Manual de Mantenimiento: GEN.0000000006370 Rev A © 2021 SRAM, LLC

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 88

2020-2022

35

MANUAL DE MANTENIMIENTO

GEN.0000000006370 Rev A © 2021 SRAM, LLC


GARANTÍA DE SRAM LLC
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS FRENTE A SRAM, LLC. ADEMÁS, USTED PODRÍA TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO, PAÍS O PROVINCIA A OTRO. ESTA GARANTÍA NO AFECTA A SUS DERECHOS LEGALES. EN LA
MEDIDA EN QUE ESTA GARANTÍA CONTRAVENGA LAS LEYES LOCALES, SE CONSIDERARÁ MODIFICADA PARA ACATAR DICHAS LEYES.
PARA COMPRENDER COMPLETAMENTE SUS DERECHOS, CONSULTE LAS LEYES DE SU PAÍS, PROVINCIA O ESTADO.
ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA
Salvo indicación expresa en otro sentido, SRAM garantiza que los componentes de su bicicleta no presentarán defectos de materiales o de fabricación
durante un periodo de dos (2) años desde la fecha de compra original del producto.
SRAM garantiza que todas las ruedas y llantas Zipp MOTO no presentarán defectos de materiales o de fabricación durante la vida útil del producto.
SRAM garantiza que todos los componentes de bicicleta no electrónicos de la marca Zipp, modelos del año 2021 o más recientes, no presentarán
defectos de materiales o de fabricación durante la vida útil del producto.
DISPOSICIONES GENERALES
Esta garantía sólo se aplica al propietario original y no es transferible. Las reclamaciones efectuadas en virtud de esta garantía deben hacerse a través
del distribuidor en el que se adquirió la bicicleta o el producto de SRAM, o bien en un centro de servicio autorizado de SRAM. Se requerirá una prueba
de compra original. Todas las reclamaciones de garantía de SRAM las evaluará un centro de servicio autorizado de SRAM y, si se acepta la reclamación,
el producto se reparará, sustituirá o reembolsará, a discreción de SRAM. En la medida en que lo permita la legislación local, las reclamaciones
efectuadas en virtud de esta garantía deben realizarse durante el periodo de garantía y en el plazo de un (1) año desde la fecha del hecho que da lugar
a la reclamación.
SIN OTRAS GARANTÍAS
SALVO POR LO INDICADO EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO, Y EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN LOCAL, SRAM NO
FORMULA NINGÚN OTRO TIPO DE GARANTÍA, COMPROMISO O DECLARACIÓN (YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA), QUEDANDO EXCLUIDAS TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS (INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ATENCIÓN RAZONABLE, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UNA
FINALIDAD CONCRETA).
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
SALVO POR LO INDICADO EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO, Y EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN LOCAL, NI SRAM NI
SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES EN NINGÚN CASO DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, FORTUITOS O EMERGENTES.
ALGUNOS ESTADOS (PAÍSES Y PROVINCIAS) NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS FORTUITOS, POR LO QUE ES POSIBLE
QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía no se aplicará a aquellos productos que no hayan sido correctamente instalados, ajustados y/o mantenidos conforme al manual de
usuario de SRAM correspondiente. Los manuales de usuario de SRAM están disponibles en línea en sram.com/service.
Esta garantía no cubre los daños que pueda sufrir el producto como consecuencia de accidentes, impactos, utilización indebida, incumplimiento de las
especificaciones o el uso previsto del fabricante, o bien cualquier otra circunstancia en la que el producto haya sido sometido a fuerzas o cargas para
las que no ha sido diseñado.
Esta garantía no se aplicará si el producto ha sido modificado, lo cual incluye, entre otros casos, cualquier intento de abrir o reparar cualquier
componente electrónico o relacionado con su electrónica, como el motor, el controlador, los módulos de batería, el cableado, los interruptores o los
cargadores.
Esta garantía no se aplicará cuando el número de serie o el código de producción se hayan modificado, desfigurado o eliminado intencionadamente.
Los componentes de SRAM están diseñados para su uso exclusivo en bicicletas de pedaleo normal o asistido (e-Bike/Pedelec).
Sin perjuicio de lo dispuesto en este documento, la garantía del cargador y de la batería no cubre los daños provocados por picos de sobretensión,
empleo de cargadores inadecuados, mantenimiento incorrecto, ni cualquier otro tipo de utilización indebida.
Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso de piezas de otros fabricantes o piezas que no sean compatibles o adecuadas para su uso
con componentes de SRAM.
Esta garantía no cubrirá los daños ocasionados por el uso comercial (alquiler).
DESGASTE Y DETERIORO
Esta garantía no se aplicará en caso de desgaste y deterioro normal por el uso. Las piezas con desgaste y deterioro pueden sufrir daños como
resultado de un uso normal, por no llevar a cabo el mantenimiento siguiendo las recomendaciones de SRAM y/o por usarlas o instalarlas en
condiciones o aplicaciones distintas a las recomendadas.
ENTRE LAS PIEZAS CON DESGASTE Y DETERIORO SE INCLUYEN LAS SIGUIENTES:
• Almohadilla para manillar • Cadenas • Piezas de montaje del amortiguador • Roscas y pernos sin revestimiento
aerodinámico • Corrosión trasero y juntas principales (aluminio, titanio, magnesio o acero)
• Juntas tóricas de estanqueidad • Rotores de frenos de disco • Piezas móviles de caucho • Neumáticos
• Baterías • Juntas antipolvo • Cables de cambio y de freno • Herramientas
• Cojinetes • Bujes libres, núcleos, uñas (interiores y exteriores) • Engranajes de transmisión
• Almohadillas de tope • Anillos de gomaespuma, • Manetas del cambio • Tubos superiores (montantes)
• Pastillas de freno anillos deslizantes • Radios • Superficies de frenado de la rueda
• Casquillos • Puños del manillar • Piñones y ruedas dentadas
• Casetes • Poleas tensoras

PÓLIZA DE REEMPLAZO POR IMPACTOS DE ZIPP


Los productos de la marca Zipp, modelos del año 2021 o más recientes, están cubiertos por una póliza de reemplazo por daños de impacto de por
vida. Esta póliza se puede usar para conseguir la sustitución de un producto en caso de que se produzcan daños por impacto no cubiertos por la
garantía mientras se monta en la bicicleta. Consulte www.zipp.com/support para obtener más información.
¡LA SEGURIDAD ES
LO PRIMERO!
Nos preocupamos por USTED. Siempre que realice alguna
operación de mantenimiento de productos RockShox,
utilice gafas de seguridad y guantes protectores.
¡Protéjase! ¡Utilice indumentaria de seguridad!
CONTENIDO
MANTENIMIENTO DE ROCKSHOX....................................................................................................................................................................6
PREPARACIÓN DE LAS PIEZAS ...................................................................................................................................................................................................................6
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................................................6
PIEZAS, HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS............................................................................................................................................................................................... 7
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO RECOMENDADOS......................................................................................................................................................................8
ANOTE LOS AJUSTES.....................................................................................................................................................................................................................................8
VALORES DE PAR..............................................................................................................................................................................................................................................8
LUBRICANTE Y VOLUMEN DE ACEITE......................................................................................................................................................................................................9

VISTA DE DESPIECE - 2020-2022 35 GOLD RL - DEBONAIR.....................................................................................................................10

VISTA DE DESPIECE - 2022 35 SILVER TK - SOLO AIR.................................................................................................................................11

VISTA DE DESPIECE - 2022 35 SILVER TK - DUAL POSITION COIL..........................................................................................................12

VISTA DE DESPIECE - 2022 35 SILVER R - DUAL POSITION COIL............................................................................................................ 13

VISTA DE DESPIECE - 2021-2022 35 SILVER TK - HELICOIDAL.................................................................................................................14

VISTA DE DESPIECE - 2021-2022 35 SILVER R - HELICOIDAL...................................................................................................................15

DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO DEL BRAZO INFERIOR.......................................................................................................................16


MANTENIMIENTO CADA 50/200 HORAS
EXTRACCIÓN DEL BRAZO INFERIOR...................................................................................................................................................................................................... 16
MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS
MANTENIMIENTO DEL BRAZO INFERIOR............................................................................................................................................................................................. 20
MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS
MANTENIMIENTO DE LA JUNTA DEL BRAZO INFERIOR................................................................................................................................................................. 22

MANTENIMIENTO DEL RESORTE NEUMÁTICO - DEBONAIR - 35 GOLD................................................................................................ 25


MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS
EXTRACCIÓN DEL RESORTE NEUMÁTICO........................................................................................................................................................................................... 25
CAMBIO DE RECORRIDO DEL RESORTE NEUMÁTICO Y ELEMENTOS BOTTOMLESS TOKEN (OPTATIVO)................................................................... 31
DEBONAIR - AJUSTE DEL RECORRIDO Y DE LOS ELEMENTOS BOTTOMLESS TOKEN........................................................................................................ 31
CONFIGURACIONES DEL RESORTE NEUMÁTICO Y DE LOS ESPACIADORES ALL-TRAVEL................................................................................................ 31
INSTALACIÓN DE ELEMENTOS BOTTOMLESS TOKEN (OPTATIVO)............................................................................................................................................ 32
INSTALACIÓN DEL RESORTE NEUMÁTICO.......................................................................................................................................................................................... 33

MANTENIMIENTO DEL RESORTE NEUMÁTICO - SOLO AIR - 35 SILVER................................................................................................ 38


MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS
EXTRACCIÓN DEL RESORTE NEUMÁTICO........................................................................................................................................................................................... 38
CAMBIO DE RECORRIDO DEL RESORTE NEUMÁTICO Y ELEMENTOS BOTTOMLESS TOKEN (OPTATIVO).................................................................. 42
SOLO AIR - AJUSTE DEL RECORRIDO Y DE LOS ELEMENTOS BOTTOMLESS TOKEN......................................................................................................... 42
CONFIGURACIONES DEL RESORTE NEUMÁTICO Y DE LOS ESPACIADORES ALL-TRAVEL............................................................................................... 42
INSTALACIÓN DE ELEMENTOS BOTTOMLESS TOKEN (OPTATIVO)............................................................................................................................................ 43
INSTALACIÓN DEL RESORTE NEUMÁTICO.......................................................................................................................................................................................... 44

MANTENIMIENTO DEL MUELLE HELICOIDAL - DUAL POSITION COIL - 35 SILVER..............................................................................47


MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS
EXTRACCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL MUELLE HELICOIDAL......................................................................................................................................................47
INSTALACIÓN DEL MUELLE HELICOIDAL.............................................................................................................................................................................................50

MANTENIMIENTO DEL MUELLE HELICOIDAL - 35 SILVER........................................................................................................................ 52


MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS
EXTRACCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL MUELLE HELICOIDAL..................................................................................................................................................... 52
INSTALACIÓN DEL MUELLE HELICOIDAL............................................................................................................................................................................................. 55

MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR - MOTION CONTROL - 35 GOLD........................................................................................... 57


MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS
DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR................................................................................................................................................................................................... 57
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR.............................................................................................................................................................................................. 61
INSTALACIÓN DEL AMORTIGUADOR DE REBOTE............................................................................................................................................................................. 64
INSTALACIÓN DEL AMORTIGUADOR DE COMPRESIÓN................................................................................................................................................................. 66
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR - TURNKEY Y REBOTE - 35 SILVER..................................................................................... 69
MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS
DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR.................................................................................................................................................................................................. 69
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR.............................................................................................................................................................................................74
INSTALACIÓN DEL AMORTIGUADOR DE REBOTE.............................................................................................................................................................................77
INSTALACIÓN DEL AMORTIGUADOR DE COMPRESIÓN................................................................................................................................................................80

CONJUNTO DEL BRAZO INFERIOR.............................................................................................................................................................. 83


MANTENIMIENTO CADA 50/200 HORAS
INSTALACIÓN DEL BRAZO INFERIOR.................................................................................................................................................................................................... 83
Mantenimiento de RockShox
Le recomendamos que confíe el mantenimiento de su suspensión RockShox a un mecánico de bicicletas cualificado. Para el mantenimiento de las
suspensiones RockShox se necesitan conocimientos sobre componentes de suspensión, así como herramientas especializadas y líquidos o lubricantes
especiales. No seguir los procedimientos descritos en este manual de mantenimiento puede provocar daños al componente y anular la garantía.
Visite www.sram.com/service para ver el último catálogo de piezas de repuesto de RockShox e información técnica. Para obtener información sobre
pedidos, contacte con su distribuidor o representante local de SRAM.
La información contenida en esta publicación está sujeta a modificaciones sin previo aviso.
El aspecto del producto podría no coincidir con el de las imágenes contenidas en esta publicación.
Para obtener información sobre reciclaje y cumplimiento de la normativa medioambiental, visite www.sram.com/en/company/about/
environmental-policy-and-recycling.

Preparación de las piezas


Retire el componente de la bicicleta para realizar el mantenimiento.
Desconecte y retire el cable del control remoto o el manguito hidráulico de la horquilla o el amortiguador trasero, si corresponde. Si desea obtener
más información sobre los controles remotos RockShox, hay manuales de usuario disponibles en www.sram.com/service.
Limpie el exterior del producto para evitar que puedan ensuciarse las superficies de las piezas de sellado internas.

Procedimientos de mantenimiento
Durante el mantenimiento deben realizarse los procedimientos siguientes, salvo que se especifique lo contrario.
Limpie la pieza con limpiador de suspensiones RockShox o alcohol
isopropílico y una toalla de taller limpia que no desprenda pelusa. En los
lugares de difícil acceso (por ejemplo, tubo superior, brazo inferior), envuelva
una toalla de taller limpia que no desprenda pelusa alrededor de una varilla
no metálica para limpiar el interior.
Limpie la superficie de sellado de la pieza e inspecciónela en busca de
arañazos.

Sustituya la junta tórica o de estanqueidad por otra nueva del kit de


mantenimiento. Utilice los dedos o un punzón para perforar y retirar la junta
tórica o de estanqueidad antigua.
Aplique grasa a la junta tórica o de estanqueidad nueva.

AVISO
No arañe ninguna de las superficies de sellado durante el mantenimiento
del producto. Los arañazos pueden provocar fugas. Consulte el catálogo
de piezas de repuesto para sustituir la pieza dañada.

Utilice mordazas blandas de aluminio al colocar una pieza en un tornillo de


banco.
Apriete la pieza con una llave dinamométrica hasta el valor de par indicado
en la barra roja. Cuando utilice una llave dinamométrica con un vaso de pie
de gallo, instale el vaso con un ángulo de 90 grados con respecto a la llave.

Valor de par especificado en N•m

Mantenimiento de RockShox 6
Piezas, herramientas y accesorios
Piezas Herramientas para bicicletas
• Kit de mantenimiento cada 200 horas para RockShox 35 Gold • Soporte de trabajo para bicicletas
• Kit de mantenimiento cada 200 horas para RockShox 35 Silver • Desmontador de ruedas de descenso
Elementos de seguridad y protección Herramientas comunes
• Delantal • Cúter (35 Silver, solo muelle helicoidal)
• Toallas de taller limpias que no desprendan pelusa • Destornillador de punta plana
• Guantes de nitrilo • Pistola de aire caliente (35 Silver, solo muelle helicoidal)
• Recipiente para recoger el aceite • Vasos hexagonales de 2, 2,5 y 5 mm
• Gafas de seguridad • Llaves Allen de 2, 2,5, 5 y (x2) 8 mm
Lubricantes y líquidos • Alicates para anillos de retención interiores
• Aceite para suspensiones RockShox 5wt • Varilla larga de plástico o madera (≤10 mm, 15-17 mm, ≤25 mm de diámetro)
• Aceite para suspensiones RockShox 15wt • Alicates de punta fina
• Limpiador de suspensiones RockShox o alcohol isopropílico • Punzón
• Grasa SRAM Butter o grasa Liquid-O-Ring PM600 • Mazo de goma o de plástico
Herramientas RockShox • Vaso de RockShox x Abbey Bike Tools de 24 mm para tapa superior o de
24 mm, 8 mm (solo amortiguador de compresión con control remoto)
• Jeringa de purgado RockShox
• Llave de vaso
• Herramienta de instalación de juntas antipolvo RockShox (35 mm) o
herrimienta de instalación de juntas antipolvo sin brida RockShox x • Llave dinamométrica
Abby Bike Tools de 35 mm
• Bomba para amortiguadores RockShox

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Siempre que trabaje con aceite para suspensiones, utilice gafas de seguridad y guantes de nitrilo.
Ponga en el suelo un recipiente para recoger el aceite, justo debajo de la zona donde vaya a trabajar en la horquilla con suspensión.

Piezas, herramientas y accesorios 7


Intervalos de mantenimiento recomendados
Para que su producto RockShox se encuentre siempre en perfecto estado de funcionamiento, es necesario realizar un mantenimiento periódico.
Respete este calendario e instale las piezas de los kits de mantenimiento que correspondan a los intervalos recomendados a continuación. En el
catálogo de piezas de repuesto de RockShox, en la página www.sram.com/service, encontrará información detallada sobre el contenido de cada kit
de repuesto.

Intervalo de mantenimiento Mantenimiento Ventaja

Prolonga la vida útil de las juntas antipolvo


Limpiar la suciedad que pueda haber
Cada vez que monte en las juntas antipolvo y en los tubos Reduce al mínimo los daños en los tubos superiores
superiores
Reduce al mínimo la contaminación del brazo inferior

Restablece la sensibilidad ante pequeños baches


Realizar el mantenimiento del brazo
Cada 50 horas Reduce la fricción
inferior
Prolonga la vida útil de los casquillos

Prolonga la vida útil de la suspensión


Realizar el mantenimiento del
Cada 200 horas Restablece la sensibilidad ante pequeños baches
amortiguador y del resorte
Restablece el buen funcionamiento de la amortiguación

Anote los ajustes


Utilice la tabla siguiente para anotar los ajustes de la suspensión a fin de usarlos para devolver la suspensión a los valores previos al mantenimiento.
Anote las fechas de las intervenciones para llevar un control de los intervalos de mantenimiento.

Ajuste de rebote: cuente el


número de clics mientras gira
Intervalo de mantenimiento Fecha de la intervención Presión de aire
a tope el regulador de rebote
en sentido antihorario.

50

100

150

200

Valores de par
Pieza Herramienta Par de apriete
Pernos inferiores Vaso hexagonal de 5 mm 6,8 N•m
Vasos hexagonales de
Elementos Bottomless Token 4 N•m
8 mm y 24 mm
Tornillo de retención del mando de compresión y el carrete del control remoto Vaso hexagonal de 2,5 mm 1,4 N•m
Tornillo de retención, mando del regulador de recorrido (Dual Position Coil) Vaso hexagonal de 2,5 mm 1,35 N•m
Tornillo de fijación del collarín de tope del cable del control remoto Vaso hexagonal de 2 mm Apriete a mano o a 0,1-0,3 N•m
Tapas superiores Vaso de 24 mm 28 N•m

Intervalos de mantenimiento recomendados 8


Lubricante y volumen de aceite

Amortiguador Resorte

Tubo superior Brazo inferior Tubo superior Brazo inferior

Año del Horquilla Modelo Amortiguador Nivel Resorte Viscosidad


modelo Viscosidad Viscosidad Volumen Viscosidad Volumen
de Volumen del aceite‡ Volumen
del aceite del aceite (mL) del aceite (mL)
aceite* (mL) (wt) (mL)
(wt) (wt) (wt)
(mm) y/o grasa

2020- RL Motion
35 Gold 85-90 170 DebonAir
2022 RL R† Control

5‡ 2

Solo Air

TK TurnKey
TK R†
2021-
2022

5 15 10 Helicoidal 15 10

35 Silver R Rebote 90-95 210


Grasa Grasa
PM600 para
o SRAM muelle
Butter helicoidal
TK TurnKey
TK R†
Dual
2022 Position
Coil
R Rebote

* Nivel de aceite: medido desde el punto más alto de la corona (por encima del tubo superior) hasta la superficie del aceite.
† Ajuste del control remoto.
‡ Aplique grasa (PM600 o SRAM Butter) al pistón neumático además del aceite para suspensiones.

Lubricante y volumen de aceite 9


Vista de despiece - 2020-2022 35 Gold RL - DebonAir
Tubo de dirección
Conjunto del resorte
Tapa de la válvula de aire neumático
Tornillo de retención Válvula de aire
Conjunto del amortiguador
Tapa superior del de compresión
resorte neumático
Mando del regulador
de compresión Elementos Bottomless Conjunto del
Token amortiguador de rebote
Resorte de retención de 32 mm en negro (optativos)

Junta tórica de hundimiento


Corona

Tubo superior

Amortiguador de compresión Arco

Guía del manguito del freno

Pistón del resorte neumático

Junta antipolvo
Anillo de gomaespuma
Tope superior

Espaciadores All-Travel (optativos)


Brazo inferior

Cabezal de sellado del resorte neumático


Pistón del amortiguador de rebote Tope
Arandela de retención
Arandela ondulada
Placa base
Anillo de retención

Cabezal de sellado del amortiguador de rebote


Eje del resorte neumático
Anillo de retención

Eje del amortiguador de rebote

35 Gold RL R

Tornillo de retención

Tornillo de fijación
Carrete del control
remoto
Arandela de presión
Aro de retención de la
Collarín de tope arandela de presión
del cable del Maxle Stealth
control remoto Perno inferior

Tornillo de
fijación

Mando del regulador Mando del regulador


de rebote (2022) de rebote (2020-2021)

Vista de despiece - 2020-2022 35 Gold RL - DebonAir 10


Vista de despiece - 2021-2022 35 Silver TK - Solo Air

Tubo de dirección Conjunto del resorte


neumático
Tapa de la válvula de aire
Tornillo de retención
Válvula de aire Conjunto del amortiguador
Tapa superior del de compresión
Mando del regulador resorte neumático
de compresión Conjunto del
amortiguador de rebote

Elementos Bottomless Token de 24 mm en naranja (optativos)


Corona
Tubo neumático

Tubo superior

Arco
Amortiguador de compresión

Guía del manguito del freno

Junta antipolvo Pistón del resorte neumático


Anillo de gomaespuma

Tope superior

Brazo inferior

Pistón del amortiguador de rebote


Espaciadores All-Travel (optativos)

Cabezal de sellado de la cámara


de aire negativa

Cabezal de sellado del amortiguador de rebote


Aro de retención
Eje del resorte neumático

Eje del amortiguador de rebote

35 Silver TK R

Tornillo de retención Arandela de presión


Aro de retención de la
Maxle Lite arandela de presión
Tornillo de fijación
Carrete del control Perno inferior
remoto

Collarín de tope
del cable del
control remoto

Tornillo de
fijación
Mando del regulador Mando del regulador
de rebote (2022) de rebote (2021)

Vista de despiece - 2021-2022 35 Silver TK - Solo Air 11


Vista de despiece - 2022 35 Silver TK - Dual Position Coil
Tornillo de retención
Conjunto del resorte
Tubo de dirección Mando del regulador helicoidal
de recorrido
Tornillo de retención Conjunto del amortiguador
Tapa superior de compresión

Mando del regulador Conjunto del


de compresión amortiguador de rebote

Muelle helicoidal de ajuste de recorrido

Corona

Amortiguador de compresión Muelle helicoidal

Aislador del muelle helicoidal

Arco

Guía del manguito del freno


Tubo superior

Aislador del muelle helicoidal


Junta antipolvo
Anillo de gomaespuma

Brazo inferior

Pistón del amortiguador de rebote


Muelle helicoidal de amortiguación negativa Muelle inferior
Cabezal de sellado del amortiguador de rebote
Aro de retención
Guía del eje

Eje del amortiguador de rebote


Eje del muelle helicoidal

35 Silver TK R

Tornillo de retención

Tornillo de fijación Arandela de presión


Carrete del control Aro de retención de la
remoto arandela de presión
Maxle Stealth
Collarín de tope Perno inferior
del cable del
control remoto

Tornillo de
fijación

Mando del regulador


de rebote

Vista de despiece - 2022 35 Silver TK - Dual Position Coil 12


Vista de despiece - 2022 35 Silver R - Dual Position Coil
Tornillo de retención
Conjunto del resorte
Tubo de dirección Mando del regulador helicoidal
de recorrido
Conjunto del
Tapa superior amortiguador de rebote

Tapa superior de rebote


Muelle helicoidal de ajuste de recorrido

Corona

Espaciador de aceite de rebote


Muelle helicoidal

Aislador del muelle helicoidal

Arco

Guía del manguito del freno


Tubo superior

Aislador del muelle helicoidal


Junta antipolvo
Anillo de gomaespuma

Brazo inferior

Pistón del amortiguador de rebote


Muelle helicoidal de amortiguación negativa Muelle inferior
Cabezal de sellado del amortiguador de rebote
Aro de retención
Guía del eje

Eje del amortiguador de rebote


Eje del muelle helicoidal

Arandela de presión
Aro de retención de la
arandela de presión
Maxle Lite
Perno inferior

Mando del regulador de rebote (2022)

Vista de despiece - 2022 35 Silver R - Dual Position Coil 13


Vista de despiece - 2021-2022 35 Silver TK - Helicoidal
Tubo de dirección
Conjunto del resorte
Tapa superior helicoidal

Espaciador de precarga Conjunto del amortiguador


de compresión
Tornillo de retención Espaciador de precarga
Conjunto del
Mando del regulador amortiguador de rebote
de compresión

Corona
Aislador del muelle helicoidal

Amortiguador de compresión
Arco

Tubo superior
Guía del manguito del freno

Muelle helicoidal
Junta antipolvo
Anillo de gomaespuma

Aislador del muelle helicoidal


Brazo inferior

Pistón del amortiguador de rebote

Muelle de amortiguación negativa

Guía del eje

Cabezal de sellado del amortiguador de rebote Eje del muelle helicoidal


Aro de retención

Eje del amortiguador de rebote

35 Silver TK R

Tornillo de retención

Tornillo de fijación Arandela de presión


Carrete del control Aro de retención de la
remoto Maxle Stealth arandela de presión

Collarín de tope Perno inferior


del cable del
control remoto

Tornillo de
fijación

Mando del regulador Mando del regulador


de rebote (2022) de rebote (2021)

Vista de despiece - 2021-2022 35 Silver TK - Helicoidal 14


Vista de despiece - 2021-2022 35 Silver R - Helicoidal
Tubo de dirección
Conjunto del resorte
Tapa superior helicoidal

Espaciador de precarga Conjunto del


amortiguador de rebote
Espaciador de precarga

Tapa superior de rebote

Corona Aislador del muelle helicoidal

Espaciador de aceite de rebote


Arco

Tubo superior Guía del manguito del freno

Muelle helicoidal
Junta antipolvo
Anillo de gomaespuma

Aislador del muelle helicoidal


Brazo inferior

Pistón del amortiguador de rebote

Muelle de amortiguación negativa

Guía del eje

Eje del muelle helicoidal


Cabezal de sellado del amortiguador de rebote
Aro de retención

Eje del amortiguador de rebote

Arandela de presión
Aro de retención de la
Maxle lite arandela de presión

Perno inferior

Mando del regulador Mando del regulador


de rebote (2022) de rebote (2020-2021)

Vista de despiece - 2021-2022 35 Silver R - Helicoidal 15


Desmontaje y mantenimiento del brazo inferior

Mantenimiento cada 50/200 horas Extracción del brazo inferior

1 Horquillas con resorte neumático: Quite la tapa de la válvula de aire.

Resorte neumático

2 Horquillas con resorte neumático: Presione la válvula Schrader y


libere toda la presión de aire.

⚠ PRECAUCIÓN - PELIGRO PARA LOS OJOS


Antes de continuar, asegúrese de que se haya liberado toda la
presión de la horquilla. De lo contrario, podría sufrir lesiones y/o
provocar daños en la horquilla. Utilice siempre gafas de seguridad.

Resorte neumático

Desmontaje y mantenimiento del brazo inferior 16


3 Horquillas para muelles Dual Position Coil (DPC): La horquilla debe
estar en su posición de máximo recorrido antes de desmontarla para el
mantenimiento.

Recorrido máximo 160 mm Recorrido mínimo 130 mm

Si la horquilla está en la posición de recorrido mínimo, gire el mando


del regulador de recorrido a tope en sentido antihorario (recorrido
máximo).

Ajuste del recorrido mínimo Ajuste del recorrido máximo

Comprima la horquilla hasta que oiga un clic y luego deje que la


horquilla se extienda por completo.

Recorrido máximo 160 mm

Extracción del brazo inferior 17


4 Gire el mando del regulador de rebote en sentido antihorario hasta
que se detenga. Este es el ajuste de rebote de apertura total o rápido.
Retire el mando del regulador de rebote.

5 Ponga en el suelo un recipiente para recoger el aceite, justo debajo de


la horquilla.
Afloje 3 o 4 vueltas los dos pernos inferiores.

5 mm Lado del resorte 5 mm Lado del amortiguador

6 Golpee la cabeza de cada uno de los pernos para sacar los ejes del
brazo inferior. La cabeza del perno debe estar en contacto con la parte
de abajo del brazo inferior.
Quite cada uno de los pernos inferiores. Limpie los pernos y déjelos a
un lado.

Mazo Lado del resorte 5 mm Lado del resorte

Mazo Lado del amortiguador 5 mm Lado del amortiguador

Extracción del brazo inferior 18


7 Tire con fuerza hacia abajo del brazo inferior, hasta que empiece a
caer líquido. Siga tirando hacia abajo para extraer el brazo inferior.
Si el brazo inferior no se desliza hasta salir del tubo superior, o si
no cae aceite por ninguno de los dos lados, puede que el acople a
presión de los ejes todavía esté encajado en el brazo inferior. Vuelva a
instalar los pernos inferiores con 2 o 3 vueltas y repita el paso anterior.

AVISO
No golpee el arco de la horquilla con ninguna herramienta mientras
extrae el brazo inferior, pues podría dañar el brazo.

Mantenimiento cada 50 horas Siga con Mantenimiento cada 50 horas - Mantenimiento del brazo inferior.
Mantenimiento cada 200 horas Siga con Mantenimiento cada 200 horas - Mantenimiento de la junta del brazo inferior.

Extracción del brazo inferior 19


Mantenimiento cada 50 horas Mantenimiento del brazo inferior

1 Retire los anillos de gomaespuma.

Punzón

2 Limpie los anillos de gomaespuma.


Sustituya los anillos de gomaespuma si están desgastados, dañados o
excesivamente sucios.

Mantenimiento del brazo inferior 20


3 Limpie el brazo inferior por dentro y por fuera.
Limpie las juntas antipolvo.

Varilla

4 Instale los anillos de gomaespuma secos debajo de las juntas


antipolvo.
Confirme que los anillos de gomaespuma quedan colocados
uniformemente y cuadrados en el espacio debajo de las juntas
antipolvo y que no sobresalen de la ranura.

5 Sature los anillos de gomaespuma con aceite para suspensiones.

15wt Jeringa de purgado RockShox

Mantenimiento cada 50 horas Siga con Mantenimiento cada 50 horas - Instalación del brazo inferior.

Mantenimiento del brazo inferior 21


Mantenimiento cada 200 horas Mantenimiento de la junta del brazo inferior

1 Retire y deseche los anillos de gomaespuma.


Extraiga las arandelas de alambre exteriores de las juntas antipolvo.

2 Coloque el brazo inferior en una posición estable sobre un banco de


trabajo. Coloque la punta de un desmontador de ruedas de descenso
bajo la junta antipolvo. Presione hacia abajo el desmontador de ruedas
de descenso para extraer la junta.
Repita el procedimiento en el otro lado. Deseche las juntas antipolvo.

AVISO
Mantenga el brazo inferior en una posición estable. Evite que los
brazos inferiores se doblen en direcciones opuestas, se compriman
entre sí o se separen. Podrían llegar a dañarse.

Desmontador de ruedas de descenso

3 Limpie el brazo inferior por dentro y por fuera.

Varilla

Mantenimiento de la junta del brazo inferior 22


4 Empape los anillos de gomaespuma nuevos en aceite para
suspensiones RockShox.
Instale los anillos de gomaespuma nuevos en el brazo inferior.

15wt

5 Extraiga las arandelas de alambre exteriores de cada una de las juntas


antipolvo nuevas y déjelas a un lado.

6 Inserte el extremo más estrecho de una junta antipolvo nueva en el


extremo rebajado de la herramienta de instalación de juntas antipolvo
de 35 mm.

AVISO
Si utiliza la herramienta de instalación RockShox x Abbey Bike Tools,
confirme que el disco de instalación de 35 mm queda apretado
a mano en el mango de la herramienta de instalación para evitar
dañar el disco durante su uso.

Herramienta de instalación de juntas


antipolvo de 35 mm

Herramienta de instalación de juntas


antipolvo de 35 mm

Mantenimiento de la junta del brazo inferior 23


7 Coloque el brazo inferior en una posición estable sobre un banco
de trabajo. Mientras sujeta el brazo inferior en una posición estable,
presione la junta antipolvo contra el brazo hasta que la parte superior
de la junta quede al ras con el extremo superior del brazo.
Repita el procedimiento en el otro lado.

AVISO
Presione la junta antipolvo contra el brazo inferior sólo hasta que
quede al ras con la superficie superior del brazo. Si presiona la
junta antipolvo hasta dejarla por debajo de la superficie superior del
brazo inferior, se comprimirá el anillo de gomaespuma.

Herramienta de instalación de juntas


antipolvo de 35 mm

Herramienta de instalación de juntas


antipolvo de 35 mm

8 Instale las arandelas de alambre exteriores.

Mantenimiento de la junta del brazo inferior 24


Mantenimiento del resorte neumático - DebonAir - 35 Gold
Mantenimiento cada 200 horas Extracción del resorte neumático

⚠ ATENCIÓN - PELIGRO PARA LOS OJOS


Antes de continuar, asegúrese de que se haya liberado toda la presión de la horquilla. Presione de nuevo la válvula Schrader para eliminar toda la
presión de aire restante. De lo contrario, podría sufrir lesiones y/o provocar daños en la horquilla.

1 Quite la tapa superior del resorte neumático. Presione fuerte hacia


abajo mientras la afloja.
Limpie las roscas del tubo superior.

24 mm

2 Quite la junta tórica de la tapa superior y deséchela.


Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela.

3 Empuje el eje neumático hacia dentro del tubo superior.

Empuje la pestaña del cabezal de sellado (A) en el tubo superior y por


debajo del anillo de retención.

AVISO
No arañe el eje del resorte neumático. Los arañazos en el eje
neumático dejarán pasar aire al brazo inferior a través del cabezal
de sellado, lo que reducirá el rendimiento del resorte.

A
Destornillador de punta plana

Mantenimiento del resorte neumático - DebonAir - 35 Gold 25


4 Retire el anillo de retención. Utilice un dedo para guiar el anillo de
retención sobre el eje del resorte neumático.

Alicates para anillos de retención

5 Enrosque el perno del eje en el extremo del eje del resorte neumático
y tire hacia fuera del eje.

6 Envuelva una toalla de taller alrededor del perno inferior.

Extracción del resorte neumático 26


7 Empuje el eje neumático hacia dentro y, a continuación, tire de él hacia
fuera para desalojar el cabezal de sellado.
Extraiga el conjunto del resorte neumático del tubo superior.
Retire el perno.

Extracción del resorte neumático 27


8 Retire la placa base, la arandela ondulada, la arandela de retención, el
tope, el espaciador All-Travel (A) si está instalado, el cabezal de sellado
y el tope superior.
Limpie el eje y compruebe si presenta algún daño.

AVISO
Los arañazos en el eje del resorte neumático pueden provocar fugas
de aire. Si hay algún arañazo visible, es posible que sea necesario
sustituir el conjunto del resorte neumático.

9 Retire la junta tórica del pistón neumático y deséchela.


Limpie el pistón neumático.
Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela.

AVISO
No arañe el pistón neumático. Los arañazos provocan fugas de aire.

10 Retire las juntas tóricas interior y exterior del cabezal de sellado y


deséchelas.
Limpie el cabezal de sellado.

AVISO
No arañe el cabezal de sellado. Los arañazos provocan fugas de aire.

Punzón

Extracción del resorte neumático 28


11 Aplique grasa al extremo redondeado de una llave Allen de 8 mm
limpia. Inserte el extremo redondeado de la llave en el cabezal de
sellado y deténgase justo por debajo del collarín de la junta tórica
interior del cabezal de sellado.
Aplique grasa a la nueva junta tórica interior e insértela en el collarín
interior.
Aplique grasa al extremo redondeado de una segunda llave Allen de
8 mm limpia y úsela para empujar la junta tórica interior en el collarín,
empleando la llave Allen de 8 mm para guiar la junta tórica en el collarín.
Retire la llave Allen de 8 mm.

8 mm Grasa 8 mm

8 mm Grasa 8 mm

12 Aplique grasa a una junta tórica exterior nueva e instálela.

Extracción del resorte neumático 29


13 Limpie el tubo superior por dentro y por fuera.
Inspeccione el tubo superior por dentro y por fuera en busca de daños.

AVISO
Los arañazos en la superficie interior del tubo superior pueden
provocar fugas de aire. Si hay algún arañazo interno visible, es
posible que sea necesario sustituir el conjunto de la corona del tubo
de dirección superior.

Varilla Varilla

Extracción del resorte neumático 30


C a m b i o d e r e c o r r i d o d e l r e s o r t e n e u m á t i c o y e l e m e n t o s B o t t o m l e s s To k e n ( o p t a t i v o )
Para aumentar o reducir el recorrido de RockShox 35 Gold, puede instalar o retirar espaciadores All-Travel. Por ejemplo, para aumentar el recorrido
desde un máximo de 130 mm hasta un máximo de 150 mm, debe retirar el espaciador All-Travel de 30 mm del conjunto del resorte neumático e
instalar en su lugar un espaciador All-Travel de 10 mm. Utilice la tabla y las imágenes siguientes para determinar qué espaciadores All-Travel se
pueden usar con cada opción de recorrido de la horquilla.
RockShox 35 Gold es compatible con elementos Bottomless Token de 32 mm de color negro, que se pueden añadir o quitar de la tapa superior
neumática para ajustar la curva del resorte y la sensación sin fondo. Utilice la tabla siguiente como referencia para determinar el número de
elementos Bottomless Token que se pueden usar con cada opción de recorrido de la horquilla. Si se cambia el recorrido de la horquilla con respecto
al original, puede que sea necesario agregar o quitar elementos Bottomless Token.
En el catálogo de piezas de repuesto de RockShox, disponible en www.sram.com/service, puede encontrar toda la oferta de kits de resortes
neumáticos, espaciadores All-Travel y elementos Bottomless Token.
Para obtener información sobre pedidos de piezas, póngase en contacto con su distribuidor o representante local de SRAM.

D e b o n A i r - A j u s t e d e l r e c o r r i d o y d e l o s e l e m e n t o s B o t t o m l e s s To k e n

27,5" Boost y 29" Boost


Elementos Bottomless Token Máximo de elementos
Recorrido de la horquilla Espaciador All-Travel (32 mm en negro) Bottomless Token
(mm) (mm) instalados de fábrica (32 mm en negro)

100 50 y 10 2 2

120 40 2 2

130 30 - 2

140 20 - 2

150 10 - 2

160 - - 2

C o n f i g u r a c i o n e s d e l r e s o r t e n e u m á t i c o y d e l o s e s p a c i a d o r e s A l l - Tr a v e l

50 mm

40 mm
30 mm
20 mm
10 mm 10 mm

100 mm 120 mm 130 mm 140 mm 150 mm 160 mm

Cambio de recorrido del resorte neumático y elementos Bottomless Token (optativo) 31


I n s t a l a c i ó n d e e l e m e n t o s B o t t o m l e s s To k e n ( o p t a t i v o )
Los elementos Bottomless Token reducen el volumen de aire en la horquilla y crean una rampa mayor al final del recorrido de la horquilla. Agregue
elementos para ajustar la sensación sin fondo de la horquilla. Consulte Cambio de recorrido del resorte neumático y elementos Bottomless Token
para conocer el número máximo de elementos que puede usar en su horquilla.

Enrosque un elemento Bottomless Token en otro elemento Bottomless


Token o en la parte inferior de la tapa superior y apriete.

8 mm 4 N·m 24 mm

8 mm 4 N·m 24 mm

Instalación de elementos Bottomless Token (optativo) 32


Mantenimiento cada 200 horas Instalación del resorte neumático

1 Aplique una cantidad generosa de grasa al interior del tubo superior,


desde su extremo hasta aproximadamente 60 mm dentro del tubo.

2 Instale el tope superior en el eje.

3 Aplique una cantidad generosa de grasa al eje del resorte neumático.

Instalación del resorte neumático 33


4 Instale el espaciador All-Travel (A), si venía instalado de serie o se
añadió posteriormente para reducir el recorrido, el cabezal de sellado
y el tope del cabezal de sellado.
All-Travel: Consulte la página 31 para conocer las configuraciones de
espaciador. A

5 Instale la arandela de retención, una arandela ondulada nueva y la


placa base, en ese orden, en el eje neumático.
Deslice todas las piezas en el pistón neumático hasta que se
detengan.

Instalación del resorte neumático 34


6 Inserte el conjunto de resorte neumático en el tubo superior. Empuje
firmemente el pistón neumático dentro del tubo superior.
Coloque la arandela de retención plana (A) en el tubo superior y, a
continuación, la arandela ondulada (B). A

Presione la placa base dentro del tubo superior hasta que se detenga.

7 Empuje el eje neumático hacia dentro de la placa base.

Instalación del resorte neumático 35


8 Los anillos de retención tienen un lado recto y otro redondeado. Si
coloca los anillos de retención con el lado recto apuntando hacia la
herramienta, le resultará más fácil instalarlos y retirarlos.
Dirija el anillo de retención con el dedo para evitar que arañe el eje
neumático.
Coloque las puntas de los alicates para anillos de retención en los
ojales del anillo, y empuje con los propios alicates el cabezal de
sellado hacia dentro del tubo superior mientras coloca el anillo de
retención en la ranura.
Compruebe que el anillo de retención queda bien asentado en su
ranura. Para ello, use unos alicates para anillos de retención a fin
de hacer girar el anillo y el cabezal de sellado varias veces en un
Alicates para anillos de retención
movimiento de vaivén.

AVISO
No arañe el eje del resorte neumático. Los arañazos en el eje
neumático dejarán pasar aire al brazo inferior a través del cabezal
de sellado, lo que reducirá el rendimiento del resorte.

9 Enrosque el perno inferior en el eje neumático y tire del eje hasta que
se detenga.

10 Inyecte o vierta aceite para suspensiones RockShox dentro del tubo


superior del resorte neumático.

5wt Jeringa de purgado RockShox 2 mL

Instalación del resorte neumático 36


11 Instale la tapa superior del resorte neumático en el tubo superior y
apriétela. Presione fuerte hacia abajo mientras la aprieta.

24 mm 28 N•m

Instalación del resorte neumático 37


Mantenimiento del resorte neumático - Solo Air - 35 Silver
Mantenimiento cada 200 horas Extracción del resorte neumático

⚠ ATENCIÓN - PELIGRO PARA LOS OJOS


Antes de continuar, asegúrese de que se haya liberado toda la presión de la horquilla. Presione de nuevo la válvula Schrader para eliminar toda la
presión de aire restante. De lo contrario, podría sufrir lesiones y/o provocar daños en la horquilla.

1 Desenrosque la tapa superior del resorte neumático para sacarla del


tubo superior. Presione fuerte hacia abajo mientras la afloja.
El tubo del resorte neumático va acoplado a la tapa superior. Retire la
tapa superior, el tubo neumático y el conjunto del resorte neumático
del tubo superior.
Limpie las roscas del tubo superior.

24 mm

2 Quite la tapa superior.

3 Extraiga el conjunto del resorte neumático del tubo neumático.

Mantenimiento del resorte neumático - Solo Air - 35 Silver 38


4 Limpie el tubo por dentro y por fuera y compruebe si presenta
arañazos.

AVISO
No arañe la superficie interior del tubo neumático. Los arañazos
provocan fugas de aire.

5 Retire el cabezal de sellado de la cámara de aire negativa, el espaciador


All-Travel (si está instalado; no se muestra) y el tope superior. Limpie el
eje del resorte neumático e inspecciónelo en busca de arañazos.

6 Retire y deseche la junta tórica del pistón neumático de presión positiva.

AVISO
No arañe el pistón neumático. Los arañazos provocan fugas de aire.

Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela.

Extracción del resorte neumático 39


7 Retire la junta tórica exterior y la junta de anillo cuádruple interior del
cabezal de sellado de la cámara de aire negativa y deséchelas.

AVISO
No arañe el cabezal de sellado. Los arañazos provocan fugas de aire.

8 Aplique grasa al extremo redondeado de una llave Allen de 8 mm


limpia. Inserte el extremo redondeado de la llave en el cabezal de
sellado de la base y deténgase justo por debajo del collarín de la junta
interior del cabezal de sellado.
Aplique grasa a la nueva junta de anillo cuádruple interior e insértela
en el collarín interior.
Empuje con el dedo la junta de anillo cuádruple en el collarín interior y
use la llave Allen para dirigirla dentro del collarín hasta que se asiente.
Retire la llave.
Aplique grasa a la junta de anillo cuádruple.

Extracción del resorte neumático 40


9 Aplique grasa a una junta tórica exterior nueva e instálela.

Extracción del resorte neumático 41


C a m b i o d e r e c o r r i d o d e l r e s o r t e n e u m á t i c o y e l e m e n t o s B o t t o m l e s s To k e n ( o p t a t i v o )
Para aumentar o reducir el recorrido de RockShox 35 Silver, puede instalar o retirar espaciadores All-Travel. Por ejemplo, para aumentar el recorrido
desde un máximo de 130 mm hasta un máximo de 150 mm, debe retirar el espaciador All-Travel de 30 mm del conjunto del resorte neumático e
instalar en su lugar un espaciador All-Travel de 10 mm. Utilice la tabla y las imágenes siguientes para determinar qué espaciadores All-Travel se
pueden usar con cada opción de recorrido de la horquilla.
RockShox 35 Silver es compatible con elementos Bottomless Token de 24 mm de color naranja, que se pueden añadir o quitar de la tapa superior
neumática para ajustar la curva del resorte y la sensación sin fondo. Utilice la tabla siguiente como referencia para determinar el número de
elementos Bottomless Token que se pueden usar con cada opción de recorrido de la horquilla. Si se cambia el recorrido de la horquilla con respecto
al original, puede que sea necesario agregar o quitar elementos Bottomless Token.
En el catálogo de piezas de repuesto de RockShox, disponible en www.sram.com/service, puede encontrar toda la oferta de kits de resortes
neumáticos, espaciadores All-Travel y elementos Bottomless Token.
Para obtener información sobre pedidos de piezas, póngase en contacto con su distribuidor o representante local de SRAM.

S o l o A i r - A j u s t e d e l r e c o r r i d o y d e l o s e l e m e n t o s B o t t o m l e s s To k e n
27,5" Boost y 29" Boost
Elementos Bottomless Token Máximo de
Recorrido de la horquilla Espaciador All-Travel
(24 mm en naranja) elementos Bottomless Token
(mm) (mm)
instalados de fábrica (24 mm en naranja)

100 40 y 20 2 2

120 40 2 2

130 30 2 2

140 20 2 2

150 10 2 2

160 - 2 2

C o n f i g u r a c i o n e s d e l r e s o r t e n e u m á t i c o y d e l o s e s p a c i a d o r e s A l l - Tr a v e l

40 mm

40 mm
30 mm
20 mm 20 mm
10 mm

100 mm 120 mm 130 mm 140 mm 150 mm 160 mm

Cambio de recorrido del resorte neumático y elementos Bottomless Token (optativo) 42


I n s t a l a c i ó n d e e l e m e n t o s B o t t o m l e s s To k e n ( o p t a t i v o )
Los elementos Bottomless Token reducen el volumen de aire en la horquilla y crean una rampa mayor al final del recorrido de la horquilla. Agregue
o retire elementos para ajustar la sensación sin fondo de la horquilla. Consulte Cambio de recorrido del resorte neumático y elementos Bottomless
Token para conocer el número máximo de elementos que puede usar en su horquilla.

Enrosque un elemento Bottomless Token en otro elemento Bottomless


Token o en la parte inferior de la tapa superior y apriete.

8 mm 4 N·m 24 mm

8 mm 4 N·m 24 mm

Instalación de elementos Bottomless Token (optativo) 43


Mantenimiento cada 200 horas Instalación del resorte neumático

1 Aplique grasa al eje neumático.


Instale el tope superior, el espaciador All-Travel (si venía de serie o
se añadió posteriormente para reducir el recorrido) y el cabezal de
sellado del resorte neumático en el eje del resorte neumático.

2 Aplique grasa al interior de uno de los extremos del tubo neumático,


hasta unos 60 mm dentro del tubo.

3 Inserte el conjunto del resorte neumático en el extremo engrasado del


tubo neumático.
Empuje el cabezal de sellado de la cámara de aire negativa dentro del
tubo neumático hasta que quede bien asentado.

Instalación del resorte neumático 44


4 Retire las juntas tóricas de la tapa superior neumática.
Aplique grasa a unas juntas tóricas nuevas e instálelas.

AVISO
No arañe la tapa superior. Los arañazos provocan fugas de aire.

5 Inyecte o vierta 2 mL de aceite para suspensiones en el tubo del


resorte neumático.

5wt Jeringa de purgado RockShox

Instalación del resorte neumático 45


6 Instale la tapa superior neumática en el tubo neumático.

7 Inserte el conjunto neumático, empezando por el eje, por la parte de


arriba del tubo superior.
Dirija el eje neumático a través de la guía del eje hasta el fondo del
tubo superior.

8 Enrosque la tapa superior en el tubo superior y apriétela. Presione


fuerte hacia abajo mientras la aprieta.

24 mm 28 N•m

Mantenimiento cada 200 horas Siga con Mantenimiento cada 200 horas - Mantenimiento del amortiguador - 35 Silver.

Instalación del resorte neumático 46


Mantenimiento del muelle helicoidal - Dual Position Coil - 35 Silver
Mantenimiento cada 200 horas Extracción y mantenimiento del muelle helicoidal

1 Antes de desmontar el conjunto del muelle Dual Position Coil para su


mantenimiento, ajuste o confirme que la horquilla está en la posición
de máximo recorrido.

Máximo 160 mm Mínimo 130 mm

Con el mando del regulador de recorrido a tope en sentido antihorario


(recorrido máximo), y la horquilla completamente extendida hasta
su recorrido máximo, quite el tornillo de retención del mando del
regulador de recorrido.
Retire el mando.

2,5 mm

2 Desenrosque la tapa superior. Presione fuerte hacia abajo mientras


la afloja.
Retire la tapa superior y el conjunto del muelle.

24 mm

Mantenimiento del muelle helicoidal - Dual Position Coil - 35 Silver 47


3 Limpie el muelle helicoidal y el tubo superior por dentro y por fuera.

4 Corte y retire los aisladores del muelle.

⚠ ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, corte en dirección contraria a su cuerpo,
manteniendo los dedos fuera de la trayectoria de corte.

Cúter

5 Instale aisladores de muelle nuevos en las mismas ubicaciones del


muelle. Coloque un aislador nuevo en el muelle. Use una pistola de
aire caliente para aplicar calor homogéneamente al aislador de lado
a lado mientras gira lentamente el muelle, hasta que el aislador se
retraiga uniformemente sobre el muelle.

⚠ ADVERTENCIA
Para evitar quemaduras en la piel, deje que el muelle y el aislador se
enfríen antes de continuar.

Pistola de aire caliente

Extracción y mantenimiento del muelle helicoidal 48


6 Aplique una cantidad generosa de grasa al muelle y a los aisladores.

7 Extraiga la junta tórica de la tapa superior.


Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela.

Extracción y mantenimiento del muelle helicoidal 49


Mantenimiento cada 200 horas Instalación del muelle helicoidal

1 Inserte el conjunto del muelle helicoidal en el tubo superior.

2 Enrosque la tapa superior en el tubo superior.

24 mm

Apriete la tapa superior. Presione fuerte hacia abajo mientras la aprieta.

24 mm 28 N•m

Instalación del muelle helicoidal 50


3 Instale el mando del regulador de recorrido en la posición de recorrido
máximo; para ello, gírelo a tope en sentido antihorario.
Coloque el tornillo de retención del mando y apriételo.

Posición de recorrido máximo

2,5 mm 1,35 N•m

Mantenimiento cada 200 horas Siga con Mantenimiento cada 200 horas - Mantenimiento del amortiguador - 35 Silver.

Instalación del muelle helicoidal 51


Mantenimiento del muelle helicoidal - 35 Silver
Mantenimiento cada 200 horas Extracción y mantenimiento del muelle helicoidal

1 Desenrosque la tapa superior. Presione fuerte hacia abajo mientras la


afloja.
Quite la tapa superior.

24 mm

2 Retire y limpie los espaciadores de precarga, si están instalados.

3 Extraiga el muelle helicoidal.

Mantenimiento del muelle helicoidal - 35 Silver 52


4 Retire el conjunto del eje del muelle y límpielo.

Varilla (≤10 mm de diámetro)

5 Limpie el muelle helicoidal y el tubo superior por dentro y por fuera.

6 Corte y retire los aisladores del muelle.

⚠ ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, corte en dirección contraria a su cuerpo,
manteniendo los dedos fuera de la trayectoria de corte.

Cúter

Extracción y mantenimiento del muelle helicoidal 53


7 Instale aisladores de muelle nuevos en las mismas ubicaciones del
muelle. Coloque un aislador nuevo en el muelle. Use una pistola de
aire caliente para aplicar calor homogéneamente al aislador de lado
a lado mientras gira lentamente el muelle, hasta que el aislador se
retraiga uniformemente sobre el muelle.

⚠ ADVERTENCIA
Para evitar quemaduras en la piel, deje que el muelle y el aislador se
enfríen antes de continuar.

Pistola de aire caliente

8 Aplique una cantidad generosa de grasa al muelle y a los aisladores.

9 Extraiga la junta tórica de la tapa superior.


Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela.

Extracción y mantenimiento del muelle helicoidal 54


Mantenimiento cada 200 horas Instalación del muelle helicoidal

1 Instale el conjunto del eje del muelle.

2 Inserte el muelle helicoidal en el tubo superior.

3 Aplique grasa a cada lado de los espaciadores de precarga, si se


han retirado durante el desmontaje, e instálelos encima del muelle
helicoidal.

Instalación del muelle helicoidal 55


4 Coloque la tapa superior y enrósquela con una llave de vaso de
24 mm. Presione firmemente hacia abajo para enroscar la tapa
superior en el tubo superior.

24 mm

Apriete la tapa superior. Presione fuerte hacia abajo mientras la aprieta.

24 mm 28 N•m

Mantenimiento cada 200 horas Siga con Mantenimiento cada 200 horas - Mantenimiento del amortiguador - 35 Silver.

Instalación del muelle helicoidal 56


Mantenimiento del amortiguador - Motion Control - 35 Gold
Mantenimiento cada 200 horas Desmontaje del amortiguador

1 RL: Gire a tope el mando del regulador de compresión en sentido


antihorario hasta la posición de apertura total.
Quite el tornillo de retención y retire el mando del regulador del
amortiguador de compresión.

2,5 mm

2 RL R: Afloje el tornillo de fijación y retire el collarín de tope del cable.

2 mm 2020

2 mm 2021-2022

Quite el tornillo de retención y retire el carrete del control remoto.

2,5 mm

Mantenimiento del amortiguador - Motion Control - 35 Gold 57


3 Desenrosque la tapa superior del amortiguador de compresión.
Presione fuerte hacia abajo mientras la afloja.
Extraiga el amortiguador de compresión tirando firme y lentamente
hacia arriba mientras lo mueve suavemente en círculos. Cuando
la junta tórica del amortiguador entre en contacto con las roscas
superiores, gire el amortiguador en sentido antihorario para
desenroscar la junta tórica de las roscas del tubo superior.

AVISO
No fuerce el amortiguador al extraerlo del tubo superior si percibe
alguna resistencia. Podría provocar que el pistón se separase del
tubo del amortiguador.
24 mm

4 Retire la horquilla del soporte de trabajo y vierta el aceite para


suspensiones en un recipiente para recogerlo.

5 Vuelva a colocar la horquilla en el soporte de trabajo.


Enrosque el perno inferior en el eje del amortiguador de rebote y
empuje el eje dentro del tubo superior.

Desmontaje del amortiguador 58


6 Retire el anillo de retención. Utilice un dedo para dirigir el anillo de
retención sobre el eje de rebote.

AVISO
No arañe el eje del amortiguador de rebote. Los arañazos
provocarán fugas de aceite hacia el brazo inferior, lo que empeora el
funcionamiento del amortiguador y puede dañar la horquilla.

Alicates para anillos de retención

7 Tire para sacar el eje de rebote y retire el amortiguador de rebote y el


cabezal de sellado.

Desmontaje del amortiguador 59


8 Limpie el tubo superior por dentro y por fuera.
Inspeccione el tubo superior por dentro y por fuera en busca de
arañazos.

AVISO
Los arañazos en la superficie interior del tubo superior pueden
provocar fugas de aceite. Si hay algún arañazo interno visible, es
posible que sea necesario sustituir el conjunto de la corona del tubo
de dirección superior.

Varilla

Desmontaje del amortiguador 60


Mantenimiento cada 200 horas Mantenimiento del amortiguador

1 Retire las juntas tóricas del amortiguador de compresión y deséchelas.


Aplique grasa a juntas tóricas nuevas e instálelas.

2 Retire el perno inferior.


Extraiga el cabezal de sellado del amortiguador de rebote.
Limpie el eje del amortiguador de rebote e inspeccione el eje para
comprobar si presenta algún arañazo.

AVISO
Los arañazos en el eje pueden provocar fugas de aceite. Si hay
algún arañazo visible, es posible que sea necesario sustituir el
amortiguador de rebote.

Mantenimiento del amortiguador 61


3 Retire las juntas tóricas interior y exterior del cabezal de sellado y
deséchelas.
Aplique grasa a unas juntas tóricas nuevas e instálelas.

4 Retire el anillo deslizante y deséchelo.

Instale un anillo deslizante nuevo.

Mantenimiento del amortiguador 62


5 Instale el cabezal de sellado en el eje del amortiguador de rebote.

Mantenimiento del amortiguador 63


Mantenimiento cada 200 horas Instalación del amortiguador de rebote

1 Inserte el pistón del amortiguador de rebote y el cabezal de sellado en


el tubo superior.
Empuje el cabezal de sellado dentro del tubo superior hasta que
quede visible la ranura donde va alojado el anillo de retención.

2 Empuje el amortiguador de rebote en el tubo superior y enrosque un


perno inferior en el eje.

3 Los anillos de retención tienen un lado recto y otro redondeado. Si


coloca los anillos de retención con el lado recto apuntando hacia la
herramienta, le resultará más fácil instalarlos y retirarlos.
Instale el anillo de retención en la ranura del tubo superior.

AVISO
No arañe el eje del amortiguador de rebote. Los arañazos
provocarán fugas de aceite hacia el brazo inferior que reducirán el
rendimiento de amortiguación.

⚠ PRECAUCIÓN
Compruebe que el anillo de retención esté bien asentado en la
Alicates para anillos de retención
ranura donde va colocado, utilizando los alicates para anillos de
retención a fin de hacer girar el anillo y el cabezal de sellado varias
veces, en un movimiento de vaivén.

Instalación del amortiguador de rebote 64


4 Tire hacia fuera del eje del amortiguador de rebote hasta la posición
totalmente extendida y retire el perno inferior.

Instalación del amortiguador de rebote 65


Mantenimiento cada 200 horas Instalación del amortiguador de compresión

1 Vierta aceite para suspensiones RockShox dentro del tubo superior.

AVISO
El volumen del aceite para suspensiones constituye un parámetro
fundamental. Un volumen excesivo reduce el recorrido disponible
y puede dañar la horquilla. Un volumen insuficiente reduce el
rendimiento de amortiguación.

5wt 170 mL

2 RL: Utilice el mando del regulador de compresión para abrir la válvula


(A). Gire el mando a tope en sentido antihorario.
Si la válvula de compresión está cerrada, el flujo de aceite se verá
restringido durante la instalación.

RL

3 Inserte el amortiguador de compresión en el tubo superior. Presione


lentamente hacia abajo, describiendo un movimiento circular, hasta
que el amortiguador quede instalado.

Instalación del amortiguador de compresión 66


4 Enrosque la tapa superior en el tubo superior y apriétela. Presione
fuerte hacia abajo mientras la aprieta.

24 mm 28 N•m

5 RL: Aplique grasa a las retenciones de la tapa superior y al resorte de


retención.

6 RL: Instale el mando del regulador con la pestaña orientada hacia las
7-8 en punto, en la posición desbloqueada.

RL

Instale y apriete el tornillo de retención.

2,5 mm 2,5 mm 1,4 N•m

Instalación del amortiguador de compresión 67


7 RL R: Instale el collarín de tope del cable con la guía de la funda en la
posición hacia adelante y a 20 grados del centro.
Apriete el tornillo de fijación con la mano o al par especificado. Confirme
que el tope del cable no se percibe suelto ni presenta holgura.

AVISO
Para evitar daños permanentes en las roscas del tornillo de fijación,
no apriete en exceso este tornillo.
20°

2 mm 0,1-0,3 N•m 2020 2 mm 0,1-0,3 N•m 2021-2022

Instale el carrete del control remoto (A) en el ajustador hexagonal


con el tornillo de fijación del cable (B) a 20-40 grados del borde de la
20°-40°
ranura de tope del cable, hacia la parte delantera de la corona.
B
Instale y apriete el tornillo de retención.

2,5 mm 2020 2,5 mm 1,4 N•m

Consulte el manual de usuario del control remoto correspondiente


en www.sram.com/en/rockshox/products/remotes para obtener
instrucciones de instalación del cable y el control remoto. 2,5 mm 2021-2022 2,5 mm 1,4 N•m

Instalación del amortiguador de compresión 68


M a n t e n i m i e n t o d e l a m o r t i g u a d o r - Tu r n Ke y y r e b o t e - 3 5 S i l v e r
Mantenimiento cada 200 horas Desmontaje del amortiguador

1 TK: Gire a tope el mando del regulador de compresión en sentido


antihorario hasta la posición de apertura total.
Quite el tornillo de retención y retire el mando del regulador del
amortiguador de compresión.

2,5 mm

2 TK R: Afloje el tornillo de fijación y retire el collarín de tope del cable.

2 mm 2020

2 mm 2021-2022

Quite el tornillo de retención y retire el carrete del control remoto.

2,5 mm

Mantenimiento del amortiguador - TurnKey y rebote - 35 Silver 69


3 TK/TK R: Desenrosque la tapa superior del amortiguador de
compresión. Presione fuerte hacia abajo mientras la afloja.
Extraiga el amortiguador de compresión tirando firme y lentamente
hacia arriba mientras lo mueve suavemente en círculos. Cuando
la junta tórica del amortiguador entre en contacto con las roscas
superiores, gire el amortiguador en sentido antihorario para
desenroscar la junta tórica de las roscas del tubo superior.

AVISO
No fuerce el amortiguador al extraerlo del tubo superior si percibe
alguna resistencia. Podría provocar que el pistón se separase del
tubo del amortiguador.
24 mm

R: Desenrosque y retire el conjunto de tapa superior/espaciador de


aceite de rebote. Presione fuerte hacia abajo mientras la afloja. No
saque el espaciador de aceite de la tapa superior.

4 Retire la horquilla del soporte de trabajo y vierta el aceite para


suspensiones en un recipiente para recogerlo.

Desmontaje del amortiguador 70


5 Vuelva a colocar la horquilla en el soporte de trabajo con el tubo de
dirección orientado hacia abajo.
Empuje el eje del amortiguador de rebote dentro del tubo superior
y a través del cabezal de sellado. El amortiguador se deslizará a lo
largo del tubo superior y saldrá por la corona hasta tocar su mano. No
permita que el eje arañe las roscas del tubo superior.
Limpie el eje del amortiguador de rebote e inspecciónelo en busca de
arañazos.

AVISO
Los arañazos en el eje pueden provocar fugas de aceite. Si hay
algún arañazo visible, es posible que sea necesario sustituir el
amortiguador de rebote.

6 Retire con cuidado el aro de retención del cabezal de sellado


utilizando un destornillador de punta plana.

AVISO
Tenga cuidado de no dañar el aro de retención al quitarlo. Si resulta
dañado, no quedará bien sujeto al volver a instalarlo. En ese caso,
deberá cambiarlo por un aro de retención nuevo.

Destornillador de punta plana

Desmontaje del amortiguador 71


7 Utilice el mango de un destornillador para empujar firmemente el
cabezal de sellado dentro del tubo superior.

Mango de destornillador

8 Utilice una varilla larga (de 15-17 mm de diámetro) para empujar y sacar
el cabezal de sellado del tubo superior a través de la corona.

Varilla

Desmontaje del amortiguador 72


9 Limpie el tubo superior por dentro y por fuera.
Inspeccione el tubo superior por dentro y por fuera en busca de arañazos.

AVISO
Los arañazos en la superficie interior del tubo superior pueden
provocar fugas de aceite. Si hay algún arañazo interno visible, es
posible que sea necesario sustituir el conjunto de la corona del tubo
de dirección superior.

Varilla

Desmontaje del amortiguador 73


Mantenimiento cada 200 horas Mantenimiento del amortiguador

1 TK/TK R: Retire las juntas tóricas del amortiguador de compresión y


deséchelas.

TK/TK R

R: Quite la junta tórica de la tapa superior y deséchela.


Aplique grasa a juntas tóricas nuevas e instálelas.

Mantenimiento del amortiguador 74


2 Retire el anillo deslizante del pistón del amortiguador de rebote y
deséchelo.
Instale un anillo deslizante nuevo.

Solo Air y muelle Solo Air y muelle

Dual Position Coil Dual Position Coil

3 Retire las juntas tóricas del cabezal de sellado.

AVISO
No arañe el cabezal de sellado. Los arañazos provocan fugas de aire.

Punzón

Mantenimiento del amortiguador 75


4 Instale juntas tóricas nuevas en el cabezal de sellado.
Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas y al cabezal de sellado.

Mantenimiento del amortiguador 76


Mantenimiento cada 200 horas Instalación del amortiguador de rebote

1 Inserte el cabezal de sellado en el tubo superior a través de la corona


y empújelo hacia abajo hasta dejarlo justo por debajo de las roscas del
tubo superior. Utilice una varilla si es necesario.

AVISO
Tenga cuidado de no dañar la junta tórica exterior.

2 Empuje hacia abajo el cabezal de sellado hasta el final del tubo superior.

Varilla (15-17 mm de diámetro)

Instalación del amortiguador de rebote 77


3 Mientras empuja con fuerza la varilla contra el cabezal de sellado para
afianzarlo, presione con la palma de la mano el aro de retención en el
extremo del cabezal de sellado hasta que encaje en su sitio.

Varilla (15-17 mm de diámetro)

Compruebe que el aro de retención ha quedado bien sujeto.

4 Inserte una varilla larga y delgada (≤10 mm de diámetro) a través del


cabezal de sellado en el tubo superior hasta atravesar la corona.
La varilla servirá para dirigir el eje del amortiguador de rebote a través
del cabezal de sellado mientras empuja el amortiguador dentro del
tubo superior.
Coloque el extremo del amortiguador de rebote en el extremo de la
varilla e inserte el eje del amortiguador de rebote en el tubo superior.

Varilla (≤10 mm de diametro)

Instalación del amortiguador de rebote 78


5 Empuje el pistón del amortiguador de rebote dentro del tubo superior
hasta que el pistón quede justo por debajo de las roscas del tubo
superior.
Manteniendo sujeta la varilla, aplique una ligera presión al
amortiguador de rebote mientras lo inserta en el tubo superior.

Use una segunda varilla (15-17 mm de diámetro) para empujar el


amortiguador dentro del tubo superior mientras lo dirige a través del
cabezal de sellado con la varilla fina.
Empuje el amortiguador dentro del tubo superior hasta que se
detenga.

Varilla (15-17 mm de diámetro)

Instalación del amortiguador de rebote 79


Mantenimiento cada 200 horas Instalación del amortiguador de compresión

1 Vierta aceite para suspensiones RockShox dentro del tubo superior.

AVISO
El volumen del aceite para suspensiones constituye un parámetro
fundamental. Un volumen excesivo reduce el recorrido disponible
y puede dañar la horquilla. Un volumen insuficiente reduce el
rendimiento de amortiguación.

5wt 210 mL

2 TK/TK R: Aplique una cantidad generosa de grasa a la junta tórica del


pistón de compresión.

3 TK/TK R: Inserte el amortiguador de compresión en el tubo superior.


Presione lentamente hacia abajo, describiendo un movimiento circular,
hasta que el amortiguador quede instalado.

TK/TK R

Instalación del amortiguador de compresión 80


R: Instale el conjunto de tapa superior/espaciador de aceite de rebote
en el tubo superior.

4 Enrosque la tapa superior en el tubo superior y apriétela. Presione


fuerte hacia abajo mientras la aprieta.
R: Continúe con Conjunto del brazo inferior.

24 mm 28 N•m

5 TK: Instale el mando del regulador con la pestaña orientada hacia las
7-8 en punto, en la posición desbloqueada.

TK

Instale y apriete el tornillo de retención.

2,5 mm 2,5 mm 1,4 N•m

Instalación del amortiguador de compresión 81


6 TK R: Instale el collarín de tope del cable con la guía de la funda en la
posición hacia adelante y a 20 grados del centro.
Apriete el tornillo de fijación con la mano o al par especificado. Confirme
que el tope del cable no se percibe suelto ni presenta holgura.

AVISO
Para evitar daños permanentes en las roscas del tornillo de fijación,
no apriete en exceso este tornillo.
20°

2 mm 0,1-0,3 N•m 2020 2 mm 0,1-0,3 N•m 2021-2022

Instale el carrete del control remoto (A) en el ajustador hexagonal


con el tornillo de fijación del cable (B) a 20-40 grados del borde de la
20°-40°
ranura de tope del cable, hacia la parte delantera de la corona.
B
Instale y apriete el tornillo de retención.

2,5 mm 2020 2,5 mm 1,4 N•m

Consulte el manual de usuario del control remoto correspondiente


en www.sram.com/en/rockshox/products/remotes para obtener
instrucciones de instalación del cable y el control remoto. 2,5 mm 2021-2022 2,5 mm 1,4 N•m

Instalación del amortiguador de compresión 82


Conjunto del brazo inferior
Mantenimiento cada 50/200 horas Instalación del brazo inferior

1 Limpie los tubos superiores.

2 Aplique grasa a la superficie interior de las juntas antipolvo.

3 Instale el conjunto del brazo inferior en los tubos superiores y deslícelo


lo justo para encajar los casquillos superiores en los tubos superiores.

AVISO
Asegúrese de que las dos juntas antipolvo se deslizan a lo largo de
los tubos sin que se doble el reborde exterior de ninguna de ellas.

El fondo interior del brazo inferior no debe llegar a tocar con el resorte
ni con el eje del amortiguador. Debe quedar un hueco visible entre el
extremo del eje y el orificio del perno del brazo inferior.

Conjunto del brazo inferior 83


4 Coloque la horquilla en un ángulo que deje los orificios de los pernos
orientados hacia arriba.
Inyecte aceite para suspensiones RockShox en cada uno de los brazos
inferiores a través de los orificios de los pernos inferiores.

AVISO
No supere el volumen de aceite recomendado para cada brazo, ya
que podría dañar la horquilla.

15wt Jeringa de purgado RockShox 10 mL

5 Deslice el conjunto del brazo inferior hacia la corona hasta que


se detenga.

El resorte y los ejes del amortiguador deben poder verse a través de


los orificios de los pernos inferiores.
Compruebe que los ejes estén centrados y asentados en los orificios
de los pernos/ejes del brazo inferior, y que no quede ningún hueco
visible entre el brazo inferior y el extremo del eje.

Instalación del brazo inferior 84


6 Mantenimiento cada 200 horas Retire el aro de retención de
arandela de presión y la propia arandela de presión antiguos de cada
perno inferior.
Comprima y sujete el aro de retención de arandela de presión y
la propia arandela de presión con unos alicates de punta fina y
desenrósquelos del perno, girando el perno en sentido antihorario.
Instale un aro de retención de arandela de presión y una arandela de
presión nuevos en cada perno.

AVISO
Tenga cuidado de no dañar las roscas del perno.
No reutilice las arandelas de presión ni los aros de retención 5 mm Alicates de punta fina 5 mm Alicates de punta fina
de arandelas de presión. Unas arandelas de presión sucias o
deterioradas pueden provocar fugas de aceite de la horquilla.

7 Instale el perno inferior sólido en el eje del lado del resorte.


Instale el perno hueco en el eje del lado del amortiguador.
Apriete cada perno.

5 mm Lado del resorte 5 mm 6,8 N·m

5 mm Lado del amortiguador 5 mm 6,8 N·m

Instalación del brazo inferior 85


8 Aplique una pequeña cantidad de grasa al extremo del regulador de
rebote hexagonal y alrededor de la parte exterior del perno inferior del
amortiguador. Instale el mando del regulador de rebote en el perno
inferior del amortiguador de rebote.
Presione firmemente el mando contra el perno hasta que encaje en su
sitio.
Consulte el valor de rebote que anotó antes de realizar el mantenimiento
para ajustar la amortiguación de rebote.

9 Horquillas con resorte neumático: Consulte los ajustes que anotó antes
de realizar el mantenimiento, o use la tabla neumática ubicada en el
brazo inferior de la horquilla, para presurizar el resorte neumático.
Puede que observe un descenso en la presión de aire indicada por el
manómetro de la bomba mientras rellena el resorte neumático. Eso es
normal. Siga llenando el resorte neumático hasta alcanzar la presión
de aire recomendada.
Si comprime la horquilla, se igualarán las cámaras de aire positiva y
negativa. Después de realizar 3-4 ciclos en la horquilla, compruebe la
presión y añada aire según sea necesario.

Bomba de amortiguador

Instale la tapa de la válvula de aire.

10 Limpie toda la horquilla.

Con esto concluye el mantenimiento de la horquilla de suspensión RockShox.

Instalación del brazo inferior 86


Las siguientes son marcas registradas de SRAM, LLC:

1:1®, Accuwatt®, Avid®, AXS®, Bar®, Blackbox®, BoXXer®, DoubleTap®, Elita®, eTap®, Firecrest®, Firex®, Grip Shift®, GXP®,
Hammerschmidt®, Holzfeller®, Hussefelt®, i‑Motion®, Judy®, Know Your Powers®, NSW®, Omnium®, Pike®, PowerCal®, PowerLock®,
PowerTap®, Qollector®, Quarq®, RacerMate®, Reba®, Rock Shox®, Ruktion®, Service Course®, ShockWiz®, SID®, Single Digit®,
Speed Dial®, Speed Weaponry®, Spinscan®, SRAM®, SRAM APEX®, SRAM EAGLE®, SRAM FORCE®, SRAM RED®, SRAM RIVAL®,
SRAM VIA®, Stylo®, Torpedo®, Truvativ®, TyreWiz®, Varicrank®, Velotron®, X0®, X01®, X‑SYNC®, XX1®, Zed tech®, Zipp®

Los siguientes son logotipos registrados de SRAM, LLC:

Las siguientes son marcas comerciales de SRAM, LLC:

10K™, 1X™, 202™, 30™, 35™, 302™, 303™, 353™, 404™, 454™, 808™, 858™, 3ZERO MOTO™ , ABLC™, AeroGlide™, AeroBalance™, AeroLink™, Airea™,
Air Guides™, AKA™, AL‑7050‑TV™, ATMOS™, Automatic Drive™, Automatix™, AxCad™, Axial Clutch™, BB5™, BB7™, BB30™, Bleeding Edge™, Blipbox™,
BlipClamp™, BlipGrip™, Blips™, Bluto™, Bottomless Tokens™, Cage Lock™, Carbon Bridge™, Centera™, Charger 2™, Charger™, Charger Race Day™,
Clickbox Technology™, Clics™, Code™, Cognition™, Connectamajig™, Counter Measure™, DD3™, DD3 Pulse™, DebonAir™, Deluxe™, Descendant™,
DFour™, DFour91™, Dig Valve™, DirectLink™, Direct Route™, Domain™, DOT 5.1™, Double Decker™, Double Time™, Dual Flow Adjust™,
Dual Position Air™, Dual Position Coil™, DUB™, DZero™, E300™, E400™, Eagle™, E‑Connect4™, E‑matic™, ErgoBlade™, ErgoDynamics™, ESP™, EX1™,
Exact Actuation™, Exogram™, Flow Link™, FR‑5™, Full Pin™, Gnar Dog™, Guide™, GX™, Hard Chrome™, Hexfin™, HollowPin™, Howitzer™, HRD™,
Hybrid Drive™, Hyperfoil™, i‑3™, Impress™, Jaws ™, Jet™, Kage™, Komfy™, Level™, Lyrik™, MatchMaker™, Maxle™, Maxle 360™, Maxle DH™, Maxle Lite™,
Maxle Lite DH™, Maxle Stealth™, Maxle Ultimate™, Micro Gear System™, Mini Block™, Mini Cluster™, Monarch™, Monarch Plus™, Motion Control™,
Motion Control DNA™, MRX™, Noir™, NX™, OCT™, OmniCal™, OneLoc™, Paragon™, PC‑1031™, PC‑1110 ™, PC‑1170™, PG‑1130™, PG‑1050™, PG‑1170™,
Piggyback™, Poploc™, Power Balance™, Power Bulge™, PowerChain™, PowerDomeX™, Powered by SRAM™, PowerGlide™, PowerLink™, Power Pack™,
Power Spline™, Predictive Steering™, Pressfit™, Pressfit 30™, Prime™, Qalvin™, R2C™, RAIL™, Rapid Recovery™, Recon™, Reverb™, Revelation™,
Riken™, Rise™, ROAM™, Roller Bearing Clutch™, RS‑1™,  Sag Gradients™, Sawtooth™, SCT ‑ Smart Coasterbrake Technology™, Seeker™, Sektor™,
SHIFT™, ShiftGuide™, Shorty™, Showstopper™, SIDLuxe™, Side Swap™, Signal Gear Technology™, SL™, SL‑70™, SL‑70 Aero™, SL‑70 Ergo™, SL‑80™,
Sl‑88™, SLC2™, SL SPEED™, SL Sprint™, Smart Connect™, Solo Air™, Solo Spoke™, SpeedBall™, Speed Metal™, SRAM APEX 1™, SRAM FORCE 1™,
SRAM RIVAL 1™, S‑series™, Stealth‑a‑majig ™, StealthRing™, Super‑9™, Supercork™, Super Deluxe™, Super Deluxe Coil™, SwingLink™, TaperCore™,
Timing Port Closure™, Tool‑free Reach Adjust™, Top Loading Pads™, Torque Caps™, TRX™, Turnkey™, TwistLoc™, VCLC™, Vivid™, Vivid Air™,
Vuka Aero™, Vuka Alumina™, Vuka Bull™, Vuka Clip™, Vuka Fit™, Wide Angle™, WiFLi™, X1™, X5™, X7™, X9™, X‑Actuation™, XC™, X‑Dome™, XD™,
XD Driver Body™, XDR™, XG‑1150™, XG‑1175™, XG‑1180™, XG‑1190™, X‑Glide™, X‑GlideR™, X‑Horizon™, XLoc Sprint™, XX™, Yari™, ZEB™, Zero Loss™

Las especificaciones y los colores están sujetos a cambios sin previo aviso.
© 2021 SRAM, LLC

Esta publicación contiene marcas comerciales y marcas registradas de las empresas siguientes:
Abbey Bike Tools™ es una marca comercial propiedad de Abbey Bike Tools, LLC.
Boost™ es una marca comercial propiedad de Trek Bicycle Corporation.
Liquid-O-Ring® es una marca registrada de Oil Center Research, Inc.
OFICINAS CENTRALES EN ASIA OFICINAS CENTRALES A NIVEL OFICINAS CENTRALES EN EUROPA
SRAM Taiwan MUNDIAL SRAM Europe
No. 1598-8 Chung Shan Road SRAM LLC Paasbosweg 14-16
Shen Kang Hsiang, Taichung City 1000 W. Fulton Market, 4th Floor 3862ZS Nijkerk
República de China - Taiwán Chicago, Illinois 60607 Países Bajos
EE. UU.

También podría gustarte