SINAMICS G130 AOP30 es-ES
SINAMICS G130 AOP30 es-ES
SINAMICS G130 AOP30 es-ES
Consignas de seguridad 1
___________________
Generalidades 2
___________________
Instalación mecánica 3
SINAMICS
4
___________________
Conexión
SINAMICS G130
Advanced Operator Panel 30 ___________________
Mando con panel de mando 5
(AOP30)
6
___________________
Mantenimiento
Instrucciones de servicio
___________________
Datos técnicos 7
04/2014
A5E00386874A
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
1 Consignas de seguridad.......................................................................................................................... 7
1.1 Consignas generales de seguridad ............................................................................................... 7
1.2 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ......................................11
1.3 Seguridad industrial .....................................................................................................................12
2 Generalidades ...................................................................................................................................... 13
3 Instalación mecánica............................................................................................................................. 15
4 Conexión .............................................................................................................................................. 19
5 Mando con panel de mando .................................................................................................................. 23
5.1 Vista general y estructura de menús del panel de mando (AOP30) ...........................................23
5.2 Menú Pantalla normal ..................................................................................................................25
5.3 Menú Parametrización .................................................................................................................26
5.4 Menú Memoria de fallos/alarmas .................................................................................................28
5.5 Menú Puesta en marcha/Service .................................................................................................29
5.5.1 Puesta en marcha del accionamiento ..........................................................................................29
5.5.2 Puesta en marcha del equipo (variador) ......................................................................................29
5.5.3 Diagnóstico accto. ........................................................................................................................30
5.5.4 Ajustes en AOP ............................................................................................................................31
5.5.5 AOP Diagnóstico ..........................................................................................................................37
5.6 Selección de idioma/Language selection ....................................................................................39
5.7 Manejo con panel de mando (modo LOCAL) ..............................................................................39
5.7.1 Tecla LOCAL/REMOTO ...............................................................................................................40
5.7.2 Tecla ON/CON / tecla OFF/DES..................................................................................................40
5.7.3 Conmutación izda./decha. (antihorario/horario) ...........................................................................41
5.7.4 JOG ..............................................................................................................................................41
5.7.5 Tecla subir/bajar consigna ...........................................................................................................41
5.7.6 Consigna AOP .............................................................................................................................42
5.7.7 Vigilancia Timeout ........................................................................................................................43
5.7.8 Bloqueo de mando/bloqueo de parametrización .........................................................................44
5.8 Fallos y alarmas ...........................................................................................................................45
5.9 Memorización permanente de los parámetros ............................................................................47
5.10 Errores en la parametrización ......................................................................................................47
6 Mantenimiento ...................................................................................................................................... 49
6.1 Sustitución de la pila tampón .......................................................................................................49
6.2 Carga de nuevo firmware de panel de mando desde el PC ........................................................51
7 Datos técnicos ...................................................................................................................................... 53
Índice alfabético .................................................................................................................................... 55
PELIGRO
Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello.
• Observe las reglas de seguridad específicas del país en todos los trabajos.
Por lo general se aplican seis pasos para establecer la seguridad:
1. Prepare la desconexión e informe a todos los implicados en el procedimiento.
2. Deje la máquina sin alimentación de tensión.
– Desconecte la máquina.
– Espere el tiempo de descarga indicado en los rótulos de advertencia.
– Compruebe la ausencia de tensión entre fase-fase y fase-conductor de protección.
– Compruebe si los circuitos de tensión auxiliar disponibles carecen de tensión.
– Asegúrese de que los motores no pueden moverse.
3. Identifique las demás fuentes de energía peligrosas, p. ej., aire comprimido, hidráulica o
agua.
4. Aísle o neutralice todas las fuentes de energía peligrosas, p. ej., cerrando interruptores,
poniendo a tierra, cortocircuitando o cerrando válvulas.
5. Asegure las fuentes de energía contra la reconexión accidental.
6. Cerciórese de que la máquina esté totalmente bloqueada y de que se trate de la
máquina correcta.
Tras finalizar los trabajos, restablezca la disponibilidad para el funcionamiento en orden
inverso.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por tensión peligrosa al conectar una alimentación no apropiada
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte
en caso de fallo.
• Para todas las conexiones y bornes de los módulos electrónicos, utilice solo fuentes de
alimentación que proporcionen tensiones de salida SELV/MBTS (muy baja tensión de
seguridad) o PELV/MBTP (muy baja tensión de protección).
ADVERTENCIA
Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados
El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños.
En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los
componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o
incluso la muerte.
• Durante el transporte, almacenamiento y funcionamiento, observe los valores límite
indicados en los datos técnicos.
• No utilice ningún equipo dañado.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a pantallas de cables no conectadas
El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer un peligro mortal por tensiones de
contacto si las pantallas de cable no están conectadas.
• Contacte las pantallas de los cables y los conductores no usados de los cables de
potencia como mínimo en un extremo al potencial de la caja puesto a tierra.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por electrocución por falta de puesta a tierra
Si los equipos con clase de protección I no disponen de conexión de conductor de
protección, o si se realiza de forma incorrecta, puede existir alta tensión en las piezas
descubiertas, lo que podría causar lesiones graves o la muerte en caso de contacto.
• Ponga a tierra el equipo de forma reglamentaria.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por electrocución al desenchufar conectores durante el funcionamiento
Al desenchufar conectores durante el funcionamiento pueden producirse arcos voltaicos
que pueden causar lesiones graves o la muerte.
• Abra los conectores solo cuando estén desconectados de la tensión, a menos que esté
autorizado expresamente para abrirlos durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por propagación de incendio debido a cajas insuficientes
Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves daños personales o
materiales.
• Monte los equipos sin caja protectora en un armario eléctrico metálico (o proteja el
equipo con otra medida equivalente) de tal modo que se evite el contacto con el fuego
dentro y fuera del equipo.
• Asegúrese de que el humo pueda salir por los puntos previstos.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por movimiento inesperado de máquinas al emplear aparatos
radiofónicos móviles o teléfonos móviles
Al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles con una potencia de emisión
> 1 W con una proximidad a los componentes inferior a los 2 metros aproximadamente,
pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos que influirían en la seguridad
funcional de las máquinas y que podrían poner en peligro a las personas o provocar daños
materiales.
• Desconecte los equipos radiofónicos o teléfonos móviles que estén cerca de los
componentes.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por incendio del motor debido a sobrecarga del aislamiento
En caso de un defecto a tierra en una red IT se produce una carga elevada del aislamiento
del motor. Una posible consecuencia es un fallo del aislamiento, lo cual puede provocar
lesiones por el humo y el fuego.
• Utilice un dispositivo de vigilancia que avise en caso de un defecto de aislamiento.
• Solucione el error lo antes posible para no sobrecargar el aislamiento del motor.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para
ventilación insuficientes
Si los espacios libres para ventilación no son suficientes, puede darse sobrecalentamiento,
con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden producirse más fallos y
acortarse la vida útil de los equipos/sistemas.
• Es imprescindible que observe las distancias mínimas indicadas como espacios libres
para la ventilación para el componente correspondiente. Las encontrará en croquis
acotados o en las "consignas de seguridad específicas del producto" al principio del
capítulo correspondiente.
ADVERTENCIA
Peligro de accidente por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia
La ausencia de rótulos de advertencia o su ilegibilidad puede ser la causa de accidentes
con consecuencias mortales o lesiones graves.
• Compruebe que no falte ningún rótulo de advertencia especificado en la
documentación.
• Coloque en los componentes los rótulos de advertencia que falten en el idioma local.
• Sustituya los rótulos de advertencia ilegibles.
ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados
Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en
los equipos.
• Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación,
desemborne los equipos, ya que todos los convertidores y motores han sido sometidos
por el fabricante a un ensayo de alta tensión y, por tanto, no es preciso volver a
comprobarlos en la máquina/instalación.
Nota
Uso de cables de cobre para un sistema aprobado por UL
Para instalar un sistema aprobado por UL sólo deberán usarse cables de cobre para 60/75
°C.
ATENCIÓN
Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas
Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el
funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o
equipos dañados.
• Embale, almacene, transporte y envíe los componentes electrónicos, módulos o
equipos solo en el embalaje original del producto o en otros materiales adecuados, p.
ej., gomaespuma conductora o papel de aluminio.
• Toque los componentes, módulos y equipos solo si usted está puesto a tierra a través
de una de las siguientes medidas:
– Llevar una pulsera antiestática.
– Llevar calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestáticas en áreas
antiestáticas con suelos conductivos.
• Deposite los componentes electrónicos, módulos y equipos únicamente sobre
superficies conductoras (mesa con placa de apoyo antiestática, espuma conductora
antiestática, bolsas de embalaje antiestáticas, contenedores de transporte
antiestáticos).
Nota
Seguridad industrial
Siemens suministra productos y soluciones con funciones de seguridad industrial que
contribuyen al funcionamiento seguro de instalaciones, soluciones, máquinas, equipos y
redes. Dichas funciones son un componente importante de un sistema global de seguridad
industrial. En consideración de lo anterior, los productos y soluciones de Siemens son objeto
de mejoras continuas. Por ello, le recomendamos que se informe periódicamente sobre las
actualizaciones de nuestros productos.
Para el funcionamiento seguro de los productos y soluciones de Siemens, es preciso tomar
medidas de protección adecuadas (como el sistema de protección de células) e integrar
cada componente en un sistema de seguridad industrial integral que incorpore los últimos
avances tecnológicos. A este respecto, también deben tenerse en cuenta los productos de
otros fabricantes que se estén utilizando. Encontrará más información sobre seguridad
industrial en esta dirección (http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Si desea mantenerse al día de las actualizaciones de nuestros productos, regístrese para
recibir un boletín de noticias específico del producto que desee. Encontrará más información
en esta dirección (http://support.automation.siemens.com).
ADVERTENCIA
Peligro por estados operativos no seguros debidos a la manipulación del software
Las manipulaciones del software (p. ej., virus, troyanos, malware, gusanos) pueden
provocar estados operativos no seguros en la instalación, con consecuencias mortales,
lesiones graves o daños materiales.
• Mantenga actualizado el software.
Encontrará información y boletines de noticias en esta dirección
(http://support.automation.siemens.com).
• Integre los componentes de automatización y accionamiento en un sistema global de
seguridad industrial de la instalación o máquina conforme a las últimas tecnologías.
Encontrará más información en esta dirección
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
• En su sistema global de seguridad industrial, tenga en cuenta todos los productos
utilizados.
Disposición
El AOP30 es un panel de mando con display gráfico y teclado de membrana. La interfaz con
la unidad de accionamiento (variador) es RS232. El aparato está indicado para el montaje
en una puerta de armario con un grosor entre 2 mm y 4 mm.
Características
● Display con retroiluminación verde, resolución de 240 x 64 píxeles
● Teclado de membrana de 26 teclas
● Conexión para una alimentación de 24 V DC
● Interfaz RS232
● Hora y memoria de datos respaldadas por pila interna
● 4 LED señalizan el estado operativo del equipo de accionamiento:
– RUN (servicio) verde
– ALARM (alarma) amarillo
– FAULT (fallo) rojo
– LOCAL/REMOTE (local/remoto) verde
Figura 3-2 Elementos de fijación del panel de mando AOP30 para el montaje en puertas de armario de 2 mm a 4 mm
ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por tornillos demasiado apretados
Si aprieta demasiado los tornillos para sujetar los elementos de fijación, puede provocar
daños en la carcasa del panel.
• Para fijar los elementos de fijación, apriete los tornillos solo con la mano.
X524: Alimentación
Nota
Alimentación conectable
A la alimentación solo debe conectarse una pequeña tensión de protección de la clase DVC
A (PELV) según EN 61800-5-1.
Nota
Longitud de cable máxima
La longitud máxima del cable es de 10 m.
Para una comunicación a prueba de interferencias, se recomienda utilizar un cable
apantallado y unir la pantalla del cable con las dos cajas de conectores.
ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por conectar la alimentación con los polos invertidos
Si en el sistema electrónico del panel de mando se conecta una pantalla de cable, ésta se
une a la masa de señales y a la de P24. Si la alimentación se conecta con los polos
invertidos, la alimentación P24 se cortocircuita mediante la pantalla y la masa de señales.
Esto puede provocar un desperfecto en el equipo.
• Conecte la alimentación con la polaridad correcta.
Conexión
El AOP30 se conecta del siguiente modo:
1. Conecte el cable de alimentación a la interfaz para la alimentación de electrónica de
control (X524).
2. Conecte el cable estándar a la interfaz serie RS232 (X540) de la Control Unit.
Nota
Asignación del cable de conexión
El cable de conexión a AOP30 sólo debe incorporar los tres contactos indicados en el
dibujo; no debe utilizarse un cable con todos los conductores.
Descripción
El panel de mando sirve para
● la parametrización (puesta en marcha)
● la observación de magnitudes de estado
● el mando del accionamiento
● el diagnóstico de fallos y alarmas
Todas las funciones son accesibles a través de un menú.
El punto de partida es el menú principal que se puede abrir siempre con la tecla amarilla
MENU:
Nota
Reset del AOP
Si no se desea que reaccione el AOP, es posible resetearlo pulsando simultáneamente las
teclas de llave y la tecla DES (más de dos segundos) y soltando a continuación la tecla
DES.
Descripción
La pantalla normal recopila las principales magnitudes de estado del equipo en chasis.
Con el ajuste de fábrica, en la pantalla se visualiza el estado operativo del accionamiento, el
sentido de giro, la hora, así como, de forma estándar, cuatro magnitudes del accionamiento
(parámetros) en forma numérica y dos en forma de barras para su lectura permanente.
Existen dos posibilidades para acceder a la pantalla normal:
1. Al final del arranque, después de conectar la tensión de alimentación.
2. Pulsando dos veces la tecla MENU y F5 "OK"
Posibilidades de ajuste
En caso necesario, se pueden adaptar la forma de la representación y los valores
visualizados en el menú Puesta en marcha/Servicio – Ajustes en AOP – Definir pantalla
normal (ver capítulo "Ajustes en AOP").
Parámetros con la misma funcionalidad pueden existir con el mismo número de parámetro
en distintos objetos de accionamiento (p. ej.: p0002).
El AOP30 maneja equipos compuestos de más de un accionamiento de tal manera que la
vista se pone en un solo accionamiento, el "actual". La conmutación se puede realizar en la
pantalla normal o en el menú principal. La correspondiente tecla de función está rotulada
con "Accto.".
Este accionamiento determina:
● la pantalla normal
● la señalización de fallos y alarmas
● el control (CON, DES, ...) de un accionamiento
Según se desee, se pueden elegir dos tipos de representación en AOP:
1. Todos los parámetros
Se enumeran todos los parámetros existentes en el equipo. El DO al cual pertenece el
parámetro seleccionado actualmente (representación inversa) aparece entre corchetes
en la parte superior izquierda de la ventana.
2. Selección DO
En esta vista se puede seleccionar previamente un DO. Entonces, sólo se enumeran los
parámetros del DO en cuestión.
(La representación de la lista de experto en STARTER conoce únicamente esta vista de
DO).
En ambos casos el volumen de parámetros visualizados varía según el nivel de acceso
ajustado. El nivel de acceso se puede ajustar en el menú Bloqueos de seguridad, que se
abre pulsando la tecla con llave.
Para aplicaciones sencillas bastan los parámetros de los niveles de acceso 1 y 2.
En el nivel de acceso 3 "Experto", la estructura de la función se puede modificar
interconectando los denominados parámetros BICO.
En el menú Selección del juego de datos se selecciona qué juego de datos se VISUALIZA
actualmente en el panel de mando.
Los parámetros del juego de datos están marcados con una c, d, m, e, p entre el número de
parámetros y su descriptor.
Al modificar un parámetro del juego de datos se intercala la selección del juego de datos.
Memoria de fallos/alarmas
Navegando a la línea con fallos o alarmas
activos y pulsando a continuación la tecla F5
<Diag>, aparece una pantalla en la que se
deben seleccionar los fallos o alarmas
actuales o antiguos.
Mostrar diagnóstico
Navegando a la línea deseada y pulsando a
continuación la tecla F5 <Aceptar> se
muestran los fallos o alarmas
correspondientes.
Por ejemplo, aquí se selecciona la lista de
fallos actuales.
Registrador de curvas
El registrador de curvas proporciona una función Trace lenta que puede utilizarse para
observar la tendencia de una señal.
Se representa en forma de curva una señal seleccionada mediante parámetros.
Los ajustes relevantes del registrador de curvas se modifican con la tecla F5 o mediante el
MENÚ Puesta en marcha/Servicio – Ajustes AOP - Ajustes del registrador de curvas.
El valor del parámetro seleccionado en los ajustes del registrador de curvas se muestra en
el display junto con la curva y se actualiza cada 0,5 ... 24,5 s (ajustable). Si la base de
tiempo es lenta (a partir de 20 minutos/imagen), el valor de la base de tiempo parpadea en
el encabezado con una frecuencia de 1 s alternándose con el texto "slow X".
La asignación de las teclas de función F1 ... F5 no está normalmente representada, a fin de
reservar el máximo espacio posible para la visualización de la curva. Para ver la asignación
de las teclas, pulse cualquier tecla de función. Si no se vuelve a pulsar ninguna tecla antes
de que transcurran 5 segundos, el texto desaparece de nuevo.
El escalado de la curva puede ajustarse de manera automática o manual; para seleccionar
un valor, pulse la tecla F3 "Escalar+" - F4 "Auto/Manual" y confirme con F5 "OK".
● Auto
El escalado de la curva cambia de forma dinámica en función del valor máximo (p. ej.
12.49) y el valor mínimo (p. ej. 0.00) mostrados en el display hasta el momento actual.
Con las teclas F2 y F3 puede modificarse el escalado de manera gradual.
Si el escalado automático representa un ruido de los valores medidos con una resolución
demasiado grande, pulsando la tecla F2 se puede reducir la resolución en cuatro niveles.
Esto desactiva el escalado automático. Sin embargo, si el valor medido se sale del rango
de representación, este se amplía. Con la tecla F3 se puede regresar al escalado
automático.
● Manual
Tras seleccionar el escalado manual y confirmar con "OK", aparece una ventana en la
que pueden ajustarse los límites máximos y mínimos para el escalado.
Nota
Cambio del parámetro para el registrador de curvas con escalado manual
Al cambiar el parámetro del registrador de curvas con escalado manual sucede lo
siguiente:
• Si el parámetro actual presenta valores inferiores al escalado ajustado actualmente,
se mantiene el escalado.
• Si el parámetro actual presenta valores superiores al escalado ajustado actualmente,
se modifica el escalado automáticamente.
Nota
Sin registro de los datos
Los valores representados en el registrador de curvas no se almacenan, sino que
únicamente se muestran hasta que se sale de la pantalla.
Objeto VECTOR
Objeto TM31
Nota
Formato de visualización del tiempo
En la unidad de accionamiento, el tiempo se muestra en el parámetro r3102 en el formato
UTC (días/milisegundos desde el 01.01.1970).
Nota
"S" intermitente
Si el AOP detecta una diferencia entre RAM y ROM en la sincronización con la unidad de
accionamiento, esto se indica con una "S" intermitente en la parte superior derecha del
display; con el bloqueo de manejo o parametrización activado, aparece el símbolo
intermitente de una llave.
Nota
Maestro de sincronización
La hora del accionamiento debe definirla un maestro de sincronización (p. ej. SIMATIC).
Intervalo de sincronización
Se ajusta el intervalo para la sincronización horaria, entre 1 hora (ajuste de fábrica) y 99
horas.
El factor decisivo para el intervalo es el tiempo transcurrido en el AOP desde el momento de
la última modificación del intervalo.
Cambio horario de verano (ajuste de fábrica: No)
● No
No se convierte la hora automáticamente al horario de verano.
● Sí
Esta opción solo puede seleccionarse si la sincronización está ajustada a "Sin" o "AOP -
> Drive".
La hora se cambia automáticamente a horario de verano o invierno.
Si está activada la opción "AOP -> Drive", tras el cambio se realiza inmediatamente una
sincronización, sea cual sea el intervalo de sincronización ajustado.
Los cambios de la sincronización deben guardarse con "Guardar".
Formato de fecha
En este menú es posible ajustar el formato de fecha:
● DD.MM.AAAA: Formato de fecha europeo
● MM/DD/AAAA: Formato de fecha norteamericano
Nota
Restablecer los ajustes de fábrica
Con el reset se modifican inmediatamente todos los cambios en el panel de mando que
difieren del ajuste de fábrica. En ciertas condiciones, esto puede causar un estado operativo
no deseado del equipo en armario.
¡Por esta razón, el reset se deberá efectuar con la máxima precaución!
Estado de la pila
En este menú se visualiza la tensión de la pila de forma numérica en voltios y como gráfico
de barra. La pila respalda los datos en la base de datos y la hora actual.
Una tensión de la pila ≤ 2 V equivale al valor 0%, una tensión ≥ 3 V equivale al 100% en el
reflejo de la tensión de pila como porcentaje.
La seguridad de los datos está garantizada hasta una tensión de pila de 2 V.
● Con una tensión de la pila ≤ 2,45 V se muestra en la línea de estado el mensaje
"Sustituir la pila".
● Con una tensión de la pila ≤ 2,30 V aparece la ventana emergente: "Alarma: Pila débil".
● Con una tensión de la pila ≤ 2 V aparece la ventana emergente: "Atención: Pila agotada".
● Si después de un período prolongado en estado desconectado, faltan la hora y/o la base
de datos porque la tensión ha bajado demasiado, esta pérdida es detectada en la
conexión por medio de la verificación CRC. Como efecto se presenta un mensaje que
invita a cambiar la pila, y se activa la carga de la base de datos y/o el ajuste de la hora.
En el capítulo "Mantenimiento" encontrará más información sobre el cambio de la pila.
Nota
Abandono de la prueba del teclado
El test del teclado también se puede abandonar pulsando cualquier tecla de forma
prolongada.
Test de LED
En esta pantalla se comprueba el estado operativo de los 4 LED.
Nota
Otros idiomas para el panel de mando
Otros idiomas adicionales a los existentes en el panel de mando están disponibles a
petición.
Nota
DES en REMOTO
Cuando la función OFF en REMOTO está activada, el LED parpadea en la tecla LOCAL-
REMOTO.
Nota
Aviso "Otro equipo tiene el mando"
Si el maestro de mando se ejerce desde STARTER y se pulsa la tecla LOCAL-REMOTO, a
continuación aparece el aviso "Otro equipo tiene el maestro de mando" y la adopción del
maestro de mando se rechaza.
Nota
Activación de la conmutación izda./dcha. (antihorario/horario)
Al activar la conmutación izda./dcha. aún se tienen que realizar ajustes adicionales.
5.7.4 JOG
Nota
Generador de rampa interno
El generador de rampa interno del accionamiento está siempre activo.
Nota
Bloqueo de LOCAL
La funcionalidad LOCAL se puede bloquear también en el accionamiento mediante el
parámetro p0806 (BI: bloquear punto de mando).
Bloqueo de manejo
Bloqueo de parametrización
Ajustes
El ajuste Bloqueo de manejo puede modificarse directamente con <F5> Modificar tras
seleccionar el campo de selección.
Al activar el Bloqueo de parametrización debe introducirse dos veces una contraseña
numérica. Esta contraseña debe introducirse también para la desactivación.
Bloqueo de manejo (Ajuste de fábrica: No activo)
● Activo: Se pueden seguir consultando los contenidos de los parámetros, pero se impide
en todo caso almacenar un valor de parámetro (mensaje: Nota: Bloqueo de manejo
activo). La tecla OFF (roja) está activa. Las teclas LOCAL/REMOTO, ON (verde), JOG,
IZDA./DECHA., SUBIR y BAJAR están inactivas.
Bloqueo de parametrización (ajuste de fábrica: No activo)
● Activo: Se activa un bloqueo de la modificación de parámetros con protección por
contraseña. La parametrización se comporta como en el estado Bloqueo de manejo. Si
se intentan modificar valores de parámetros aparece el mensaje: Nota: Bloqueo de
parametrización activo. Sin embargo, todas las teclas de mando siguen estando activas.
Nota
Copiar RAM en ROM
Al activar el bloqueo de manejo/parametrización se ejecuta automáticamente "Copiar RAM
en ROM", con lo que los ajustes de los parámetros se guardan de manera no volátil en la
tarjeta de memoria.
Señalización de fallos/alarmas
El accionamiento señaliza una anomalía mediante la indicación del/de los
correspondiente(s) fallo(s) y/o alarma(s) en el panel de mando. Los fallos se señalizan
encendiendo el LED rojo "FAULT" y el salto fijo a una pantalla de fallo en el display. Con F1-
Ayuda se ofrece información sobre la causa y las medidas correctivas. Con F5-Confirmación
se puede confirmar un fallo memorizado.
Las advertencias pendientes se señalizan a través del encendido del LED amarillo
"ALARMA"; adicionalmente, se muestra una correspondiente indicación de la causa en la
línea de estado del panel de mando.
¿Qué es un fallo?
Un fallo es un aviso del accionamiento acerca de una anomalía o un estado especial (no
deseado) que provoca la desconexión del accionamiento. La causa puede ser un fallo
interno del convertidor, pero también un fallo externo, p. ej., uno en la vigilancia de
temperatura del devanado del motor. Los fallos se indican en el display y se pueden
comunicar a través de PROFIBUS a un sistema de control superior. Adicionalmente, en el
ajuste de fábrica, una salida de relé está ocupada con la señalización "Fallo convertidor".
Después de eliminar la causa del fallo, se tiene que confirmar el aviso.
Con F5 Borrar se eliminan las alarmas que ya no están activas de la memoria de alarmas.
Descripción
En caso de modificación de parámetros con el panel de mando (en el editor de parámetros,
confirmación con OK/Aceptar), los nuevos valores se guardan primero en una memoria
volátil (RAM) del convertidor. Hasta la memorización permanente parpadea una "S" arriba a
la derecha del display AOP. De este modo se señaliza que al menos 1 parámetro ha sido
modificado y aún no se ha guardado de forma permanente.
Existen dos posibilidades para realizar un almacenamiento permanente de los parámetros
modificados:
● A través de <MENÚ> <Parametrización> <OK> <Adopción permanente de parámetros>
se activa el almacenamiento permanente.
● Al confirmar un ajuste de parámetro pulse la tecla Aceptar de forma prolongada (>1s).
Aparece una petición de confirmación para guardar el ajuste en la memoria EEPROM.
Con "Sí" se procede a la memorización. Con "No" no tiene lugar ninguna memorización
permanente, lo cual se señaliza a través de la "S" intermitente.
En ambas posibilidades de almacenamiento permanente, todas las modificaciones que aún
no se habían guardado en permanencia se memorizan en el EEPROM.
Nota
Sustitución de la pila en un minuto
La batería ha de cambiarse antes de un minuto; de lo contrario pueden perderse los ajustes
de AOP.
Nota
Eliminación de la pila
La eliminación de la batería debe realizarse de acuerdo a las leyes y normativas nacionales
vigentes.
Descripción
Puede ser necesario cargar un firmware al panel AOP si hace falta actualizar la
funcionalidad AOP.
Si tras conectar el accionamiento se encuentra una versión del firmware más moderna en la
tarjeta de memoria, el AOP30 pregunta si se debe cargar un nuevo firmware. Esta consulta
se debe contestar con "Sí".
Después, este firmware se carga automáticamente en el panel de mando mostrándose la
pantalla de diálogo siguiente:
formato de fecha, 36
Identificación del motor, 29
A Memoria de fallos/alarmas, 28
modo de visualización de nombre de DO, 37
AOP Bloquear modo LOCAL, 43
Pantalla normal, 25
AOP Consigna, 42
Prueba del teclado, 38
Puesta en marcha básica, 29
Puesta en marcha completa, 29
C
Puesta en marcha del accionamiento, 29
Carga de firmware (panel de mando), 51 Puesta en marcha del equipo (variador), 29
Confirmar fallo desde AOP, 43 Puesta en marcha/Servicio, 29
Conmutación de CDS vía AOP, 43 registrador de curvas, 30
Conmutación del idioma, 39 Resetear horas de servicio del ventilador, 29
Conmutación izda./decha. (antihorario/horario), 41 Selección de idioma/Language selection, 39
Test de LED, 38
Versión de base de datos, 37
E Versión de software, 37
Errores en la parametrización, 47
P
F Panel de mando
Resumen, 23
Fallos y alarmas, 45
Pantalla normal, 25
J T
JOG, 41
Tecla Bajar, 41
Tecla Bloqueo de manejo/bloqueo de
parametrización, 44
M
Tecla CON, 40
Memorización de los parámetros, permanente, 47 Tecla DES, 40
Menú Tecla LOCAL/REMOTO, 40
ajustar fecha, 35 Tecla Subir, 41
ajustar hora, 35
Ajustes AOP30, 31
Ajustes del display, 31 V
Ajustes del registrador de curvas, 34
Vigilancia Timeout, 43
Ajustes para mando, 31
AOP Diagnóstico, 37
AOP Resetear ajustes, 37
Contenido de base de datos, 38
Definir pantalla normal, 32
diagnóstico accto., 30
Escalar a intensidad del motor, 37
Estadística base de datos, 38
Estado de la pila, 38
Estructura, 24