Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 000110.04 del refrigerante.
Temperatura del Revisar el nivel de refrigerante y limpiar el radiador. Si
Temperatura del refrigerante ligeramente
ECU 000110.15 refrigerante del motor el código se vuelve a generar, acudir al concesionario
alta.
alta John Deere cuando sea oportuno.
Temperatura del Revisar el nivel de refrigerante y limpiar el radiador. Si
Temperatura del refrigerante ligeramente
ECU 000110.16 refrigerante del motor el código vuelve a presentarse, acudir al concesionario
alta, nivel moderadamente severo.
alta John Deere lo antes posible.
Revisar el nivel de refrigerante y limpiar el radiador. Si
ECU 000110.31 Sin texto Temperatura del refrigerante alta. el código vuelve a aparecer, acudir al concesionario
John Deere de inmediato.
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 000158.17 Sistema del motor Error de apagado de la ECU.
oportuno.
Interferencia de entrada de velocidad de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 000160.02 Sistema eléctrico
las ruedas. oportuno.
ECU 000174.03
Sistema del motor Revisar el nivel de refrigerante y limpiar el radiador. Si
ECU 000174.04 Avería de señal de temperatura de
el código vuelve a presentarse, acudir al concesionario
Temperatura del combustible.
ECU 000174.16 John Deere lo antes posible.
combustible alta
ECU 000189.00 Sin texto Reducción del régimen del motor.
Si el código vuelve a aparecer, acudir al concesionario
ECU 000190.00 Régimen del motor alto Resultado de un cambio a marcha inferior.
John Deere de inmediato.
ECU 000237.02
Sistema de Problema con número de serie del
ECU 000237.13 Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
identificación vehículo (NIV).
ECU 000237.31
ECU 000611.03
Sistema del motor Avería en cableado de inyectores. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 000611.04
ECU 000620.03 Avería de tensión de alimentación de
Sistema del motor Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 000620.04 sensores.
Todos los circuitos de inyectores tienen
ECU 000627.01 Sistema del motor Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
resistencia alta.
ECU 000629.13 Sistema del motor Error de programación de la ECU. Consultar al concesionario John Deere de inmediato.
ECU 000636.02 Avería de la señal del sensor del árbol de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
Sistema del motor
ECU 000636.08 levas. oportuno.
ECU 000636.10
ECU 000637.02 Sistema del motor Avería de la señal del árbol de levas. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 000637.07
ECU 000637.08 Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
Avería en la entrada de posición del
Sistema del motor Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 000637.10 cigüeñal.
oportuno.
ECU 000651.05
ECU 000651.06
ECU 000651.07 Sistema del motor Avería en inyectores de combustible. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 000652.05
ECU 000652.06
405-7
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
ECU 000652.07
ECU 000653.05
ECU 000653.06
ECU 000653.07
ECU 000654.05
ECU 000654.06
ECU 000654.07
ECU 000655.05
ECU 000655.06
ECU 000655.07
ECU 000656.05
ECU 000656.06
ECU 000656.07
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 001069.31 Sistema eléctrico Error de medida de neumático.
oportuno.
ECU 001080.03 Avería de la tensión de alimentación del
Sistema del motor sensor de presión del conducto de Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 001080.04 combustible.
ECU 001110.31 Sistema del motor Desconexión para salvaguardar el motor. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 001347.03
ECU 001347.05
Problema de válvula de mando de la
ECU 001347.10 Sistema del motor Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
bomba.
ECU 001348.05
ECU 001348.10
La bomba de combustible de alta presión
ECU 001347.07 Filtro de combustible es incapaz de suministrar la presión Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
necesaria del conducto.
Error de selección de curva de par de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 001568.02 Sistema del motor
motor. oportuno.
Potencia de motor Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 001569.31 Se reduce la potencia del motor.
reducida oportuno.
ECU 001639.01 Sistema del ventilador
Alta velocidad del
ECU 001639.16 Avería de la señal de velocidad de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ventilador
ventilador. oportuno.
Baja velocidad del
ECU 001639.18
ventilador
ECU 002005.09
Sistema de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 002049.09 Señal ausente de la unidad de control.
comunicaciones oportuno.
ECU 002071.09
LS87647,0000411-63-11AUG16
Códigos de diagnóstico de la unidad de control del motor (ECU25)—Motor Tier 3/Fase IIIA
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
Vaciar los filtros de combustible. Si el código vuelve a
Agua detectada en el
ECU 000097.16 Agua detectada en el combustible. aparecer, acudir al concesionario John Deere lo antes
combustible
posible.
Presión de aceite de Comprobar el nivel de aceite del motor. Si el código
ECU 000100.01 motor Presión de aceite motor baja. vuelve a aparecer, acudir al concesionario John Deere
extremadamente baja lo antes posible.
Revisar el nivel de refrigerante y limpiar el radiador. Si
Temperatura de La temperatura del aire del múltiple de
ECU 000105.00 el código vuelve a aparecer, acudir al concesionario
entrada del múltiple de admisión es alta.
John Deere lo antes posible.
405-8
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
admisión
extremadamente alta
Temperatura de Revisar el nivel de refrigerante y limpiar el radiador. Si
ECU 000110.00 refrigerante del motor Temperatura alta del refrigerante. el código vuelve a aparecer, acudir al concesionario
extremadamente alta John Deere lo antes posible.
Revisar el nivel de refrigerante y comprobar todo el
Nivel de refrigerante sistema en busca de fugas. Si el código vuelve a
ECU 000111.01 El nivel de refrigerante es bajo.
extremadamente bajo aparecer, acudir al concesionario John Deere lo antes
posible.
Presión del conducto
ECU 000157.01 de combustible
extremadamente baja Revisar el nivel del depósito de combustible. Si el
ECU 000157.03 Fallo del circuito del Problema en la presión del conducto. código vuelve a aparecer, acudir al concesionario John
sensor de presión del Deere lo antes posible.
ECU 000157.04 conducto de
combustible
Temperatura del Revisar el enfriador de combustible y limpiarlo. Si el
ECU 000174.00 combustible La temperatura del combustible es alta. código vuelve a aparecer, acudir al concesionario John
extremadamente alta Deere lo antes posible.
Régimen del motor Si el código vuelve a aparecer, acudir al concesionario
ECU 000190.00 Resultado de un cambio a marcha inferior.
extremadamente alto John Deere de inmediato.
Volver a encender el motor. Si el código vuelve a
Falla en la unidad de
ECU 000629.12 Error en EEPROM de la unidad de control. aparecer, acudir al concesionario John Deere de
control del motor
inmediato.
Temperatura interna
extremadamente alta
ECU 001136.00 La temperatura de la ECU es alta. Consultar al concesionario John Deere de inmediato.
de la unidad de control
del motor
ECU 003509.03 Fallo del circuito de
alimentación del
Avería de tensión de alimentación de
sensor de presión del Consultar al concesionario John Deere de inmediato.
ECU 003509.04 sensores.
conducto de
combustible
Comprobar los filtros de combustible y el nivel en el
Presión de depósito de combustible. Si el código vuelve a
ECU 000094.18 La presión de combustible es baja.
combustible muy baja presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
antes posible.
Comprobar el nivel de aceite del motor. Si el código
Presión muy baja del
ECU 000100.18 La presión de aceite del motor es baja. vuelve a presentarse, acudir al concesionario John
aceite del motor
Deere lo antes posible.
Temperatura muy alta Revisar el nivel de refrigerante y limpiar el radiador. Si
La temperatura del aire del múltiple de
ECU 000105.16 del aire del múltiple de el código vuelve a presentarse, acudir al concesionario
admisión es alta.
admisión John Deere lo antes posible.
Temperatura muy alta Revisar el nivel de refrigerante y limpiar el radiador. Si
Temperatura del refrigerante ligeramente
ECU 000110.16 del refrigerante del el código vuelve a presentarse, acudir al concesionario
alta, nivel moderadamente severo.
motor John Deere lo antes posible.
Revisar el nivel de refrigerante y comprobar todo el
Nivel de refrigerante sistema en busca de fugas. Si el código vuelve a
ECU 000111.18 El nivel de refrigerante es bajo.
muy bajo presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
antes posible.
Comprobar los filtros de combustible y el nivel en el
Presión del conducto
La presión del conducto de combustible es depósito de combustible. Si el código vuelve a
ECU 000157.18 de combustible muy
baja. presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
baja
antes posible.
Temperatura del Revisar el nivel de refrigerante y limpiar el radiador. Si
ECU 000174.16 combustible La temperatura del combustible es alta. el código vuelve a presentarse, acudir al concesionario
excesivamente alta John Deere lo antes posible.
ECU 000237.02
Sistema de Problema con número de serie del vehículo
ECU 000237.13 Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
identificación (NIV).
ECU 000237.31
ECU 000611.03 Fallo en el circuito de
ECU 000611.04 inyectores de Avería en cableado de inyectores. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 000612.03 combustible
405-9
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
ECU 000612.04
Avería de la unidad de
ECU 000629.11 Avería de unidad de control. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
control electrónico
Avería del sensor de
ECU 000637.02 Avería de la señal del árbol de levas. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
posición del cigüeñal
ECU 000637.08 Avería de la señal del
Avería en la entrada de posición del
sensor de posición del Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 000637.10 cigüeñal.
cigüeñal
Fallo del inyector de
ECU 000651.02
combustible n.° 1
Fallo en el circuito del
ECU 000651.05 inyector de
combustible n.° 1
Fallo en el circuito del
ECU 000651.06 inyector de
combustible n.° 1
Fallo de calibración del
ECU 000651.13 inyector de
combustible n.° 1
Caudal muy bajo en
ECU 000651.18 inyector de
combustible n.° 1
Fallo del inyector de
ECU 000652.02
combustible n.° 2
Fallo en el circuito del
ECU 000652.05 inyector de
combustible n.° 2
Fallo en el circuito del
ECU 000652.06 inyector de
Avería en inyectores de combustible. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
combustible n.° 2
Fallo de calibración del
ECU 000652.13 inyector de
combustible n.° 2
Caudal muy bajo en
ECU 000652.18 inyector de
combustible n.° 2
Fallo del inyector de
ECU 000653.02
combustible n.° 3
Fallo en el circuito del
ECU 000653.05 inyector de
combustible n.° 3
Fallo en el circuito del
ECU 000653.06 inyector de
combustible n.° 3
Fallo de calibración del
ECU 000653.13 inyector de
combustible n.° 3
Caudal muy bajo en
ECU 000653.18 inyector de
combustible n.° 3
Fallo del inyector de
ECU 000654.02
combustible n.° 4
Fallo en el circuito del
ECU 000654.05 inyector de
combustible n.° 4
Fallo en el circuito del
Avería en inyectores de combustible. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 000654.06 inyector de
combustible n.° 4
Fallo de calibración del
ECU 000654.13 inyector de
combustible n.° 4
ECU 000654.18 Caudal muy bajo en
405-10
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
inyector de
combustible n.° 4
Fallo del inyector de
ECU 000655.02
combustible n.° 5
Fallo en el circuito del
ECU 000655.05 inyector de
combustible n.° 5
Fallo en el circuito del
ECU 000655.06 inyector de
combustible n.° 5
Fallo de calibración del
ECU 000655.13 inyector de
combustible n.° 5
Caudal muy bajo en
ECU 000655.18 inyector de
combustible n.° 5
Fallo del inyector de
ECU 000656.02
combustible n.° 6
Fallo en el circuito del
ECU 000656.05 inyector de
combustible n.° 6
Fallo en el circuito del
ECU 000656.06 inyector de
combustible n.° 6
Fallo de calibración del
ECU 000656.13 inyector de
combustible n.° 6
Caudal muy bajo en
ECU 000656.18 inyector de
combustible n.° 6
Temperatura interna
La temperatura de la unidad de control es
ECU 001136.16 muy alta de la unidad Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
alta.
de control del motor
ECU 001347.05 Fallo en circuito de
válvula de control de
Problema de válvula de mando de la
presión de bomba de Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 001347.06 bomba.
combustible de
presión alta
Presión de conducto Volver a encender el motor. Si el código vuelve a
La presión del conducto de combustible es
ECU 001347.16 de combustible muy presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
alta.
alta antes posible.
Presión del conducto Volver a encender el motor. Si el código vuelve a
La presión del conducto de combustible es
ECU 001347.18 de combustible muy presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
baja.
baja antes posible.
ECU 001639.01 Baja velocidad del
La velocidad del ventilador es baja. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 001639.18 ventilador
Alta velocidad del
ECU 001639.16 La velocidad del ventilador es alta. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ventilador
ECU 002797.03
ECU 002797.05
ECU 002797.06 Falla en la unidad de
Avería de unidad de control. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 002798.03 control del motor
ECU 002798.05
ECU 002798.06
La tensión alta de
ECU 003597.01 inyectores es Avería de circuito de inyectores. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
extremadamente baja
ECU 005125.03 Avería de circuito de
Avería del circuito de alimentación de
alimentación de Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ECU 005125.04 sensores.
sensores n.° 7
Avería del circuito de alimentación de
ECU 005126.03 Avería de circuito de Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
sensores.
405-11
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
alimentación de
ECU 005126.04
sensores n.° 8
ECU 000094.03 Fallo del circuito del
Avería de señal de combustible a presión Acudir al concesionario John Deere cuando sea
sensor de baja presión
ECU 000094.04 baja. oportuno.
de combustible
Presión de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 000094.16 La presión del combustible es alta.
combustible muy alta oportuno.
Comprobar los filtros de combustible y el nivel en el
Baja presión de depósito de combustible. Si el código se vuelve a
ECU 000094.17 La presión de combustible es baja.
combustible generar, acudir al concesionario John Deere cuando
sea oportuno.
ECU 000097.03 Fallo del circuito del
Avería de señal del sensor de agua en el Acudir al concesionario John Deere cuando sea
sensor de agua en
ECU 000097.04 combustible. oportuno.
combustible
ECU 000100.02 Fallo del circuito del
Avería del circuito del sensor de presión de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 000100.03 sensor de presión de
aceite del motor. oportuno.
ECU 000100.04 aceite del motor
405-12
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
ECU 000636.10
ECU 000637.05 Fallo del circuito del
Problema del circuito del sensor de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 000637.06 sensor de posición del
posición del motor. oportuno.
ECU 000637.07 cigüeñal
Fallo en el circuito de
Problema del circuito del mando del Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 000647.05 mando del ventilador
ventilador del motor. oportuno.
del motor
Fallo del circuito del
solenoide de El mando del ventilador del motor no Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 000647.07
reducción del responde. oportuno.
ventilador del motor.
Fallo en el mensaje del
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 000695.19 sistema de Problema del sistema de comunicaciones.
oportuno.
comunicación
Falla de autenticación Comprobar que la clave del vehículo es la correcta y
de clave o de Identificación fallida de llave o de unidad de volver a arrancar el motor. Si el código se vuelve a
ECU 000970.31
autenticación de la control. generar, acudir al concesionario John Deere cuando
unidad de control sea oportuno.
Fallo de la bomba de
ECU 001075.02 combustible de baja
presión
Fallo del circuito de la
ECU 001075.04 bomba de combustible
de baja presión Problema en el circuito de la bomba de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
Fallo del circuito de la combustible de presión baja. oportuno.
ECU 001075.06 bomba de combustible
de baja presión
Fallo de la bomba de
ECU 001075.09 combustible de baja
presión
Temperatura muy alta
de la bomba de Temperatura alta de la bomba de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 001075.15
combustible de combustible de presión baja. oportuno.
presión alta
Volver a encender el motor. Si el código se vuelve a
Detención de
ECU 001110.31 Desconexión para salvaguardar el motor. generar, acudir al concesionario John Deere cuando
protección del motor
sea oportuno.
Fallo en el sensor de
temperatura de la Problema en el sensor de temperatura de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 001136.02
unidad de control del la unidad de control del motor. oportuno.
motor
Fallo del sensor de
Problema del sensor de presión de entrada Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 001176.07 presión de entrada del
del turbocompresor. oportuno.
turbocompresor
Presión del conducto Volver a encender el motor. Si el código se vuelve a
La presión del conducto de combustible es
ECU 001347.01 de combustible generar, acudir al concesionario John Deere cuando
baja.
extremadamente baja sea oportuno.
Fallo del circuito del
embrague del Problema del circuito del embrague del Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 001550.05
compresor del aire compresor del aire acondicionado. oportuno.
acondicionado
Fallo del circuito del
embrague del Problema del circuito del embrague del Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 001550.06
compresor del aire compresor del aire acondicionado. oportuno.
acondicionado
Fallo de unidad de
Error de selección de curva de par de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 001568.02 control electrónico de
motor. oportuno.
la interfaz del motor
Motor con régimen Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 001569.31 Se reduce el régimen del motor.
reducido oportuno.
Mensaje ausente en el
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 002006.09 sistema de Mensaje del vehículo específico.
oportuno.
comunicación
405-13
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
ECU 002006.14 Fallo de comunicación Volver a encender el motor. Si el código se vuelve a
de la unidad de control Mensaje del vehículo específico. generar, acudir al concesionario John Deere cuando
ECU 002006.19 del vehículo sea oportuno.
ECU 002040.09 Mensaje ausente en el Volver a encender el motor. Si el código se vuelve a
sistema de Mensaje del vehículo específico. generar, acudir al concesionario John Deere cuando
ECU 002071.09 comunicación sea oportuno.
Fallo de circuito de
ECU 003510.03 alimentación de
sensores n.° 2
Fallo de circuito de
ECU 003510.04 alimentación de
sensores n.° 2
Fallo de circuito de
ECU 003512.03 alimentación de
sensores n.° 4 Avería de tensión de alimentación de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
Fallo de circuito de sensores. oportuno.
ECU 003512.04 alimentación de
sensores n.° 4
Fallo de circuito de
ECU 003513.03 alimentación de
sensores n.° 5
Fallo de circuito de
ECU 003513.04 alimentación de
sensores n.° 5
Fallo de programación
Problema de programación de la unidad de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ECU 052062.319 de la unidad de control
control del motor. oportuno.
del motor
ECU 521192.11 Falla de autenticación Comprobar que la clave del vehículo es la correcta y
ECU 521214.09 de clave o de Identificación fallida de llave o de unidad de volver a arrancar el motor. Si el código se vuelve a
autenticación de la control. generar, acudir al concesionario John Deere cuando
ECU 521214.14 unidad de control sea oportuno.
Fallo de comunicación Volver a encender el motor. Si el código se vuelve a
Problema de comunicación con la unidad
ECU 523744.09 de la unidad de control generar, acudir al concesionario John Deere cuando
de control del vehículo.
del vehículo sea oportuno.
LS87647,0000412-63-11AUG16
405-14
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
control/temperatura del aceite hidráulico
es baja.
HCU 001873.03
Sistema del enganche Problema del circuito del sensor de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
HCU 001873.04
trasero posición del enganche hidráulico. oportuno.
HCU 001873.13
HCU 001881.03
Sistema del enganche Acudir al concesionario John Deere cuando sea
HCU 001881.04 Problema del circuito del sensor de tiro.
trasero oportuno.
HCU 001881.13
HCU 521000.02
HCU 521000.31
HCU 521001.02
HCU 521001.05
HCU 521001.06
HCU 521001.07
Sistema del enganche Problema del circuito del enganche Acudir al concesionario John Deere cuando sea
HCU 521001.11
trasero hidráulico. oportuno.
HCU 521001.13
HCU 521002.05
HCU 521002.06
HCU 521002.07
HCU 521002.11
HCU 521002.13
HCU 523788.02
Sistema del enganche Problema de configuración de opciones Acudir al concesionario John Deere cuando sea
HCU 523788.14
trasero hidráulicas. oportuno.
HCU 523788.31
Sistema del enganche Acudir al concesionario John Deere cuando sea
HCU 523910.02 Avería de unidad de control.
trasero oportuno.
El operador está intentando usar el
Sistema del enganche Acudir al concesionario John Deere cuando sea
HCU 523952.31 enganche hidráulico mientras está
trasero oportuno.
inhabilitado o no disponible.
Comprobar las baterías y el alternador para ver si hay
Sistema del enganche Problema de tensión de alimentación daños o acumulaciones de residuos. Si el código se
HCU 524016.04
trasero conmutada. vuelve a generar, acudir al concesionario John Deere
cuando sea oportuno.
HCU 524212.19 Sistema hidráulico
Problema en la palanca de control del Acudir al concesionario John Deere cuando sea
Sistema del enganche enganche. oportuno.
HCU 524212.31
trasero
LS87647,0000413-63-06JUL16
405-15
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
ICU 000629.12 Sistema eléctrico Problema de unidad de control ICU. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
Problema de calibración de ICU/datos no Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ICU 000630.02 Sistema eléctrico
válidos. oportuno.
Sistema de Desbordamiento de mensajes de la red Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ICU 000639.12
comunicaciones CAN de la ICU oportuno.
Sistema de Límite de errores de la red CAN de la ICU
ICU 000639.14 Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
comunicaciones excedido.
Volver a encender el motor. Si el código vuelve a
Sistema de
ICU 002000.09 Mensaje de ECU ausentes. presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
comunicaciones
antes posible.
ICU 002001.09 Sistema de
Mensaje de dirección de origen ausente. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
ICU 002002.09 comunicaciones
Volver a encender el motor. Si el código vuelve a
Sistema de
ICU 002003.09 Mensajes de PTI o PTQ ausentes. presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
comunicaciones
antes posible.
Sistema de
ICU 002004.09 Mensaje de dirección de origen ausente. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
comunicaciones
Volver a encender el motor. Si el código vuelve a
Sistema de
ICU 002005.09 Mensaje de la ACU ausente. presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
comunicaciones
antes posible.
Volver a encender el motor. Si el código vuelve a
Sistema de
ICU 002020.09 Mensaje de la SFA ausente. presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
comunicaciones
antes posible.
Volver a encender el motor. Si el código vuelve a
Sistema de
ICU 002035.09 Mensaje de la HCU ausente. presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
comunicaciones
antes posible.
Volver a encender el motor. Si el código vuelve a
Sistema de
ICU 002049.09 Mensaje de CAB ausente. presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
comunicaciones
antes posible.
Volver a encender el motor. Si el código vuelve a
Sistema de
ICU 002054.09 Mensaje de ASU ausente. presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
comunicaciones
antes posible.
Volver a encender el motor. Si el código vuelve a
Sistema de
ICU 002129.09 Mensaje de la ICU ausente. presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
comunicaciones
antes posible.
Volver a encender el motor. Si el código vuelve a
Sistema de
ICU 002240.09 Mensaje de TEC ausente. presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
comunicaciones
antes posible.
Sistema de
ICU 002255.09 Avería del bus CAN. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
comunicaciones
Temporizador del Cuenta regresiva del auxiliar de arranque Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ICU 523791.14
auxiliar de arranque del motor. oportuno.
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
ICU 524013.03 Sistema eléctrico Problema del interruptor de la ICU.
oportuno.
LS87647,0000414-63-06JUL16
405-16
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
John Deere lo antes posible para sustituir el filtro de
aceite de transmisión.
Comprobar el nivel de aceite de la transmisión/sistema
Presión baja del aceite La presión de aceite de la transmisión está hidráulica y volver a arrancar el motor. Si el código
PTQ 000127.01
de la transmisión baja. vuelve a aparecer, acudir al concesionario John Deere
lo antes posible.
La tensión de alimentación de la unidad de
PTQ 000158.00 Sistema eléctrico Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
control es alta.
La tensión de alimentación de la unidad de
Baja tensión en el
PTQ 000158.01 control es baja cuando el motor funciona a Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
sistema eléctrico
más de 1500 r/min.
La tensión de alimentación del sistema de
PTQ 000158.03 Sistema eléctrico Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
la transmisión es alta.
Comprobar las baterías y el alternador para ver si hay
Baja tensión en el La tensión de alimentación del sistema de daños o acumulaciones de residuos. Si el código
PTQ 000158.04
sistema eléctrico la transmisión es baja. vuelve a presentarse, acudir al concesionario John
Deere lo antes posible.
Comprobar las baterías y el alternador para ver si hay
La tensión de alimentación de la unidad de
Baja tensión en el daños o acumulaciones de residuos. Si el código se
PTQ 000158.17 control es baja cuando el motor está
sistema eléctrico vuelve a generar, acudir al concesionario John Deere
parado.
cuando sea oportuno.
Comprobar las baterías y el alternador para ver si hay
La tensión de alimentación de la unidad de
Baja tensión en el daños o acumulaciones de residuos. Si el código
PTQ 000158.18 control es baja cuando el motor funciona a
sistema eléctrico vuelve a presentarse, acudir al concesionario John
menos de 1500 r/min.
Deere lo antes posible.
Calibración de la Sobrevelocidad de la transmisión durante Acudir al concesionario John Deere cuando sea
PTQ 000191.00
transmisión la calibración. oportuno.
Sistema de la Acudir al concesionario John Deere cuando sea
PTQ 000191.17 Velocidad insuficiente de la transmisión.
transmisión oportuno.
Avería en circuito del sensor del pedal del Acudir al concesionario John Deere cuando sea
PTQ 000598.02 Mandos del operador
embrague. oportuno.
Sistema de la Acudir al concesionario John Deere cuando sea
PTQ 000628.02 Problema de datos de unidad de control.
transmisión oportuno.
La unidad de control detecta que se
Si el código se vuelve a generar, acudir al
PTQ 000628.12 Programación encuentra en proceso de actualización del
concesionario John Deere cuando sea oportuno.
software.
PTQ 000629.12 Sistema eléctrico Avería de unidad de control. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
Calibración de la Acudir al concesionario John Deere cuando sea
PTQ 000630.14 Unidad de control sin calibrar.
transmisión oportuno.
Sistema de Exceso de mensajes de CAN de la unidad Acudir al concesionario John Deere cuando sea
PTQ 000639.12
comunicaciones de control. oportuno.
PTQ 000734.05
PTQ 000735.05
Sistema de la Acudir al concesionario John Deere cuando sea
PTQ 000736.05 Problema del circuito de la transmisión.
transmisión oportuno.
PTQ 000737.05
PTQ 000738.05
PTQ 001079.03 Comprobar las baterías y el alternador para ver si hay
Problema en la tensión de alimentación de daños o acumulaciones de residuos. Si el código se
Sistema eléctrico
PTQ 001079.04 sensores de la unidad de control. vuelve a generar, acudir al concesionario John Deere
cuando sea oportuno.
Volver a encender el motor. Si el código vuelve a
Sistema de
PTQ 002000.09 Mensaje de ECU ausentes. presentarse, acudir al concesionario John Deere lo
comunicación
antes posible.
El conductor no ocupa el asiento al Acudir al concesionario John Deere cuando sea
PTQ 523960.31 Asiento desocupado
moverse la palanca del inversor oportuno.
Problema de palanca de cambio de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
PTQ 523961.07 Mandos del operador
grupos/del inversor. oportuno.
Modo de conducción Se detecta el modo de emergencia de la Si el modo de emergencia no se activó a propósito,
PTQ 523966.31
de emergencia activo transmisión. acudir al concesionario John Deere lo antes posible.
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
PTQ 524173.07 Mandos del operador Problema del pedal del embrague.
oportuno.
405-17
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
PTQ 524230.05
PTQ 524234.04 Sistema de la Acudir al concesionario John Deere cuando sea
Problema del circuito del embrague.
PTQ 524254.04 transmisión oportuno.
PTQ 524234.03
LS87647,0000415-63-09FEB17
Códigos de diagnóstico de la unidad de control del eje delantero suspendido (SFA) (Triple-
Link Suspension (TLS™))
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
Sistema de Falla de actualización de la velocidad del Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SFA 000084.02
suspensión delantera vehículo. oportuno.
SFA 000158.04 Comprobar las baterías y el alternador para ver si hay
Sistema de Problema en la tensión de alimentación de daños o acumulaciones de residuos. Si el código se
SFA 000168.04 suspensión delantera sensores de la unidad de control. vuelve a generar, acudir al concesionario John Deere
cuando sea oportuno.
Sistema de
SFA 000629.12 Avería de unidad de control. Acudir a su concesionario John Deere lo antes posible.
suspensión delantera
SFA 000630.02 Sistema de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
Problema de calibración.
SFA 000630.13 suspensión delantera oportuno.
Sistema de Exceso de mensajes de CAN de la unidad Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SFA 000639.12
comunicaciones de control. oportuno.
SFA 001079.03 Comprobar las baterías y el alternador para ver si hay
Sistema de Problema en la tensión de alimentación de daños o acumulaciones de residuos. Si el código se
SFA 001079.04 suspensión delantera sensores de la unidad de control. vuelve a generar, acudir al concesionario John Deere
cuando sea oportuno.
SFA 001079.05 Sistema de Problema de calibración de la unidad de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SFA 001079.06 suspensión delantera control. oportuno.
Volver a encender el motor. Si el código se vuelve a
Sistema de
SFA 002003.09 Mensajes de PTI o PTQ ausentes. generar, acudir al concesionario John Deere cuando
comunicaciones
sea oportuno.
Volver a encender el motor. Si el código se vuelve a
Sistema de
SFA 002049.09 Mensaje de CAB ausente. generar, acudir al concesionario John Deere cuando
comunicaciones
sea oportuno.
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SFA 523652.02 Sistema hidráulico Problema del conector del cable.
oportuno.
SFA 523902.07 Sistema de La unidad de control no responde a Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SFA 523903.07 suspensión delantera comandos de elevar/bajar. oportuno.
Sistema de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SFA 523910.02 Avería de unidad de control.
suspensión delantera oportuno.
SFA 523948.05 Sistema de Problema del circuito del solenoide de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SFA 523948.06 suspensión delantera dirección. oportuno.
SFA 523949.05 Sistema de Problema del circuito del solenoide de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SFA 523949.06 suspensión delantera control de caudal. oportuno.
Sistema de Problema de calibración de la unidad de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SFA 523950.02
suspensión delantera control. oportuno.
SFA 523950.03 Comprobar las baterías y el alternador para ver si hay
SFA 523950.04 Sistema de Problema de tensión del circuito del sensor daños o acumulaciones de residuos. Si el código se
suspensión delantera de posición. vuelve a generar, acudir al concesionario John Deere
SFA 523950.13 cuando sea oportuno.
Sistema de Problema en la tensión de alimentación Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SFA 524016.04
suspensión delantera conmutada de la unidad de control. oportuno.
LS87647,0000416-63-06JUL16
405-18
Códigos de diagnóstico
405-19
Códigos de diagnóstico
Códigos de
Texto visualizado: Descripción Solución
diagnóstico
Volver a encender el motor. Si el código se vuelve a
Sistema de
SSU 522394.09 Faltan los mensajes de TCM. generar, acudir al concesionario John Deere cuando
comunicaciones
sea oportuno.
SSU 522451.00
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 522451.01 Sistema de dirección Problema en el sensor de giro de ruedas.
oportuno.
SSU 522451.14
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 523651.02 Sistema de dirección Avería de unidad de control.
oportuno.
Volver a encender el motor. Si el código se vuelve a
Sistema de
SSU 523698.09 Mensaje de monitor AMS ausente. generar, acudir al concesionario John Deere cuando
comunicaciones
sea oportuno.
Código de activación de AutoTrac™ no Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 523766.02 Sistema AutoTrac
válido oportuno.
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 523767.02 Sistema AutoTrac Problema del interruptor de AutoTrac™.
oportuno.
El sensor de giro de ruedas no se ha Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 523789.02 Sistema de dirección
detectado luego del arranque. oportuno.
Conexiones invertidas de bocas de trabajo Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 523795.02 Sistema de dirección
de la válvula de dirección. oportuno.
Problema en válvula electrohidráulica de la Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 523795.11 Sistema de dirección
dirección. oportuno.
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 523795.12 Sistema de dirección Problema en la válvula de la dirección.
oportuno.
Problema de calibración de la unidad de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 523795.13 Sistema de dirección
control. oportuno.
Problema de tensión de alimentación de la Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 523810.01 Sistema de dirección
válvula de dirección. oportuno.
Sistema de la Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 523821.02 El vehículo no concuerda.
dirección oportuno.
SSU 523822.02
SSU 523822.05
SSU 523822.06
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 523822.07 Sistema de dirección Problema en el sensor de giro de ruedas.
oportuno.
SSU 523822.08
SSU 523822.10
SSU 523822.14
SSU 523824.03
SSU 523824.04
SSU 523824.05 Problema en sensor de posición de volante Acudir al concesionario John Deere cuando sea
Sistema de dirección
SSU 523824.06 de la dirección. oportuno.
SSU 523824.10
SSU 523824.14
SSU 523826.00
SSU 523826.01
SSU 523826.02
Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 523826.07 Sistema de dirección Problema en el sensor de giro de ruedas.
oportuno.
SSU 523826.10
SSU 523826.12
SSU 523826.14
Sistema de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 524168.09 Mensaje de palanca del inversor ausente.
comunicaciones oportuno.
Sistema de Acudir al concesionario John Deere cuando sea
SSU 524221.09 No hay comunicación.
comunicaciones oportuno.
StarFire es una marca comercial de Deere & Company
AutoTrac es una marca comercial de Deere & Company
LS87647,0000417-63-06JUL16
405-20
Códigos de diagnóstico
LS87647,0000418-63-06JUL16
405-21
Especificaciones
Especificaciones del motor—Motor sin certificación de control de emisiones
Tractor 7200J Tractor 7215J
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere PowerTech™ 6068H Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere PowerTech™ 6068H
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor diesel con 4 válvulas en línea Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor diesel con 4 válvulas en línea
Aspiración . . . . . . . . Turbocompresor con enfriador de aire de carga Aspiración . . . . . . . . Turbocompresor con enfriador de aire de carga
Número de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Número de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8 l Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8 l
Relación de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17:1 Relación de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17:1
Potencia al régimen nominal. . . . . . . . . . . . . . . 147.1 kW (200 CV) Potencia al régimen nominal. . . . . . . . . . . . . . . 158.1 kW (212 CV)
Régimen nominal del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2100 r/min Régimen nominal del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2100 r/min
Régimen máximo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2200 r/min Régimen máximo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2200 r/min
Aumento de par motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 % Aumento de par motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 %
Par máximo a 1550 r/min . . . . . . . . . . . . . . . . . 904 N·m (666 lb-ft) Par máximo a 1550 r/min . . . . . . . . . . . . . . . . . 971 N·m (716 lb-ft)
PowerTech es una marca comercial de Deere & Company
PowerTech es una marca comercial de Deere & Company
Tractor 7230J
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere PowerTech™ 6068H
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor diesel con 4 válvulas en línea
Aspiración . . . . . . . . Turbocompresor con enfriador de aire de carga
Número de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8 l
Relación de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17:1
Potencia al régimen nominal. . . . . . . . . . . . . . 169,1 kW (226.8 CV)
Régimen nominal del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2100 r/min
Régimen máximo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2200 r/min
Aumento de par motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 %
Par máximo a 1550 r/min . . . . . . . . . . . . . . . . .1025 N·m (756 lb-ft)
PowerTech es una marca comercial de Deere & Company
NOTA: Los datos de rendimiento del motor fueron NOTA: Las especificaciones y el diseño están sujetos a
obtenidos según la norma SAE J1995. cambios sin previo aviso.
LS87647,00003EB-63-09AUG16
410-1
Especificaciones
Tractor 7230J
Motor . . . . . . . . . . . .John Deere PowerTech™ PROCONVE MAR-I
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor diesel con 4 válvulas en línea
Aspiración . . . . . . . . Turbocompresor con enfriador de aire de carga
Número de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8 l
Relación de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17:1
Potencia al régimen nominal. . . . . . . . . . . . . . 169,1 kW (226.8 CV)
Régimen nominal del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2100 r/min
Régimen máximo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2210 r/min
Aumento del par motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 %
Par máximo a 1550 r/min . . . . . . . . . . . . . . . . .1025 N·m (756 lb-ft)
PowerTech es una marca comercial de Deere & Company
NOTA: Los datos de rendimiento del motor fueron NOTA: Las especificaciones y el diseño están sujetos a
obtenidos según la norma SAE J1995. cambios sin previo aviso.
LS87647,00003EA-63-09AUG16
LS87647,00003EC-63-02AUG16
Especificaciones de la transmisión
Transmisión PowrQuad™ PLUS Transmisión AutoQuad™
Tipo de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 PQT Tipo de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 AQT
Cantidad de marchas . . . . . . . . . . . 16 de avance y 16 de retroceso Cantidad de marchas . . . . . . . . . . . 16 de avance y 16 de retroceso
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrohidráulico Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrohidráulico
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embrague de discos múltiples Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embrague de discos múltiples
NOTA: Las especificaciones y el diseño están sujetos a Velocidades de avance del tractor
cambios sin previo aviso.
Las velocidades de avance se calculan a un régimen
LS87647,00003ED-63-28JUN16 nominal del motor de 2100 r/min usando el perímetro de
rodadura máximo de 6008 mm (236.5 in.) y neumáticos
del grupo 47.
Marcha Velocidad (km/h) Velocidad del vehículo Retroceso (km/h) Retroceso (mph)
Grupo
(mph)
1 2,65 1.65 2,77 1.72
2 3,19 1.98 3,33 2.07
A
3 3,82 2.37 3,99 2.48
4 4,68 2.91 4,89 3.04
1 5,62 3.49 5,86 3.64
B
2 6,77 4.21 7,06 4.39
410-2
Especificaciones
Marcha Velocidad (km/h) Velocidad del vehículo Retroceso (km/h) Retroceso (mph)
Grupo
(mph)
3 8,10 5.03 8,45 5.25
4 9,93 6.17 10,36 6.44
1 8,94 5.56 9,33 (5.80
2 10,77 6.69 11,23 6.98
C
3 12,89 8.01 13,46 8.36
4 15,80 9.82 16,48 10.24
1 16,55 10.28 17,27 10.73
2 19,93 12.38 20,80 12.93
D
3 23,87 14.83 24,91 15.48
4 29,25 18.18 30,52 18.96
NOTA: Las velocidades de avance indicadas en la tabla NOTA: Las especificaciones y el diseño están sujetos a
son teóricas. Las velocidades reales varían según cambios sin previo aviso.
condiciones determinadas. De necesitarse la
velocidad exacta para usos específicos, debe LS87647,00003EE-63-28JUN16
calcularse.
7230J
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Independiente
Accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrohidráulico
Potencia de toma de fuerza con motor al régimen nominal. . 144 kW
(193 hp)
Régimen nominal de la toma de fuerza . . . . . . . . . . 540/1000 r/min
Régimen del motor al régimen nominal de la toma de fuerza 1950 r/
min
LS87647,00003EF-63-08JUL20
LS87647,00003F0-63-02AUG16
410-3
Especificaciones
LS87647,00003F1-63-28JUN16
LS87647,00003F2-63-28JUN16
LS87647,00003F3-63-28JUN16
410-4
Especificaciones
LS87647,00003F4-63-28JUN16
Combinaciones de neumáticos
Opción Delantero Trasero Opción Delantero Trasero
1 600/65R28 R1 147A8 710/70R38 R1 171A8 5 16.9-30 R1 12PR 20.8-42 R1 14PR DOBLE
520/85R42 R2 157A8
2 420/90R30 R1 145A8 520/85R42 R1 162A8 6 420/90R30 R2 147A8
DOBLE
3 490/90R30 R1 145A8 520/85R42 R1 162A8 7 18.4-26 R1 12PR 30.5L-32 R1 16PR
20.8-42 R1 10PR
4 16.9-30 R1 10PR 8 600/65R28 R1 154A8 710/70R38 R1 171A8
DOBLE
ER40675,0000EB5-63-09DEC19
Capacidades
Tractor 7200J Tractor 7215J
Depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 l (103 gal) Depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390 l (103 gal)
Sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 l (7.66 gal) Sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 l (7.66 gal)
Aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 l (6.86 gal) Aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 l (6.86 gal)
Transmisión/sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . 108 l (28.53 gal) Transmisión/sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . 108 l (28.53 gal)
Eje delantero para servicio severo Eje delantero para servicio severo
Cárter del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,4 l (3.80 gal) Cárter del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,4 l (3.80 gal)
Caja de mandos finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.81 l (1 gal) Caja de mandos finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.81 l (1 gal)
Eje delantero de 3 metros John Deere Eje delantero de 3 metros John Deere
Cárter del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.8 l (4.96 gal) Cárter del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.8 l (4.96 gal)
Caja de mandos finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.81 l (1 gal) Caja de mandos finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.81 l (1 gal)
Eje delantero con Triple-Link Suspension (TLS)™ Eje delantero con Triple-Link Suspension (TLS)™
Cárter del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,4 l (3.80 gal) Cárter del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,4 l (3.80 gal)
Caja de mandos finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.81 l (1 gal) Caja de mandos finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.81 l (1 gal)
Tractor 7230J
Depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 l (103 gal)
Sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 l (7.66 gal)
Aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 l (6.86 gal)
Transmisión/sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . 108 l (28.53 gal)
Eje delantero para servicio severo
Cárter del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,4 l (3.80 gal)
Caja de mandos finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.81 l (1 gal)
Eje delantero de 3 metros John Deere
Cárter del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.8 l (4.96 gal)
Caja de mandos finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.81 l (1 gal)
Eje delantero con Triple-Link Suspension (TLS)™
410-5
Especificaciones
LS87647,00003F5-63-01AUG16
Pesos
Tractor 7200J Tractor 7215J
Peso de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8030 kg (17 703 lb) Peso de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8030 kg (17 703 lb)
Peso máximo admisible (con lastre) . . . . . . . 11 400 kg (25 132 lb) Peso máximo admisible (con lastre) . . . . . . . .11 800 kg (26 014 lb)
Peso máximo autorizado (con lastre y apero) .13 100 kg (28 880 lb) Peso máximo autorizado (con lastre y apero) .13 100 kg (28 880 lb)
Tractor 7230J
Peso de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8030 kg (17 703 lb)
Peso máximo admisible (con lastre) . . . . . . . 12 650 kg (27 888 lb)
Peso máximo autorizado (con lastre y apero) .13 100 kg (28 880 lb)
LS87647,00003F8-63-27JAN21
Dimensiones
BM010981—UN—28JUN16
410-6
Especificaciones
LS87647,00003F7-63-01AUG16
TS1671—UN—01MAY03
SAE Grado 1a SAE Grado 2b SAE Grado 5, 5.1 o 5.2 SAE Grado 8 o 8.2
Tamaño de Cabeza Cabeza de Cabeza Cabeza de Cabeza Cabeza de Cabeza Cabeza de
tornillería hexagonalc bridad hexagonalc bridad hexagonalc bridad hexagonalc bridad
N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in N·m lb-in
1/4 3.1 27.3 3.2 28.4 5.1 45.5 5.3 47.3 7.9 70.2 8.3 73.1 11.2 99.2 11.6 103
N·m lb·ft N·m lb·ft
5/16 6.1 54.1 6.5 57.7 10.2 90.2 10.9 96.2 15.7 139 16.8 149 22.2 16.4 23.7 17.5
N·m lb·ft N·m lb·ft
3/8 10.5 93.6 11.5 102 17.6 156 19.2 170 27.3 20.1 29.7 21.9 38.5 28.4 41.9 30.9
N·m lb·ft N·m lb·ft
7/16 16.7 148 18.4 163 27.8 20.5 30.6 22.6 43 31.7 47.3 34.9 60.6 44.7 66.8 49.3
N·m lb·ft N·m lb·ft
1/2 25.9 19.1 28.2 20.8 43.1 31.8 47 34.7 66.6 49.1 72.8 53.7 94 69.3 103 75.8
9/16 36.7 27.1 40.5 29.9 61.1 45.1 67.5 49.8 94.6 69.8 104 77 134 98.5 148 109
5/8 51 37.6 55.9 41.2 85 62.7 93.1 68.7 131 96.9 144 106 186 137 203 150
3/4 89.5 66 98 72.3 149 110 164 121 230 170 252 186 325 240 357 263
7/8 144 106 157 116 144 106 157 116 370 273 405 299 522 385 572 422
1 216 159 236 174 216 159 236 174 556 410 609 449 785 579 860 634
1-1/8 305 225 335 247 305 225 335 247 685 505 751 554 1110 819 1218 898
1-1/4 427 315 469 346 427 315 469 346 957 706 1051 775 1552 1145 1703 1256
1-3/8 564 416 618 456 564 416 618 456 1264 932 1386 1022 2050 1512 2248 1658
1-1/2 743 548 815 601 743 548 815 601 1665 1228 1826 1347 2699 1991 2962 2185
Los valores nominales de apriete especificados en la tabla son válidos para el Sustituir las fijaciones por otras del mismo grado o mayor. Si
apriete de fijaciones con llave dinamométrica manual, teniendo en cuenta el se usan fijaciones de grado mayor, apretarlas con el par de
grado de exactitud asumido del 20%. apriete indicado para las fijaciones originales.
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de apriete o procedimiento
de apriete diferente para una aplicación específica.
Para contratuercas, fijaciones de acero inoxidable o para tuercas de tornillos en
U, ver las instrucciones de apriete para cada caso particular.
● Asegurarse de que las roscas de las fijaciones estén limpias.
410-7
Especificaciones
SAE Grado 1a SAE Grado 2b SAE Grado 5, 5.1 o 5.2 SAE Grado 8 o 8.2
Tamaño de Cabeza Cabeza de Cabeza Cabeza de Cabeza Cabeza de Cabeza Cabeza de
tornillería hexagonalc bridad hexagonalc bridad hexagonalc bridad hexagonalc bridad
● Aplicar una capa fina de aceite Hy-Gard™ u otro aceite equivalente debajo de la cabeza y sobre las roscas de las fijaciones, como se indica en
la siguiente imagen.
● No aplicar demasiado aceite para así evitar que se produzcan obstrucciones en los orificios ciegos.
● Acoplar las roscas adecuadamente.
TS1741—UN—22MAY18
a
El grado 1 corresponde a tornillos de cabeza hexagonal de más de 152 mm (6 in) de longitud y a todos los demás tipos de tornillos y bulones de
cualquier longitud.
b
El grado 2 corresponde a tornillos de cabeza hexagonal (no pernos hexagonales) de hasta 152 mm (6 in) de longitud.
c
Los valores especificados en la columna de cabeza hexagonal son aplicables para tuercas con cabeza hexagonal según la norma ISO 4014 e ISO
4017, para tuercas con cabeza de hexágono interior según la norma ISO 4162 y para tuercas hexagonales según la norma ISO 4032.
d
Los valores especificados en la columna de brida hexagonal son aplicables a productos con brida hexagonal según las normas ASME B18.2.3.9M,
ISO 4161, o EN 1665.
DX,TORQ1-63-30MAY18
TS1742—UN—31MAY18
410-8
Especificaciones
TS1741—UN—22MAY18
a
Los valores especificados en la columna de cabeza hexagonal son aplicables para tuercas con cabeza hexagonal según la norma ISO 4014 e ISO
4017, para tuercas con cabeza de hexágono interior según la norma ISO 4162 y para tuercas hexagonales según la norma ISO 4032.
b
Los valores especificados en la columna de brida hexagonal son aplicables a productos con brida hexagonal según las normas ASME B18.2.3.9M,
ISO 4161, o EN 1665.
DX,TORQ2-63-30MAY18
410-9
Números de serie
Números de identificación 1.Guardar en un lugar seguro un inventario actualizado
Los tractores cuentan con las chapas de identificación de los números de serie de su máquina y sus
y/o las marcas estampadas ilustradas en la información componentes.
siguiente. Las letras y los números estampados en las 2.Verifique regularmente si las placas de identificación
mismas identifican cada componente o conjunto. Al continúan en su lugar. Informe a las autoridades
momento de pedir repuestos o al identificar un tractor o locales de cualquier indicio de manupulación de su
componente para alguno de los programas de apoyo de máquina y pida un duplicado de las placas a su
John Deere, se necesitan TODOS los caracteres. concesionario.
Son igualmente necesarios para la recuperación del 3.Se pueden tomar además las siguientes medidas de
tractor en caso de que sea sustraído. Anotar estos seguridad:
caracteres CON PRECISION en los espacios provistos
en cada una de las ilustraciones siguientes. - Marque sus máquinas con un sistema de
numeración propio.
AG,RX15494,3602-63-22MAR05
- Tome fotografías en color de cada máquina desde
diversos ángulos.
DX,SECURE1-63-18NOV03
Guarde una prueba de propiedad
TS1680—UN—09DEC03
H105725—UN—22AUG12
415-1
Números de serie
OUO6075,0001187-63-27AUG12
415-2
Números de serie
CQ282335—UN—01JUN09
BM010811—UN—17MAR16
N.º de serie del motor
415-3
Números de serie
BM010812—UN—17MAR16
Número de modelo del motor
1 Número de cilindros
Ejemplo:
029 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.9 l
045 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5 l
2 Cilindrada total
068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.8 l
090 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.0 l
135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13.5 l
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atmosférico
T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado
3 Aspiración del motor A . . . . . . . . . . . . . . . . . . Con turbocompresor y enfriador del aire de carga, aire-refrigerante
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Con turbocompresor y enfriador del aire de carga, aire-aire
S . . . . . . . . . . . . . . . . . Con turbocompresor y enfriador del aire de carga, aire-agua de mar
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fabricante de equipo original (John Deere Power Systems)
4 Tipo de usuario
XX Se usan otras letras para identificar los lugares de fabricación del equipo de John Deere
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Industrial
5 Industrial
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grupo electrógeno
09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PSS (series con turbocompresores, DOC/DPF y SCR)
6 Configuración del motor 94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PVX (turboalimentador de geometría variable individual)
95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PSX (serie con turbocompresores y post-tratamiento)
LS87647,0000253-63-06FEB19
415-4
Números de serie
Número de serie del motor en el lado trasero izquierdo de la caja del puente de
TDM.
OUMX005,0001741-63-22MAR05
RXA0068537—UN—26AUG03
La chapa de número de identificación está ubicada en
el lado derecho del motor, cerca del filtro de
combustible.
OURX986,000025D-63-25FEB04
RXA0068539—UN—26AUG03
La chapa de identificación está ubicada en la esquina
Número de serie de la caja del diferencial inferior izquierda de la ventana derecha de la cabina.
OUMX005,0001664-63-22MAR05
RXA0068540—UN—27AUG03
El número de identificación está estampado en el lado
superior de la caja del diferencial, sobre el mando final
izquierdo.
OUMX005,0001665-63-22MAR05
RXA0068542—UN—27AUG03
El número de identificación está ubicado (estampado)
415-5
Registros de servicio y engrase
Registro de mantenimiento diario o cada 10 ● Comprobación del nivel del aceite de la transmisión/
horas sistema hidráulico
● Comprobación del nivel de refrigerante en el vaso de ● Engrase del eje delantero para servicio severo1
expansión ● Engrase de Triple-Link Suspension (TLS)™ (si
● Comprobación del nivel de aceite del motor existe)1
● Comprobación del nivel de refrigerante en el ● Engrase del eje delantero de 3 metros John Deere1
depósito de desaireación ● Engrase del enganche de tres puntos2
● Vaciado del agua y los sedimentos de los filtros de
combustible
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
LS87647,0000423-63-13JUL16
Registro de mantenimiento semanal o cada ● Revisión del tractor en busca de tornillos sueltos
50 horas
● Comprobación del estado de los neumáticos
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
LS87647,0000428-63-12JUL16
420-1
Registros de servicio y engrase
● Cambio del aceite del motor ● Cambio del filtro de aceite del motor
● Sustitución del filtro de aire fresco ● Sustitución de los filtros de aire del motor
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
LS87647,000042A-63-12JUL16
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
LS87647,0000429-63-13JUL16
Registro de mantenimiento a las 375 horas ● Cambio del filtro de aceite del motor6 7
420-2
Registros de servicio y engrase
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
LS87647,000042B-63-12JUL16
Registro de mantenimiento a las 500 horas ● Se usa combustible diesel con un contenido
● Cambio del filtro de aceite del motor 8 9 de azufre menor que 2000 mg/kg (2000 ppm)
● Cambio del aceite del motor8 9 ● Se usa aceite John Deere Plus-50™
● Se usa un filtro de aceite John Deere
aprobado
IMPORTANTE: El intervalo prolongado de 500 horas
se permite solamente si se satisfacen todas las
condiciones indicadas a continuación:
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
LS87647,0000424-63-12JUL16
Registro de mantenimiento a las 750 horas ● Cambio del filtro de aceite hidráulico
● Comprobar el refrigerante. Acudir a su concesionario ● Cambio del filtro de aceite de la transmisión
John Deere ● Limpieza del filtro del orificio de ventilación del
● Comprobar el sistema de admisión de aire. depósito de combustible
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
LS87647,000042C-63-12JUL16
8
Si se usa el aceite John Deere Plus-50™.
9
Tractor provisto con motor Tier3/Fase IIIA. Plus-50 es una marca comercial de Deere & Company
420-3
Registros de servicio y engrase
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
LS87647,0000425-63-12JUL16
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
Horas Horas
Fecha Fecha
LS87647,000042D-63-02AUG16
Registro de mantenimiento cada 2 años o ● Cambio de aceite del cárter del diferencial del eje
1500 horas delantero
● Engrase de la varilla de apoyo del tensor lateral (si ● Comprobar los inyectores. Acudir a su concesionario
existe) John Deere
● Cambio de aceite de la transmisión/sistema ● Comprobación del tensor automático de la correa del
hidráulico ventilador del motor
● Cambio del aceite de las carcasas de las
reducciones finales del eje delantero
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
420-4
Registros de servicio y engrase
LS87647,000042E-63-02AUG16
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
LS87647,000042F-63-15JUL16
Registro de mantenimiento cada 5 años o ● Sustituir el eje de transmisión del motor. Acudir a su
4500 horas concesionario John Deere
● Sustituir el amortiguador de torsión del motor. Acudir
a su concesionario John Deere
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
LS87647,0000430-63-12JUL16
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
9
Si no se usa John Deere Cool-Gard™.
420-5
Registros de servicio y engrase
Fecha Fecha
LS87647,0000426-63-12JUL16
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
Hora Hora
Fecha Fecha
LS87647,0000427-63-12JUL16
10
Si se usa John Deere Cool-Gard™.
420-6
Glosario
Glosario
Accesorios ACC Sistema eléctrico auxiliar
Aire acondicionado A/A Sistema para aire acondiciondo dentro de la cabina
Sistema de calidad de aire AQS Sistema usado para controlar el aire acondicionado en la cabina
Corriente alterna AC Corriente eléctrica que invierte su polaridad en intervalos regulares
Control de temperatura automático ATC Abreviatura
Motor de circulación Símbolos de velocidad del motor de circulación
O Velocidad media
++ Velocidad más alta
Amperios de arranque en frío CCA Describe la capacidad de rendimiento de una batería en clima frío
CommandCenter™ CC Sistema computarizado para el control del tractor
Manual técnico de componentes CTM Manual técnico desarrollado para el servicio de los componentes principales
Corriente continua CC Corriente que fluye en un solo sentido
Modo de economía EC Función con sistema de gestión de accesorios para transmisión AutoQuad-
Plus
Unidad de control del motor ECU Sistema computarizado que se utiliza para controlar la velocidad del motor
Control electrohidráulico de EHDC Abreviatura
profundidad
Galones por minuto gpm Caudal de fluido medido en un período de un minuto
Servicio intensivo HD Abreviatura
Unidad de control del enganche HCU Sistema computarizado para controlar las funciones del enganche
Orden de patinaje del enganche HSC Sistema computarizado utilizado para complementar el control de tiro del
enganche
Encendido IGN Control para el arranque y parada del tractor
Sistema de maniobra de aperos IMS Sistema empleado para regular las funciones efectuadas al hacer el giro al
final de la hilera
Unidad de control de instrumentos ICU Sistema computarizado que controla las funciones de advertencia del tractor
Organización internacional de ISO Abreviatura
normalización
Litros por minuto L/min 0
Caudal de fluido medido en un período de un minuto
Tracción delantera mecánica TDM Un eje delantero motriz impulsado mecánicamente por la transmisión
Transmisión PowrQuad Plus PQ+ Servotransmisión parcial
Toma de fuerza (TDF) TDF Abreviatura
Válvula de control de presión PCV Válvula utilizada para controlar la presión de un sistema
Número de identificación del producto PIN Número de serie relativo a la identificación del tractor
Revoluciones por minuto rpm Abreviatura
Unidad de control selectivo SCU Sistema computarizado utilizado para controlar las funciones de las válvulas
de control selectivo
Válvula de mando a distancia VCS Dispositivo utilizado para controlar las funciones hidráulicas remotas
Vehículo de movimiento lento VML Señal de advertencia situada en la parte posterior del tractor
OURX986,0000239-63-17FEB04
425-1
Documentación de servicio de John Deere disponible
Información técnica número de modelo, el número de serie y el nombre del
producto.
La información disponible incluye:
● CATÁLOGOS DE PIEZAS que relacionan los
repuestos disponibles para su máquina con
ilustraciones de componentes para ayudarle a
identificar las piezas correctas. También son útiles
para el armado y desarmado.
● MANUALES DEL OPERADOR que proporcionan
información de seguridad, funcionamiento,
mantenimiento y servicio. Estos manuales y las
etiquetas de seguridad de su máquina pueden existir
igualmente en otros idiomas.
TS189—UN—17JAN89
● PRESENTACIONES DE VIDEO PARA EL
OPERADOR que muestran puntos importantes de
seguridad, funcionamiento, mantenimiento y
servicio. Estas presentaciones pueden estar
disponibles en varios idiomas y formatos.
● MANUALES TÉCNICOS que describen la
información de mantenimiento de la máquina.
Incluyen especificaciones, procedimientos de
desmontaje y montaje ilustrados, diagramas de flujo
del aceite hidráulico y esquemas de cableado.
Algunos productos tienen manuales separados para
la reparación y el diagnóstico. La información de
determinados componentes, como los motores, está
TS191—UN—02DEC88 disponible en manuales técnicos de componentes
independientes
● MANUALES DE FUNDAMENTOS que detallan
información básica, independiente de los
fabricantes:
TS1663—UN—10OCT97
Puede obtener información técnica de John Deere.
Parte de esta información existe en forma electrónica,
así como impresa. Pedir en su concesionario John
Deere o llamar a 1-800-522-7448. Tener a mano el
SLIT-1
Índice alfabético
A Alimentador de mies
Acceso Cálculo de rendimiento óptimo . .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-3
Baterías. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-2 Almacenamiento
Fusibles y Relés .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-2 Separación ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 100-2
Motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-1 Almacenamiento de combustible .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-2
Separación e instalación de las protecciones Almacenamiento de lubricante
laterales . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-1 Almacenamiento de lubricante.. .. .. ... .. .. .. .. 205-13
Aceite Análisis del combustible diésel .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-5
Eje delantero .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-12 Ancho de vía
Motor Ruedas delanteras .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-7
Sin certificación para emisiones y certificación Tier Apriete
1 y Fase I . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-8 Tuercas de fijación de la rueda delantera85-6, 245-2
Tier 3 y Fase IIIA .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-9 Apriete de los tornillos de ruedas traseras 85-10, 245-2
Aceite de motor Asiento ComfortCommand™
Diésel Ajuste .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-2
Sin certificación para emisiones y certificación Tier Asiento del acompañante... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-4
1 y Fase I . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-8 Asiento del conductor
Intervalos de mantenimiento extendidos . 205-9 Asiento ActiveSeat™ (si existe) .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-2
Tier 3 y Fase IIIA .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-9 Asiento ComfortCommand™.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-2
Aceite de motor diésel Interruptor de presencia del conductor . .. .. .. .. . 30-3
Sin certificación para emisiones y certificación Tier 1 AutoTrac™ (si existe) .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-12
y Fase I... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-8 Auxiliar de arranque en tiempo frío . .. ... .. .. .. .. .. . 40-1
Intervalos de mantenimiento extendidos . .. . 205-9
Tier 3 y Fase IIIA . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-9 B
Aceite de motor para rodaje Barra de tiro
Sin certificación para emisiones y certificado para Ajuste lateral . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-2
Tier 1, Tier 2, Tier 3, fase I, fase II, y fase III 205-7 Limitaciones de carga, nota . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-1
Aceite del motor Longitud, ajuste .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-2
Rodaje Pasador esférico (si existe) . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-3
Sin certificación para emisiones y certificado para Barras estabilizadoras del enganche.. ... .. .. .. .. .. 65-11
Tier 1, Tier 2, Tier 3, fase I, fase II, y fase III Batería
205-7 Mantenimiento . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 215-1, 245-3
ActiveSeat™ (si existe) Baterías
Ajuste . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-2 Acceso . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 200-2
Adhesivos de seguridad .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 10-1 Bocina. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-10
Ajuste Trabajo. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-10
Columna de dirección.. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-6 Bombilla de iluminación de los instrumentos y la
Huelgo vertical .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 65-13 pantalla, sustitución . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-12
Válvulas del motor.. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 295-3 Bombilla de luz de techo, sustitución . ... .. .. .. .. 210-13
Volante .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-6 Brazos niveladores . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-13
Ajuste del ancho de vía
Dobles
Ruedas de fundición ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-14 C
Rueda trasera Calentamiento del motor. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-1
Ruedas de fundición ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-14 Cambio
Ruedas traseras Aceite hidráulico y de la transmisión.. .. .. .. .. .. 290-3
Rueda doble Aceite motor.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. 235-1, 245-10, 250-1,
Hierro fundido .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-13 255-1
Ruedas sencillas Eje delantero
Hierro fundido .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-13 Aceite de la reducción final .. .. .. ... .. .. .. .. .. 290-2
Ajustes de guardabarros Aceite del cárter del diferencial.. ... .. .. .. .. .. 290-2
TDM . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-9 Refrigerante del motor ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 295-1
Ajustes del guardabarros de la TDM Capacidad lubricante del combustible diésel . .. 205-2
Guardabarros pivotantes Deluxe .. .. ... .. .. .. .. .. 85-8 Capó
Alimentador Abierto . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 200-1
Parte trasera, adición (pala cargadora).. .. .. .. .. 90-9
Índice alfabético-1
Índice alfabético
Índice alfabético-2
Índice alfabético
D Elevador hidráulico
Depósito de combustible Bloques estabilizadores, uso.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-10
Vaciado . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-3 Interruptores de control a distancia ... .. .. .. .. .. . 65-3
Desconexión de mangueras hidráulicas Emisiones
Parte trasera del tractor .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70-5 Idioma requerido
Detención del tractor .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 45-11 EPA . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-1
Diagnóstico .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 20-10 Enchufe de servicio .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-10
Dimensiones del tractor. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-6 Enchufe para accesorios ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-11
Dobles Enchufes rápidos
Ajuste del ancho de vía de ruedas traseras Mangueras hidráulicas ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-1
Ruedas de fundición ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-14 Enganche
Extensiones de cubo Bajada manual, uso . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-10
Ruedas de fundición ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-14 Brazos elevadores
Drenaje Posición ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-12
Filtros de combustible.. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 35-4, 225-3 Configuración y uso . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-1
DTC Control de carga/profundidad (sensibilidad de carga),
ACU . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 405-3 ajuste . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-7
ASU . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 405-3 Función de flotación, uso .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-10
CAB . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 405-4 Límite de altura, ajuste .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-6
CCU . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 405-5 Palanca/pantalla, uso . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-5
ECU14 .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 405-6 Respuesta al patinaje, ajuste . .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-9
ECU25 .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 405-8 Tensor central
HCU . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 405-14 Ajuste . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-12
ICU .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 405-15 Posición ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-12
PTQ . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 405-16 Velocidad de descenso .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-7
SFA.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 405-18 Enganche hidráulico
SSU . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 405-19 Componentes .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-2
TEC . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 405-21 Controles .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-2
Enganche hidráulico (Si existe)
E Interruptor de mando a distancia . .. ... .. .. .. .. .. . 15-6
Efectos de las bajas temperaturas en motores diésel Enganche trasero de tres puntos
205-5 Componentes .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-2
Eje delantero Controles .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-2
Aceite . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-12 Interruptores de control a distancia ... .. .. .. .. .. . 65-3
Cárter del diferencial Enganche trasero de tres puntos (si existe)
Cambio de aceite.. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 290-2 Interruptor de mando a distancia . .. ... .. .. .. .. .. . 15-6
Comprobación del nivel de aceite... .. .. .. .. . 245-4 Engrase
Especificaciones .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-4 Eje de soporte de tensor lateral .. .. ... .. .. .. .. .. 290-1
Reducción final Eje de transmisión del motor. . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 295-1
Cambio de aceite.. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 290-2 Eje delantero de 3 metros John Deere 215-3, 225-6,
Comprobación del nivel de aceite... .. .. .. .. . 245-4 245-8
Tracción delantera (TDM) Eje delantero para servicio severo . ... . 215-2, 225-4,
Convergencia, ajuste .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-5 245-6
Convergencia, revisión .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-5 Enganche trasero de tres puntos. .. ... . 225-7, 245-9
Eje delantero con tracción Sistema de suspensión multipunto (TLS™) . 215-2,
Aceite . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-12 225-5, 245-7
Eje delantero de 3 metros John Deere Engrase, mantenimiento periódico .. .. ... .. .. .. .. .. 210-1
Engrase. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 215-3, 225-6, 245-8 Equipo remolcado, transporte a velocidades
Eje delantero de tres metros de John Deere .. .. 45-5 prudentes .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-10
Eje delantero para servicio severo Escaleras y pasamanos, posicionamiento. .. .. .. .. . 30-8
Engrase. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 215-2, 225-4, 245-6 Especificaciones
Eje frontal Capacidades . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-5
TDM Combinaciones de neumáticos . .. .. ... .. .. .. .. .. 410-5
Topes de dirección Dimensiones . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-6
Posición, ajuste. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-6 Eje delantero . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-4
Frenos . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-4
Índice alfabético-3
Índice alfabético
Motor G
Motor con certificado de control de emisiones . . Glosario . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 425-1
410-1 Grasa
Motor Tier 3/Fase IIIA . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-1 Grasa universal para presión extrema .. .. .. .. 205-12
Palier trasero.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-5 Grasa de presión extrema o universal ... .. .. .. .. 205-12
Pesos . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-6 GreenStar™
Sistema de combustible .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-2 Conectores ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-11
Sistema eléctrico . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-3 Pantallas. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-12
Sistema hidráulico .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-4 Guardabarros pivotantes Deluxe, ajustes . .. .. .. .. . 85-8
Toma de fuerza . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-3
Estadísticas de CAN .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 20-10 I
Estructura protectora contra vuelcos (ROPS) .. .. 30-1 Identificación de los números de serie
Etiquetas de seguridad Interpretación del número de serie del motor 415-3
Identificación de la información de seguridad 10-1 Idioma, selección . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 20-9
Sistema de suspensión multipunto (TLS™) . .. 10-2 Iluminación de fondo de día
Evitar el riesgo de electricidad estática al repostar Ajuste .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 20-6
combustible. . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-4, 205-3 Iluminación de fondo de noche
Extensiones de cubo Ajuste .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 20-6
Traseras dobles Indicador de alerta de mantenimiento. ... .. . 15-4, 405-1
Ruedas de fundición ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-14 Indicador de parada .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-4
Indicador de PARADA.. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 405-1
F Indicadores
Faros de trabajo Aviso de mantenimiento . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 405-1
Ajuste . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-4 Información ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 405-1
Programación . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-2 Parada . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 405-1
Faros principales Indicadores de información. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-4
Ajuste . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-10 Información
Filtro de aire de recirculación de la cabina235-4, 285-1 códigos de servicio .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 405-1
Filtro de aire fresco Información del cambio .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-5
Sustitución... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 235-3, 285-1 Instalación de emisora de radio y antena . .. .. .. .. . 30-9
Filtro de escape, Seguridad Intermitencias de giro, funcionamiento... .. .. .. .. .. . 25-3
Seguridad, filtro de escape. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-15 Interruptor de control a distancia del enganche . 15-6
Filtros de aceite Interruptor de luces. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 25-1
Filtros de aceite. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-12 Interruptor de luces de emergencia . .. ... .. .. .. .. .. . 25-3
Filtros de combustible Intervalo para alarma de mantenimiento
Filtros de combustible.. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-7 Ajuste .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 20-11
Freno de estacionamiento Intervalos de mantenimiento
Remolque (si existe) . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-6 Intervalos extendidos para aceite de motor diésel
Freno de estacionamiento del remolque (si existe) .. . Sin certificación para emisiones y certificación Tier
15-6 1 y Fase I .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-9
Frenos.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-7 Intervalos de mantenimiento de aceite de motor y filtro
Comprobación .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-6 Tier 3/Fase IIIA
Especificaciones .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-4 PowerTech Plus
Frenos neumáticos de remolque (si tiene) . .. .. .. .. 45-8 Cárter de aceite de 0.14 - 0.219 l/kW .. 205-10
Funcionamiento
Frenos .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-7 L
Frenos neumáticos de remolque (si tiene) .. .. .. 45-8 Lastre
Motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-4 Códigos de aperos
Palanca del inversor . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50-4 Tabla .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-8
Tracción delantera.. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-4 Utilizar .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-8
Transmisión AutoQuad™ . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50-2 Determinación del lastre máximo. .. ... .. .. .. .. .. . 90-5
Transmisión PowrQuad™ PLUS .. .. ... .. .. .. .. .. 50-1 Hoja de Cálculo para calcular los cambios .. .. . 90-5
Funcionamiento del tractor Información general sobre rendimiento . .. .. .. .. . 90-1
Localización de averías... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 400-12 Líquido en los neumáticos .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-5
Fusibles .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-7 Patinaje de ruedas, medición manual. .. .. .. .. .. . 90-9
Acceso .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-2
Índice alfabético-4
Índice alfabético
Pautas .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-1 Cada 6 años . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-14
Peso añadido al puente trasero con accesorios de Cada 10 horas . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-6
montaje en el enganche, tabla . .. ... .. .. .. .. .. 90-9 Cada 50 horas . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-7
Saltos de potencia (TDM), control. .. ... .. .. .. .. .. 90-2 Cada 250 horas . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-8
Según la potencia de motor.. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-2 Cada 375 horas . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-9
Selección de contrapesos .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-1 Cada 500 horas . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-10
Lastre líquido Cada 750 horas . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-10
Tablas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-6 Cada 850 horas . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-11
Lavaparabrisas. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-6 Cada 1000 horas .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-11
Trabajo.. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-6 Cada 1500 horas .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-12
Ventana trasera . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-6 Cada 2000 horas .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-13
Limpiaparabrisas. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-6 Cada 4500 horas .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-13
Trabajo.. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-6 Cada 5000 horas .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-14
Ventana trasera . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-6 Cada 6000 horas .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-14
Limpieza Diaria. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-6
Compartimento del motor .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-1 Período de rodaje . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-5
Enfriadores .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-1 Semanalmente . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-7
Filtro de aire de recirculación de la cabina.. .. 210-3, Tabla de intervalos de mantenimiento .. .. .. .. .. 207-2
245-1 Medidas a tomar en caso de que el motor esté fuera de
Filtro de aire fresco. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 210-3, 245-1 control.. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-5
Filtro del orificio de ventilación del depósito de Mezcla de lubricantes .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-11
combustible .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-1 Modo de emergencia. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 50-5
Radiador .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-1 Montajes del monitor . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-10
Llave de contacto .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-6 Motor
Llenado del depósito de combustible .. ... .. .. .. .. . 205-7 Acceso . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 200-1
Localización de averías Separación e instalación de las protecciones
Cabina del operador . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 400-10 laterales .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 200-1
Elevador hidráulico . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-8 Arranque. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-1
Frenos .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-7 Arranque de un motor que se ha quedado sin
Funcionamiento del tractor . .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 400-12 combustible . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-6
Motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-1 Auxiliar de arranque en tiempo frío ... .. .. .. .. .. . 40-1
Sistema eléctrico . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-5 Comprobación de los instrumentos después del
Sistema hidráulico .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-5 arranque ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-3
Transmisión . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-4 Comprobación del nivel de aceite .. ... .. . 35-2, 225-2
Válvula de mando a distancia (VMD) .. .. .. .. .. . 400-9 Dispositivo de corte . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-5
Lubricantes Especificaciones
Mezcla .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-11 Motor con certificado de control de emisiones ..
Lubricantes, seguridad .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-13 410-1
Luces Motor Tier 3/Fase IIIA .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
Identificación .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-1 Filtro de aceite
Luz de cabina . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-7 Sustitución .. .. .. .. .. ... .. .. .. 215-5, 235-1, 245-11,
Trabajo.. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-1 250-1, 255-1
Luces largas/cortas, funcionamiento . .. ... .. .. .. .. .. 25-3 Funcionamiento .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-4
Luces testigo de combustible . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-5 Localización de averías.. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-1
Luz de cabina .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-7 Protecciones laterales
Luz testigo de información .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 405-1 Separación e instalación . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 200-1
Luz testigo de presión de aceite de motor . .. .. .. .. 15-5 Regímenes ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-5
Luz testigo de velocidad de avance.. .. ... .. .. .. .. .. 15-5 Sistema de combustible y potencia nominal del
motor.. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-1
M Motores diésel, efectos de las bajas temperaturas . ..
Manejo seguro de baterías 205-5
Manejo seguro de baterías. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-12
Mantenimiento N
Anualmente . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 207-7, 207-11 Neumático
Cada 2 años .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 207-12, 207-13 Montaje siguiendo instrucciones de seguridad 85-1
Cada 5 años .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 207-13, 207-14 Presión de inflado . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-3
Índice alfabético-5
Índice alfabético
Índice alfabético-6
Índice alfabético
Índice alfabético-7
Índice alfabético
Índice alfabético-8
Índice alfabético
V
Vaciado
Depósito de combustible . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-3
Valores de par de apriete de la tornillería
En pulgadas. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-7
Sistema métrico. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-8
Valores de par de apriete de pernos y tornillos
En pulgadas. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-7
Sistema métrico. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-8
Valores de par de apriete de pernos y tornillos no
métricos. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-7
Valores métricos de par de apriete de pernos y
tornillos. . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-8
Válvulas de mando a distancia . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70-1
Velocidades del vehículo . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-2
Ventana de la cabina.. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-4
Volante
Ajuste . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-6
Índice alfabético-9
El servicio John Deere lo mantiene en marcha
Repuestos John Deere Mecánicos entrenados
TS100—UN—23AUG88 TS102—UN—23AUG88
Le ayudamos a mantener su máquina en marcha Para los mecánicos de John Deere nunca acaba el
proporcionándole los repuestos John Deere con estudio.
rapidez.
Atienden con regularidad a cursillos de entrenamiento
Tenemos a su disposición el surtido más completo y para el conocimiento completo del equipo y de su
variado para anticiparnos a sus necesidades. reparación.
DX,IBC,A-63-04JUN90 ¿Resultado?
Experiencia en la que usted puede confiar.
DX,IBC,C-63-04JUN90
Herramientas adecuadas
Rapidez en el servicio
TS101—UN—23AUG88
Nuestro Departamento de Servicio dispone de
herramientas de precisión y de los dispositivos de
comprobación más adecuados para localizar y reparar TS103—UN—23AUG88
averías con rapidez y eficacia ... para ahorrarle a usted Nuestro objetivo es proporcionarle un servicio rápido y
tiempo y dinero. eficaz cuando y donde lo necesite.
DX,IBC,B-63-04JUN90 Podemos efectuar las reparaciones en el campo o en el
taller, según las circunstancias. Venga a vernos. Confíe
en nosotros.
LA SUPERIORIDAD DEL SERVICIO JOHN DEERE:
Acudimos cuando nos necesita.
DX,IBC,D-63-04JUN90
IBC-1
Notas
Notas