Apiladora/apiladora Doble
Apiladora/apiladora Doble
Apiladora/apiladora Doble
Manual original
Serie 133
Con más de 100.000 carretillas elevadoras Su interlocutor Linde le ofrece in situ un pro-
y dispositivos de tecnología de almacena- grama de servicio completo de una sola mano.
miento vendidos anualmente, Linde es uno Del asesoramiento competente a través de la
de los fabricantes líderes en el mundo. Este venta hasta el servicio. Naturalmente con la
éxito tiene sus buenas razones. Porque los financiación adecuada Sea leasing, alquiler, o
productos Linde no solo convencen por su renting - usted sigue flexible. En su trabajo y
reconocida tecnología potente e innovativa, en sus decisiones.
sino sobre todo por sus reducidos costes de
Linde Material Handling GmbH
energía y de servicio, que están hasta un 40%
Carl-von-Linde-Platz
por debajo de los de la competencia.
63743 Aschaffenburg
La alta calidad en la producción también es Teléfono +49 (0) 6021 99-0
el baremo para la calidad de nuestro servicio. Telefax +49 (0) 6021 99-1570
Con 10 fábricas de producción y una extensa Mail: [email protected]
red de distribuidores estamos a su disposición Website: http://www.linde-mh.com
a todas horas y en todo el mundo.
2 Seguridad
Normativa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manipulación de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Valores de emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Valores de vibración para extremidades superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Vistas generales
Vista general de las versiones ACC / AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vista general de la versión SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Compartimento técnico — cuatro puntos de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Compartimento técnico — cinco puntos de apoyo (versión HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controles para versiones ACC y AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Controles SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funciones de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Etiquetas ACC/AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Etiqueta CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Instrucciones
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Comprobaciones antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobaciones antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Comprobación del funcionamiento de los controles de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Comprobación de los dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobación de los dispositivos de seguridad específicos de las versiones ACC /
AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Prueba de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Comprobación de la dirección eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobación de los servoestabilizadores para la versión HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instrucciones de funcionamiento de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configuración de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Normas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conducción de L12-L14, D12-D14 y D12 HP (ACC) . . . ........... ...... . . . . . . 54
Identificación del sentido de la marcha en la versión ACC .......... ...... . . . . . . 54
Puesta en marcha de la versión ACC . . . . . . . . . . . . . . ........... ...... . . . . . . 54
Desplazamiento hacia delante / marcha atrás . . . . . . . . ........... ...... . . . . . . 55
5 Mantenimiento
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Características técnicas para la inspección y el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Lubricantes recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Acceso al compartimento técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Mantenimiento periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Chasis, carrocería y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Limpieza de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Limpieza de la batería y sus compartimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Motor de tracción, limpieza de las aletas de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Dirección y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Comprobación del estado de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Dirección: prueba del piñón del motor de accionamiento de la dirección/plataforma
giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Equipos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Limpieza de los componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Comprobación del nivel de electrolito y reposición del nivel con agua . . . . . . . . . . . . . . 141
Comprobación del estado de los cables, los terminales y el conector de la batería . . . . 143
Circuitos hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Comprobación de fugas en el sistema hidráulico principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
6 Hoja de datos
Hoja de datos de L12 AP / L14 AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Hoja de datos de L12 SP / L14 SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Tipo de mástil L12 AP - L14 AP / L12 SP - L14 SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Hoja de datos de D12 ACC / D14 ACC - D12 AP / D14 AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Hoja de datos de D12 SP / D14 SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Tipo de mástil D12 ACC - D12 ACC / D12 AP - D14 AP / D12 SP - D14 SP . . . . . . . . . . 173
Hoja de datos de D12 HP / D12 HP AP / D12 HP SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Tipo de mástil D12 HP AP / D12 HP SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Introducción
1 Introducción
La carretilla
La carretilla
le ofrece lo mejor en términos de rendimiento, Tenga en cuenta las instrucciones de funcio-
seguridad y comodidad de conducción. namiento sobre esta carretilla. Lleve a cabo
Ahora está en sus manos mantener estas regularmente todas las tareas de inspección y
características de calidad por un largo tiempo mantenimiento de acuerdo con la programa-
y aprender a sacarles el máximo partido. ción utilizando los consumibles recomenda-
dos.
Durante la producción:
• todos los requisitos de seguridad Las convenciones de posición de montaje de
los componentes (delante, detrás, derecha e
• se han llevado a cabo todos los procedi-
izquierda) hacen referencia al sentido de la
mientos de análisis que se describen en las
marcha hacia delante de la carretilla.
directivas correspondientes.
Deberán registrarse en un libro de manteni-
Todo esto se certifica a través de la marca CE
miento. Para que no se invalide la garantía,
de la placa de fábrica.
deberán llevarse a cabo correctamente.
Estas instrucciones de funcionamiento ex-
Las tareas de mantenimiento sólo puede
plican todo lo que debe saber acerca de la
realizarlas un técnico cualificado homologado
puesta en marcha, la conducción, el manteni-
por Linde (especialista).
miento y la conservación de la carretilla.
Explicación
Uso correcto
La carretilla industrial solo debe utilizarse para Daños y defectos
uso autorizado.
Deberá informarse inmediatamente al su-
La carretilla industrial se utiliza para mover y pervisor de los daños y otros defectos de las
levantar las cargas especificadas en la placa carretillas industriales o sus accesorios. Las
de capacidad de carga. carretillas industriales y accesorios cuyo uso
sea peligroso no se deben usar antes de ha-
berse reparado correctamente.
Uso no permitido
Si la carretilla no se usa correctamente, existe Usar la carretilla para transportar personas.
un riesgo importante de que se produzcan
Usar la carretilla en zonas en las que exista
daños en el equipo, lesiones o la muerte.
un riesgo de incendio o explosión
El uso no autorizado está prohibido.
Usar la carretilla para operaciones de
La compañía usuaria o el conductor, y no el apilado/desapilado en pendientes
fabricante, es responsable si la carretilla se
Situarse en los brazos de la horquilla
usa de forma no permitida.
cuando están elevados
La lista siguiente se proporciona como ejem-
Exceder la capacidad de carga máxima de
plo y no es exhaustiva.
la carretilla
No está permitido:
Símbolos usados
En estas instrucciones de funcionamiento NOTA
se usan los términos PELIGRO, ADVER-
TENCIA, PRECAUCIÓN, NOTA y NOTA Significa que se debe prestar especial aten-
RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE. Se han di- ción a la información técnica, ya que ésta
señado para llamar la atención sobre peligros puede no ser evidente, incluso para un espe-
concretos o información inusual que se debe cialista.
resaltar:
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
PELIGRO AMBIENTE
Significa que, si no se cumplen estas instrucciones,
Deben cumplirse las instrucciones aquí
se puede poner en peligro la vida de otras personas
o se puede dañar gravemente el equipo. indicadas, puesto que de lo contrario pueden
producirse daños en el medio ambiente.
CUIDADO ATENCIÓN
Esta etiqueta se encuentra en la
Significa que, si no se cumplen estas instrucciones,
carretilla en las zonas donde se
se puede correr el riesgo de sufrir lesiones serias o
requiere un cuidado y atención
se puede dañar gravemente el equipo.
especial del operador.
Consulte la sección correspondiente
de estas instrucciones de funciona-
ATENCIÓN miento.
Significa que, si no se cumplen estas instrucciones,
se puede correr el riesgo de dañar gravemente el
equipo o incluso de destruirlo. También se usan otros símbolos para su
seguridad. Tenga en cuenta todos estos
símbolos diferentes.
Seguridad
2 Seguridad
Normativa de seguridad
Normativa de seguridad
Estas instrucciones de funcionamiento que • Comprobaciones periódicas e inspeccio-
se suministran con la carretilla, deben co- nes técnicas
municarse a las personas adecuadas y, en • Reciclaje de lubricantes, aceites y baterías
concreto, al personal responsable del mante-
• Riesgos residuales.
nimiento y la conducción. El empresario debe
asegurarse de que el operador de la carretilla Se recomienda que el usuario y la persona
ha comprendido toda la información relacio- a cargo (empresario) tengan cuidado con
nada con la seguridad. respecto al cumplimiento de todas las normas
de seguridad relativas al uso de carretillas
Cumpla las directivas y normativas de seguri-
industriales.
dad adjuntas, en concreto:
Al instruir a los operadores de las carretillas
• Información relativa al uso de carretillas de elevadoras, recomendamos hacer hincapié
manipulación de materiales en los puntos siguientes:
• Normas relativas a los carriles de tráfico y
áreas de trabajo • Las funciones del vehículo
• Comportamiento adecuado, derechos y • Los accesorios especiales
responsabilidades del conductor • Las características particulares del lugar de
• Uso en áreas concretas trabajo.
• Información sobre el peso y las dimensio- Forme al usuario en la conducción de la carre-
nes de los palés o de cualquier otro conte- tilla hasta que pueda controlarla adecuada-
nedor mente.
• Información relativa a la puesta en marcha, Entonces, y sólo entonces, proceda a trasla-
conducción y frenado dar palés.
• Información relativa al mantenimiento y
reparación La estabilidad de la carretilla elevadora se
garantiza si la unidad se usa correctamente.
NOTA
Las características de vibración para vibracio-
nes soportadas por el cuerpo no se pueden
Estabilidad
La estabilidad de la carretilla elevadora se giros y conducción en diagonal en subidas
garantiza sólo si la unidad se utiliza según las y bajadas,
recomendaciones indicadas.
conducción en subidas y bajadas con la
No se garantiza en caso de: carga en el lado de la pendiente,
virajes a velocidades excesivas, cargas demasiado anchas o demasiado
pesadas,
desplazamiento con la carga elevada,
conducción con cargas oscilantes,
desplazamiento con una carga que sobre-
sale por el lateral (p. ej., desplazamiento bordes de rampas o escalones.
lateral),
Vistas generales
3 Vistas generales
Vista general de las versiones ACC / AP
Vista general de las versiones ACC / AP
1 Mástil 7 Batería
2 Manillar 8 Ruedas o plataformas giratorias (depen-
3 Pantalla diendo del modelo)
4 Barra del compartimento del conductor 9 Brazos de carga
suspendida 10 Horquillas
5 Asidero 11 Cubierta de la batería
6 Plataforma 12 Conmutador de parada de emergencia
COMENTARIOS / MENSAJE
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
EN PANTALLA
100% = carga total
Nivel de carga de la batería 1) Se recomienda recargar
1 10% = carga baja 1)
en % 2) Necesita recargar
0% = descargada 2)
100% = carga total 1) Batería descargada al
Nivel de carga de la batería
2 10% = carga baja 80%. Función de elevación
en 5 barras
0% = descargada 1) desactivada.
Indica que el contador de
3 Reloj de arena (intermitente) horas de servicio está en
marcha
NOTA
Compruebe regularmente que la carretilla
en servicio está equipada con todas estas
etiquetas.
NOTA
Compruebe regularmente que la carretilla
en servicio está equipada con todas estas
etiquetas.
Instrucciones
4 Instrucciones
Descripción técnica
Descripción técnica
Las carretillas eléctricas tipo 133 se han D12 HPAP-SP (con elevación inicial y cinco
diseñado para el apilado y el apilado doble. puntos de apoyo sobre el suelo):
• 10 km/h en marcha hacia delante y hacia
Hay dos versiones disponibles:
atrás, con o sin carga
• La versión peatón ACC: modelos L12–L14,
D12–D14, D12 HP
• La versión AP con plataforma y las pro-
Sistema de transmisión
tecciones laterales plegables: modelos El sistema de transmisión de la carretilla se
L12–L14, D12–D14, D12 HP compone de los siguientes elementos:
• La versión SP con plataforma de conduc- • Un motor de tracción asíncrono de 3 kW
ción y las protecciones laterales fijas en • Un controlador del microprocesador LAC
el interior del chasis: modelos L12–L14, (Linde Asynchronous Controller) para
D12–D14, D12 HP controlar la tracción y elevación
Estas carretillas ofrecen un alto rendimiento. • Una unidad de dirección eléctrica ES30-24
Son resistentes, cómodos y proporcionan una de 0,185 kW
mayor estabilidad. • Una unidad de motor - bomba
Constan de:
• Una plataforma de conducción reforzada Baterías
en la parte delantera (versión SP) Una batería de plomo con una capacidad de
• Un chasis central fijo para alojar las uni- 270 (3 PzS) a 500 Ah (4 PzS) proporciona la
dades mecánicas, eléctricas e hidráulicas alimentación eléctrica.
necesarias para la operación de la carretilla
Hay disponibles dos tipos de batería (a
• Un chasis móvil con mástil y portahorquillas
excepción del D12 HP únicamente con batería
La tecnología del bus CAN incorporada facilita de acceso lateral):
los trabajos de mantenimiento, de diagnóstico • Acceso vertical para baterías de hasta
técnico y de configuración de la carretilla. 500 Ah
• Acceso lateral para baterías de hasta
Datos técnicos 500 Ah
L12–L14, D12–D14, D12 HP ACC:
• 6 km/h en marcha hacia delante y hacia Dirección
atrás, con o sin carga La unidad de dirección ES30-24 ofrece
precisión en la conducción y un esfuerzo
L12–L14AP - SP (sin elevación inicial):
reducido durante las maniobras.
• 8 km/h en marcha hacia delante con o sin
carga La dirección está controlada por:
• 10 km/h en marcha atrás con o sin carga • Un manillar ergonómico que permite tener
la mano izquierda libre en la versión SP
D12–D14AP-SP (con elevación inicial y cuatro
• Un timón adecuado para la conducción en
puntos de apoyo sobre el suelo):
modo montado o en modo peatón en las
• 10 km/h en marcha hacia delante y hacia versiones ACC / AP
atrás, con o sin carga
La unidad de transmisión está montada
sobre una plataforma giratoria. La dirección
se obtiene con un motor de accionamiento
eléctrico que activa dicha plataforma giratoria.
NOTA
En AP en modo montado, los sentidos de la
marcha son los siguientes:
• Desplazamiento hacia delante (4)
• Desplazamiento marcha atrás (5)
La máquina se moverá gradualmente hacia
adelante o hacia atrás de acuerdo con la
cantidad de presión que se ejerza en el
conmutador de transmisión.
NOTA
En las zonas (1) y (2), el frenado se consigue
mediante la aplicación inmediata del freno
electromagnético. La carretilla corta el
suministro de corriente.
Limitación de velocidad
Las carretillas están equipadas con un sis-
tema de seguridad para tomar las curvas.
La velocidad se reduce automáticamente en
los virajes y cuando se excede un ángulo de
dirección determinado en las ruedas de trac-
ción.
Al transportar una carga alta, es importante
comprobar este sistema de seguridad en una
zona segura libre de cualquier obstáculo.
Conduzca hacia delante a velocidad
máxima.
Eleve las horquillas a una altura de ≥ 0,3 m.
La velocidad se limita a 6 o 7,5 km/h según
el modelo.
Eleve las horquillas a una altura de ≥ 1,5 m.
La velocidad se limita a 4 km/h.
Baje las horquillas. La carretilla vuelve a su
velocidad máxima.
NOTA
Como norma general, el interruptor doble de
seguridad de puesta en marcha (3) ya no está
activo cuando la plataforma está bajada. Esta
función está disponible como una opción.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes
en el equipo.
Tenga precaución al probar los frenos y hágalo a
poca velocidad, en una zona sin tráfico y despe-
jada.
Frenado automático
Conduzca la carretilla.
Suelte el conmutador de transmisión.
La carretilla irá más despacio y, a continua-
ción, se parará.
Empiece a desplazarse otra vez en el otro
sentido.
Suelte el conmutador de transmisión.
La carretilla irá más despacio y, a continua-
ción, se parará de nuevo.
NOTA
La plataforma incorpora un sensor de presen-
cia del operador (1).
Comprobación de la dirección en la
versión AP
Avance muy lentamente.
Gire el timón hacia la izquierda (G).
La carretilla gira a la izquierda.
Gire el timón hacia la derecha (D).
La carretilla gira a la derecha.
Suelte el timón.
Vuelve a la posición vertical. La carretilla se
desplaza en línea recta.
NOTA
Un dispositivo de seguridad detiene la carre-
tilla y aplica los frenos si hay una avería en el
sistema de dirección.
ATENCIÓN
Riesgo de deterioro o destrucción del equipo.
En caso de producirse una anomalía en el sistema
de dirección, póngase en contacto con el centro de
mantenimiento postventa.
NOTA
Si se corta la alimentación eléctrica (con
la llave de contacto o el botón de parada
de emergencia) también se bloquean las
válvulas de solenoide del estabilizador.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
Antes de utilizar el acceso lateral de la carretilla,
compruebe que la batería está bloqueada correc-
tamente.
Conductor en la plataforma
Cuando el conductor sube a la plataforma,
el testigo verde «Conductor presente» se
enciende (observe la flecha). Permanece
encendido durante 10 segundos y después se
apaga.
El testigo verde comienza a parpadear cuando
el conductor abandona la plataforma.
NOTA
• El código PIN predeterminado (ajuste de
fábrica) es 1-2-3-4.
• Si el código PIN es incorrecto, repita la
operación.
Contraste de la pantalla
Pulse el botón de mando «SET» para(4)
abrir la pantalla de ajuste del contraste.
Botón «+»(1): aumenta el contraste.
Botón «-»(2): disminuye el contraste.
NOTA
Tras 5 segundos sin utilizar los botones
de ajuste, la configuración se guarda y
la pantalla regresa automáticamente a la
pantalla principal.
NOTA
Tras 5 segundos sin utilizar los botones
de ajuste, la configuración se guarda y
la pantalla regresa automáticamente a la
pantalla principal.
NOTA
Si no se introducen más datos, al cabo de
10 segundos se guardan todos los ajustes
y la pantalla regresa automáticamente a la
pantalla de bienvenida.
NOTA
Puede desactivarse la función de alarma de
mantenimiento.
Al final de la visita de mantenimiento, el
ingeniero de mantenimiento:
• Restablece la alarma.
• Vuelve a programar el contador de fecha y
hora hasta la próxima revisión.
Códigos de error
Todos los motivos por los que el vehículo se
desplaza con lentitud o se ha parado aparecen
en la pantalla, en forma de códigos de error.
• T: código de error del controlador de
tracción
• L: código de error del controlador de
elevación
• S1: código de error del controlador de la
dirección
NOTA
La presencia de códigos de error provoca el
encendido del testigo de parada.
Anote el código de avería.
Pulse el botón (1)«+» para que aparezca
la información del centro de servicio post-
venta.
Pulse el botón «SET»(4) para regresar a la
pantalla principal.
NOTA
Esta pantalla aparecerá cada vez que se
encienda la carretilla hasta que se corrija el
error.
NOTA
La alimentación de la carretilla se desconecta
inmediatamente después de 10 minutos si
no se activa ningún mando. El ingeniero
de mantenimiento puede ajustar y volver a
programar el tiempo de corte del suministro.
Para volver a poner la carretilla en marcha,
el usuario debe volver a introducir su código
PIN.
NOTA
NOTA
En las áreas (1) y (2), se acciona el freno
electromagnético y no es posible conducir la
carretilla.
NOTA
En las áreas (1) y (2), se acciona el freno
electromagnético y no es posible conducir la
carretilla.
CUIDADO
Carretilla en peligro de vuelco
Si entra en una curva cerrada demasiado rápido,
puede hacer volcar la carretilla.
NOTA
Cuando esta carretilla AP se utiliza en modo
peatón, la dirección de transmisión es la
siguiente:
• Desplazamiento hacia delante (8): en
sentido contrario de las horquillas
• Desplazamiento marcha atrás: (7) en
sentido de las horquillas
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
No se siente en los guardarraíles (5).
NOTA
Si la carretilla está equipada con la opción
de LFM Connect, consulte el capítulo 4,
Funcionamiento de la opción LFM Connect.
ATENCIÓN
Conduzca con precaución
Ajuste siempre su velocidad según el trayecto,
los peligros existentes y la carga. Use la máquina
sobre una superficie con la solidez y dureza ade-
cuadas.
PELIGRO
Riesgo de formación de chispas
Está prohibido usar la carretilla con la cubierta de la
batería abierta.
Compruebe que la cubierta de la batería está
cerrada.
NOTA
En las áreas (1) y (2), se acciona el freno
electromagnético y no es posible conducir la
carretilla.
NOTA
En las áreas (1) y (2), se acciona el freno
electromagnético y no es posible conducir la
carretilla.
Dirección en la versión AP
La versión AP está equipada con una direc-
ción eléctrica controlada por un timón.
La servodirección eléctrica permite maniobrar
la carretilla con suavidad y precisión con una
mano.
CUIDADO
Carretilla en peligro de vuelco
Si entra en una curva cerrada demasiado rápido,
puede hacer volcar la carretilla.
Dirección de giro
Avance.
Gire el timón hacia la izquierda (G).
La carretilla gira a la izquierda.
Gire el timón hacia la derecha (D).
La carretilla gira a la derecha.
Suelte el timón.
Vuelve a la posición vertical. La carretilla se
desplaza en línea recta.
Ángulo de la dirección: 180°
El radio de giro (Wa) depende de la longitud
de las horquillas (consulte los datos técnicos).
CUIDADO
Riesgo de caída del operador
Los guardarraíles de protección lateral (3) evitan
que el operador se caiga durante la conducción.
No suba a los guardarraíles de protección laterales
(3) ni se siente sobre ellos.
NOTA
Para bajar los guardarraíles de protección
laterales (3), es necesario pulsar la lengüeta
(2) para desbloquearlas.
NOTA
• En el modo peatón, la dirección de transmi-
sión es diferente (consulte el capítulo 4 de
determinación de la dirección de transmi-
sión para la carretilla ACC (por ejemplo)).
• El interruptor doble de seguridad de puesta
en marcha se activa.
• La velocidad de la carretilla se reduce.
NOTA
Si la carretilla está equipada con la opción
de LFM Connect, consulte el capítulo 4,
Funcionamiento de la opción LFM Connect.
PELIGRO
Riesgo de formación de chispas
Está prohibido usar la carretilla con la cubierta de la
batería abierta.
Compruebe que la cubierta de la batería está
cerrada.
Dirección en la versión SP
La versión SP está equipada con una direc-
ción eléctrica controlada por un manillar ergo-
nómico.
La servodirección eléctrica permite maniobrar
el manillar de la transpaleta con suavidad y
precisión usando solo la mano derecha.
Al soltar el manillar, automáticamente vuelve
a la posición recta.
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos en el equipo.
No use nunca la carretilla con un sistema de direc-
ción defectuoso.
Un dispositivo de protección detiene la carretilla y
aplica el freno si se produce un error en la dirección.
CUIDADO
Carretilla en peligro de vuelco
Si entra en una curva cerrada demasiado rápido,
puede hacer volcar la carretilla.
NOTA
La mano libre se puede colocar:
• En el asidero izquierdo (9) del manillar
• En el asidero izquierdo sobre el cojín
izquierdo (11)
Bocina
La bocina se utiliza:
• En recorridos donde haya poca visibilidad
• En cruces
• En caso de peligro inminente
Pulse el botón (1).
Suena la bocina.
Frenado electrohidráulico
Versiones ACC / AP / SP
El freno electrohidráulico se acciona automá-
ticamente:
• Si los controladores de tracción o de la
dirección detectan una anomalía grave
• Cuando el timón se encuentra en posición
alta o baja (versiones ACC y AP)
• Cuando el operario abandona la plataforma
(1)
• Cuando el conmutador de la transmisión
está en punto muerto y la carretilla está
parada
• Cuando el conmutador de parada de
emergencia está accionado
NOTA
Para las versiones AP y SP, la fuerza de
frenado depende del peso de la carga de las
horquillas. Esta compensación es hidráulica.
Frenado automático
Se obtiene un frenado automático cuando
se suelta el conmutador de transmisión. La
carretilla se frenará hasta que se detenga
completamente.
Pendientes ascendentes
Al subir una pendiente, hágalo siempre
hacia adelante (versiones SP y AP) o en
marcha atrás (versión ACC). La carga está
orientada en sentido ascendente. Sin carga,
se recomienda subir la pendiente hacia
delante.
PELIGRO
Peligro de muerte y riesgo de daños importantes
en el equipo
No estacione la carretilla en una pendiente.
No cambie de sentido ni tome atajos en una
pendiente.
Arranque en pendiente
Si tiene que pararse en una pendiente y volver
a arrancar, hágalo de la siguiente manera:
Mueva el conmutador de transmisión en
sentido contrario hasta que la carretilla se
pare.
Vuelva a colocar el conmutador de transmi-
sión en punto muerto para aplicar el freno
de estacionamiento.
Para volver a ponerse en marcha, mueva el
conmutador de transmisión en la dirección
de desplazamiento.
La carretilla arranca.
NOTA
El administrador de flotas puede aumentar el
código PIN de 5 a 8 dígitos. El administrador
de flotas también puede activar un código de
estado de 1 dígito (Pre-operational check).
Este código indica el estado de la carretilla.
Encendido y arranque de la carretilla:
5 6
Pulse el botón de restablecimiento (8) (o
cualquier otro botón) para activar la unidad
de entrada desde el modo en espera.
NOTA
Si se pulsa un botón numérico para activar la
unidad de entrada, este número se registra
como el primer dígito del PIN.
Los LED (5) y (6) parpadean en verde alterna- 8 7
tivamente.
NOTA
Si no se introduce ningún dato más, la uni- e3861552
dad de entrada regresa al modo en espera
después de 60 segundos (ajuste de fábrica).
El administrador de flotas puede cambiar el
tiempo de retardo.
NOTA
Si se introduce un código PIN incorrecto, los
LED (5) y (6) parpadean en rojo. Transcur-
rido cierto periodo de tiempo, la unidad de
entrada vuelve al modo de conexión y los
dos LED parpadean en verde alternativa- 8 7
mente. El intervalo de retardo aumenta cada
vez que se introduce un PIN incorrecto. Si se
equivoca al introducir el código PIN, pulse el
botón de restablecimiento (8). Se ha cancelado el
proceso de entrada del PIN.
e3861552
NOTA
Si el LED (5) se ilumina en rojo y el LED (6)
se ilumina en verde, el administrador de flotas
debe verificar los datos.
Apagado de la carretilla y cierre de sesión:
5 6
ATENCIÓN
Uso injustificado por parte de personal no autori-
zado.
Antes de salir de la carretilla, el conductor debe
estacionarla y cerrar la sesión.
NOTA
2
Si los LED (5) y (6) parpadean en rojo, el
transpondedor no era válido o se ha producido
un error de lectura. Transcurrido cierto
periodo de tiempo, la unidad de entrada
vuelve al modo de conexión y los dos LED
parpadean en verde alternativamente. El
intervalo de retardo aumenta cada vez que
se usa un transpondedor no válido. Cuando e3861554
se coloca un transpondedor válido en el área
de lectura, la unidad de entrada se reactiva
automáticamente. Los LED (5) y (6) se
iluminan en verde.
NOTA
Si el LED (5) se ilumina en rojo y el LED (6)
se ilumina en verde, el administrador de flotas
debe verificar los datos.
NOTA
El administrador de flotas puede activar la
comprobación de estado.
*) Según la versión de software, los colores de los LED pueden variar. Los colores de los LED y
las pantallas de estado LED adicionales se pueden verificar con el administrador de la flota.
.
ATENCIÓN
Riesgo de caída de la carga
Antes de recoger una carga, compruebe que su
peso no supere la capacidad de elevación de la
máquina.
Los valores que se muestran corresponden a car-
gas homogéneas compactas. No deben super-
arse.
Si se superan, no se garantiza la estabilidad de la
carretilla ni la resistencia del mástil y del chasis.
La distancia del centro de gravedad de la carga
desde la parte trasera de las horquillas y la altura
de elevación determinan la carga máxima que se
puede elevar.
Capacidad nominal
Uso en modo APILADORA DE PALÉS (car-
retillas sin elevación inicial al transportar un
palé):
• L12: máximo de 1200 kg en las horquillas
• L14: máximo de 1400 kg en las horquillas
NOTA
Las carretillas D12, D12 HP y D14 se pueden
utilizar como apiladoras de palés. Sin em-
bargo, estas carretillas se han diseñado para
ser se utilizadas principalmente como apila-
doras dobles.
Uso en el modo APILADORA DE PALÉS
DOBLE (carretillas con elevación inicial que
pueden transportar dos palés):
• D12 y D14 (usos autorizados): carga
máxima de 1200 kg (D12 ) o 1400 kg
(D14) en las horquillas O carga máxima de
2000 kg en los brazos de carga (elevación
inicial).
PELIGRO
Condiciones de uso de la apiladora de palés doble
La capacidad de carga total (horquillas y brazos de
carga) no debe superar los 2000 kg.
ATENCIÓN
Disposición de las cargas
Evite tocar cargas adyacentes o cargas colo-
cadas a los costados o frente a la carga que se
vaya a manipular.
Coloque las cargas manteniendo un pequeño
espacio entre ellas para evitar que entren en
contacto unas con otras.
CUIDADO
Condiciones de uso del mástil
Use únicamente el dispositivo de elevación y los
accesorios para realizar el trabajo para el que se
han diseñado. El operador debe recibir formación
sobre el funcionamiento del sistema de elevación
de la carga.
CUIDADO
Peligro de que se queden atrapados los dedos.
No coloque nunca las manos cerca del sistema de
elevación de carga.
PELIGRO
Peligro de desperfectos en el equipo.
La protección de seguridad del mástil siempre debe
estar colocada, correctamente fijada y limpia para
proporcionar una buena visibilidad.
NOTA
La velocidad de los movimientos de elevación
y bajada está determinada por el grado de
movimiento del control (1). Vuelve automáti-
camente a punto muerto cuando se suelta.
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos en el equipo.
Utilice siempre este control (1) suavemente sin
sacudidas.
PELIGRO
Riesgo de caída de la carretilla
No levante un palé con la elevación inicial en la
posición superior
PELIGRO
Peligro de lesiones
Lleve calzado de seguridad.
El transporte de personas está estrictamente
prohibido.
PELIGRO
Peligro de lesiones
El transporte de personas está estrictamente
prohibido.
PELIGRO
Peligro de lesiones graves.
Compruebe que no haya personas debajo o
junto a la carretilla cuando se tenga una carga
en alto.
PELIGRO
Peligro de lesiones graves.
Compruebe que no haya personas debajo o
junto a la carretilla cuando se tenga una carga
en alto.
PELIGRO
Peligro de lesiones graves.
Compruebe que no haya personas debajo o
junto a la carretilla cuando se tenga una carga
en alto.
Área de uso
Las carretillas con la opción de cámara
frigorífica pueden utilizarse en dos áreas
diferentes:
• intervalo de funcionamiento 1: la carretilla
puede operar a una temperatura de -5 °C
y, por períodos cortos, a una temperatura
de -10 °C. Se debe estacionar fuera de la
cámara frigorífica.
• intervalo de funcionamiento 2 (aplicaciones
de entrada/salida): la carretilla se debe
usar alternativamente dentro y fuera
de la cámara frigorífica. Puede resistir
temperaturas de entre -30 °C y +45 °C. Se
deben seguir reglas específicas para no
dañar la carretilla y evitar posibles flujos
(consulte el párrafo siguiente). La carretilla
se estaciona fuera de la cámara frigorífica.
Precauciones de uso
La diferencia de temperatura entre la cámara
frigorífica y la zona de temperatura ambiente
puede tener como resultado la formación de
agua de condensación.
Esta agua se puede congelar cuando la
carretilla vuelve a la cámara frigorífica y
atascar así las partes móviles de la carretilla.
Los flujos se producen si la carretilla se queda
fuera de la cámara frigorífica durante más
de diez minutos. Por lo tanto, es esencial
dejar la carretilla fuera de la cámara frigorífica
Estacionamiento
La carretilla debe estacionarse fuera de la
cámara frigorífica.
El estacionamiento dentro de la cámara
frigorífica podría causar daños graves al
equipo eléctrico y mecánico (las juntas,
los tubos flexibles, el caucho y las piezas
sintéticas).
ATENCIÓN
No deje baterías descargadas ni no usadas en la
cámara frigorífica.
Podrían dañarse de forma permanente.
Plataforma suspendida
(opcional)
Para mayor comodidad del operador, la
versión SP está equipada con un plataforma
completamente suspendida.
La plataforma y el compartimento del conduc-
tor forman una sola unidad (1). Se mueven
juntos y no pueden separarse.
Cuando el operador sube a la plataforma del
conductor, el compartimento del conductor
desciende al mismo tiempo. Los controles se
mantienen al alcance del operador.
CUIDADO
Peligro de lesiones.
Mantenga los dos pies dentro del comparti-
mento del conductor (no saque los pies de la
plataforma).
CUIDADO
Peligro de que se queden atrapados los dedos
No coloque los dedos entre las cubiertas del
compartimento del conductor y la cubierta de la
batería.
No coloque los dedos entre el chasis fijo y la
parte en suspensión del compartimento del
conductor.
El compartimento del conductor baja o sube
cuando el operador sube o baja de la plataforma.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
No se suba a las cubiertas de la carretilla ni en el
refuerzo del chasis.
CUIDADO
Peligro de desperfectos en la carretilla
No suspenda la carretilla por la parte superior de
la plataforma suspendida (barra).
No suspenda la carretilla por el mango del cojín
izquierdo.
Carga de la batería
Precauciones de instalación y uso: Recomendaciones de carga generales
• La instalación eléctrica debe cumplir la Se recomienda que se adhiera a las siguientes
norma aplicable en su país. indicaciones:
• La toma eléctrica de la pared debe ser de 2
• Inicie la carga con la batería descargada.
polos y enchufe con toma de tierra de 16 A
y 230 V, y estar correctamente conectada y • Evite interrumpir la carga hasta que se haya
protegida. completado. Así optimizará la vida útil de la
batería.
• Antes de realizar la carga, compruebe el
estado de las conexiones y los cables. Si • Inmovilice el vehículo cerca de una toma de
es necesario, vuelva a apretarlos. alimentación (220 V - 10/16 A).
• La carga externa se debe llevar a cabo • Abra la cubierta del compartimento de la
en una zona en la que no se produzca batería para permitir una correcta ventila-
condensación ni contaminación y que esté ción (peligro de fuga de gas).
bien ventilada.
• El cargador no debe exponerse a aceite,
grasa u otras sustancias similares.
• La carga se debe realizar con el vehículo
parado.
ATENCIÓN
Peligro de que se queden atrapados los dedos.
Se recomienda llevar guantes antes de abrir y
cerrar la cubierta de la batería.
NOTA
Una vez completamente abierta, la cubierta
se puede quitar para facilitar el acceso a las
celdas de la batería.
ATENCIÓN
Riesgo de formación de chispas
Nunca conduzca con la cubierta abierta o mal
cerrada.
Conectar la batería
Compruebe la dirección de las conexiones.
Inserte el conector de la batería (1) en la
toma fija (2) de la carretilla.
CUIDADO
Riesgo de arcos importantes y de destrucción de
los contactos.
No enchufe ni desenchufe nunca el conector si el
circuito está cargado.
Compruebe a menudo el estado de los contactos
de los conectores. Sustitúyalos si se aprecian
signos de formación de chispas o de carbonización.
Tenga en cuenta los signos de polaridad «+» y «-».
Conecte siempre «+» a «+» y «-» a «-».
No invierta los conectores. Cada medio conector
cuenta con un terminal de polarización. Com-
pruebe que los terminales se encuentran donde
corresponde y están en buen estado. Los termi-
nales de polarización evitan cualquier riesgo de
invertir la polaridad.
CUIDADO
Peligro de descarga eléctrica
Compruebe que el cargador sea compatible con
la batería de la carretilla en cuanto a la tensión y la
intensidad de carga (consulte las instrucciones del
cargador).
Para las baterías con electrolito gel es necesario
un ajuste específico para el indicador de descarga
y el cargador.
Asegúrese de la polaridad correcta + y - cuando
conecte los conectores de la batería y el cargador
(no invierta los conectores).
Los conectores tienen un terminal de polarización
para garantizar que se enchufan de la manera
correcta. Compruebe con frecuencia la presencia
y el estado de este terminal de polarización.
ATENCIÓN
Riesgo de formación de chispas
Para evitar cualquier riesgo de formación de chis-
pas:
Siempre apague el cargador antes de conectar o
desconectar el conector de la batería.
NOTA
Se recomienda fijar con ganchos.
Desmonte la batería.
Sustituya la batería llevando a cabo estos
pasos en orden inverso.
Vuelva a conectar el conector de la batería.
Vuelva a colocar la cubierta de la batería y
ciérrela.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
Al bloquear e insertar la batería, mantenga los
dedos alejados de las partes móviles. Se deberán
llevar guantes para evitar que los dedos se queden
atrapados.
NOTA
Antes de volver a arrancar la carretilla, ase-
gúrese de que la batería esté correctamente
bloqueada.
NOTA
Los amortiguadores no deben recoger el
compartimento de la batería cuando la batería
se vaya a sustituir la batería.
Desbloqueo de la batería
Abra la cubierta de la batería.
Levante la manecilla (1) verticalmente
hasta que llegue al tope para desbloquear
la batería.
PELIGRO
Riesgo de pérdida de batería
No utilice la carretilla con la batería desenclavada.
CUIDADO
Manipulación de la batería
Una vez que la batería está desenclavada, se
puede mover.
NOTA
Es necesario bloquear la batería correcta-
mente para evitar que se salga accidental-
mente de su compartimento.
Bloqueo de la batería
Cuando la batería esté en contacto con las
almohadillas (4):
Bloquee la batería bajando la manecilla (1)
hacia la batería hasta que alcance el tope.
Cierre la cubierta de la batería.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
Al bloquear e insertar la batería, mantenga los
dedos alejados de las partes móviles. Se deberán
llevar guantes para evitar que los dedos se queden
atrapados.
NOTA
Lleve a cabo las operaciones de cambio de la
batería en un lugar nivelado.
Para cambiar la batería, realice los siguientes
pasos:
Acerque la carretilla a un bastidor de rodillos
(2).
Alinee el compartimento de la batería con el
espacio vacío del bastidor de rodillos (1).
Con los mandos de elevación/bajada de la
horquilla, ajuste la altura del compartimento
de la batería con el borde del bastidor de
rodillos (2).
Quite el contacto y pulse el conmutador de
parada de emergencia.
NOTA
Cuando se corte el suministro de corriente, los
estabilizadores transversales se activan para
mantener la carretilla en posición horizontal.
NOTA
Use un cable prolongador lo suficientemente
largo como para permitir maniobrar con la
carretilla.
Vuelva a la carretilla.
Tire del conmutador de parada de emer-
gencia. Encienda el contacto.
Desplácese hacia delante o hacia atrás
para alinear el compartimento de la batería
con la batería cargada.(3)
Apague el contacto (con la llave o la llave
electrónica).
Pulse el conmutador de parada de emer-
gencia.
Desenchufe y retire el cable de extensión
(4).
Gire la cerradura de retención de la batería
cargada (5).
Empuje la batería cargada (3) completa-
mente hasta el fondo del compartimento
contra los topes de goma.
Bloquee la batería.
Vuelva a conectar el conector de la batería.
Devuelva la carretilla a mantenimiento.
ATENCIÓN
Riesgo de pérdida de batería
Antes de usar la máquina, compruebe que la
batería esté correctamente instalada y que la
cubierta esté en su lugar.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
Al bloquear e insertar la batería, mantenga los
dedos alejados de las partes móviles. Se deberán
llevar guantes para evitar que los dedos se queden
atrapados.
NOTA
Cuando se corte el suministro de corriente, los
estabilizadores transversales se activan para
mantener la carretilla en posición horizontal.
Alinee el carro (3) con el compartimento de
la batería.
Aplique los dos calzos de rueda (4) con el
pie para inmovilizar el carro.
Cambio de la batería
Abra y retire la cubierta de la batería.
Desenchufe el conector de la batería y
colóquelo sobre las celdas.
Desbloquee la batería.
Extraiga la batería descargada (2) colocán-
dola sobre el carro (3).
Bloquee la batería descargada (2) en el
carro con el gancho (1).
Desbloquee el carro levantando los dos
calzos de rueda (4) con el pie. Mueva la
batería descargada a la estación de carga.
Mueva la batería cargada cerca de la
carretilla con el carro.
Coloque el carro a la altura correcta y calce
las dos ruedas (4).
Eleve el gancho (1) y manténgalo levan-
tado.
Empuje la batería cargada (2) completa-
mente hasta el fondo del compartimento de
la batería contra los topes de goma.
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos en el equipo.
Coloque los cables correctamente encima de la
batería para evitar que resulten dañados al retirar
una batería o colocarla en su compartimento.
ATENCIÓN
Riesgo de pérdida de batería
Antes de usar la máquina, compruebe que batería
esté correctamente instalada y que la cubierta esté
colocada correctamente.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
Al bloquear e insertar la batería, mantenga los
dedos alejados de las partes móviles. Se deberán
llevar guantes para evitar que los dedos se queden
atrapados.
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos en la carretilla
No remolque la carretilla por el timón o el manillar.
ATENCIÓN
Peligro de accidente
Descargue la carretilla antes de remolcarla.
Transporte de la carretilla
Si se tiene que transportar la carretilla, asegú-
rese de que está correctamente bloqueada y
protegida de las inclemencias del tiempo.
CUIDADO
Riesgo de caída de la carretilla
Use únicamente eslingas (2) y un elevador de cali-
dad suficiente. Los puntos de eslinga se localizan
mediante una etiqueta (1). Retire la carga antes de
suspender la carretilla.
Compruebe el peso de la carretilla (incluida la
batería) para elegir un dispositivo adecuado.
Consulte los datos técnicos.
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos en el equipo.
No suspenda la carretilla por el manillar o el
timón.
No suspenda la carretilla por la parte superior de
la plataforma suspendida (barra) (versión SP).
No suspenda la carretilla por el mango del cojín
izquierdo (versión SP).
PELIGRO
Peligro de vuelco.
La acción de elevación de la carretilla debe reali-
zarse con cuidado.
CUIDADO
Riesgo de caída de la carretilla
Inmovilice y calce la carretilla después de
elevarla.
Mantenimiento
5 Mantenimiento
Información general
Información general
Para mantener la carretilla elevadora en un ATENCIÓN
estado adecuado para su uso en cualquier La carretilla siempre debe estar correctamente
momento, debe realizar periódicamente un rotulada.
pequeño número de tareas de mantenimiento Deben reemplazarse las placas de identificación o
e inspección según las instrucciones del ma- las etiquetas adhesivas que se hayan desprendido
nual de funcionamiento. Los trabajos de o estén deterioradas.
mantenimiento deberán realizarlos exclusi- Para el número de albarán o de pedido, consulte el
vamente personas cualificadas y autorizadas catálogo de piezas de recambio.
por el fabricante. Puede acordar la realización
de este trabajo por medio de un contrato de
mantenimiento establecido con su Centro de ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
mantenimiento postventa. AMBIENTE
Si desea llevar a cabo este trabajo usted Tenga en cuenta la información proporcio-
mismo, le recomendamos que, como mí- nada sobre los consumibles.
nimo, las tres primeras revisiones las realice
un técnico del Centro de mantenimiento post- NOTA
venta en presencia del representante de su
taller. Así, su personal estará correctamente Cuando use la carretilla elevadora bajo con-
instruido. diciones extremas (p. ej., calor o frío intenso,
altos niveles de polvo, etc.), debe aumentarse
Cuando realice el mantenimiento, la carretilla la periodicidad de los intervalos de manten-
elevadora debe estar estacionada en una imiento establecidos en la descripción general
superficie plana e inmovilizada (con el motor de mantenimiento.
apagado, la llave de encendido extraída y el
conector de la batería desconectado).
Intervalos de mantenimiento
Cuando trabaje con un portahorquillas o un
Bajo determinadas condiciones, existe la
mástil elevado, asegúrese de que están
posibilidad de modificar los intervalos de
fijos y que no se pueden producir caídas
algunas operaciones de mantenimiento
accidentales.
indicadas en el plan de mantenimiento.
Cuando el trabajo se lleve a cabo en la parte
Use los consumibles, el aceite de motor y el
delantera de la carretilla elevadora, el mástil
refrigerante recomendados. Los intervalos de
debe fijarse para evitar que se incline hacia
inspección y mantenimiento dependen de las
atrás.
condiciones operativas y de funcionamiento
No deben realizarse modificaciones (fijacio- de la carretilla.
nes o transformaciones) en la carretilla eleva-
Cuando se utiliza de manera intensiva o en
dora sin la aprobación del fabricante.
condiciones muy difíciles, en concreto:
Todos los trabajos de mantenimiento de la
• ambientes con mucho polvo,
carretilla elevadora deben ir seguidos de una
comprobación de funciones y una prueba de • ambientes corrosivos,
funcionamiento. • cámaras frigoríficas
Los intervalos de mantenimiento se deben
reducir a la mitad.
Póngase en contacto con el Centro de mante-
nimiento de posventa.
Grasa multiusos
Aceite hidráulico
Grasa de litio saponificada con agentes EP y
Aceite recomendado para su uso estándar: MoS 2 KPF 2N - 20 que cumplan con la norma
ISO-L-HM 46 conforme a ISO 6743-4 o ISO DIN 51825.
VG46-HLP conforme a DIN 51524-2
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
Aceite recomendado para aplicaciones de AMBIENTE
uso intensivo:
El aceite usado debe almacenarse en un lugar
ISO-L-HM 68 conforme a ISO 6743-4 o ISO seguro hasta que pueda eliminarse según las
VG68-HLP conforme a DIN 51524-2 normativas de protección medioambiental.
Aceite recomendado para la versión de Nadie debería tener acceso a él. No deseche
cámara frigorífica: el aceite usado en desagües ni permita que
penetre en el suelo.
ISO-L-HM 32 conforme a ISO 6743-4 o ISO
VG32-HLP conforme a DIN 51524-2
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones graves (quemaduras) y/o daños
importantes en el equipo.
El freno, el motor, los cables y otros componentes
eléctricos pueden estar muy calientes. Manipúlelos
con precaución. Es necesario llevar guantes
protectores.
NOTA
En la versión AP, la plataforma debe estar
bajada y las protecciones laterales deben
estar levantadas.
Proceda como se indica a continuación:
Mantenimiento periódico
Realizar las operaciones de mantenimiento mayor frecuencia posible de acuerdo con
que se indican a continuación aumenta la vida las condiciones de trabajo.
útil de la carretilla. El siguiente procedimiento • Limpie la carretilla
ayuda a mantenerla en buen estado operativo.
• Limpie la batería.
Lleve a cabo este procedimiento con la
• Compruebe el estado de las ruedas.
• Limpie la cadena del mástil y aplique spray
para cadena.
Tareas de preparación
Limpie la carretilla
Transmisión
Engranaje de transmisión: compruebe el nivel de aceite
Engranaje de transmisión: compruebe si hay fugas
Motor de tracción: limpie las aletas de refrigeración
Chasis, carrocería y accesorios
Cambiar la batería: compruebe el enclavamiento (acceso lateral)
Plataforma plegable y pasador de seguridad: engráselos
Dirección y ruedas
Dirección eléctrica
Unidad de dirección: limpie, compruebe y engrase el engranaje del piñón y la corona dentada
Ruedas
Ruedas: compruebe si hay daños, presencia de objetos extraños y de desgaste
Frenos
Frenos: compruebe si hay daños y fugas
Rueda de apoyo: compruebe el ajuste de altura
Controles
Acelerador: comprobar
Sistema eléctrico
Batería: compruebe el estado
Transmisión
Engranaje de transmisión: compruebe visualmente el montaje
Engranaje de transmisión: compruebe el nivel de aceite
Engranaje de transmisión: compruebe si hay fugas
Motor de tracción: compruebe visualmente el montaje
Motor de tracción: limpie las aletas de refrigeración
Chasis, carrocería y accesorios
Cubierta de la batería: comprobar
Apoyo de la batería: compruebe los topes laterales y sus fijaciones
Cambiar la batería: compruebe el enclavamiento (acceso lateral)
Cambiar la batería: compruebe el bastidor de rodillos (acceso lateral)
Cambiar la batería: engrase los bastidores de rodillos (acceso lateral)
Plataforma plegable y pasador de seguridad: engráselos
Dirección y ruedas
Transmisión
Engranaje de transmisión: compruebe el montaje (solo a las 3000 horas)
Chasis, carrocería y accesorios
Plataforma plegable y protección lateral: compruebe los amortiguadores, la suspensión y el
pasador de seguridad
Sistema hidráulico
Sistema hidráulico: limpie el filtro de aspiración
Sistema hidráulico: limpie el filtro de la pantalla
Sistema hidráulico: cambie el filtro del respiradero
Sistema hidráulico: vacíe el aceite (al menos cada 3 años)
Estabilizadores hidráulicos
Transmisión
Engranaje de transmisión: vacíe el aceite (al menos cada 3 años)
Tareas finales
Realice una prueba de funcionamiento y de conducción
Etiquetas: compruebe el estado y la legibilidad
Coloque la pegatina de mantenimiento
.
CUIDADO
Uso de aire comprimido
Es aconsejable llevar gafas industriales y una
mascarilla.
NOTA
Lubrique la carretilla cada vez que la limpie.
CUIDADO
Peligro de quemaduras
Lleve siempre los guantes, la ropa y las gafas
protectoras resistentes al ácido.
No vierta agua de lavado con ácido por el
drenaje.
Para obtener más información, consulte las instruc-
ciones de la batería.
Batería de gel
Compruebe si hay signos de sulfato en el
compartimento y el bastidor.
Si la acumulación de sulfato es mínima,
limpie la parte superior de las celdas con un
paño húmedo.
Si la acumulación de sulfato es conside-
rable, aplique un chorro de limpieza a la
batería. Limpie el bastidor también.
ATENCIÓN
Deterioro o destrucción del equipo.
Desenchufe siempre el conector de la batería al
realizar el mantenimiento de la corona dentada y
de la plataforma giratoria. Se recomienda el uso de
guantes.
NOTA
Existe riesgo de que se ensucien si se utilizan
productos no recomendados.
ATENCIÓN
Peligro de descarga eléctrica
Desenchufe siempre el conector de la batería antes
de trabajar con componentes eléctricos.
NOTA
Para obtener más información, consulte las
instrucciones de la batería.
Comprobación de fugas en el
sistema hidráulico del estabilizador
controlado
Inspeccione el sistema hidráulico del
estabilizador:
• Depósito
• Tuberías rígidas
• Conexiones del bloque de válvulas distri-
buidoras direccionales del estabilizador a
los cilindros
Compruebe si hay fugas en el depósito.
Apriete las juntas giratorias de los cilindros
si es necesario.
Compruebe si hay fugas en los cilindros.
Compruebe que las tuberías rígidas estén
unidas correctamente y no muestren signos
de desgaste por fricción.
En caso de producirse una fuga, póngase
en contacto con el centro de mantenimiento
postventa.
Si la cadena de elevación está muy sucia, Riesgo de deterioro o destrucción del equipo.
límpiela. Las cadenas son componentes de seguridad. El
uso de productos de limpieza en frío, productos
Coloque un recipiente debajo de la cadena químicos, ácido o productos clorados podría estro-
de elevación. pear las cadenas.
ATENCIÓN
Riesgo de deterioro o destrucción del equipo.
Tras este ajuste, compruebe que, en elevación
máxima, el portahorquillas no alcance el tope
mecánico situado en la parte superior del mástil.
Si se diera el caso, afloje o sustituya las cadenas.
Recomendamos que esta operación sea realizada
por nuestro Centro de servicio postventa.
Comprobación de la pantalla de
protección
Es importante comprobar el estado de las
pantallas de protección del mástil y ver que los
soportes están correctamente apretados.
Compruebe que la pantalla de protección
(1) está correctamente acoplada y en buen
estado (sin daños).
Sustituya la pantalla de protección si está
dañada.
Adhiera el número de soportes especifica-
dos por el fabricante.
CUIDADO
Riesgo de lesiones graves o daños importantes en
el equipo
No toque nunca las piezas y conjuntos móviles sin
haber bajado primero el equipo al suelo y haberlo
desconectado de la batería.
Eleve el vehículo con calzos para evitar que Consulte al departamento de mantenimiento
los neumáticos se desinflen. para obtener más información sobre medidas
Cubra la carretilla con una funda de algodón adicionales que aplicar si la carretilla se debe
para protegerla del polvo. Evite el uso de almacenar durante un espacio de tiempo más
una lámina de plástico. prolongado.
Hoja de datos
6 Hoja de datos
Hoja de datos de L12 AP / L14 AP
Hoja de datos de L12 AP / L14 AP
DENOMINACIÓN
DESCRIPCIÓN
L12/L14 Tipos de mástil 1924D 2424D 2924D 3324D 3824D 3516T 4266T
h3 Elevación (mm) 1924 2424 2924 3324 3824 3516 4266
Altura de elevación
h3 + h13 2010 2510 3010 3410 3910 3602 4352
+ horquilla (mm)
Altura del mástil HT
h1 1415 1665 1915 2115 2365 1665 1915
retraído (mm)
Altura del mástil HT
h4 2460 2960 3460 3860 4360 4052 4802
extendido (mm)
Elevación libre
h2 879 1129 1379 1579 1829 1129 1379
(mm)
.
DENOMINACIÓN
RUEDAS
Neumáticos: macizos, blandos, inflables,
3.1 Caucho/poliuretano
poliuretano, caucho
3.2 Dimensiones de ruedas motrices Øxl (mm) Ø254 x 102
3.3 Dimensiones de las ruedas, lado de la carga 7) Øxl (mm) Ø 85 x 85
D12 AP / D14 AP
DENOMINACIÓN
RUEDAS
Neumáticos: macizos, blandos, inflables,
3.1 Caucho/poliuretano
poliuretano, caucho
3.2 Dimensiones de ruedas motrices Øxl (mm) Ø254 x 102
3.3 Dimensiones de las ruedas, lado de la carga 7) Øxl (mm) Ø 85 x 85
DESCRIPCIÓN
RUEDAS
Neumáticos: macizos, blandos, inflables,
3.1 Caucho/poliuretano
poliuretano, caucho
Øx
3.2 Dimensiones de ruedas motrices Ø 254 x 102
l (mm)
Øx
3.3 Dimensiones de las ruedas, lado de la carga 7) Ø85 x 85
l (mm)
Øx
3.4 Dimensiones de las ruedas adicionales 2 x (Ø140 x 50)
l (mm)
Número de ruedas en el lado de la tracción/lado
3.5 1 x +1/2
de la carga (x = rueda motriz) 7)
Anchura de la banda de rodadura del lado del
3.6 mm 470
conductor (±5 mm)
Anchura de la banda de rodadura del lado de
3.7 mm 380
carga (±5 mm)
D12 / D14 Tipos de mástil 1924D 2424D 2924D 3324D 3824D 3516T 4266T
h3 Elevación (mm) 1924 2424 2924 3324 3824 3516 4266
Altura de elevación
h3 + h13 2010 2510 3010 3410 3910 3602 4352
+ horquilla (mm)
Altura del mástil HT
h1 1415 1665 1915 2115 2365 1665 1915
retraído (mm)
Altura del mástil HT
h4 2460 2960 3460 3860 4360 4052 4802
extendido (mm)
Elevación libre
h2 879 1129 1379 1579 1829 1129 1379
(mm)
.
DENOMINACIÓN
RUEDAS
Neumáticos: macizos, blandos,
3.1 Caucho/poliuretano
inflables, poliuretano, caucho
Øxl
3.2 Dimensiones de ruedas motrices Ø254 x 102
(mm)
Dimensiones de las ruedas, lado de Øxl
3.3 Ø85 x 60
la carga 7) (mm)
Øxl
3.4 Dimensiones de ruedas adicionales Ø125 x 60
(mm)
Número de ruedas en el lado de la
3.5 tracción/lado de la carga (x = rueda 1x+2/2
motriz) 7)
Anchura de la banda de rodadura del
3.6 mm 544
lado de la tracción (±5 mm)
Anchura de la banda de rodadura del
3.7 mm 380
lado de la carga (±5 mm)