Lava-Botas Individual Automático

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 40

LAVA-BOTAS INDIVIDUAL

AUTOMÁTICO

Fabricante : ROSER Construcciones Metàlicas S.A


Máquina / Equipo: Lava-botas individual automático

Código / Ref.: 27083 - RC00000310

Nº serie: A059
Voltaje: 220V 3PH 60Hz
Nº manual: RC00000310-A059-es

1
2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARATION OF CONFORMITY
ROSER Construcciones Metálicas, S.A.
Ctra. Girona a Sant Feliu, nº 369 – Km. 11,500 - 17244 Cassà de la Selva (Girona ) - España
ESP
AÑA
Teléfono : (34) 972 460434 - Fax : (34) 972 463700
Correo electrónico (e-mail) : [email protected] - Web : http://www.roser.es
La empresa ROSER Construcciones Metálicas, S.A., declara bajo su responsabilidad que la
máquina,
Company ROSER Construcciones Metálicas, S.A., declares under its own responsability that,

- Tipo/ type : LAVA-BOTAS INDIVIDUAL AUTOMÁTICO 3 CEPILLOS


- Nº de Serie/ Serial Nº: A059
- código/ code: 27083 - RC00000310
- Año de construcción/ year 2021

instalada de acuerdo con las reglas profesionales, normas de instalación y las instrucciones del
fabricante, debidamente mantenida y utilizada en las aplicaciones para las que se destina, cumple con
los requisitos de las directivas correspondientes que le son aplicables según,

provided that it is installed, maintained and used in the application for which it is made, with respect of the
professional practices, relevant installation and manufacturer's instructions,

- Directiva de máquinas: 2006/42/CE.


- Machine’s directive: 2006/42/CE.

- Directiva de Baja Tensión: 2014/35/UE(EMC)


- Low tension’s directive: 2014/35/UE(EMC)

- Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE(EMC)


- Electromagnetic compatibility’s directive 2014/30/UE(EMC

es conforme a la normativa.
it is in rules conformity.

Cassà de la Selva, a 05 de Febrero de 2021 Llucià Casellas Puig


Gerente - General
Manager

3
1 - TABLA DE CONTENIDOS
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................................................................................................................................... 3
1 - TABLA DE CONTENIDOS ......................................................................................................................................................... 4
2-GARANTÍA .................................................................................................................................................................................... 6
3 - PRÓLOGO .................................................................................................................................................................................... 7
4 – ACERCA DE ESTA EDICIÓN .................................................................................................................................................... 8
4.1 - EDICIÓN Y REVISIONES ............................................................................................................................................ 8
4.2 - ASPECTOS TÉCNICOS ................................................................................................................................................ 8
4.3 - CONTENIDOS ............................................................................................................................................................... 8
5 - NORMAS DE SEGURIDAD ........................................................................................................................................................ 9
5.1 - ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE SEGURIDAD ............................................................................................. 9
6 - CONDICIONES DE USO Y NORMATIVA .............................................................................................................................. 11
6.1 - ANTECEDENTES ........................................................................................................................................................ 11
6.2 – USO TECNOLÓGICO ................................................................................................................................................. 11
6.3 - RUIDO AÉREO Y VIBRACIONES ............................................................................................................................ 11
6.4 - RECOMENDACIONES ............................................................................................................................................... 11
7 - CONCEPTOS GENERALES ...................................................................................................................................................... 12
8 – DATOS TÉCNICOS ................................................................................................................................................................... 13
8.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........................................................................................................................................... 13
8.2 DIMENSIONES DE LA MÁQUINA ........................................................................................................................................ 14
8.3 REQUISITOS ENERGETICOS ................................................................................................................................................. 15
8.3.1 1 - SUMINISTRO ELÉCTRICO .................................................................................................................................. 15
8.3.2 - VOLTAJE PANEL DE MANDOS ............................................................................................................................ 15
8.3.3 – SUMINISTROS DE AGUA ...................................................................................................................................... 16
8.3.4 – OTROS SUMINISTROS........................................................................................................................................... 16
9 - RECEPCIÓN ............................................................................................................................................................................... 17
9.1 - ANTES DE LA DESCARGA ....................................................................................................................................... 17
9.2 - DESCARGA ................................................................................................................................................................. 17
9.3 - TRANSPORTE INTERIOR .......................................................................................................................................... 17
10 - INSTALACIÓN ........................................................................................................................................................................ 18
10.1 - EMPLAZAMIENTO .................................................................................................................................................. 18
10.2 - CONEXIONES ........................................................................................................................................................... 19
11 - INSTRUCCIONES DE USO..................................................................................................................................................... 21
12 – MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ......................................................................................................................................... 24
12.1 - INSTRUCCIONES ..................................................................................................................................................... 24
12.2 - LIMPIEZA .................................................................................................................................................................. 24
12.3 – ENGRASE .................................................................................................................................................................. 25
13 - INCIDENCIAS .......................................................................................................................................................................... 26
13.1 - ANOMALÍAS ............................................................................................................................................................. 26
13.2 - INSTRUCCIONES PARA SU LOCALIZACIÓN ..................................................................................................... 26
14- COMPONENTES MECÁNICOS .............................................................................................................................................. 31
CONJUNTO CEPILLOS .................................................................................................................................................................. 31
4
COMPONENTES HIDRÁULICOS .................................................................................................................................................. 32
DETALLE FOTOCÉLULA ELÉCTRICA........................................................................................................................................ 33
LISTA DE COMPONENTES ........................................................................................................................................................... 34
15-ESQUEMAS ELÉCTRICOS ....................................................................................................................................................... 36

5
2-GARANTÍA
1 - ROSER Construcciones Metálicas, S.A. garantiza sus instalaciones, máquinas y equipos por
un periodo de 12 meses a partir de la fecha de instalación, pero no más tarde de 18 meses a partir de la
fecha de expedición de las máquinas y/o equipos. Esta vendrá dada por nuestro albarán de salida o
documento de transporte internacional.
2 - ROSER Construcciones Metálicas, S.A. garantiza que todos los equipos y máquinas han sido
comprobados y verificados funcionando correctamente antes de su expedición.
3 - Condición necesaria para la reparación bajo Garantía es que los equipos y máquinas deben ser
reparados por ROSER Construcciones Metálicas, S.A., ó en su caso, por el representante o
distribuidor autorizado y utilizando piezas originales con las instrucciones del fabricante y que las piezas
defectuosas sean enviadas dentro de dos días a partir de los desperfectos. Es imprescindible la
devolución de las piezas defectuosas para poder aplicar la Garantía.
4 - La Garantía incluye la reparación o sustitución de las partes del producto que no puedan
utilizarse debido a defectos de fabricación o de los materiales.
5 - La Garantía del fabricante terminará si el comprador revende la máquina después de su
utilización.
6 - La Garantía no se aplica en caso de desperfectos debidos a instalación defectuosa, servicio
deficiente, sobrecarga, desgaste habitual, instalación de accesorios no aptos o mano airada.
7 - La Garantía no cubre los perjuicios a las personas o daños a bienes causados por los aparatos
dañados.
8 - La Garantía no cubre daños causados por causas externas, o daños causados al mismo tiempo
o indirectamente por componentes defectuosos.
9 - La Garantía no cubre tiempo de trabajo perdido, tiempo de espera o de instalación, o daños de
transporte que se generen relacionados con la reparación.
10 - La Garantía no cubre ningún componente mecánico si no se encuentran defectos de
fabricación o de los materiales.
11 - La Garantía no cubre ningún componente eléctrico.
12 - ROSER Construcciones Metálicas, S.A. se reserva el derecho de introducir modificaciones o
mejoras en sus equipos y máquinas sin previo aviso; sin estar obligado a modificar las máquinas y/o
equipos hasta ahora fabricados.

6
3 - PRÓLOGO
Agradecemos la confianza depositada en ROSER Construcciones Metálicas S.A al adquirir
uno de nuestros productos.
El objetivo de esta documentación es aconsejarle sobre los pasos que debe seguir desde la
recepción de la máquina, su descarga, transporte interior, instalación, puesta en marcha y
funcionamiento, así como el correcto mantenimiento para una larga vida útil de la misma.
Se aconseja seguir los consejos y avisos que encontrará en este texto, ya que la duración de la
vida útil de la máquina está en función de su instalación, utilización y conservación.
Ponemos en su conocimiento que nuestros servicios comerciales y técnicos están siempre a su disposición
para cualquier eventualidad o consulta que se precise. También agradecemos anticipadamente su
colaboración para ayudarnos a mejorar el presente documento.
¡¡ MUY IMPORTANTE!!
Para las consultas técnicas, así como para solicitar piezas de recambio, es necesario indicar:
El nº de proyecto indicado en el plano general de la instalación “OT-000000” y el nº de posición
de la maquina en cuestión
Además de la descripción de la maquina o equipo otros datos de identificación, tales como: (los
que se encuentran en la placa de características)

Año de fabricación: ...................................................................


Modelo/Código: .........................................................................
Nº de serie:.................................................................................

Parte de la información referida se encuentra en la placa de identificación que cada máquina o


equipo lleva consigo, en la cual se indican los parámetros mencionados, así como otras
características de la misma.
También deberá indicarse el Código ó Ref. de las piezas que se soliciten; estos se pueden
localizar en las tablas que se describen en los diferentes listados de partes que se hayan en el
apartado del manual correspondiente a cada máquina.
Para cualquier ampliación de información o consulta les rogamos contacten con el Servicio de
Atención al Cliente, o nuestro Servicio Técnico, dirigiéndose a:

ROSER Construcciones Metálicas S.A ESPAÑA

Ctra Girona a Sant Feliu, nº 369-Km 11.5 -17244 -Cassà de la Selva (Girona) -España
Tel.: (34) 972 460 434 - Fax: (34) 972 463 700
Correo electrónico (e-mail) : [email protected] - Web http://www.roser.es

7
4 – ACERCA DE ESTA EDICIÓN
4.1 - EDICIÓN Y REVISIONES
Nº. de referencia de este manual : 27083-2016
Datos revisión: Enero 2016
Las nuevas ediciones son revisiones completas del manual. Las hojas de modificaciones, que
pueden publicarse entre edición y edición contienen información adicional. Las fechas de edición
cambian sólo al publicarse una nueva edición.
Aquellas correcciones menores que no afectan a la función del producto pueden
implementarse en una posterior reimpresión sin que por ello cambie la fecha de impresión.
Un determinado número de actualizaciones y enmiendas del producto no requieren modificar el
manual y, del mismo modo, las correcciones del manual pueden llevarse a cabo sin que ello
implique realizar modificaciones del producto. No debe esperarse, por lo tanto, que exista
correspondencia individual entre las actualizaciones del producto y las revisiones del manual.
4.2 - ASPECTOS TÉCNICOS
La información incluida en este documento pertenece a su propietario y está protegida por las
leyes de los derechos de autor.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento podrá fotocopiarse,
reproducirse o traducirse a otro idioma, ni ser cedido a terceras personas, sin el consentimiento
previo por escrito de ROSER Construcciones Metálicas, S. A., incurriendo en las
responsabilidades legales establecidas.
Las instrucciones y recomendaciones, así como la información descrita en este manual, debe
utilizarse exclusivamente para la(s) máquina(s), equipo(s) o instalación(es) objeto del mismo.
ROSER Construcciones Metálicas, S. A. se reserva el derecho a efectuar las modificaciones
que estime oportunas, pudiendo modificar, suprimir e incluir, unilateralmente y sin previo aviso,
nuevos contenidos y/o servicios, así como la forma en que éstos aparezcan presentados y
localizados.
4.3 - CONTENIDOS
ROSER Construcciones Metálicas, S. A. realiza los máximos esfuerzos para evitar cualquier
error en los contenidos que pudieran aparecer en este manual. Así mismo no garantiza, ni se
responsabiliza de las consecuencias que pudieran derivarse de los errores en los contenidos que
pudieran aparecer en este manual, proporcionados por terceros.. De igual forma, no asume
responsabilidad alguna por las discrepancias que pudiesen existir entre los documentos impresos y
la versión electrónica publicada en nuestra Web. En caso de discrepancia entre la versión impresa y
la publicada en la Web, prevalecerá la versión impresa.
ROSER Construcciones Metálicas, S. A. no se responsabiliza por los daños, indirectos o
derivados, que puedan producirse con relación del suministro, rendimiento o mal uso de este
documento y de las instrucciones, recomendaciones e información que en el se describen.

8
5 - NORMAS DE SEGURIDAD
¡¡ ATENCIÓN!!
A todos los compradores, directores de seguridad industrial, inspectores, usuarios, operadores
y personas encargadas del mantenimiento, reparación y limpieza. Leer detenidamente las
instrucciones y precauciones para la seguridad antes de instalar, utilizar, hacer funcionar, reparar o
limpiar cualquier equipo de trabajo.
5.1 - ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE SEGURIDAD
Se deberá instruir a los operarios que deban operar con el equipo según el manual de
instrucciones. Así mismo se les instruirá sobre las normativas y reglamentaciones respecto a la
seguridad laboral y medioambiental, exigiendo el cumplimiento de los mismos.
Se deberá controlar periódicamente que los operarios trabajen en base a las instrucciones de uso, con
conocimiento de los posibles peligros y aplicando las directrices la seguridad establecidas.
En el caso que el operador observe alguna anomalía deberá desconectar de inmediato la
máquina y avisar de la incidencia al personal de mantenimiento
La máquina objeto de esta documentación, se ha proyectado con un diseño pensado para la
máxima seguridad del operario y cumpliendo con las normativas vigentes; no obstante, cabe
remarcar que ciertos usos y manipulaciones inadecuados pueden provocar accidentes, causando
daños al equipo y lesiones a personas en algunas áreas específicas.
Para destacar algunos puntos e instrucciones, en este manual se utilizan los símbolos que se
describen:

- Este símbolo se utiliza para advertir acerca de determinadas precauciones de seguridad que al ser
incumplidas representan un peligro en general.

- Este símbolo para advertir acerca de determinadas precauciones de seguridad que al ser incumplidas
representan un peligro de descarga eléctrica.

- Símbolo se utiliza para indicar la obligación, por parte del usuario, en cumplir las instrucciones
especificadas para garantizar la seguridad en la operativa y/o protección del equipo de trabajo.

- Este símbolo se utiliza para informar llamando la atención sobre especificaciones y/o instrucciones que
cabe recordar y/o aplicar.

La seguridad de las personas debe constituir la precaución y responsabilidad de todos. Habrá


que entregar un ejemplar de este manual a cualquier persona que utilice, haga funcionar, dé
servicio, repare o limpie la máquina que se describe en él. El texto tendrá que leerse con
detenimiento y tratando de comprenderlo bien. Las instrucciones de seguridad se explicarán en
detalle a quienes no sean capaces de leer y entender este texto.
Pueden obtener más ejemplares de este manual contactando con nuestro Servicio Técnico.
9
¡¡ MUY IMPORTANTE!!
La mayoría de las máquinas y equipos empleados en la industria de elaboración de carnes,
encierran riesgos debidos a la alta tensión, piezas que se mueven a gran velocidad, bordes
cortantes, y otras características de los dispositivos para cortar y elaborar carnes. Las guardas y
otros medios de protección se instalan para ofrecer mayor seguridad del operador.
Las máquinas no deberán modificarse de ninguna forma, ni hacerse funcionar si les faltan
piezas, están averiadas o no trabajan debidamente; deberá hacerse lo mismo si trata de
dispositivos de seguridad. Además, no se harán funcionar ni utilizarán para ningún fin distinto a los
propósitos para los que fueron diseñadas y destinadas.
En beneficio de su propia seguridad les ofrecemos la siguiente relación de precauciones que
deberían tenerse siempre muy en cuenta:
- En el caso de que la máquina disponga de elementos de protección, bien sean mecánicos,
como tapas, capotas, ventanillas o protectores, o bien de tipo eléctrico, para distintas zonas de la
misma, se actuará teniendo en cuenta y respetando que:
- No se deben desmontar ni anular dichas protecciones para introducir las manos o
herramientas en las mencionadas zonas, sin que la máquina esté parada y desconectada del
suministro de corriente eléctrica
- No debe funcionar la máquina sin que los elementos de protección estén correctamente
colocados fijados y comprobados con garantía de proteger su seguridad funcionando.
- No manipular, ni intentar reparar elementos eléctricos, dentro o fuera del cuadro, sin haber
previamente cortado totalmente el suministro de corriente eléctrica.
No eliminar las seguridades eléctricas ni mecánicas de la máquina bajo ningún concepto.
No situar ni dejar herramientas, piezas, etc., dentro del cuadro eléctrico, ó en las zonas de
trabajo, ni cerca de las mismas, para evitar cualquier posibilidad de peligro.
No utilizar piezas que no estén destinadas a esta máquina, ni sustituir por otras distintas de
estas.
Efectuar las adecuadas revisiones y mantenimiento periódico de la máquina, para lograr el
adecuado y correcto funcionamiento de la misma, alargando su vida útil y conservando el grado de
protección y seguridad adecuado.

- Mantener despejada la zona inmediatamente adyacente al equipo. No dejar que


se acerquen a ella personas que no intervengan en sus operaciones. El
incumplimiento de las instrucciones y las precauciones de seguridad pueden
originar lesiones.
¡¡ OBSERVACIÓN!!
ROSER Construcciones Metálicas, S.A. no se hace responsable de ningún tipo de accidente
que resulte provocado por cualquier cambio mecánico, eléctrico, de funcionamiento o
emplazamiento, realizado en la máquina, sin que este se nos haya sido comunicado y
posteriormente aprobado por nuestros servicios técnicos.
10
6 - CONDICIONES DE USO Y NORMATIVA
6.1 - ANTECEDENTES
La máquina objeto del presente manual constituye un sistema de lavado para la parte externa de
las botas, que garantiza un correcto nivel de higiene, recomendado principalmente en industrias del
sector cárnico, y en aquellas industrias que precisen del uso de este tipo de calzado.
Se recomienda colocarlo en zonas de vestuario o en zonas que antecedan a las salas sujetas a
condiciones y requisitos sanitarios de obligado cumplimiento, donde es necesario el uso de las botas.
Su correcta ubicación en el conjunto de las instalaciones ha de constituir una ventaja para el
personal, que al disponer de dicho equipo obtendrá un correcto nivel de higiene personal, cumpliendo
así con las prescripciones del protocolo de higiene y limpieza.
Para posibles utilizaciones distintas al uso previsto de la máquina descrita, es preciso consultar,
en cada caso, con nuestro Departamento Técnico.
6.2 – USO TECNOLÓGICO
La máquina que se describe en el presente manual se ha diseñado para ser utilizada en el
cepillado y lavado individual de botas. No ha sido diseñada para ningún otro uso diferente al
nombrado.
Una vez realizadas y comprobadas todas las conexiones y cuando la máquina esté correctamente
instalada en su lugar de emplazamiento, se procederá a iniciar su funcionamiento.

6.3 - RUIDO AÉREO Y VIBRACIONES


La intensidad sonora emitida por el equipo durante su funcionamiento es de muy bajo nivel,
resultando inferior a 70 dB (A). Asimismo, el nivel de vibraciones comprobado durante su
funcionamiento se establece en un valor ínfimo, por lo que podemos considerar la carencia de
vibraciones.

6.4 - RECOMENDACIONES
La distancia máxima entre el equipo y la toma de corriente más lejano no ha de superar la
longitud del cable con que se suministra el mismo, de no ser así deberá sustituirse por el
correspondiente con sección adecuada para evitar una caída de tensión.

11
7 - CONCEPTOS GENERALES

GARRAFÓN
DETERGENTE
LÍQUIDO

FOTO-CÉLULA

CUERPO
CHASIS

TAPA
POSTERIOR

CEPILLOS
LAVADO

PIES
GRADUABLES

12
8 – DATOS TÉCNICOS
8.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Descripción Máquina: - Lava-botas automático para el lavado individual de laterales y suela de botas

Construcción: - En Acero Inoxidable AISI 304 - ( 18/8 ).

Concepto constructivo: - Chasis compacto que incorpora 2 cepillos verticales y 1 cepillo horizontal inferior en
posición transversal respecto a los anteriores, ambos cilíndricos y provistos de
movimiento rotativo. Dispone, además, de sistema de rociado de agua mezclada con
detergente líquido para la fase de lavado y rociado de agua para el aclarado, utilizando
siempre agua de red. Dispone de entrada de agua y desagüe libre. Deberá proveerse de
un depósito o bidón con detergente líquido, que quedará integrado en el conjunto.
Requisitos energéticos: - Suministro de corriente eléctrica y agua de red.

Otros suministros: - Detergente líquido.

Funcionamiento: - Cepillados accionados mediante moto-reductor, por transmisión directa.

Tipo de moto-reductor: -De Vis-sin-fin, ref. MOTO-VARIO: - NMRV-050-7IB4 (2uds.)

- NMRV-040-71B4 (1 ud)

Potencia instalada: - 0,5 C.V./0,375 kW (x 3 ud) = 1,5 C.V. / l,125 kW

Sistema de control: - Mediante detector de posición, electro-válvulas y temporización.

Maniobra eléctrica: - 24 V.

Fases del proceso: - Lavado con aplicación de detergente y aclarado. Inicio-fin del proceso mediante
detección de la bota.
Fase de lavado - Cepillado de botas acompañado de ducha con mezcla de agua y detergente líquido, con
temporización.
Fase de aclarado: - Cepillado de botas acompañado de ducha de agua limpia de red.

Dosificación detergente: Mediante mezclador proporcional integrado en el circuito que actúa por succión.

Conexión de agua : - Entrada de G-1/2" - Rosca macho.

Presión de trabajo: - De 1 a 3 Kg/cm² (según presión de red).


Temp. de trabajo : - De 8 a 15 ºC ( según red de suministro )
Aplicación de agua : - Por aspersión
Consumo agua (Caudal: - 1 (± 0,5) lts/ciclo (aprox. 4,5ciclo/h)

Dimensión desagüe: - i 73/70 mm salida libre.

Cepillo cil. laterales - Modular de i 330 mm, núcleo de nylon, pelo i 0,7 mm ( 4 módulos )
Cepillo cil. bas : - Modular de i 220 mm, núcleo de nylon, pelo i 1 mm ( 4 módulos )
Vel. rotación cepillos : - 140 r.p.m.
Dimensiones ext. : -Longitud total 750 mm
-Ancho total : 580 mm
-Altura total: 860 mm
Peso de la máquina: - 142 Kg.
Nivel presión acústica: - Inferior a 70 dB (A) absoluta.

13
8.2 DIMENSIONES DE LA MÁQUINA

14
8.3 REQUISITOS ENERGETICOS
8.3.1 1 - SUMINISTRO ELÉCTRICO

- Todos los circuitos y conexiones eléctricas de esta máquina cumplen


con las normativas vigentes de baja tensión.

La tabla que antecede indica aproximadamente las rpm. y amperaje, según la potencia de los
motores del equipo y el voltaje de conexión. La instalación eléctrica debe incorporar una puesta a tierra
adecuada. El equipo dispone de disyuntores magneto-térmicos adecuados a la intensidad del motor.

Intensidad nominal para Motores asíncronos


Valores medios de IN ( Amp.), según Voltaje ( V. )
Potencia Motor Frecuencia Velocidad
(CV. / Kw.) 3 Ph ( Hz ) ( r.p.m. ) 220 230 * 380 400 415 433/440 460 * 500/525
-1
50 Hz 1.500 min. 1,8 2 1,03 0,98 -- 0,99 1 1
0,50 / 0,375 4 polos
60 Hz 1.750 min.-1 1,98 2,20 1,13 1,078 -- 1,089 1,10 1,10

(*) Valores de acuerdo con el NEC ( National Electrical Code )


Estos valores son indicativos y varían de acuerdo con el tipo de motor, su polaridad y el fabricante.

8.3.2 - VOLTAJE PANEL DE MANDOS


La maniobra se realiza a 24 volt A.C. mediante una transformador de maniobra, excepto las
alimentaciones de PLC y reguladores, si los hubiere, que se realizan a 220 volt A.C.

IMPORTANTE!
- Si se cambia la entrada de tensión, se deben cambiar las conexiones en motores y
transformador(es), y adecuar todos los disyuntores magneto-térmicos y reles térmicos.
- Todas las intervenciones eléctricas deberán ser realizadas por personal
cualificado.
- No se permiten modificaciones de cualquier tipo, sin antes haber sido aprobadas por el
departamento técnico de ROSER Construcciones Metálicas, S.A.
- Todos los circuitos y conexiones deben cumplir tajantemente todos los reglamentos
electrotécnicos de baja tensión nacionales y locales vigentes.

15
8.3.3 – SUMINISTROS DE AGUA
Se necesita el suministro de agua de red, con una presión mínima de 1,5 bares. Si bien el
consumo de agua de la máquina es mínimo, si se conecta otro equipo consumidor de agua a la tubería de
alimentación puede dificultar el funcionamiento de la misma. Para conectar el suministro a la máquina se
ha previsto un entronque macho de ½” Gas.
La entrada de agua debe estar dotada de una llave de paso para cortar con rapidez al suministro y
un filtro para evitar el paso de partículas que puedan obturar las electroválvulas y los orificios de los
rociadores.

8.3.4 – OTROS SUMINISTROS


8.3.4.1 – DETERGENTE LÍQUIDO
Se ha previsto la ubicación para un recipiente (garrafón) con una capacidad máxima de 25 litros
para almacenar jabón líquido o gel desinfectante con propiedades germicidas y bactericidas que se
mezclará de forma automática con agua, para ser aplicado mediante aspersión.
Ha de proveerse una cantidad mínima de 10 litros para asegurar un funcionamiento prolongado.

16
9 - RECEPCIÓN

9.1 - ANTES DE LA DESCARGA


Antes de aceptar la entrada del equipo en la fábrica es muy importante realizar las
comprobaciones oportunas para verificar que está en perfecto estado y no ha recibido ningún golpe o
desperfecto durante el transporte.
Toda anomalía que se observe deberá indicarse al transportista, hacerlo constar por escrito, dando
parte de ello a ROSER Construcciones Metálicas, S. A. o a su representante.
Para la descarga, transporte, instalación, puesta en marcha, funcionamiento, manejo y
mantenimiento del equipo, se aconseja seguir las instrucciones de esta documentación.

9.2 - DESCARGA
Resulta una operación sin complicaciones ya que las dimensiones del equipo no suponen un
punto a considerar, por lo que puede ser transportada y manipulada fácilmente.
Proceder a la descarga soportando el cuerpo del equipo de forma adecuada, teniendo en cuenta el
peso y el centro de gravedad para la suspensión o soporte de este, tanto si la operación se realiza
mediante puente-grúa, camión-grúa o carretilla elevadora; en cada caso se dispondrán de los puntos de
sujeción adecuados en previsión para realizar el transporte y colocación del equipo de forma correcta, sin
resultar una operación peligrosa en si, aunque se recomienda no efectuar movimientos bruscos y siempre
tomar las debidas precauciones para evitar accidentes.

9.3 - TRANSPORTE INTERIOR


Para el transporte interior y el emplazamiento de la máquina es necesario tener en cuenta y revisar
los siguientes apartados:
1. Las dimensiones volumétricas de la máquina considerando las medidas totales (ancho, alto y
largo)
2. El circuito que recorrerá desde la posición de descarga hasta el lugar de emplazamiento donde
será instalada, comprobando los espacios, y considerando las medidas totales (ancho, alto y
largo), para su transporte.
3. El espacio dispuesto para su correcta ubicación e instalación.
4. La posición correcta de las conexiones, tanto de la máquina como de la red a la que se destine,
así como las zonas de registro, si las hubiera, ó zonas de protección si fuese necesario.
5. La posición correcta de los rebosaderos y desagües, teniendo en cuenta lo siguiente:
- si se han de efectuar las tareas de desagüe de forma libre sin conducción, es preciso que
el piso disponga de las correspondientes pendientes y adecuada distribución de
sumideros, para realizar correctamente la recogida de los vertidos.
- si se efectúan las tareas de desagüe a través de conducción deben realizarse las
correspondientes conexiones de acuerdo a las normativas y reglamentaciones vigentes.

17
10 - INSTALACIÓN

- Antes de instalar la máquina, leer las instrucciones y las precauciones de seguridad.


- Incumplir las instrucciones y precauciones de seguridad puede originar graves
lesiones
. - No conectar la máquina a la red eléctrica hasta que esté completamente instalada

10.1 - EMPLAZAMIENTO
- No conectar la máquina a la red eléctrica hasta que esté completamente instalada.
Emplazar correctamente disponiendo el espacio adecuado teniendo en cuenta las necesidades derivadas
del uso y operación del equipo, las posiciones de las conexiones a los distintos suministros energéticos
(electricidad,, agua de red y desagües), las operaciones de limpieza y mantenimiento, disponiendo una
relación ergonómica y adecuada entre las dimensiones volumétricas dispuestas y el espacio requerido, así
como del cumplimiento de las normativas que le sean aplicables en cada caso.
Nivelar la máquina ajustando su altura; para ello aflojar las tuercas de los pies graduables de la base,
girar estos a derecha o izquierda, según sea para subir o bajar. Una vez nivelado volver a fijar las tuercas. En
el caso de disponer de pies con pestaña de fijación al piso, se recomienda el uso de una fijación acorde con el
tipo de material del mismo. En la mayoría de casos se recomienda fijar mediante el uso de tornillos
inviolables, bien con anclaje metálico o químico, aunque en ocasiones se puede utilizar una sujeción mediante
espárragos.
Pies base de ø50, espárrago y tuerca hexagonal de M16 – Llave Nº 28 – Par de apriete s. /tabla.
Pies base de ø60, espárrago y tuerca hexagonal de M20 – Llave Nº 30 – Par de apriete s. /tabla.

Detalle D - Pie sin fijación Detalle D - Pie con fijación (*)(**)


(*) Se orientará la pestaña a la posición requerida
(**)Se fijara al piso por F con anclajes de M10

18
10.2 - CONEXIONES

- Las conexiones deben ser realizadas siempre por profesionales cualificados y


siguiendo todas las normativas y reglamentaciones vigentes.

10.2.1 - CONEXIÓN ELÉCTRICA


La conexión con la red se llevará a cabo pasando un cable de características y sección
adecuados, a través de prensa-estopas que se ha previsto en la base inferior del cuadro eléctrico, situado
este en la parte posterior de la máquina.

COLORES CABLEADO ELÉCTRICO


POTENCIA MANIOBRA

Fase ( R ) Negro 220/240 V. AC. Fase = Marrón

Fase ( S ) Marrón 48 V. AC. Fase = Gris

Fase ( T ) Gris 24 V. AC. Fase = Naranja

Fase ( N ) Azul (+) Positivo = Rojo


24 V. DC.
Toma Tierra Amarillo
(-) Negativo = Negro
( - TT ) Azul

IMPORTANTE!
- Para conectar la máquina correctamente a la línea eléctrica, comprobar que el voltaje de entrada
sea igual al que indica el rótulo situado en el interior del cuadro eléctrico. La línea de entrada al equipo
debe disponer de:
- Protección Magneto-térmica. - Protección diferencial .- Adecuada sección para la línea..
10.2.2 - AGUA DE RED
Para la conexión del agua se ha previsto un manguito de entronque de 1/2” gas, situado en la parte
inferior lateral izquierda del cuerpo de la máquina.
10.2.3 – DESAGÜES
Se ha previsto un desagüe libre de ø73/70 mm., situado en la parte inferior trasera de la máquina.
Se puede optar por la conducción del mismo.

- Las redes a las que se conecte el equipo han de disponer de llave de paso que
facilite la apertura o cierre del suministro, así como, de la presión y el caudal
adecuados para el funcionamiento del equipo. (Ver especificaciones técnicas,
Pág.23 y 29).
10.2.4 – DETERGENTE LIQUIDO
Se ha de colocar el bidón en la posición correcta e introducir el filtro de aspiración en este. El filtro
se ha dispuesto en el extremo del tubo de PVC previsto para la aspiración del detergente líquido.

19
10.2.5 – COMPROBACIONES
Se debe comprobar que la conexión eléctrica se ha realizado de forma correcta, al voltaje
adecuado y de acuerdo con los esquemas adjuntos.
Una vez finalizada la conexión eléctrica, volver a cerrar siempre la tapa del cuadro eléctrico
como medida de seguridad.
Verificar que las conexiones de los distintos fluidos a la red , así como de los desagües si es su
caso, se han realizado correctamente y no existen fugas.

20
11 - INSTRUCCIONES DE USO

- Antes de poner en marcha el equipo, leer las instrucciones y las precauciones de


seguridad.
- El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad puede
originar lesiones.

1 - PROCESO

El lava-botas individual automático consta de dos cepillos laterales y un cepillo inferior, ambos
circulares y provistos con pelo de nylon, para el lavado de los laterales y la suela de las botas mediante el
cepillado continuo por rotación de estos; además, durante el lavado, los cepillos son rociados por una
serie de chorros con agua jabonosa.
Este proceso se realiza de forma automática; la maniobra se inicia al introducir la bota a lavar
entre los cepillos siendo detectada mediante la foto-célula eléctrica que se encuentra colocada
frontalmente. Esta detecta la proximidad de la bota y envía la señal al cuadro de mandos, iniciando el
proceso de lavado.

1.1 - LAVADO - ACLARADO

El proceso se compone de las fases de lavado y aclarado, ambas acompañadas del cepillado de
la bota. La fase de lavado se realiza con una mezcla de agua-detergente y es regulada a través de un
temporizador que actúa sobre la electro-válvula que da paso al agua, para que a su vez, actúe el
mezclador proporcional y así obtener la mezcla de fluido. Una vez cumplido el tiempo previsto deja de
actuar la primera electro-válvula actuando la segunda electro- válvula que solo proporcionará agua de
red, obteniendo así el aclarado, sin dejar de funcionar el cepillado.
Se para el funcionamiento de los cepillos y la aspersión del agua al retirar la bota, ya que la
foto-célula eléctrica deja de detectar su presencia, actuado sobre las electro-válvulas y los moto-
reductores.
El sentido de rotación de los cepillos es muy importante para el buen lavado de las botas. En el
sentido de giro correcto, los cepillos giran hacia el interior de la máquina: el cepillo derecho gira en el
sentido de las agujas del reloj y el izquierdo en sentido contrario.
Si el sentido de giro no es el correcto, el agua se pierde saliendo al exterior del lavabotas y
mojando la persona que quiere lavar sus botas. Cuando el giro es en sentido contrario al indicado, deben
permutarse dos fases de entrada en el cuadro eléctrico, previa desconexión de la máquina, siempre
cortando el suministro eléctrico.

1.2 - MEZCLADO DE AGUA Y DETERGENTE LIQUIDO

1.2.1 - ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE

Disponer de un bidón, ó depósito auxiliar, con detergente liquido en la parte posterior, colocado sobre la
tapa. Sacar el tapón del mismo e introducir en él, hasta el fondo, el cuerpo de la válvula de retención del
conducto
dispuesto para la aspiración de fluido (detergente liquido), del mezclador proporcional MEPRA, ref:
PT-9000 conectado éste al caudal de agua. La aspiración se realiza por succión.

21
La proporción agua-detergente se puede regular mediante la válvula de aguja dispuesta en la
parte superior del mezclador utilizando un destornillador (Ver plano detalle mezclador en
COMPONENTES MECÁNICOS)
También podemos regular el mezclador proporcional, con la válvula de bloqueo, optando por la
posición de paso directo de agua o la dosificación de detergente líquido.
Con el mezclador proporcional MEPRA, PT-9000, obtenemos un fluir constante de mezcla agua
+detergente,aportando a la fase de lavado la cantidad necesaria para obtener un óptimo resultado.

No dejar la máquina conectada a la corriente cuando no la atienda nadie, ó esta


no esté en funcionamiento. Colocar los interruptores diferencial y magneto-
térmico en posición “Cerrado“.

2 - PUESTA EN MARCHA

2.1 - INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA


Una vez emplazado y conectado la máquina a la red del suministro de corriente eléctrica agua
de red y detergente líquido, inspeccionar la misma para verificar que se han efectuado correctamente
dichas operaciones.
Comprobar que las tapas, puertas y protecciones estén colocadas, así como los dispositivos de
seguridad, si el equipo dispone de ellos.
Retirar cualquier objeto suelto que este encima del equipo o alrededor de la misma.

2.2 - MARCHA
Colocar el interruptor general en posición "abierto" (ON). La luz del piloto del diferencial térmico
(rojo) se enciende, indicando que llega corriente eléctrica a la máquina.

Posicionar el interruptor selector de marcha-paro (0-1) en posición 1. La luz del piloto de marcha
(verde) se enciende.

Introducir la bota a lavar en posición, flexionando la pierna y colocándola entre los cepillos
verticales y apoyada sobre la base, comprobando que los cepillos se ponen en marcha, y que estos son
rociados por la mezcla de agua-detergente a través de los tubos rociadores colocados en la parte
posterior de los cepillos verticales. Esto indicara, además que la foto-célula eléctrica actúa
correctamente al detectar la posición de la bota.

22
2.3 - COMPROBACIONES

Comprobar el correcto sentido de giro de los cepillos ya que es imprescindible para el correcto
lavado de las botas.
Asimismo, es importante verificar la aspersión de fluido (mezcla de agua-detergente líquido) a
través de las tuberías de aplicación.

3 - PARO

Al finalizar las comprobaciones volver a colocar el interruptor selector de marcha-paro (0-1) en


posición 0.
Posicionar el interruptor general en posición "cerrado" (OFF), y cerrar la llave de paso del agua. La
máquina esta ahora desconectada, verificada y preparada para funcionar.
Se aconseja, para una mayor seguridad, desconectar la clavija de la toma de corriente de la
red eléctrica, desconectando totalmente la máquina.

3.1 - RECORDATORIO

Comprobada la puesta en marcha, posicionar el interruptor general en posición “cerrado”


(OFF), mientras no deba funcionar la máquina. La máquina esta ahora desconectada, verificada y
preparada para funcionar.

23
12 – MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

- Durante el mantenimiento, limpieza, o antes de cualquier intervención sobre el


equipo o máquina, seleccionar el modo de funcionamiento correcto cuando esté
previsto, de lo contrario, desconectar siempre este de la red eléctrica cortando el
suministro.

12.1 - INSTRUCCIONES
Es importante para el correcto funcionamiento del equipo que periódicamente realizaremos una
inspección de los orificios para la aplicación de fluido, evitando así posibles obstrucciones, y al mismo
tiempo comprobar el estado de los cepillos, con lo que evitaremos el deficiente funcionamiento de la
máquina.
Las inspecciones se realizarán con mayor frecuencia cuando mayor sea la utilización de la
máquina.

12.2 - LIMPIEZA
Dependiendo de la ubicación y del grado de suciedad a que este expuesto, la limpieza de la
máquina se realizara con periodicidad adecuada para que se mantenga en un estado correcto de uso,
cumpliendo las prescripciones del protocolo de seguridad e higiene.
Recomendamos limpiar con agua y jabón neutro. Nunca utilizar detergentes clorados y a que
estos atacan el acero inoxidable produciendo coloraciones e incluso perforaciones.
Al realizar las operaciones de limpieza de la máquina, si se utiliza chorro de agua a presión,
evitar siempre dirigirlo sobre los componentes eléctricos (motores, electro válvulas, …).
12.2.1 – LIMPIEZA DEL FILTRO
Recomendamos mantener limpio el filtro de entrada del agua para evitar que los orificios de
aspersión se obturen, disponiendo así del adecuado suministro durante el lavado y evitando de esta
forma el mal funcionamiento.
12.2.2 – LIMPIEZA DE LOS ORIFICIOS DE ASPERSIÓN
Si los orificios de aspersión se obturan, limpiarlos debidamente utilizando una varilla de diámetro
adecuado, introduciéndola en ellos, para desatascar. Posteriormente es recomendable utilizar un
sistema de soplado para eliminar los restos de suciedad o partículas existentes.

- Ocasionalmente pueden aparecer manchas en algunas partes de la máquina


debido a rozaduras con otros elementos metálicos, bien durante el transporte,
o como resultado de las manipulaciones de reglaje y mantenimiento. Es
aconsejable frotar estas oxidaciones o manchas con un estropajo (o similar)
para eliminar las partículas de hierro pegadas en el acero inoxidable. (Nunca
con un estropajo ó cepillo metálico).
24
12.3 – ENGRASE
Debido a su sencillez, la máquina lava-botas, no precisa de la lubrificación de sus
componentes. El moto reductor que incorpora el equipo viene lubricado con aceite de base sintética de
larga duración, por lo que no será necesario engrasarlos. A pesar de ello, se recomienda controlar de
forma periódica los niveles de aceite en los mismos.
En caso de producirse pérdidas de grasa por el propio funcionamiento en el tiempo, o bien por
desmontaje de estos, deberemos reponer la cantidad de grasa necesaria según las propias
indicaciones que el fabricante de los moto-reductores, según se indica en la tabla siguiente:

Especificaciones de lubricante/ Specifiche dei lubrificanti/ Specifications of Lubricants/Spezifische


Schmierstoffangabe/Spécificatión des lubrifiants

T/C - ISO AGIP SHELL ESSO MOBIL CASTROL BP

Olio sintetico - Synthetic oil -


NMRV025÷105 (-25)÷(+50) TELIUM TIVELA GLYGOYLE ALPHASYN ENERGOL
S220 Syntthetisches Öl - Huile
ISO VG320 VSF320 OIL S320 PG320 SG-XP320
PCO63÷090 30 syntétique - Aceite sintético
(-5)÷(+40) BLASIA OMALA SPARTAN MOBILGEAR ALPHA MAX ENERGOL
Olio minerale - Mineral oil -
ISO VG460 OIL 460 EP460 GR-XP460
NMRV110÷150 460 634 460 Mineral Öl - Huile minérale -
(-15)÷(+25) BLASIA OMALA SPARTAN MOBILGEAR ALPHA MAX ENERGOL
Aceite mineral
ISO VG220 220 OIL 220 EP220 630 220 GR-XP220

(-) Cantidad de Aceite en litros/Quantità olio in litrit/Quantity of oil in litres/Ölmenge (Liter)/Quantité d’huile en litres

NMR PC
25 30 40 50 63 75
V 90 105 110 130 150 63 71 80 90
B 3 4,5 7
B
3 2,2 3,3 5,1
B6-
8 0 0 0,1 0,15 0,3 0,55 1 1,6 2,5 3,5 5,4 0,1 0,1 0,15 0,1
V5
B7 3 4,5 7 6
V6 2,2 3,3 5,1

Los moto-reductores de los tamaños 025, 030, 040, 050, 063, 075 y 090 son suministrados con
lubricantes de por vida, aceite sintético AGIP TELIUM VSF320, por lo que pueden ser montados en todas
las posiciones de instalación. Constituyen excepción los tamaños 075 y 090 en las pos. V5 y V6, en relación a
los cuales es conveniente consultar a nuestro Servicio Técnico para evaluar las condiciones de empleo.
Los reductores de los tamaños 110, 130 y 150 son suministrados con lubricante incluido, esto es,
aceite mineral AGIP BLASIA 220. Para estos tamaños siempre es necesario detallar la posición de
montaje; en caso contrario la cantidad de lubricante prevista corresponde a la posición de instalación B3.
En relación a los tamaños 110 y 130 será siempre necesario especificar la posición de instalación en
caso de ser ésta diferente de B3.
Los reductores de tamaño 110 y 130 están provistos de tapones de carga/respiradero, de nivel y
descarga de aceite; una vez efectuada la instalación se recomienda sustituir el tapón de cerrado, utilizado
durante el transporte, por el tapón respiradero entregado con el grupo. El lubricante sintético adoptado por
MOTOVARIO puede ser utilizado con temperaturas ambientales comprendidas entre -25ºC y +50ºC.

25
13 - INCIDENCIAS
- Tanto la instalación como las reparaciones a realizar deben ser llevadas a cabo por
personal técnico cualificado y siempre cumpliendo con las normativas vigentes.
- Para cualquier anomalía que no se contemple en este apartado de incidencias es
preciso ponerse en contacto con nuestro Servicio Técnico.

13.1 - ANOMALÍAS
Como bien es sabido, por el uso en el transcurso del tiempo, todo aparato, equipo o máquina puede
sufrir anomalías, o averías, por desgaste de componentes, desajustes y envejecimiento, siempre en
relación a la complejidad de este y del uso que se le esté dando, así como de la limpieza, pupilaje y
mantenimiento que recibe.
El lava-botas es una máquina de funcionamiento muy sencillo, sin mecanismos complejos o
sobrecargas puntuales, por lo que puede asegurarse que raramente se detectan averías.
13.2 - INSTRUCCIONES PARA SU LOCALIZACIÓN
A continuación se detallan las posibles anomalías de funcionamiento, indicando los motivos, las
causas y las actuaciones a realizar en cada caso, por el personal de mantenimiento.
13.2.1 - FALLO EN LA FASE DE LAVADO Y ACLARADO

MOTIVO A CAUSA DE ... ACTUACIÓN

- Cortar el suministro eléctrico.


Aplicación constante de fluido - Fallo en electro-válvulas
en tubos rociadores. - Revisar : limpiar y comprobar.
- Fallo en la foto-célula
eléctrica -Cambiar si persiste fallo.

No sale fluido por los - Revisar conexión a la red.


- Fallo en suministro de
tubos rociadores.
agua - Comprobar suministro. Reponer.

- Fallo suministro detergente líquido - Comprobar suministro. Reponer.


La mezcla de agua-detergente no
se produce. - Revisar: limpiar y comprobar. (*)
- Fallo mezclador proporcional
- Cambiar si persiste el fallo.

- Permutarse dos fases de


El fluido es expulsado al exterior. - Sentido de giro de los cepillos entrada del suministro de
incorrecto corriente eléctrica en el cuadro
eléctrico.

- Comprobar suministro eléctrico.


- Fallo en suministro
eléctrico - Revisar: limpiar y comprobar.
Los cepillos permanecen
- Fallo foto-célula eléctrica - Cambiar si persiste el fallo.
inmóviles.

- Rearmar. Comprobar amperaje.


- Disparo relé térmico
- Cambiar si persiste el fallo.
- Fallo motor

(*) - Desmontar porta-filtro y limpiar los cuatro filtros de tela metálica ( Consultar detalle en COMPONENTES MECÁNICOS)

- Comprobar que la válvula de regulación alojada en el cuerpo no esté obstruida. Desenroscar y volver a regular según consumo previsto.

26
2.2 - DESGASTE DE PIEZAS

MOTIVO A CAUSA DE ... ACTUACIÓN

- Cambiar los módulos afectados


< El lavado es deficiente. Desgaste de los cepillos
o el cepillo completo.

< La rotación de los cepillos - Substituir los cojinetes que


< Desgaste de los cojinetes
presenta anomalías. presentan desgaste.
guía

28
2.3 - FALLO GENERAL

MOTIVO A CAUSA DE ... ACTUACIÓN

< Paro general del lava-botas. Corte del suministro de corriente eléctrica. - Reponer el suministro eléctrico.

3 -RECORDATORIO

Para desconectar la máquina del suministro de corriente eléctrica desactivar el interruptor magneto-
térmico y desenchufar de la toma de corriente de la red.
Para conectar la máquina al suministro de corriente eléctrica enchufar a la toma de corriente de la
red y activar el interruptor magneto-térmico.

- Tanto la instalación como las reparaciones a realizar deben ser


llevadas a cabo por personal técnico cualificado y siempre cumpliendo
con las normativas vigentes.
- Para cualquier anomalía que no se contemple en esta apartado de
incidencias es preciso ponerse en contacte con nuestro Servicio Técnico
14- COMPONENTES MECÁNICOS

CONJUNTO CEPILLOS
COMPONENTES HIDRÁULICOS
DETALLE FOTOCÉLULA ELÉCTRICA

AC000016940

AC000011340
LISTA DE COMPONENTES

Código
Posición artículo Columna1 Cantidad Nombre del producto
1 AC00008506 27140 2,00 MACIZO REDONDO Ø75/35,1/8,5 x 12 mm TAPON EJE LAVABOTAS
2 AC00007167 10302 6,00 CABEZA CEPILLO CIL BR Z Ø80x25 mm 1Ø35 PA6
3 AC00012129 12827 8,00 CEPILLO CILIN PA6.12 Ø330/80/55x100 HIL 1,0 LISO B AZUL
4 AC00006267 12823 14,00 REDUCTOR-UNION CEPILLOS CILINCRICOS BRZ Ø 55/35x40 mm
5 AC00008491 27138 2,00 EJE MOTRIZ Ø35/25x612 mm CEPILLO LAVABOTAS 3C
6 AC00002823 24845 2,00 MOTORED NMRV050-71B4-I10+0.37KW/1500 140 rpm 0.5CV +BRIDA F
7 AC00006580 27320 2,00 CHAVETA PLANA 8x7x90 DIN 6885A INOX AISI-304
8 AC00007249 19633 2,00 ANILLO BISELADO Ø35/8.5x7 mm EJE LAVABOTAS
9 AC00012037 12825 3,00 CEPILLO CILIN PA6.12MVZ Ø200/80/55x100 HILO1 LIS AZUL E:CLAR
10 AC00008496 27139 1,00 EJE MOTRIZ Ø35/25x605.5 mm CEPILLO LAVABOTAS 3C
11 AC00008555 10779 1,00 CHAVETA PLANA 6x6x75 DIN 6885A
12 AC00002822 24927 1,00 MOTORED NMRV040-71B4-I10+0.37KW/1500 140 rpm 0.5CV +BRIDA FL
13 RI00000289 25040 1,00 ANILLO PLANO Ø25/5.5x3 mm (M5) EJE MOTORED
14 AC00006262 11012 1,00 RACOR CODO REF.2020-1/2-1/2 MACHO1/2-HEMRA1/2
15 AC00006258** 10368 1,00 MONTAJE MEZCLADOR PROPORCIONAL AGUA JABON
16 AC00000203 2037 1,00 MACHON FIG.280 1/2"G ROSCA MACHO A-316
VALVULA RETENCION INOX VITON ROSCADO HEMBRA 1/2" REF2440
17
AC00008003 26428 1,00 04
18 AC00008549 26536 1,00 FLEXO AGUA TERMO MACHO-HEMBRA 1/2GAS x 400 mm LARGO
19 AC00008550 26535 1,00 FLEXO AGUA TERMO MACHO-HEMBRA 1/2GAS x 200 mm LARGO
20 AC00008547** 19143 2,00 CUERPO VALV SOLENOID AGUA 1/2"EVSI 15WBD 0,3-10BAR 32U7115
21 AC00007983** 19144 2,00 BOBINA VALV SOLENOIDE AGUA EVSI 24/50HZ 9W 42N7508
22 AC00006880** 19145 2,00 CONNECTOR BOBINA VALVULA AGUA IP-65 9-15W
23 RI00001864 1,00 TUBERIA ENTRADA RED LAVABOTAS 3 CEPILLOS CON Ø20x1,5 CHOR
24 AC00007704 21662 1,00 CASQUILLO VALONA Ø40/32/25.2x28 mm DELRIN
25 AC00008418 27120 2,00 CASQUILLO VALONA Ø60/52/35x12 mm DELRIN
26 AC00004977 22216 5,00 RETEN TIPO BASL Ø35x52x10 mm DIN 3760
27 AC00006801 12833 4,00 PIE GRADUABLE M16Ø60x116 GOMA FIJACION
AC00007468 27142 1,00 CUADRO ELECTRICO LAVABOTAS 3CEP 1 PIERNA
FOTOCELULA ALLEN BRADLEY 42EF-D1RCAK-A2 LAVABOTAS 3
AC00011340 ** 28259 1.00 CEPILLOS

- Los códigos indicados con (**) forman el kit de componentes recomendados


como piezas de repuesto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES

15-ESQUEMAS ELÉCTRICOS
1 2 3 4 5 6 7 8

A A

B B

C1 F1 32/6

C 220V C

TR 63VA
40/0,3/4
24V

01-02

I> I> I> F2 32/6


IG 25A
PR1 PR2 PR3
D
1-2 D

24V

MANIOBRA

ENTRADA 0,5CV 0,5CV 0,5CV


E 220V E

1W0 1W1 1W2 1W3

F F

Fecha:
Dibujado:
Comprob.: Hoja: R2103A
Nivel Modificación Fecha Mod. Nombre: Norma: Original: Reemp. a: Reemp. por: 1 Total
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

A A

1 3 MANIOBRA 24V

9
PE RCEL
5
B B
2W1
cel 13
C1
6 14

10
13
CEL
PR1 14
C 2W2 C
7
4 2
13
15
PR2 14
T 18
8 16

13

PR3 14
D D

4 2 9 10 11 12

11 12

E E

RCEL CI 2 2

EV1 EV2

2W3 2W4
F F

Fecha:
Dibujado:
Comprob.: Hoja: R2103B
Nivel Modificación Fecha Mod. Nombre: Norma: Original: Reemp. a: Reemp. por: 2 Total
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

A A
4-NEGRO

2-AZUL

3-MARRON

B 1 2 B

PE R S T U V W PE U V W PE U V W PE 3 3 11 2 12 2 PE

PARO EMERGENCIA
ENTRADA MOTOR 1 MOTOR 2 MOTOR 3 EV1 EV2

CELULA
220V

1W0 1W1 1W2 1W3 2W3 2W4


C C

2W2

2W1

D D

E E

F F

Fecha:
Dibujado:
Comprob.: Hoja: R2103C
Nivel Modificación Fecha Mod. Nombre: Norma: Original: Reemp. a: Reemp. por: 3 Total
1 2 3 4 5 6 7 8
REF.ESQUEMA DENOMINACION MARCA REFERENCIA

IG Interruptor general TELERGON T013 25 A+D714

DIF Diferencial M.G. 23045

C1 Contactor TEE LC1D09B7

F1 Fusibles entrada transformador TEE DF6 AB10+


C/c. DLI-0 6 A

F2 Fusibles salida transformador TEE DF6 AB10+


C/c. DLI-0 6 A

Tr Transformador de maniobra POLILUX 220/380-24/48 63VA

Pr1 Pr2 Pr3 Protector motor TEE GV2ME08+


GAE11

PE Botonera paro emergencia TEE XALK174

Cel Celula fotoeléctrica AB 42EF-D1RCAK-A2

T Temporizador AB FEA35

RCEL Rele célula fotoeléctrica WEIDMULLER SCM 4CO+


RCM 570 R 24
ROSER CONSTRUCCIONES METALICAS S.A.
C/Riudellots, 11
17244 CASSA DE LA SELVA – Girona
Tel +34 972 460 434 Fax +34 972 463 700 – e-mail: [email protected]

También podría gustarte