SINAMICS G130 AOP30 es-ES

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 56

Advanced Operator Panel 30 (AOP30) ___________________

Consignas de seguridad 1

___________________
Generalidades 2

___________________
Instalación mecánica 3
SINAMICS
4
___________________
Conexión

SINAMICS G130
Advanced Operator Panel 30 ___________________
Mando con panel de mando 5
(AOP30)
6
___________________
Mantenimiento
Instrucciones de servicio
___________________
Datos técnicos 7

Versión de la parte de regulación V4.7

04/2014
A5E00386874A
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.

ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.

PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG A5E00386874A Copyright © Siemens AG 2004 - 2014.


Industry Sector Ⓟ 08/2014 Sujeto a cambios sin previo aviso Reservados todos los derechos
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
Índice

1 Consignas de seguridad.......................................................................................................................... 7
1.1 Consignas generales de seguridad ............................................................................................... 7
1.2 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ......................................11
1.3 Seguridad industrial .....................................................................................................................12
2 Generalidades ...................................................................................................................................... 13
3 Instalación mecánica............................................................................................................................. 15
4 Conexión .............................................................................................................................................. 19
5 Mando con panel de mando .................................................................................................................. 23
5.1 Vista general y estructura de menús del panel de mando (AOP30) ...........................................23
5.2 Menú Pantalla normal ..................................................................................................................25
5.3 Menú Parametrización .................................................................................................................26
5.4 Menú Memoria de fallos/alarmas .................................................................................................28
5.5 Menú Puesta en marcha/Service .................................................................................................29
5.5.1 Puesta en marcha del accionamiento ..........................................................................................29
5.5.2 Puesta en marcha del equipo (variador) ......................................................................................29
5.5.3 Diagnóstico accto. ........................................................................................................................30
5.5.4 Ajustes en AOP ............................................................................................................................31
5.5.5 AOP Diagnóstico ..........................................................................................................................37
5.6 Selección de idioma/Language selection ....................................................................................39
5.7 Manejo con panel de mando (modo LOCAL) ..............................................................................39
5.7.1 Tecla LOCAL/REMOTO ...............................................................................................................40
5.7.2 Tecla ON/CON / tecla OFF/DES..................................................................................................40
5.7.3 Conmutación izda./decha. (antihorario/horario) ...........................................................................41
5.7.4 JOG ..............................................................................................................................................41
5.7.5 Tecla subir/bajar consigna ...........................................................................................................41
5.7.6 Consigna AOP .............................................................................................................................42
5.7.7 Vigilancia Timeout ........................................................................................................................43
5.7.8 Bloqueo de mando/bloqueo de parametrización .........................................................................44
5.8 Fallos y alarmas ...........................................................................................................................45
5.9 Memorización permanente de los parámetros ............................................................................47
5.10 Errores en la parametrización ......................................................................................................47
6 Mantenimiento ...................................................................................................................................... 49
6.1 Sustitución de la pila tampón .......................................................................................................49
6.2 Carga de nuevo firmware de panel de mando desde el PC ........................................................51
7 Datos técnicos ...................................................................................................................................... 53
Índice alfabético .................................................................................................................................... 55

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 5
Índice

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


6 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Consignas de seguridad 1
1.1 Consignas generales de seguridad

PELIGRO
Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello.
• Observe las reglas de seguridad específicas del país en todos los trabajos.
Por lo general se aplican seis pasos para establecer la seguridad:
1. Prepare la desconexión e informe a todos los implicados en el procedimiento.
2. Deje la máquina sin alimentación de tensión.
– Desconecte la máquina.
– Espere el tiempo de descarga indicado en los rótulos de advertencia.
– Compruebe la ausencia de tensión entre fase-fase y fase-conductor de protección.
– Compruebe si los circuitos de tensión auxiliar disponibles carecen de tensión.
– Asegúrese de que los motores no pueden moverse.
3. Identifique las demás fuentes de energía peligrosas, p. ej., aire comprimido, hidráulica o
agua.
4. Aísle o neutralice todas las fuentes de energía peligrosas, p. ej., cerrando interruptores,
poniendo a tierra, cortocircuitando o cerrando válvulas.
5. Asegure las fuentes de energía contra la reconexión accidental.
6. Cerciórese de que la máquina esté totalmente bloqueada y de que se trate de la
máquina correcta.
Tras finalizar los trabajos, restablezca la disponibilidad para el funcionamiento en orden
inverso.

ADVERTENCIA
Peligro de muerte por tensión peligrosa al conectar una alimentación no apropiada
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte
en caso de fallo.
• Para todas las conexiones y bornes de los módulos electrónicos, utilice solo fuentes de
alimentación que proporcionen tensiones de salida SELV/MBTS (muy baja tensión de
seguridad) o PELV/MBTP (muy baja tensión de protección).

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 7
Consignas de seguridad
1.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados
El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños.
En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los
componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o
incluso la muerte.
• Durante el transporte, almacenamiento y funcionamiento, observe los valores límite
indicados en los datos técnicos.
• No utilice ningún equipo dañado.

ADVERTENCIA
Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a pantallas de cables no conectadas
El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer un peligro mortal por tensiones de
contacto si las pantallas de cable no están conectadas.
• Contacte las pantallas de los cables y los conductores no usados de los cables de
potencia como mínimo en un extremo al potencial de la caja puesto a tierra.

ADVERTENCIA
Peligro de muerte por electrocución por falta de puesta a tierra
Si los equipos con clase de protección I no disponen de conexión de conductor de
protección, o si se realiza de forma incorrecta, puede existir alta tensión en las piezas
descubiertas, lo que podría causar lesiones graves o la muerte en caso de contacto.
• Ponga a tierra el equipo de forma reglamentaria.

ADVERTENCIA
Peligro de muerte por electrocución al desenchufar conectores durante el funcionamiento
Al desenchufar conectores durante el funcionamiento pueden producirse arcos voltaicos
que pueden causar lesiones graves o la muerte.
• Abra los conectores solo cuando estén desconectados de la tensión, a menos que esté
autorizado expresamente para abrirlos durante el funcionamiento.

ADVERTENCIA
Peligro de muerte por propagación de incendio debido a cajas insuficientes
Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves daños personales o
materiales.
• Monte los equipos sin caja protectora en un armario eléctrico metálico (o proteja el
equipo con otra medida equivalente) de tal modo que se evite el contacto con el fuego
dentro y fuera del equipo.
• Asegúrese de que el humo pueda salir por los puntos previstos.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


8 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Consignas de seguridad
1.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimiento inesperado de máquinas al emplear aparatos
radiofónicos móviles o teléfonos móviles
Al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles con una potencia de emisión
> 1 W con una proximidad a los componentes inferior a los 2 metros aproximadamente,
pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos que influirían en la seguridad
funcional de las máquinas y que podrían poner en peligro a las personas o provocar daños
materiales.
• Desconecte los equipos radiofónicos o teléfonos móviles que estén cerca de los
componentes.

ADVERTENCIA
Peligro de muerte por incendio del motor debido a sobrecarga del aislamiento
En caso de un defecto a tierra en una red IT se produce una carga elevada del aislamiento
del motor. Una posible consecuencia es un fallo del aislamiento, lo cual puede provocar
lesiones por el humo y el fuego.
• Utilice un dispositivo de vigilancia que avise en caso de un defecto de aislamiento.
• Solucione el error lo antes posible para no sobrecargar el aislamiento del motor.

ADVERTENCIA
Peligro de muerte por incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para
ventilación insuficientes
Si los espacios libres para ventilación no son suficientes, puede darse sobrecalentamiento,
con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden producirse más fallos y
acortarse la vida útil de los equipos/sistemas.
• Es imprescindible que observe las distancias mínimas indicadas como espacios libres
para la ventilación para el componente correspondiente. Las encontrará en croquis
acotados o en las "consignas de seguridad específicas del producto" al principio del
capítulo correspondiente.

ADVERTENCIA
Peligro de accidente por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia
La ausencia de rótulos de advertencia o su ilegibilidad puede ser la causa de accidentes
con consecuencias mortales o lesiones graves.
• Compruebe que no falte ningún rótulo de advertencia especificado en la
documentación.
• Coloque en los componentes los rótulos de advertencia que falten en el idioma local.
• Sustituya los rótulos de advertencia ilegibles.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 9
Consignas de seguridad
1.1 Consignas generales de seguridad

ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados
Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en
los equipos.
• Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación,
desemborne los equipos, ya que todos los convertidores y motores han sido sometidos
por el fabricante a un ensayo de alta tensión y, por tanto, no es preciso volver a
comprobarlos en la máquina/instalación.

Nota
Uso de cables de cobre para un sistema aprobado por UL
Para instalar un sistema aprobado por UL sólo deberán usarse cables de cobre para 60/75
°C.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


10 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Consignas de seguridad
1.2 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD)

1.2 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas


(ESD)
Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser
dañados por campos o descargas electrostáticas.

ATENCIÓN
Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas
Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el
funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o
equipos dañados.
• Embale, almacene, transporte y envíe los componentes electrónicos, módulos o
equipos solo en el embalaje original del producto o en otros materiales adecuados, p.
ej., gomaespuma conductora o papel de aluminio.
• Toque los componentes, módulos y equipos solo si usted está puesto a tierra a través
de una de las siguientes medidas:
– Llevar una pulsera antiestática.
– Llevar calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestáticas en áreas
antiestáticas con suelos conductivos.
• Deposite los componentes electrónicos, módulos y equipos únicamente sobre
superficies conductoras (mesa con placa de apoyo antiestática, espuma conductora
antiestática, bolsas de embalaje antiestáticas, contenedores de transporte
antiestáticos).

La figura siguiente resume de nuevo las medidas de protección antiestática necesarias:


● a = suelo conductor
● b = mesa antiestática
● c = calzado antiestático
● d = ropa de trabajo antiestática
● e = pulsera antiestática
● f = puesta a tierra de los armarios
● g = conexión con un suelo conductivo

Figura 1-1 Medidas de protección relativas a dispositivos sensibles a descargas electrostáticas


(ESD)

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 11
Consignas de seguridad
1.3 Seguridad industrial

1.3 Seguridad industrial

Nota
Seguridad industrial
Siemens suministra productos y soluciones con funciones de seguridad industrial que
contribuyen al funcionamiento seguro de instalaciones, soluciones, máquinas, equipos y
redes. Dichas funciones son un componente importante de un sistema global de seguridad
industrial. En consideración de lo anterior, los productos y soluciones de Siemens son objeto
de mejoras continuas. Por ello, le recomendamos que se informe periódicamente sobre las
actualizaciones de nuestros productos.
Para el funcionamiento seguro de los productos y soluciones de Siemens, es preciso tomar
medidas de protección adecuadas (como el sistema de protección de células) e integrar
cada componente en un sistema de seguridad industrial integral que incorpore los últimos
avances tecnológicos. A este respecto, también deben tenerse en cuenta los productos de
otros fabricantes que se estén utilizando. Encontrará más información sobre seguridad
industrial en esta dirección (http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Si desea mantenerse al día de las actualizaciones de nuestros productos, regístrese para
recibir un boletín de noticias específico del producto que desee. Encontrará más información
en esta dirección (http://support.automation.siemens.com).

ADVERTENCIA
Peligro por estados operativos no seguros debidos a la manipulación del software
Las manipulaciones del software (p. ej., virus, troyanos, malware, gusanos) pueden
provocar estados operativos no seguros en la instalación, con consecuencias mortales,
lesiones graves o daños materiales.
• Mantenga actualizado el software.
Encontrará información y boletines de noticias en esta dirección
(http://support.automation.siemens.com).
• Integre los componentes de automatización y accionamiento en un sistema global de
seguridad industrial de la instalación o máquina conforme a las últimas tecnologías.
Encontrará más información en esta dirección
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
• En su sistema global de seguridad industrial, tenga en cuenta todos los productos
utilizados.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


12 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Generalidades 2
Descripción
El panel de mando AOP30 es un dispositivo opcional de entrada y de salida para los
convertidores de la serie SINAMICS G130. Con este panel de mando pueden cubrirse los
casos de aplicación puesta en marcha, manejo en servicio normal y diagnóstico.
La comunicación entre el AOP30 y el accionamiento SINAMICS se realiza a través de una
interfaz serie (RS232) con el protocolo PPI. El enlace es una conexión punto a punto. En la
comunicación el AOP30 realiza la función de maestro, mientras que el accionamiento
conectado es el esclavo.

Disposición
El AOP30 es un panel de mando con display gráfico y teclado de membrana. La interfaz con
la unidad de accionamiento (variador) es RS232. El aparato está indicado para el montaje
en una puerta de armario con un grosor entre 2 mm y 4 mm.

Características
● Display con retroiluminación verde, resolución de 240 x 64 píxeles
● Teclado de membrana de 26 teclas
● Conexión para una alimentación de 24 V DC
● Interfaz RS232
● Hora y memoria de datos respaldadas por pila interna
● 4 LED señalizan el estado operativo del equipo de accionamiento:
– RUN (servicio) verde
– ALARM (alarma) amarillo
– FAULT (fallo) rojo
– LOCAL/REMOTE (local/remoto) verde

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 13
Generalidades

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


14 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Instalación mecánica 3
Las imágenes y las secuencias siguientes explican las condiciones y el procedimiento para
la instalación mecánica del panel de mando AOP30.

Figura 3-1 Croquis acotado del panel de mando AOP30

Montaje del panel de mando en una puerta de armario de 2 mm de grosor


1. Corte una ventana de 141,5 mm x 197,5 mm en la puerta del armario.
2. Coloque desde fuera el panel de mando AOP30 en el recorte de la puerta.
3. Presione hacia dentro por las 4 esquinas hasta que los salientes elásticos queden
encajados.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 15
Instalación mecánica

Montaje del panel de mando en una puerta de armario de un grosor de 2 mm a 4 mm


Las siguientes imágenes muestran los elementos de fijación del panel de mando AOP30
para el montaje en puertas de armario de 2 mm a 4mm.

Figura 3-2 Elementos de fijación del panel de mando AOP30 para el montaje en puertas de armario de 2 mm a 4 mm

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


16 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Instalación mecánica

1. Corte una ventana de 141,5 mm x 197,5 mm en la puerta del armario.


2. Coloque desde fuera el panel de mando AOP30 en el recorte de la puerta.
3. Enganche los elementos de fijación en las aberturas previstas para ello.
4. Apriete los tornillos con la mano para fijar los elementos de fijación.

ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por tornillos demasiado apretados
Si aprieta demasiado los tornillos para sujetar los elementos de fijación, puede provocar
daños en la carcasa del panel.
• Para fijar los elementos de fijación, apriete los tornillos solo con la mano.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 17
Instalación mecánica

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


18 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Conexión 4
Interfaces

Figura 4-1 Interfaces de AOP30

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 19
Conexión

X524: Alimentación

Tabla 4- 1 Bornes para la alimentación

Borne Denominación Datos técnicos


+ P24 Alimentación de 24 V DC
M M Masa

Máx. sección conectable: 2,5 mm²

Nota
Alimentación conectable
A la alimentación solo debe conectarse una pequeña tensión de protección de la clase DVC
A (PELV) según EN 61800-5-1.

X540: Interfaz serie (RS232)

Tabla 4- 2 Interfaz serie (RS232) X540

Pin Denominación Datos técnicos


2 RxD Datos recibidos
3 TxD Datos enviados
5 Masa masa de referencia
Tipo de conector: Conector hembra SUB-D de 9 polos

Nota
Longitud de cable máxima
La longitud máxima del cable es de 10 m.
Para una comunicación a prueba de interferencias, se recomienda utilizar un cable
apantallado y unir la pantalla del cable con las dos cajas de conectores.

ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por conectar la alimentación con los polos invertidos
Si en el sistema electrónico del panel de mando se conecta una pantalla de cable, ésta se
une a la masa de señales y a la de P24. Si la alimentación se conecta con los polos
invertidos, la alimentación P24 se cortocircuita mediante la pantalla y la masa de señales.
Esto puede provocar un desperfecto en el equipo.
• Conecte la alimentación con la polaridad correcta.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


20 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Conexión

Conexión
El AOP30 se conecta del siguiente modo:
1. Conecte el cable de alimentación a la interfaz para la alimentación de electrónica de
control (X524).
2. Conecte el cable estándar a la interfaz serie RS232 (X540) de la Control Unit.

Figura 4-2 Cable de señal entre Control Unit y AOP30

Nota
Asignación del cable de conexión
El cable de conexión a AOP30 sólo debe incorporar los tres contactos indicados en el
dibujo; no debe utilizarse un cable con todos los conductores.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 21
Conexión

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


22 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mando con panel de mando 5
5.1 Vista general y estructura de menús del panel de mando (AOP30)

Descripción
El panel de mando sirve para
● la parametrización (puesta en marcha)
● la observación de magnitudes de estado
● el mando del accionamiento
● el diagnóstico de fallos y alarmas
Todas las funciones son accesibles a través de un menú.
El punto de partida es el menú principal que se puede abrir siempre con la tecla amarilla
MENU:

Pantalla de diálogo para el menú principal:


Accesible siempre pulsando la tecla MENU.
Pulsando "F2" y "F3" es posible navegar por
las opciones del menú principal.

Nota
Reset del AOP
Si no se desea que reaccione el AOP, es posible resetearlo pulsando simultáneamente las
teclas de llave y la tecla DES (más de dos segundos) y soltando a continuación la tecla
DES.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 23
Mando con panel de mando
5.1 Vista general y estructura de menús del panel de mando (AOP30)

Estructura de menú del panel de mando

Figura 5-1 Estructura de menú del panel de mando

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


24 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mando con panel de mando
5.2 Menú Pantalla normal

5.2 Menú Pantalla normal

Descripción
La pantalla normal recopila las principales magnitudes de estado del equipo en chasis.
Con el ajuste de fábrica, en la pantalla se visualiza el estado operativo del accionamiento, el
sentido de giro, la hora, así como, de forma estándar, cuatro magnitudes del accionamiento
(parámetros) en forma numérica y dos en forma de barras para su lectura permanente.
Existen dos posibilidades para acceder a la pantalla normal:
1. Al final del arranque, después de conectar la tensión de alimentación.
2. Pulsando dos veces la tecla MENU y F5 "OK"

Figura 5-2 Pantalla normal

Cuando aparece un fallo se pasa automáticamente a la pantalla de fallos (ver capítulo


"Fallos y alarmas").
En el modo de mando local se puede seleccionar la entrada numérica del valor de consigna
(F2: valor de consigna).
Con F3 "Herramientas" puede seleccionarse directamente el menú Definir pantalla normal.
Con F4 Sel.par. puede seleccionarse cada uno de los parámetros de la pantalla normal. Con
F1 Ayuda+ se muestra el número de parámetro correspondiente del descriptor abreviado y
puede accederse también a una descripción del parámetro.

Posibilidades de ajuste
En caso necesario, se pueden adaptar la forma de la representación y los valores
visualizados en el menú Puesta en marcha/Servicio – Ajustes en AOP – Definir pantalla
normal (ver capítulo "Ajustes en AOP").

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 25
Mando con panel de mando
5.3 Menú Parametrización

5.3 Menú Parametrización


En el menú Parametrización se pueden adaptar ajustes del equipo.
El software del accionamiento tiene estructura modular. Los distintos módulos se denominan
DO ("Drive Object").
En SINAMICS G130 existen los siguientes DO:

• CU: parámetros generales de la unidad de regulación


• VECTOR: la regulación del accionamiento
• TM31: el módulo de bornes TM31 (opcional)
• TM150: el módulo TM150 para sensores de temperatura (opcional)

Parámetros con la misma funcionalidad pueden existir con el mismo número de parámetro
en distintos objetos de accionamiento (p. ej.: p0002).
El AOP30 maneja equipos compuestos de más de un accionamiento de tal manera que la
vista se pone en un solo accionamiento, el "actual". La conmutación se puede realizar en la
pantalla normal o en el menú principal. La correspondiente tecla de función está rotulada
con "Accto.".
Este accionamiento determina:
● la pantalla normal
● la señalización de fallos y alarmas
● el control (CON, DES, ...) de un accionamiento
Según se desee, se pueden elegir dos tipos de representación en AOP:
1. Todos los parámetros
Se enumeran todos los parámetros existentes en el equipo. El DO al cual pertenece el
parámetro seleccionado actualmente (representación inversa) aparece entre corchetes
en la parte superior izquierda de la ventana.
2. Selección DO
En esta vista se puede seleccionar previamente un DO. Entonces, sólo se enumeran los
parámetros del DO en cuestión.
(La representación de la lista de experto en STARTER conoce únicamente esta vista de
DO).
En ambos casos el volumen de parámetros visualizados varía según el nivel de acceso
ajustado. El nivel de acceso se puede ajustar en el menú Bloqueos de seguridad, que se
abre pulsando la tecla con llave.
Para aplicaciones sencillas bastan los parámetros de los niveles de acceso 1 y 2.
En el nivel de acceso 3 "Experto", la estructura de la función se puede modificar
interconectando los denominados parámetros BICO.
En el menú Selección del juego de datos se selecciona qué juego de datos se VISUALIZA
actualmente en el panel de mando.
Los parámetros del juego de datos están marcados con una c, d, m, e, p entre el número de
parámetros y su descriptor.
Al modificar un parámetro del juego de datos se intercala la selección del juego de datos.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


26 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mando con panel de mando
5.3 Menú Parametrización

Figura 5-3 Sel. juego de datos

Explicaciones relativas a la pantalla:


● En "Máx" se visualiza el número máximo correspondiente de los juegos de datos
parametrizados y, por tanto, seleccionables en el accionamiento.
● En "Drive" se muestra el juego de datos activo actualmente en el accionamiento.
● En "AOP" se muestra el juego de datos que se visualiza actualmente en el panel de
mando.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 27
Mando con panel de mando
5.4 Menú Memoria de fallos/alarmas

5.4 Menú Memoria de fallos/alarmas


Al seleccionar el menú se visualiza una pantalla con la vista general de los fallos y las
alarmas pendientes.
Para cada objeto de accionamiento se visualiza si todavía quedan fallos o alarmas
pendientes. Para ello se muestra el término "Fallo" o "Alarma" junto al correspondiente
objeto de accionamiento.
En la figura siguiente se observa que para el objeto de accionamiento "VECTOR" siguen
pendientes al menos una alarma o fallo activo. Los otros dos objetos de accionamiento no
notifican ningún fallo o alarma.

Memoria de fallos/alarmas
Navegando a la línea con fallos o alarmas
activos y pulsando a continuación la tecla F5
<Diag>, aparece una pantalla en la que se
deben seleccionar los fallos o alarmas
actuales o antiguos.

Mostrar diagnóstico
Navegando a la línea deseada y pulsando a
continuación la tecla F5 <Aceptar> se
muestran los fallos o alarmas
correspondientes.
Por ejemplo, aquí se selecciona la lista de
fallos actuales.

Visualización de los fallos actuales


Se muestran 8 fallos actuales como máximo
con el número de fallo y la denominación del
fallo.
A través de F1 <Ayuda> se visualiza ayuda
suplementaria sobre la causa y la solución
del fallo.
Con F5 <Confirmación> se pueden
confirmar los fallos. Si no es posible
confirmar un fallo, el fallo persiste.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


28 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mando con panel de mando
5.5 Menú Puesta en marcha/Service

5.5 Menú Puesta en marcha/Service

5.5.1 Puesta en marcha del accionamiento


Con esta selección se puede iniciar una nueva puesta en marcha del accionamiento desde
el menú principal.

Puesta en marcha básica


Sólo se consultan los parámetros de la puesta en marcha básica y se guardan de forma
permanente.

Puesta en marcha completa


Se realiza una puesta en marcha completa con la introducción de datos del motor y del
encóder y, a continuación, se recalculan los parámetros importantes del motor a partir de los
datos de éste. Al hacerlo se pierden los valores de parámetros calculados para una puesta
en marcha anterior.
En la posterior identificación del motor se sobrescriben los valores calculados.

Identificación del motor


Se visualiza la pantalla de selección para la identificación del motor.

Resetear horas de servicio del ventilador


Se visualizan las horas de funcionamiento actuales del ventilador en la etapa de potencia.
Tras reemplazar el ventilador, debe restablecerse el contador de horas de funcionamiento
para la vigilancia de las horas de servicio del ventilador.

5.5.2 Puesta en marcha del equipo (variador)

Puesta en marcha del equipo (variador)


En este menú se puede introducir directamente el estado de puesta en marcha del equipo.
Sólo así es posible, por ejemplo, efectuar un reset de parámetros al ajuste de fábrica.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 29
Mando con panel de mando
5.5 Menú Puesta en marcha/Service

5.5.3 Diagnóstico accto.

Registrador de curvas
El registrador de curvas proporciona una función Trace lenta que puede utilizarse para
observar la tendencia de una señal.
Se representa en forma de curva una señal seleccionada mediante parámetros.

Figura 5-4 Registrador de curvas

Los ajustes relevantes del registrador de curvas se modifican con la tecla F5 o mediante el
MENÚ Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP - Ajustes del registrador de curvas.
El valor del parámetro seleccionado en los ajustes del registrador de curvas se muestra en
el display junto con la curva y se actualiza cada 0,5 ... 24,5 s (ajustable). Si la base de
tiempo es lenta (a partir de 20 minutos/imagen), el valor de la base de tiempo parpadea en
el encabezado con una frecuencia de 1 s alternándose con el texto "slow X".
La asignación de las teclas de función F1 ... F5 no está normalmente representada, a fin de
reservar el máximo espacio posible para la visualización de la curva. Para ver la asignación
de las teclas, pulse cualquier tecla de función. Si no se vuelve a pulsar ninguna tecla antes
de que transcurran 5 segundos, el texto desaparece de nuevo.
El escalado de la curva puede ajustarse de manera automática o manual; para seleccionar
un valor, pulse la tecla F3 "Escalar+" - F4 "Auto/Manual" y confirme con F5 "OK".
● Auto
El escalado de la curva cambia de forma dinámica en función del valor máximo (p. ej.
12.49) y el valor mínimo (p. ej. 0.00) mostrados en el display hasta el momento actual.
Con las teclas F2 y F3 puede modificarse el escalado de manera gradual.
Si el escalado automático representa un ruido de los valores medidos con una resolución
demasiado grande, pulsando la tecla F2 se puede reducir la resolución en cuatro niveles.
Esto desactiva el escalado automático. Sin embargo, si el valor medido se sale del rango
de representación, este se amplía. Con la tecla F3 se puede regresar al escalado
automático.
● Manual
Tras seleccionar el escalado manual y confirmar con "OK", aparece una ventana en la
que pueden ajustarse los límites máximos y mínimos para el escalado.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


30 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mando con panel de mando
5.5 Menú Puesta en marcha/Service

Figura 5-5 Registrador de curvas - Escalado manual

Tras ajustar los límites y aceptarlos, se pasa al registrador de curvas y se utiliza el


escalado manual.
Si los valores medidos actuales están fuera del rango de representación, se amplía
automáticamente el rango.

Nota
Cambio del parámetro para el registrador de curvas con escalado manual
Al cambiar el parámetro del registrador de curvas con escalado manual sucede lo
siguiente:
• Si el parámetro actual presenta valores inferiores al escalado ajustado actualmente,
se mantiene el escalado.
• Si el parámetro actual presenta valores superiores al escalado ajustado actualmente,
se modifica el escalado automáticamente.

Con la tecla F1 se activa la ayuda para el registrador de curvas.


Pulsando la tecla MENÚ se sale del registrador de curvas.

Nota
Sin registro de los datos
Los valores representados en el registrador de curvas no se almacenan, sino que
únicamente se muestran hasta que se sale de la pantalla.

5.5.4 Ajustes en AOP

Ajustes para mando


Define los ajustes para las teclas de mando en el modo LOCAL (ver capítulo
"Manejo/mando con panel de mando/manejo con panel de mando").

Ajustes del display


En este menú se ajustan la iluminación, la intensidad de la iluminación y el contraste del
display.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 31
Mando con panel de mando
5.5 Menú Puesta en marcha/Service

Definir pantalla normal


En este menú se puede conmutar entre las cinco pantallas normales (de servicio) posibles.
Se pueden ajustar los parámetros que se deberán mostrar en el display.

Figura 5-6 Definir pantalla normal

La asignación de las entradas a las posiciones de la pantalla se representa en la siguiente


figura:

Figura 5-7 Posiciones de las entradas de la pantalla normal (de servicio)

Listas de señales para la pantalla normal


En las tablas siguientes se relacionan algunas señales importantes para la pantalla normal,
junto con las magnitudes de referencia pertinentes y la asignación por defecto para la
puesta en marcha rápida.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


32 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mando con panel de mando
5.5 Menú Puesta en marcha/Service

Objeto VECTOR

Tabla 5- 1 Lista de señales para la pantalla normal, objeto VECTOR

Señal Parámetro Nombre Unidad Normalización (100% =...)


abreviado ver tabla siguiente
Ajuste de fábrica (nº de entrada)
Consigna de velocidad antes del generador de (1) r1114 NCONS 1/min p2000
rampa
Frecuencia de salida (2) r0024 F_AUS Hz Frecuencia de referencia
Potencia filtrada (3) r0032 PACT kW r2004
Tensión del circuito intermedio filtrada (4) r0026 U_DC V p2001
Velocidad real filtrada (5) r0021 N_IST 1/min p2000
Intensidad real Valor absoluto filtrado (6) r0027 I_IST A p2002
Temperatura motor (7) r0035 1) T_MOT °C p2006
Temperatura del convertidor (8) r0037 T_LT °C p2006
Par real filtrado (9) r0031 M_IST Nm p2003
Tensión de salida del convertidor filtrada (10) r0025 U_AUS V p2001
para fines de diagnóstico
Consigna de velocidad filtrada r0020 NCONS 1/min p2000
Grado de conducción filtrado r0028 GRCON % Grado de conducción de
ref.
Componente de intensidad formadora de campo r0029 IDREA A p2002
Componente de intensidad formadora de par r0030 IQREA A p2002
Sobrecarga del convertidor r0036 I2TEP % 100% = desconexión
Grado de sobrecarga térmica
Velocidad real Encóder en motor r0061 N_IST 1/min p2000
Consigna de velocidad tras filtro r0062 NCONS 1/min p2000
Velocidad real tras filtrado r0063 N_IST 1/min p2000
Error de regulación r0064 NDIFF 1/min p2000
Frecuencia de deslizamiento r0065 FSCHL Hz Frecuencia de referencia
Frecuencia de salida r0066 F_AUS Hz Frecuencia de referencia
Tensión de salida r0072 UREA V p2001
Grado conducción r0074 GRCON % Grado de conducción de
ref.
Intensidad real formadora de par r0078 IQREA A p2002
Par real r0080 M_IST Nm p2003
para fines de diagnóstico avanzado
Consigna de velocidad prefijada activada r1024 1/min p2000
Consigna de potenciómetro motorizado activada r1050 1/min p2000
Consigna de velocidad resultante r1119 NCONS 1/min p2000
Salida regulador de velocidad r1508 NREGY Nm p2003
Regulador de velocidad Componente integral r1482 NREGI Nm p2003
Consigna por PROFIBUS r2050 PBSOL 1/min p2000
1) Si no hay incorporados sensores de temperatura se visualizará un valor de -200 °C.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 33
Mando con panel de mando
5.5 Menú Puesta en marcha/Service

Normalizaciones con el objeto VECTOR

Tabla 5- 2 Normalizaciones con el objeto VECTOR

Magnitud Parámetro de normalización Inicialización durante puesta en


marcha rápida
Velocidad de ref. 100% = p2000 p2000 = Velocidad máxima (p1082)
Tensión de ref. 100% = p2001 p2001 = 1000 V
Intensidad de ref. 100% = p2002 p2002 = Límite de intensidad (p0640)
Par de referencia 100% = p2003 p2003 = 2 x par nominal del motor
Potencia de ref. 100% = r2004 r2004 = (p2003 x p2000 x π)/30
Frecuencia de referencia 100% = p2000/60
Grado de conducción de 100% = Máxima tensión de salida sin rebase
ref. transitorio
Flujo de referencia 100% = Flujo asignado del motor
Temperatura de ref. 100% = p2006 p2006 = 100 °C

Objeto TM31

Tabla 5- 3 Lista de señales para la pantalla normal - Objeto TM31

Señal Parámetro Nombre Unidad Normalización


abreviado (100% = ...)
Entrada analógica 0 [V, mA] r4052[0] AI_UI V, mA V: 100 V/mA: 100 mA
Entrada analógica 1 [V, mA] r4052[1] AI_UI V, mA V: 100 V/mA: 100 mA
Entrada analógica 0, escalada r4055[0] AI_% % Ajustado como en p200x
Entrada analógica 1, escalada r4055[1] AI_% % Ajustado como en p200x

Ajustes del registrador de curvas


En este menú se pueden realizar los siguientes ajustes:
Selección de parámetro
Aquí se selecciona el parámetro cuya señal se representará en forma de curva en el
registrador de curvas.
Interpolación (ajuste de fábrica: No), sirve para visualizar mejor las magnitudes que
experimentan cambios bruscos.
● No: los valores medidos tan solo se muestran como puntos, sin una línea que los una.
● 1: los valores medidos se unen con una línea recta.
● 2: los valores medidos se unen con una línea curva.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


34 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mando con panel de mando
5.5 Menú Puesta en marcha/Service

Base de tiempo (ajuste de fábrica: 2 min/imagen)


Se ajusta la velocidad de lectura de señales en minutos por imagen. El valor puede
modificarse en múltiplos enteros de 2. Si se introduce un número impar, se redondea el
valor hacia arriba. Tras modificar la base de tiempo se reinicia el registro.
Registro en segundo plano (ajuste de fábrica: NO)
● SÍ: El registro de valores continúa aunque se haya cerrado la ventana. Al volver a abrir la
ventana, se muestra el historial registrado.
● NO: El registro de valores finaliza al salir del registrador de curvas.
Modo de escalado Y (ajuste de fábrica: Auto), determina la representación de la curva
● Auto: El escalado es automático (aprovechando al máximo la altura de display
disponible).
● Manual: El escalado se efectúa introduciendo manualmente los límites MIN/MAX. Si
estando en este modo aparecen valores fuera de la ventana establecida, el límite para la
representación se adapta automáticamente a fin de que se registren siempre los valores
medidos actuales.

Ajustar fecha/hora (para la etiqueta de fecha en avisos de fallo)


En este menú se ajustan la fecha y la hora.
Asimismo puede ajustarse la posibilidad de sincronización entre el AOP y la unidad de
accionamiento, así como la manera en que ha de tener lugar. A través de la sincronización
AOP -> Drive es posible añadir a los avisos de fallo una etiqueta de fecha y hora.

Nota
Formato de visualización del tiempo
En la unidad de accionamiento, el tiempo se muestra en el parámetro r3102 en el formato
UTC (días/milisegundos desde el 01.01.1970).

Mediante "Otros ajustes" pueden realizarse ajustes para la sincronización:


Sincronización (ajuste de fábrica: Sin)
● Sin
No tiene lugar ninguna sincronización de tiempos entre el AOP y la unidad de
accionamiento.
● AOP -> Drive
– Al activar la opción se ejecuta en el acto una sincronización y se transmite el tiempo
actual del AOP a la unidad de accionamiento.
– Después de cada rearranque del AOP se transmite el tiempo actual del AOP a la
unidad de accionamiento.
– En función del intervalo de sincronización ajustado, el tiempo actual del AOP se
transmite a la unidad de accionamiento.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 35
Mando con panel de mando
5.5 Menú Puesta en marcha/Service

Nota
"S" intermitente
Si el AOP detecta una diferencia entre RAM y ROM en la sincronización con la unidad de
accionamiento, esto se indica con una "S" intermitente en la parte superior derecha del
display; con el bloqueo de manejo o parametrización activado, aparece el símbolo
intermitente de una llave.

● Drive -> AOP


– Al activar la opción se ejecuta en el acto una sincronización y se transmite el tiempo
actual de la unidad de accionamiento al AOP.
– Después de cada rearranque del AOP se transmite el tiempo actual de la unidad de
accionamiento al AOP.
– En función del intervalo de sincronización ajustado, el tiempo actual de la unidad de
accionamiento se transmite al AOP.

Nota
Maestro de sincronización
La hora del accionamiento debe definirla un maestro de sincronización (p. ej. SIMATIC).

Intervalo de sincronización
Se ajusta el intervalo para la sincronización horaria, entre 1 hora (ajuste de fábrica) y 99
horas.
El factor decisivo para el intervalo es el tiempo transcurrido en el AOP desde el momento de
la última modificación del intervalo.
Cambio horario de verano (ajuste de fábrica: No)
● No
No se convierte la hora automáticamente al horario de verano.
● Sí
Esta opción solo puede seleccionarse si la sincronización está ajustada a "Sin" o "AOP -
> Drive".
La hora se cambia automáticamente a horario de verano o invierno.
Si está activada la opción "AOP -> Drive", tras el cambio se realiza inmediatamente una
sincronización, sea cual sea el intervalo de sincronización ajustado.
Los cambios de la sincronización deben guardarse con "Guardar".

Formato de fecha
En este menú es posible ajustar el formato de fecha:
● DD.MM.AAAA: Formato de fecha europeo
● MM/DD/AAAA: Formato de fecha norteamericano

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


36 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mando con panel de mando
5.5 Menú Puesta en marcha/Service

Modo de visualización de nombre de DO


Este menú permite conmutar la visualización del nombre de DO entre la abreviatura
estándar (p. ej. VECTOR) y un nombre de DO (p. ej. Motor_1) personalizable por el usuario.
Nombre de DO personalizable (ajuste de fábrica: NO)
● Sí: Se visualiza el "Nombre de DO personalizable" guardado en el parámetro p0199 en
lugar de la abreviatura estándar del DO.
● No: Se visualiza la abreviatura estándar del DO.

Escalar a intensidad del motor


En este menú se puede cambiar la magnitud de referencia para la representación del
parámetro r0027 (intensidad real absoluta filtrada) con un diagrama de barras en las
pantallas normales.
Escalar a intensidad del motor (ajuste de fábrica: NO)
● Sí: el diagrama de barras que representa el parámetro r0027 en la pantalla normal está
referido al parámetro p0305 (intensidad asignada del motor).
● No: el diagrama de barras que representa el parámetro r0027 en la pantalla normal está
referido al parámetro p2002 (intensidad de referencia).

AOP Resetear ajustes


Al seleccionar esta opción, los ajustes de AOP siguientes se resetean a los valores de
fábrica:
● Idioma
● Variables del display (brillo, contraste)
● Pantalla normal
● Ajustes para mando

Nota
Restablecer los ajustes de fábrica
Con el reset se modifican inmediatamente todos los cambios en el panel de mando que
difieren del ajuste de fábrica. En ciertas condiciones, esto puede causar un estado operativo
no deseado del equipo en armario.
¡Por esta razón, el reset se deberá efectuar con la máxima precaución!

5.5.5 AOP Diagnóstico

Software/Versión base de datos


En este menú se muestran las versiones del firmware y de la base de datos.
La versión de la base de datos tiene que ser compatible con la versión del software (a
consultar en el parámetro r0018).

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 37
Mando con panel de mando
5.6 Selección de idioma/Language selection

Contenido de base de datos


En la pantalla se muestra el contenido de la base de datos para fines de servicio técnico.

Estado de la pila
En este menú se visualiza la tensión de la pila de forma numérica en voltios y como gráfico
de barra. La pila respalda los datos en la base de datos y la hora actual.
Una tensión de la pila ≤ 2 V equivale al valor 0%, una tensión ≥ 3 V equivale al 100% en el
reflejo de la tensión de pila como porcentaje.
La seguridad de los datos está garantizada hasta una tensión de pila de 2 V.
● Con una tensión de la pila ≤ 2,45 V se muestra en la línea de estado el mensaje
"Sustituir la pila".
● Con una tensión de la pila ≤ 2,30 V aparece la ventana emergente: "Alarma: Pila débil".
● Con una tensión de la pila ≤ 2 V aparece la ventana emergente: "Atención: Pila agotada".
● Si después de un período prolongado en estado desconectado, faltan la hora y/o la base
de datos porque la tensión ha bajado demasiado, esta pérdida es detectada en la
conexión por medio de la verificación CRC. Como efecto se presenta un mensaje que
invita a cambiar la pila, y se activa la carga de la base de datos y/o el ajuste de la hora.
En el capítulo "Mantenimiento" encontrará más información sobre el cambio de la pila.

Prueba del teclado


En esta pantalla se comprueba el estado operativo de las teclas. Las teclas pulsadas se
representan en el display en forma de un teclado simbólico. Las teclas se pueden pulsar en
cualquier orden. La pantalla sólo se puede abandonar (F4 "Atrás") si cada tecla ha sido
pulsada al menos una vez.

Nota
Abandono de la prueba del teclado
El test del teclado también se puede abandonar pulsando cualquier tecla de forma
prolongada.

Test de LED
En esta pantalla se comprueba el estado operativo de los 4 LED.

Estadística base de datos


En la pantalla se muestra la estadística de la base de datos para fines de servicio técnico.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


38 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mando con panel de mando
5.6 Selección de idioma/Language selection

5.6 Selección de idioma/Language selection


El panel de mando carga los textos de los diferentes idiomas desde el accionamiento.
El idioma del panel de mando puede modificarse a través del menú Selección de
idioma/Language selection.

Nota
Otros idiomas para el panel de mando
Otros idiomas adicionales a los existentes en el panel de mando están disponibles a
petición.

5.7 Manejo con panel de mando (modo LOCAL)


Las teclas de mando se activan conmutando al modo LOCAL. Si el LED verde en la tecla
LOCAL-REMOTO no está encendido, las teclas están sin función.

Nota
DES en REMOTO
Cuando la función OFF en REMOTO está activada, el LED parpadea en la tecla LOCAL-
REMOTO.

Con punto de mando LOCAL se desactivan todas las consignas adicionales.


Una vez transferido el punto de mando al panel de mando no son efectivas las
interconexiones BICO en los bits 0 a 10 de la palabra de mando del secuenciador (ver el
esquema de funciones 2501).

Nota
Aviso "Otro equipo tiene el mando"
Si el maestro de mando se ejerce desde STARTER y se pulsa la tecla LOCAL-REMOTO, a
continuación aparece el aviso "Otro equipo tiene el maestro de mando" y la adopción del
maestro de mando se rechaza.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 39
Mando con panel de mando
5.7 Manejo con panel de mando (modo LOCAL)

5.7.1 Tecla LOCAL/REMOTO


Activación del modo LOCAL: Pulsar la tecla LOCAL
Modo LOCAL: LED encendido
Modo REMOTO: LED apagado; las teclas ON, OFF, JOG, Inversión del sentido de giro,
Subir velocidad, Bajar velocidad no están activas.

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


Memorizar modo LOCAL (ajuste de fábrica: Sí)
● Sí: El estado operativo "LOCAL" o "REMOTO" se memoriza al desconectar la
alimentación eléctrica y se restablece tras la reconexión.
● No: El estado operativo "LOCAL" o "REMOTO" no se memoriza. Al conectar la
alimentación eléctrica se conmuta a "REMOTO".
OFF en REMOTO (ajuste de fábrica: No)
● Sí: La tecla DES (OFF) actúa también durante el mando del accionamiento mediante
fuentes externas en modo REMOTO (bus de campo, regleta de bornes del cliente,
regleta de bornes NAMUR).
ADVERTENCIA: ¡Esta función no es una función de PARADA DE EMERGENCIA!
● No: la tecla OFF sólo actúa en modo LOCAL.
LOCAL/REMOTO también en servicio (ajuste de fábrica: No)
● Sí: La conmutación LOCAL/REMOTO es posible con el accionamiento conectado (motor
en marcha).
● No: Antes de conmutar a LOCAL se comprueba si el accionamiento se encuentra en el
estado "Servicio". En caso afirmativo, la conmutación se deniega con el mensaje de error
"Modo LOCAL no posible en servicio". Antes de la conmutación a REMOTO se
desconecta el accionamiento y se pone a 0 el valor de consigna.

5.7.2 Tecla ON/CON / tecla OFF/DES


Tecla CON: en LOCAL, siempre esta activa cuando el bloqueo de mando está desactivado.
Tecla DES: actúa en el ajuste de fábrica como DES1 = deceleración siguiendo la rampa de
deceleración (p1121), con n = 0: Desconexión de la tensión (sólo si existe un contactor
principal)
La tecla OFF está activa en modo LOCAL y cuando la función OFF en REMOTO está
activa.

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


La tecla DES roja actúa como: (Ajuste de fábrica: DES1)
● DES1: Deceleración siguiendo la rampa de deceleración (p1121)
● DES2: Bloqueo de impulsos inmediato, el motor gira por inercia hasta la parada
● DES3: Deceleración siguiendo la rampa de parada rápida (p1135)

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


40 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mando con panel de mando
5.7 Manejo con panel de mando (modo LOCAL)

5.7.3 Conmutación izda./decha. (antihorario/horario)

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


Conmutación izda./decha. (ajuste de fábrica: No)
● Sí: En el modo LOCAL, la conmutación izqda./dcha. (antihorario/horario) es posible con
la tecla izqda./dcha.
● No: La tecla izqda./dcha. no está activa en el modo LOCAL.
Por razones de seguridad, la tecla Izda./decha. (antihorario/horario) está bloqueada en el
ajuste de fábrica (normalmente, las bombas y los ventiladores sólo se deben utilizar en un
sentido de giro).
El sentido de giro seleccionado actualmente se indica en el estado "Servicio" en el modo
LOCAL mediante una flecha junto al estado operativo.

Nota
Activación de la conmutación izda./dcha. (antihorario/horario)
Al activar la conmutación izda./dcha. aún se tienen que realizar ajustes adicionales.

5.7.4 JOG

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


Tecla JOG (marcha a impulsos) activa (ajuste de fábrica: No)
● Sí: el pulsador JOG funciona en el modo LOCAL con el estado "Listo para la conexión"
(no con "Servicio"). Se alcanzará la velocidad ajustada en el parámetro p1058.
● No: el pulsador JOG no está activo en el modo LOCAL.

5.7.5 Tecla subir/bajar consigna


Con las teclas Subir y Bajar se puede especificar el valor de consigna con una resolución
del 1% de la velocidad máxima.
Como alternativa, la consigna también se puede introducir en forma numérica. Para este fin,
pulse F2 en la pantalla normal. Aparece un campo de edición para la introducción de la
velocidad deseada. El valor deseado se introduce con el teclado decimal. Con F5 "Aceptar"
se aplica el valor de consigna.
Con las teclas numéricas se puede ajustar cualquier velocidad entre la velocidad mínima
(p1080) y la máxima (p1082).

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 41
Mando con panel de mando
5.7 Manejo con panel de mando (modo LOCAL)

La especificación del valor de consigna en el modo LOCAL se realiza de forma unipolar. El


sentido de giro puede invertirse con la tecla "Conmutación izda./decha.".
● Giro horario y tecla "Subir" significan:
la consigna visualizada es positiva y se aumenta la frecuencia de salida.
● Giro antihorario y tecla "Subir" significan:
la consigna visualizada es negativa y se aumenta la frecuencia de salida.

5.7.6 Consigna AOP

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


AOP Guardar consigna (ajuste de fábrica: No)
● Sí: en el modo LOCAL se memoriza la última consigna de velocidad ajustada (tras soltar
la tecla Subir o Bajar o tras finalizar la entrada numérica).
Al volver a conectar (CON) en modo LOCAL se acelera de nuevo a la consigna
memorizada. Esto es así incluso si entre tanto se conmuta a REMOTE o se desconecta
la alimentación.
Al conmutar del modo REMOTO al LOCAL con el accionamiento conectado (motor en
marcha), el último valor de velocidad real aplicado se ajusta como valor inicial de
consigna del AOP y se almacena.
Si la conmutación de REMOTE a LOCAL se realiza estando desconectado el
accionamiento, entonces se usa la última consigna del AOP memorizada.
● No: Al conectar en el modo LOCAL siempre se acelera hasta la velocidad introducida en
la "AOP Consigna inicial". Al conmutar del modo REMOTO al modo LOCAL con el
accionamiento conectado (motor en marcha), el último valor real existente se ajusta
como valor inicial la consigna del AOP.
Consigna tiempo de aceleración AOP (ajuste de fábrica: 10 s)
AOP Cons. Tiempo deceleración (ajuste de fábrica: 10 s)
● Recomendación: ajustar como tiempo de aceleración/deceleración (p1120/p1121).
El ajuste de estos tiempos de aceleración/deceleración no influye en el ajuste de los
parámetros p1120, p1121, dado que se trata de una posibilidad de ajuste específica del
AOP.
AOP Consigna inicial (ajuste de fábrica: 0,000 min-1)

Nota
Generador de rampa interno
El generador de rampa interno del accionamiento está siempre activo.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


42 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mando con panel de mando
5.7 Manejo con panel de mando (modo LOCAL)

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


AOP Bloquear modo LOCAL (ajuste de fábrica: No)
● Sí: La funcionalidad "Mando desde el panel" está desactivada. La tecla LOCAL/REMOTO
no surte efecto.
● No: La tecla LOCAL/REMOTO está activa.

Nota
Bloqueo de LOCAL
La funcionalidad LOCAL se puede bloquear también en el accionamiento mediante el
parámetro p0806 (BI: bloquear punto de mando).

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


Confirmar fallo desde AOP (ajuste de fábrica: Sí)
● Sí: Es posible confirmar fallos desde AOP.
● No: La confirmación de fallos desde AOP está bloqueada.

Ajustes: MENÚ – Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP – Ajustes para mando


Conmutación de CDS vía AOP (ajuste de fábrica: No)
● Sí: en la pantalla normal el CDS activo se puede modificar en una unidad en el modo
LOCAL. Esta posibilidad resulta útil cuando el funcionamiento vía AOP no es posible
debido a un telegrama estándar activado.
Si está activo CDS0 o CDS2, "CDS+1" cambia a CDS1 o CDS3.
Si está activo CDS1 o CDS3, "CDS-1" cambia a CDS0 o CDS2.
● No: en la pantalla normal el CDS activo no se puede modificar en el modo LOCAL.

5.7.7 Vigilancia Timeout


En el estado LOCAL o cuando OFF en REMOTO está activo, al desenchufar el cable de
datos entre el AOP y el accionamiento éste se desconecta tras un tiempo ajustable (ajuste
de fábrica: 3000 ms).

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 43
Mando con panel de mando
5.7 Manejo con panel de mando (modo LOCAL)

5.7.8 Bloqueo de mando/bloqueo de parametrización


Para la protección contra pulsaciones accidentales de teclas de mando y contra la
modificación no deseada de parámetros se puede activar un bloqueo de mando o de
parametrización mediante una tecla de llave. La activación de estos bloqueos de seguridad
se indica arriba a la derecha del display mediante dos símbolos de llave.

Tabla 5- 4 Visualización del bloqueo de manejo/parametrización

Tipo de bloqueo Modo Online Modo Offline


sin bloqueo de seguridad

Bloqueo de manejo

Bloqueo de parametrización

Bloqueo de manejo + bloqueo de


parametrización

Ajustes

Figura 5-8 Ajuste de los bloqueos de seguridad

El ajuste Bloqueo de manejo puede modificarse directamente con <F5> Modificar tras
seleccionar el campo de selección.
Al activar el Bloqueo de parametrización debe introducirse dos veces una contraseña
numérica. Esta contraseña debe introducirse también para la desactivación.
Bloqueo de manejo (Ajuste de fábrica: No activo)
● Activo: Se pueden seguir consultando los contenidos de los parámetros, pero se impide
en todo caso almacenar un valor de parámetro (mensaje: Nota: Bloqueo de manejo
activo). La tecla OFF (roja) está activa. Las teclas LOCAL/REMOTO, ON (verde), JOG,
IZDA./DECHA., SUBIR y BAJAR están inactivas.
Bloqueo de parametrización (ajuste de fábrica: No activo)
● Activo: Se activa un bloqueo de la modificación de parámetros con protección por
contraseña. La parametrización se comporta como en el estado Bloqueo de manejo. Si
se intentan modificar valores de parámetros aparece el mensaje: Nota: Bloqueo de
parametrización activo. Sin embargo, todas las teclas de mando siguen estando activas.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


44 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mando con panel de mando
5.8 Fallos y alarmas

Nivel de acceso (ajuste de fábrica: Experto):


Para la representación compacta de las posibilidades de parametrización pertinentes para la
complejidad necesaria de la aplicación, los parámetros se visualizan en estado filtrado; la
selección se realiza según el nivel de acceso.
Para acciones especiales se necesita derechos de experto, que deben ser utilizados
únicamente por personal operador cualificado.

Nota
Copiar RAM en ROM
Al activar el bloqueo de manejo/parametrización se ejecuta automáticamente "Copiar RAM
en ROM", con lo que los ajustes de los parámetros se guardan de manera no volátil en la
tarjeta de memoria.

5.8 Fallos y alarmas

Señalización de fallos/alarmas
El accionamiento señaliza una anomalía mediante la indicación del/de los
correspondiente(s) fallo(s) y/o alarma(s) en el panel de mando. Los fallos se señalizan
encendiendo el LED rojo "FAULT" y el salto fijo a una pantalla de fallo en el display. Con F1-
Ayuda se ofrece información sobre la causa y las medidas correctivas. Con F5-Confirmación
se puede confirmar un fallo memorizado.
Las advertencias pendientes se señalizan a través del encendido del LED amarillo
"ALARMA"; adicionalmente, se muestra una correspondiente indicación de la causa en la
línea de estado del panel de mando.

¿Qué es un fallo?
Un fallo es un aviso del accionamiento acerca de una anomalía o un estado especial (no
deseado) que provoca la desconexión del accionamiento. La causa puede ser un fallo
interno del convertidor, pero también un fallo externo, p. ej., uno en la vigilancia de
temperatura del devanado del motor. Los fallos se indican en el display y se pueden
comunicar a través de PROFIBUS a un sistema de control superior. Adicionalmente, en el
ajuste de fábrica, una salida de relé está ocupada con la señalización "Fallo convertidor".
Después de eliminar la causa del fallo, se tiene que confirmar el aviso.

¿Qué es una alarma?


Una alarma es la reacción a un estado anómalo detectado por el accionamiento pero que no
produce la desconexión del mismo, por lo que no necesita ser confirmada. Por lo tanto, las
alarmas se confirman automáticamente; es decir se anulan por sí mismas cuando
desaparece la causa.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 45
Mando con panel de mando
5.8 Fallos y alarmas

Señalización de fallos y alarmas


Cada fallo y alarma se introduce en la memoria de fallos/alarmas con indicación del
momento de "entrada". La etiqueta de fecha/hora se refiere a la hora del sistema (r2114).
Mediante MENÚ – Memoria de fallos/alarmas se salta a una pantalla de resumen que para
cada Drive Object del sistema muestra el estado actual del fallo y/o alarma.
Con F4 Siguiente/Adelante se ofrece un menú emergente con las posibilidades Atrás/Volver
y Confirmar. La función deseada puede seleccionarse con F2 y F3 y ejecutarse con F5 OK.
La función Confirmar envía a cada Drive Object una señal de confirmación.
Cuando se confirman todos los fallos, se apaga el LED FAULT rojo.

Figura 5-9 Pantalla de fallos

Con F5-Confirmación se puede confirmar un fallo memorizado.

Figura 5-10 Pantalla de alarmas

Con F5 Borrar se eliminan las alarmas que ya no están activas de la memoria de alarmas.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


46 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mando con panel de mando
5.9 Memorización permanente de los parámetros

5.9 Memorización permanente de los parámetros

Descripción
En caso de modificación de parámetros con el panel de mando (en el editor de parámetros,
confirmación con OK/Aceptar), los nuevos valores se guardan primero en una memoria
volátil (RAM) del convertidor. Hasta la memorización permanente parpadea una "S" arriba a
la derecha del display AOP. De este modo se señaliza que al menos 1 parámetro ha sido
modificado y aún no se ha guardado de forma permanente.
Existen dos posibilidades para realizar un almacenamiento permanente de los parámetros
modificados:
● A través de <MENÚ> <Parametrización> <OK> <Adopción permanente de parámetros>
se activa el almacenamiento permanente.
● Al confirmar un ajuste de parámetro pulse la tecla Aceptar de forma prolongada (>1s).
Aparece una petición de confirmación para guardar el ajuste en la memoria EEPROM.
Con "Sí" se procede a la memorización. Con "No" no tiene lugar ninguna memorización
permanente, lo cual se señaliza a través de la "S" intermitente.
En ambas posibilidades de almacenamiento permanente, todas las modificaciones que aún
no se habían guardado en permanencia se memorizan en el EEPROM.

5.10 Errores en la parametrización


En caso de que se produzca un error al leer o escribir parámetros, aparece una ventana
emergente con la causa del error.
Aparece
Error de escritura de parámetros (d)pxxxx.yy:0xnn
y una aclaración en texto explícito sobre el tipo de error de parametrización.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 47
Mando con panel de mando
5.10 Errores en la parametrización

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


48 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mantenimiento 6
6.1 Sustitución de la pila tampón

Sustitución de la pila tampón

Figura 6-1 Sustitución de la pila tampón

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 49
Mantenimiento
6.1 Sustitución de la pila tampón

1. Afloje el cable de alimentación de tensión de 24 V DC.


2. Suelte el cable de comunicaciones del panel de mando.
3. Abra la tapa de la caja de la pila
4. Retire la pila usada
5. Inserte una pila nueva
6. Ejecute los trabajos restantes en el orden inverso.

Tabla 6- 1 Datos técnicos de la pila de respaldo

Tipo Batería de litio de 3 V CR2032


Fabricante Maxell, Sony, Panasonic
Capacidad nominal 220 mAh
Descarga espontánea a 20 °C 1%/año
Vida útil (en respaldo) > 1 año a 70 °C; >1,5 años a 20 °C
Vida útil (en servicio) > 2 años

Nota
Sustitución de la pila en un minuto
La batería ha de cambiarse antes de un minuto; de lo contrario pueden perderse los ajustes
de AOP.

Nota
Eliminación de la pila
La eliminación de la batería debe realizarse de acuerdo a las leyes y normativas nacionales
vigentes.

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


50 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Mantenimiento
6.2 Carga de nuevo firmware de panel de mando desde el PC

6.2 Carga de nuevo firmware de panel de mando desde el PC

Descripción
Puede ser necesario cargar un firmware al panel AOP si hace falta actualizar la
funcionalidad AOP.
Si tras conectar el accionamiento se encuentra una versión del firmware más moderna en la
tarjeta de memoria, el AOP30 pregunta si se debe cargar un nuevo firmware. Esta consulta
se debe contestar con "Sí".
Después, este firmware se carga automáticamente en el panel de mando mostrándose la
pantalla de diálogo siguiente:

Figura 6-2 Pantalla de diálogo Cargar firmware

Si no puede realizarse correctamente la carga del firmware, puede cargarse manualmente


mediante el siguiente modo manual.
El programa de carga LOAD_AOP30, así como el archivo de firmware, se encuentran en el
CD.

Secuencia de la carga del firmware


1. Establezca la conexión RS232 entre el PC y el AOP30.
2. Preparar la alimentación con 24 V DC
3. Inicie en el PC el programa LOAD_AOP30.
4. Seleccione el puerto utilizado del PC (COM1, COM2).
5. Seleccione el firmware (AOP30.H86) y haga clic en Abrir.
6. Conforme a las instrucciones que aparecen en la ventana de estado del programa,
conecte la alimentación eléctrica del AOP30 con la tecla roja (O) pulsada.
7. El proceso de carga se inicia automáticamente.
8. Realice un POWER ON (desconectar y reconectar la alimentación eléctrica).

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 51
Mantenimiento
6.2 Carga de nuevo firmware de panel de mando desde el PC

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


52 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Datos técnicos 7
Tabla 7- 1 Datos técnicos

Alimentación 24 V DC (de 20,4 V a 28,8 V)


Consumo
- sin retroiluminación < 100 mA
- con retroiluminación máxima < 200 mA
Interfaz de datos Interfaz RS232, protocolo PPI
Pila tampón 3 V CR2032 de litio
Temperatura de empleo de 0 a 55 °C
Temperatura de almacenamiento y transporte de -25 a +70 °C
Grado de protección IP20 del lado interior del armario
IP55 del lado exterior del armario
Homologaciones cULus
CE
Norma de producto EN 61800-5-1
Dimensiones Encontrará más información en el capítulo "Instalación
mecánica".
Peso 0,55 kg

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 53
Datos técnicos

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


54 Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A
Índice alfabético

formato de fecha, 36
Identificación del motor, 29
A Memoria de fallos/alarmas, 28
modo de visualización de nombre de DO, 37
AOP Bloquear modo LOCAL, 43
Pantalla normal, 25
AOP Consigna, 42
Prueba del teclado, 38
Puesta en marcha básica, 29
Puesta en marcha completa, 29
C
Puesta en marcha del accionamiento, 29
Carga de firmware (panel de mando), 51 Puesta en marcha del equipo (variador), 29
Confirmar fallo desde AOP, 43 Puesta en marcha/Servicio, 29
Conmutación de CDS vía AOP, 43 registrador de curvas, 30
Conmutación del idioma, 39 Resetear horas de servicio del ventilador, 29
Conmutación izda./decha. (antihorario/horario), 41 Selección de idioma/Language selection, 39
Test de LED, 38
Versión de base de datos, 37
E Versión de software, 37
Errores en la parametrización, 47
P
F Panel de mando
Resumen, 23
Fallos y alarmas, 45
Pantalla normal, 25

J T
JOG, 41
Tecla Bajar, 41
Tecla Bloqueo de manejo/bloqueo de
parametrización, 44
M
Tecla CON, 40
Memorización de los parámetros, permanente, 47 Tecla DES, 40
Menú Tecla LOCAL/REMOTO, 40
ajustar fecha, 35 Tecla Subir, 41
ajustar hora, 35
Ajustes AOP30, 31
Ajustes del display, 31 V
Ajustes del registrador de curvas, 34
Vigilancia Timeout, 43
Ajustes para mando, 31
AOP Diagnóstico, 37
AOP Resetear ajustes, 37
Contenido de base de datos, 38
Definir pantalla normal, 32
diagnóstico accto., 30
Escalar a intensidad del motor, 37
Estadística base de datos, 38
Estado de la pila, 38
Estructura, 24

Advanced Operator Panel 30 (AOP30)


Instrucciones de servicio, 04/2014, A5E00386874A 55

También podría gustarte