Opalia Bajo Nox Manual Usuario 1625523

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 12

Instrucciones de

funcionamiento
Opalia
F 12/1 LR (H-ES)
F 12/1 LR (B-ES)
F 12/1 LR (P/B-ES)
F 14/1 LR (H-ES)
F 14/1 LR (B-ES)
F 14/1 LR (P/B-ES)

ES
Contenido

Contenido

1 Seguridad ............................................................. 3
1.1 Advertencias relativas a la operación.................... 3
1.2 Utilización adecuada.............................................. 3
1.3 Indicaciones generales de seguridad .................... 3
2 Observaciones sobre la documentación .......... 6
2.1 Consulta de la documentación adicional ............... 6
2.2 Conservación de la documentación ...................... 6
2.3 Validez de las instrucciones .................................. 6
3 Descripción del aparato ...................................... 6
3.1 Símbolos en el producto ........................................ 6
3.2 Placa de características......................................... 6
3.3 Estructura del producto.......................................... 6
43. Vista general del panel de mandos ....................... 6
3.5 Pantalla del producto ............................................. 7
3.6 Concepto de uso.................................................... 7
3.7 Uso en la indicación básica ................................... 7
3.8 Homologación CE.................................................. 7
4 Funcionamiento ................................................... 7
4.1 Abrir los dispositivos de bloqueo ........................... 7
4.2 Puesta en marcha del producto............................. 7
4.3 Encendido del aparato........................................... 8
4.4 Ajuste de la temperatura de agua caliente ............ 8
5 Solución de averías ............................................. 8
5.1 Detección y solución de averías............................ 8
6 Cuidado y mantenimiento................................... 8
6.1 Mantenimiento ....................................................... 8
6.2 Cuidado del producto............................................. 8
6.3 Leer los avisos de mantenimiento ......................... 8
7 Puesta fuera de servicio ..................................... 8
7.1 Vaciado del aparato............................................... 8
7.2 Puesta fuera de funcionamiento temporal del
producto................................................................. 8
7.3 Puesta fuera de funcionamiento definitiva del
aparato................................................................... 9
8 Reciclaje y eliminación ....................................... 9
9 Garantía y servicio de atención al cliente ......... 9
9.1 Garantía................................................................. 9
9.2 Servicio de Asistencia Técnica .............................. 9
Anexo ................................................................................. 10
A Solución de averías ........................................... 10

2 0020265481_01
Instrucciones de funcionamiento Opalia 0020265481_03
Seguridad 1
1 Seguridad tales disminuidas o con falta de experiencia
y conocimientos, si son vigilados o han sido
1.1 Advertencias relativas a la operación instruidos respecto al uso seguro del apa-
Clasificación de las advertencias relativas rato y comprenden los peligros derivados del
a la manipulación mismo. No deje que los niños jueguen con el
Las advertencias relativas a la manipulación producto. No permita que los niños efectúen
se clasifican con signos de advertencia e in- la limpieza y el mantenimiento sin vigilancia.
dicaciones de aviso de acuerdo con la grave- El uso del producto en vehículos, como p. ej.
dad de los posibles peligros: viviendas portátiles o autocaravanas, no
Signos de advertencia e indicaciones de tiene el carácter de utilización adecuada. Las
aviso unidades que se instalan permanentemente y
Peligro de forma fija (las denominadas instalaciones
Peligro de muerte inminente o peligro fijas) no se consideran vehículos.
de lesiones graves Una utilización que no se corresponda con
Peligro o que vaya más allá de lo descrito en las
presentes instrucciones se considera inade-
Peligro de muerte por electrocución
cuada. También es inadecuado cualquier uso
Advertencia de carácter directamente comercial o indus-
peligro de lesiones leves trial.
Atención ¡Atención!
Riesgo de daños materiales o daños Se prohíbe todo uso abusivo del producto.
al medio ambiente
1.3 Indicaciones generales de seguridad
1.2 Utilización adecuada
1.3.1 Instalación únicamente por un
Su uso incorrecto o utilización inadecuada profesional autorizado
puede dar lugar a situaciones de peligro mor-
Los trabajos de instalación, revisión, mante-
tal o de lesiones para el usuario o para terce-
nimiento y reparación del aparato, así como
ros, así como provocar daños en el producto
los ajustes de gas, deben ser llevados a cabo
u otros bienes materiales.
exclusivamente por un profesional autori-
El aparato está previsto para la producción zado.
de agua caliente sanitaria.
1.3.2 Peligro por un uso incorrecto
El producto se instala colgado en una pa-
red de forma que se permita la colocación El uso incorrecto puede poner en peligro
de tuberías de entrada de aire y tuberías de tanto a usted como a otras personas y oca-
evacuación de gases de combustión. Como sionar daños materiales.
lugares de instalación se toman en conside- ▶ Lea atentamente las presentes instruccio-
ración sótanos, trasteros, espacios polivalen- nes y toda la documentación adicional, es-
tes o viviendas. pecialmente el capítulo "Seguridad" y las
La utilización adecuada implica: notas de advertencia.
▶ Realice solo aquellas operaciones a las
– Tenga en cuenta las instrucciones de fun-
que se refieren las presentes instrucciones
cionamiento adjuntas del producto y de
de funcionamiento.
todos los demás componentes de la insta-
lación. 1.3.3 Peligro de muerte por obstrucción o
– Cumplir todas las condiciones de inspec- falta de estanqueidad en la tubería de
ción y mantenimiento recogidas en las ins- evacuación de gases de combustión
trucciones.
Si huele a humo en el interior de un edificio:
Este producto puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o men-

0020265481_01
0020265481_03 Opalia
OpaliaInstrucciones
Instruccionesde
defuncionamiento
funcionamiento 3
1 Seguridad
▶ Abra del todo las puertas y ventanas ac- 1.3.7 Peligro de muerte por
cesibles y procure que se produzca una modificaciones en el aparato o
corriente. en el entorno del mismo
▶ Apague el aparato. ▶ No retire, puentee ni bloquee ningún dis-
▶ Avise a un profesional autorizado. positivo de seguridad.
▶ No manipule los dispositivos de seguridad.
1.3.4 Peligro de muerte por escape de gas
▶ No rompa ni retire ningún precinto de las
Si huele a gas en el interior de un edificio: piezas.
▶ Evite los espacios en los que huela a gas. ▶ No efectúe modificación alguna:
▶ A ser posible, abra del todo las puertas y – en el producto
ventanas y procure que se produzca una – en los conductos de entrada de gas,
corriente. aire de admisión, agua y corriente eléc-
▶ Evite producir llamas (p. ej. mecheros o trica
cerillas). – en el conjunto de la instalación de ga-
▶ No fume. ses de escape
▶ No accione interruptores eléctricos, enchu- – en la válvula de seguridad
fes de toma de corriente, timbres, teléfo- – en las tuberías de desagüe
nos ni interfonos. – en elementos estructurales que puedan
▶ Cierre el dispositivo de bloqueo del con- afectar a la seguridad del aparato
tador de gas o el dispositivo de bloqueo
principal. 1.3.8 Riesgo de
▶ A ser posible, cierre la llave de paso del intoxicación por suministro de
gas del aparato. aire de combustión insuficiente
▶ Avise a otros vecinos sin usar el timbre. Condición: Funcionamiento atmosférico
▶ Abandone inmediatamente el edificio y
evite que terceras personas entren en él. ▶ Asegure un suministro de aire de combus-
▶ En cuanto haya salido del edificio, avise a tión suficiente.
la policía y los bomberos.
1.3.9 Peligro de lesiones y riesgo de
▶ Avise al servicio de guardia de la empresa daños materiales
suministradora de gas desde un teléfono por la realización incorrecta de
situado fuera del edificio. los trabajos de mantenimiento y
1.3.5 Peligro de muerte por materiales reparación o por su omisión
explosivos o inflamables ▶ Nunca intente realizar usted mismo traba-
▶ No utilice el producto en almacenes con jos de mantenimiento o de reparación en
sustancias explosivas o inflamables (p. ej. el aparato.
gasolina, papel, pinturas). ▶ Encargue a un profesional autorizado que
repare las averías y los daños de inme-
1.3.6 Peligro de muerte por falta de diato.
dispositivos de seguridad ▶ Respetar los intervalos de mantenimiento
La falta de algún dispositivo de seguridad especificados.
(p. ej., válvula de seguridad, vaso de expan- 1.3.10 Riesgos y daños por corrosión
sión) puede causar quemaduras graves y debido al aire de la habitación y de
otras lesiones, p. ej., si se produce una ex- combustión inadecuados
plosión.
Los aerosoles, disolventes, productos de lim-
▶ Solicite a un instalador especializado que
pieza con cloro, pinturas, adhesivos, sustan-
le explique el funcionamiento y la ubica-
cias con amoniaco, polvo,etc., pueden provo-
ción de los dispositivos de seguridad.
car corrosión en el producto y en el conducto
de aire/evacuación de gases de combustión.

4 0020265481_01
Instrucciones de funcionamiento Opalia 0020265481_03
Seguridad 1
▶ Asegúrese de que el suministro de aire
de combustión siempre esté libre de flúor,
cloro, azufre, polvo, etc.
▶ Asegúrese de que no se almacenen pro-
ductos químicos en el lugar de instalación.

0020265481_01
0020265481_03 Opalia
OpaliaInstrucciones
Instruccionesde
defuncionamiento
funcionamiento 5
2 Observaciones sobre la documentación
2 Observaciones sobre la Datos en la placa de carac- Significado
terísticas
documentación
PMW (p. ej. 10 bares (1 MPa)) Presión de servicio permitida
2.1 Consulta de la documentación adicional producción de agua caliente
sanitaria
▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones P Rango de potencia calorífica
de funcionamiento suministradas junto con los compo- nominal
nentes de la instalación. Q Rango de carga calorífica
Código de barras con número
2.2 Conservación de la documentación
de serie,
▶ Conservar estas instrucciones y toda la demás documen- Las cifras 7 a 16 constituyen
tación de validez paralela para su uso posterior. la referencia del artículo

2.3 Validez de las instrucciones 3.3 Estructura del producto


Estas instrucciones son válidas únicamente para:
Aparato - Referencia del artículo
F 12/1 LR (H-ES)
F 0010023809
(P/B-ES)
F 12/1 LR (B-ES) 0010023914
F 12/1
F 14/1 LR (P/B-ES)
(H-ES) 0010031532
0010023811
(P/B-ES)
F 14/1 LR (H-ES) 0010023811
0010023812
F 14/1 LR (B-ES) 0010023812
F 14/1 LR (P/B-ES) 0010031533 1

3 Descripción del aparato


3 Descripción del aparato
3.1 Símbolos en el producto
3.1 Símbolos en el producto
Símbolo Significado
Símbolo Significado
El producto presenta una tensión de red de 230 V
El producto presenta una tensión de red de 230 V

3.2 Placa de características 2


3.2 Placa de características
La placa de características se encuentra fuera en la parte
La placadel
inferior deaparato.
características se encuentra fuera en la parte
inferior del aparato.
Datos en la placa de carac- Significado
terísticas
Datos en la placa de carac- Significado
terísticas
Leer las instrucciones 1 Producto 2 Elementos de mando
Leer las instrucciones
12 Potencia del aparato
3.4 Vista general del panel de mandos
12
H, B Tipo de gas
Potencia del (p. ej. gas natural,
aparato
butano)
H, B, P Tipo de gas (p. ej. gas natural,
ES País de propano)
butano, utilización (mercado
objetivo) 1
ES País de utilización (mercado
V Tensión de red
objetivo)
V
W Tensión
Potenciade red
absorbida
W
Hz Potencia absorbida
Frecuencia de red
Hz
MPa (bares) Frecuencia red mín. –
delínea
Presión de la
máx.
MPa (bares) Presión de la línea mín. –
IPx4D Tipo de protección/clase de
máx.
protección
IPx4D Tipo de protección/clase de
Cat. (p. ej., II2H3B) Categoría de aparatos de gas
protección 3 2
Cat.
Tipo (p.
(C12, II2H3+,C42,
ej., C32, II2H3BC82,
) Categoría depara
Conexiones aparatos
humos deho-
gas
B22, B22P, B32, B52, B52P) mologadas
Tipo (C12, C32, C42, C82, Conexiones para humos ho- 1 Interruptor de encen- 2 Mando giratorio (ajuste
G20 -B22P,
B22, 20 mbar B32,(2B52,
kPa)B52P) Tipo de gas y presión de
mologadas dido/apagado de temperatura)
G30 - 29 mbar (2,9 kPa) conexión de gas (de fábrica) 3 Pantalla
G20 - 20 mbar (2 kPa) Tipo de gas y presión de
G30
ww/jjjj- 29
(p. mbar (2,9 kPa)
ej. 11/2014) conexión
Fecha de de gas (de fábrica)
producción: (se-
G31 - 37 mbar (3,7 kPa) mana, año)
ww/jjjj (p. ej. 11/2014) Fecha de producción: (se-
mana, año)

6 0020265481_01
Instrucciones de funcionamiento Opalia 0020265481_03
Funcionamiento 4
3.5 Pantalla del producto 3.8 Homologación CE


Con la homologación CE se certifica que los aparatos cum-
plen los requisitos básicos de las directivas aplicables con-
forme figura en la placa de características.
Puede solicitar la declaración de conformidad al fabricante.

4 Funcionamiento
Símbolo Significado
Indicador de la temperatura de agua caliente sanita- Advertencia
ria actual
¡Peligro de escaldaduras por el agua ca-
Correcto funcionamiento del quemador: liente!
Quemador arrancado
Una temperatura del agua mal ajustada y
Temperatura de agua caliente sanitaria ajustada
la presencia de agua muy caliente en las
Función de reinicio activa, producto desconectado tuberías pueden causar escaldaduras.
Se requiere mantenimiento
▶ Compruebe la temperatura del agua con
Modo de agua caliente sanitaria activo la mano.

FXX Mensaje de error: aparece parpadeante en lugar de


la "pantalla básica"
Advertencia
¡Riesgo de quemaduras por contacto di-
3.6 Concepto de uso recto con el agujero de inspección!
Los valores que se pueden ajustar se muestran siempre
▶ Evite el contacto directo con el agujero de
parpadeando.
inspección conductor de calor.
La iluminación de la pantalla se enciende al conectar el pro-
ducto o al accionar un panel de mandos.
4.1 Abrir los dispositivos de bloqueo
Si no acciona ningún panel de mandos en un plazo de 30
segundos, la iluminación de la pantalla se apaga y se mues- 1. Solicite al profesional autorizado que ha instalado el
tra la pantalla anterior. producto que le explique dónde se encuentran y cómo
se manejan los dispositivos de bloqueo.
Panel de man- Significado
2. Abra la llave de paso del gas instalada a cargo del pro-
dos / símbolo
pietario.
Mando giratorio – Encendido y apagado del producto
3. Abra la llave de paso del gas del aparato.
– Ajuste de la temperatura de agua ca-
liente sanitaria
4. Abra la llave de paso de agua fría instalada por el pro-
pietario.
– Ajuste de valores
Se consume agua caliente sanitaria
4.2 Puesta en marcha del producto
Se subsana el fallo del producto
▶ Ponga el producto en funcionamiento solo cuando el
revestimiento esté completamente cerrado.
3.7 Uso en la indicación básica

La pantalla básica muestra la temperatura, el modo de fun-


cionamiento e información adicional.
Si hay un mensaje de error, el código de error se mostrará
en la pantalla básica.

0020265481_01
0020265481_03 Opalia
OpaliaInstrucciones
Instruccionesde
defuncionamiento
funcionamiento 7
5 Solución de averías
4.3 Encendido del aparato 6 Cuidado y mantenimiento
6.1 Mantenimiento
Para garantizar la operatividad y seguridad de funciona-
miento constantes, la fiabilidad y una vida útil prolongada del
producto, es imprescindible encargar a un profesional auto-
rizado una inspección anual y un mantenimiento bianual del
producto. En función del resultado de la inspección puede
requerirse un mantenimiento antes de la fecha programada.
1
6.2 Cuidado del producto
▶ Limpie el revestimiento con un paño húmedo y un poco
2 de jabón que no contenga disolventes.
▶ No utilizar aerosoles, productos abrasivos, abrillantado-
▶ Gire el interruptor de encendido/apagado (1) en sentido res ni productos de limpieza que contengan disolvente o
horario. cloro.
◁ En la pantalla (2) se muestra la pantalla básica.
6.3 Leer los avisos de mantenimiento
4.4 Ajuste de la temperatura de agua caliente
Si aparece en la pantalla el símbolo , el producto re-
quiere mantenimiento.
▶ Acuda al Servicio de Asistencia Técnica.
◁ El producto no se encuentra en modo de fallo, sino
que sigue funcionando.

7 Puesta fuera de servicio


7.1 Vaciado del aparato
Si el producto está expuesto a temperaturas exteriores frías
2 1 y a heladas, debe vaciar el producto.
▶ Cierre la llave de paso del gas.
▶ Gire el mando giratorio (1) en sentido horario. ▶ Cierre la llave de corte en la entrada de agua fría del
◁ En la pantalla se muestra la temperatura de agua producto.
caliente sanitaria ajustada. ▶ Abra las llaves de agua caliente.
Al poner de nuevo el producto en funcionamiento, abra la
llave de corte en la entrada de agua fría del producto.
5 Solución de averías
7.2 Puesta fuera de funcionamiento temporal del
5.1 Detección y solución de averías
producto
▶ Si surgen averías o aparecen mensajes de error (FXX),
▶ Deje el aparato fuera de funcionamiento solo si no prevé
proceda como se indica en la tabla incluida en el anexo.
que vayan a producirse heladas.
Solución de averías (→ Página 10)
▶ Gire el interruptor de encendido/apagado en sentido anti-
▶ Si el producto no funciona correctamente, póngase en horario hasta el tope.
contacto con un profesional autorizado.
◁ La pantalla se apaga.
▶ Abra el grifo para que salga el agua restante de la tube-
ría.
▶ Cierre el grifo.
▶ En caso de puesta fuera de servicio prolongada (p. ej.,
con motivo de las vacaciones), cierre la llave de paso del
gas y además la llave de paso de agua fría.

8 0020265481_01
Instrucciones de funcionamiento Opalia 0020265481_03
Reciclaje y eliminación 8
7.3 Puesta fuera de funcionamiento definitiva – Consejeros energéticos: le ayudan a regular su aparato
del aparato de manera óptima, buscando el máximo rendimiento y el
mayor ahorro en el consumo.
▶ Encargue a un técnico cualificado la puesta fuera de
– Cuidadores dedicados a mantener su aparato y alargar
funcionamiento definitiva del aparato.
la vida del mismo, para que usted cuente siempre con el
confort en su hogar y con la tranquilidad de saber que su
aparato funciona correctamente.
8 Reciclaje y eliminación Por su seguridad, exija siempre la correspondiente acredita-
ción que Saunier Duval proporciona a cada técnico al perso-
▶ Encargue la eliminación del embalaje al profesional auto-
narse en su domicilio.
rizado que ha llevado a cabo la instalación del producto.
Localice su Servicio Técnico Oficial en el
teléfono 902 12 22 02 o en nuestra web
www.serviciotecnicooficial.saunierduval.es.
Si el producto está identificado con este símbolo:
▶ En ese caso, no deseche el producto junto con los resi-
duos domésticos.
▶ En lugar de ello, hágalo llegar a un punto de recogida de
residuos de aparatos eléctricos o electrónicos usados.

Si el producto tiene pilas marcadas con este símbolo,


significa que estas pueden contener sustancias nocivas para
la salud y el medio ambiente.
▶ En tal caso, deberá desechar las pilas en un punto de
recogida de pilas.

9 Garantía y servicio de atención al


cliente
9.1 Garantía
Saunier Duval le garantiza que su producto dispondrá de la
Garantía Legal y, adicionalmente, de una Garantía Comer-
cial, en los términos y condiciones que se indican en el do-
cumento “Condiciones de Garantía” anexo a este manual. El
documento “Condiciones de Garantía” podría estar desac-
tualizado como consecuencia de modificaciones recientes
en la Garantía Legal y/o Comercial por lo que se le informa
de que puede verificar las condiciones de garantía vigentes
en el momento de adquisición de su producto a través de la
página Web www.saunierduval.es, o llamando al número de
teléfono 902 45 55 65.
Usted puede solicitar la activación de su Garantía Comer-
cial y la puesta en marcha gratuita de su caldera a su Ser-
vicio Técnico Oficial Saunier Duval o enviarnos el docu-
mento “Solicitud de Garantía” anexo a este manual. Si lo
prefiere, también puede llamarnos al 902 45 55 65, o entrar
en www.saunierduval.es.

9.2 Servicio de Asistencia Técnica


Saunier Duval dispone de una amplia y completa red de
Servicios Técnicos Oficiales distribuidos en toda la geografía
española que aseguran la atención de todos los productos
Saunier Duval siempre que lo necesite.
Además, los Servicios Técnicos Oficiales de Saunier Duval
son mucho más:
– Perfectos conocedores de nuestros productos, entre-
nados continuamente para resolver las incidencias en
nuestros aparatos con la máxima eficiencia.
– Gestores de la garantía de su producto.
– Garantes de piezas originales.

0020265481_01
0020265481_03 Opalia
OpaliaInstrucciones
Instruccionesde
defuncionamiento
funcionamiento 9
Anexo

Anexo
A Solución de averías

Avería Causa Medida


El producto no se pone La llave de paso del gas instalada a cargo del propieta- Abra ambas llaves de paso del gas.
en funcionamiento: rio o la llave de paso del gas del producto está cerrada.

– No hay agua caliente Se ha interrumpido el suministro eléctrico del edificio. Compruebe el fusible del edificio. El aparato se
encenderá automáticamente cuando vuelva a
haber tensión de red.
El producto está desconectado. Conecte el producto (→ Cap. "Conexión del pro-
ducto").
La temperatura de agua caliente presente un ajuste de- Ajuste la temperatura del agua caliente sanitaria
masiado bajo. (→ Cap. "Ajuste de la temperatura de agua ca-
liente sanitaria").
Después de tres intentos de encendido fallidos en caso Gire el interruptor de encendido/apagado a la
de gas natural/un intento de encendido fallido en caso posición DESC. y después de nuevo a CON. El
de gas líquido, el producto ha pasado a avería (mensaje producto se reinicia.
de error: F04). Si los fallos de encendido persisten tras tres in-
tentos de encendido manual, póngase en con-
tacto con un profesional autorizado.
Existe una avería en el recorrido de los gases de com- Encargue al profesional autorizado que elimine
bustión (mensaje de error: F05). el fallo.

10 0020265481_01
Instrucciones de funcionamiento Opalia 0020265481_03
Editor/Fabricante
SDECCI SAS
17, rue de la Petite Baratte ‒ 44300 Nantes
Téléphone +33 24068 1010 ‒ Fax +33 24068 1053

0020265481_01
0020265481_03

0020265481_01 ‒ 23.01.2019
0020265481_03 02.05.2019

Distribuidor
SAUNIER DUVAL DICOSA S.A.U.
Polígono Industrial Ugaldeguren III ‒ Parcela 22
48170 Zamudio
Teléfono +3494 4896200 ‒ Fax +3494 4896272
Atención al Cliente +34 902 455565 ‒ Servicio Técnico Oficial +34 902 122202
www.saunierduval.es

© Derechos de autor reservados respecto a estas instrucciones, tanto completas como en parte. Solo se per-
mite su reproducción o difusión previa autorización escrita del fabricante.
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.

También podría gustarte