Inmanuues163 M. Uso C100a5e V.2019.04.01 Esp Usa

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 21

MANUAL DE USUARIO

MICROSTAR SERIE C-100A5E


COLPOSCOPIO CON ESTATIVO ARAÑA

INFORMACION SOBRE ESTE MANUAL


Versión: 2019.04.01 Año: 2019 Idioma: Español
Todos los derechos son reservados. La reproducción o la transmisión entera o parcialmente, en cualquier forma o por cualquier
medio, electrónico, mecánico o de otra manera, se prohíbe sin el consentimiento escrito anterior del dueño de derechos reservados.

La información contenida en este manual puede ser modificada o ampliada sin notificación previa, sin que ello represente
responsabilidad alguna para ECLERIS.
CMC Medical Devices & Drugs S.L.
ECLERIS USA. C/ Horacio Lengo Nº18, CP29006,
11801 NW 100th Rd Málaga, Spain
Suite 17
Ph. +34951214054
Medley, FL 33178, U.S.A.
Phone: +1 786 483 7490 Email: [email protected]
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

TABLA DE CONTENIDO
1. SIMBOLOGIA .......................................................................................................................... 4
2. INFORMACION DE SEGURIDAD ............................................................................................ 4
2.1 ADVERTENCIAS .................................................................................................................. 4
3. DESCRIPCION ........................................................................................................................ 5
3.1 USO PREVISTO................................................................................................................... 5
3.2 USUARIO PREVISTO .......................................................................................................... 5
3.3 DESCRIPCION Y COMPONENTES..................................................................................... 6
3.3.1 COLPOSCOPIO CON ESTATIVO ARAÑA – C-100A5E ............................................... 6
3.3.2 CABEZAL COMPLETO ................................................................................................. 7
3.3.3 FUENTE DE LUZ .......................................................................................................... 7
3.3.3.1 PANEL FRONTAL ..................................................................................................... 7
3.3.3.2 PANEL TRASERO ..................................................................................................... 8
3.3.4 ACCESORIOS COMPATIBLES .................................................................................... 8
4. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA................................................................................. 9
4.1 ESTATIVO ARAÑA – C-100A5E .......................................................................................... 9
4.2 MONTAJE DE LA LENTE FOCAL ...................................................................................... 11
4.3 INSTALACION DEL DIVISOR DE IMAGEN Y LA CAMARA ............................................... 11
4.3.1 ORIENTACION DE LA IMAGEN ..................................................................................... 13
4.4 REVISION .......................................................................................................................... 14
5. OPERACIÓN – FUNCIONES ................................................................................................. 14
5.1 AJUSTE DE LA DISTANCIA INTERPUPILAR .................................................................... 15
5.2 AJUSTE DE LA CORRECCIÓN DIOPTRICA ..................................................................... 15
5.3 VARIACION DE LA MAGNIFICACIÓN ............................................................................... 15
5.4 FILTRO DE COLOR ........................................................................................................... 15
6. MOVIMIENTOS Y TRANSPORTE ......................................................................................... 15
6.1 MOVIMIENTO DE GIRO DEL CABEZAL............................................................................ 15
6.2 MOVIMIENTO DE BALANCEO DEL CABEZAL (MOVIMIENTO BASCULANTE) ............... 15
6.3 TRANSPORTE DEL COLPOSCOPIO ................................................................................ 15
7. MANTENIMIENTO ................................................................................................................. 16
7.1 LIMPIEZA ........................................................................................................................... 16
7.1.1 LIMPIEZA DE SUPERFICIES EXTERIORES .............................................................. 16
7.1.2 LIMPIEZA DE OBJETIVOS Y OCULARES.................................................................. 17
7.2 CONEXIONES ELÉCTRICAS ............................................................................................ 17
7.3 CAMBIO DE FUSIBLES ..................................................................................................... 17
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................................................................................... 18
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................... 19
10. SERVICIO TÉCNICO ......................................................................................................... 20

Página 2 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

11. GARANTIA ......................................................................................................................... 21

Página 3 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

1. SIMBOLOGIA
Consultar documentos
Marcado CE
acompañantes
Identificación del fabricante
¡Atención!
(Nombre, Dirección)

Corriente alterna Tipo BF

No descartar en la basura
Proteger contra el agua
doméstica

Arriba Tierra de protección

Condiciones ambientales de
Equipotencialidad
transporte

Frágil I Encendido

Número de serie Apagado

Fecha de fabricación (MM/AAAA) Código del producto

2. INFORMACION DE SEGURIDAD

2.1 ADVERTENCIAS
Es importante leer cuidadosamente este manual antes de usar el colposcopio.

El Colposcopio Ecleris Microstar C-100A5E es un equipo eléctrico con emisión de luz de gran
intensidad. Su uso está aconsejado únicamente para personal entrenado.

ECLERIS no asume responsabilidad por daños que puedan ocurrir si el equipo no es utilizado de
acuerdo a las instrucciones y observando los criterios que se mencionan a continuación:

 Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños.


 No instale el equipo próximo a fuentes de calor tales como estufas.
 No use el colposcopio en lugares donde exista peligro de explosión.
 Instale el equipo sobre superficies firmes y horizontales, en un local con perfecta
ventilación.
 No obstruya las rejillas de ventilación. Esta ventilación debe ubicarse de forma tal que
haya una buena circulación de aire.
 Evite exponer el equipo y sus accesorios a la luz solar de forma directa, al polvo, a la
humedad o a las vibraciones y choques excesivos.
 No apoye recipientes que contengan líquidos encima del equipo, ni lo exponga a la
lluvia o al sol.
 No deforme, doble, pise ni anude el cable de alimentación ni todos los cables
conectados al equipo.
 No utilice el equipo cuando haya tormentas eléctricas.
 Después de cada uso del equipo, apáguelo y desconecte el cable de alimentación.
 Para evitar el riesgo de choque eléctrico, este equipo sólo se debe conectar a una red
de alimentación con tierra de protección.

Página 4 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

 Equipo no apto para ser utilizado en presencia de mezcla anestésica inflamable con
aire, con oxígeno o con óxido nitroso o en ambientes enriquecidos con oxígeno.
 El equipo se provee con un cable de alimentación desmontable para poder aislar todos
los polos simultáneamente de la red.
 En caso de interferencia con otros equipos electromédicos o eléctricos, se recomienda
aumentar la distancia entre el colposcopio y el otro equipo para minimizar estos efectos.
 No abra el equipo. El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados por
ECLERIS o una empresa autorizada por ésta. ECLERIS no se responsabiliza por las
consecuencias de reparaciones o mantenimientos efectuadas por personas no
autorizadas.
 En caso de algún problema con el equipo apoyar el equipo sobre una superficie plana y
desconectarle el cable de alimentación.
 El equipo sólo debe ser utilizado por personal que esté informado de las advertencias
antes expuestas.
 Cualquier uso distinto al previsto exime al fabricante de toda responsabilidad.
 Este manual de instrucciones debe permanecer junto al equipo para futuras consultas.
En caso que el equipo sea vendido o donado, el manual deberá acompañarlo.
 Si bien la fuente de iluminación no daña los ojos, se recomienda no mirar directamente
a la salida del canal de luz o al extremo del objetivo del colposcopio y operarla según
las instrucciones de este manual.

Si como consecuencia de:

 Uso inadecuado del equipo


 No utilización del manual de instrucciones
 Mal cuidado o mantenimiento del equipo
 Reparación o manipulación por personal no autorizado

… se produjeran daños personales o materiales a terceros, ECLERIS, el fabricante y vendedor


de estos equipos, no asumen responsabilidad alguna por dichos daños.

No desechar el aparato, como así tampoco ninguno de sus accesorios junto con
los residuos domésticos. Consulte las normas municipales para la correcta
eliminación. Es responsabilidad del usuario del aparato entregarlo en un punto de
recolección designado para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos o
comunicarse con el fabricante o el representante autorizado del fabricante para
proceder a su eliminación de una manera segura y ecológica.

3. DESCRIPCION

3.1 USO PREVISTO


El Colposcopio Ecleris MICROSTAR C-100A5E ha sido diseñado para realizar observaciones
diagnósticas en la consulta ginecológica.

3.2 USUARIO PREVISTO


El equipo fue diseñado para ser utilizado por personal médico, paramédico o profesional de la
salud.

Página 5 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

3.3 DESCRIPCION Y COMPONENTES


Desempaque cuidadosamente los accesorios y sáquelos de sus envases. Compruebe si faltan
elementos y/o evidencias de daños durante el transporte. Realice el reclamo con el fabricante o
proveedor de inmediato. Conserve el embalaje original para su uso posterior. Éstos pueden
resultar útiles cuando el equipo debe ser transportado.

Los Colposcopios Ecleris MICROSTAR C-100A5E incluyen los siguientes componentes. Se


recomienda identificar y comprobar su existencia antes de proceder a la instalación:

3.3.1 COLPOSCOPIO CON ESTATIVO ARAÑA – C-100A5E


Componentes:

 1 Base con ruedas


 1 Columna telescópica
 1 Brazo en L
 1 Fuente de luz Everlux Mini
 1 Cabezal con 1 lente objetivo
 1 Binocular
 2 Oculares
 1 Cable de fibra óptica
 1 Cable de alimentación de 3 mts.
 1 Funda
 1 Manual del Usuario
 1 Llave Allen de 10 mm
 1 Llave Allen de 4 mm

Página 6 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
1. Cabezal 7. Ruedas
2. Manijas del cabezal 8. Oculares
3. Cable de fibra óptica 9. Binocular
4. Comando de regulación de giro del 10. Codo
cabezal 11. Fuente de iluminación
5. Comando de regulación de giro del 12. LED
codo 13. Columna
6. Comando de regulación de altura 14. Base

3.3.2 CABEZAL COMPLETO

1. Selector de magnificación 7. Goma del ocular


2. Comando microfocal 8. Oculares
3. Lente objetivo 9. Cuerpo del binocular
4. Filtro verde 10. Cuerpo del cabezal
5. Manija del cabezal 11. Control del movimiento basculante
6. Cable de fibra óptica 12. Horquilla del cabezal

3.3.3 FUENTE DE LUZ

3.3.3.1 PANEL FRONTAL


MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

1. Llave de encendido 3. Conector de cable de fibra óptica


2. Control de ajuste de intensidad de Universal
luz (Dimmer) 4. Conector de cámara (entrada de
video)

3.3.3.2 PANEL TRASERO

5. Conexión a Tierra 9. Salida Video Compuesto (CVBS)


6. Conector de cable de alimentación 10. Conexión a Ecleris Endodigi
con porta fusible (Captura de imágenes y videos) y
7. Rejilla de ventilación otros equipos periféricos*
8. Salida de S-Video (SVHS)
* Salida estándar (Normal Abierto) para operar remotamente otros dispositivos de captura de
imágenes como Video Printers

3.3.4 ACCESORIOS COMPATIBLES


 Divisor de imagen
 Adaptador a cámara fotográfica digital
 Adaptador de divisor de imagen a Endocupla (C-Mount)
 Binocular inclinado 45º
 Binocular recto
 Cámara CCD PAL / NTSC
 Oculares 10x
 Objetivo 200 mm
 Objetivo 250 mm
 Objetivo 300 mm
 Objetivo 400 mm
 Documentación de datos digital, Sistema Ecleris ENDODIGI

Página 8 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
4. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA
No se requiere personal especializado o con experiencia para la instalación del Colposcopio
Ecleris Microstar C-100A5E.

Para evitar accidentes relacionados con la manipulación de las distintas partes del
equipo se recomienda realizar la instalación entre dos personas, siguiendo las
instrucciones atentamente.

Una vez finalizada la instalación deberá continuar con los procedimientos detallados en la
sección Revisión.

4.1 ESTATIVO ARAÑA – C-100A5E


1) Coloque la base del colposcopio en posición vertical.
2) Inserte la columna en la base y sujétela con el tornillo Allen de 10mm provisto. Coloque la
arandela entre el tornillo y la base como muestra la figura.

3) Apoye la base rodante en el piso y coloque el brazo en L en la columna.

4) Sujete la fuente de luz a la columna sujetándola con los 4 tornillos Phillips provistos.
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

5) Introduzca la horquilla del cabezal en el brazo en L.

6) Coloque el binocular en el soporte, verificando que las marcas coincidan. Ajuste el tornillo del
binocular para obtener la mejor fijación posible.

7) Coloque los oculares en el binocular. Despliegue la goma que rodea a los oculares.
Nota: si el usuario utiliza anteojos deje la goma plegada.

8) Conecte el cable de fibra óptica a la fuente de iluminación y al cabezal.

Página 10 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

Si el proceso de instalación del Colposcopio Ecleris Microstar C-100A5E se detectara


alguna anormalidad, por favor comuníquese con el departamento de servicio técnico de
su distribuidor local o con la oficina de ECLERIS más cercana antes de utilizar el
colposcopio con un paciente

4.2 MONTAJE DE LA LENTE FOCAL


Enrosque la lente al cabezal dejando el comando micro focal en la posición deseada. Ajuste la
arandela a contra rosca para lograr la correcta sujeción de la lente.

4.3 INSTALACION DEL DIVISOR DE IMAGEN Y LA CAMARA


1) Si el binocular ya se encuentra instalado, retírelo desajustando el tornillo de soporte.
2) Sosteniendo la cámara, enrosque el divisor de imagen hasta que haga tope.

Página 11 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

No fuerce el mecanismo al enroscar ya que podría dañarse.

3) Monte el divisor de imagen con la cámara de video en el cabezal, verificando la coincidencia


de la muesca presente en cada una de las partes. Ajuste manualmente el tornillo de
seguridad del cabezal de manera de lograr la mayor firmeza posible en el montaje.

4) De manera similar monte el binocular, situándolo por encima del divisor de imágenes.
5) Retire el cable de fibra óptica del brazo del microscopio.
6) Introduzca el cable de la cámara a través del cobertor del brazo paralelogramo.
7) Introduzca nuevamente el cable de fibra óptica a través del brazo del colposcopio. Conecte el
cable de fibra óptica.
8) Conecte el cable de fibra óptica en el frente de la fuente de iluminación, empujándolo hacia
adentro.
9) Conecte el cable de video a la salida de video en el panel trasero de la fuente de iluminación.
10) Conecte el otro extremo del cable de video a la entrada de video (Video In) de su monitor.
11) Encienda la fuente de iluminación y el monitor.
12) Ubique el cabezal a la distancia de trabajo de acuerdo al lente objetivo que se esté
empleando (200, 250, 300 o 400 mm) y enfoque una imagen u objeto plano. La distancia de
trabajo debe ser medida desde el lente objetivo al objeto.
Es muy importante emplear un objeto o imagen que sea plana en este procedimiento.
13) Coloque los oculares en la posición media (sin corrección de dioptrías).
14) Gire el intercambiador de aumentos hasta el máximo factor (2.5X).

Página 12 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

15) Mirando a través del binocular, enfoque una imagen hasta lograr foco en todos los aumentos
(parafocalización), ayudándose con el control de microenfoque.
16) Ajuste las dioptrías de los oculares para corregir las desviaciones de los ojos, hasta lograr
visualizar una imagen confortable y definida.
17) Luego de parafocalizar la imagen óptica (todos los aumentos en foco), ajuste la posición de
la cámara hasta que la imagen en el monitor posea la misma orientación que la imagen
óptica (ver orientación de la imagen).
18) Gire el intercambiador de aumentos hasta el máximo factor (2.5X).
19) Enfoque la imagen visualizada en el monitor moviendo el control de foco del divisor de
imagen sin mover la posición del cabezal.

Importante:

El cabezal óptico se parafocaliza sólo a la distancia de trabajo de acuerdo con el lente


objetivo que se esté utilizando. Desviaciones en dicha distancia de trabajo afectarán la
parafocalización óptica, con lo cual el ajuste de foco se deberá repetir.

4.3.1 ORIENTACION DE LA IMAGEN


Para dar a la imagen observada en el monitor la misma orientación de la observada directamente
a través del binocular siga los siguientes pasos:

1) Afloje los 3 tornillos Allen del divisor de imagen con la llave Allen de 1.5 mm provista junto
con el divisor de imagen.

2) Rote la cámara hasta obtener la orientación deseada para la imagen en el monitor.

Página 13 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

3) Ajuste nuevamente los tornillos para fijar la cámara en esa posición.

4.4 REVISION
Una vez finalizada la instalación y antes de poner en marcha el Colposcopio Ecleris Microstar C-
100A5E, se recomienda realizar los siguientes controles:

 Compruebe que la tensión de la red eléctrica sea la misma que la indicada en la parte
posterior de la fuente de iluminación.
 Verifique que la red eléctrica posea su puesta a tierra en perfecto estado y que conecte
perfectamente con el equipo.
 Compruebe que los fusibles se encuentren en el zócalo y que éstos sean los indicados
(T3A250V).
 Compruebe que las rejillas de ventilación estén libres.
 Verifique que no haya fuentes de agua o líquido que pudieran dañar al equipo cerca del
mismo, así como gases o emanaciones inflamables en el ambiente.

Si antes de la puesta en marcha del colposcopio se detecta alguna anomalía, por favor
comuníquese con el departamento de servicio técnico de su distribuidor local o con la
oficina de ECLERIS más cercana antes de utilizarlo con pacientes.

5. OPERACIÓN – FUNCIONES
En esta sección se detalla el funcionamiento del equipo.

Sólo personal médico, paramédico o profesional de la salud debe operar el equipo.

1) Apague la fuente de iluminación.


2) Conecte el cable de alimentación al colposcopio y luego a la red eléctrica.
3) Seleccione la lámpara que desea utilizar.
4) Encienda el sistema de LEDS girando el control de ajuste de intensidad de luz en el sentido
de las agujas del reloj.
5) Utilice dicho control para regular la intensidad de iluminación.

La EVERLUX posee protección térmica por sobre-temperatura. Se apagará el sistema de


LEDS si se alcanza una temperatura de operación riesgosa para la vida del mismo

6) Al finalizar el procedimiento, apague la fuente de luz para maximizar la vida útil del sistema
de LEDS y ahorrar energía.

Los ventiladores deben funcionar siempre que la fuente de iluminación está encendida. Si
por alguna razón no funcionaran, apague inmediatamente el equipo para evitar fallas en
la lámpara por elevada temperatura.

Nunca toque el extremo del cable de fibra óptica.

No mire en forma directa el extremo del cable de fibra óptica ni el extremo del objetivo del
colposcopio.

Se recomienda conectar el cable de fibra óptica antes de encender la fuente de iluminación.

Página 14 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

5.1 AJUSTE DE LA DISTANCIA INTERPUPILAR


Para realizar este ajuste sostenga el cuerpo del binocular con ambas manos y acomódelas
simultáneamente. Debe moverlas hacia un lado y hacia otro hasta que la distancia entre los
binoculares coincida con su distancia interpupilar.

5.2 AJUSTE DE LA CORRECCIÓN DIOPTRICA


El Colposcopio Ecleris Microstar C-100A5E posee una corrección dióptrica independiente para
ambos oculares. El ajuste se realiza girando los oculares hacia el signo + o el signo –.

5.3 VARIACION DE LA MAGNIFICACIÓN


El selector de magnificación posee 6 posiciones: 4/6/10/16/25x. La posición 10x se repite en el
selector. La marca en el cuerpo del cabezal indica la magnificación seleccionada.

Puede cambiarse la magnificación del colposcopio con cualquiera de los comandos ubicados a
ambos lados del binocular, girando el comando suavemente, hasta lograr el aumento deseado.

5.4 FILTRO DE COLOR


Si el operador lo considera necesario, un filtro de color verde puede ser colocado entre la fuente
de luz y el lente objetivo, tirando del comando correspondiente.

6. MOVIMIENTOS Y TRANSPORTE
El Colposcopio Ecleris Microstar C-100A5E ha sido diseñado para obtener movimientos de gran
estabilidad permitiendo una fácil manipulación y un correcto posicionamiento del cabezal para
una mejor observación.

6.1 MOVIMIENTO DE GIRO DEL CABEZAL


El cabezal puede girar sobre el eje de la horquilla, permitiendo un mejor posicionamiento de la
dirección del centro óptico, en relación al objetivo observado. El rango de movimiento permitido
es de 360º. El movimiento puede ser regulado o completamente anulado utilizando el comando
de control.

6.2 MOVIMIENTO DE BALANCEO DEL CABEZAL (MOVIMIENTO


BASCULANTE)
El cabezal del colposcopio permite una inclinación de 170° posee un control de ajuste o freno
ubicado en el lado izquierdo del cabezal. Éste permite un ajuste gradual o la anulación total de
balanceo para el posicionamiento del cabezal del colposcopio en la ubicación deseada con un
mínimo esfuerzo.

Antes de desajustar este comando, verifique que el cable de fibra óptica no se encuentre
limitado.

6.3 TRANSPORTE DEL COLPOSCOPIO


El Colposcopio Ecleris Microstar C-100A5E ha sido diseñado para ser movido cortas distancias,
dentro del consultorio médico. Si es necesario transportarlo grandes distancias, debe prestarse
especial atención a las siguientes recomendaciones:

Página 15 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

Coloque el brazo en la posición “cerrado“ sobre el antebrazo. Ésta es la posición más


favorable para la estabilidad del colposcopio.

Active los frenos para evitar movimientos del antebrazo-brazo-cabezal.

Coloque la funda del colposcopio.

Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica y sujételo a la columna del


colposcopio.

Libere los frenos de las ruedas.

Debido a su peso, el colposcopio debe ser movido por 2 personas.

No circule por superficies inclinadas con un ángulo mayor a 10º, evitando el vuelco del
colposcopio.

Siguiendo estas recomendaciones podrá evitar accidentes durante el transporte y daños al


colposcopio debidos a su incorrecta manipulación.

7. MANTENIMIENTO
Para conservar el funcionamiento óptimo del colposcopio se recomienda realizar una pequeña
revisión anual del equipo.

Este procedimiento deberá incluir:

 Lubricación.
 Limpieza.
 Revisión de conexiones eléctricas.
 Revisión de lámparas.
 Elementos de repuestos: para evitar pérdidas de tiempo por indisponibilidad del equipo se
recomienda contar con una lámpara de repuesto y un fusibles (2A, 250 V para
alimentación de 220 V / 4A, 250 V para alimentación de 110 V).

Para realizar cualquier trabajo de revisión y mantenimiento contacte a su distribuidor local o a la


oficina de ECLERIS más cercana.

7.1 LIMPIEZA
Antes de proceder con la limpieza del colposcopio, desconecte el cable de alimentación de
la red eléctrica.

No esterilice en autoclave ninguna de las partes que componen este equipo que no estén
marcadas como autoclavable.

No esterilizar ni sumergir el equipo ni sus accesorios

La limpieza, desinfección y esterilización de los accesorios no provistos por ECLERIS debe ser
realizada según las instrucciones detalladas por sus respectivos fabricantes.

7.1.1 LIMPIEZA DE SUPERFICIES EXTERIORES


Limpie la superficie externa del equipo utilizando algodón o un paño humedecido con detergente
suave o jabón. Utilice sólo productos adecuados para la limpieza de superficies externas de
equipos eléctricos, preparados de acuerdo a las indicaciones del fabricante.

Página 16 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

Realice la limpieza teniendo mucho cuidado en no introducir agua o humedad al equipo.

No utilice productos inflamables, especialmente alcohol, mientras la fuente de iluminación no


esté fría. Si utilizó productos inflamables no encienda dicha fuente hasta después de una (1) hora
de realizada la limpieza ya que podría producirse una mezcla explosiva.

No utilice detergentes, disolventes u otro agente abrasivo.

No esterilizar en autoclave.

Se recomienda realizar la limpieza del exterior del equipo cada 15 días.

7.1.2 LIMPIEZA DE OBJETIVOS Y OCULARES


Utilizando papel tissue embebido en acetona pura o en disolución al 99%, friccione suavemente
la superficie de las lentes con movimientos circulares.

7.2 CONEXIONES ELÉCTRICAS


Se debe controlar el envejecimiento y estado de los componentes.

Verifique que no existan:

 Cables en mal estado, rotos o cortados.


 Mala conexión del cable con el enchufe.
 Pines de conexión oxidados.

7.3 CAMBIO DE FUSIBLES

Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica.

Nota: El procedimiento de cambio de fusibles es el mismo para los dos tipos de fuentes de luz.

1) Desconecte el cable de alimentación de la fuente de iluminación.


2) Debajo del conector tipo interlock para el cable de alimentación se encuentra una pequeña
pieza rectangular de plástico, donde se alojan los fusibles. Con la ayuda de un destornillador
y realizando una ligera presión, retire la tapa para reemplazar el fusible dañado.
3) Retire el fusible dañado y reemplácelo. Utilice fusible T3A250V.

4) Introduzca el zócalo hasta escuchar un “click”.


5) Conecte el cable de alimentación a la fuente de iluminación y a la red eléctrica.

Página 17 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
COLPOSCOPIO MICROSTAR C-100A5E
NOMBRE GENERICO Colposcopio
MARCA Ecleris
Compuesto por lentes apocromáticas con
SISTEMA OPTICO
capa protectora anti-hongos
TUBOS BINOCULARES Inclinado 45º (recto opcional)
LENTES OBJETIVOS f: 200 / 250 / 300 / 400 mm (uno incluido)
Cambiador de aumentos apocromáticos de
AUMENTOS cinco pasos a través de un mecanismo “clic-
stop” rotatorio.
FOCO FINO Manual
Gran angular 10X
OCULARES
Corrección de dioptrías: + / - 5
Ø 24 mm / 0.95” (para f: 200 mm)
Ø 31 mm / 1.22” (para f: 250 mm)
CAMPO VISUAL (10X)
Ø 36 mm / 1.42” (para f: 300 mm)
Ø 50 mm / 2.00” (para f: 400 mm)
45° INCLINADO: 55 - 80 mm / 2.16”- 3.15”
DISTANCIA INTERPUPILAR
RECTO: 45 A 80 mm / 1.77”- 3.15”
FILTRO Verde

ILUMINACION
FUENTE DE LUZ LED
Iluminación coaxial mediante cable de fibra
TIPO DE ILUMINACION
óptica de 7 mm
LED de alta intensidad
FUENTE DE LUZ Conexión de cámara de video integrada a la
fuente de iluminación
Ø 70 mm / 2.75” (para f: 200 mm)
Ø 90 mm / 3.54” (para f: 250 mm)
CAMPO ILUMINADO
Ø 107 mm / 4.2” (para f: 300 mm)
Ø 145 mm / 5.7” (para f: 400 mm)
SUMINISTRO ELÉCTRICO 100-240 VAC, 50 / 60 Hz
FUSIBLES 2 x T3AL250V
PROTECCIÓN CONTRA CHOQUE
Clase I
ELECTRICO
PARTE APLICABLE Tipo BF
MODO DE USO Continuo
CONSUMO 110VA
TEMPERATURA DE COLOR 6000ºK aprox.
VIDA UTIL DEL SISTEMA DE LEDS Aprox. 50000 horas
REFRIGERACION Forzada
Apagado automático del sistema de LEDS por
PROTECCIÓN TERMICA
sobre- temperatura
DIMMER Eléctronico

Página 18 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

ESTATIVO ARAÑA
BASE 640 x 640 mm
REGULACION DE ALTURA 97,5 a 120 mm
MASA 13,5 Kg

CONDICIONES DE SERVICIO
TEMPERATURA 50 – 104 ºF
HUMEDAD 35 - 75 % humedad relativa
PRESIÓN ATMOSFÉRICA 700 - 1060 hPa
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
TEMPERATURA -22 – 122 ºF
HUMEDAD 10 - 95 % humedad relativa
PRESIÓN ATMOSFÉRICA 500 - 1060 hPa

9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla indica los problemas más frecuentes y sus soluciones rápidas. Por favor, ante
cualquier inconveniente consulte esta tabla.

PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION

La fuente de iluminación La fuente de iluminación Conecte el cable a la red


no funciona no está conectada a la
red eléctrica eléctrica

El cable de alimentación Cambie el cable de alimentación


está roto o cortado

El enchufe no está en Cambie el enchufe


buenas condiciones

El fusible está roto o


quemado Cambie el fusible

El voltaje de la red no es
compatible con el
requerido Verifique el voltaje

Enciende la luz verde Sistema de LEDS Póngase en contacto con el


piloto de la llave de agotado Servicio Técnico más cercano
encendido pero el
sistema de LEDS no Fusible interno cortado o Póngase en contacto con el
enciende placa defectuosa Servicio Técnico más cercano

Se activó la protección Limpie y despeje la rejilla de


térmica por sobre- ventilación. Verifique que funcione
temperatura en el sistema el ventilador.
de LEDS
De persistir la sobre-temperatura,
apague el equipo inmediatamente

Página 19 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

y comuníquese con el Servicio


Técnico más cercano

La intensidad de luz no Control de intensidad de Gire el Control de intensidad de


es correcta luz (dimmer) en mínimo luz (dimmer) en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la
intensidad de luz

Sistema de LEDS Póngase en contacto con el


defectuoso Servicio Técnico más cercano

Alta temperatura La rejilla de ventilación Despeje la rejilla de ventilación


está obstruida

Ventilador no funciona Apague el equipo inmediatamente


y comuníquese con el Servicio
Técnico más cercano

Si no puede solucionar el inconveniente, por favor contacte a su distribuidor local u oficina de


ECLERIS más cercana y solicite servicio técnico.

10. SERVICIO TÉCNICO


Los Colposcopios Ecleris Microstar C-100 deben ser reparados y/o mantenidos exclusivamente
por personal técnico calificado por ECLERIS del usuario y sólo deberán ser reparadas aquellas
partes del equipo que son designadas por ECLERIS como reparables.

Ecleris, a requerimiento, ha de proveer los esquemas de circuitos, las listas de partes


componentes, las descripciones, las instrucciones para el calibrado u otra información que sea
útil al personal técnico debidamente instruido del usuario para reparar aquellas partes del
aparato, que sean calificadas por el fabricante como reparables.

1) Comuníquese con el departamento de servicio técnico de su distribuidor local o con la


oficina más cercana de ECLERIS.
2) Proporcione información detallada del problema.
3) Si el problema no puede resolverse mediante detección de fallas, deberá enviar el
producto para su reparación o reposición.

Deberá adjuntar la siguiente información del producto:

 Nombre del propietario.


 Dirección del propietario.
 Persona de contacto y número de teléfono.
 Número de serie del producto.
 Descripción del problema.

El envío deberá ser efectuado con el embalaje original para evitar que se dañe el equipo
durante el traslado. ECLERIS no se responsabilizará por aquellos daños o defectos
originados durante el transporte que sean vinculados a un embalaje deficiente.

Página 20 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP
MANUAL DE USUARIO – COLPOSCOPIO C100A5E

11. GARANTIA
ECLERIS declara que el Colposcopio Ecleris Microstar C-100 ha pasado su Control de
Calidad y no evidenció ningún defecto de manufactura, por lo tanto garantiza su
funcionamiento apropiado bajo condiciones de uso adecuadas de acuerdo a las indicaciones
presentadas en este manual.

El período de garantía es por el término de un (1) año a partir de la fecha de la factura de


compra.

ECLERIS no es responsable por daños causados por/al colposcopio por el mal uso,
negligencia, limpieza o almacenajes incorrectos.

Las reparaciones hechas por personas no autorizadas por ECLERIS anularán esta garantía.

La garantía antes mencionada es válida únicamente para el comprador original.

Las siguientes partes están excluidas de la garantía:

 Partes y componentes manufacturados por terceros.


 Lámparas
 Cables y enchufes.
 Daños resultantes por conexiones a tensiones de alimentación incorrectas.

Sin tomar en cuenta la situación de la garantía, todos los gastos de envío hacia o desde una
de las instalaciones autorizadas por ECLERIS son responsabilidad del cliente.

Página 21 de 21
INMANUUES163 Rev.2019.04.01 / ESP

También podría gustarte