Catalogo Efg Bb216k
Catalogo Efg Bb216k
Catalogo Efg Bb216k
20
51871748
02.22
EFG BB216k
EFG BC316
EFG BC320
EFG BC325k
EFG BC325
EFG BC330
2
Declaración de conformidad
Fabricante
Denominación
Carretilla elevadora
Por orden
Fecha
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
3
4
02.22 es-ES
Prefacio
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta
esta indicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.
ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta
esta indicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.
ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían
producirse lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían
producirse daños materiales.
5
Propiedad intelectual
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hamburgo (Alemania)
www.jungheinrich.com
02.22 es-ES
6
Índice de contenido
.
A Uso previsto y apropiado 11
.
1 Generalidades 11
2 Aplicación prevista y apropiada 11
3 Condiciones de aplicación admitidas 12
4 Obligaciones del empresario 12
5 Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales 13
.
B Descripción del vehículo 15
.
1 Descripción del uso 15
1.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal 15
2 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento 16
2.1 Definición del sentido de la marcha 16
2.2 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos 17
2.3 Descripción de funcionamiento 18
3 Datos técnicos 20
3.1 Prestaciones 21
3.2 Dimensiones 24
3.3 Pesos 30
3.4 Versiones de mástil de elevación 30
3.5 Bandajes 34
3.6 Datos del motor 34
3.7 Normas EN 35
3.8 Condiciones de aplicación 36
3.9 Requisitos eléctricos 36
3.10 Características de la directiva RED (Radio Equipment Directive) para
equipos radioeléctricos 37
4 Lugares de marcación y placas de características 38
4.1 Lugares de marcación 38
4.2 Placa de características 39
4.3 Placa de capacidades de de carga de la carretilla 40
4.4 Placa de capacidades de carga del implemento 42
5 Estabilidad 44
5.1 Centro de gravedad de la carretilla 44
5.2 Cargas de viento 45
.
C Transporte y primera puesta en servicio 47
.
1 Transporte 47
2 Cargar la carretilla 47
2.1 Cargar la carretilla mediante una grúa 47
3 Protección de la carretilla durante el transporte 49
4 Primera puesta en servicio 51
.
D Batería - mantenimiento, carga, cambio 53
.
1 Reglas generales para la manipulación de baterías 53
02.22 es-ES
7
2.1 Peligro especial debido a productos de combustión 56
2.2 Equipo de protección especial para la lucha contra incendios 56
2.3 Indicaciones adicionales acerca de la lucha contra incendios 56
2.4 Nota relativa a la refrigeración de una batería sobrecalentada, no
dañada mecánicamente 57
3 Tipos de batería 57
4 Liberar la batería 59
5 Desmontar y montar la batería 63
5.1 Retirar la batería con una grúa 64
5.2 Montar la batería 66
5.3 Cambio de batería con equipamiento opcional 68
6 Cargar la batería 69
6.1 Cargar la batería de plomo 69
.
E Manejo 71
.
1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla elevadora 71
2 Descripción de los elementos de indicación y de mando 73
2.1 Elementos de mando 73
2.2 Símbolos de función del piloto 76
2.3 Consola de mando con display 76
2.4 Asignación de teclas de la unidad de indicación 78
2.5 Símbolos en la unidad de indicación 80
2.6 Indicador de descarga de batería 83
2.7 Controlador de descarga de batería 83
2.8 Indicador de tiempo restante 85
2.9 Programas operativos 85
2.10 Cuentahoras 85
3 Preparar la carretilla para el servicio 86
3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria 86
3.2 Subir y bajar de la carretilla 88
3.3 Carretillas con distancia entre cabeza y tejadillo reducida (o) 89
3.4 Preparar el puesto del conductor 90
3.5 Cinturón de seguridad 94
4 El trabajo con la carretilla 96
4.1 Normas de seguridad para la circulación 96
4.2 Preparar la carretilla para el servicio 100
4.3 Configurar hora 102
4.4 Estacionar la carretilla de forma segura 103
4.5 PARADA DE EMERGENCIA 105
4.6 Marcha 108
4.7 Dirección 110
4.8 Frenado 111
4.9 Ajustar las horquillas 115
4.10 Cambiar los brazos de horquilla 117
4.11 Recoger, transportar y depositar cargas 118
4.12 Manejo del mecanismo de elevación y de los implementos integrados 122
4.13 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementos
adicionales 123
4.14 Montaje de implementos adicionales 128
5 Arrastre de remolques 132
02.22 es-ES
8
6.3 Ajustar la prolongación del respaldo 136
6.4 Amortiguación de carga 137
6.5 Protector de carga desmontable 138
6.6 Extintor de incendios 139
6.7 Floor-Spot 140
6.8 Versión de código de circulación 142
6.9 Terminal de carretilla 144
6.10 Ventilador 149
7 Ayuda en caso de incidencias 150
7.1 Localización de errores y subsanación 150
7.2 Mover la carretilla sin accionamiento propio 151
7.3 Descenso de emergencia 153
.
F Mantenimiento preventivo de la carretilla elevadora 155
.
1 Piezas de recambio 155
2 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente 156
3 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo 157
3.1 Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas 158
3.2 Ruedas 158
3.3 Reparación e inspección de los implementos 158
3.4 Cadenas de elevación 159
3.5 Sistema hidráulico 160
4 Materiales de servicio y esquema de lubricación 161
4.1 Manejo seguro de los materiales de servicio 161
4.2 Esquema de lubricación 163
4.3 Materiales de servicio 164
5 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación 166
5.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y
reparación 166
5.2 Elevar y calzar la carretilla de modo seguro 167
5.3 Comprobar la sujeción de las ruedas 168
5.4 Cambiar ruedas 169
5.5 Sistema hidráulico 171
5.6 Cambiar el filtro de aceite hidráulico 173
5.7 Cambiar el filtro de ventilación / purga de aire 174
5.8 Comprobar el nivel de aceite de transmisión 175
5.9 Verificar fusibles eléctricos 177
5.10 Trabajos de limpieza 181
5.11 Trabajos en la instalación eléctrica 184
5.12 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza
o de mantenimiento 184
6 Puesta fuera de servicio de la carretilla 185
6.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio 185
6.2 Medidas durante la puesta fuera de servicio 186
6.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera
de servicio 186
7 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos
extraordinarios 187
8 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla 187
9 Medición de vibraciones humanas 187
02.22 es-ES
9
.
G Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a
sustituir durante el mantenimiento 189
.
1 Contenidos del mantenimiento preventivo EFG BB 216k/BC316/
BC320/BC325/BC330 190
1.1 Empresario 190
1.2 Servicio Post-venta 194
.
H Anexo batería de tracción 205
.
1 Uso previsto y apropiado 205
2 Placa de características 205
3 Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones 206
4 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido 207
4.1 Descripción 207
4.2 Servicio 208
4.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares 211
5 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y
PzV-BS 213
5.1 Descripción 213
5.2 Servicio 214
5.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares
cerrados PzV y PzV-BS 217
6 Sistema de relleno de agua Aquamatik 218
6.1 Estructura del sistema de relleno de agua 218
6.2 Descripción de funcionamiento 219
6.3 Llenado 219
6.4 Presión del agua 219
6.5 Duración de llenado 219
6.6 Calidad del agua 219
6.7 Mangueras de batería 219
6.8 Temperatura de servicio 220
6.9 Medidas de limpieza 220
6.10 Servicemobil 220
7 Circulación del electrolito (EUW) 221
7.1 Descripción de funcionamiento 221
8 Limpieza de baterías 223
9 Almacenamiento de la batería 224
10 Ayuda en caso de incidencias 224
11 Eliminación 224
02.22 es-ES
10
A Uso previsto y apropiado
1 Generalidades
El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las
indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto
no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a
valores materiales.
11
a) La elevación de personas en un cestón de trabajo o una plataforma puede
estar permitida en determinados países, lo que debe ser controlado por el
empresario.
ADVERTENCIA!
Uso en condiciones extremas
El uso de la carretilla bajo condiciones extremas puede comportar fallos de
funcionamiento y accidentes.
uEn caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornos
extremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamiento
especial y se requiere una autorización especial.
uNo está permitido el uso de las carretillas en zonas expuestas a riesgos de
explosión.
uEn el caso de temporales (tormentas, relámpagos), no hay que usar la carretilla a
la intemperie o en zonas de peligro.
12
AVISO
En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el
derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o
terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa
autorización por parte del fabricante.
13
14
02.22 es-ES
B Descripción del vehículo
1 Descripción del uso
La EFG BB216k-BC330 es una carretilla elevadora eléctrica con asiento de
conductor en versión de tres o cuatro ruedas. Se trata de una carretilla apiladora
contrapesada de horquillas libres que, gracias al dispositivo tomacargas montado
delante de la carretilla, es capaz de tomar, elevar, transportar y depositar cargas.
Es posible recoger también palets cerrados.
15
2 Descripción de los grupos constructivos y del
funcionamiento
2.1 Definición del sentido de la marcha
2 3
02.22 es-ES
16
2.2 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos
5 6 7 8
9 10
11
12
13
14
15 18 16 17
17
2.3 Descripción de funcionamiento
Chasis
Ejecución suave de las funciones de trabajo con los elementos de mando a través
de una válvula de mando múltiple. Una bomba hidráulica con regulación de régimen
suministra la presión necesaria a todas las funciones hidráulicas de forma eficiente y
acorde con las necesidades de cada momento.
Concepto de seguridad de la parada de emergencia
18
lista para el servicio y el freno de estacionamiento (= parada de emergencia) esté
suelto.
Mástil de elevación
19
3 Datos técnicos
Todos los detalles técnicos se refieren a carretillas normales con el mástil ZT más
pequeño.
Todos los valores marcados con *) pueden variar según el tipo de equipamiento
empleado (p. ej. mástil, bandajes, etc.).
G G
D d1
d2 d2
D D
02.22 es-ES
20
3.1 Prestaciones
Modelo EFG EFG EFG
BB 216k BC 316 BC 320
Batería 500 625 625 Ah
Carga nominal (Q) 1,6 1,6 2,0 t
Velocidad de marcha
15 / 15 15 / 15 15 / 15 km/h
con / sin carga
Velocidad de elevación
0,43 / 0,53 0,43 / 0,53 0,34 / 0,44 m/s
con / sin carga
Velocidad de descenso
0,51 / 0,55 0,51 / 0,55 0,51 / 0,55 m/s
con / sin carga
Fuerza de tracción
1300 / 1500 1300 / 1500 1600 / 1900 N
con / sin carga
Fuerza de tracción máx.
9000 / 9400 9000 / 9400 9200 / 10500 N
con / sin carga
Capacidad de rampa
6,5 / 14 6,5 / 14 5 / 11 %
con / sin carga
Capacidad de rampa
máx. 13,5 / 16 13,5 / 16 11 / 15 %
con / sin carga
Tiempo de aceleración
con / sin carga 5,5 / 5,0 5,5 / 5,0 6,0 / 5,2 s
(eficiencia)
Clase de motor de
3,7 / 3,7 3,7 / 3,7 3,7 / 3,7 kW
tracción S2 60 min.
Motor de elevación de
10 10 10 kW
clase S3 15 %
Presión de trabajo máx. 200 200 bar
Flujo de aceite para
l/min
grupo de implementos
Batería de acuerdo
con la norma DIN A 43531 A 43531 A 43531
43531/35/36 A,B,C, no
Tensión de batería /
48 / 500 48 / 625 48 / 625 V / Ah
capacidad nominal
Peso de la batería 708 856 856 kg
Dimensiones de la
830 / 522 / 627 830 / 630 / 627 830 / 630 / 627 mm
batería L/A/H (máx.)
Consumo de energía de
4,25 4,25 4,80 kw/h
acuerdo con el ciclo VDI
02.22 es-ES
21
Modelo EFG EFG EFG
BB 216k BC 316 BC 320
Batería 500 625 625 Ah
Salida de rendimiento 113 113 136
Consumo de energía de
acuerdo con la salida de 5,13 5,13 5,88
rendimiento
Nivel de presión acústica
al oído del conductor de
75 74 74 db (A)
acuerdo con la norma
EN 12053
Freno de servicio Tornillo
22
Modelo EFG EFG EFG
BC 325k BC 325 BC 330
Batería 625 750 750 Ah
Batería de acuerdo
con la norma DIN A 43531 A 43531 A 43531
43531/35/36 A,B,C, no
Tensión de batería /
48 / 625 48 / 750 48 / 750 V / Ah
capacidad nominal
Peso de la batería 856 1013 1013 kg
Medidas de la batería
830 / 630 / 627 830 / 630 / 627 830 / 630 / 627 mm
la/an/al
Consumo de energía de
5,77 5,77 6,88 kw/h
acuerdo con el ciclo VDI
Rotación de mercancías
(eficiencia)
Rotación de mercancías
(rendimiento de 172 172 196
transporte)
Consumo de energía
según la rotación de
mercancías (eficiencia)
Consumo de energía
según la rotación de
8,94 8,94 7,71
mercancías (rendimiento
de transporte)
Nivel de presión acústica
al oído del conductor de
78 78 73 db (A)
acuerdo con la norma
EN 12053
Freno de servicio Tornillo
02.22 es-ES
23
3.2 Dimensiones
02.22 es-ES
24
Modelo EFG EFG EFG
BB 216k BC 316 BC 320
Distancia al centro de
c 500 500 500 mm
carga
x Distancia a la carga123 352 352 352 mm
y Distancia entre ejes 1357 1506 1506 mm
Inclinación del mástil/
α/β carro portahorquillas 7,0 / 5,0 7,0 / 5,0 7,0 / 5,0 °
hacia adelante/atrás
Altura del mástil de
h1 2000 2000 2000 mm
elevación (bajado)
h2 Elevación libre 150 150 150 mm
h3 Elevación 3000 3000 3000 mm
Altura del mástil
h4 3555 3555 3555 mm
extendido
Altura del tejadillo
h6 2080 2080 2080 mm
protector
Altura de asiento / altura
h7 1030 1030 1030 mm
de plataforma
h10 Altura de acoplamiento 560 475 475 mm
l1 Longitud total4 2899 3096 3096 mm
Longitud incl. parte
l2 1899 2096 2096 mm
trasera de horquillas
b1/b2 Anchura total 1060 1060 1120 mm
Dimensiones del brazo de
s/e/l 40/100/1000 40/100/1000 40/100/1000 mm
horquilla
Carro portahorquillas ISO
2A 2A 2A mm
2328, clase / tipo A,B
Ancho de carro
b3 980 980 980 mm
portahorquillas
Distancia al suelo con
m1 97 97 97 mm
carga bajo el mástil
Distancia al suelo, centro
m2 88 88 88 mm
de distancia entre ejes
1) Para mástil DZ: 372 mm (+25 mm)
2) Con mástil con desplazador lateral integrado: +30 mm
3) Con implemento de desplazador lateral: +63.5 mm
4) Se asume que la longitud de horquilla es de 1000 mm
02.22 es-ES
25
Modelo EFG EFG EFG
BB 216k BC 316 BC 320
Ancho de pasillo para
Ast palets 1000 x 1200 3224 3513 3513 mm
longitudinal
Ancho de pasillo para
Ast palets 800 x 1200 3348 3712 3712 mm
longitudinal
Wa Radio de giro 1545 1960 1960 mm
Distancia más pequeña
b13 0 562 562 mm
del punto de giro
1) Para mástil DZ: 372 mm (+25 mm)
2) Con mástil con desplazador lateral integrado: +30 mm
3) Con implemento de desplazador lateral: +63.5 mm
4) Se asume que la longitud de horquilla es de 1000 mm
02.22 es-ES
26
02.22 es-ES
27
Modelo EFG
BC 325k BC 325 BC 330
Batería 625 Ah 750 Ah 750 Ah
c Distancia al centro
500 500 500 mm
de carga
x Distancia a la
carga 467 467 472 mm
123
y Distancia entre
1453 1561 1700 mm
ejes
α/β Inclinación del
mástil/carro
portahorquillas 7,0 / 5,0 7,0 / 5,0 7,0 / 5,0 °
hacia adelante/
atrás
h1 Altura del mástil de
2200 2200 2200 mm
elevación (bajado)
h2 Elevación libre 150 150 150 mm
h3 Elevación 3100 3100 3100 mm
h4 Altura del mástil
3700 3700 3850 mm
extendido
h6 Altura del tejadillo
2080 2080 2080 mm
protector
h7 Altura de
asiento / altura de 1030 1030 1030 mm
plataforma
h10 Altura de
475 475 475 mm
acoplamiento
l1 Longitud total
3213 3321 3469 mm
Longitud total4
l2 Longitud incl.
parte trasera de
horquillas
2213 2321 2469 mm
Longitud incl.
parte trasera de
horquillas
b1/b2 Anchura total
1170 1170 1313 mm
Anchura total
s/e/l Dimensiones del
40/100/1000 40/100/1000 40/125/1000 mm
brazo de horquilla
1) , para mástil DZ: 372 mm (+25 mm)
2) Con mástil con desplazador lateral integrado: +30 mm
3) Con implemento de desplazador lateral: +63.5 mm
02.22 es-ES
28
Modelo EFG
BC 325k BC 325 BC 330
Batería 625 Ah 750 Ah 750 Ah
Carro
portahorquillas ISO
2A 2A 3A mm
2328, clase / tipo
A,B
b3 Ancho de carro
1120 1120 1120 mm
portahorquillas
m1 Distancia al suelo
con carga bajo el 97 97 97 mm
mástil
m2 Distancia al suelo,
centro de distancia 88 88 88 mm
entre ejes
Ast Ancho de pasillo
para palets 1000 ×
1200 a lo ancho
3508 3727 3897 mm
Ancho de pasillo
para palets 1000 ×
1200 a lo ancho
Ast Ancho de pasillo
para palets 800 x
1200 longitudinal
3807 3927 4097 mm
Ancho de pasillo
para palets 800 x
1200 longitudinal
Wa Radio de giro 1940 2060 2225 mm
b13 Distancia más
pequeña del punto 542 600 667 mm
de giro
1) , para mástil DZ: 372 mm (+25 mm)
2) Con mástil con desplazador lateral integrado: +30 mm
3) Con implemento de desplazador lateral: +63.5 mm
4) Se asume que la longitud de horquilla es de 1000 mm
02.22 es-ES
29
3.3 Pesos
Modelo EFG EFG EFG
BB 216k BC 316 BC 320
Batería 500 Ah 625 Ah 625 Ah
Peso neto incl. batería, véase
3044 3230 3317 kg
el peso de la batería
Carga por eje, con carga,
4102 / 544 4012 / 818 4738 / 579 kg
delante / detrás
Carga por eje, sin carga,
1473 / 1571 1514 / 1716 1606 / 1711 kg
delante / detrás
30
Mástil 2,0 t (mm)
h3 h1 h2 h4 a/ß (°)
3000 2000 150 3605 7/5
3300 2150 150 3905 7/5
3600 2300 150 4205 7/5
ZT
4000 2500 150 4605 7/5
4500 2800 150 5105 7/5
5000 3050 150 5605 7/5
3300 2105 1470 3935 7/5
ZZ 3600 2255 1620 4235 7/5
4000 2455 1820 4635 7/5
4500 2005 1360 5135 7/5
4800 2105 1460 5435 7/5
5000 2180 1530 5635 7/5
DZ
5500 2355 1710 6135 7/5
6000 2555 1910 6635 7/5
6500 2805 2160 7135 7/5
02.22 es-ES
31
Mástil 2,5 t (mm)
h3 h1 h2 h4 a/ß (°)
3100 2200 150 3700 7/5
3300 2300 150 3900 7/5
ZT 3500 2400 150 4100 7/5
4000 2650 150 4600 7/5
4500 2950 150 5100 7/5
3100 2160 1600 3700 7/5
ZZ 3300 2260 1700 3900 7/5
3500 2360 1800 4100 7/5
4000 2610 2060 4600 7/5
4400 2060 1500 5000 7/5
DZ 4700 2160 1600 5300 7/5
5000 2260 1700 5600 7/5
02.22 es-ES
32
Mástil 3,0 t (mm)
h3 h1 h2 h4 a/ß (°)
3100 2200 150 3850 7/5
3300 2300 150 4050 7/5
ZT 3500 2400 150 4250 7/5
3700 2500 150 4450 7/5
4000 2650 150 4750 7/5
4500 2950 150 5250
3100 2160 1440 3850 7/5
ZZ 3300 2260 1540 4050 7/5
3500 2360 1640 4250 7/5
4000 2610 1900 4750 7/5
4400 2060 1340 5150 7/5
DZ 4700 2160 1440 5450 7/5
5000 2260 1540 5740 7/5
33
3.5 Bandajes
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al utilizar bandajes que no corresponden a las
especificaciones del fabricante
La calidad de los bandajes repercute en la estabilidad y el comportamiento de
marcha de la carretilla.
Si el desgaste de los bandajes es desigual, se reduce la estabilidad de la carretilla
elevadora y aumenta el recorrido de frenado.
uAl sustituir los bandajes hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una
posición inclinada.
uCambiar los bandajes siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado
izquierdo y derecho, respectivamente.
34
3.7 Normas EN
Nivel de presión sonora continua
Z De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor
medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las
operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de presión sonora se mide
directamente al oído del conductor.
Vibración
según EN 13059.
35
Z De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que
actúa sobre el cuerpo en posición de manejo es la aceleración lineal integrada
y ponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una
velocidad constante (carretilla en versión estándar). Estos datos de medición han
sido determinados una única vez para la carretilla y no se deben confundir con
las vibraciones humanas contempladas en la directiva. Para la medición de las
vibraciones humanas el fabricante ofrece un servicio específico, véase página 187.
El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las
interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se
ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN
12895 y con las indicaciones en ella contenidas.
ADVERTENCIA!
Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizante
Los equipamientos eléctricos de la carretilla elevadora que emiten radiaciones
no ionizantes (p. ej., transmisión inalámbrica de datos) pueden perturbar el
funcionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y
provocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el
fabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.
Temperatura ambiente
36
3.10 Características de la directiva RED (Radio Equipment Directive)
para equipos radioeléctricos
37
4 Lugares de marcación y placas de características
4.1 Lugares de marcación
HHX HHX
XXXX 24
1. xxxxxx
1. xxxxxx
1. xxxxxx
25 1. xxxxxx
1. xxxxxx
1. xxxxxx
1. xxxxxx
26
1. xxxxxx
1. xxxxxx
1. xxxxxx
27
28
29
30
31
32
33
22 34 34
Ele Descripción
men
to
19 Placa de fecha
20 Capacidad de carga nominal
21 Limitación de elevación
22 Puntos de sujeción para la elevación con grúa
23 Ajuste de la columna de dirección
24 No realice desplazamientos con la carga elevada
25 Instrucciones generales
26 Utilice el cinturón del asiento
27 Lea el manual de instrucciones
28 Advertencia contra el volcado
29 Filtro de aceite hidráulico
02.22 es-ES
38
Ele Descripción
men
to
31 Placa de prohibición, pasajeros no
32 No se coloque encima o debajo de la carga
33 Riesgo de aplastamiento
34 Puntos de apoyo del gato
39 40 35 36 37 38
41
42
43
44
45
46
47
Código QR
la carretilla.
39
4.3 Placa de capacidades de de carga de la carretilla
ATENCIÓN!
Peligro de accidente debido a la sustitución de los brazos de horquilla
Al cambiar los brazos de horquilla que difieren del estado de entrega, se modifica la
capacidad de carga.
uSi se sustituyen los brazos de horquilla, hay que colocar una placa de
capacidades de carga adicional en la carretilla.
uLas carretillas que se suministran sin brazos de horquilla reciben una placa de
capacidades de carga para horquillas estándar (longitud: 1150 mm).
48 49
20
50
máxima (h3) de 3600 mm, la capacidad de carga máxima (Q) es de 1105 kg.
40
Límites de altura de elevación 51 52
41
4.4 Placa de capacidades de carga del implemento
La placa de capacidades de carga del implemento está colocado al lado de la placa
de capacidades de carga de la carretilla e indica la capacidad de carga Q (en kg) de
la carretilla en combinación con el implemento y las horquillas indicadas (t) (53) y,
en su caso, con las alargaderas de horquillas (o) (54).
La denominación de tipo o el número de serie del implemento que figura en la
placa de capacidades de carga debe coincidir con la placa de características del
implemento.
53 54
55
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por un centro de gravedad descentrado
Si se utilizan desplazadores laterales que se encuentran más de 100 mm fuera del
centro de la carretilla, se reduce la capacidad de carga de la carretilla.
uPrestar atención a la placa de capacidades de carga con la capacidad de carga
reducida.
lateral posible para una posición de trabajo momentánea muy descentrada con un
empuje lateral extendido superior a 100 mm (56) está colocada de forma separada
de las demás placas de capacidades de carga.
42
02.22 es-ES
56
43
5 Estabilidad
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la pérdida de estabilidad
Una modificación de los componentes arriba señalados comportará una
modificación de la estabilidad.
Si el empuje lateral del implemento está fuera del centro, entonces hay que
observar la placa de capacidades de carga con la capacidad de carga reducida,
véase página 38.
ADVERTENCIA!
Peligro de vuelco al tomar las curvas debido a un centro de gravedad
modificado
El centro de gravedad global puede variar en función del equipamiento de la
carretilla (en particular, de la versión del mástil de elevación).
En el caso de carretillas sin mástil de elevación, el centro de gravedad se desplaza
fuertemente en el sentido del contrapeso.
uConducir la carretilla con cuidado y a una velocidad adaptada para evitar que
vuelque.
02.22 es-ES
44
La figura de al lado muestra la posición aproximada del centro de gravedad.
Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas del viento, estas cargas deben
asegurarse de forma específica evitando así un desplazamiento o una caída de las
mismas.
45
46
02.22 es-ES
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Transporte
En función de la altura total del mástil de elevación y de las condiciones particulares
del lugar de aplicación, el transporte se puede efectuar de dos maneras distintas:
2 Cargar la carretilla
2.1 Cargar la carretilla mediante una grúa
ADVERTENCIA!
Peligro debido a personal no instruido durante la carga mediante grúa
Una carga mediante grúa inapropiada llevada a cabo por personal no formado
puede provocar la caída de la carretilla. Por este motivo, existe el peligro de que el
personal sufra lesiones así como el peligro de daños materiales en la carretilla.
uLa carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El
personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de
cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios
auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una
apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga
que se deben aplicar de manera correcta.
PELIGRO!
Peligro de accidentes si el aparejo de grúa se rompe
uUsar sólo aparejos de grúa con capacidad de carga suficiente.
uPeso de carga = peso tara de la carretilla (+ peso de la batería en caso
de carretillas eléctricas).
uEl mástil de elevación debe estar completamente inclinado hacia atrás.
uEl aparejo de grúa colocado junto al mástil de elevación deben poseer una
longitud mínima de 2 m.
uColocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no
toquen ninguna pieza montada ni el tejadillo protector durante la elevación.
uNo colocarse debajo de cargas elevadas.
uSólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la
manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.
uDurante la carga mediante grúa debe llevarse calzado de protección.
uNo acceder a la zona de peligro o permanecer en el espacio peligroso.
uColocar los aparejos de grúa únicamente en los puntos de enganche previstos
para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.
02.22 es-ES
47
57
58
48
3 Protección de la carretilla durante el transporte
ADVERTENCIA!
Movimientos incontrolados durante el transporte
Si la carretilla y el mástil de elevación no están asegurados debidamente para el
transporte, pueden producirse accidentes graves.
uLa carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El
personal especializado deberá haber recibido formación acerca de la fijación de
cargas sobre vehículos de carretera y acerca de la manipulación de los medios
auxiliares de sujeción de las cargas. En cada caso concreto se debe efectuar una
apreciación adecuada de las medidas de seguridad necesarias durante la carga
que se deben aplicar de manera correcta.
uDurante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretilla
de manera apropiada.
uEl camión o remolque debe disponer de anillas de anclaje o amarres.
uAsegurar la carretilla con calces para impedir que se produzcan movimientos
involuntarios.
uUtilizar únicamente correas de anclaje con suficiente resistencia nominal.
uUtilizar materiales antideslizantes para asegurar los medios auxiliares de carga
(palet, calces, ...), p. ej. esterilla antideslizante.
02.22 es-ES
49
8
59
59
60
14
61
14
60
59 59
02.22 es-ES
50
4 Primera puesta en servicio
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a un montaje incorrecto
El montaje de la carretilla en el lugar de aplicación, la puesta en servicio y la
instrucción del usuario sólo pueden ser llevados a cabo por el servicio Post-venta
del fabricante formado especialmente para estas tareas.
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de fuentes de energía inapropiadas
La corriente alterna rectificada causa daños a los grupos constructivos (mandos,
sensores, motores, etc.) de la instalación electrónica.
Los cables de conexión inadecuados (demasiado largos, sección de cables
demasiado reducida) a la batería (cables flexibles) pueden calentarse incendiando
así la carretilla y la batería.
uManejar la carretilla sólo con corriente de batería.
uLa longitud de los cables de conexión a la batería (cables flexibles) debe ser
inferior a 6 m y su sección ha de ser, como mínimo, 50 mm².
Preparar la carretilla para el servicio tras la entrega o tras un transporte
Procedimiento
• Comprobar si el equipamiento está al completo.
• Comprobar la cantidad de llenado del aceite hidráulico, véase página 172.
• Comprobar el nivel de aceite de transmisión, véase página 175.
• En su caso, montar la batería, véase página 63.
• Cargar la batería, véase página 69.
51
52
02.22 es-ES
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Reglas generales para la manipulación de baterías
Personal de mantenimiento
53
1.1 Peligros posibles
ADVERTENCIA!
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la
carretilla por el fabricante.
La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera
considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad
y capacidad de carga. El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas por el
fabricante para la carretilla puede comportar un empeoramiento de las propiedades
de frenado de la misma durante la recuperación de energía y causar además daños
considerables en el mando eléctrico. ¡El uso de baterías no autorizadas por el
fabricante para esta carretilla puede comportar, por lo tanto, peligros considerables
para la seguridad y la salud de las personas!
uSólo está permitido usar para la carretilla las baterías autorizadas por el
fabricante.
uUn cambio del equipamiento de batería está permitido solamente con la previa
autorización del fabricante.
uAl cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el
habitáculo de la batería de la carretilla.
uEstá terminantemente prohibido el uso de baterías no autorizadas por el
fabricante.
ADVERTENCIA!
Las tensiones de contacto peligrosas se producen sólo en el caso de un defecto
técnico o mecánico. Por regla general, las baterías están cargadas. Incluso en
una batería que está descargada se encuentra una tensión residual que debe ser
considerada una tensión de contacto peligrosa.
En el caso de un defecto de este tipo no hay que tocar la batería; ésta no debe
entrar en contacto con objetos metálicos véase página 54.
02.22 es-ES
54
2 Normas de seguridad para la manipulación de baterías de
plomo
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y de sufrir lesiones al manipular baterías de ácido
Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente
el contacto con el ácido de la batería.
uEl ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas
aplicables.
uPara trabajar con baterías de ácido, llevar ropa de protección y gafas protectoras.
uEvitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos;
en caso necesario, enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundante
agua limpia.
uEn caso de lesiones (p. ej., por contacto del ácido de batería con la piel o los
ojos), acudir inmediatamente a un médico.
uHay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con agua
abundante.
uEmplear solamente baterías con un cofre de la batería cerrado.
uHay que observar las disposiciones legales.
ATENCIÓN!
Antes de cerrar la puerta de la batería, debe asegurarse de que el cable de la
misma no sufra daños. Si los cables están dañados existe el peligro de que se
produzca un cortocircuito.
ADVERTENCIA!
Peligro de incendios debido a cortocircuito
Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así la carretilla y
la batería.
uAntes de cerrar la tapa de la batería, hay que cerciorarse de que los cables de
batería no sufran daños.
ATENCIÓN!
Peligro de quemaduras debido al dispositivos antiincendios inapropiados
En caso de incendio puede producirse una reacción con el ácido de la batería al
apagar el incendio con agua. Esto puede provocar quemaduras que se deban al
ácido.
uUtilizar un extintor de polvo.
uNo apagar nunca las baterías ardientes con agua.
Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe
haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar
chispas a una distancia de al menos 2000 mm de la zona en la que se ha
estacionado la carretilla elevadora para efectuar la carga. El local tiene que disponer
02.22 es-ES
55
Mantenimiento de la batería
Las tapas de las celdas de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes
y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa para
bornes y atornillados fijamente. Baterías con polos no aislados tienen que cubrirse
con una estera aislante antideslizante.
ADVERTENCIA!
Peligro debido al contacto con productos de combustión
Los productos de combustión se forman debido a un incendio.
Una combustión es un proceso químico en el cual una sustancia inflamable se une
con oxígeno bajo los efectos del calor y de la luz (fuego).
Los productos de combustión generados pueden presentarse en forma de humos
de incendio, debido a líquidos derramados, gases escapados, polvos levantados así
como debido a productos de descomposición de determinados medios de extinción.
Los productos de combustión indicados son sustancias que pueden penetrar en el
cuerpo a través de las vías respiratorias y/o la piel y causar allí efectos dañinos
como, por ejemplo, asfixia.
uEvitar el contacto con productos de combustión.
uUtilizar el equipo de protección.
– Agua
– Espuma
– Medios de extinción de incendios de grasa
– Extintor de polvo
– Extintor de incendios de metales (extintor PM 12i)
– Polvo extintor de incendios de metales PL-9/78 DIN/EN 3SP-44/95
– Arena seca
Medios de extinción adecuados
02.22 es-ES
56
2.4 Nota relativa a la refrigeración de una batería sobrecalentada, no
dañada mecánicamente
La causa puede ser un cortocircuito en el interior de la batería pudiéndose producir
un incendio de la batería.
Las baterías no abiertas en peligro pueden refrigerarse mediante un chorro de agua
rociada o agua pulverizada.
3 Tipos de batería
ATENCIÓN!
Utilizar únicamente baterías cuya cubierta o cuyos componentes bajo tensión estén
aislados.
57
Tipo de carretilla Opcional Opcional Opcional
EFG BB 216k 51,2 V - Iones
de litio - 600
Ah (830x630x627,
856)
EFG BC 316 51,2 V - Iones 51,2 V - Iones 51,2 V - Iones
de litio - 600 de litio - 450 de litio - 525
Ah (830x630x627, Ah (830x738x627, Ah (830x738x627,
856) 1013) 1013)
EFG BC 320 51,2 V - Iones 51,2 V - Iones 51,2 V - Iones
de litio - 600 de litio - 450 de litio - 525
Ah (830x630x627, Ah (830x738x627, Ah (830x738x627,
856) 1013) 1013)
02.22 es-ES
58
4 Liberar la batería
62
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de un modo seguro, véase página 103.
– Dispositivo tomacargas descendido.
– Interruptor de llave puesto en OFF.
– Llave retirada.
– Fije el desconectador de emergencia en OFF.
– Si procede, asegúrese de que todos los contenedores y bandejas en el
reposabrazos y el portabebidas estén vacíos.
Procedimiento
• Desenganchar la cubierta del asiento (62).
• Desenchufar la clavija de la batería (69).
• Girar la palanca (67) en sentido horario y tirar.
59
63
63
64
64
64
02.22 es-ES
60
ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones por piezas móviles
Existe el riesgo de cizallamiento con resultado de lesiones en las manos y los dedos
al aproximarlos a la tapa del asiento levantada.
uVigilar siempre las manos y los dedos al girar la tapa del asiento.
Levantar la cubierta bajo el asiento
• Usando la mano izquierda, levantar el asa superior (63) de la cubierta bajo el
asiento.
• Sujetar la empuñadura inferior (64) con la mano derecha.
• Soltar el asa superior (63).
• Levantar la cubierta bajo el asiento usando la empuñadura inferior (64) con la
mano derecha.
• Levantar el panel lateral (66) con las asas que lleva (65).
• Levantar hacia arriba y hacia afuera para soltar las barras de los encajes de la
carretilla.
65
66
02.22 es-ES
61
62
67
69
68
02.22 es-ES
5 Desmontar y montar la batería
ATENCIÓN!
Riesgo de cizallamiento de los dedos
Debido a su peso, la cubierta del asiento conlleva el riesgo de que se cizallen los
dedos cuando de se cierre la misma.
uAsegurarse siempre de que la cubierta del asiento levantada esté sujeta (70).
uCierre lentamente y con especial cuidado la cubierta del asiento.
ADVERTENCIA!
Riesgo de accidente durante el desmontaje y la
instalación de la batería
Debido al peso de la batería y el ácido existe un riesgo
de atrapamiento o de sufrir quemaduras al retirar e
instalar la batería.
uConsulte la sección "Normas de seguridad para el
manejo de baterías de ácido" de este capítulo.
uUtilice calzado de seguridad al retirar e instalar la
batería.
uUtilice solo baterías con celdas y conectores
70
terminales aislados.
uEstacione la carretilla sobre una superficie nivelada
para prevenir que la batería se deslice hacia fuera.
uAsegúrese de que las eslingas de la grúa tengan la
capacidad suficiente para reemplazar la batería.
uUse solo dispositivos de sustitución de la batería
homologados (soporte de rodillos de la batería, carro
de sustitución, etc.).
uAsegúrese de que la batería esté bien ubicada en el
habitáculo de la batería de la carretilla.
Quitar la batería
Requisitos previos
– La carretilla se encuentra estacionada de forma segura, véase página 103.
– La batería se encuentra expuesta, véase página 59.
Procedimiento
• Desactive el cerrojo de seguridad (68).
• Coloque el carro de tiro en la base de la carretilla.
• Conecte la caja de la batería (71) y sáquela.
AVISO
Riesgo de daños de material
Riesgo de daños de material en el chasis de la carretilla mientras se retira la batería.
63
5.1 Retirar la batería con una grúa
ATENCIÓN!
Riesgo de atrapamiento
Riesgo de atrapamiento al sustituir la batería.
uAl retirar la batería, no toque nada entre la batería y el chasis.
uUse calzado de seguridad.
Quitar la batería
64
m
0m
N 38
MI
71
65
5.2 Montar la batería
Procedimiento
• Reinstale la batería en orden inverso.
• Instale la batería en la base de la carretilla.
Z El mecanismo de bloqueo está vinculado al
software de seguridad de la carretilla.
Si el procedimiento de bloqueo es
incorrecto, la carretilla no puede funcionar.
• Cierre la cubierta del asiento
• Desactive el muelle de gas (70) presionándolo.
• Girar la cubierta del asiento con las palancas (72)
hasta que quede cerrada.
• Bloquear la cubierta del asiento (62). 70
• Encajar la batería y el dispositivo de bloqueo de la
batería.
02.22 es-ES
66
02.22 es-ES
62
72
67
5.3 Cambio de batería con equipamiento opcional
73
Cubiertas en el tejadillo protector
02.22 es-ES
68
6 Cargar la batería
6.1 Cargar la batería de plomo
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión debido a los gases generados durante la carga
Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas
detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es
altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
uEl cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de
batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y
la carretilla desconectados.
uLa tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de la
batería.
uAntes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los
conectores presentan daños apreciables a simple vista.
uVentilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
uLas superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el
proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente.
uAl manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
uNo debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de
provocar chispas a una distancia de al menos 2000 mm de la zona en la que se
ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
uDeben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
uNo colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
uLas normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la
estación de carga son de obligado cumplimiento.
02.22 es-ES
69
6.1.1 Cargar la batería de plomo con cargador de batería estacionario
74
69
75
Requisitos previos
– La carretilla está estacionada de forma segura, véase página 103.
– Batería liberada, véase página 59.
– El cargador está desconectado.
– La clavija de batería (69) ha sido sacada de la toma de la carretilla (74).
Procedimiento
• Conectar la clavija de batería (69) al cable de carga (75)
del cargador estacionario y encender el cargador de batería.
02.22 es-ES
70
E Manejo
1 Normas de seguridad para el servicio de la carretilla
elevadora
Permiso de conducir
La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido
instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado
sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas
explícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la
normativa nacional vigente.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del usuario
El usuario debe haber sido informado de sus derechos y obligaciones, debe haber
recibido formación sobre el manejo de la carretilla y debe conocer bien el contenido
del presente manual de instrucciones.
Prohibición de uso por personas no autorizadas
71
Zona de peligro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla
La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido
a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos
tomacargas o de la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro también
aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de la carga o la caída / el
descenso de un equipo de trabajo.
uHay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.
uEn caso de peligro para personas, hay que dar una señal de aviso a tiempo.
uSi las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber
sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al desprendimiento de objetos
Durante el servicio con la carretilla, los objetos desprendidos pueden lesionar al
usuario.
uEl usuario deberá permanecer en la zona protegida del tejadillo protector durante
el servicio de la carretilla.
ATENCIÓN!
Peligro de sufrir lesiones debido a la distancia reducida entre cabeza y
tejadillo
Las carretillas con una distancia reducida entre cabeza y tejadillo cuentan con una
placa de advertencia situada en el campo de visión del usuario.
uEl tamaño corporal máx. en dicha placa de advertencia se debe respetar
obligatoriamente.
uLa distancia entre cabeza y tejadillo se reduce adicionalmente si el usuario lleva
un casco protector.
02.22 es-ES
72
2 Descripción de los elementos de indicación y de mando
2.1 Elementos de mando
76
6
7
77
78
80 79
82 81
83
84
02.22 es-ES
73
85 84 86
87
88
74
Elem Mando / unidad de Función
ento indicación
107 Pedal de aceleración t Proporciona un control de velocidad de
marcha infinitamente variable
Pedal doble de mando o La carretilla elevadora invierte la marcha
acelerador «Marcha cuando se pisa el pedal del acelerador.
atrás» Proporciona una velocidad de marcha
infinitamente variable.
Pedal doble de mando o La carretilla elevadora avanza cuando se
acelerador «Marcha pisa el pedal del acelerador. Proporciona
adelante» una velocidad de marcha infinitamente
variable.
84 Palanca t Controla las siguientes funciones:
o – Sentido de marcha de marcha atrás/
adelante
o – Dispositivo tomacargas de elevación/
o descenso
– Mástil inclinación adelante/atrás
– Botón «bocina»
– Desplazador lateral izquierdo/derecho
(o)
– Hidráulica auxiliar (o)
75
2.2 Símbolos de función del piloto
Z Los símbolos mostrados son solo ejemplos. Para saber el verdadero sentido de
movimiento de las funciones hidráulicas, consulte la señalización de la palanca del
piloto.
Símbolo Significado
Elevación
Inclinación
Desplazador lateral
89
90
91
92
93
94
02.22 es-ES
76
Pos. Elemento de mando o de Función
indicación
89 Línea de información Indicación de avisos de incidencia y de la
velocidad
90 Campo de pictogramas Indicación de los pictogramas véase
página 80.
91 Tipo de batería vacío = batería estándar;
1 = batería seca
92 Indicador de capacidad de Estado de descarga de la batería.
batería
93 Asignación de teclas véase página 78.
94 Teclas Teclas para la selección de las funciones
representadas en el nivel superior.
02.22 es-ES
77
2.4 Asignación de teclas de la unidad de indicación
Símbolo Significado
Cambio de indicación en la línea de información:
Facilita la conmutación de las informaciones visualizadas en la barra
de información.
Marcha lenta:
Encender y apagar la marcha lenta.
Ajustes:
Cambio al modo de ajuste. Ajuste de hora y autorizaciones de acceso
(opcional).
Apagar (opcional):
Posibilita el apagado automático de la carretilla elevadora
(si la opción existe).
02.22 es-ES
78
Asignación de teclas en el menú de administración de los códigos o
transpondedores (o)
Símbolo Significado
Atrás:
Cancela la operación actual y regresa al menú anterior.
Símbolo Significado
Selección hacia arriba:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores,
para hojear atrás en el histórico de inicio de sesión
Selección hacia abajo:
Para seleccionar códigos de acceso o transpondedores,
para hojear adelante en el histórico de inicio de sesión
Borrar:
Para borrar códigos de acceso seleccionados
Añadir:
Para añadir códigos de acceso nuevos
Confirmar:
Para confirmar una entrada o un código de transpondedor
02.22 es-ES
79
2.5 Símbolos en la unidad de indicación
En el campo de pictogramas (90) se pueden indicar un número discrecional
de pictogramas. De la situación de manejo o de la carretilla depende cuales
pictogramas se visualizan en el campo de pictogramas durante el servicio.
80
Símbolo Significado Color Función
Freno de Verde Freno de estacionamiento automático
estacionamiento activo
automático Función de Comfort, se muestra cuando
el indicador del freno de estacionamiento
automático se ilumina.
Carretilla prevenida de salir rodando, pero
sin estacionar de forma segura.
El freno de estacionamiento automático
se activa automáticamente a una hora
fija (0 - 60 s) después de detenerse la
carretilla. El ajuste de fábrica para esto
es de 30 s. El freno de estacionamiento
automático se suelta cuando se pisa el
pedal de aceleración.
Freno de Rojo Freno de estacionamiento manual
estacionamiento habilitado
manual
Puerta de la cabina Amarill La puerta no cierra correctamente
abierta o
81
Símbolo Significado Color Función
Desplazamiento Verde Desplazamiento lateral centrado
lateral centrado
02.22 es-ES
82
2.6 Indicador de descarga de batería
El estado de carga de la batería se muestra en el display de la carretilla mediante
el símbolo de batería (92). Cuando una batería llega al nivel máximo de descarga
admisible, el símbolo de batería (92) se muestra vacío.
2,5km/h
345
95
83
las funciones de elevación se reducen en continuo hasta la desconexión.
En la indicación aparecen los correspondientes avisos.
02.22 es-ES
84
2.8 Indicador de tiempo restante
2,5km/h
345
96
93
94
2.10 Cuentahoras
02.22 es-ES
85
3 Preparar la carretilla para el servicio
3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria
ADVERTENCIA!
Los daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos
adicionales) pueden provocar accidentes.
Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla
o en el implemento (equipamientos adicionales), la carretilla no deberá ser utilizada
hasta que no haya sido reparada debidamente.
uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
uNo se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido
localizado y subsanado.
86
• Compruebe el driveCONTROL (o).
• Eleve el carro portahorquillas sin carga más allá del punto de referencia en el
mástil. En la indicación se enciende el símbolo de marcha lenta.
• Pise lentamente el pedal de aceleración en una ruta despejada con buena
visibilidad. La velocidad máxima debe reducirse a la del paso de una persona
(3 km/h).
• Compruebe las funciones hidráulicas para la elevación/el descenso, inclinación y,
si procede, el implemento.
• Compruebe que el pedal de aceleración se desplace con libertad mientras se tira
de la palanca del freno de estacionamiento y la carretilla está al ralentí, pulsando
varias veces.
• Inspeccione visualmente la sujeción de la batería y las conexiones de los cables.
• Compruebe que esté presente y funcione el enclavamiento de batería.
• Compruebe el acumulador hidráulico del amortiguador de carga en busca de
daños (o).
• Comprobar si el enclavamiento de la batería (62) está bien apretado.
62
02.22 es-ES
87
3.2 Subir y bajar de la carretilla
99
Requisitos previos
– Carretilla elevadora estacionada.
Procedimiento
• Abra la puerta de la cabina (o).
• Para entrar y salir de la cabina, agárrese a la palanca (99).
• Mire siempre hacia la carretilla elevadora cuando entre o salga.
100 100
88
3.3 Carretillas con distancia entre cabeza y tejadillo reducida (o)
ADVERTENCIA!
Peligro para la salud debido a un puesto de
trabajo no adaptado
Si no se respeta la estatura máxima recomendada, el
manejo de la carretilla puede resultar enormemente
dificultoso para el usuario y ponerlo en peligro; el
usuario podría sufrir lesiones y daños irreversibles
al verse obligado a adoptar una mala postura y a
realizar esfuerzos excesivos.
uEl empresario deberá asegurarse de que el tamaño
corporal, es decir, la estatura de los usuarios de la
carretilla no supere el tamaño máximo especificado.
uEl empresario deberá comprobar que los usuarios
puedan adoptar sin esfuerzos una postura normal y
sentarse derecho.
02.22 es-ES
89
3.4 Preparar el puesto del conductor
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por el asiento del conductor, la columna de dirección y
el apoyabrazos no enclavados
El asiento del conductor, la columna de dirección y el apoyabrazos pueden
desajustarse involuntariamente durante la marcha y, por lo tanto, no pueden
manejarse de manera segura.
uNo desajustar el asiento del conductor, la columna de dirección ni el apoyabrazos
durante la marcha.
101
Procedimiento
• Antes de iniciar la marcha, ajuste el asiento del conductor, la columna de
dirección y el apoyabrazos (en caso necesario) de forma que todos los controles
estén dentro del alcance y puedan aplicarse sin tener que estirarse.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y riesgos para la salud
En el caso de que el asiento del conductor no se ajuste correctamente, pueden
producirse accidentes y daños a la salud.
uNo ajustar el asiento del conductor durante la marcha.
uTras el ajuste, el asiento del conductor debe quedar perfectamente enclavado.
uCon anterioridad a la puesta en servicio de la carretilla hay que comprobar el
ajuste individual del peso del conductor y, en su caso, ajustarlo.
02.22 es-ES
uAgarrar la palanca de ajuste del peso sólo por la empuñadura y no meter la mano
por debajo de la palanca de ajuste del peso.
90
102
103
Ajustar el respaldo
Procedimiento
• Siéntese en el asiento del conductor.
• Gire el botón giratorio (103) para ajustar el respaldo.
• Ajuste la inclinación del respaldo.
El respaldo se ha ajustado.
ATENCIÓN!
Peligro de sufrir lesiones debido al asiento del conductor no asegurado
Un asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha y
provocar accidentes.
uEl bloqueo del asiento del conductor debe estar enclavado.
uNo ajustar el asiento del conductor durante la marcha.
Procedimiento
• Siéntese en el asiento del conductor.
• Tire de la palanca de bloqueo del asiento del conductor (101) en el mismo sentido
de la flecha.
02.22 es-ES
91
La posición del asiento se encuentra fijada ahora correctamente.
02.22 es-ES
92
3.4.2 Ajuste de la columna de dirección
104
02.22 es-ES
93
3.5 Cinturón de seguridad
PELIGRO!
Peligro de sufrir lesiones debido a un cinturón de seguridad defectuoso
El uso de un cinturón de seguridad defectuoso puede causar lesiones.
uUtilizar la carretilla sólo con un cinturón de seguridad en perfecto estado. Sustituir
inmediatamente el cinturón de seguridad defectuoso.
uLa carretilla no deberá utilizarse hasta que no se haya montado un cinturón de
seguridad en perfecto estado.
ADVERTENCIA!
Peligro de sufrir lesiones si se conduce sin el cinturón de seguridad
El hecho de no ponerse el cinturón de seguridad o de modificar su ajuste puede
causar lesiones a personas durante un accidente.
uPonerse el cinturón de seguridad antes de efectuar cualquier movimiento con la
carretilla.
uEstá prohibido realizar cualesquiera modificaciones del cinturón de seguridad.
uLos cinturones de seguridad dañados o los que no funcionen deben ser
sustituidos por personal técnico debidamente formado.
uDespués de cada accidente hay que sustituir el cinturón de seguridad.
uEn caso de montaje posterior y reparación, utilizar únicamente piezas de
recambio originales.
uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
uLa carretilla no deberá utilizarse hasta que no se haya montado un cinturón de
seguridad en perfecto estado.
94
Comprobación del cinturón de seguridad
Procedimiento
• Comprobar si los puntos de fijación están desgastados o presentan daños.
• Comprobar si la cubierta presenta daños.
• Sacar el cinturón de seguridad completamente del retractor y comprobar si está
dañado (costuras sueltas, deshilachados y cortes).
• Comprobar si el cierre del cinturón de seguridad funciona correctamente y si se
enrolla sin problemas en el retractor.
95
4 El trabajo con la carretilla
4.1 Normas de seguridad para la circulación
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a campos electromagnéticos
Los componentes electrónicos pueden verse afectados por campos
electromagnéticos exteriores. Esto puede causar fallos de funcionamiento o
accidentes.
uNo utilizar o guardar ningún imán o imán de adherencia en el entorno inmediato
de los elementos de mando.
Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.
Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe
almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente
iluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la
carretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamiento
adicional.
PELIGRO!
No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de
circulación.
En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de una segunda
persona que dé las instrucciones necesarias.
El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se
retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
96
Condiciones de visibilidad durante la marcha
Z En el caso de una distancia (D) de 4000 mm entre la cara posterior de la carga (Y)
y la persona o el obstáculo, el área no visible (A) no debe ser mayor que 1085 mm.
Si la altura C obstaculiza la vista de ta forma que A supera 1085 mm, la carretilla
elevadora tiene que circular en sentido contrario al de sentido de carga.
Según la condición operativa y el campo de aplicación de la carretilla elevadora,
corresponde al empresario o a su delegado definir un área con buena visibilidad que
sea adecuada en función de los peligros existentes.
marchar sólo a una velocidad reducida estando siempre preparado para frenar. Hay
que extremar las precauciones al circular en las cercancías de taludes y muros de
muelle.
97
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente debido a la incidencia del freno generador
Las incidencias del freno generador pueden comportar recorridos de frenado más
largos y accidentes, especialmente durante la circulación en pendientes. En la zona
de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
uDurante los movimientos de marcha hay que asegurarse de que no se encuentren
personas en la zona de peligro.
uExpulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla elevadora.
Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla elevadora si las personas no
abandonan la zona de peligro.
uTrasladar la carretilla elevadora con cuidado y no más rápido que a velocidad de
paso, si en la unidad de indicación aparece el símbolo de advertencia “Incidencia
del freno generador”.
uEn situaciones de peligro hay que frenar la carretilla elevadora mediante el freno
de servicio pulsando el pedal de freno.
ATENCIÓN!
Riesgo de sufrir lesiones al golpearse la ventana lateral o el parabrisas trasero
Al golpearse la ventana lateral o el parabrisas trasero pueden producirse lesiones
faciales debido a las esquirlas del cristal.
uAntes de que se golpee la ventana lateral o el parabrisas trasero, aparte su cara y
cierre los ojos.
ATENCIÓN!
Riesgo de lesión debido a cristales rotos de la ventana golpeada
Al abandonar la cabina del conductor a través de la ventana rota, el cuerpo del
operario puede cortarse y herirse con el cristal roto.
uRetire con cuidado el cristal roto antes de abandonar la cabina del conductor a
través de la ventana rota.
uEmplee una protección para las manos cuando retire el cristal roto.
98
Características de la carga a transportar
El usuario deberá comprobar el debido estado de las cargas. Sólo está permitido
mover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el riesgo de vuelco o
caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad
adecuadas. Las cargas líquidas deben protegerse contra eventuales derrames.
El transporte de líquidos tales como baños de metal fundido, etc., está únicamente
permitido si se utiliza un equipamiento adicional adecuado. Para ello, diríjase al
servicio Post-venta del fabricante.
Cestones
ADVERTENCIA!
El uso de los cestones queda sujeto a las regulaciones del derecho nacional. Es
posible que en algunos estados esté prohibido el uso de cestones en las carretillas.
Observar las disposiciones legales. Sólo en el caso de que la legislación del
respectivo país permita el uso de cestones, autorizamos este uso.
uCon anterioridad al uso de tales cestones hay que consultar la autoridad nacional
competente.
Arrastre de remolques
99
4.2 Preparar la carretilla para el servicio
105
79
106
Encendido de la carretilla
Requisitos previos
– Verificaciones y tareas a realizar antes de la puesta en servicio diaria, véase
página 86.
Procedimiento
• Desbloquear el interruptor de desconexión de emergencia (7), véase página 105.
• Insertar la llave en el interruptor (79) y girarla en sentido horario hasta la posición
«I».
• Comprobar el freno de estacionamiento tirando y soltando la palanca mecánica
del freno (105) ligeramente hacia arriba.
• Compruebe el freno de servicio (pedal de freno).
100
2,5km/h
345
101
4.3 Configurar hora
Configurar hora
Símbolo Procedimiento
Pulsar la tecla situada debajo del símbolo de ajustes.
02.22 es-ES
102
4.4 Estacionar la carretilla de forma segura
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro
Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes
sin el freno de estacionamiento accionado o con la carga elevada o el dispositivo
tomacargas elevado.
uLa carretilla debe estacionarse únicamente sobre una superficie plana. En casos
especiales, se debe asegurar la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
uBajar siempre por completo el mástil de elevación y el dispositivo tomacargas.
uInclinar el mástil de elevación hacia delante.
uAntes de estacionar la carretilla hay que accionar siempre la tecla del freno de
estacionamiento.
uEl lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona
pueda resultar lesionada por los brazos de horquilla bajados.
uEstá prohibido estacionar la carretilla en subidas y abandonarla.
76
79
103
• Retirar la llave del interruptor(79).
• Pulsar el interruptor de desconexión de emergencia (7).
02.22 es-ES
104
4.5 PARADA DE EMERGENCIA
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido a frenado máximo
Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla
es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga
tomada puede desprenderse del dispositivo tomacargas. Hay un mayor riesgo de
accidentes y de sufrir lesiones.
uNo utilizar el interruptor de parada de emergencia como freno de servicio.
uUtilizar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha sólo en caso de
peligro.
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes debido al interruptor de parada de emergencia
defectuoso o inaccesible
Debido a un interruptor de parada de emergencia defectuoso o inaccesible existe
un peligro de accidentes. En situaciones de peligro el usuario no puede detener a
tiempo la carretilla accionando el interruptor de parada de emergencia.
uSe debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia
objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados en el interruptor
de parada de emergencia.
uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
uNo se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido
localizado y subsanado.
02.22 es-ES
105
105
79
106
106
Confirmar el interruptor de desconexión de emergencia
Procedimiento
• Girar o tirar del interruptor de desconexión de emergencia (7) para desbloquearlo
de nuevo.
107
4.6 Marcha
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a una conducción inadecuada
uNo levantarse del asiento del conductor durante la marcha.
uConducir únicamente con el cinturón de seguridad cerrado y con las cubiertas y
las puertas debidamente bloqueadas.
uNo asomarse por el contorno de carretilla durante la marcha.
uHay que asegurarse de que la zona de circulación no presente obstáculos.
uAdaptar las velocidades de marcha a las particularidades de las vías de
circulación, de la zona de trabajo y de la carga.
uInclinar el mástil de elevación hacia atrás y elevar el dispositivos tomacargas
aprox. 680 mm.
uAsegurarse de que no haya obstáculos detrás de la carretilla durante la marcha
atrás que impidan una visibilidad perfecta.
76
88
107
108
109
110
Marcha
Requisitos previos
– Carretilla preparada para el funcionamiento, véase página 100.
02.22 es-ES
108
Procedimiento
• Soltar el freno de estacionamiento accionando la propia palanca del freno (76).
• Seleccione el sentido de marcha
con el inversor de marcha (88).
• En caso necesario, seleccionar la velocidad de marcha pulsando el botón de
marcha lenta (108) o el selector de programas (109/110).
• Elevar el dispositivo tomacargas aprox. 680 mm.
• Incline el mástil hacia atrás.
• Accionar el pedal acelerador (107). La velocidad de marcha se controla mediante
el pedal acelerador (107).
109
4.7 Dirección
Requisitos previos
– La carretilla está preparada para el servicio, véase página 100.
Procedimiento
• Tomar una curva a la derecha:
• Gire el volante de dirección en el sentido de las agujas del reloj según el
ángulo de dirección deseado.
• Tomar una curva a la izquierda:
• Gire el volante de dirección en sentido contrario al de las agujas del reloj según
el ángulo de dirección deseado.
02.22 es-ES
110
4.8 Frenado
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes
El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran parte del
estado del suelo.
uEl usuario tiene que tener en cuenta el estado de las vías de circulación durante el
frenado.
uFrenar la carretilla con cuidado de modo que la carga no resbale o se desplace.
uEn los desplazamientos con cargas remolcadas hay que contar con un recorrido
de frenado mayor.
uEn situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno de
servicio.
ADVERTENCIA!
Peligro de sufrir lesiones debido a la caída de cargas
Con un frenado fuerte, las cargas que no estén debidamente aseguradas y fijas
pueden deslizarse y caer.
uPara transportar las cargas recogidas, inclinar el mástil de elevación hacia atrás.
uTransportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el
riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar
medidas de seguridad adecuadas adicionales.
uAsegurar las cargas pequeñas con medidas como el embalaje en láminas.
uDurante el trayecto, frenar con fuerza únicamente en caso de peligro.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidente debido a la incidencia del freno generador
Las incidencias del freno generador pueden comportar recorridos de frenado más
largos y accidentes, especialmente durante la circulación en pendientes. En la zona
de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
uDurante los movimientos de marcha hay que asegurarse de que no se encuentren
personas en la zona de peligro.
uExpulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla elevadora.
Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla elevadora si las personas no
abandonan la zona de peligro.
uTrasladar la carretilla elevadora con cuidado y no más rápido que a velocidad de
paso, si en la unidad de indicación aparece el símbolo de advertencia “Incidencia
del freno generador”.
uEn situaciones de peligro hay que frenar la carretilla elevadora mediante el freno
de servicio pulsando el pedal de freno.
111
4.8.1 Freno de rodadura final
76
88
107
108
109
110
02.22 es-ES
112
4.8.2 Freno de servicio
80
113
4.8.3 Freno de estacionamiento manual
PELIGRO!
Riesgo de accidente
uEl freno de estacionamiento sostendrá la carretilla con carga máxima sobre un
pavimento limpio, sobre pendientes de hasta un 15 %.
uNo estacione ni abandone la carretilla en una pendiente.
uEl accionamiento del freno de estacionamiento durante la marcha causará el
frenado de la carretilla a una fuerza muy elevada. Esto puede provocar que la
carga se deslice de las horquillas. Esto implica un riesgo mayor de accidente y
lesiones.
AVISO
uEl freno de estacionamiento puede emplearse a modo de freno de seguridad.
02.22 es-ES
114
4.9 Ajustar las horquillas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por brazos de
horquillas no aseguradas y ajustadas
incorrectamente
Antes de ajustar los brazos horquilla hay que
comprobar si los dispositivos de retención de 98
los brazos de horquilla (98) están montados.
Según el carro portahorquillas el dispositivo de
retención de los brazos de horquilla (98) se
realiza con tornillos de seguridad (85 Nm) o con
topes no desmontables.
uLos brazos de horquilla se deben ajustar de tal
modo que ambos brazos presenten la misma 98
distancia respecto a los bordes exteriores del
carro portahorquillas.
uEnclavar el perno de bloqueo en una ranura
para evitar los movimientos involuntarios de
los brazos de horquilla.
uEl centro de gravedad de la carga debe 98
quedar centrado entre los brazos de horquilla.
ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento
Al realizar esta actividad existe el peligro de
aplastamiento
uLlevar guantes de protección y calzado de
protección.
113
02.22 es-ES
115
Procedimiento
• Mover la palanca de bloqueo (111) hacia arriba.
• Desplazar los brazos de horquilla (112) situados sobre carro portahorquillas (113)
hasta la posición correcta.
Z Para recoger la carga de modo seguro, los brazos de horquilla (112) deben
ajustarse de manera que queden lo más alejados posible entre sí y centrados
con respecto al carro portahorquillas. El centro de gravedad de la carga debe
encontrarse centrado entre los brazos de horquilla (112).
• Mover la palanca de bloqueo (111) hacia abajo y desplazar los brazos de horquilla
hasta que el perno de bloqueo quede enclavado en una ranura.
02.22 es-ES
116
4.10 Cambiar los brazos de horquilla
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones debido a brazos de horquilla no asegurados
Al sustituir los brazos de horquilla existe el peligro de sufrir lesiones y el peligro de
aplastamiento.
uLlevar guantes de protección y calzado de protección.
uNo tirar nunca de los brazos de horquilla en dirección del cuerpo.
uEmpujar siempre los brazos de horquilla alejándolos del cuerpo.
uAsegurar los brazos de horquilla pesados con un medio de enganche y una grúa
antes de desmontarlos.
uTras el cambio de os brazos de horquilla hay que montar los tornillos de retención
(98) y comprobar su asiento correcto.
uPar de apriete de los tornillos de retención: 85 Nm.
Procedimiento
• Desmontar los tornillos de retención (98).
• Soltar el bloqueo de las horquillas (97).
• Retirar las horquillas con cuidado del carro
portahorquillas empujándolas.
Las horquillas han sido desmontadas del carro portahorquillas y pueden ser
sustituidas.
117
4.11 Recoger, transportar y depositar cargas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas
Antes de recoger una carga, el usuario tiene que cerciorarse de que dicha carga
está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la
carretilla.
uExpulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener
inmediatamente el trabajo con la carretilla elevadora si las personas no
abandonan la zona de peligro.
uTransportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el
riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar
medidas de seguridad adecuadas.
uEstá prohibido transportar cargas fuera del dispositivo tomacargas admitido.
uLas cargas dañadas no deben ser transportadas.
uSi la carga está apilada a una altura tal que dificulte la vista hacia delante, se
debe conducir marcha atrás.
uNo superar las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga.
uAntes de recoger la carga, comprobar la distancia entre los brazos de horquilla y,
en caso necesario, ajustarla.
uIntroducir las horquillas debajo de la carga lo máximo posible.
uCon el dispositivo tomacargas elevado a >300 mm está permitido inclinar el mástil
de elevación hacia delante más allá de la posición vertical solamente delante de la
carga o la estantería o por encima de la carga o de la estantería.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al centro de gravedad de la carga fuera de la
distancia al centro de gravedad de la carga
Si el centro de gravedad de la carga G de una carga recogida está situada
horizontalmente o verticalmente fuera de la distancia al centro de gravedad de
la carga D indicada con respecto al dispositivo tomacargas, la carga recogida y
también la carretilla elevadora pueden volcar durante el trabajo, si las circunstancias
son desfavorables.
uPrestar atención a las distancias al centro de gravedad de la carga y las
capacidades de carga del dispositivo tomacargas, véase página 40.
uRecoger la carga de tal manera que el centro de gravedad de la carga se
encuentre centrado entre los brazos de carga del dispositivo tomacargas.
uRecoger la carga de modo que el centro de gravedad de la carga se encuentre
dentro de la distancia al centro de gravedad de la carga del dispositivo
tomacargas (d1 ≤ D y d2 ≤ D, véase sector DD en la figura).
uNo recoger la carga con el centro de gravedad de la carga fuera de la distancia
al centro de gravedad de la carga del dispositivo tomacargas (d1 > D y/o d2 >
D), puesto que esta situación de carga no está comprobada en una carretilla
elevadora inspeccionada según la directriz de ensayo.
02.22 es-ES
118
d2
G G
DD
D DD d1 d2
D D
En las cargas con una distribución uniforme del peso el centro de gravedad de la
carga está situado en el centro del volumen geométrico.
En las cargas rectangulares con una distribución uniforme del peso a lo largo de
todo el volumen el centro de gravedad de la carga está situado en el centro a la
mitad de la longitud, a media altura y a la mitad del ancho de la carga.
02.22 es-ES
119
Recoger cargas
Requisitos previos
– La carga está debidamente paletizada.
– La distancia entre los brazos de horquilla para el palet ha sido comprobada y, en
caso necesario, ajustada.
– El peso de la carga se corresponde con la capacidad de carga de la carretilla.
– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente entre los brazos
de horquilla.
Procedimiento
• Acercar la carretilla lentamente al palet.
• Colocar el mástil de elevación en posición vertical.
• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de
horquilla toque el palet.
• Elevar el dispositivo tomacargas.
• Circular hacia atrás con cuidado y lentamente hasta que la carga quede fuera de
la zona de almacenamiento. Asegurarse de que no haya obstáculos detrás de la
carretilla durante la marcha atrás.
AVISO
Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni
tampoco delante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes
que deben ser accesibles en cualquier momento.
Transportar cargas
Requisitos previos
– La carga ha sido debidamente recogida.
– El dispositivo tomacargas ha sido bajado
para el transporte (aprox. 150 - 200 mm
por encima del suelo).
– El mástil de elevación está inclinado
totalmente hacia atrás.
Procedimiento
• En las subidas y bajadas, transportar la
carga siempre orientada cuesta arriba y
no conducir nunca en sentido transversal ni virar.
• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.
• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a
la carga que se transporta.
• En los cruces y en las zonas de paso, prestar atención al tráfico.
• En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona
que dé las indicaciones necesarias.
Depositar cargas
Requisitos previos
– La ubicación de almacenaje es adecuada para depositar la carga.
02.22 es-ES
Procedimiento
• Colocar el mástil de elevación en posición vertical.
• Acercar la carretilla con cuidado a la ubicación de almacenaje.
120
• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que las horquillas se liberen de la carga.
121
4.12 Manejo del mecanismo de elevación y de los implementos
integrados
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes durante el manejo del mecanismo de elevación y de los
implementos integrados
En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse.
La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los
movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, implementos, etc.
Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada
por la caída de unidades de carga o la caída de un equipo de trabajo, etc.
Con excepción del usuario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligro
de la carretilla no debe encontrarse ninguna persona.
uExpulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener
inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona
de peligro.
uSi las personas no abandonan la zona de peligro a pesar de las advertencias, la
carretilla debe protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.
uTransportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante el
riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar
medidas de seguridad adecuadas.
uNo superar jamás las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de
carga.
uNo situarse ni permanecer debajo de dispositivos tomacargas elevados.
uNo está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.
uNo está permitido elevar a personas.
uNo introducir la mano a través del mástil de elevación.
uLos elementos de mando deben accionarse solamente desde el asiento del
conductor y nunca de forma brusca.
uEl usuario debe haber recibido formación relativa al manejo del mecanismo de
elevación y de los implementos.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por un centro de gravedad descentrado
Si se utilizan desplazadores laterales que se encuentran más de 100 mm fuera del
centro de la carretilla, se reduce la capacidad de carga de la carretilla.
uHay que prestar atención a la placa de capacidades de carga con la capacidad de
carga reducida.
02.22 es-ES
122
4.13 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementos
adicionales
PELIGRO!
Peligro de accidentes debido al montaje de equipos intercambiables
Durante el montaje de equipos intercambiables se pueden causar lesiones a
personas. Se pueden utilizar únicamente equipos intercambiables que, según el
análisis de riesgos del empresario, sean adecuados y seguros.
uUtilizar únicamente implementos previstos por el fabricante de los mismos para el
uso con la carretilla en cuestión.
uUtilizar únicamente implementos aptos para la presión de trabajo y el caudal de
aceite disponibles en la conexión hidráulica, véase página 20.
uUtilizar únicamente implementos montados debidamente por el empresario.
uHay que asegurarse de que el usuario haya recibido formación relativa al manejo
del implemento y que lo utilice debida y adecuadamente.
uHay que volver a calcular la capacidad de carga restante la cual debe indicarse
mediante una placa de capacidades de carga adicional a colocar en la carretilla
en el caso de que haya cambiado.
uObservar el manual de instrucciones del fabricante del implemento.
uUtilizar únicamente implementos que no limiten la visibilidad en el sentido de
marcha.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a sobrecarga y fallo del implemento o debido a la
caída de la carga o daños en la misma
Al utilizar implementos no aptos para la presión de trabajo y el caudal de aceite
disponibles en la conexión hidráulica, pueden producirse el fallo del implemento y
daños en el mismo, así como la caída de la carga o daños en la misma debido a
una sobrecarga.
uUtilizar únicamente implementos aptos para la presión de trabajo y el caudal de
aceite disponibles en la conexión hidráulica, véase página 20.
ATENCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente debido a aceite hidráulico
derramado
Al utilizar implementos no aptos para la presión de trabajo y el caudal de aceite
disponibles en la conexión hidráulica, pueden producirse fugas o roturas de tubería
con un derrame del aceite hidráulico debido a una sobrecarga.
Si se derrama el aceite hidráulico existe el peligro de resbalar. Este peligro se
agrava en combinación con agua.
02.22 es-ES
123
Z Si la visibilidad queda limitada en el sentido de marcha, el empresario debe
determinar y aplicar medidas adecuadas para garantizar un servicio seguro de
la carretilla. En su caso, hay servirse de una persona que dé las indicaciones
necesarias o hay que bloquear determinadas zonas de peligro. Adicionalmente es
posible equipar la carretilla con medios auxiliares opcionalmente disponibles, por
ejemplo, sistema de cámaras o retrovisores. La marcha con los medios auxiliares
utilizados debe prácticarse con cuidado.
02.22 es-ES
124
Advertencias de seguridad relativas a los implementos desplazador lateral y
posicionador de horquillas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por condiciones de visibilidad limitadas y una
estabilidad contra vuelcos reducida
Si se utilizan desplazadores laterales y posicionadores de horquillas, el
desplazamiento del centro de gravedad puede comportar una estabilidad contra
vuelcos reducida que puede provocar accidentes. Asimismo hay que tener en
cuenta las condiciones de visibilidad modificadas.
uAdaptar las velocidades de marcha a las condiciones de visibilidad y a la carga.
uAsegurarse de que no haya obstáculos detrás de la carretilla durante la marcha
atrás que impidan una visibilidad perfecta.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al desprendimiento de la carga
Pueden producirse errores de maniobra y la carga puede desprenderse
accidentalmente.
uLa conexión de implementos fijos se permite únicamente en carretillas industriales
que disponen de una tecla para liberar funciones hidráulicas adicionales.
uLos implementos con función de pinza deben utilizarse sólo con carretillas
equipadas con una hidráulica adicional ZH1, ZH2 o ZH3.
uAl conectar el implemento hay que prestar atención a que los conductos
hidráulicos del implemento se acoplen a las conexiones correctas, véase
página 128.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por un centro de gravedad descentrado
Si se utilizan cabezales giratorios y se toman cargas descentradas, el centro de
gravedad puede descentrarse considerablemente causando un mayor peligro de
accidentes.
uAdaptar las velocidades de marcha a la carga.
uRecoger la carga de forma centrada.
02.22 es-ES
125
Normas de seguridad relativas a implementos telescópicos
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a un mayor peligro de vuelco y una capacidad de
carga restante reducida
Con implementos telescópicos extendidos existe un mayor peligro de vuelco,
pues las cargas incorrectamente tomadas reducen la estabilidad de la carretilla
elevadora. Con una capacidad de carga restante reducida, en las proximidades de
la carretilla elevadora existe el peligro de daños materiales y personales graves por
caídas de carga.
uNo superar las cargas máximas indicadas en el diagrama de capacidades de
carga.
uTransportar la carga únicamente sobres los brazos de horquilla. La distancia al
centro de gravedad de la carga será como máximo la mitad de la longitud de
horquilla.
uNo transportar cargas exclusivamente sobre la punta de las horquillas. No está
permitido desplazar y transportar las cargas recogidas con la horquilla telescópica
extendida, si están apoyadas solo en la punta de la horquilla.
uSi no lleva carga, la carretilla solamente puede desplazarse con la horquilla
replegada.
uReducir proporcionalmente la velocidad de marcha según la variación del centro
de gravedad de la carga.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a cargas oscilantes y una capacidad restante
reducida
El transporte de cargas suspendidas puede reducir la estabilidad de la carretilla.
uAdaptar la velocidad de marcha a la carga, debe ser inferior a la velocidad de
peatón.
uAsegurar las cargas oscilantes, por ejemplo, con medios de enganche.
uReducir la capacidad restante y certificarla por medio de un dictamen de un perito.
uSi está previsto el servicio con cargas suspendidas o colgantes, un experto o
perito ha de certificar una estabilidad suficiente bajo las condiciones de servicio
locales.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a una mayor carga ejercida sobre el mástil de
elevación
uDurante las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria,
02.22 es-ES
véase página 86, hay que comprobar sobre todo si el carro portahorquillas, las
guías del mástil y los rodamientos del mástil han sufrido daños.
126
Advertencias de seguridad relativas a alargaderas de horquillas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a alargaderas de horquillas no aseguradas y
demasiado grandes
uUtilizar sólo alargaderas de horquillas adecuadas y liberadas para las horquillas
base de la carretilla elevadora. Observar los datos de las placas de características
de la alargadera de horquillas y de la carretilla elevadora.
uLa longitud de las horquillas base debe representar como mínimo un 60% de la
longitud de la alargadera de horquillas.
uIntroducir completamente las alargaderas de horquillas y bloquearlas en los
brazos de horquilla base.
uPosicionar la carga lo más cerca posible del dorsal de horquillas. La distancia del
centro de gravedad total de la carga con respecto al dorsal de horquillas debe
representar como máximo un 50% de la longitud de la alargadera de horquillas.
uDurante las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria,
véase página 86, hay que comprobar adicionalmente el bloqueo de la alargadera
de horquillas.
uMarcar y poner fuera de servicio cualquier alargadera de horquillas con un
bloqueo incompleto o defectuoso.
uNo poner en servicio las carretillas elevadoras con un bloqueo incompleto o
defectuoso de la alargadera de horquillas. Sustituir la alargadera de horquillas.
uNo volver a poner en servicio la alargadera de horquillas hasta que no se haya
subsanado el defecto.
uUtilizar sólo alargaderas de horquillas que no tengan suciedad ni cuerpos
extraños en la zona de la apertura para las horquillas. En su caso, limpiar la
alargadera de horquillas.
127
4.14 Montaje de implementos adicionales
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a implementos conectados incorrectamente
Los implementos con conexiones hidráulicas incorrectas pueden causar accidentes.
uEl montaje y la puesta en servicio de los implementos podrán ser efectuados
exclusivamente por personal debidamente formado y especializado.
uObservar el manual de instrucciones del fabricante de los implementos.
uCon anterioridad a la puesto en servicio hay que comprobar el asiento fijo y
correcto de todos los elementos de fijación.
uCon anterioridad a la puesta en servicio hay que comprobar el correcto
funcionamiento del implemento.
Dejar los acoplamientos enchufables hidráulicos sin presión
Requisitos previos
– El usuario se encuentra en la posición de manejo.
– Freno de estacionamiento activado.
– Inversor de marcha en posición neutra.
– Todos los elementos de mando en reposo.
Procedimiento
• Accionar la tecla (114) durante más de 5 segundos.
• Mover la palanca para la hidráulica adicional en ambos sentidos y mantenerla allí
brevemente, véase página 76.
En el caso de funciones hidráulicas adicionales sujetas a aprobación hay
que accionar la tecla de confirmación para dejar sin presión el acoplamiento
enchufable y las mangueras hidráulicas, véase página 76.
02.22 es-ES
128
02.22 es-ES
114
129
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a funciones hidráulicas no aseguradas
Pueden producirse accidentes, si falta la protección de las funciones hidráulicas
para soltar las funciones que sujetan las cargas por arrastre de fuerza en los
implementos (p. ej., pinzas para bobinas de papel, soportes de carga).
uLas funciones hidráulicas para soltar las funciones que sujetan las cargas por
arrastre de fuerza deben estar protegidas de tal forma que puedan utilizarse sólo
tras el accionamiento de la tecla de confirmación.
uCon anterioridad a la puesta en servicio hay que comprobar el correcto
funcionamiento del piloto.
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a funciones hidráulicas con señalización
incorrecta
Debido a una señalización en el piloto que no coincide con los sentidos
de movimiento y las funciones hidráulicas del implemento pueden producirse
accidentes.
uCon anterioridad a la puesta en servicio hay que comprobar la correcta
señalización del piloto y, en su caso, adaptarla.
Conexión hidráulica de implemento
Requisitos previos
– Mangueras hidráulicas y acoplamientos enchufables sin presión.
– Los enchufes rápidos en la carretilla elevadora están identificados con «1» para
ZH1, «2» para ZH2 o «3» para ZH3, véase el ejemplo en la figura.
– Los sentidos de movimiento de los implementos están definidos de manera que
coinciden con el sentido de accionamiento de los elementos de mando.
Procedimiento
• Conectar los enchufes rápidos y hacerlos enclavar.
• Los elementos de mando deben identificarse mediante símbolos que
correspondan a la función del implemento.
130
1
131
5 Arrastre de remolques
PELIGRO!
Peligro de accidentes debido a una velocidad no adaptada y una carga de
remolque demasiado elevada
Si la velocidad no está adaptada y / o la carga de remolque es demasiado elevada,
la carretilla puede desviarse de la trayectoria al tomar una curva o al frenar.
uLa carretilla debe utilizarse sólo ocasionalmente para arrastrar un remolque.
uEl peso total del remolque no debe superar la capacidad de carga especificada
en la placa de capacidades de carga, véase página 38. Si se transporta
adicionalmente una carga en el dispositivos tomacargas, su peso deberá restarse
a la carga del remolque.
uNo superar una velocidad máxima de 5 km/h.
uPara un servicio con remolque frecuente se debería utilizar un enganche para
remolques especial.
uNo se permite una carga de apoyo.
uLos trabajos de arrastre sólo deben realizarse sobre vías de circulación planas y
firmes.
uLa función de remolque con la carga de remolque admisible determinada debe
ser comprobada por el empresario mediante un trayecto de prueba in situ
considerando las condiciones de aplicación dadas.
uLiberaciones especiales bajo solicitud.
02.22 es-ES
132
Acoplamiento del remolque
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento
Al enganchar un remolque existe un peligro de aplastamiento.
uSi se utilizan enganches de remolque especiales, se deben respetar las
indicaciones del fabricante de dichos enganches.
uHay que asegurar los remolques contra posibles desplazamientos involuntarios
antes de engancharlos.
uAl enganchar el remolque hay que evitar situarse entre la carretilla y la lanza del
remolque.
uLa lanza debe estar en posición horizontal con una inclinación máxima hacia
abajo del 10° y nunca estar orientada hacia arriba.
115
115
Enganchar el remolque
Requisitos previos
– La carretilla y el remolque se encuentran sobre una superficie nivelada.
– Se debe evitar que el remolque salga rodando.
Procedimiento
• Levante la barra de arrastre (115).
• Inserte la barra timón del remolque en la abertura.
Z Desplace la carretilla marcha atrás para el acople hasta que enrasen la barra de
arrastre para remolques y el orificio en la barra timón.
• Inserte la barra de arrastre y conéctela.
02.22 es-ES
133
6 Equipamiento adicional
6.1 Sistemas de asistencia
Los sistemas de asistencia Access-, Drive- y Lift-Control apoyan al usuario en el
servicio seguro de la carretilla observando las disposiciones de seguridad,véase
página 96 de este manual de instrucciones.
Comportamiento durante la marcha
6.1.1 accessCONTROL
La carretilla elevadora sólo está lista para el funcionamiento si:
1. El conductor está sentado.
2. La carretilla elevadora se ha encendido con el interruptor de llave.
3. El conductor tiene puesto el cinturón de seguridad.
134
6.1.2 Drive-Control
135
6.2 Elevación del módulo de conductor
PELIGRO!
Peligro debido a la modificación de la estabilidad contra vuelcos
La estabilidad lateral contra vuelcos se reduce debido al aumento del centro de
gravedad de la carretilla.
La altura del tejadillo protector (h6) aumenta en 300 mm, véase página 24.
uAdaptar la velocidad de la carretilla, sobre todo al tomar las curvas.
ATENCIÓN!
Peligro de accidentes al modificar el ajuste del respaldo durante la marcha
uNo ajustar la prolongación del respaldo durante la marcha.
Procedimiento
• La prolongación del respaldo puede regularse en altura modificando su
enclavamiento.
• Tirar del respaldo hacia arriba y dejarlo enclavar, el respaldo es más largo.
• Presionar el respaldo hacia abajo y dejarlo enclavar, el respaldo es más corto.
02.22 es-ES
136
6.4 Amortiguación de carga
ADVERTENCIA!
Peligro de sufrir lesiones debido a componentes y líquidos bajo presión
Los componentes y líquidos bajo presión pueden provocar lesiones graves.
uNo tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión.
uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
uNo se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido
localizado y subsanado.
uEl aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un
aglutinante adecuado.
uLa mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de
conformidad con la normativa vigente.
uÚnicamente el servicio Post-venta formado por el fabricante podrá realizar
trabajos de reparación y mantenimiento en los recipientes a presión y en los
conductos hidráulicos.
137
6.5 Protector de carga desmontable
ATENCIÓN!
Peligro de aplastamiento debido al gran peso del protector de carga
uAl realizar esta actividad hay que llevar guantes y calzado de seguridad.
uPara desenganchar y enganchar el protector de carga se necesitan dos personas.
Z Par de apriete = 85 Nm
02.22 es-ES
138
6.6 Extintor de incendios
117
Procedimiento
• Retire el extintor de incendios (117) de su abrazadera.
Luces (o)
139
6.7 Floor-Spot
ATENCIÓN!
Riesgo de deslumbramiento
Mirar directamente al Floor-Spot puede deslumbrar y limitar la visión brevemente.
uNo mirar directamente al Floor-Spot.
uNo modificar la posición del Floor-Spot en la carretilla.
140
ATENCIÓN!
Riesgos para la salud de la retina a causa de la luz azul
La Floor-Spot de la carretilla está clasificada en el grupo de riesgo 2 según la norma
IEC 62471: Riesgo medio. En el rango de 400 nm a 780 nm la luz azul puede dañar
la retina del ojo.
uComprobar que la placa de advertencia «¡Atención! Posible radiación óptica
perjudicial» existe y es legible; en su caso, renovarla.
uNo mirar directamente al Floor-Spot.
uDurante los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, desconectar
la Floor-Spot, p.ej. Desconectar de la batería, y asegurarse que no se ponga en
marcha involuntariamente.
141
6.8 Versión de código de circulación
ADVERTENCIA!
Riesgo de accidente en vías públicas
La circulación por la vía pública y sobre todo la participación en el tráfico público
requiere una atención permanente todas las precauciones para evitar riesgos y
accidentes.
En los espacios públicos (tráfico abierto, vías públicas), tanto el sistema de
iluminación técnica (luces, captafaros) como otros equipamientos necesarios han
de funcionar correctamente y cumplir las leyes nacionales.
uEmplear sistemas de iluminación técnica y demás equipamiento necesario según
la normativa nacional.
uAntes de acceder al tráfico público rodado, comprobar que los sistemas de
iluminación técnica y demás equipamiento necesario funcionen correctamente.
Los sistemas de iluminación técnica deben estar ajustados de modo que
no deslumbren a los otros participantes en el tráfico (p.ej., desconectar o
desactivar el foco de trabajo y otras iluminarias complementarias, como Floor-
Spot, Variable "Floor-Bow-Bezeichnung_VarJH" ist nicht definiert., Variable "Floor-
Stripes-Bezeichnung_VarJH" ist nicht definiert., luz giratoria y señal destellante, y
no usarlas en vías públicas).
uNo modificar la función, posición, orientación, color de luz ni potencia de las luces
de forma no admisible.
ATENCIÓN!
Obligación de poner neumáticos de invierno a la carretilla si circula por la
calle (reglamento sobre permisos de circulación)
El reglamento sobre permisos de circulación exige que las carretillas elevadoras que
circulen por la vía pública han de llevar neumáticos de invierno.
uLos neumáticos con cámara de aire o los bandajes SE con una profundidad de
perfil mínima de 4 mm pueden cumplir la norma.
142
118
119
120
121
02.22 es-ES
143
6.9 Terminal de carretilla
6.9.1 Descripción del uso
02.22 es-ES
144
6.9.2 Descripción de los grupos constructivos
El manejo del terminal de carretilla se realiza con la pantalla táctil y las teclas
frontales. Con las teclas frontales es posible realizar la mayoría de las tareas de una
aplicación típica.
122
123
Pos. Denominación
122 t Terminal de carretilla
123 t Soporte
124 t Teclado teclas frontales
Pulsador ON y OFF abajo a la derecha en la pared frontal de
125 t la carcasa
126 t Pantalla táctil
02.22 es-ES
145
127
128
127
Pos. Denominación
Escáner de códigos de barras (51130909) con cableado,
127 o fijado con soporte
o Teclado externo en layout DE (51513774), fijado con soporte
128
o Teclado externo en layout US (51513777), fijado con soporte
146
6.9.3 Generalidades
ADVERTENCIA!
Peligro de colisión al utilizar el terminal de carretilla
El uso del terminal de carretilla, del teclado o del escáner de códigos de barras
durante los movimientos de marcha o hidráulicos puede comportar colisiones con
personas y objetos.
uNo utilizar el terminal de carretilla, el teclado o el escáner de códigos de barras
durante los movimientos de marcha o hidráulicos.
uAjustar el soporte del terminal de carretilla, el teclado y el escáner de códigos de
barras de tal manera que resulte imposible que se produzcan lesiones durante el
servicio previsto y apropiado.
uAjustar el asiento del conductor de tal forma que resulte imposible que éste
choque con el terminal de carretilla, el teclado y el escáner de códigos de barras
durante el servicio previsto y apropiado.
ADVERTENCIA!
Peligro de colisión debido a un movimiento de carga no intencionado
La utilización del escáner de códigos de barras puede comportar que con el
extremo libre del cable en espiral se accionen de forma no intencionada elementos
de mando como, por ejemplo, el soloPILOT, el multiPILOT o el duoPILOT.
El accionamiento no intencionado de elementos de mando puede comportar
movimientos de cargas y colisiones con personas y objetos.
uSe requiere una mayor atención al utilizar el escáner de códigos de barras.
uEvitar tocar elementos de mando al utilizar el escáner de códigos de barras.
uAccionar el interruptor de parada de emergencia si se producen movimientos de
carga no intencionados al utilizar el escáner de códigos de barras.
uGuardar el escáner de códigos de barras sólo en el soporte previsto para ello.
uNo utilizar el escáner de códigos de barras, si la longitud libre del cable en espiral
supera 900 mm.
ADVERTENCIA!
Peligro de colisiones debido a visibilidad limitada o distracción
El terminal de carretilla limita la visibilidad del usuario. Una visibilidad limitada o una
distracción puede causar colisiones con personas y objetos.
uEs necesario extremar las precauciones durante los movimientos de marcha e
hidráulicos.
uAsegurarse de que las áreas de circulación y de trabajo no presenten obstáculos.
uAdaptar la velocidad de marcha y la manipulación de la carga a las condiciones
de visibilidad.
uNo modificar la posición de montaje del terminal de carretilla.
uComprobar semanalmente el asiento fijo del terminal de carretilla, del soporte y de
los accesorios.
02.22 es-ES
147
6.9.4 Manejo del terminal de la carretilla WMT 110
AVISO
Manejar la pantalla táctil del terminal de la carretilla únicamente con los dedos o con
un lápiz de plástico adecuado. El manejo del terminal de la carretilla con objetos
puntiagudos puede producir daños en la pantalla táctil.
ATENCIÓN!
Peligro de causar daños al terminal de carretilla y a la carretilla elevadora, así
como peligro de lesiones
La limpieza en húmedo del terminal de carretilla puede causar daños al terminal
de carretilla y en la carretilla elevadora, así como lesiones, en el caso de que se
produzca una penetración de líquidos.
La limpieza del terminal de carretilla con paños inadecuados puede causar daños.
uNo efectuar una limpieza en húmedo del terminal de carretilla con chorro de agua
o algo similar.
uUtilizar para la limpieza en húmedo un limpiacristales convencional con un grado
alcohólico reducido.
uRociar la carcasa y la pantalla táctil para efectuar la limpieza en húmedo y
secarlas con un paño de algodón o microfibra suave y limpio o con un pañuelo
nuevo de papel suave de usar y tirar.
uNo utilizar paños de limpieza que estén sucios o contengan fibras largas ya que la
pantalla táctil podría rayarse.
02.22 es-ES
148
6.10 Ventilador
129
130
149
7 Ayuda en caso de incidencias
7.1 Localización de errores y subsanación
Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuenta
incidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de
delimitar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las medidas
de subsanación tal y como figura en la tabla.
Avisos de información
Indicación Significado
La carretilla elevadora no está lista para el servicio, la puerta de
0915.2
batería está abierta (o).
0938.1 Batería vacía (0%).
1901.1 Durante el encendido el pedal acelerador está accionado.
Ningún sentido de marcha seleccionado al accionar el pedal
1904.1
acelerador.
El interruptor de asiento o el cierre de cinturón no están cerrados
1908.1
al accionar el pedal acelerador.
Accionamiento del pedal acelerador con el freno de
1909.1
estacionamiento no suelto.
El pedal acelerador y el pedal de freno han sido accionados
1917.1
simultáneamente.
La carretilla elevadora está lista para el servicio, pero la puerta
1918.1
de cabina está abierta (o).
El interruptor de asiento o el cierre de cinturón no están cerrados
2908.1
al accionar una función hidráulica.
Accionamiento simultáneo de varias funciones hidráulicas que se
2937.3
pueden manejar sólo como funciones individuales.
2951.1 La función hidráulica ha sido accionada durante el encendido.
5409.1 Temperatura de batería demasiado elevada (o).
02.22 es-ES
150
7.2 Mover la carretilla sin accionamiento propio
7.2.1 Remolcar la carretilla
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes
Si la carretilla no es remolcada correctamente es posible causar lesiones a
personas.
uRemolcar la carretilla sólo con un vehículos tractores que dispongan de suficiente
fuerza de tracción y de frenado para la carga remolcada no frenada.
uPara el remolcado se ha de usar sólo una barra de tracción.
uRemolcar la carretilla sólo a velocidad de peatón.
uNo estacionar la carretilla con el freno de estacionamiento suelto.
uDebe haber una persona que se encargue de la dirección tanto en el asiento
del conductor del vehículo de rescate como en el de la carretilla a remolcar,
respectivamente.
115
115
Remolcar la carretilla
Requisitos previos
– Estacione la carretilla de un modo seguro.
– Equipada con batería de iones de litio(o):
• desconectar el cable de control de la carretilla desde la conexión del cofre de
la batería o desde la interface del convertidor (o) de la batería.
• Abrir el cerrojo del conector de batería: soltar el pestillo.
– Desconecte la batería.
Procedimiento
02.22 es-ES
151
• Remolcar la carretilla hasta su destino.
• Poner el freno de estacionamiento, véase página 114.
• Soltar la barra de arrastre.
02.22 es-ES
152
7.3 Descenso de emergencia
Z Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta
del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.
02.22 es-ES
153
154
02.22 es-ES
F Mantenimiento preventivo de la carretilla
elevadora
1 Piezas de recambio
Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar solo piezas de
recambio originales del fabricante.
155
2 Seguridad de funcionamiento y protección del medio
ambiente
Las verificaciones y tareas del mantenimiento mencionadas en el capítulo
“Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el
mantenimiento” tienen que realizarse según los intervalos de mantenimiento
definidos (véase página 189).
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes
Está prohibida cualquier modificación de la carretilla, especialmente de los
dispositivos de seguridad.
AVISO
Sólo las piezas de recambio originales están sometidas al control de calidad del
fabricante. Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable hay que usar sólo
piezas de recambio del fabricante.
156
3 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento
preventivo
157
3.1 Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el
medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados
de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección
medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta
del fabricante formado especialmente para esta tarea.
uHay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular
estas sustancias.
3.2 Ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes al utilizar bandajes que no corresponden a las
especificaciones del fabricante
La calidad de los bandajes repercute en la estabilidad y el comportamiento de
marcha de la carretilla.
Si el desgaste de los bandajes es desigual, se reduce la estabilidad de la carretilla
elevadora y aumenta el recorrido de frenado.
uAl sustituir los bandajes hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una
posición inclinada.
uCambiar los bandajes siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado
izquierdo y derecho, respectivamente.
ADVERTENCIA!
Peligro debido a un implemento defectuoso
Se tiene que comprobar diariamente si el implemento presenta daños externos
apreciables a simple vista. Los implementos defectuosos pueden causar la caída de
la carga.
uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
uNo se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido
localizado y subsanado.
02.22 es-ES
158
3.4 Cadenas de elevación
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por cadenas de elevación no engrasadas o limpiadas de
manera incorrecta
Las cadenas de elevación son elementos de seguridad. Hay que evitar que las
cadenas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Las
cadenas de elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y suficientemente
engrasados.
uLa limpieza de las cadenas de elevación se efectúa fregándola o cepillándola. La
suciedad considerable puede disolverse con derivados de parafina como, p. ej., el
petróleo.
uEstá prohibida la limpieza de las cadenas de elevación con limpiadores a alta
presión por chorro de vapor o con agentes limpiadores químicos.
uInmediatamente después de realizar la limpieza, hay que secar las cadenas de
elevación con aire a presión y rociarlas con spray para cadenas.
uLa cadena de elevación debe engrasarse únicamente cuando no está sometida a
una carga, para ello, bajar el dispositivo tomacargas por completo.
uDebe engrasarse con especial cuidado la zona de las poleas de reenvío de la
cadena de elevación.
159
3.5 Sistema hidráulico
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos
Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.
uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
uNo se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido
localizado y subsanado.
uEl aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un
aglutinante adecuado.
uLa mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de
conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y peligro de infección por mangueras hidráulicas
defectuosas
El aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros
o fisuras capilares en las mangueras hidráulicas. Las mangueras hidráulicas
quebradizas pueden reventar durante el servicio. Las personas que se encuentran
cerca de la carretilla elevadora pueden sufrir lesiones debido al aceite hidráulico
saliente.
uEn caso de sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.
uNo tocar las mangueras hidráulicas que estén bajo presión.
uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
uNo se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido
localizado y subsanado.
AVISO
Inspección y sustitución de mangueras hidráulicas
Las mangueras hidráulicas pueden volverse quebradizas debido a su
envejecimiento y tienen que revisarse en intervalos periódicos. Las condiciones de
aplicación de la carretilla elevadora influyen considerablemente en el envejecimiento
de las mangueras hidráulicas.
uComprobar las mangueras hidráulicas al menos 1 vez al año y, en su caso,
sustituirlas.
uEn caso de condiciones de aplicación más intensas hay que reducir
adecuadamente los intervalos de revisión.
uEn caso de condiciones de aplicación normales se recomienda una sustitución
preventiva de las mangueras hidráulicas tras 6 años. Para que se puedan utilizar
durante más tiempo sin peligro alguno el empresario debe realizar una evaluación
de riesgos. Hay que observar las medidas de protección resultantes y reducir
adecuadamente el intervalo de revisión.
02.22 es-ES
160
4 Materiales de servicio y esquema de lubricación
4.1 Manejo seguro de los materiales de servicio
ADVERTENCIA!
Una manipulación inadecuada supone un riesgo para la salud, la vida y el
medio ambiente
Los materiales de servicio pueden ser inflamables.
uLos materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes
calientes o con una llama abierta.
uLos materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes
identificados de forma reglamentaria.
uLos materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.
uNo deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber
excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la
mezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.
ATENCIÓN!
Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente debido a materiales de
servicio derramados
Existe peligro de resbalar si se derraman materiales de servicio. Este peligro se
agrava en combinación con agua.
uNo derramar los materiales de servicio.
uLos materiales de servicio derramados deben eliminarse inmediatamente con
ayuda de un aglutinante adecuado.
uLa mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de
conformidad con la normativa vigente.
02.22 es-ES
161
ADVERTENCIA!
Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites
Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.
uEliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a
su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado
debe guardarse en un lugar seguro.
uNo derramar los aceites.
uLos aceites derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un
aglutinante adecuado.
uLa mezcla resultante de aglutinante y aceite debe eliminarse de conformidad con
la normativa vigente.
uDeben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.
uDurante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.
uNo permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.
uDurante la manipulación de aceites no está permitido fumar.
uEvitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún
vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
uSi se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
uEn el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la piel
con agua abundante.
uEn el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar los
ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
uCambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el
medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados
de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección
medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta
del fabricante formado especialmente para esta tarea.
uHay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular
estas sustancias.
02.22 es-ES
162
4.2 Esquema de lubricación
163
4.3 Materiales de servicio
Códi Núm. de Volum Cantid Descripción Uso para
go pedido en ad
A 51132826 Depósit 1l Aceite Sistema
o L=28 5l hidráulico/ hidráulico
l HVLP 321
51132827 Depósit Aceite
o S=24 hidráulico/
l
HVLP 322
51081367 Renolin MR
3103
D 29201570 0,2 l 1l Líquido de Sistema
frenos hidráulico de
29201580 5l Líquido de frenos
frenos
E 50354629 400g Renolit LX- Cojinetes de
PEP2 rueda
delantera y
trasera
G 29201280 Spray para Cadenas
cadenas
N 50124052 2x0.35l 5l TITAN ATF Unidad de
3000 engranajes
51179944 205l TITAN ATF
3000
1) Aplicable para intervalo de temperaturas -5/+30 °C
2) Aplicable para intervalo de temperaturas -5/+30 °C
3) Aplicable para intervalo de temperaturas -20/-5 °C
02.22 es-ES
164
Z *Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial
del fabricante (que se distingue por su color azul) o con el aceite hidráulico
biodegradable “Plantosyn 46 HVI”. Este aceite hidráulico especial sólo puede ser
suministrado a través de la organización de servicio Post-venta del fabricante.
Está permitido el uso de uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados;
sin embargo, éstos pueden afectar la funcionalidad. Un uso mixto de este
aceite hidráulico con uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados está
permitido.
ADVERTENCIA!
Las carretillas se suministran de fábrica con el aceite hidráulico “HLP D22/32” o con
el aceite hidráulico biodegradable “Plantosyn 46 HVII”.
Está prohibido sustituir el aceite hidráulico biodegradable “Plantosyn 46 HVI” por
el aceite hidráulico del fabricante. Igualmente, tampoco se puede sustituir el aceite
hidráulico del fabricante por el aceite hidráulico biodegradable “Plantosyn 46 HVI”.
Un uso mixto del aceite hidráulico biodegradable “Plantosyn 46 HVI” con el aceite
hidráulico del fabricante o uno de los aceites hidráulicos alternativos mencionados
está asimismo prohibido.
165
5 Descripción de los trabajos de mantenimiento y
reparación
5.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y
reparación
Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes
en los trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Se deben cumplir
los siguientes requisitos:
Procedimiento
• Estacionar la carretilla de un modo seguro, véase página 103.
• Descienda por completo el dispositivo tomacargas.
• Abrir el cerrojo del conector de batería: soltar el pestillo.
• Desconectar la batería para prevenir que la carretilla se conecte accidentalmente.
02.22 es-ES
166
5.2 Elevar y calzar la carretilla de modo seguro
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al vuelco de la carretilla
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de elevación sólo en los
puntos previstos para ello.
uObservar el peso de la carretilla en la placa de características.
uUtilizar únicamente gatos con una capacidad de carga mínima de 2500.
uElevar la carretilla sin carga en un suelo plano.
uAl elevar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando
las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
Elevar y calzar la carretilla de forma segura
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento
preventivo (véase página 166).
Herramientas y material necesario
– Gato
– Calces de madera dura
Procedimiento
• Colocar el gato en el punto de enganche.
167
5.3 Comprobar la sujeción de las ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a bandajes distintos
La calidad de los bandajes repercute en la estabilidad y el comportamiento de
marcha de la carretilla.
uEl diámetro de las ruedas no debe diferir en más de 15 mm.
uCambiar los bandajes siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el
lado izquierdo y derecho, respectivamente. Después de cambiar los neumáticos
comprobar si están bien asentadas las tuercas de la rueda tras 10 horas de
servicio.
uUtilizar solamente bandajes o neumáticos del mismo fabricante, tipo y perfil.
02.22 es-ES
168
5.4 Cambiar ruedas
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al vuelco de la carretilla
Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de elevación sólo en los
puntos previstos para ello.
uObservar el peso de la carretilla en la placa de características.
uUtilizar únicamente gatos con una capacidad de carga mínima de 2500.
uElevar la carretilla sin carga en un suelo plano.
uAl elevar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando
las medidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido al vuelco de las ruedas
uLas ruedas de la carretilla son muy pesadas. Cada rueda puede pesar hasta 150
kg.
uCambiar las ruedas únicamente con herramientas adecuadas y un equipamiento
de protección adecuada.
169
Montar las ruedas
Procedimiento
• Montar la rueda utilizando, en su
caso, una palanca de montaje
adecuada.
• Montar la fijación de las ruedas.
• Retirar los tacos de madera dura.
131
• Bajar la carretilla.
• Apretar la fijación de las ruedas (131)
en cruz con una llave dinamométrica,
pares de apriete véase página 34.
02.22 es-ES
170
5.5 Sistema hidráulico
ATENCIÓN!
Durante el servicio, el aceite hidráulico se encuentra sometido a presión y podría
resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente.
uNo tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión.
uEl aceite usado debe eliminarse de conformidad con las normativas. Hasta que
se proceda a su eliminación conforme a las normativas, el aceite usado debe
guardarse en un lugar seguro.
uNo derramar el aceite hidráulico.
uEl aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un
aglutinante adecuado.
uLa mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de
conformidad con la normativa vigente.
uDeben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceite
hidráulico.
uCuando se esté manipulando aceite hidráulico deben llevarse guantes
protectores.
uNo permitir que el aceite hidráulico entre en contacto con piezas calientes del
motor.
uCuando se está manipulando aceite hidráulico no está permitido fumar.
uEvitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún
vómito, sino acudir inmediatamente al médico.
uSi se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.
uEn el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la piel
con agua abundante.
uEn el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar los
ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.
uCambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el
medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados
de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección
medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta
del fabricante formado especialmente para esta tarea.
uHay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular
estas sustancias.
02.22 es-ES
171
5.5.1 Verificar el nivel del aceite hidráulico
ATENCIÓN!
Daños debido al uso de aceite hidráulico inadecuado
Las carretillas con aceite hidráulico biodegradable incorporan una placa
de advertencia en el depósito hidráulico con la siguiente inscripción:
“Llenar sólo con aceite hidráulico biodegradable”.
uUtilizar sólo aceite hidráulico biodegradable.
133 132
172
5.6 Cambiar el filtro de aceite hidráulico
134 135
173
5.7 Cambiar el filtro de ventilación / purga de aire
134 135
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla en una superficie plana.
– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento
preventivo (véase página 166).
– Cubierta abierta, véase página 173.
Procedimiento
• Desenroscar la tapa del filtro de ventilación (135).
• Cambiar el filtro de ventilación.
174
5.8 Comprobar el nivel de aceite de transmisión
ATENCIÓN!
Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el
medio ambiente
Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados
de conformidad con las disposiciones vigentes en materia de protección
medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta
del fabricante formado especialmente para esta tarea.
uHay que observar las normas aplicables en materia de seguridad al manipular
estas sustancias.
AVISO
Daños en la transmisión debido a un nivel de aceite inadecuado
El aceite sirve como elemento de lubricación y refrigeración. Un nivel de aceite
demasiado bajo provoca daños en la transmisión a causa del exceso de calor.
uComprobar el nivel de aceite de la transmisión siempre a temperatura de servicio.
uPara llenar la transmisión o añadirle aceite hay que emplear únicamente aceite
fresco y limpio procedente de recipientes limpios. Si penetran suciedad o agua en
la transmisión, pueden producirse daños.
Comprobar el nivel de aceite de transmisión
Requisitos previos
– Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 103
Herramientas y material necesario
– Cubeta colectora de aceite
Procedimiento
• Colocar la cubeta colectora de aceite debajo de la transmisión
• Desenroscar el tornillo de control del aceite (137).
• Comprobar el nivel de aceite de transmisión; en caso necesario, rellenar aceite
de transmisión en el orificio de llenado (136).
Z El nivel de llenado debe llegar al borde inferior del orificio de control del aceite
(137).
175
Purgar el aceite
Procedimiento
• Purgar el aceite mientras esté a
temperatura de servicio.
• Colocar la cubeta colectora de aceite
debajo de la transmisión
136
• Desenroscar el tornillo de purga de aceite
(138) y purgar el aceite de la transmisión.
137
Z Para una purga rápida y completa del aceite
de transmisión hay que desenroscar el
tornillo de control del aceite (137). 138
02.22 es-ES
176
5.9 Verificar fusibles eléctricos
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la
corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos 139
en la instalación eléctrica si esta no está
bajo tensión. Antes de emprender los
trabajos de mantenimiento en la instalación
eléctrica:
uEstacionar la carretilla elevadora de
modo seguro (véase página 103).
uPulsar el interruptor de parada de
emergencia.
uEquipamiento con batería de iones de
litio (o):
Soltar la línea de mando de la carretilla
de la conexión en el cofre de batería
o del convertidor de interface (o) de la
batería.
Abrir el enclavamiento de la clavija
de batería: Desenroscar el pestillo
atornillado.
uSeparar la conexión con la batería (sacar
la clavija de batería).
uAntes de realizar trabajos en los
componentes eléctricos, desprenderse
de anillos, pulseras de metal, etc.
ATENCIÓN!
Peligro de incendio y daños en los componentes si se utilizan fusibles
inadecuados
El uso de fusibles inadecuados puede provocar daños en la instalación eléctrica e
incendios. La seguridad y el funcionamiento de la carretilla no quedan garantizados
si se utilizan fusibles inadecuados.
uUtilice exclusivamente fusibles con la corriente nominal indicada, véase
página 179.
Comprobación de los fusibles eléctricos
Requisitos previos
– Preparar la carretilla para el mantenimiento y las reparaciones (véase
página 166).
Procedimiento
• Retirar la chapa de fondo desatornillando los correspondientes tornillos de
montaje.
• Antes de abrirla, limpiar la tapa del sistema eléctrico (139) y la zona que la rodea.
02.22 es-ES
177
• Cerrar la tapa del sistema eléctrico (139).
• Aplicar la chapa de fondo.
02.22 es-ES
178
5.9.1 Valores de fusibles
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
02.22 es-ES
179
Fusibles del sistema eléctrico
Ele
men Descripción Denominación Clase / tipo
to
140 1F14 Freno MFC 10 A
141 2F18 Sistema hidráulico MFC 10 A
Dirección de rueda de carga
142 3F13 3A
izquierda
143 9F2 Calefacción del asiento 7,5 A
144 3F2 Mando de dirección 3A
145 1F12 Control de marcha 2A
146 4F10 Ventilador 3A
147 2F16 Control de elevación 2A
148 1F13 Freno MFC 7,5 A
149 Dirección de rueda de carga
3F14 3A
derecha
150 2F17 Sistema hidráulico MFC 2A
151 Fusible de opciones del tejadillo
5F7 10 A
protector
152 4F11 Ordenador de a bordo 5A
153 Equipo de radiotransmisión de
F17 7,5 A
datos
02.22 es-ES
180
5.10 Trabajos de limpieza
Z Sólo están permitidos trabajos de limpieza en las zonas previstas para ello, que
cumplan la normativa del país del usuario.
AVISO
Peligro de causar daños a componentes durante la limpieza de la carretilla
elevadora
La limpieza con un aparato de limpieza de alta presión puede provocar fallos de
funcionamiento debido a la humedad.
uAntes de limpiar la carretilla con un aparato de limpieza de alta presión hay que
cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos (mando, sensores, motores,
etc.) de la instalación electrónica.
uNo dirigir el chorro del aparato de limpieza de alta presión sobre los puntos de
identificación, para no dañarlos, véase página 38.
uNo limpiar la carretilla con chorro de vapor.
ATENCIÓN!
Peligro de incendio
No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.
uCon anterioridad a los trabajos de limpieza hay que sacar la clavija de batería.
uAntes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de
seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a
un cortocircuito).
ATENCIÓN!
Peligro de causar daños a componentes durante la limpieza de la carretilla
La limpieza con un aparato de limpieza de alta presión puede provocar funciones
defectuosas debido a la humedad.
uAntes de limpiar la carretilla con un aparato de limpieza de alta presión hay que
cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos (mando, sensores, motores,
etc.) de la instalación electrónica.
uNo dirigir el chorro de limpieza del aparato de limpieza de alta presión sobre los
lugares de marcación para no dañarlos (véase página 38).
uNo limpiar la carretilla con chorro de vapor.
Limpieza de la carretilla
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo (véase página 166).
Herramientas y material necesario
– Productos de limpieza solubles en agua
– Esponja o trapo
02.22 es-ES
181
Procedimiento
• Limpiar la carretilla elevadora superficialmente con productos de limpieza
solubles en agua y agua. Utilizar una esponja o un trapo para la limpieza.
• Limpiar especialmente las siguientes zonas:
• Lunetas
• Todas las zonas transitables
• Orificios de llenado de aceite y su entorno
• Racores de lubricación (antes de efectuar trabajos de lubricación)
• Secar la carretilla elevadora después de la limpieza, p. ej. con aire comprimido o
un trapo seco.
• Efectuar las actividades indicadas en el apartado “Nueva puesta en servicio de
la carretilla elevadora tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento” (véase
página 186).
AVISO
Peligro de daños durante si se limpia la carretilla elevadora con un limpiador
de alta presión
La limpieza con un limpiador de alta presión puede provocar decoloraciones u otros
daños a las superficies pintadas o con algún revestimiento.
uNo limpiar la carretilla con un limpiador de agua caliente a alta presión con agua.
uNo limpiar la carretilla empleando detergentes ácidos ni agresivos, como los
diluyentes para insectos.
uNo limpiar la carretilla empleando productos de limpieza insuficientemente
diluidos.
uAntes de emplear cualquier producto de limpieza, consultar las instrucciones del
fabricante. Comprobar las posibles reacciones al producto de limpieza en cuestión
sobre algún punto de la superficie pintada o con revestimiento que no sea visible.
uAntes de limpiar la carretilla, aclarar abundantemente cualquier resto de sal de
carreteras.
uExcepcionalmente se puede lavar el contrapeso de la carretilla a mano con agua
fría y un paño de algodón limpio y suave.
AVISO
Peligro por daños en la instalación eléctrica
La limpieza de los grupos constructivos (mandos, sensores, motores, etc.) de la
instalación electrónica con agua puede causar daños a la instalación eléctrica.
uNo limpiar la instalación eléctrica con agua.
uLimpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido de baja presión
(utilizar un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor
antiestático.
Limpieza de los grupos constructivos de la instalación eléctrica
Requisitos previos
– La carretilla elevadora está preparada para los trabajos de mantenimiento y
02.22 es-ES
182
Herramientas y material necesario
– Compresor con separador de agua
– Pincel no conductor y antiestático
Procedimiento
• Liberar la instalación eléctrica, véase página 177.
• Limpiar los grupos constructivos de la instalación eléctrica con aire aspirado o
comprimido de baja presión (utilizar un compresor con separador de agua) y con
un pincel no conductor antiestático.
• Montar la cubierta de la instalación eléctrica, véase página 177.
• Realizar las tareas indicadas en el apartado «Nueva puesta en servicio de la
carretilla elevadora tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento», véase
página 186.
183
5.11 Trabajos en la instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica
Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si esta no está
bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente
descargados. Los condensadores están descargados completamente aprox. 10
minutos tras separar la instalación eléctrica de la batería.
Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica:
uLos trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por
especialistas electrotécnicos formados debidamente.
uAntes de iniciar los trabajos hay que adoptar todas las medidas preventivas
necesarias para evitar posibles accidentes eléctricos.
uEstacionar la carretilla elevadora de modo seguro (véase página 103).
u Equipamiento con batería de iones de litio (o):
Soltar la línea de mando de la carretilla de la conexión en el cofre de batería o del
convertidor de interface (o) de la batería.
Abrir el enclavamiento de la clavija de batería: Desenroscar el pestillo atornillado.
uSacar la clavija de batería.
uDesprenderse de anillos, pulseras de metal, etc.
02.22 es-ES
184
6 Puesta fuera de servicio de la carretilla
Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla
únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas
antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a
continuación.
Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que las
ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y
los rodamientos de rueda no sufran daños.
185
6.2 Medidas durante la puesta fuera de servicio
AVISO
Avería de la batería por descarga profunda
La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las
descargas profundas reducen la vida útil de la batería.
uCargue la batería al menos cada 2 meses.
186
7 Inspección de seguridad periódica y después de
acontecimientos extraordinarios
Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla como
mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras
acontecimientos extraordinarios. El fabricante ofrece un servicio para la inspección
de seguridad que es realizada por personal especialmente formado para esta
actividad.
Z Las vibraciones a las que el usuario está expuesto durante la conducción a lo largo
del día se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas demasiado
altas afectan, a largo plazo, a la salud del usuario. Para apoyar a los empresarios a
valorar correctamente las condiciones de aplicación, el fabricante ofrece el servicio
de medición de estas vibraciones humanas.
02.22 es-ES
187
188
02.22 es-ES
G Mantenimiento, inspección y cambio
de las piezas a sustituir durante el
mantenimiento
ADVERTENCIA!
Hay peligro de accidente en caso de un mantenimiento incorrecto o
descuidado
Si no se realiza un mantenimiento e inspección periódicos, puede producirse un fallo
o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro
para las personas y el servicio.
uUn mantenimiento adecuado y correctamente realizado es una de las condiciones
más importantes para un uso seguro de la carretilla.
AVISO
Las condiciones generales de aplicación de una carretilla influyen
considerablemente en el grado de desgaste de los componentes. Los intervalos
de mantenimiento, inspección y cambio de piezas indicados a continuación parten
del supuesto de un servicio a un sólo turno en condiciones de aplicación normales.
Bajo condiciones de trabajo más exigentes, tales como ambientes muy cargados
de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o servicio a varios turnos, hay que
reducir convenientemente los intervalos de mantenimiento.
uEl fabricante recomienda hacer un análisis in situ del servicio, para definir los
intervalos de mantenimiento como medida preventiva contra los daños producidos
por el desgaste.
189
1 Contenidos del mantenimiento preventivo EFG BB 216k/
BC316/BC320/BC325/BC330
Generado el: 2021-03-25 13:00
1.1 Empresario
A realizar cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana.
Frenos
Comprobar el funcionamiento del freno
Movimientos hidráulicos
Lubricar las cadenas de carga.
Lubricar las superficies de deslizamiento del mástil.
Corregir el nivel de llenado del aceite hidráulico.
02.22 es-ES
190
1.1.1.2 Equipamiento adicional
Posicionador de horquillas
Movimientos hidráulicos
Limpiar y engrasar del implemento.
Pinza
Movimientos hidráulicos
Limpiar y engrasar del implemento.
Desplazador lateral
Movimientos hidráulicos
Limpiar y engrasar del implemento.
Horquillas telescópicas
Movimientos hidráulicos
Limpiar y engrasar del implemento.
Limpia-lavaparabrisas
Chasis / carrocería
Corregir el nivel de llenado del depósito de agua del limpiaparabrisas.
Calefacción eléctrica
Chasis / carrocería
Limpiar el filtro de ventilación de la calefacción.
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
02.22 es-ES
191
1.1.2 Contenidos de la inspección
1.1.2.1 Equipamiento de serie
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Sistema eléctrico
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
Suministro de energía
Daños en la batería y de sus componentes
Funcionamiento y posibles daños del bloqueo y de la sujeción de la batería
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
Marcha
Desgaste y posibles daños de las ruedas
Chasis / carrocería
Legibilidad, integridad y congruencia de las señalizaciones
Daños de puertas o cubiertas
Funcionamiento y posibles daños del sistema de retención del asiento del conductor
Asiento fijo y daños del tejadillo protector y/o la cabina
Movimientos hidráulicos
Asiento fijo, posibles fugas o daños de cilindros y vástagos de pistón
Funcionamiento y daños de la guía de mangueras
Desgaste y posibles daños de las superficies de deslizamiento del mástil
Funcionamiento del sistema hidráulico
Desgaste o daños de las horquillas o del dispositivo tomacargas
02.22 es-ES
192
1.1.2.2 Equipamiento adicional
Se han de comprobar los siguientes puntos:
Limpia-lavaparabrisas
Chasis / carrocería
Fugas y daños en el depósito de agua de limpiaparabrisas
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la iluminación
Focos de trabajo
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la iluminación
Calefacción eléctrica
Chasis / carrocería
Funcionamiento de la calefacción
Chasis / carrocería
Funcionamiento y posibles daños de las puertas
Equipamientos adicionales
Chasis / carrocería
Funcionamiento y daños de equipamientos adicionales como espejos, bandejas,
asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc.
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la luz destellante / luz giratoria
Suministro de energía
Daños en la batería y de sus componentes
El asiento fijo de las conexiones del cable de batería
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
El asiento fijo de las conexiones del cable de batería
02.22 es-ES
193
1.2 Servicio Post-venta
A realizar según el intervalo de mantenimiento EFG BB 216k/BC316/BC320/BC325/
BC330 cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año.
1.2.1 Contenidos del mantenimiento
1.2.1.1 Equipamiento de serie
Frenos
Comprobar el funcionamiento del freno
Ajustar y lubricar el mecanismo de freno.
Sistema eléctrico
Comprobar el funcionamiento de los contactores y/o relés.
Limpiar el ventilador.
Comprobar la conexión a masa.
Marcha
Corregir el nivel de llenado del aceite de transmisión o del llenado de grasa de la
transmisión.
Movimientos hidráulicos
Ajustar las pastillas deslizantes.
Ajustar las cadenas de carga.
Lubricar las cadenas de carga.
Lubricar las superficies de deslizamiento del mástil.
Comprobar el freno de emergencia.
Corregir el nivel de llenado del aceite hidráulico.
Comprobar y ajustar la válvula limitadora de presión.
En caso de existir dos cilindros de inclinación con carrera idéntica, comprobar el ajuste
de uno respecto a otro.
Prestaciones acordadas
Realizar la prueba de funcionamiento con carga nominal o con la carga específica del
cliente.
Lubricar la carretilla elevadora según el esquema de lubricación.
Realizar una demostración después del mantenimiento.
Dirección
Engrasar el eje de dirección.
02.22 es-ES
194
1.2.1.2 Equipamiento adicional
Posicionador de horquillas
Movimientos hidráulicos
Ajustar el implemento.
Ajustar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros.
Limpiar y engrasar del implemento.
Limpiar y lubricar los rodamientos, las guías y los topes del implemento.
Pinza
Movimientos hidráulicos
Ajustar el implemento.
Ajustar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros.
Comprobar la presencia y el funcionamiento de la fijación y los dispositivos de protección
contra el desplazamiento o el desenganche involuntarios.
Limpiar y engrasar del implemento.
Limpiar y lubricar los rodamientos, las guías y los topes del implemento.
Desplazador lateral
Movimientos hidráulicos
Ajustar el implemento.
Ajustar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros.
Limpiar y engrasar del implemento.
Limpiar y lubricar los rodamientos, las guías y los topes del implemento.
Comprobar los ajustes del desplazador lateral.
Horquillas telescópicas
Movimientos hidráulicos
Ajustar el implemento.
Limpiar y engrasar del implemento.
Limpiar y lubricar los rodamientos, las guías y los topes del implemento.
Ajustar los pistones y los vástagos de pistón.
Limpia-lavaparabrisas
Chasis / carrocería
Corregir el nivel de llenado del depósito de agua del limpiaparabrisas.
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
02.22 es-ES
195
Instalación de vídeo
Componentes de sistema
Limpiar la cámara.
Limpiar el monitor.
Sistema eléctrico
Comprobar el funcionamiento del sistema de pesaje.
Sistema eléctrico
Comprobar la conexión a masa.
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
Batería de plomo-ácido
Sistema eléctrico
Comprobar la conexión a masa.
Suministro de energía
Limpiar la batería.
Limpiar y engrasar los polos de la batería.
Medir la densidad del ácido y la tensión de la batería.
Corregir el nivel de llenado del ácido de la batería con agua desmineralizada.
02.22 es-ES
196
1.2.2 Contenidos de la inspección
Frenos
Funcionamiento y daños del freno mecánico
Sistema eléctrico
Asiento fijo y daños de la sujeción de cables y del motor
Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones
Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando
Funcionamiento y daños del microrruptor
Funcionamiento y daños del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
Desgaste y daños de contactores y/o relés
Funcionamiento y daños del ventilador
Daños en el cableado eléctrico (aislamiento, conexiones) y si el valor de los fusibles es
correcto
Suministro de energía
Daños en la batería y de sus componentes
Funcionamiento y posibles daños del bloqueo y de la sujeción de la batería
Asiento fijo, funcionamiento y daños del enchufe de la batería
Marcha
Desgaste y posibles daños de la suspensión del grupo de tracción
Ruidos o fugas de la transmisión
Desgaste y posibles daños del rodamiento y la fijación de las ruedas
Desgaste, daños y fijación de las ruedas
Chasis / carrocería
Asiento fijo y daños de las uniones del chasis y uniones roscadas
Asiento fijo del asiento del conductor y funcionamiento del ajuste
Daños en el asiento del conductor
Daños de puertas o cubiertas
Asiento fijo del contrapeso
Asiento fijo de la fijación del mástil de elevación
Desgaste del apoyo del mástil de elevación
Funcionamiento y posibles daños del enclavamiento del enganche para remolques o del
dispositivo de arrastre
Seguridad antideslizamiento y daños de las superficies de apoyo y los peldaños
02.22 es-ES
Funcionamiento y posibles daños del sistema de retención del asiento del conductor
Asiento fijo y daños del tejadillo protector y/o la cabina
197
Movimientos hidráulicos
Asignación correcta de los elementos de mando «sistema hidráulico»
Funcionamiento de los elementos de mando «hidráulicos» y la legibilidad, integridad y
congruencia de sus señalizaciones
Asiento fijo, posibles fugas o daños de cilindros y vástagos de pistón
Funcionamiento y daños de la guía de mangueras
Juego lateral de los perfiles de mástil y del carro portahorquillas
Desgaste y posibles daños de pastillas deslizantes y topes
Desgaste o daños de los elementos de sujeción de las cadenas de carga y los pernos de
cadena
Desgaste y daños de rodamientos del mástil y de sus superficies de rodadura
Desgaste y posibles daños de las superficies de deslizamiento del mástil
Funcionamiento del sistema hidráulico
Asiento fijo, fugas y posibles daños de las mangueras, las tuberías y las conexiones
hidráulicas
Desgaste o daños de las horquillas o del dispositivo tomacargas
Fugas, desgaste y posibles daños del cilindro de inclinación y del apoyo
Profundidad de roscado y bloqueo / contratuerca de los vástagos de pistón
Dirección
Fugas y daños en la dirección hidráulica
Fugas y daños en los tubos y las mangueras de la dirección
Desgaste y posibles daños del eje de dirección y de los muñones del eje
Funcionamiento,fugas y posibles daños de la dirección electro-hidráulica y de sus
componentes
Desgaste y daños de los componentes mecánicos de la columna de dirección
02.22 es-ES
198
1.2.2.2 Equipamiento adicional
Suministro de energía
Funcionamiento de las conexiones de tuberías y de la bomba
Aquamatik
Suministro de energía
Funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente
Funcionamiento y estanqueidad del tapón del Aquamatik, las conexiones de las
mangueras y el flotador
Protector de carga
Movimientos hidráulicos
Asiento fijo y daños del protector de carga
Suministro de energía
Funcionamiento y fugas del sistema de relleno
Posicionador de horquillas
Movimientos hidráulicos
Desgaste y daños de los rodamientos, las guías y los topes del implemento
Fijación del implemento en la carretilla elevadora y asiento fijo y posibles daños de los
elementos portantes
Funcionamiento y daños del implemento
Integridad, desgaste y daños de las zapatas de deslizamiento
Asiento fijo y fugas de las conexiones hidráulicas
Funcionamiento y posibles daños del posicionador de horquillas
Desgaste y daños de los vástagos del pistón y sus casquillos
Fugas y daños en las juntas de los cilindros
Pinza
Movimientos hidráulicos
Funcionamiento y daños del pulsador de confirmación
Funcionamiento, posibles daños y fugas del tambor de mangueras
Desgaste y daños de los rodamientos, las guías y los topes del implemento
Funcionamiento y daños del implemento
02.22 es-ES
199
Movimientos hidráulicos
Integridad, desgaste y daños de las zapatas de deslizamiento
Asiento fijo y fugas de las conexiones hidráulicas
Desgaste y daños de los vástagos del pistón y sus casquillos
Fugas y daños en las juntas de los cilindros
Desplazador lateral
Movimientos hidráulicos
Desgaste y daños de los rodamientos, las guías y los topes del implemento
Fijación del implemento en la carretilla elevadora y asiento fijo y posibles daños de los
elementos portantes
Funcionamiento y daños del implemento
Integridad, desgaste y daños de las zapatas de deslizamiento
Asiento fijo y fugas de las conexiones hidráulicas
Funcionamiento y posibles daños del empujador lateral
Desgaste y daños de los vástagos del pistón y sus casquillos
Fugas y daños en las juntas de los cilindros
Horquillas telescópicas
Movimientos hidráulicos
Desgaste y daños de los rodamientos, las guías y los topes del implemento
Fijación del implemento en la carretilla elevadora y asiento fijo y posibles daños de los
elementos portantes
Funcionamiento y daños del implemento
Asiento fijo y fugas de las conexiones hidráulicas
Fugas y daños en las juntas de los cilindros
Asiento fijo, fugas y posibles daños de las mangueras, las tuberías y las conexiones
hidráulicas
Desgaste y daños de pistones y vástagos de pistón
Gancho de grúa
Movimientos hidráulicos
Fijación del implemento en la carretilla elevadora y asiento fijo y posibles daños de los
elementos portantes
Cestón de trabajo
Movimientos hidráulicos
Fijación del implemento en la carretilla elevadora y asiento fijo y posibles daños de los
elementos portantes
02.22 es-ES
200
Limpia-lavaparabrisas
Chasis / carrocería
Fugas y daños en el depósito de agua de limpiaparabrisas
Funcionamiento y posibles daños del limpiaparabrisas
Chasis / carrocería
Funcionamiento y posibles daños del enclavamiento del enganche para remolques o del
dispositivo de arrastre
Calefacción de asiento
Sistema eléctrico
Asiento fijo y daños del aislamiento o de otro tipo en conexiones y cables
Sistema eléctrico
Asiento fijo y daños del sensor de choques / grabadora de datos
Radiotransmisión de datos
Componentes de sistema
Asiento fijo, funcionamiento y posibles daños del escáner y el terminal
El valor correcto de los fusibles
Asiento fijo y daños del cableado
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la iluminación
Instalación de vídeo
Componentes de sistema
Asiento fijo y daños del cableado
Asiento fijo, funcionamiento y daños de la cámara
Asiento fijo, funcionamiento y daños del monitor
Focos de trabajo
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la iluminación
Extintor de incendios
02.22 es-ES
Servicios adicionales
Presencia, asiento fijo e intervalos de inspección del extintor
201
Sistema de pesaje sensores / interruptores
Sistema eléctrico
Daños en el sistema de pesaje
Módulo de acceso
Sistema eléctrico
Asiento fijo, funcionamiento y daños del módulo de acceso
Calefacción eléctrica
Chasis / carrocería
Funcionamiento de la calefacción
Chasis / carrocería
Funcionamiento y posibles daños de la calefacción de las lunetas
Funcionamiento y posibles daños de las puertas
Sistema eléctrico
El valor correcto de los fusibles
Funcionamiento y posibles daños de los equipamientos eléctricos adicionales
Equipamientos adicionales
Chasis / carrocería
Funcionamiento y daños de equipamientos adicionales como espejos, bandejas,
asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc.
Sistema eléctrico
Funcionamiento y posibles daños de la luz destellante / luz giratoria
Chasis / carrocería
Presencia, asiento fijo y daños del tejadillo protector
Sistema eléctrico
Asiento fijo, funcionamiento y daños del zumbador / alarma acústica
02.22 es-ES
202
Supervisión del cierre del cinturón
Chasis / carrocería
Funcionamiento y posibles daños de la supervisión del cierre del cinturón
Cinta disipadora
Sistema eléctrico
Presencia y daños de la cinta o la cadena disipadora antiestática
Chasis / carrocería
Integridad, funcionamiento y daños del sistema de retención
Suministro de energía
Asiento fijo y daños de la batería, sus cables y las conexiones de los vasos
Presencia y daños de la señalización de seguridad
Batería de plomo-ácido
Suministro de energía
Asiento fijo y daños de la batería, sus cables y las conexiones de los vasos
02.22 es-ES
203
1.2.3 Piezas de mantenimiento
Horas de
Pieza de mantenimiento Meses
servicio
Líquido de frenos 2000 24
Aceite hidráulico 2000 12
Sistema hidráulico - filtro de ventilación y de purga de
2000 12
aire
Filtro del aceite hidráulico 2000 12
Aceite de transmisión 10000
Horas de
Pieza de mantenimiento Meses
servicio
Aceite hidráulico 1000 12
02.22 es-ES
204
H Anexo batería de tracción
1 Uso previsto y apropiado
En el caso de no observarse el manual de instrucciones, de reparar piezas de
recambio no originales, de intervenciones arbitrarias, de usar aditivos del electrolito,
quedará anulado el derecho a garantía.
Hay que observar las indicaciones relativas a la conservación del tipo de protección
durante el servicio de las baterías según Ex I y Ex II (véase el correspondiente
certificado).
2 Placa de características
154 41
156 155
36 157
159 158
161 160
45
162 47
163
Pos. Descripción
36 Tensión nominal
41 Semana de producción / año de producción
45 Fabricante
47 Logotipo del fabricante
154 Tipo (denominación de la batería)
155 Número de proveedor
156 Número de serie
157 Capacidad
158 Peso
159 Número de vasos
160 Cantidad de ácido
161 Referencia
02.22 es-ES
205
3 Advertencias de seguridad, advertencias y otras
indicaciones
206
4 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y
electrolito líquido
4.1 Descripción
Las baterías de tracción de Jungheinrich son baterías de plomo con vasos de placas
tubulares y electrolito líquido. Las denominaciones de las baterías de tracción son
PzS, PzB, PzS Lib y PzM.
Denominación Explicación
– Batería de plomo con vasos de placas tubulares “Standard” y
PzS electrolito líquido
– Ancho de un vaso de batería: 198 mm
– Batería de plomo con vasos de placas tubulares “British
PzB Standard” y electrolito líquido
– Ancho de un vaso de batería: 158 mm
PzS Lib – Batería de plomo con vasos de placas tubulares “Standard” y
electrolito líquido
PzM – Batería de plomo con intervalo de mantenimiento prolongado
– Ancho de un vaso de batería: 198 mm
Electrolito
207
4.2 Servicio
4.2.1 Puesta en servicio de baterías no llenadas
Z Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta
del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.
Z Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 80% de
la capacidad nominal (descargas profundas). Esto corresponde a una densidad de
electrolito mínima de 1,13 kg/l al final de la descarga.
Cargar inmediatamente las baterías descargadas o descargadas parcialmente y no
02.22 es-ES
dejarlas a un lado.
208
4.2.4 Carga de la batería
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas
oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas
es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
uConectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretilla
apagadas.
uEl cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, la
capacidad de carga y la tecnología de baterías.
uAntes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los
conectores presentan daños apreciables a simple vista.
uVentilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
uLas superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante
el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase el
manual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.
uAl manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
uNo debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de
provocar chispas a una distancia de al menos 2000 mm de la zona en la que se
ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
uDeben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
uNo colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
uLas normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la
estación de carga son de obligado cumplimiento.
AVISO
La batería debe cargarse sólo con corriente continua. Se admiten todos los
procedimientos de carga según DIN 41773 y DIN 41774.
Z Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 °C. Por este
motivo, la carga no debería empezarse hasta que la temperatura del electrolito no
esté por debajo de los 45 °C. Antes de la carga, la temperatura del electrolito de las
baterías debería ascender a al menos +10 °C ya que de lo contrario no se consigue
ninguna carga reglamentaria. Por debajo de +10 °C tiene lugar una carga deficiente
de la batería con tecnología de carga estándar.
Cargar la batería
Requisitos previos
– Temperatura del electrolito admitida de 10 °C, como mínimo, a 45 °C, como
máximo
Procedimiento
• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de los habitáculos de montaje de
baterías.
209
La batería se está cargando.
Carga de compensación
Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar
la capacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes. La
corriente de carga de la carga de compensación puede ascender a 5 A/100 Ah,
como máximo.
Carga intermedia
Las cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodo
operativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas medias
más altas que reducen la vida útil de las baterías.
Z Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que
60 %. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargas
intermedias.
02.22 es-ES
210
4.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas
tubulares
4.3.1 La calidad del agua para el relleno de los electrolitos
Z La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a la calidad
de agua purificada o destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua
del grifo mediante destilación o intercambio de iones; este agua es apta para la
producción de electrolitos.
4.3.2 Diariamente
Z La altura del nivel del electrolito no ha de quedar por debajo de la marca del
nivel del electrolito “Mín” (165) ni ha de superar la marca del nivel del electrolito
“Máx” (166).
4.3.3 Semanalmente
– Al final del proceso de carga hay que medir y registrar las tensiones de todos los
vasos con el cargador encendido.
– Tras finalizar la carga hay que medir y registrar la densidad del electrolito y la
temperatura del electrolito de todos los vasos.
– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.
02.22 es-ES
211
4.3.5 Anualmente
02.22 es-ES
212
5 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados
PzV y PzV-BS
5.1 Descripción
Las baterías PzV son baterías cerradas con electrolito definido en las cuales no se
admite ningún relleno de agua durante todo el periodo de utilidad. Como tapones de
cierre se utilizan válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas. Durante su
uso, las baterías cerradas han de cumplir los mismos requisitos de seguridad que
las baterías con electrolito líquido para evitar una descarga eléctrica, una explosión
de los gases de carga electrolíticos así como el peligro que supone el electrolito
corrosivo en el caso de una destrucción de los recipientes de los vasos.
Electrolito
Denominación Explicación
– Batería de plomo con vasos de placas tubulares cerrados
PzV «Standard» y electrolito de masa de gel
– Ancho de un vaso de batería: 198 mm
– Batería de plomo con vasos de placas tubulares cerrados
PzV-BS «British Standard» y electrolito de masa de gel
– Ancho de un vaso de batería: 158 mm
213
5.2 Servicio
5.2.1 Puesta en servicio
Z Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 60% de la
capacidad nominal.
ADVERTENCIA!
Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga
Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas
oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas
es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
uConectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretilla
apagadas.
uEl cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, la
capacidad de carga y la tecnología de baterías.
uAntes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los
conectores presentan daños apreciables a simple vista.
uVentilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.
uLas superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante
el proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase el
manual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.
uAl manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.
uNo debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de
provocar chispas a una distancia de al menos 2000 mm de la zona en la que se
ha estacionado la carretilla para efectuar la carga.
uDeben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.
uNo colocar ningún objeto metálico sobre la batería.
02.22 es-ES
214
AVISO
Daños materiales debido a la carga errónea de la batería
La carga inadecuada de la batería puede provocar sobrecargas de los cables y
contactos eléctricos, una formación inadmisible de gas y un derrame del electrolito
de los vasos de la batería.
uCargar la batería sólo con corriente continua.
uSe admiten todos los procedimientos de carga según DIN 41773 con las
características autorizadas por el fabricante.
uConectar la batería solamente a cargadores admitidos para el tamaño y el tipo de
la batería.
uEn su caso, encargar la comprobación de la aptitud del cargador al servicio Post-
venta del fabricante.
uNo sobrepasar las corrientes límite según DIN EN 50272-3 en el rango de
gasificación.
Cargar la batería
Requisitos previos
– Temperatura del electrolito entre +15 °C y +35 °C
Procedimiento
• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de los habitáculos de montaje de
baterías.
• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo
negativo a polo negativo) al cargador desconectado.
• Encender el cargador.
Carga de compensación
Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar la
capacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes.
Carga intermedia
Las cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodo
operativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas medias
más altas que pueden reducir la vida útil de las baterías.
02.22 es-ES
215
Z Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que
50 %. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargas
intermedias.
02.22 es-ES
216
5.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas
tubulares cerrados PzV y PzV-BS
5.3.1 Diariamente
5.3.2 Semanalmente
– Control visual para detectar eventuales suciedades y daños mecánicos.
5.3.3 Trimestralmente
– Medir y registrar la tensión total.
– Medir y registrar las tensiones individuales.
– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.
5.3.4 Anualmente
– Medir la resistencia de aislamiento de la carretilla según EN 1175-1.
– Medir la resistencia de aislamiento de la batería según DIN EN 1987-1.
217
6 Sistema de relleno de agua Aquamatik
6.1 Estructura del sistema de relleno de agua
167
168
169
>3m 170
171
172
+ -
218
6.2 Descripción de funcionamiento
El sistema de relleno de agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático del
nivel nominal de electrolito en las baterías de tracción para carretillas.
Los vasos o celdas de la batería están unidos entre sí mediante mangueras y son
conectados mediante una conexión al contenedor de agua. Una vez abierta la llave
de paso, se rellenan todos los vasos con agua. El tapón del Aquamatik regula
la cantidad de agua necesaria y comporta, en caso de haber la correspondiente
presión de agua aplicada a la válvula, el bloqueo de la entrada de agua y el cierre
seguro de la válvula.
6.3 Llenado
El llenado de las baterías con agua debería realizarse poco antes de finalizar la
carga completa de las baterías. De este modo se garantiza que la cantidad de agua
rellenada se mezcle con el electrolito.
Z La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a la calidad
de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua del grifo
mediante destilación o intercambio de iones; este agua es apta para la producción
de electrolitos.
Las mangueras de los distintos tapones están tendidas a lo largo del circuito
eléctrico. No hay que realizar modificación alguna.
219
6.8 Temperatura de servicio
Las baterías con sistemas de relleno de agua automáticos se deben almacenar
solamente en locales con temperaturas > 0 °C puesto que, de lo contrario, existe el
peligro de que los sistemas se congelen.
6.10 Servicemobil
Vehículo de relleno de agua móvil con bomba y pistola de llenado para rellenar los
diferentes vasos o celdas. La bomba de inmersión que se encuentra en el depósito
de reserva genera la presión de relleno necesaria. Entre el nivel del Servicemobil y
la superficie de apoyo de la batería no debe haber diferencia de altura alguna.
02.22 es-ES
220
7 Circulación del electrolito (EUW)
7.1 Descripción de funcionamiento
La circulación del electrolito proporciona una mezcla del electrolito durante la
operación de carga gracias a la entrada de aire y evita así la formación de una capa
de ácido, reduce el tiempo de carga (factor de carga aprox. 1,07) y la formación de
gases durante la operación de carga. El cargador debe estar homologado para la
batería y la circulación del electrolito.
En el módulo de bomba está colocada una manguera que se conduce, junto con
los cables de carga del cargador, hasta la clavija de carga. El aire se conduce a la
batería a través de las boquillas de paso para la circulación electrolítica integradas
en la clavija. Durante el tendido hay que prestar atención a no doblar la manguera.
Módulo de supervisión de presión
AVISO
Si el sistema de circulación del electrolito no se emplea con regularidad o no
se emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a grandes variaciones de
temperatura, puede suceder que el electrolito refluya al sistema de mangueras.
uInstalar un sistema de acoplamiento separado en el tubo de suministro de aire,
p. ej.: acoplamiento de cierre hacia el lado de la batería y acoplamiento de paso
hacia el lado del suministro de aire.
Representación esquemática
Instalación del sistema de circulación del electrolito en la batería, así como del
02.22 es-ES
221
222
02.22 es-ES
8 Limpieza de baterías
La limpieza de baterías y cofres es necesaria para
– garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezas
externas conductivas;
– evitar daños provocados por corrosión o corrientes de fuga;
– evitar una autodescarga elevada y distinta en cada uno de los vasos o en la
batería monobloc debido a las corrientes de fuga;
– evitar la formación de chispas debido a corrientes de fuga.
Observaciones sobre la limpieza de baterías
– Escoger el lugar donde realizar la limpieza de modo que el agua sucia con restos
del electrolito vaya a parar a una instalación apropiada de tratamiento de aguas
residuales.
– Para la eliminación de electrolitos usados o del agua sucia correspondiente y de
los medios auxiliares (p. ej. paños húmedos y secos), se han de observar las
normas de protección laboral y prevención de accidentes, así como la normativa
de eliminación de aguas residuales y residuos.
– Llevar gafas de protección y ropa de seguridad.
– No retirar ni abrir los tapones de los vasos.
– Las partes de plástico de la batería, en particular los recipientes de los vasos,
sólo se limpian con agua o con paños humedecidos sin ninguna clase de aditivos.
– Tras la limpieza, la superficie de la batería debe secarse con los medios
apropiados, p. ej., con aire comprimido o con paños.
– Aspirar el líquido del cofre de la batería y eliminarlo respetando las normas antes
citadas.
Limpiar la batería con un aparato de limpieza de alta presión
Requisitos previos
– Los conectores de los vasos están bien montados y apretados
– Los tapones de los vasos están cerrados
Procedimiento
• Prestar atención a las instrucciones de uso del aparato de limpieza de alta
presión.
• No utilizar aditivos de limpieza.
• Cumplir el ajuste de temperatura admitido para el aparato de limpieza 140 °C.
Z No orientar el chorro más de 3 s sobre una misma zona de la batería con el fin de
no superar la temperatura de la superficie de la batería de 60 °C, como máximo.
• Tras la limpieza, la superficie de la batería debe secarse con los medios
apropiados, p. ej. con aire comprimido o con paños.
02.22 es-ES
223
9 Almacenamiento de la batería
AVISO
No se debe almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, de lo
contrario, ya no funcionará duraderamente.
Si las baterías se ponen fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay que
almacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.
Para asegurar la operatividad de la batería se puede elegir entre las siguientes
operaciones de carga:
Z Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta
del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.
11 Eliminación
Hay que acordar el tipo de devolución y de reciclado con el fabricante, p. ej. según
la directiva de baterías 2006/66/EG.
02.22 es-ES
224