S120 Ac Drive Equip Man 0619 es-ES

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 462

1

___________________
Introducción

Consignas básicas de
___________________
seguridad 2

SINAMICS
___________________
Sinopsis del sistema 3
Conexión a la red y
S120
componentes de potencia 4
para el lado de la red
AC Drive
5
___________________
Power Module

Componentes del circuito


Manual de producto ___________________
intermedio 6
Componentes de potencia
___________________
del motor 7
Control Units, Control Unit
___________
8
Adapter y componentes de
manejo

Componentes

_________9
complementarios del sistema
y conexión del sistema de
encóder

___________________
Accesorios 10

___________
Montaje del armario y CEM
11
con componentes de formato
Blocksize

___________________
Servicio técnico y
mantenimiento 12

___________________
Anexo A

06/2019
6SL3097-5AL00-0EP1
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.

ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.

PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles
correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG Referencia del documento: 6SL3097-5AL00-0EP1 Copyright © Siemens AG 2006 - 2019.


Digital Industries Ⓟ 07/2019 Sujeto a cambios sin previo aviso Reservados todos los derechos
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
Índice

1 Introducción .......................................................................................................................................... 13
1.1 La familia de convertidores SINAMICS ..................................................................................13
1.2 Aspectos generales sobre la documentación de SINAMICS .................................................13
1.3 Fases de utilización y sus documentos/herramientas (ejemplo) ............................................14
1.4 ¿Dónde se encuentran los distintos temas? ..........................................................................16
1.5 Formación y soporte técnico ...................................................................................................17
1.6 Directivas, normas, certificados ..............................................................................................17
1.7 Información adicional ..............................................................................................................19
1.8 Reglamento general de protección de datos ..........................................................................21
2 Consignas básicas de seguridad ........................................................................................................... 23
2.1 Consignas generales de seguridad ........................................................................................23
2.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática ...................................29
2.3 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación .......................................................29
2.4 Seguridad industrial ................................................................................................................30
2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ..........................32
3 Sinopsis del sistema ............................................................................................................................. 35
3.1 Campo de aplicación ..............................................................................................................35
3.2 Plataforma común y Totally Integrated Automation ................................................................36
3.3 Sinopsis del SINAMICS S120 AC Drive .................................................................................38
3.4 Componentes de SINAMICS S120 .........................................................................................39
3.5 Datos de sistema ....................................................................................................................40
3.5.1 Datos de sistema de Power Modules PM240-2 Blocksize .....................................................41
3.5.2 Datos de sistema para Power Modules Chassis ....................................................................44
4 Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red ..................................................... 47
4.1 Introducción ............................................................................................................................47
4.2 Indicaciones acerca del seccionador de red ..........................................................................49
4.3 Protección contra sobreintensidad por fusibles de red e interruptores automáticos ..............49
4.3.1 Power Modules Blocksize .......................................................................................................50
4.3.2 Power Modules Chassis .........................................................................................................50
4.3.2.1 Fusibles de red e interruptores automáticos para Power Modules Chassis ..........................50
4.4 Uso de dispositivos de protección diferencial (RCD) .............................................................50
4.5 Contactores de red .................................................................................................................51
4.6 Filtro de red .............................................................................................................................52

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 3
Índice

4.6.1 Descripción ............................................................................................................................ 52


4.6.2 Consignas de seguridad para filtros de red ........................................................................... 53
4.6.3 Compatibilidad electromagnética (CEM) del sistema ............................................................ 54
4.6.4 Croquis acotados ................................................................................................................... 56
4.6.5 Montaje .................................................................................................................................. 60
4.6.6 Datos técnicos........................................................................................................................ 61
4.6.6.1 Datos técnicos filtro de red Blocksize .................................................................................... 61
4.6.6.2 Datos técnicos del filtro de red Chassis ................................................................................. 62
4.7 Bobinas de red ....................................................................................................................... 62
4.7.1 Descripción ............................................................................................................................ 62
4.7.2 Consignas de seguridad para bobinas de red ....................................................................... 63
4.7.3 Croquis acotados ................................................................................................................... 64
4.7.4 Montaje .................................................................................................................................. 67
4.7.5 Conexión eléctrica ................................................................................................................. 68
4.7.6 Datos técnicos........................................................................................................................ 69
4.7.6.1 Bobinas de red Blocksize ....................................................................................................... 69
4.7.6.2 Bobinas de red Chassis ......................................................................................................... 70
4.8 Variantes de conexión de red ................................................................................................ 70
4.8.1 Alimentación con diferentes estructuras de red..................................................................... 70
4.8.2 Posibilidades para la conexión a la red ................................................................................. 72
4.8.3 Funcionamiento de los componentes de conexión a la red en la red de alimentación ......... 73
4.8.4 Funcionamiento de los componentes de conexión a la red a través de un
autotransformador .................................................................................................................. 75
4.8.5 Funcionamiento de los componentes de conexión a la red a través de un
transformador aislador ........................................................................................................... 75
5 Power Module ....................................................................................................................................... 77
5.1 Consignas de seguridad para Power Modules ...................................................................... 77
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2) .................................................................................... 78
5.2.1 Descripción de PM240-2 ........................................................................................................ 78
5.2.2 Requisitos para UL/cUL/CSA................................................................................................. 83
5.2.3 Descripción de las interfaces ................................................................................................. 85
5.2.3.1 Vista general .......................................................................................................................... 85
5.2.3.2 Conexión de red ..................................................................................................................... 91
5.2.3.3 Conexión del motor ................................................................................................................ 92
5.2.3.4 Resistencia de freno y conexión del circuito intermedio ........................................................ 93
5.2.3.5 Conexión de Safe Brake Relay .............................................................................................. 95
5.2.3.6 Conexión STO mediante bornes del Power Module.............................................................. 95
5.2.4 Ejemplo de conexión .............................................................................................................. 97
5.2.5 Croquis acotados ................................................................................................................... 99
5.2.5.1 Power Modules con refrigeración interna .............................................................................. 99
5.2.5.2 Power Modules, Push Through............................................................................................ 107
5.2.5.3 Plantillas de taladrado .......................................................................................................... 111
5.2.6 Montaje ................................................................................................................................ 112
5.2.6.1 Dimensiones de montaje y pares de apriete ....................................................................... 113
5.2.6.2 Montaje de la chapa de conexión para pantalla .................................................................. 114
5.2.7 Conexión eléctrica ............................................................................................................... 117
5.2.7.1 Particularidades de la conexión de Power Modules FSG ................................................... 117
5.2.8 Datos técnicos...................................................................................................................... 119
5.2.8.1 Power Modules 200 V .......................................................................................................... 120
5.2.8.2 Power Modules 400 V .......................................................................................................... 129

AC Drive
4 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Índice

5.2.8.3 Power Modules 690 V ...........................................................................................................143


5.2.8.4 Corrientes armónicas ............................................................................................................148
5.2.9 Curvas características ..........................................................................................................148
5.2.9.1 Derating de intensidad ..........................................................................................................148
5.2.9.2 Capacidad de sobrecarga .....................................................................................................151
5.3 Power Modules Chassis .......................................................................................................153
5.3.1 Descripción ...........................................................................................................................153
5.3.2 Descripción de interfaces .....................................................................................................154
5.3.2.1 Vista general .........................................................................................................................154
5.3.2.2 Regleta de bornes X9 ...........................................................................................................155
5.3.2.3 DCPS, DCNS Conexión para un filtro du/dt .........................................................................156
5.3.2.4 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura ................................................................156
5.3.2.5 X42 Regleta de bornes .........................................................................................................158
5.3.2.6 X46 Mando y vigilancia de freno ...........................................................................................158
5.3.2.7 Interfaz DRIVE-CLiQ X400-X402 .........................................................................................159
5.3.2.8 Significado de los LED en el Power Module .........................................................................159
5.3.3 Ejemplo de conexión.............................................................................................................161
5.3.4 Croquis acotados ..................................................................................................................162
5.3.5 Conexión eléctrica ................................................................................................................164
5.3.6 Datos técnicos ......................................................................................................................166
5.3.7 Curvas características ..........................................................................................................167
5.3.7.1 Derating de intensidad ..........................................................................................................167
5.3.7.2 Capacidad de sobrecarga .....................................................................................................169
6 Componentes del circuito intermedio................................................................................................... 171
6.1 Blocksize ...............................................................................................................................171
6.1.1 Resistencias de freno ...........................................................................................................171
6.1.1.1 Descripción ...........................................................................................................................171
6.1.1.2 Consignas de seguridad para resistencias de freno Blocksize ............................................172
6.1.1.3 Ejemplos de conexión ...........................................................................................................173
6.1.1.4 Croquis acotados ..................................................................................................................174
6.1.1.5 Montaje .................................................................................................................................176
6.1.1.6 Datos técnicos ......................................................................................................................177
6.2 Chassis .................................................................................................................................183
6.2.1 Braking Modules ...................................................................................................................183
6.2.1.1 Descripción ...........................................................................................................................183
6.2.1.2 Consignas de seguridad para Braking Modules Chassis .....................................................184
6.2.1.3 Braking Module para tamaño FX ..........................................................................................185
6.2.1.4 Braking Module para tamaño GX .........................................................................................186
6.2.1.5 Ejemplo de conexión.............................................................................................................187
6.2.1.6 X1 Conexión de la resistencia de freno ................................................................................187
6.2.1.7 Entradas y salidas digitales X21 ...........................................................................................188
6.2.1.8 S1 Interruptor de valor umbral ..............................................................................................188
6.2.1.9 Montaje de un Braking Module en un Power Module de tamaño FX ...................................190
6.2.1.10 Montaje de un Braking Module en un Power Module de tamaño GX ..................................192
6.2.1.11 Datos técnicos ......................................................................................................................193
6.2.2 Resistencias de freno ...........................................................................................................194
6.2.2.1 Descripción ...........................................................................................................................194
6.2.2.2 Consignas de seguridad para resistencias de freno Chassis ..............................................195
6.2.2.3 Croquis acotado ....................................................................................................................197
6.2.2.4 Conexión eléctrica ................................................................................................................199

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 5
Índice

6.2.2.5 Datos técnicos...................................................................................................................... 199


7 Componentes de potencia del motor ....................................................................................................201
7.1 Blocksize .............................................................................................................................. 201
7.1.1 bobinas de motor ................................................................................................................. 201
7.1.1.1 Descripción .......................................................................................................................... 201
7.1.1.2 Consignas de seguridad para bobinas de motor ................................................................. 202
7.1.1.3 Croquis acotados ................................................................................................................. 203
7.1.1.4 Montaje ................................................................................................................................ 208
7.1.1.5 Conexión eléctrica ............................................................................................................... 208
7.1.1.6 Datos técnicos...................................................................................................................... 209
7.2 Chassis ................................................................................................................................ 212
7.2.1 Bobinas de motor ................................................................................................................. 212
7.2.1.1 Descripción .......................................................................................................................... 212
7.2.1.2 Consignas de seguridad para bobinas de motor ................................................................. 213
7.2.1.3 Croquis acotado ................................................................................................................... 214
7.2.1.4 Datos técnicos...................................................................................................................... 215
7.2.2 Filtro senoidal ....................................................................................................................... 215
7.2.2.1 Descripción .......................................................................................................................... 215
7.2.2.2 Consignas de seguridad para filtros senoidales .................................................................. 216
7.2.2.3 Croquis acotado ................................................................................................................... 217
7.2.2.4 Datos técnicos...................................................................................................................... 218
7.2.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter .................................................................................. 219
7.2.3.1 Descripción .......................................................................................................................... 219
7.2.3.2 Consignas de seguridad para filtros du/dt más Voltage Peak Limiter ................................. 220
7.2.3.3 Descripción de interfaces ..................................................................................................... 222
7.2.3.4 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter ............................................................. 223
7.2.3.5 Croquis acotado de la bobina du/dt ..................................................................................... 224
7.2.3.6 Croquis acotado del limitador de picos de tensión .............................................................. 225
7.2.3.7 Datos técnicos...................................................................................................................... 226
7.2.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ................................................................... 227
7.2.4.1 Descripción .......................................................................................................................... 227
7.2.4.2 Consignas de seguridad para filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter .................. 228
7.2.4.3 Descripción de interfaces ..................................................................................................... 230
7.2.4.4 Conexión del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter .............................................. 231
7.2.4.5 Croquis acotado filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ......................................... 232
7.2.4.6 Datos técnicos...................................................................................................................... 234
8 Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo .............................................................235
8.1 Introducción.......................................................................................................................... 235
8.1.1 Control Units ........................................................................................................................ 235
8.1.2 Control Unit Adapter ............................................................................................................ 238
8.2 Consignas de seguridad para Control Units y Control Unit Adapter ................................... 239
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET) ............................................................................... 241
8.3.1 Descripción .......................................................................................................................... 241
8.3.2 Descripción de interfaces ..................................................................................................... 242
8.3.2.1 Vista general ........................................................................................................................ 242
8.3.2.2 X22 Interfaz serie (RS232) .................................................................................................. 243
8.3.2.3 X23 Interfaz de encóder HTL/TTL/SSI ................................................................................ 244
8.3.2.4 X100 Interfaz DRIVE-CLiQ .................................................................................................. 247
8.3.2.5 X120 Entradas digitales (de seguridad)/borne EP/sensor de temperatura ......................... 248

AC Drive
6 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Índice

8.3.2.6 X121 Entradas/salidas digitales ............................................................................................250


8.3.2.7 X124 Alimentación de electrónica de control .......................................................................251
8.3.2.8 X127 LAN (Ethernet).............................................................................................................252
8.3.2.9 X130 Entrada digital/salida digital (de seguridad) ................................................................253
8.3.2.10 X131 Entradas/salidas digitales y entrada analógica ...........................................................254
8.3.2.11 X150 P1/P2 PROFINET........................................................................................................255
8.3.2.12 Hembrillas de medida ...........................................................................................................256
8.3.2.13 Interruptor DIP S5 .................................................................................................................256
8.3.2.14 Tecla Diag .............................................................................................................................257
8.3.2.15 Tecla RESET ........................................................................................................................257
8.3.2.16 Tarjeta de memoria ...............................................................................................................257
8.3.3 Ejemplos de conexión ...........................................................................................................258
8.3.4 Significado de los LED ..........................................................................................................260
8.3.4.1 Función de los LED...............................................................................................................260
8.3.4.2 Comportamiento de los LED durante el arranque ................................................................260
8.3.4.3 Comportamiento de los LED durante el servicio ..................................................................261
8.3.5 Croquis acotado ....................................................................................................................263
8.3.6 Datos técnicos ......................................................................................................................264
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)................................................................................264
8.4.1 Descripción ...........................................................................................................................264
8.4.2 Descripción de interfaces .....................................................................................................265
8.4.2.1 Vista general .........................................................................................................................265
8.4.2.2 X21 PROFIBUS ....................................................................................................................266
8.4.2.3 Bloque de interruptores de dirección PROFIBUS ................................................................267
8.4.2.4 X22 Interfaz serie (RS232) ...................................................................................................268
8.4.2.5 X23 Interfaz de encóder HTL/TTL/SSI .................................................................................268
8.4.2.6 X100 Interfaz DRIVE-CLiQ ...................................................................................................271
8.4.2.7 X120 Entradas digitales (de seguridad)/borne EP/sensor de temperatura ..........................272
8.4.2.8 X121 Entradas/salidas digitales ............................................................................................274
8.4.2.9 X124 Alimentación de electrónica de control .......................................................................275
8.4.2.10 X127 LAN (Ethernet).............................................................................................................276
8.4.2.11 X130 Entrada digital/salida digital (de seguridad) ................................................................277
8.4.2.12 X131 Entradas/salidas digitales y entrada analógica ...........................................................278
8.4.2.13 Hembrillas de medida ...........................................................................................................279
8.4.2.14 Interruptor DIP S5 .................................................................................................................280
8.4.2.15 Tecla Diag .............................................................................................................................280
8.4.2.16 Tecla RESET ........................................................................................................................280
8.4.2.17 Tarjeta de memoria ...............................................................................................................281
8.4.3 Ejemplos de conexión ...........................................................................................................282
8.4.4 Significado de los LED ..........................................................................................................284
8.4.4.1 Función de los LED...............................................................................................................284
8.4.4.2 Comportamiento de los LED durante el arranque ................................................................284
8.4.4.3 Comportamiento de los LED durante el servicio ..................................................................285
8.4.5 Croquis acotado ....................................................................................................................287
8.4.6 Datos técnicos ......................................................................................................................288
8.5 Control Unit Adapter CUA31 .................................................................................................288
8.5.1 Descripción ...........................................................................................................................288
8.5.2 Descripción de interfaces .....................................................................................................289
8.5.2.1 Vista general .........................................................................................................................289
8.5.2.2 Interfaces DRIVE-CLiQ X200-X202......................................................................................290
8.5.2.3 X210 Borne EP/sensor de temperatura ................................................................................290

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 7
Índice

8.5.2.4 X224 Alimentación de electrónica de control ....................................................................... 292


8.5.3 Ejemplo de conexión ............................................................................................................ 292
8.5.4 Significado de los LED ......................................................................................................... 293
8.5.5 Croquis acotado ................................................................................................................... 293
8.5.6 Datos técnicos...................................................................................................................... 294
8.6 Control Unit Adapter CUA32 ................................................................................................ 294
8.6.1 Descripción .......................................................................................................................... 294
8.6.2 Descripción de interfaces ..................................................................................................... 295
8.6.2.1 Vista general ........................................................................................................................ 295
8.6.2.2 Interfaces DRIVE-CLiQ X200-X202 ..................................................................................... 296
8.6.2.3 X210 Borne EP/sensor de temperatura ............................................................................... 296
8.6.2.4 X220 Interfaz de encóder HTL/TTL/SSI .............................................................................. 298
8.6.2.5 X224 Alimentación de electrónica de control ....................................................................... 299
8.6.3 Ejemplo de conexión ............................................................................................................ 300
8.6.4 Significado de los LED ......................................................................................................... 300
8.6.5 Croquis acotado ................................................................................................................... 301
8.6.6 Datos técnicos...................................................................................................................... 301
8.7 Montaje de Control Units y Control Unit Adapter ................................................................. 302
8.8 Basic Operator Panel BOP20 .............................................................................................. 303
8.8.1 Descripción .......................................................................................................................... 303
8.8.2 Descripción de interfaces ..................................................................................................... 303
8.8.3 Montaje ................................................................................................................................ 306
9 Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder ..................................309
9.1 Sensor Modules ................................................................................................................... 309
9.1.1 Consignas de seguridad para Sensor Modules Cabinet-Mounted ...................................... 309
9.1.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 ........................................................................... 310
9.1.2.1 Descripción .......................................................................................................................... 310
9.1.2.2 Descripción de interfaces ..................................................................................................... 311
9.1.2.3 Significado de los LED ......................................................................................................... 315
9.1.2.4 Croquis acotado ................................................................................................................... 316
9.1.2.5 Montaje ................................................................................................................................ 317
9.1.2.6 Datos técnicos...................................................................................................................... 318
9.1.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 ........................................................................... 319
9.1.3.1 Descripción .......................................................................................................................... 319
9.1.3.2 Descripción de interfaces ..................................................................................................... 320
9.1.3.3 Significado de los LED ......................................................................................................... 324
9.1.3.4 Croquis acotado ................................................................................................................... 325
9.1.3.5 Montaje ................................................................................................................................ 326
9.1.3.6 Datos técnicos...................................................................................................................... 327
9.1.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 ........................................................................... 328
9.1.4.1 Descripción .......................................................................................................................... 328
9.1.4.2 Descripción de las interfaces ............................................................................................... 328
9.1.4.3 Ejemplos de conexión .......................................................................................................... 334
9.1.4.4 Significado de los LED ......................................................................................................... 336
9.1.4.5 Croquis acotado ................................................................................................................... 337
9.1.4.6 Montaje ................................................................................................................................ 338
9.1.4.7 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla ............................................ 339
9.1.4.8 Datos técnicos...................................................................................................................... 340
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ. ......................................................................................................... 345

AC Drive
8 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Índice

9.2.1 Descripción ...........................................................................................................................345


9.2.2 Descripción de interfaces .....................................................................................................346
9.2.2.1 Vista general .........................................................................................................................346
9.2.2.2 Interfaz DRIVE-CLiQ.............................................................................................................346
9.2.3 Croquis acotados ..................................................................................................................347
9.2.4 Montaje .................................................................................................................................348
9.2.4.1 Accesorios de montaje..........................................................................................................350
9.2.5 datos técnicos .......................................................................................................................351
9.3 Módulo opcional Safe Brake Relay .......................................................................................352
9.3.1 Descripción ...........................................................................................................................352
9.3.2 Consignas de seguridad para Safe Brake Relays (frenos de mantenimiento del motor) ....353
9.3.3 Descripción de interfaces .....................................................................................................353
9.3.3.1 Vista general .........................................................................................................................353
9.3.3.2 X524 Alimentación de electrónica de control .......................................................................354
9.3.3.3 Conexión del freno ................................................................................................................354
9.3.4 Ejemplo de conexión.............................................................................................................355
9.3.5 Croquis acotado ....................................................................................................................356
9.3.6 Montaje .................................................................................................................................356
9.3.7 Datos técnicos ......................................................................................................................356
9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter ...................................................................................357
9.4.1 Descripción ...........................................................................................................................357
9.4.2 Consignas de seguridad para Safe Brake Adapter ..............................................................358
9.4.3 Descripción de interfaces .....................................................................................................359
9.4.3.1 Vista general .........................................................................................................................359
9.4.3.2 X11 Interfaz con el Control Interface Module .......................................................................360
9.4.3.3 X12 Alimentación 230 V AC .................................................................................................360
9.4.3.4 Conexión de carga X14 ........................................................................................................360
9.4.3.5 X15 Desexcitación rápida .....................................................................................................361
9.4.4 Ejemplo de conexión.............................................................................................................361
9.4.5 Croquis acotado ....................................................................................................................362
9.4.6 Montaje .................................................................................................................................362
9.4.7 Datos técnicos ......................................................................................................................362
10 Accesorios .......................................................................................................................................... 363
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ .....................................................................................363
10.1.1 Descripción ...........................................................................................................................363
10.1.2 Descripción de interfaces .....................................................................................................364
10.1.2.1 Vista general .........................................................................................................................364
10.1.3 Croquis acotados ..................................................................................................................365
10.1.4 Montaje .................................................................................................................................366
10.1.4.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para cables con conector DRIVE-CLiQ ......................366
10.1.4.2 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para cables con M12 macho/hembra .........................368
10.1.5 Datos técnicos ......................................................................................................................369
10.2 Acoplador DRIVE-CLiQ ........................................................................................................370
10.2.1 Descripción ...........................................................................................................................370
10.2.2 Descripción de interfaces .....................................................................................................370
10.2.2.1 Vista general .........................................................................................................................370
10.2.3 Croquis acotado ....................................................................................................................371
10.2.4 Montaje .................................................................................................................................371
10.2.5 Datos técnicos ......................................................................................................................372

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 9
Índice

10.3 Rack ..................................................................................................................................... 372


10.3.1 Descripción .......................................................................................................................... 372
10.3.2 Croquis acotados ................................................................................................................. 373
10.3.3 Montaje ................................................................................................................................ 376
10.4 Empuñaduras de montaje para Power Modules Push Through .......................................... 377
11 Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize ....................................................379
11.1 Generalidades ...................................................................................................................... 379
11.2 Consignas de seguridad para la construcción del armario .................................................. 380
11.3 Consignas relativas a compatibilidad electromagnética (CEM) .......................................... 381
11.3.1 Generalidades ...................................................................................................................... 381
11.3.2 Entornos y categorías .......................................................................................................... 382
11.3.3 Emisión de perturbaciones e inmunidad a perturbaciones .................................................. 384
11.4 Apantallamiento y tendido de los cables ............................................................................. 384
11.5 Alimentación 24 V DC .......................................................................................................... 387
11.5.1 Generalidades ...................................................................................................................... 387
11.5.2 Protección contra sobreintensidad ...................................................................................... 388
11.5.3 Protección contra sobretensión ........................................................................................... 389
11.5.4 Consumo típico de 24 V de los componentes ..................................................................... 389
11.5.5 Selección de las fuentes de alimentación ............................................................................ 390
11.6 Cables de conexión ............................................................................................................. 391
11.6.1 Cables de señal DRIVE-CLiQ .............................................................................................. 391
11.6.1.1 Resumen .............................................................................................................................. 391
11.6.1.2 Cables de señal DRIVE-CLiQ sin conductores de 24 V DC ................................................ 392
11.6.1.3 Cables de señal DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT con conectores DRIVE-CLiQ ............ 392
11.6.1.4 Cables de señal DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT con conector DRIVE-CLiQ y
conector hembra M12 .......................................................................................................... 393
11.6.1.5 Comparación de los cables de señal DRIVE-CLiQ ............................................................. 395
11.6.1.6 Aplicación mixta de MOTION-CONNECT 500 y MOTION-CONNECT 800PLUS .............. 396
11.6.2 Cables de potencia para motores ........................................................................................ 397
11.6.2.1 Configuración de las longitudes de cable ............................................................................ 397
11.6.2.2 Comparación de los cables de potencia MOTION-CONNECT ........................................... 398
11.6.3 Bornes de resorte................................................................................................................. 400
11.6.4 Bornes de tornillo ................................................................................................................. 400
11.7 Conexión de protección y conexión equipotencial............................................................... 401
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario ........................................................ 404
11.8.1 Generalidades ...................................................................................................................... 404
11.8.2 Instrucciones sobre la ventilación ........................................................................................ 406
11.8.3 Pérdidas de los componentes en servicio nominal.............................................................. 408
11.8.3.1 Generalidades ...................................................................................................................... 408
11.8.3.2 Pérdidas para Control Units, Control Unit Adapter y Sensor Modules ................................ 408
11.8.3.3 Pérdidas para bobinas de red y filtros de red ...................................................................... 409
11.8.3.4 Pérdidas para Power Modules ............................................................................................. 410
12 Servicio técnico y mantenimiento .........................................................................................................413
12.1 Consignas de seguridad para servicio técnico y mantenimiento......................................... 413
12.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize ........................ 414
12.2.1 Cambio de componentes de hardware ................................................................................ 414

AC Drive
10 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Índice

12.2.2 Sustitución del ventilador de CU310-2 DP y CU310-2 PN ...................................................414


12.2.3 Sustitución del ventilador del PM240-2 ................................................................................416
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis ...........................419
12.3.1 Mantenimiento ......................................................................................................................420
12.3.2 Útil de montaje ......................................................................................................................421
12.3.3 Cambio de componentes ......................................................................................................422
12.3.3.1 Sustitución del Powerblock, Power Module tamaño FX .......................................................422
12.3.3.2 Sustitución del Powerblock, Power Module tamaño GX ......................................................425
12.3.3.3 Sustitución del Control Interface Module, Power Module, tamaño FX .................................428
12.3.3.4 Sustitución del Control Interface Module, Power Module, tamaño GX ................................430
12.3.3.5 Sustitución del ventilador, Power Module, tamaño FX .........................................................432
12.3.3.6 Sustitución del ventilador, Power Module, tamaño GX ........................................................434
12.4 Formación de los condensadores del circuito intermedio ....................................................436
12.5 Reciclaje y gestión de residuos ............................................................................................440
A Anexo ................................................................................................................................................. 441
A.1 Lista de abreviaturas.............................................................................................................441
A.2 Vista general de la documentación.......................................................................................453
Índice alfabético .................................................................................................................................. 455

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 11
Índice

AC Drive
12 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Introducción 1
1.1 La familia de convertidores SINAMICS
La familia de convertidores SINAMICS permite resolver cualquier tarea de accionamiento
específica en el rango de baja y media tensión, así como en el rango de corriente continua.
Todos los componentes de accionamiento de Siemens –desde convertidores y motores
hasta controladores– están perfectamente coordinados entre sí y pueden integrarse
fácilmente en su sistema de automatización existente. Con SINAMICS está preparado para
la digitalización. Puede aprovechar una ingeniería sumamente eficiente con múltiples
herramientas aplicables a todo el proceso de desarrollo de producto y de fabricación.
Además, puede ahorrar espacio en el armario eléctrico gracias a que las funciones de
seguridad ya están integradas.
Encontrará más información sobre SINAMICS en la siguiente dirección
(http://www.siemens.com/sinamics).

1.2 Aspectos generales sobre la documentación de SINAMICS

Documentación de SINAMICS
La documentación de SINAMICS se estructura en las siguientes categorías:
● Documentación general y catálogos
● Documentación para el usuario
● Documentación para el fabricante o servicio técnico

Alcance estándar
El alcance de las funcionalidades descritas en la presente documentación puede diferir del
alcance de las funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado.
● En el sistema de accionamiento pueden ejecutarse otras funciones adicionales no
descritas en la presente documentación. Sin embargo, no existe derecho a reclamar
estas funciones en nuevos suministros o en intervenciones de servicio técnico.
● En la presente documentación pueden describirse funciones que no estén incorporadas
en algún modelo del sistema de accionamiento. Las funcionalidades del sistema de
accionamiento suministrado se obtienen exclusivamente de la documentación para
pedido.
● Los suplementos o modificaciones realizados por el fabricante de la máquina deben ser,
también, documentados por éste.
Por motivos de claridad expositiva, en esta documentación no se detallan todos los datos
referentes a todas las variantes del producto. Tampoco se pueden considerar aquí todos los
casos posibles de instalación, servicio y mantenimiento.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 13
Introducción
1.3 Fases de utilización y sus documentos/herramientas (ejemplo)

Destinatarios
La presente documentación está dirigida a los fabricantes de máquinas, ingenieros de
puesta en marcha y personal de servicio técnico que utilicen el sistema de accionamiento
SINAMICS.

Finalidad
Este manual contiene la información, procedimientos y operaciones de manejo necesarios
para la fase de utilización correspondiente.

Siemens MySupport/Documentación
En la siguiente dirección (https://support.industry.siemens.com/My/ww/en/documentation)
encontrará información sobre cómo recopilar su documentación relevante basada en los
contenidos de Siemens y adaptarla a la documentación de su propia máquina.

Información adicional
En la siguiente dirección (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/108993276)
encontrará información relativa a los siguientes temas:
● pedir documentación/lista de publicaciones;
● otros enlaces para la descarga de documentos;
● uso online de documentación (manuales/búsqueda y exploración de información).

Consultas relativas a la documentación técnica


Para cualquier consulta relativa a la documentación técnica (p. ej., sugerencias o
correcciones), envíe un e-mail a la siguiente dirección
(mailto:[email protected]).

FAQ
Las Frequently Asked Questions las encontrará en Product Support
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/ps/faq).

1.3 Fases de utilización y sus documentos/herramientas (ejemplo)

Fase de utilización Documento/herramienta


Orientación SINAMICS S Documentación para ventas
Planificación y configuración • Herramienta de configuración y selección SIZER
• Manuales de configuración: Motores

AC Drive
14 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Introducción
1.3 Fases de utilización y sus documentos/herramientas (ejemplo)

Fase de utilización Documento/herramienta


Selección y pedidos Catálogos SINAMICS S120
• SINAMICS S120 y SIMOTICS (Catálogo D 21.4)
• Convertidores SINAMICS para accionamientos monoeje y motores SIMOTICS
(Catálogo D 31)
• Convertidores SINAMICS para accionamientos monoeje, convertidores para
incorporar (D 31.1)
• Convertidores SINAMICS para accionamientos monoeje, convertidores
descentralizados (D 31.2)
• SINAMICS S210, sistema de servoaccionamiento (D 32)
• SINUMERIK 840, equipos para máquinas herramienta (Catálogo NC 62)
Instalación y montaje • SINAMICS S120 Manual de producto Control Units y componentes
complementarios del sistema
• SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Booksize
• SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Booksize C/D-Type
• SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Chassis
• SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Chassis refrigeradas
por líquido
• SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Chassis refrigeradas
por agua para circuitos de refrigeración comunes
• SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Chassis refrigeradas
por aire
• SINAMICS S120 Manual de producto AC Drive
• SINAMICS S120 Manual de producto Combi
• SINAMICS S120M Manual de producto Accionamientos descentralizados
• Manual de sistema SINAMICS HLA Hydraulic Drive
Puesta en marcha • Herramienta de puesta en marcha Startdrive
• SINAMICS S120 Getting Started (primeros pasos)
• SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha
• SINAMICS S120 Manual de funciones de accionamiento
• SINAMICS S120 Manual de funciones Safety Integrated
• SINAMICS S120 Manual de funciones Comunicación
• SINAMICS S120/S150 Manual de listas
• Manual de sistema SINAMICS HLA Hydraulic Drive
Utilización y funcionamiento • SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha
• SINAMICS S120/S150 Manual de listas
• Manual de sistema SINAMICS HLA Hydraulic Drive
Mantenimiento y servicio • SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha
• SINAMICS S120/S150 Manual de listas
Bibliografía • SINAMICS S120/S150 Manual de listas

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 15
Introducción
1.4 ¿Dónde se encuentran los distintos temas?

1.4 ¿Dónde se encuentran los distintos temas?

Software Manual
Alarmas Se describen según su número de forma SINAMICS S120/S150 Manual de listas
ascendente
Parámetros Se describen según su número de forma SINAMICS S120/S150 Manual de listas
ascendente
Esquemas de Están ordenados por áreas temáticas SINAMICS S120/S150 Manual de listas
funciones Se describen según su número de forma
ascendente
Funciones de accionamiento SINAMICS S120 Manual de funciones de accionamiento
Temas relativos a la comunicación SINAMICS S120 Manual de funciones Comunicación 2)
Safety Integrated Basic y Extended Functions SINAMICS S120 Manual de funciones Safety Integrated
Basic Functions SINAMICS S120 Manual de funciones de accionamiento
Puesta en De un accionamiento sencillo SINAMICS Getting Started (primeros pasos)1)
marcha S120 con STARTER
Puesta en Con STARTER SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha1)
marcha
Puesta en De un accionamiento sencillo SINAMICS Getting Started (primeros pasos)2)
marcha S120 con Startdrive
Puesta en Con Startdrive SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha2)
marcha
Servidor web SINAMICS S120 Manual de funciones de accionamiento

Hardware Manual
Control Units y • Control Units • Hub Modules SINAMICS S120 Manual de producto Control Units y
componentes componentes complementarios del sistema
• Option Boards • VSM10
para
ampliación • Terminal Modules • Conexión del
sistema de
encóder
Etapas de • Conexión a la red • Componentes del SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de
potencia circuito intermedio potencia
• Line Modules
Booksize Booksize
• Motor Modules • Resistencias de
freno
• Construcción de
armarios
Etapas de potencia Booksize C/D-Type SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de
potencia
Booksize C/D-Type
Etapas de potencia Chassis SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de
potencia Chassis refrigeradas por aire, líquido o agua
Componentes AC Drive SINAMICS S120 Manual de producto AC Drive
Componentes S120 Combi SINAMICS S120 Manual de producto Combi
Diagnóstico STARTER SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha1)

AC Drive
16 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Introducción
1.5 Formación y soporte técnico

Hardware Manual
mediante LED Startdrive SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha2)
Significado de los LED Manuales de producto
Componente High Frequency Drive SINAMICS S120 Manual del sistema High Frequency
Drive
1) Hasta versión de firmware 5.1 SP1
2) A partir de versión de firmware 5.2

1.5 Formación y soporte técnico

Formación
En la siguiente dirección (http://www.siemens.com/sitrain) encontrará información sobre
SITRAIN, el programa de formación de Siemens en torno a los productos, sistemas y
soluciones de accionamientos y automatización.

Technical Support
Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se
encuentran en Internet en la siguiente dirección
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/sc), en el apartado "Contacto".

1.6 Directivas, normas, certificados

Directivas y normas pertinentes


La lista de componentes certificados actualmente se puede solicitar también en las oficinas
de Siemens. Siemens atenderá gustosamente las consultas relacionadas con certificaciones
que aún no hayan sido completadas.

Certificados descargables
En Internet es posible descargar certificados:
Certificados (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/ps/13206/cert)

Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad CE relativas a las directivas pertinentes, así como los
certificados, certificados de examen, declaraciones del fabricante y certificados de ensayo
de las funciones de seguridad funcional ("Safety Integrated") relevantes pueden consultarse
en Internet en la siguiente dirección
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13231/cert).

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 17
Introducción
1.6 Directivas, normas, certificados

Para los equipos SINAMICS S son importantes los siguientes reglamentos y normas:
● Directiva europea de baja tensión
Los equipos SINAMICS S cumplen los requisitos de la Directiva de baja tensión
2014/35/UE siempre que entren en el ámbito de dicha directiva.
● Directiva europea de máquinas
Los equipos SINAMICS S cumplen los requisitos de la Directiva de máquinas
2006/42/UE siempre que entren en el ámbito de dicha directiva.
Pese a ello, los equipos SINAMICS S han sido evaluados de modo integral en cuanto al
cumplimiento de las disposiciones fundamentales para la salud y seguridad de dicha
directiva en el supuesto de uso en una aplicación típica de máquina.
● Directiva 2011/65/UE
Los equipos SINAMICS S cumplen los requisitos de la Directiva 2011/65/UE para la
restricción de uso de determinadas sustancias peligrosas en dispositivos electrónicos y
eléctricos (RoHS II).
● Directiva europea de CEM
Los equipos SINAMICS S cumplen la Directiva de compatibilidad electromagnética
2014/30/UE.
● Requisitos de CEM para Corea del Sur
Los equipos SINAMICS S con el marcado KC en su placa de características cumplen los
requisitos de CEM para Corea del Sur.
● Eurasian Conformity
Los equipos SINAMICS S cumplen los requisitos de la unión aduanera de Rusia,
Bielorrusia y Kazajstán (EAC).

● Mercado norteamericano
Los equipos SINAMICS S con una de las marcas de prueba o aprobación mostradas
cumplen todos los requisitos exigidos para el mercado norteamericano en calidad de
componente para aplicaciones de accionamiento.
Los certificados pueden consultarse en las páginas de Internet del ente certificador
(http://database.ul.com/cgi-bin/XYV/template/LISEXT/1FRAME/index.html).

● Especificación de resistencia a la caída de tensión en línea de equipamiento de proceso


de semiconductores
Los equipos SINAMICS S cumplen los requisitos de la norma SEMI F47-0706.
● Australia y Nueva Zelanda (RCM, antes C-Tick)
Los equipos SINAMICS S con la marca mostrada cumplen los requisitos de CEM para
Australia y Nueva Zelanda.
● Sistemas de calidad
Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de
ISO 9001 e ISO 14001.

AC Drive
18 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Introducción
1.7 Información adicional

Normas irrelevantes

China Compulsory Certification


Los equipos SINAMICS S no entran en el ámbito de aplicación de la China Compulsory
Certification (CCC).

Valores límite de CEM en Corea del Sur

Los valores límite de CEM que se indican para Corea coinciden con los valores límite de la
norma de producto CEM para los accionamientos eléctricos de velocidad variable
EN 61800-3 de la categoría C2 o con la clase límite A, grupo 1 según KN11. Con medidas
adicionales adecuadas se respetan los valores límite según la categoría C2 o la clase
límite A, grupo 1. Para ello, puede que se necesiten medidas adicionales, como p. ej., el uso
de un filtro antiparasitario adicional (filtro CEM).
Además, en este manual o en el manual de configuración "Directrices de montaje CEM" se
describen detalladamente medidas para el montaje de la instalación conforme a las normas
y los requisitos de CEM.
En último término siempre es determinante la etiqueta existente en el equipo si se necesita
información sobre el cumplimiento de normas.

1.7 Información adicional

Mantenimiento de un servicio fiable


Este manual describe un estado nominal del equipo cuyo cumplimiento garantiza el
funcionamiento fiable esperado y la observancia de los valores límite relativos a CEM.
Si hay divergencias respecto a los requisitos del manual de producto, es preciso asegurar o
justificar mediante medidas apropiadas, p. ej. mediciones, que están garantizados el
funcionamiento fiable esperado y la observancia de los valores límite relativos a CEM.

Repuestos
Los repuestos se encuentran en Internet en la siguiente dirección
(https://www.automation.siemens.com/sow?sap-language=EN).

Mantenimiento perfectivo de productos


En el curso del mantenimiento perfectivo (mejora de la robustez, descatalogación de
componentes etc.) se perfeccionan continuamente los productos.
Estos perfeccionamientos se hacen de forma "compatible con repuestos", es decir sin
cambiar la referencia del producto.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 19
Introducción
1.7 Información adicional

Con tales perfeccionamientos "compatibles con repuestos" pueden modificarse ligeramente


las posiciones de conectores/conexiones, lo que no causa problemas si los componentes se
usan de forma conforme. Si se dan condiciones de montaje particulares, esto debe tenerse
en cuenta (p. ej. dejando un juego suficiente en la longitud de cables).

Uso de motores trifásicos de terceros


Este documento contiene recomendaciones de productos de terceros. Siemens conoce la
aptitud básica de estos productos de terceros.
Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes.
Siemens no se hace responsable del uso de productos de terceros.

Símbolos de puesta a tierra

Tabla 1- 1 Símbolos

Símbolo Significado

Conexión para conductor de protección

Masa = Ground (p. ej. M 24 V)

Conexión para equipotencialidad funcional

AC Drive
20 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Introducción
1.8 Reglamento general de protección de datos

Comprobación de la protección contra electrocución al utilizar convertidores de frecuencia


La protección en caso de contacto indirecto con el circuito del motor de un convertidor y la
desconexión automática en caso de avería según DIN EN 60364-4-4 VDE 0100, parte 410,
están garantizadas si se cumplen las condiciones siguientes:
● Se han respetado las instrucciones de instalación de la documentación del convertidor,
en particular respecto a
– Equipotencialidad
– Sección de conductor
– Protección
● Durante la instalación se han respetado las normas vigentes:
– DIN EN 50178 VDE 0160
– DIN EN 60204-1 VDE 0113, parte 1
– DIN EN 60364-5-52 VDE 0100-520
– DIN EN 60364-5-54 VDE 0100-540
● La homogeneidad del conductor de protección está garantizada conforme a DIN VDE
0100-600 (IEC 60364-6)
En las condiciones previamente indicadas, los convertidores de la serie de aparatos
SINAMICS satisfacen los requisitos de la DIN EN 60364-4-41 VDE 0100, parte 410, y
cumplen los tiempos de desconexión exigidos.

Principios básicos
En el caso de un cortocircuito de impedancia despreciable contra tierra, el convertidor
interrumpe el circuito en un tiempo mínimo (<< 100 ms). Con ello, se da una impedancia
muy elevada desde el circuito intermedio del convertidor hasta la salida (>1 MΩ), de forma
que la posible tensión debida al divisor de tensión con la impedancia de la conexión a tierra
entre motor y convertidor es menor que 50 V AC o 120 V DC.

1.8 Reglamento general de protección de datos

Cumplimiento del reglamento general de protección de datos


Siemens respeta los principios básicos de la protección de datos, en especial los preceptos
de la minimización de datos (privacy by design).
Para el presente producto rige lo siguiente:
El producto no procesa ni almacena datos personales, únicamente datos técnicos asociados
a las funciones (p. ej. sellos de tiempo). Si el usuario enlaza estos datos con otros datos
(p. ej. horarios de turnos) o almacena datos personales en el mismo medio (p. ej. disco
duro), creando de esta manera un vínculo con personas específicas, deberá cumplir él
mismo las prescripciones legales relativas a la protección de datos.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 21
Introducción
1.8 Reglamento general de protección de datos

AC Drive
22 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Consignas básicas de seguridad 2
2.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello.
• Observe las reglas de seguridad específicas del país en todos los trabajos.
Por lo general rigen los siguientes pasos para establecer la seguridad:
1. Prepare la desconexión. Informe a todos los implicados en el procedimiento.
2. Desconecte el sistema de accionamiento de la tensión y asegúrelo contra la
reconexión.
3. Espere el tiempo de descarga indicado en los rótulos de advertencia.
4. Compruebe que no exista tensión entre las conexiones de potencia ni entre estas y la
conexión de conductor de protección.
5. Compruebe si los circuitos de tensión auxiliar disponibles están libres de tensión.
6. Asegúrese de que los motores no puedan moverse.
7. Identifique todas las demás fuentes de energía peligrosas, p. ej., aire comprimido,
hidráulica o agua. Lleve las fuentes de energía a un estado seguro.
8. Cerciórese de que el sistema de accionamiento esté totalmente bloqueado y de que se
trate del sistema de accionamiento correcto.
Tras finalizar los trabajos, restablezca la disponibilidad para el funcionamiento en orden
inverso.

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica y de incendio en caso de red con impedancia excesiva
Las corrientes de cortocircuito demasiado bajas pueden provocar que los dispositivos de
protección no se disparen o lo hagan demasiado tarde y, en consecuencia, se produzca
una descarga eléctrica o un incendio.
• Asegúrese de que en el caso de cortocircuito entre fases o entre conductor y tierra, la
corriente de cortocircuito en el punto de conexión del convertidor a la red cumpla al
menos los requisitos para que responda el dispositivo de protección utilizado.
• Si en un cortocircuito conductor-tierra no se alcanza la corriente de cortocircuito
necesaria para que se dispare el dispositivo de protección deberá utilizar además un
dispositivo de protección diferencial (RCD). La corriente de cortocircuito necesaria
puede ser demasiado baja, especialmente en redes TT.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 23
Consignas básicas de seguridad
2.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica y de incendio en caso de red con impedancia insuficiente
Las corrientes de cortocircuito demasiado altas pueden provocar que los dispositivos de
protección no puedan interrumpirlas y resulten dañados y, en consecuencia, se produzca
una descarga eléctrica o un incendio.
• Asegúrese de que la corriente de cortocircuito prevista en el punto de conexión de red
del convertidor no sobrepase el poder de corte (SCCR o Icc) del dispositivo de
protección utilizado.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de puesta a tierra
Si los equipos con clase de protección I no disponen de conexión de conductor de
protección, o si se realiza de forma incorrecta, puede existir alta tensión en las piezas al
descubierto, lo que podría causar lesiones graves o incluso la muerte en caso de contacto.
• Ponga a tierra el equipo de forma reglamentaria.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica al conectar una fuente de alimentación inapropiada
La conexión de una fuente de alimentación inapropiada puede provocar que las piezas
susceptibles de contacto directo queden sometidas a una tensión peligrosa. El contacto
con una tensión peligrosa puede provocar lesiones graves e incluso la muerte.
• Para todas las conexiones y bornes de los módulos electrónicos, utilice solo fuentes de
alimentación que proporcionen tensiones de salida SELV (Safety Extra Low Voltage) o
PELV (Protective Extra Low Voltage).

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por equipos dañados
Un manejo inadecuado puede causar daños en los equipos. En los equipos dañados
pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en
caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Durante el transporte, almacenamiento y funcionamiento, observe los valores límite
indicados en los datos técnicos.
• No utilice ningún equipo dañado.

AC Drive
24 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Consignas básicas de seguridad
2.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por pantallas de cables no contactadas
El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer un peligro mortal por tensiones de
contacto si las pantallas de cable no están contactadas.
• Contacte las pantallas de los cables y los conductores no usados de los cables de
potencia (p. ej., conductores de freno) como mínimo en un extremo al potencial de la
caja puesto a tierra.

ADVERTENCIA
Arco eléctrico al desenchufar un conector durante el funcionamiento
Si se desenchufa un conector durante el funcionamiento, puede producirse un arco
eléctrico que puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Abra los conectores solo cuando estén desconectados de la tensión, a menos que esté
autorizado expresamente para abrirlos durante el funcionamiento.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por cargas residuales de los componentes de potencia
En los condensadores sigue quedando una tensión peligrosa durante un máximo de 5
minutos tras la desconexión de la alimentación. Tocar piezas conductoras de tensión
puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Espere 5 minutos antes de comprobar la ausencia de tensión y comenzar los trabajos.

ATENCIÓN
Daños materiales por conexiones de potencia flojas
Los pares de apriete insuficientes o las vibraciones pueden aflojar las conexiones de
potencia. Como consecuencia, pueden producirse daños por incendio, defectos en el
equipo o fallos de funcionamiento.
• Apriete todas las conexiones de potencia con el par de apriete prescrito.
• Controle periódicamente todas las conexiones de potencia, especialmente después de
un transporte.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 25
Consignas básicas de seguridad
2.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Propagación de incendio en aparatos con caja/carcasa insuficiente
Si se produjera un incendio, la caja/carcasa de los aparatos no puede impedir que se
propague fuego y humo. En consecuencia, pueden producirse daños personales o
materiales graves.
• Instale los aparatos dentro de un armario eléctrico metálico adecuado que proteja a las
personas del fuego y del humo, o adopte otras medidas de protección personal
adecuadas.
• Asegúrese de que el humo salga solo por rutas predefinidas.

ADVERTENCIA
Perturbaciones en implantes activos por campos electromagnéticos
Los convertidores de frecuencia generan campos electromagnéticos cuando funcionan.
Los campos electromagnéticos pueden ocasionar perturbaciones en implantes activos,
p. ej., marcapasos. Por esta razón suponen un riesgo para personas con implantes activos
que se encuentren cerca de un convertidor de frecuencia.
• Si opera una instalación que emita campos electromagnéticos deberá analizar el peligro
que supone para personas con implantes activos.
• Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la emisión de campos electromagnéticos
incluidas en la documentación del producto.

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado de máquinas causado por equipos radiofónicos o teléfonos móviles
Si se utilizan equipos radiofónicos o teléfonos móviles con una potencia de emisión > 1 W
cerca de los componentes, pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos.
Los fallos en el funcionamiento pueden afectar a la seguridad funcional de las máquinas y,
en consecuencia, poner en peligro a las personas o provocar daños materiales.
• Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos
de 2 m de los componentes.
• Utilice la "App de SIEMENS Industry Online Support" solo si está desconectado el
equipo.

ATENCIÓN
Daños en el aislamiento del motor debidos a tensiones excesivas
Si un motor se usa en redes con fase a tierra o si, usado en una red IT, se produce un
defecto a tierra, puede dañarse el aislamiento del devanado del motor debido a una mayor
tensión a tierra. Si usa motores cuyo aislamiento no está dimensionado para operar con
una fase a tierra deberá tomar las siguientes medidas:
• Red IT: use un monitor de defectos a tierra y elimine el primer defecto lo antes posible.
• Redes TN o TT con fase a tierra: use por el lado de red un transformador aislador.

AC Drive
26 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Consignas básicas de seguridad
2.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Incendio por espacios libres para la ventilación insuficientes
Si los espacios libres para ventilación no son suficientes, puede producirse
sobrecalentamiento de los componentes, con peligro de incendio y humo. La consecuencia
pueden ser lesiones graves o incluso la muerte. Además, pueden producirse más fallos y
acortarse la vida útil de los equipos/sistemas.
• Observe las distancias mínimas indicadas destinadas a espacios libres para la
ventilación del componente correspondiente.

ATENCIÓN
Sobrecalentamiento por posición de montaje no admisible
Si la posición de montaje no es admisible, el equipo puede sobrecalentarse y sufrir daños.
• Opere el equipo exclusivamente en las posiciones de montaje admisibles.

ADVERTENCIA
Peligros desconocidos por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia
La ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia pueden provocar peligros
desconocidos. Estos peligros desconocidos pueden tener como consecuencia accidentes
con resultado de lesiones graves o incluso la muerte.
• Asegúrese de que no falte ningún rótulo de advertencia especificado en la
documentación.
• Fije en los componentes los rótulos de advertencia que falten en el idioma local.
• Sustituya los rótulos de advertencia ilegibles.

ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados
Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en
los equipos.
• Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación,
desemborne los equipos, ya que todos los convertidores y motores han sido sometidos
por el fabricante a un ensayo de alta tensión y, por tanto, no es preciso volver a
comprobarlos en la máquina/instalación.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 27
Consignas básicas de seguridad
2.1 Consignas generales de seguridad

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado de máquinas por funciones de seguridad inactivas
Las funciones de seguridad inactivas o no adaptadas pueden provocar movimientos
inesperados en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Antes de la puesta en marcha, tenga en cuenta la información de la documentación del
producto correspondiente.
• Realice un análisis de las funciones relevantes para la seguridad del sistema completo,
incluidos todos los componentes relevantes para la seguridad.
• Mediante la parametrización correspondiente, asegúrese de que las funciones de
seguridad utilizadas están activadas y adaptadas a su tarea de accionamiento y
automatización.
• Realice una prueba de funcionamiento.
• No inicie la producción hasta haber comprobado si las funciones relevantes para la
seguridad funcionan correctamente.

Nota
Consignas de seguridad importantes para las funciones Safety Integrated
Si desea utilizar las funciones Safety Integrated, observe las consignas de seguridad de los
manuales Safety Integrated.

AC Drive
28 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Consignas básicas de seguridad
2.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática

2.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática


Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser
dañados por campos o descargas electrostáticas.

ATENCIÓN
Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática
Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el
funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o
equipos dañados.
• Embale, almacene, transporte y envíe los componentes eléctricos, módulos o equipos
solo en el embalaje original del producto o en otros materiales adecuados, p. ej.
gomaespuma conductora o papel de aluminio.
• Toque los componentes, módulos y equipos solo si usted está puesto a tierra a través
de una de las siguientes medidas:
– Llevar una pulsera antiestática.
– Llevar calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestáticas en áreas
antiestáticas con suelos conductivos.
• Deposite los módulos electrónicos, módulos y equipos únicamente sobre superficies
conductoras (mesa con placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestática,
bolsas de embalaje antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos).

2.3 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación


Los ejemplos de aplicación no son vinculantes y no pretenden ser completos en cuanto a la
configuración y al equipamiento, así como a cualquier eventualidad. Los ejemplos de
aplicación tampoco representan una solución específica para el cliente; simplemente
ofrecen una ayuda para tareas típicas.
El usuario es responsable del correcto manejo y uso de los productos descritos. Los
ejemplos de aplicación no le eximen de la obligación de trabajar de forma segura durante la
aplicación, la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 29
Consignas básicas de seguridad
2.4 Seguridad industrial

2.4 Seguridad industrial

Nota
Seguridad industrial
Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo
de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes.
Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes de amenazas
cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de
seguridad industrial integral que sea conforme a la tecnología más avanzada. Los productos
y las soluciones de Siemens constituyen únicamente una parte de este concepto.
Los clientes son responsables de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones,
sistemas, máquinas y redes. Dichos sistemas, máquinas y componentes solo deben estar
conectados a la red corporativa o a Internet cuando y en la medida que sea necesario y
siempre que se hayan tomado las medidas de protección adecuadas (p. ej. uso de
cortafuegos y segmentación de la red).
Para obtener información adicional sobre las medidas de seguridad industrial que podrían
ser implementadas, por favor visite:
Seguridad industrial (https://www.siemens.com/industrialsecurity)
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con
el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar
actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de
los productos. El uso de versiones anteriores o que ya no se soportan puede aumentar el
riesgo de amenazas cibernéticas.
Para mantenerse siempre informado de las actualizaciones de productos, suscríbase al
Siemens Industrial Security RSS Feed en:
Seguridad industrial (https://www.siemens.com/industrialsecurity)

Encontrará más información en Internet:


Manual de configuración de Industrial Security
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/108862708/en)

AC Drive
30 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Consignas básicas de seguridad
2.4 Seguridad industrial

ADVERTENCIA
Estados operativos no seguros debidos a una manipulación del software
Las manipulaciones del software (p. ej. mediante virus, troyanos o gusanos) pueden
provocar estados operativos inseguros en la instalación, con consecuencias mortales,
lesiones graves o daños materiales.
• Mantenga actualizado el software.
• Integre los componentes de automatización y accionamiento en un sistema global de
seguridad industrial de la instalación o máquina conforme a las últimas tecnologías.
• En su sistema global de seguridad industrial, tenga en cuenta todos los productos
utilizados.
• Proteja los archivos almacenados en dispositivos de almacenamiento extraíbles contra
software malicioso tomando las correspondientes medidas de protección, p. ej.
programas antivirus.
• Al finalizar la puesta en marcha, compruebe todos los ajustes relevantes para la
seguridad.
• Proteja el accionamiento contra modificaciones no autorizadas activando la función
"Protección de know-how" del convertidor.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 31
Consignas básicas de seguridad
2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)

2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive


Systems)
Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva
de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en
cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y
accionamiento de un sistema de accionamiento:
1. Movimientos descontrolados de elementos accionados de la máquina o planta durante
las labores de puesta en marcha, funcionamiento, mantenimiento y reparación, p. ej., los
debidos a
– fallos de hardware o errores de software en los sensores, el controlador, los
actuadores y el sistema de conexión
– tiempos de reacción del controlador y del accionamiento
– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado
– condensación/suciedad conductora
– errores de parametrización, programación, cableado y montaje,
– uso de equipos inalámbricos/teléfonos móviles cerca de componentes electrónicos
– influencias externas/desperfectos
– efecto de rayos X, radiaciones ionizantes o cósmicas (por altitud)
2. En caso de fallo pueden reinar dentro y fuera de los componentes temperaturas
extraordinariamente altas, incluso formarse fuego abierto, así como producirse emisiones
de luz, ruido, partículas, gases, etc., debido, p. ej., a:
– fallo de componentes
– errores de software
– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado
– influencias externas/desperfectos
3. Tensiones de contacto peligrosas debido, p. ej., a:
– fallo de componentes
– influencia de cargas electrostáticas
– inducción de tensiones causadas por motores en movimiento
– funcionamiento y/o condiciones ambientales fuera de lo especificado
– condensación/suciedad conductora
– influencias externas/desperfectos
4. Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos, habituales durante el
funcionamiento, que pueden resultar peligrosos, p. ej., para personas con marcapasos,
implantes u objetos metálicos, si no se mantienen lo suficientemente alejados.
5. Liberación de sustancias y emisiones contaminantes por eliminación o uso inadecuados
de componentes.
6. Interferencia de sistemas de comunicación vía la red eléctrica como p. ej. emisores de
telemando por portadora o comunicación de datos por cables eléctricos.

AC Drive
32 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Consignas básicas de seguridad
2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)

Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes
de un sistema de accionamiento, consulte los capítulos correspondientes de la
documentación técnica para el usuario.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 33
Consignas básicas de seguridad
2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)

AC Drive
34 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Sinopsis del sistema 3
3.1 Campo de aplicación
SINAMICS es la familia de accionamientos de Siemens para la construcción industrial de
máquinas y plantas. SINAMICS ofrece soluciones para todas las tareas de accionamiento:
● Aplicaciones sencillas con bombas y ventiladores en la industria de procesos continuos
● Accionamientos individuales complejos para centrifugadoras, prensas, extrusoras,
ascensores, máquinas de extracción y transportadores.
● Grupos de accionamiento en máquinas textiles, máquinas para foil y láminas y máquinas
de papel, así como en plantas de laminación
● Servoaccionamientos de alta precisión en la fabricación de aerogeneradores
● Servoaccionamientos con alta respuesta dinámica para máquinas-herramienta,
embaladoras y envasadoras y máquinas de imprimir

Figura 3-1 Ámbitos de aplicación de SINAMICS

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 35
Sinopsis del sistema
3.2 Plataforma común y Totally Integrated Automation

Dependiendo del campo de aplicación, la familia SINAMICS cuenta con distintas variantes
hechas a medida para cada tarea de accionamiento.
● SINAMICS S resuelve tareas de accionamiento complejas con motores síncronos y
asíncronos y cumple amplios requisitos en cuestiones de
– dinámica y precisión;
– integración de diversas funciones tecnológicas en la regulación de accionamientos.
● SINAMICS G está concebido para aplicaciones estándar con motores asíncronos. Estas
aplicaciones destacan por no ser excesivamente exigentes en lo que se refiere a la
dinámica de la velocidad de giro del motor.
● SINAMICS V está concebido para aplicaciones que requieren accionamientos con
funciones básicas a la vez que económicas, rápidas y sencillas de manejar.

3.2 Plataforma común y Totally Integrated Automation


En todas sus variantes, SINAMICS se basa de forma consecuente en una plataforma
común. Componentes de hardware y de software compartidos y herramientas homogéneas
para dimensionamiento, configuración y puesta en marcha garantizan la plena
compatibilidad entre todos los componentes. Con SINAMICS se pueden resolver las más
variadas tareas de accionamiento sin necesidad de cambiar de sistema, ya que existe la
posibilidad de combinar las distintas variantes de SINAMICS sin la menor dificultad.
Totally Integrated Automation (TIA) con SINAMICS S120
Al igual que SIMATIC, SIMOTION y SINUMERIK, SINAMICS es uno de los sistemas
troncales de TIA. Es posible parametrizar, programar y poner en marcha, con una única
plataforma de ingeniería y sin la menor discontinuidad, todos los componentes de la
solución de automatización mediante la herramienta de puesta en marcha STARTER. La
base de datos común garantiza la coherencia de la información y facilita el archivado de
todo el proyecto de la máquina o línea.
La herramienta de puesta en marcha Startdrive es parte integrante de la plataforma TIA a
partir de V14.
SINAMICS S120 admite la comunicación mediante PROFINET y PROFIBUS DP.

Comunicación vía PROFINET


Este bus basado en Ethernet permite un intercambio rápido de datos de regulación vía
PROFINET IO con IRT o RT, lo que posibilita el uso de SINAMICS S120 en aplicaciones
multieje que exigen máximo rendimiento. Además PROFINET canaliza, usando
mecanismos estándar de las TI (TCP/IP), p. ej. datos operativos y de diagnóstico hacia
sistemas de mayor jerarquía. Esto facilita la integración en una red IT de fábrica.

AC Drive
36 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Sinopsis del sistema
3.2 Plataforma común y Totally Integrated Automation

Comunicación vía PROFIBUS DP


Este bus procura una comunicación fluida y potente entre todos los componentes de la
solución de automatización:
● HMI (manejo y visualización)
● Control
● Accionamientos y periferia

Figura 3-2 SINAMICS es parte integrante de la gama modular de automatización de Siemens

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 37
Sinopsis del sistema
3.3 Sinopsis del SINAMICS S120 AC Drive

3.3 Sinopsis del SINAMICS S120 AC Drive


El SINAMICS S120 AC Drive es un sistema de accionamiento modular para ejes
individuales y ofrece soluciones para tareas de accionamiento complejas en una amplia
gama de aplicaciones industriales.
Los ámbitos de aplicación son:
● Sistemas de maquinaria con accionamiento centralizado (p. ej. en prensas, máquinas de
imprimir y de envasar y embalar)
● Sistemas de maquinaria modulares en los que su módulos pueden estilizarse hasta
comportar 1 solo eje.
● Accionamientos individuales con requisitos exigentes en cuanto a precisión, estabilidad y
uniformidad de giro en comparación con los accionamientos estándar en construcción de
maquinaria e instalaciones industriales.
● Accionamientos individuales para tareas de transporte (transportar, elevar, descender).
● Accionamientos sin realimentación de energía (trefilado de alambre, extrusionado).
● Grupos de accionamiento con requisitos exigentes en cuanto a disponibilidad (el fallo de
la alimentación eléctrica no debe provocar el fallo de todos los ejes).
La combinación de una etapa de potencia (Power Module) y una Control Unit (CU) o un
Control Unit Adapter forma un accionamiento individual de diseño compacto para la
construcción de máquinas e instalaciones.
SIZER, la potente herramienta de dimensionamiento, ayuda a seleccionar y calcular la
configuración ideal del accionamiento. Con las herramientas de puesta en marcha
STARTER/Startdrive se puede poner en marcha el accionamiento de una forma sencilla y
cómoda.
SINAMICS S120 AC Drive se complementa con un amplio surtido de motores. Tanto si se
trata de motores síncronos como asíncronos, lineales o giratorios, SINAMICS S120 AC
Drive les asiste de forma óptima.

AC Drive
38 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Sinopsis del sistema
3.4 Componentes de SINAMICS S120

3.4 Componentes de SINAMICS S120

Figura 3-3 Vista general de los componentes SINAMICS S120

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 39
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema

Para SINAMICS S120 AC Drive se ofrecen los siguientes componentes del sistema:
● Componentes de potencia para el lado de la red como fusibles, contactores, bobinas y
filtros de red para conectar y desconectar el suministro de energía y cumplir las normas
de CEM.
● Power Modules, opcionalmente con o sin filtro de red integrado así como con o sin
chopper de freno integrado, para alimentar el motor asociado.
Para cubrir las funciones necesarias, SINAMICS S120 AC Drive cuenta con:
● Control Units, que proporcionan funciones de accionamiento y tecnológicas.
● Componentes complementarios del sistema que amplían la funcionalidad y abarcan
distintas interfaces con encóders y señales del proceso.
Los componentes de SINAMICS S120 AC Drive están diseñados para montaje en armario.
Sus principales características son:
● Facilidad de manejo, montaje y cableado
● Práctico sistema de conexión y tendido de cables conforme a las normas de CEM
● Diseño homogéneo

Nota
Posición de montaje en el armario eléctrico
En general, los componentes de SINAMICS S120 deben montarse en vertical en el armario
eléctrico. En la descripción de los distintos componentes se mencionan, si se dan, otras
posiciones de montaje admisibles.

ATENCIÓN
Sobrecalentamiento de componentes debido a una posición de montaje incorrecta
Los componentes montados de forma incorrecta pueden sobrecalentarse durante el
servicio. El sobrecalentamiento puede producir fallos en el funcionamiento y dañar los
componentes.
• Monte los componentes en el armario eléctrico únicamente en la posición de montaje
permitida.

3.5 Datos de sistema


Siempre que no se indique lo contrario, los siguientes datos de sistema son válidos para los
modelos empotrables SINAMICS descritos en este manual.
Para la configuración del accionamiento S120 completo deben tenerse en cuenta también
los datos de sistema de las Control Units correspondientes, los componentes de sistema
suplementarios, los componentes de circuito intermedio y los módulos de sensores.

AC Drive
40 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema

3.5.1 Datos de sistema de Power Modules PM240-2 Blocksize

Tabla 3- 1 Datos eléctricos para forma Blocksize

Tensión de red
Equipos FSA a FSC 1 AC: 200 … 240 V ±10 % (para Power Modules hasta 4 kW)
3 AC: 200 … 240 V ±10 %
3 AC: 380 … 480 V ±10 %
Equipos FSD a FSF 3 AC: 200 … 240 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
3 AC: 380 … 480 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
3 AC: 500 … 690 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
Equipos FSG 3 AC: 380 … 480 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
3 AC: 500 … 690 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
Estructuras de red
Power Modules sin filtro integrado Todas las estructuras de red TN//TT/IT
Power Modules con filtro integrado Redes TN/TT con neutro a tierra
Frecuencia de red 47 … 63 Hz
Factor de potencia en la red con tensión de red 3 AC y
potencia de tipo
Equipos FSA a FSC Factor de potencia (cos φ1): > 0,96
Factor de potencia (λ): 0,70 ... 0,85
Equipos FSD a FSG Factor de potencia (cos φ1): 0,98 ... 0,99
Factor de potencia (λ): 0,90 ... 0,92
Compatibilidad electromagnética
Inmunidad a perturbaciones Todos los Power Modules PM240-2 están previstos para el uso
en el segundo entorno.
Emisión de perturbaciones Según EN 61800-3
para equipos con filtro antiparasitario integrado
Estándar Categoría C2
Equipos FSF/FSG con tensión de red de 690 V Categoría C3
para equipos sin filtro antiparasitario integrado con filtro Categoría C2
antiparasitario externo opcional para redes con puesta a
tierra
Categoría C4
para equipos sin filtro antiparasitario integrado durante
el servicio en la red IT
Categoría de sobretensión III según EN 61800-5-1
Alimentación de electrónica de control Muy baja tensión de protección (PELV) según IEC 61800-5-1
Nota:
Puesta a tierra de la alimentación de electrónica de control de
24 V
En los componentes SINAMICS S120, la masa de electrónica
M está conectada de forma fija con el potencial del conductor
de protección.1)
Intensidad de cortocircuito asignada (SCCR) según 100 kA en combinación con fusibles clase J
UL 61800-5-1 Intensidad de cortocircuito asignada SCCR en combinación con
otros aparatos de protección, ver "Protective Devices for Power
Modules PM240-2
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/109486009
)".

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 41
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema

Frecuencia de pulsación asignada


para equipos con tensión de red 1/3 AC 200 V 4 kHz
para equipos con tensión de red 3 AC 400 V
y una potencia de tipo ≤90 kW basada en In 4 kHz
y una potencia de tipo ≥110 kW basada en In 2 kHz
para equipos con tensión de red 3 AC 690 V 2 kHz
Tensión de salida Aprox. 0,95 • tensión de red (valor máximo)
Aprox. 0,74 • tensión de red con 1 AC 200 V
Frecuencia de salida 0 ... 550 Hz, deben tenerse en cuenta las dependencias del tipo
de regulación y la frecuencia de pulsación2)
1) Si se utiliza un freno de mantenimiento del motor, se deben tener en cuenta, en caso de necesidad, las tolerancias de
tensión limitadas (24 V ±10 %).
2) Frecuencias de salida superiores son posibles bajo consulta. Para esto se requiere una licencia adicional.

Tabla 3- 2 Grado de protección/clase de protección

Grado de protección IP20 según IEC 60529, open type según UL/CSA
Clase de protección circuitos de red I, con conexión del conductor de protección
Circuitos electrónicos Muy baja tensión de protección PELV/SELV
Forma de refrigeración
Refrigeración por aire interna Refrigeración por aire reforzada AF según EN 60146
Refrigeración por aire externa Refrigeración pasante ("Push Through")

Tabla 3- 3 Condiciones ambientales

Sustancias químicamente activas


Almacenamiento prolongado Clase 1C2 según EN 60721-3-1, en embalaje de producto1)
Transporte Clase 2C2 según EN 60721-3-2, en embalaje de transporte2)
Servicio Clase 3C2 según EN 60721-3-3 (para el sistema de accionamiento)
Clase 3C3 según EN 60721-3-3 (para los Power Modules)
Condiciones ambientales biológicas
Almacenamiento prolongado Clase 1B1 según EN 60721-3-1, en embalaje de producto1)
Transporte Clase 2B1 según EN 60721-3-2, en embalaje de transporte2)
Servicio Clase 3B1 según EN 60721-3-3
Condiciones climáticas del entorno
Almacenamiento prolongado Clase 1K4 según EN 60721-3-1, en embalaje de producto1)
Temperatura: -25 … +55 °C
Humedad relativa del aire: 5 ... 95 %
Transporte Clase 2K4 según EN 60721-3-2, en embalaje de transporte2)
Temperatura: -40 ... +70 °C
Humedad relativa del aire: 5 ... 95 %
Servicio Clase 3K3 según EN 60721-3-33)

AC Drive
42 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema

Temperatura ambiente4) FSA a FSC


Sin derating -10 ... +40 °C para servicio con sobrecarga leve
-10 ... +50 °C para servicio con sobrecarga alta
(ciclos de carga S6 solo hasta +40 °C)
Con derating -10 ... +60 °C
FSD a FSG
Sin derating -20 ... +40 °C para servicio con sobrecarga leve
-20 ... +50 °C para servicio con sobrecarga alta
(ciclos de carga S6 solo hasta +40 °C)
Con derating -20 ... +60 °C
Humedad relativa del aire 5 … 95 % sin condensación
No se admiten niebla oleosa, niebla salina, formación de hielo, condensación ni agua
en forma de gotas, vaporizada, rociada o de chorro
Grado de ensuciamiento 2 según EN 61800-5-1
Altitud de instalación
Servicio 0 … 1000 m sobre el nivel del mar sin derating
> 1000 ... 4000 m
• Reducción de la intensidad de salida del 10 % por cada 1000 metros de altitud, o
• Reducción de la temperatura ambiente de 5 °C por cada 1000 metros de altitud
> 2000 … 4000 m sobre el nivel del mar
• Servicio en redes de suministro con neutro a tierra, o
• Servicio en un transformador aislador con neutro a tierra secundaria
Condiciones ambientales mecánicas
Almacenamiento prolongado Clase 1M2 según EN 60721-3-1, en embalaje de producto1)
Transporte Clase 2M3 según EN 60721-3-2, en embalaje de transporte2)
Servicio Clase 3M1 según EN 60721-3-3
Ensayo de vibraciones en Según IEC 60068-2-6, ensayo Fc (sinusoidal)
funcionamiento
• 10 ... 57 Hz: 0,075 mm de amplitud de la elongación
• 57 ... 150 Hz: 1 g de amplitud de la aceleración
• 10 ciclos de frecuencias por eje
Según IEC 60068-2-27, ensayo Ea (semisinusoidal)
Ensayo de choques en
funcionamiento • 5 g de aceleración de pico
• 30 ms de duración
• 3 choques en los tres ejes en ambas direcciones

1) El embalaje de producto (embalaje de almacenaje) es un embalaje individual destinado al almacenaje y no satisface los
requisitos para el transporte. Por lo tanto, el embalaje de producto no es adecuado para el envío.
2) Los embalajes de transporte pueden ser embalajes directamente aptos para el transporte o bien envases que, al
combinarse con los embalajes de producto, garantizan el cumplimiento de los requisitos de transporte.
3) Con mayor robustez frente a rango de temperatura y humedad relativa; por tanto, mejor que 3K3
4) Ver las temperaturas ambiente admisibles para Control Units y Control Unit Adapter en los datos técnicos
correspondientes

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 43
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema

Tabla 3- 4 Certificaciones

Declaraciones de conformidad CE (directiva de baja tensión, directiva de CEM y directiva de máquinas)


Homologaciones FSA-FSC cULus según UL 508C/CSA 22.2 No. 274
RCM (C-Tick)
SEMI F47
KCC solo con filtros de red internos o externos para categoría C2
RoHS
EAC
Homologaciones FSD-FSG cULus según UL 508C/CSA 22.2 No. 274
RCM (C-Tick)
SEMI F47
KCC solo con filtros de red internos o externos para categoría C2
WEEE (Waste Electrical & Electronic Equipment)
RoHS
EAC

3.5.2 Datos de sistema para Power Modules Chassis

Tabla 3- 5 Datos eléctricos

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 % (en servicio -15 % < 1 min)
Frecuencia de pulsación asignada 2 kHz
Estructuras de red Redes TN/TT o redes IT
Frecuencia de red 47 … 63 Hz
Supresión de interferencias Según EN 61800-3
Tensión de salida Aprox. 0,95 • tensión de red (valor máximo)1)
Alimentación de electrónica de control Muy baja tensión de protección (PELV) según IEC 61800-5-1
Nota:
Puesta a tierra de la alimentación de electrónica de control de 24 V
En los componentes SINAMICS S120, la masa de electrónica M está
conectada de forma fija con el potencial del conductor de protección.2)
Intensidad de cortocircuito asignada SCCR 1,1 ... 447 kW: 65 kA
según UL508C (hasta 600 V) La homologación UL solo se da en combinación con los fusibles
especificados por Siemens, no para otros tipos o con interruptores
automáticos únicamente.
Categoría de sobretensión III según EN 61800-5-1
Grado de ensuciamiento 2 según EN 61800-5-1
1) 100 % de la tensión de salida posible solo con el tipo de modulación "Modulación de flancos" (FLM).
2) Si se utiliza un freno de mantenimiento del motor, se deben tener en cuenta, en caso de necesidad, las tolerancias de
tensión limitadas (24 V ± 10 %).

AC Drive
44 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema

Tabla 3- 6 Grado de protección/clase de protección

Grado de protección IP20 según IEC 60529, open type según UL/CSA
Clase de protección circuitos de red I (con conexión de conductor de protección) según EN 61800-5-1
Circuitos electrónicos Muy baja tensión de protección PELV/SELV

Tabla 3- 7 Condiciones ambientales

Sustancias químicamente activas


Almacenamiento prolongado1) Clase 1C2 según EN 60721-3-1
Transporte1) Clase 2C2 según EN 60721-3-2
Servicio Clase 3C2 según EN 60721-3-3
Condiciones ambientales biológicas
Almacenamiento prolongado1) Clase 1B1 según EN 60721-3-1
Transporte1) Clase 2B1 según EN 60721-3-2
Servicio Clase 3B1 según EN 60721-3-3
Condiciones climáticas del entorno
Almacenamiento prolongado1) Clase 1K4 según EN 60721-3-1
Temperatura: -25 ... +55 °C
Transporte1) Clase 2K4 según EN 60721-3-2
Temperatura: -25 … +70 °C
máx. humedad del aire: 95 % a +40 °C
Servicio Clase 3K3 según EN 60721-3-3
Temperatura: 0 ... +40 °C sin derating
> 40 ... +55 °C con reducción de la intensidad de salida en 2,67 % por °C
Humedad relativa del aire: 5 … 90 % sin condensación
No se admiten niebla oleosa, niebla salina, formación de hielo, condensación ni agua
en forma de gotas, vaporizada, rociada o de chorro
Condiciones ambientales mecánicas
Almacenamiento prolongado -
Transporte1) Clase 2M2 según EN 60721-3-2
Servicio
Ensayo de vibraciones en Según IEC 60068-2-6, ensayo Fc (sinusoidal)
funcionamiento
• 10 ... 57 Hz: 0,075 mm de amplitud de la elongación
• 57 ... 150 Hz: 1 g de amplitud de la aceleración
Según IEC 60068-2-27, ensayo Ea (semisinusoidal)
Ensayo de choques en
funcionamiento • 10 g de aceleración de pico
• 20 ms de duración

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 45
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema

Altitud de instalación
Servicio 0 ... 2000 m sobre el nivel del mar sin derating
> 2000 ... 4000 m
• Reducción de la intensidad de salida del 10 % por cada 1000 metros de altitud, o
• Reducción de la temperatura ambiente de 5 °C por cada 1000 metros de altitud
• Servicio en redes de suministro con neutro a tierra, o
• Servicio en un transformador aislador con neutro a tierra secundaria

1) en el embalaje de transporte

Tabla 3- 8 Certificaciones

Declaraciones de conformidad CE (directiva de baja tensión, directiva de CEM y directiva de máquinas)


Homologaciones cULus, cURus
Ensayo por parte de UL (Underwriters Laboratories (https://www.ul.com))
conforme a las normas UL y CSA
RCM (C-Tick)

AC Drive
46 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para
el lado de la red 4
4.1 Introducción
Para conectar un accionamiento SINAMICS a la red de alimentación, deben utilizarse los
siguientes componentes para el lado de la red:
● Seccionador de red
No es necesario que este sea un componente aparte, también puede ser un
seccionador, un interruptor-seccionador o un interruptor automático dotado de fusibles.
● Dispositivo de protección contra sobreintensidad (fusibles de red o interruptores
automáticos)
● Contactor de red (opcional)
● Filtro de red (opcional)
● Bobina de red para FSA a FSC (opcional)
Las posibles tensiones de conexión para el accionamiento son:
● Para Power Modules Blocksize PM240-2 FSA, FSB y FSC:
– 1 AC: 200 V ... 240 V ±10 %
– 3 AC: 200 V ... 240 V ±10 %
– 3 AC: 380 V ... 480 V ±10 %
● Para Power Modules Blocksize PM240-2 FSD, FSE y FSF:
– 3 AC: 200 V ... 240 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
– 3 AC: 380 V ... 480 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
– 3 AC: 500 V ... 690 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
● Para Power Modules Blocksize PM240-2 FSG:
– 3 AC: 380 V ... 480 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
– 3 AC: 500 V ... 690 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
● Para Power Modules Chassis:
– 3 AC: 380 V... 480 V ±10 %
Se dispone de las siguientes variantes de bobina de red:
● 4 variantes con forma Blocksize
● 5 variantes con forma Chassis
Se dispone de las siguientes variantes de filtro de red:
● Variantes integradas con forma Blocksize para cumplir la categoría CEM C2 o C3
● Variantes externas con forma Chassis para cumplir la categoría CEM C2 o C3

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 47
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.1 Introducción

Figura 4-1 Ejemplo de conexión de red Blocksize (FSA a FSC)

Figura 4-2 Ejemplo de conexión de red Blocksize (FSD a FSG)

Figura 4-3 Ejemplo de conexión de red Chassis

AC Drive
48 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.2 Indicaciones acerca del seccionador de red

4.2 Indicaciones acerca del seccionador de red


Para el seccionamiento del grupo de accionamientos de la red es necesario un seccionador
de red. Este se elegirá conforme a la normativa local.
Los accesorios necesarios para el seccionador de red deben elegirse según el catálogo del
fabricante.

ATENCIÓN
Daños en la electrónica de accionamiento al maniobrar el seccionador de red bajo carga
La maniobra del seccionador de red (tipo según selección recomendada) bajo carga
provoca el desgaste prematuro de los contactos. La consecuencia pueden ser fallos de
funcionamiento del seccionador, con los consiguientes daños en la electrónica de
accionamiento.
• Utilice un contacto auxiliar avanzado a la apertura.
• Si no es posible, evite maniobrar el seccionador de red bajo carga.

4.3 Protección contra sobreintensidad por fusibles de red e


interruptores automáticos

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica o incendio debido a ausencia o retraso del disparo de dispositivos de
protección
Si los dispositivos de protección no se disparan o lo hacen demasiado tarde, pueden
producirse una descarga eléctrica o un incendio.
• Asegúrese de que en el caso de cortocircuito entre fases o entre conductor y tierra, la
corriente de cortocircuito en el punto de conexión de red del convertidor cumpla al
menos los requisitos del dispositivo de protección utilizado.
• Si en un cortocircuito conductor-tierra no se alcanza la corriente de cortocircuito
necesaria, debe utilizarse además un dispositivo de protección diferencial (RCD). La
corriente de cortocircuito necesaria puede ser demasiado baja especialmente en redes
TT.
• La corriente de cortocircuito no debe superar la intensidad de cortocircuito asignada
(SCCR) del convertidor ni el poder de corte del dispositivo de protección.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 49
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.4 Uso de dispositivos de protección diferencial (RCD)

4.3.1 Power Modules Blocksize


Los Power Modules son adecuados para una intensidad de cortocircuito asignada (SCCR)
de hasta 100 kA. Para la protección contra sobreintensidad debe utilizar fusibles de red o
interruptores automáticos. Pueden aplicarse reducciones en función de los dispositivos de
protección utilizados.
Encontrará información detallada sobre los dispositivos de protección en la información de
producto "Protective Devices for Power Modules PM240-2
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/109486009)".

4.3.2 Power Modules Chassis

4.3.2.1 Fusibles de red e interruptores automáticos para Power Modules Chassis

Tabla 4- 1 Fusibles e interruptores automáticos para Power Modules Chassis, tensión de red 3 AC 380 ... 480 V

Referencia 6SL3310- 6SL3310- 6SL3310- 6SL3310- 6SL3310-


1TE32-1AA3 1TE32-6AA3 1TE33-1AA3 1TE33-8AA3 1TE35-0AA3
Fusibles NH 3NA3144 3NA3250 3NA3254 3NA3260 3NA3372
Intensidad asignada A 250 300 355 400 630
Fusibles IEC tipo NE 3NE1227 3NE1230 3NE1331 3NE1332 3NE3336
Intensidad asignada A 250 315 350 400 630
Intensidad de cortocircuito
asignada ICC kA 65 65 65 65 65
Designación de tipo del interruptor 3VL4725- 3VL4731- 3VL4740- 3VL5750- 3VL5763-
automático 1DC36-0AA0 1DC36-0AA0 1DC36-0AA0 1DC36-0AA0 1DC36-0AA0
A 200 … 250 250 … 315 320 … 400 400 … 500 500 … 630
Intensidad asignada
Designación de tipo del interruptor 3VL3125- 3VL4130- 3VL4135- 3VL4140- 3VL4560-
automático 3KN30-0AA0 3KN30-0AA0 3KN30-0AA0 3KN30-0AA0 3KN30-0AA0
UL489/CSA C22.2 No. 5-02 A 250 300 350 400 600
Intensidad asignada
Intensidad de cortocircuito kA 65 65 65 65 65
asignada SCCR

4.4 Uso de dispositivos de protección diferencial (RCD)


Deben instalarse dispositivos de protección diferencial cuando la impedancia de bucle en el
punto de alimentación de red sea demasiado elevada como para disparar los dispositivos de
protección contra sobreintensidad instalados en caso de cortocircuito conductor-tierra dentro
del intervalo de tiempo especificado.

Condiciones para usar dispositivos de protección diferenciales


● RCD superresistentes (con retardo breve) sensibles a todo tipo de corrientes de tipo B
● Corriente asignada de defecto 300 mA
● RCD distinto para cada Power Module

AC Drive
50 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.5 Contactores de red

Recomendación para PM240-2, FSA-FSD 200 V y 400 V:


Siemens SIQUENCE interruptor diferencial FI (RCCB) 5SM3 tipo B

Recomendación para PM240-2, FSE-FSF 200 V, FSE-FSG 400 V, así como FSD-FSG
690 V:
Aparatos de protección modulares por corriente diferencial Siemens (MRCD) 5SV81 tipo B
en combinación con interruptores automáticos Siemens 3VA1

ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de parada de la instalación por la aparición de corrientes
diferenciales
Si no se detectan corrientes de defecto a tierra en la alimentación, pueden producirse
incendios con humo y, por lo tanto, poner en peligro a las personas o, por lo menos,
provocar paradas de toda la instalación.
• Instale siempre dispositivos de protección diferenciales asociados a interruptores
automáticos adecuados.

4.5 Contactores de red


Para seleccionar el contactor de red son aplicables los valores característicos de los datos
técnicos. Para el dimensionamiento de los conductores que se van a conectar debe
observarse la normativa de instalación local.

ATENCIÓN
Daños en la electrónica del accionamiento con la maniobra del contactor de red bajo carga
Con la maniobra del contactor de red (tipo de acuerdo a elección recomendada) bajo
carga, los contactos se desgastan de forma prematura. Esto puede provocar fallos en el
funcionamiento del contactor y, como consecuencia, daños en la electrónica del
accionamiento.
• Utilice un contacto auxiliar avanzado a la apertura.
• Si esto no es posible, evite la maniobra del contactor de red bajo carga.

Nota
Para evitar sobretensiones de corte se debe conectar en la bobina del contactor un limitador
adecuado (p. ej.: diodo de libre circulación, varistor).

Si se utiliza la salida digital para el mando del contactor de red, debe tenerse en cuenta su
poder de corte o maniobra.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 51
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red

4.6 Filtro de red

4.6.1 Descripción
Asociados a una instalación configurada conforme a las normas de CEM, los filtros de red
limitan las perturbaciones generadas por los Power Modules a valores límite establecidos en
la norma EN 61800-3.
Hay disponibles variantes de los Power Modules Blocksize con filtros de red internos
(excepto los Power Modules 200 V, FSD-FSF). De este modo es posible respetar los
valores límite de las categorías CEM C2 o C3.
Los Power Modules Blocksize sin filtro de red interno necesitan un filtro de red externo para
cumplir la categoría C3. En caso contrario, sólo se permite el uso en una red IT de la
categoría C4.
En los Power Modules de la serie 400 V, sin filtro de red integrado, se dispone de filtros de
red externos que permiten cumplir la categoría C1 (por cable):
● FSA a FSC: filtros de red de Siemens AG aptos para montaje bajo pie
● FSD a FSF: solicite información sobre filtros de red a nuestros "Siemens Product
Partners for Drive Options (https://w3.siemens.com/mcms/mc-
drives/de/niederspannungsumrichter/sinamics-zubehoer/Seiten/sinamics-
zubehoer.aspx)".
Para los Power Modules Chassis se dispone de filtros de red externos que permiten cumplir
los valores límite de las categorías CEM C2 y C3.

AC Drive
52 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red

4.6.2 Consignas de seguridad para filtros de red

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de protección contra contacto directo
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice para los filtros de red una protección contra contacto directo según IPXXA o las
normativas de instalación locales.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por corrientes de fuga elevadas en caso de interrupción del conductor
de protección en el cable de red
Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del
conductor de protección. Si se interrumpe el conductor de protección, el contacto con los
elementos conductores puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Asegúrese de que se cumplen las normas locales para conductores de protección con
corriente de fuga elevada en el lugar de operación.
• Dentro de una máquina/instalación, asegúrese de que el conductor de protección
cumple al menos una de las siguientes condiciones:
Con conexión fija:
– El conductor de protección está tendido con protección contra daños mecánicos en
toda su longitud.1)
– Si se trata de un conductor de un cable multifilar, el conductor de protección tiene
una sección ≥ 2,5 mm² Cu.
– Si se trata de un conductor individual, el conductor de protección tiene una sección
≥ 10 mm² Cu.
– El conductor de protección está compuesto por dos conductores individuales con la
misma sección.
Con conexión mediante un conector industrial según EN 60309:
– Si se trata de un conductor de un cable multifilar, el conductor de protección tiene
una sección ≥ 2,5 mm² Cu.
1)Los cables tendidos dentro de armarios eléctricos o carcasas de máquina cerradas se
consideran suficientemente protegidos contra daños mecánicos.

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, se da sobrecalentamiento, con
peligro de lesiones por humo y fuego. Además, la sobrecarga térmica también puede
producir daños en el filtro de red.
• Mantenga espacios libres de 100 mm para la ventilación por encima y por debajo del
filtro de red.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 53
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red

ATENCIÓN
Daños por conexión de varios consumidores en el mismo punto de alimentación de red
Si se conectan varios consumidores en el mismo punto de alimentación de red, pueden
producirse daños en los componentes.
• Desparasite consumidores adicionales con filtros de red correspondientes.

ATENCIÓN
Daños en el filtro de red por conexiones invertidas
Si se invierten las conexiones de entrada y salida, el filtro de red resultará dañado.
• Conecte el cable de red entrante a LINE/NETZ L1, L2, L3.
• Conecte el cable saliente al Power Module en LOAD/LAST L1´, L2´, L3´ (U, V, W).

ATENCIÓN
Daños en consumidores por un filtro de red incorrecto
El uso de filtros de red no adecuados puede tener repercusiones negativas sobre la red
que pueden dañar o averiar otros consumidores alimentados desde la misma red.
• Utilice únicamente filtros de red autorizados por Siemens para SINAMICS.

4.6.3 Compatibilidad electromagnética (CEM) del sistema


Encontrará una descripción de los entornos CEM y las categorías CEM en el capítulo
"Entornos y categorías (Página 382)".

Categoría C1
Los Power Modules cumplen los valores límite de la categoría C1 en las siguientes
condiciones:
● Se utiliza un Power Module Blocksize PM240-2 FSA, FSB, FSC con filtro de red externo.
● Se utiliza un cable de motor apantallado con poca capacidad.
● El cable del motor mide menos de 50 m. La frecuencia de pulsación es menor o igual a la
frecuencia de pulsación asignada.
● La corriente es menor o igual que la intensidad de entrada asignada de los datos
técnicos.
Los Power Modules que respetan los valores límite de la categoría C1 están previstos para
ser utilizados en el primer entorno. Encontrará más información en el capítulo "Emisión de
perturbaciones e inmunidad a perturbaciones (Página 384)".

AC Drive
54 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red

Categoría C2
Los Power Modules cumplen los valores límite de la categoría C2 en las siguientes
condiciones:
● Se utiliza un Power Module Blocksize con filtro de red interno o un Power Module
Chassis con filtro de red externo.
● Se utiliza un cable de motor apantallado con poca capacidad.
● El cable de motor mide:
– ≤ 50 m en Power Modules Blocksize FSA a FSC;
– ≤ 150 m en Power Modules Blocksize FSD a FSG;
– ≤ 100 m en Power Modules Chassis.
● La frecuencia de pulsación ≤ frecuencia de pulsación asignada.
● Intensidad ≤ intensidad asignada de entrada de los datos técnicos.
Para Power Modules Chassis se necesita una bobina de red externa para ajustarse a la
categoría C2.

Categoría C3
Los Power Modules Blocksize con un filtro de red integrado o los Power Modules Chassis
con el filtro de red externo correspondiente cumplen los valores límite de la categoría C3.
Prácticamente todos los tipos de Power Modules Blocksize están también disponibles con
filtro de red integrado. La única excepción son los módulos de 200 V en los tamaños FSD a
FSF.
Los Power Modules de la categoría C3 solo pueden utilizarse en el segundo entorno.

Categoría C4
Los Power Modules sin filtro corresponden a la categoría C4 y solo pueden utilizarse en
redes IT en el segundo entorno.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 55
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red

4.6.4 Croquis acotados

filtros de red Blocksize

Figura 4-4 Croquis acotado de filtros de red, Power Module PM240-2 tamaño FSA; todos los datos
en mm (pulgadas)

AC Drive
56 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red

Figura 4-5 Croquis acotado de filtros de red, Power Module PM240-2 tamaño FSB; todos los datos
en mm (pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 57
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red

Figura 4-6 Croquis acotado de filtros de red, Power Module PM240-2 tamaño FSC; todos los datos
en mm (pulgadas)

AC Drive
58 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red

Filtro de red Chassis

Figura 4-7 Croquis acotado del filtro de red

Tabla 4- 2 Dimensiones del filtro de red, todos los datos en mm (y pulgadas)

6SL3000- 0BE32-5AA0 0BE34-4AA0 0BE36-0AA0


B 360 (14.17) 360 (14.17) 400 (15.74)
H 240 (9.44) 240 (9.44) 265 (10.43)
T 116 (4.56) 116 (4.56) 140 (5.51)
a1 40 (1.57) 40 (1.57) 40 (1.57)
a2 25 (0.98) 25 (0.98) 25 (0.98)
a3 5 (0.19) 5 (0.19) 8 (0.31)
a4 15 (0.59) 15 (0.59) 15 (0.59)
a5 11 (0.43) 11 (0.43) 11 (0.43)
b 270 (10.62) 270 (10.62) 310 (12.20)
h1 200 (7.87) 200 (7.87) 215 (8.46)
h2 100 (3.93) 100 (3.93) 120 (4.72)
t1 2 (0.07) 2 (0.07) 3 (1.18)
t2 78,2 (3.07) 78,2 (3.07) 90 (3.54)
n11) 220 (8.66) 220 (8.66) 240 (9.44)
n21) 210 (8.26) 210 (8.26) 250 (9.84)
n3 330 (12.99) 330 (12.99) 370 (14.56)
n4 - - 125 (4.92)
d 9 (0.35) 9 (0.35) 12 (0.47)
1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 59
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red

4.6.5 Montaje
Los filtros de red externos de los Power Modules Blocksize son componentes diseñados
para montaje bajo pie. El filtro de red se fija a la superficie de montaje y el Power Module se
monta encima del filtro de red, ahorrando espacio. Los cables que van al Power Module ya
están conectados al filtro de red. La conexión a la red se realiza mediante bornes en el filtro
de red.

① Power Module PM240-2, tamaño FSA


② Filtro de red
③ Conexión de pantalla

Figura 4-8 Ejemplo de montaje: Power Module PM240-2 (tamaño FSA) con conexión de pantalla y
filtro de red

Tabla 4- 3 Fijación de filtro de red para PM240-2 a la superficie de montaje

Tamaño Fijación Par de apriete


FSA 4 tornillos M4 2,5 Nm (22.1 lbf in)
FSB
FSC 4 tornillos M5 3 Nm (26.6 lbf in)

AC Drive
60 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red

Tabla 4- 4 Fijación de Power Module PM240-2 al filtro de red

Tamaño Fijación Par de apriete


FSA 3 tornillos M4 2,5 Nm (22.1 lbf in)
FSB 4 tornillos M4 2,5 Nm (22.1 lbf in)
FSC 4 tornillos M5 3 Nm (26.6 lbf in)

4.6.6 Datos técnicos

4.6.6.1 Datos técnicos filtro de red Blocksize

Tabla 4- 5 Datos técnicos de filtro de red Blocksize PM240-2

Tensión de red 3 AC 380 ... 480 V


Filtro de red 6SL3203- 0BE17-7BA0 0BE21-8BA0 0BE23-8BA0
Tamaño FSA FSB FSC
Aptos para Power Tensión de red 3 AC 380 V -10 % a 480 V +10 %:
Module 6SL3210-1PE11-8UL1 6SL3210-1PE21-1UL0 6SL3210-1PE22-7UL0
6SL3210-1PE12-3UL1 6SL3210-1PE21-4UL0 6SL3210-1PE23-3UL0
6SL3210-1PE13-2UL1 6SL3210-1PE21-8UL0 6SL3211-1PE23-3UL0
6SL3210-1PE14-3UL1 6SL3211-1PE21-8UL0
6SL3210-1PE16-1UL1
6SL3210-1PE18-0UL1
6SL3211-1PE18-0UL1
Potencia de tipo del kW 0,55 ... 3,0 4,0 ... 7,5 11,0 ... 15,0
Power Module basado en
In
Intensidad asignada A 11,4 23,5 49,4
Pérdidas W 13 22 39
Conexión de red Máx. sección conectable: Máx. sección conectable: Máx. sección conectable:
L1, L2, L3 2,5 mm2 (AWG 14) 6 mm2 (AWG 10) 16 mm2 (AWG 6)
Par de apriete: Par de apriete: Par de apriete:
0,6 … 0,8 Nm 1,5 … 1,8 Nm 2,0 … 2,3 Nm
(5.3 ... 7.1 lbf in) (13.3 ... 15.9 lbf in) (17.7 ... 20.4 lbf in)
Conexión de carga Cable (incluido ) en el filtro de red
L1', L2', L3',
Conexión de conductor Máx. sección conectable: Máx. sección conectable: Máx. sección conectable:
de protección 2,5 mm2 (AWG 14) 6 mm2 (AWG 10) 16 mm2 (AWG 6)
Par de apriete: Par de apriete: Par de apriete:
2 ± 0,1 Nm (17.7± 0.9 lbf in) 2 ± 0,1 Nm 3 ± 0,5 Nm
(17.7 ± 0.9 lbf in) (26.6 ± 4.4 lbf in)
Grado de protección IP20 IP20 IP20
Peso kg 1,75 4,0 7,3

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 61
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red

4.6.6.2 Datos técnicos del filtro de red Chassis

Tabla 4- 6 Datos técnicos del filtro de red Chassis

Referencia 6SL3000- 0BE32-5AA0 0BE34-4AA0 0BE34-4AA0 0BE34-4AA0 0BE36-0AA0


Aptos para 6SL3310- 1TE32-1AA. 1TE32-6AA. 1TE33-1AA. 1TE33-8AA. 1TE35-0AA.
Power Module
Potencia de tipo del kW 110 132 160 200 250
Power Module
Tensión asignada V 3 AC 380 -10% … 3 AC 480 +10% (-15% < 1 min), 47 … 63 Hz
Intensidad asignada A 250 440 440 440 600
Pérdidas kW 0,015 0,047 0,047 0,047 0,053
Conexión de red/carga M10 M10 M10 M10 M10
L1, L2, L3, L1', L2', L3'
Conexión de conductor M8 M8 M8 M8 M10
de protección
Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 IP00
Dimensiones
Ancho mm 360 360 360 360 400
Alto mm 240 240 240 240 265
Fondo mm 116 116 116 116 140
Peso kg 12,3 12,3 12,3 12,3 19,0

4.7 Bobinas de red

4.7.1 Descripción
Las bobinas de red limitan la contaminación de la red con armónicos de baja frecuencia y
alivian los rectificadores de los Power Modules. Se usan para alisar picos de tensión (fallos
de red) o para puentear caídas de tensión causadas por la conmutación. Por tanto, se
recomienda emplear bobinas de red en combinación con Power Modules Blocksize y
Chassis.
Los Power Modules PM240-2 FSD a FSG poseen una reactancia de circuito intermedio
integrada y, por ello, no requieren bobina de red.

AC Drive
62 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red

4.7.2 Consignas de seguridad para bobinas de red

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de protección contra contacto directo
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice para las bobinas de red una protección contra contacto directo según IPXXA o
las normativas de instalación locales.

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, puede darse
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden
producirse más fallos y acortarse la vida útil de los componentes.
• Mantenga espacios libres de 100 mm para la ventilación por encima y por debajo del
componente.

PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperatura superficial elevada de la bobina de red
Las bobinas de red pueden alcanzar una temperatura superficial de más de 80 °C. El
contacto con la superficie puede producir quemaduras graves.
• Monte la bobina de red de tal modo que no se pueda entrar en contacto con ella. Si
esto no es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos de
forma claramente visible y comprensible.

ATENCIÓN
Daños en el sistema debido a bobinas de red no permitidas
Una bobina de red no permitida puede producir daños en el sistema y en otros
consumidores alimentados desde la misma red.
• Utilice únicamente bobinas de red autorizadas por SIEMENS para SINAMICS.

ATENCIÓN
Daños en la bobina de red por conexiones invertidas
Si se invierten las conexiones de entrada y salida, la bobina de red resultará dañada.
• Conecte el cable de red entrante a 1L1, 1L2, 1L3 o 1U1, 1V1, 1W1.
• Conecte el cable saliente a la carga a 2L1, 2L2, 2L3 o 1U2, 1V2, 1W2.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 63
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red

Nota
Fallos en el funcionamiento debidos a campos magnéticos
Las bobinas generan campos magnéticos que pueden perturbar o afectar a componentes y
cables.
• Coloque los componentes y cables a una distancia suficiente (mín. 200 mm) o apantalle
los campos magnéticos debidamente.

Nota
Cables de conexión
• Procure que los cables de conexión al Power Module sean cortos (máx. 5 m).
• Utilice cables de conexión apantallados.

4.7.3 Croquis acotados

Figura 4-9 Croquis acotado de bobinas de red, PM240-2 tamaño FSA, 0,55 … 1,1 kW; todos los
datos en mm (pulgadas)

Figura 4-10 Croquis acotado de bobinas de red, PM240-2 tamaño FSA, 1,5 … 4,0 kW; todos los
datos en mm (pulgadas)

AC Drive
64 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red

Figura 4-11 Croquis acotado de bobinas de red, PM240-2 tamaño FSB, 4,0 … 7,5 kW; todos los
datos en mm (pulgadas)

Figura 4-12 Croquis acotado de bobinas de red, PM240-2 tamaño FSC, 11 … 15 kW; todos los
datos en mm (pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 65
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red

Bobinas de red Chassis

① Orificios de montaje

Figura 4-13 Croquis acotado bobinas de red

Tabla 4- 7 Dimensiones de las bobinas de red, todos los datos en mm (pulgadas)

6SL3000- 0CE32-3AA0 0CE32-8AA0 0CE33-3AA0 0CE35-1AA0


a2 25 (0.98) 25 (0.98) 25 (0.98) 30 (1.18)
a3 5 (0.19) 5 (0.19) 5 (0.19) 6 (0.23)
a4 12,5 (0.49) 12,5 (0.49) 12,5 (0.49) 15 (0.59)
a5 11 (0.43) 11 (0.43) 11 (0.43) 14 (0.55)
I4 270 (10.62) 270 (10.62) 270 (10.62) 300 (11.81)
I5 88 (3.46) 88 (3.46) 88 (3.46) 100 (3.93)
hmáx 248 (9.76) 248 (9.76) 248 (9.76) 269 (10.59)
h2 150 (5.90) 150 (5.90) 150 (5.90) 180 (7.08)
h3 60 (2.36) 60 (2.36) 60 (2.36) 60 (2.36)
n1 1) 101 (3.97) 101 (3.97) 101 (3.97) 118 (4.64)
n2 1) 200 (7.87) 200 (7.87) 200 (7.87) 224 (8.81)
n3 200 (7.87) 200 (7.87) 200 (7.87) 212,5 (8.36)
n3 84,5 (3.32) 84,5 (3.32) 84,5 (3.32) 81 (3.19)
d3 M8 M8 M8 M8
1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

AC Drive
66 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red

4.7.4 Montaje

bobinas de red Blocksize


Las bobinas de red para Power Modules PM240-2 de los tamaños FSA a FSC están
diseñadas para el montaje en el armario eléctrico. La conexión se realiza mediante bornes
en la bobina de red.
Posición de montaje:
● En la superficie de montaje junto al Power Module: suspendida horizontalmente o bien
● En la base del armario eléctrico: de pie en vertical

Tabla 4- 8 Fijación de bobina de red para PM240-2 a la superficie de montaje

Tamaño Fijación Par de apriete


FSA 4 tornillos M5 6 Nm (53.1 lbf in)
FSB 4 tuercas M5
4 arandelas M5
FSC 4 tornillos M6 10 Nm (88.5 lbf in)
4 tuercas M6
4 arandelas M6

Bobinas de red Chassis


Debido a su peso y tamaño, las bobinas de red para los Power Modules FX y GX se montan
por separado.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 67
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red

4.7.5 Conexión eléctrica

Conexión de red/carga

① Bobina de red
② Power Module
Figura 4-14 Power Module con bobina de red

① Bobina de red
② Filtro de red
③ Power Module
Figura 4-15 Power Module con bobina de red y filtro de red

AC Drive
68 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red

4.7.6 Datos técnicos

4.7.6.1 Bobinas de red Blocksize

Tabla 4- 9 Datos técnicos de las bobinas de red PM240-2

Referencia 6SL3203- 0CE13-2AA0 0CE21-0AA0 0CE21-8AA0 0CE23-8AA0


Tamaño FSA FSA FSB FSC
Aptas para Power Tensión de red 1 AC 200 V -10 % a 240 V +10 %:
Module1) 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
1PB13-0☐L0 1PB15-5☐L0 1PB21-4☐L0 1PC22-2☐L0
1PB13-8☐L0 1PB17-4☐L0 1PB21-8☐L0 1PC22-8☐L0
1PB21-0☐L0
6SL3211- 6SL3211- 6SL3211-
1PB21-0☐L0 1PB21-8☐L0 1PC22-2☐L0
1PC22-8☐L0
Tensión de red 3 AC 380 V -10 % a 480 V +10 %:
6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
1PE11-8☐L1 1PE14-3☐L1 1PE21-1☐L0 1PE22-7☐L0
1PE12-3☐L1 1PE16-1☐L1 1PE21-4☐L0 1PE23-3☐L0
1PE13-2☐L1 1PE18-0☐L1 1PE21-8☐L0
6SL3211- 6SL3211- 6SL3211-
1PE18-0☐L1 1PE21-8☐L0 1PE23-3☐L0
Inductancia mH 2,5 1,0 0,5 0,3
Potencia de tipo del kW 0,55 … 1,1 1,5 … 4,0 4,0 … 7,5 11 … 15
Power Module
Intensidad asignada A 4,0 11,3 22,3 47,0
Pérdidas 50/60 Hz W 23 / 25,3 36 / 39,6 53 / 58,3 88 / 96,8
Conexión de red/carga Máx. sección Máx. sección Máx. sección Máx. sección
1L1, 1L2, 1L3 conectable: 2,5 mm2 conectable: 2,5 mm2 conectable: 6 mm2 conectable: 16 mm2
2L1, 2L2, 2L3 (AWG 14) (AWG 14) (AWG 10) (AWG 6)
Par de apriete: Par de apriete: Par de apriete: Par de apriete:
0,6 … 0,8 Nm 0,6 … 0,8 Nm 1,5 … 1,8 Nm 2,0 … 4,0 Nm
(5.3 ... 7.1 lbf in) (5.3 ... 7.1 lbf in) (13.3 ... 15.9 lbf in) (17.7 ... 35.4 lbf in)
Conexión de conductor Clase: perno M4 Clase: perno M4 Clase: perno M5 Clase: perno M5
de protección Par de apriete: 3 Nm Par de apriete: Par de apriete: Par de apriete:
(26.6 lbf in) 3 Nm (26.6 lbf in) 5 Nm (44.3 lbf in) 5 Nm (44.3 lbf in)
Grado de protección IP20 IP20 IP20 IP20
Peso kg 1,1 2,1 2,95 2,95
1) ☐ = A: Power Module con filtro de red integrado, ☐ = U: Power Module sin filtro de red integrado

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 69
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red

4.7.6.2 Bobinas de red Chassis

Tabla 4- 10 Datos técnicos de las bobinas de red Chassis

Referencia 6SL3000- 0CE32-3AA0 0CE32-8AA0 0CE33-3AA0 0CE35-1AA0 0CE35-1AA0


Aptas para 6SL3310- 1TE32-1AA. 1TE32-6AA. 1TE33-1AA. 1TE33-8AA. 1TE35-0AA.
Power Module
Intensidad asignada del A 210 260 310 380 490
Power Module
Tensión asignada V 3 AC 380 -10% … 3 AC 480 +10% (-15% < 1 min), 47 … 63 Hz
Ithmáx A 224 278 331 508 508
Pérdidas kW 0,274 0,247 0,267 0,365 0,365
Conexión de red/carga Lengüetas Lengüetas Lengüetas Lengüetas Lengüetas
1U1, 1V1, 1W1, 1U2, M10 M10 M10 M12 M12
1V2, 1W2
Conexión de conductor Tornillo M6 Tornillo M6 Tornillo M6 Tornillo M6 Tornillo M6
de protección
Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 IP00
Peso kg 24,5 26 27,8 38 38

4.8 Variantes de conexión de red

4.8.1 Alimentación con diferentes estructuras de red


Los Power Modules están diseñados para los siguientes sistemas de distribución de
corriente según IEC 60364-1.

Nota
• A partir de una altitud de instalación de más de 1000 m, tenga en cuenta las consignas
del capítulo "Derating de intensidad (Página 148)".

Red TN
En un sistema TN, un punto del generador o del transformador está conectado a tierra.
Normalmente suele ser el neutro. La carcasa del consumidor también se conecta a tierra por
este cable.
El conductor de protección y el neutro pueden tenderse separados (N/PE) o juntos (PEN).

AC Drive
70 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red

Figura 4-16 Red TN

● Los Power Modules sin filtro de red pueden funcionar en todas las redes TN.
● Los Power Modules con filtro de red integrado o externo solo pueden funcionar en redes
TN con neutro a tierra.

Red TT
En un sistema TT, un punto del generador o del transformador está conectado a tierra.
Normalmente suele ser el neutro. La carcasa del consumidor se conecta a tierra por otro
cable.

Figura 4-17 Red TT

● Los Power Modules sin filtro de red pueden funcionar en todas las redes TT.
● Los Power Modules con filtro de red integrado o externo solo pueden funcionar en redes
TT con neutro a tierra.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 71
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red

Red IT
En un sistema IT, la red de tensión no está conectada a tierra o solo lo está con una
impedancia alta. La carcasa del consumidor se conecta a tierra por otro cable.

Figura 4-18 Red IT

● Los Power Modules sin filtro de red pueden funcionar en todas las redes IT.
● Los Power Modules con filtros de red integrados o externos no deben funcionar en redes
IT.

ATENCIÓN
Daños en el grupo de accionamientos en caso de alimentación desde red IT sin bobina de
motor
Si el grupo de accionamientos se utiliza sin bobina de motor en una red IT, una conexión a
tierra en el lado del motor del Power Module puede provocar daños en el grupo de
accionamientos o que los dispositivos de protección contra sobreintensidad se disparen.
• Recomendamos utilizar una bobina de motor para una protección más efectiva.

4.8.2 Posibilidades para la conexión a la red


Se distinguen los siguientes tipos de conexión a la red:
● Funcionamiento de los componentes de conexión a la red directamente en la red
● Funcionamiento de los componentes de conexión a la red a través de un
autotransformador
● Funcionamiento de los componentes de conexión a la red a través de un transformador
aislador

AC Drive
72 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de transformador aislador
Para garantizar un seccionamiento eléctrico seguro, debe utilizarse un transformador
aislador en caso de tensiones elevadas. De lo contrario existe peligro de muerte.
• Instale un transformador aislador con tensiones > 3 AC 690 V, > 3 AC 480 V +10 % o
1 AC 240 V + 10 %.

Nota
Conexión a la red de motores
En relación con el sistema de accionamiento, los motores están homologados generalmente
para el funcionamiento en redes TN y TT con punto neutro a tierra y en redes IT.
En funcionamiento en redes IT, la aparición de un primer defecto entre una parte activa y
tierra debe señalizarse mediante un dispositivo de vigilancia. Para minimizar la sobrecarga
temporal del aislamiento del motor, el primer defecto debe despejarse lo antes posible.
En todas las demás redes que no sean redes TN y TT con neutro a tierra y redes IT, p. ej.,
redes fase puesta a tierra, debe conectarse un transformador aislador con neutro a tierra
(lado del secundario) entre la red y el sistema de accionamiento para evitar una solicitación
inadmisible duradera del aislamiento del motor.

4.8.3 Funcionamiento de los componentes de conexión a la red en la red de


alimentación
El sistema de accionamiento SINAMICS S ha sido diseñado para alimentación directa desde
redes TN y TT con neutro puesto a tierra, así como sin filtro de red en redes IT. Posibles
tensiones asignadas:
● 3 AC 500 V a 3 AC 690 V
● 3 AC 380 V a 3 AC 480 V
● 3 AC 200 V a 3 AC 240 V
● 1 AC 200 V a 1 AC 240 V

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 73
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red

Figura 4-19 Funcionamiento directo en la red de alimentación

Funcionamiento de equipos monofásicos en red en esquema Single Phase Grounded Midpoint


Para el funcionamiento de equipos monofásicos (1 AC 230 V) en redes con estructura
Single Phase Grounded Midpoint, habituales en los EE. UU., rige la siguiente conexión a la
red:

Figura 4-20 Funcionamiento directo en Single Phase Grounded Midpoint

AC Drive
74 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red

4.8.4 Funcionamiento de los componentes de conexión a la red a través de un


autotransformador
Puede utilizarse un autotransformador para aumentar o reducir la tensión en el rango hasta
3 AC 690 V + 10 %, 3 AC 480 V +10 % y 1 AC 240 V +10 %.
Caso de aplicación:
● El aislamiento del motor debe protegerse de tensiones demasiado elevadas.

Figura 4-21 Conexión a la red a través de un autotransformador

4.8.5 Funcionamiento de los componentes de conexión a la red a través de un


transformador aislador
Con el transformador aislador, la estructura de la red de la instalación (p. ej., IT) se
transforma en una red TN con neutro a tierra. Es posible una adaptación de tensión
adicional al rango de tolerancias de tensión permitido.
En los siguientes casos debe utilizarse un transformador aislador:
● El aislamiento del Power Module o del motor no es apropiado para las tensiones que se
originan.
● No hay compatibilidad con un dispositivo de protección diferencial existente.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 75
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red

● La altitud de instalación es superior a 2000 m sobre el nivel del mar.


● Un filtro de red debe utilizarse en un sistema de red que no sea TN o TT con neutro
puesto a tierra.
Un transformador aislador debe tener las características siguientes:
● El transformador ha de estar conectado en estrella en el secundario.
● El neutro debe estar accesible.
Propuesta para el grupo de conexión: Dyn5 o Yyn0
El neutro debe ponerse a tierra y conectarse con el conductor de protección del filtro de red
o de la bobina de red.
Nota: Si el neutro no está accesible o conectado, se aplican todas las limitaciones de la red
IT.

Figura 4-22 Conexión a la red a través de un transformador aislador

AC Drive
76 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module 5
5.1 Consignas de seguridad para Power Modules

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica al conectar una fuente de alimentación inadecuada
Al conectar una fuente de alimentación inadecuada es posible que algunas piezas del
equipo estén sometidas a tensión. Las tensiones peligrosas en la caja, en caso de
contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice solo la tensión de alimentación prevista para la utilización de los Power Modules.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por corrientes de fuga elevadas en caso de interrupción del conductor
de protección en el cable de red
Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del
conductor de protección. Si se interrumpe el conductor de protección, el contacto con los
elementos conductores puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Siga las normas sobre el dimensionamiento del conductor de protección (Página 401).

Nota
Protección contra fallos en caso de defectos de aislamiento en el lado de salida del circuito
del motor
La desconexión por sobrecorriente del equipo cumple los requisitos de IEC 60364-4-
41:2005/AMD1:2017 apartado 411, anexo D para la protección contra descarga eléctrica en
caso de defectos de aislamiento en el circuito del motor.
• Tenga en cuenta las especificaciones de instalación de este manual.
• Asegúrese de que el conductor de protección sea homogéneo.
• Tenga en cuenta las normas de instalación válidas.

Nota
Fallos en el funcionamiento de otros equipos debido a interferencias de alta frecuencia en
entornos residenciales
En el primer entorno, categoría C2, según la norma de producto CEM IEC 61800-3 (ámbito
doméstico, comercial y empresarial), el equipo puede ocasionar interferencias de alta
frecuencia que pueden provocar fallos en el funcionamiento de otros equipos.
• Encomiende a personal especializado la instalación y la puesta en marcha con medidas
adecuadas para la supresión de interferencias.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 77
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Nota
Para instalar un sistema aprobado por UL sólo deberán usarse cables aprobados por UL.

5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

5.2.1 Descripción de PM240-2


Un Power Module es una etapa de potencia (convertidor de frecuencia) que pone a
disposición la energía para el motor conectado. Debe estar conectado a una Control Unit en
la que estén guardadas sus funcionalidades de control y regulación.
Los Power Modules han sido diseñados para accionamientos individuales sin realimentación
a la red. Cuando el accionamiento devuelve energía, esta se transforma en calor mediante
resistencias de freno.
Power Modules del formato Blocksize contienen:
● Ondulador de salida para la alimentación de un motor
● Chopper de freno para resistencia de freno (externa)
● Alimentación de 24 V DC/1 A
● Ventiladores para refrigerar los semiconductores de potencia
● Los Power Modules PM240-2 FSD a FSG poseen reactancias de circuito intermedio
integradas y, por ello, no requieren bobina de red.
Los Power Modules FSA a FSF cubren el rango de potencias de 0,55 kW a 132 kW y están
disponibles en ejecuciones con filtro de red integrado y sin filtro de red.
Los Power Modules FSG cubren un rango de potencia de 160 kW a 250 kW. Están
equipados con un filtro de red:
● Equipos de 400 V: filtro C2 o C3, a elección
● Equipos de 690 V: filtro C3
Los Power Modules PM240-2 están diseñados para montarse en el armario eléctrico y están
disponibles con las siguientes variantes de refrigeración:
● Modelo empotrable con refrigeración por aire interna
● Equipo Push Through con refrigeración por aire externa (excepto FSG)

Tabla 5- 1 Vista general de los Power Modules PM240-2 (tamaño/potencia)

Tamaño Potencia en kW
200-240 V 200-240 V 380-480 V 380-480 V 500-690 V 500-690 V
PT PT PT
FSA 0,55 - 0,75 0,75 0,55 - 3 3 - -
FSB 1,1 - 2,2 2,2 4 - 7,5 7,5 7,5 -

AC Drive
78 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tamaño Potencia en kW
200-240 V 200-240 V 380-480 V 380-480 V 500-690 V 500-690 V
PT PT PT
FSC 3 - 7,5 7,5 11 - 15 15 - -
FSD 11 - 18,5 18,5 18,5 - 37 37 11 - 37 -
FSE 22 - 30 30 45 - 55 55 45 - 55 -
FSF 37 - 55 55 75 - 132 132 75 - 132 -
FSG - - 160 - 250 - 160 - 250 -

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 79
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 2 Vista general de Power Modules PM240-2 (FSA a FSG)

Power Module tamaño FSA, con y sin filtro de red Power Module Push Through tamaño FSA, con y
sin filtro de red

Power Module tamaño FSB, con y sin filtro de red Power Module Push Through tamaño FSB, con y
sin filtro de red

Power Module tamaño FSC con y sin filtro de red Power Module Push Through tamaño FSC, con y
sin filtro de red

AC Drive
80 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Power Module tamaño FSD, con y sin filtro de Power Module Push Through tamaño FSD, con y
red1) sin filtro de red1)

Power Module tamaño FSE, con y sin filtro de Power Module Push Through tamaño FSE, con y
red1) sin filtro de red1)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 81
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Power Module tamaño FSF, con y sin filtro de Power Module Push Through tamaño FSF, con y
red1) sin filtro de red1)

Power Module tamaño FSG, con filtro de red


C2/C3 integrado2)
1) PM240-2, FSD a FSF, 200-240 V están disponibles solo sin filtro de red integrado.
2) PM240-2, FSG 380-480 V están disponibles con filtro C2 o C3; FSG 500-690 V están disponibles
solo con filtro C3.

AC Drive
82 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

5.2.2 Requisitos para UL/cUL/CSA

Power Modules para instalaciones de los Estados Unidos/Canadá (UL/cUL)


● Para un montaje conforme a las normas UL/cUL deberá utilizar los tipos de fusibles e
interruptores automáticos con homologación UL/cUL especificados en el capítulo
"Protección contra sobreintensidad por fusibles de red e interruptores automáticos
(Página 49)".
● La protección de semiconductores contra cortocircuitos integrada no protege los cables.
● Realice la protección de cables a nivel de instalación de acuerdo con lo especificado en
las normas NEC y CEC, parte 1 y la normativa local vigente.
● El Power Module proporciona protección interna contra sobrecarga del motor según
UL 61800-5-1. Umbral de protección:
– 115 % de la intensidad asignada de motor introducida en los tamaños FSA … FSF
– 120 % de la intensidad asignada de motor introducida en el tamaño FSG
Los valores para los datos de motores y las funciones de protección se introducen
durante la puesta en marcha del Power Module. Tenga en cuenta los detalles que figuran
en las instrucciones de servicio correspondientes.
● Para la conexión a red y de motor de los tamaños FSF y FSG, utilice exclusivamente
terminales tipo ojal (ZMVV) "UL-listed" homologados para la tensión correspondiente,
con una intensidad admisible mínima de 125 % de la intensidad de entrada o salida.
Tome el valor más alto como base.
● Tenga en cuenta que la tensión de red y de salida no debe ser mayor de 600 V en
instalaciones conformes a UL/cUL.
● FSA ... FSC: Utilice exclusivamente cables de cobre para 75 °C.
● FSD ... FSG: Utilice exclusivamente cables de cobre para 60 °C o 75 °C.
● Los Power Modules son equipos Open Type.
● Los Power Modules FSD … FSF en su versión Push-Through son equipos Open Type.
Con la pared posterior del armario son conformes con envolvente tipo 1.

Requisitos adicionales para conformidad con CSA, tamaños FSA … FSC


Instale el Power Module con un dispositivo antiparasitario externo que tenga las siguientes
características:
● Protector contra sobretensiones con marca de homologación (número de control de
categoría VZCA y VZCA7)
● Tensión nominal asignada
– 240 V (fase a tierra), 240 V (fase a fase) para Power Modules de 200 V
– 480 V (fase a fase) para Power Modules de 400 V

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 83
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

● Tensión en los bornes VPR


– máx. 2 kV para Power Modules de 200 V
– máx. 2,5 kV para Power Modules de 400 V
● Categoría de sobretensión III
● Grado de contaminación 2
● Apropiado para aplicación SPD, tipo 1 o tipo 2 (SPD = Surge Protective Device).

Requisitos adicionales para conformidad con CSA, tamaños FSD … FSG


La categoría de sobretensión OVC III debe garantizarse para todas las conexiones del
circuito. Para esto puede necesitarse un limitador de sobretensiones (SPD = Surge
Protective Device) intercalado en el lado de la red. La tensión nominal del limitador no debe
ser inferior a la tensión de red y debe garantizar los valores de limitación VPR (VPR =
Voltage Protection Rating = tensión en los bornes) mencionados en este texto.

Tensión de red Puesta a tierra Fase a masa Fase a fase


Tensión VPR Tensión VPR
nominal nominal
3 AC 200 V … 240 V Conductor neutro 139 V 2,5 kV 240 V 4 kV
puesto a tierra
Conductor de fase 240 V 4 kV 240 V 4 kV
puesto a tierra
3 AC 380 V … 480 V Conductor neutro 277 V 4 kV 480 V 4 kV
puesto a tierra
Conductor de fase 480 V 6 kV 480 V 4 kV
puesto a tierra
3 AC 500 V … 600 V Conductor neutro 347 V 6 kV 600 V 4 kV
puesto a tierra
Conductor de fase 600 V 6 kV 600 V 4 kV
puesto a tierra

AC Drive
84 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

5.2.3 Descripción de las interfaces

5.2.3.1 Vista general

Figura 5-1 PM240-2, tamaño FSA (vista inferior y frontal)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 85
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-2 PM240-2, tamaño FSB (vista inferior y frontal)

Figura 5-3 PM240-2, tamaño FSC (vista inferior y frontal)

AC Drive
86 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-4 PM240-2, tamaño FSD (vista inferior y frontal)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 87
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-5 PM240-2, tamaño FSE (vista inferior y frontal)

AC Drive
88 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-6 PM240-2, tamaño FSF (vista inferior y frontal)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 89
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-7 PM240-2, tamaño FSG (vista inferior y frontal)

AC Drive
90 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

5.2.3.2 Conexión de red

Power Modules PM240-2: FSA, FSB y FSC

Tabla 5- 3 Conector de red desmontable

Borne Señal Datos técnicos


1 L1 Conductor de fase L1
2 L2 Conductor de fase L2
3 L3 Conductor de fase L3
4 Conexión de conductor de
protección

Power Modules PM240-2: FSD y FSE

Tabla 5- 4 Borne de conexión a red

Bornes Señal Datos técnicos


1 PE Conexión de conductor de
protección
2 L1 Conductor de fase L1
3 L2 Conductor de fase L2
4 L3 Conductor de fase L3

Power Modules PM240-2: FSF

Tabla 5- 5 Borne de conexión a red

Bornes Señal Datos técnicos


1 L1 Conductor de fase L1
2 L2 Conductor de fase L2
3 L3 Conductor de fase L3
4 Conexión de conductor de
protección

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 91
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Power Modules PM240-2: FSG

Tabla 5- 6 Conexión de red

Señal Datos técnicos


L1 Conductor de fase L1
L2 Conductor de fase L2
L3 Conductor de fase L3
Conexión de conductor de protección

5.2.3.3 Conexión del motor

Power Modules PM240-2: FSA, FSB y FSC

Tabla 5- 7 Conector de motor desmontable

Borne Señal Datos técnicos


1 Conexión de conductor de
protección
2 U2 Fase del motor U
3 V2 Fase del motor V
4 W2 Fase del motor W

Power Modules PM240-2: FSD y FSE

Tabla 5- 8 Bornes de conexión del motor

Borne Señal Datos técnicos


1 PE Conexión de conductor de
protección
2 U2 Fase del motor U
3 V2 Fase del motor V
4 W2 Fase del motor W

AC Drive
92 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Power Modules PM240-2: FSF

Tabla 5- 9 Bornes de conexión del motor

Borne Señal Datos técnicos


1 Conexión de conductor de
protección
2 U Fase del motor U
3 V Fase del motor V
4 W Fase del motor W

Power Modules PM240-2: FSG

Tabla 5- 10 Conexión del motor

Señal Datos técnicos


Conexión de conductor de protección

U Fase del motor U


V Fase del motor V
W Fase del motor W

5.2.3.4 Resistencia de freno y conexión del circuito intermedio

Power Modules PM240-2: FSA, FSB y FSC

Tabla 5- 11 Conector de resistencia de freno y de circuito intermedio desmontable

Borne Señal Datos técnicos


1 DCN Circuito intermedio DC
negativo
2 DCP/R1 Circuito intermedio DC
positivo y conexión positiva
para resistencia de freno
3 R2 Conexión negativa para
resistencia de freno

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 93
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Power Modules PM240-2: FSD

Tabla 5- 12 Bornes de conexión de la resistencia de freno

Borne Señal Datos técnicos


1 F3 Reservado, no ocupar
2 R2 Conexión negativa para
resistencia de freno
3 R1 Conexión positiva para
resistencia de freno

Power Modules PM240-2: FSE

Tabla 5- 13 Bornes de conexión de la resistencia de freno

Borne Señal Datos técnicos


1 F3 Reservado, no ocupar
2 R2 Conexión negativa para
resistencia de freno
3 R1 Conexión positiva para
resistencia de freno

Power Modules PM240-2: FSF

Tabla 5- 14 Bornes de conexión de la resistencia de freno

Borne Señal Datos técnicos


1 F3 Reservado, no ocupar
2 R2 Conexión negativa para
resistencia de freno
3 R1 Conexión positiva para
resistencia de freno

AC Drive
94 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Power Modules PM240-2: FSG

Tabla 5- 15 Conexión de resistencia de freno

Señal Datos técnicos


R1 Conexión positiva para resistencia de freno
R2 Conexión negativa para resistencia de freno
F3 Reservado, no ocupar

5.2.3.5 Conexión de Safe Brake Relay

Tabla 5- 16 Conector

Borne Nombre Datos técnicos


1 Low Señal Low Safe Brake Relay en PM240-2
2 High Señal High Safe Brake Relay en PM240-2

Nota
Para más información a este respecto, consulte el capítulo "Módulo opcional Safe Brake
Relay (Página 352)".

5.2.3.6 Conexión STO mediante bornes del Power Module

Power Modules PM240-2 FSD a FSG


La función de seguridad "Safe Torque Off" (STO) sirve para cortar de forma segura la
energía generadora de par suministrada al motor.
"Safe Torque Off" (STO) puede funcionar independientemente de una Control Unit vía
hardware del Power Module mediante los bornes PM STO_A y STO_B y 2 interruptores DIP.
Este STO por hardware puede utilizarse hasta PL e según EN 13849-1 y SIL3 según
IEC 61508 empleando recursos de aplicación.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 95
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 17 Bornes STO_A/STO_B para la función de seguridad "Safe Torque Off"

Borne Señal Datos técnicos


1 STO_A/STO_B Tensión: 24 V DC (20,4 ... 28,8 V)
Consumo: máx. 1,0 A
2 M Masa

Tipo: Borne de tornillo 2 (Página 400)

Nota
Utilización de la función de seguridad "STO" vía bornes del Power Module
Si las funciones de Safety Integrated están habilitadas en la CU310, la activación simultánea
de una función STO vía bornes del Power Module provoca la emisión de avisos de error.

Nota
Aislamiento de cables de señal
Los cables de señal instalados junto con cables de potencia de 600 V en el canal para
cables deben estar aislados.

Tabla 5- 18 Interruptores DIP para la función de seguridad "Safe Torque Off" vía bornes del Power
Module

Interruptores DIP Utilización


Para utilizar Safety Integrated en la CU310, desactive la función "STO
vía bornes Power Module" ajustando a "0" los dos interruptores DIP
pertenecientes a la interfaz STO_A/STO_B.

Para habilitar la función de seguridad "Safe Torque Off" vía bornes del
Power Module, debe ajustar a "1" los dos interruptores DIP.

Nota
Diagnóstico
El estado de los circuitos de desconexión puede vigilarse a través de 2 salidas digitales de
la Control Unit. Encontrará más información en el manual de listas SINAMICS S120/S150.

Nota
Conformidad con SIL3
Para cumplir los requisitos de SIL3, es preciso comprobar la función STO en intervalos de 4
semanas como máximo. La comprobación debe realizarla el cliente.

AC Drive
96 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

5.2.4 Ejemplo de conexión

Figura 5-8 Ejemplo de conexión de Power Module PM240-2, FSA-FSC

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 97
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-9 Ejemplo de conexión de Power Module PM240-2, FSD-FSG

AC Drive
98 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

5.2.5 Croquis acotados

5.2.5.1 Power Modules con refrigeración interna

Croquis acotados de los Power Modules

Figura 5-10 Croquis acotado de Power Modules PM240-2, tamaño FSA; todos los datos en mm
(pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 99
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-11 Croquis acotado de Power Modules PM240-2, tamaño FSB; todos los datos en mm
(pulgadas)

AC Drive
100 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-12 Croquis acotado de Power Modules PM240-2, tamaño FSC; todos los datos en mm
(pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 101
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-13 Croquis acotado de Power Modules PM240-2, tamaño FSD; todos los datos en mm
(pulgadas)

AC Drive
102 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-14 Croquis acotado de Power Modules PM240-2, tamaño FSE; todos los datos en mm
(pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 103
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-15 Croquis acotado de Power Modules PM240-2, tamaño FSF; todos los datos en mm
(pulgadas)

AC Drive
104 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-16 Croquis acotado de Power Module PM240-2, tamaño FSG; todos los datos en mm y
(pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 105
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-17 Dimensiones de PM240-2, FSA-FSG

Tabla 5- 19 Dimensiones de los Power Modules PM240-2 FSA-FSG

Tamaño Anchura en mm Altura en mm (pulgadas) Profundidad en mm


(pulgadas) sin chapa de con chapa de (pulgadas)
pantalla pantalla
FSA 73 (2.87) 196 (7.72) 276 (10.87) 165 (6.50)
FSB 100 (3.94) 292 (11.50) 370 (14.57)
FSC 140 (5.51) 355 (13.98) 432 (17.01)
FSD 200 (7.87) 472 (18.58) 624 (24.57) 237 (9.33)
FSE 275 (10.83) 551 (21.69) 728 (28.66)
FSF 305 (12.01 708 (27.87) 966 (38.03) 357 (14.06)
FSG 305 (12.01) 1000 (39.37) 1257 (49.49)

AC Drive
106 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

5.2.5.2 Power Modules, Push Through

Croquis acotados de los Power Modules

Figura 5-18 Croquis acotado de Power Modules PM240-2 Push Through, tamaño FSA; todos los
datos en mm (pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 107
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-19 Croquis acotado de Power Modules PM240-2 Push Through, tamaño FSB; todos los
datos en mm (pulgadas)

AC Drive
108 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-20 Croquis acotado de Power Modules PM240-2 Push Through, tamaño FSC; todos los
datos en mm (pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 109
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-21 Croquis acotado de Power Modules PM240-2 Push Through, tamaño FSD-FSF; todos los datos en mm

AC Drive
110 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 20 Dimensiones de los Power Modules PM240-2 PT, FSA-FSF

Tamaño Anchura en Altura en mm (pulgadas) Profundidad de montaje en mm


mm (pulgadas)
(pulgadas) sin chapa de con chapa de en el fuera del total
pantalla pantalla armario armario T1 + T2
T1 T2
FSA 126 (4.96) 238 (9.37) 322 (12.68) 117,7 (4.63) 53,1 (2.09) 170,8 (6.72)
FSB 154 (6.06) 345 (13.58) 430 (16.93)
FSC 200 (7.8.7) 411 (16.18) 500 (19.69)
FSD 275 (10.83) 517 (20.35) 650 (25.59) 141 (5.55) 97,5 (3.84) 238,5 (9.39)
FSE 354 (13.94) 615 (24.21) 772 (30.39)
FSF 384 (15.12) 785 (30.91) 1021 (40.20) 177,5 (6.99) 180,5 (7.11) 358 (14.09)

5.2.5.3 Plantillas de taladrado

Plantillas de taladrado para Power Modules PM240-2 con refrigeración interna

FSA FSB - FSC FSD - FSG

Unidad b h c
FSA mm (pulgadas) 62,3 (2.45) 186 (7.32) 6 (0.24)
FSB mm (pulgadas) 80 (3.15) 281 (11.06) 6 (0.24)
FSC mm (pulgadas) 120 (4.72) 343 (13.50) 6 (0.24)
FSD mm (pulgadas) 170 (6.69) 430 (16.93) 7 (0.28)
FSE mm (pulgadas) 230 (9.06) 509 (20.04) 8,5 (0.33)
FSF mm (pulgadas) 270 (10.63) 680 (26.77) 13 (0.51)
FSG mm (pulgadas) 265 (10.43) 970,5 (38.21) 15 (0.59)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 111
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Plantillas de taladrado para Power Modules PM240-2, Push Through


Los Power Modules PM240-2 con refrigeración externa (Push Through) se montan en racks
para cumplir el grado de protección IP54. Encontrará la descripción de los racks, las
dimensiones y las medidas de los taladros en el capítulo "Accesorios / Racks (Página 373)".

5.2.6 Montaje

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, se da sobrecalentamiento, con
peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden producirse más fallos y acortarse la
vida útil de los equipos/sistemas.
• Monte siempre los Power Modules en posición vertical con las conexiones del motor y
de la red en la parte inferior.
• En el montaje, mantenga una distancia de 1 mm entre los componentes.
• Mantenga los siguientes espacios libres para la ventilación por encima y por debajo del
componente:
– Para Power Modules PM240-2 FSA, FSB y FSC:
- Por encima: 80 mm (3.15 pulgadas)
- Por debajo: 100 mm (3.93 pulgadas)
– Para Power Modules PM240-2 FSD, FSE y FSF y FSG:
- Por encima: 300 mm (11.81 pulgadas)
- Por debajo: 350 mm (13.78 pulgadas)
- Lado anterior: 100 mm (3.94 pulgadas)
• Instale en esta zona solo aparatos que no entorpezcan la circulación del aire de
refrigeración.
• Asegúrese de que el aire de refrigeración fluya libremente por los Power Modules.

Nota
Indicaciones para el montaje
• Para cumplir los requisitos CEM, debe montar los Power Modules PM240-2 Push
Through en una superficie metálica sin pintar.
• Para el montaje de Power Modules PM240-2 Push Through, el espesor de pared del
armario eléctrico debe ser ≤ 3,5 mm.

AC Drive
112 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Nota
Rack para equipos Push Through
Debe utilizarse un rack para montar los equipos Push Through (montaje pasante en la pared
de fondo) en el armario eléctrico. Encontrará más información sobre el rack en el capítulo
Rack (Página 372).
Dicho rack tiene las juntas y el marco necesarios para cumplir el grado de protección IP54.
Si no utiliza el rack, debe garantizar el grado de protección necesario con otras medidas.

5.2.6.1 Dimensiones de montaje y pares de apriete


Las dimensiones de montaje y los pares de apriete para la fijación del Power Module se
indican en la siguiente tabla.

Tabla 5- 21 Power Modules PM240-2, dimensiones de montaje y pares de apriete para el montaje

Tamaño Alto, ancho, profundidad Fijación Par de apriete


Sin chapa de conexión Con chapa de conexión
para pantalla para pantalla
FSA mm 196 x 73 x 165 276 x 73 x 165 3 pernos M4 2,5 Nm (22.1 lbf in)
pulga 7.72 x 2.87 x 6.50 10.87 x 2.87 x 6.50 3 tuercas M4 con arandelas
das 3 arandelas M4 colocadas

FSB mm 292 x 100 x 165 370 x 100 x 165 4 pernos M4 2,5 Nm (22.1 lbf in)
pulga 11.46 x 3.94 x 6.50 14.57 x 9.94 x 6.50 4 tuercas M4 con arandelas
das 4 arandelas M4 colocadas

FSC mm 355 x 140 x 165 432 x 140 x 165 4 pernos M5 3,5 Nm (31.0 lbf in)
pulga 13.98 x 5.51 x 6.50 16.10 x 5.51 x 6.50 4 tuercas M5 con arandelas
das 4 arandelas M5 colocadas

FSD mm 472 x 200 x 237 707,5 x 200 x 237 4 pernos M5 6 Nm (53.1 lbf in) con
pulga 18.50 x 7.87 x 9.33 27.85 x 7.87 x 9.33 4 tuercas M5 arandelas
das 4 arandelas M5 colocadas

FSE mm 551 x 275 x 237 850 x 275 x 237 4 pernos M6, 10 Nm (88.5 lbf in)
pulga 21.69 x 10.83 x 9.33 33.46 x 10.83 x 9.33 4 tuercas M6, con arandelas
das 4 arandelas M6 colocadas

FSF mm 708 x 305 x 357 1107 x 305 x 357 4 pernos M8 25 Nm (221 lbf in)
pulga 27.87 x 12.01 x 14.06 43.58 x 12.01 x 14.06 4 tuercas M8 con arandelas
das 4 arandelas M8 colocadas

FSG mm 1000 x 305 x 357 1286 x 305 x 357 4 pernos M10 50 Nm (443 lbf in)
pulga 39.37 x 12.01 x 14.06 50.63 x 12.01 x 14.06 4 tuercas M10 con arandelas
das 4 arandelas M10 colocadas

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 113
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 22 Power Modules PM240-2 Push Through, dimensiones de montaje y pares de apriete para el montaje

Tamaño Alto, ancho, profundidad Fijación Par de apriete


Sin chapa de conexión Con chapa de conexión
para pantalla para pantalla
FSA mm 238 x 126 x 171 322 x 126 x 171 6 pernos M5 3,5 Nm (31.0 lbf in)
pulga 9.37 x 4.96 x 6.73 12.68 x 4.96 x 6.73 6 tuercas M5 con arandelas
das 6 arandelas M5 colocadas
FSB mm 345 x 154 x 171 430 x 154 x 171 8 pernos M5 3,5 Nm (31.0 lbf in)
pulga 13.58 x 6.06 x 6.73 16.93 x 6.06 x 6.73 8 tuercas M5 con arandelas
das 8 arandelas M5 colocadas
FSC mm 411 x 200 x 171 500 x 200 x 171 8 pernos M5 3,5 Nm (31.0 lbf in)
pulga 16.18 x 7.87 x 6.73 19.69 x 7.87 x 6.73 8 tuercas M5 con arandelas
das 8 arandelas M5 colocadas
FSD mm 517 x 275 x 237 650 x 275 x 237 10 pernos M5 3,5 Nm (31.0 lbf in)
pulga 20.35 x 10.83 x 9.33 25.59 x 10.83 x 9.33 10 tuercas M5 con arandelas
das 10 arandelas M5 colocadas

FSE mm 615 x 354 x 237 722 x 354 x 237 10 pernos M5 3,5 Nm (31.0 lbf in)
pulga 24.21 x 13.94 x 9.33 28.43 x 13.94 x 9.33 10 tuercas M5 con arandelas
das 10 arandelas M5 colocadas

FSF mm 754 x 384 x 358 1021 x 384 x 358 12 pernos M6 5,9 Nm (52.2 lbf in)
pulga 29.69 x 15.12 x 14.09 40.20 x 15.12 x 14.09 12 tuercas M6 con arandelas
das 12 arandelas M6 colocadas

5.2.6.2 Montaje de la chapa de conexión para pantalla


La chapa de conexión para pantalla sirve para establecer el contacto de pantalla de ambos
cables de potencia.
Herramientas necesarias:
● Destornillador Torx T20

AC Drive
114 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Módulos FSA a FSC

Figura 5-22 Montaje de la chapa de conexión para pantalla en los Power Modules PM240-2, FSA a
FSC

Módulos FSD y FSE

Figura 5-23 Montaje de la chapa de conexión para pantalla en los Power Modules PM240-2, FSD y
FSE

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 115
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Módulo FSF

Figura 5-24 Montaje de la chapa de conexión para pantalla en el Power Module PM240-2, FSF

Módulo FSG

Figura 5-25 Montaje de la chapa de conexión para pantalla en el Power Module PM240-2, FSG

AC Drive
116 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Módulos Push Through FSA a FSC

Figura 5-26 Montaje de la chapa de conexión para pantalla en los Power Modules PM240-2, Push
Through FSA a FSC

5.2.7 Conexión eléctrica

5.2.7.1 Particularidades de la conexión de Power Modules FSG

Secciones de conexión grandes

Nota
Para cables con secciones de 35 mm2 … 185 mm2 (AWG 1 … 2 × 350 MCM) son
adecuados terminales de cable para pernos M10 según SN71322.
Para la conexión de cables de 240 mm2 (500 MCM) utilice terminales de cable estrechos,
p. ej., Klauke 12SG10. Debido al estrecho diseño del Power Module otros terminales de
cables no son adecuados. La anchura máxima permitida para los terminales de cable es de
37 mm (1.45 pulgadas).

Para tener un mejor acceso a los bornes de las conexiones de potencia, retire las placas
aislantes de plástico como se indica a continuación.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 117
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-27 Placas aislantes PM240-2, FSG

ATENCIÓN
Daños en el Power Module por el uso sin placas aislantes
Sin las placas aislantes pueden producirse arcos entre las fases.
• Vuelva a montar las placas aislantes después de conectar los cables.

Desmontaje del tornillo de puesta a tierra


Los Power Modules PM240-2 de tamaño FSG pueden utilizarse en redes TN y TT con
neutro a tierra.
Los PM240-2 Modules de tamaño FSG con filtro de red C3 integrado también pueden
utilizarse en redes TN y TT sin neutro a tierra, así como en redes IT. Para esto es necesario
que retire el tornillo de puesta a tierra.

Figura 5-28 Tornillo de puesta a tierra en PM240-2, FSG

AC Drive
118 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Nota
Si retira el tornillo de puesta a tierra, empeorará la compatibilidad electromagnética y ya no
se cumplirán los requisitos para la clase C3.

5.2.8 Datos técnicos

Nota
Grado de protección de los Power Modules PM240-2
Los Power Modules PM240-2 cumplen el grado de protección IP20 según EN 60529.
Si los Power Modules Push Through (FSA a FSC) con los racks y juntas correspondientes
están montados en un armario eléctrico con IP54, los Power Modules cumplen este grado
de protección también externamente.
Según UL, los Power Modules Push Through FSD a FSF dentro del armario eléctrico
cumplen los requisitos de un componente open type, y fuera del armario eléctrico los de tipo
1.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 119
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

5.2.8.1 Power Modules 200 V

Tabla 5- 23 Datos técnicos de PM240-2, FSA (200 V)

Tensión de red 1 AC/3 AC 200 … 240 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210– 6SL3210– 6SL3211–
sin filtro de red integrado 1PB13-0UL0 1PB13-8UL0 1PB13-8UL0
con filtro de red integrado 1PB13-0AL0 1PB13-8AL0 1PB13-8AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 3,0 3,9 3,9
Intensidad con carga básica IH A 2,3 3,0 3,0
con servicio S6 (40 %) ls6 A 3,3 4,3 4,3
Intensidad máxima lmáx A 4,6 6,0 6,0
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 0,55 / 0,37 0,75 / 0,55 0,75 / 0,55
Frecuencia de pulsación asignada kHz 4 4 4
Máx. frecuencia de pulsación kHz 16 16 16
Pérdidas kW 0,04 0,04 0,045)
Consumo de aire de refrigeración l/s 5 5 5
Nivel de presión acústica LpA dB 49,2 49,2 49,2
(1 m)
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 7,5 / 4,2 9,6 / 5,5 9,6 / 5,5
1 AC / 3 AC3)
Valor de la resistencia de freno Ω ≥ 200 ≥ 200 ≥ 200
externa
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15
Conexión de red L1, L2, Bornes de tornillo
Conexión del motor U2, V2, W2, Ranura en cruz M2,5
Sección de cable: 1,5 … 2,5 mm2 (AWG 16 ... 14)
Par de apriete: 0,5 Nm (4.4 lbf in)
Conexión de circuito intermedio,
conexión para la resistencia de
freno
DCP/R1, DCN, R2
Longitud máx. del cable del
motor4) m 50 / 100
apantallado/sin pantalla
Grado de protección IP20 En armario eléctrico:
IP20
Fuera del mismo: IP54
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 1,4 / 1,6 1,4 / 1,6 1,8 / 2,0

AC Drive
120 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tensión de red 1 AC/3 AC 200 … 240 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210– 6SL3210– 6SL3211–
sin filtro de red integrado 1PB13-0UL0 1PB13-8UL0 1PB13-8UL0
con filtro de red integrado 1PB13-0AL0 1PB13-8AL0 1PB13-8AL0
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 230 V
3) La intensidad de entrada depende de la carga del motor y de la impedancia de red. Las intensidades de entrada se
aplican en caso de carga con potencia de tipo (según In) con una impedancia de red equivalente a Uk = 1 %.
4) Para respetar los valores límite de EN 61800-3 categoría C2, rige una longitud máxima del cable del motor de 50 m
(apantallado) para los Power Modules PM240-2 con filtro de red integrado. Una longitud de cable de hasta 150 m es
posible para C2 si utiliza un Power Module sin filtro equipado con un filtro de red externo categoría C2 y una bobina de
motor.
5) Pérdidas en el armario eléctrico: 0,02 kW. Las pérdidas restantes se disipan por el disipador.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 121
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 24 Datos técnicos de PM240-2, FSB (200 V)

Tensión de red 1 AC/3 AC 200 … 240 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210– 6SL3210– 6SL3210– 6SL3211–
sin filtro de red integrado 1PB15-5UL0 1PB17-4UL0 1PB21-0UL0 1PB21-0UL0
con filtro de red integrado 1PB15-5AL0 1PB17-4AL0 1PB21-0AL0 1PB21-0AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 5,5 7,4 10,4 10,4
Intensidad con carga básica IH A 3,9 5,5 7,4 7,4
con servicio S6 (40 %) ls6 A 6,1 8,2 11,5 11,5
Intensidad máxima lmáx A 8,3 11,1 15,6 15,6
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 1,1 / 0,75 1,5 / 1,1 2,2 / 1,5 2,2 / 1,5
Frecuencia de pulsación asignada kHz 4 4 4 4
Máx. frecuencia de pulsación kHz 16 16 16 16
Pérdidas kW 0,05 0,07 0,12 0,125)
Consumo de aire de refrigeración l/s 9,2 9,2 9,2 9,2
Nivel de presión acústica LpA dB 61,5 61,5 61,5 61,5
(1 m)
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 13,5 / 7,8 18,1 / 9,7 24,0 / 13,6 24,0 / 13,6
1 AC / 3 AC3)
Valor de la resistencia de freno Ω ≥ 68 ≥ 68 ≥ 68 ≥ 68
externa
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15 15
Conexión de red L1, L2, Bornes de tornillo
Conexión del motor U2, V2, W2, Ranura en cruz M2,5
Sección de cable: 1,5 … 6 mm2 (AWG 16 ... 10)
Par de apriete: 0,6 Nm (5.3 lbf in)
Conexión de circuito intermedio,
conexión para la resistencia de
freno
DCP/R1, DCN, R2
Longitud máx. del cable del motor
4) m 50 / 100
apantallado/sin pantalla
Grado de protección IP20 En armario
eléctrico: IP20
Fuera del mismo:
IP54
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 2,9 / 3,1 2,9 / 3,1 2,9 / 3,1 3,4 / 3,7

AC Drive
122 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tensión de red 1 AC/3 AC 200 … 240 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210– 6SL3210– 6SL3210– 6SL3211–
sin filtro de red integrado 1PB15-5UL0 1PB17-4UL0 1PB21-0UL0 1PB21-0UL0
con filtro de red integrado 1PB15-5AL0 1PB17-4AL0 1PB21-0AL0 1PB21-0AL0
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 230 V
3) La intensidad de entrada depende de la carga del motor y de la impedancia de red. Las intensidades de entrada se
aplican en caso de carga con potencia de tipo (según In) con una impedancia de red equivalente a Uk = 1 %.
4) Para respetar los valores límite de EN 61800-3 categoría C2, rige una longitud máxima del cable del motor de 50 m
(apantallado) para los Power Modules PM240-2 con filtro de red integrado. Una longitud de cable de hasta 150 m es
posible para C2 si utiliza un Power Module sin filtro equipado con un filtro de red externo categoría C2 y una bobina de
motor.
5) Pérdidas en el armario eléctrico: 0,045 kW. Las pérdidas restantes se disipan por el disipador.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 123
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 25 Datos técnicos de PM240-2, FSC (200 V) (1/2)

Tensión de red 1 AC/3 AC 200 … 240 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3211-
sin filtro de red integrado 1PB21-4UL0 1PB21-8UL0 1PB21-8UL0
con filtro de red integrado 1PB21-4AL0 1PB21-8AL0 1PB21-8AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 13,6 17,5 17,5
Intensidad con carga básica IH A 10,4 13,6 13,6
con servicio S6 (40 %) ls6 A 15,0 19,3 19,3
Intensidad máxima lmáx A 20,8 27,2 27,2
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 3,0 / 2,2 4,0 / 3,0 4,0 / 3,0
Frecuencia de pulsación asignada kHz 4 4 4
Máx. frecuencia de pulsación kHz 16 16 16
Pérdidas kW 0,14 0,18 0,185)
Consumo de aire de refrigeración l/s 18,5 18,5 18,5
Nivel de presión acústica LpA (1 m) dB 64,9 64,9 64,9
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada 1 AC / 3 AC3) A 35,9 / 17,7 43,0 / 22,8 43,0 / 22,8
Valor de la resistencia de freno externa Ω ≥ 37 ≥ 37 ≥ 37
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15
Conexión de red L1, L2, Bornes de tornillo
Conexión del motor U2, V2, W2, Ranura en cruz M4
Sección de cable: 6 … 16 mm2 (AWG 10 ... 6)
Conexión de circuito intermedio, conexión para Par de apriete: 1,3 Nm (11.5 lbf in)
la resistencia de freno
DCP/R1, DCN, R2
Longitud máx. del cable del motor4)
apantallado/sin pantalla m 50 / 100
Grado de protección IP20 En armario
eléctrico: IP20
Fuera del mismo:
IP54
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 5,0 / 5,2 5,0 / 5,2 5,9 / 6,2
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 230 V
3) La intensidad de entrada depende de la carga del motor y de la impedancia de red. Las intensidades de entrada se
aplican en caso de carga con potencia de tipo (según In) con una impedancia de red equivalente a Uk = 1 %.
4) Para respetar los valores límite de EN 61800-3 categoría C2, rige una longitud máxima del cable del motor de 50 m
(apantallado) para los Power Modules PM240-2 con filtro de red integrado. Una longitud de cable de hasta 150 m es
posible para C2 si utiliza un Power Module sin filtro equipado con un filtro de red externo categoría C2 y una bobina de
motor.
5) Pérdidas en el armario eléctrico: 0,09 kW. Las pérdidas restantes se disipan por el disipador.

AC Drive
124 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 26 Datos técnicos de PM240-2, FSC (200 V) (2/2)

Tensión de red 3 AC 200 … 240 V ±10 %


Interna Push Through Interna Push Through
Referencia 6SL3210- 6SL3211- 6SL3210- 6SL3211-
sin filtro de red integrado 1PC22-2UL0 1PC22-2UL0 1PC22-8UL0 1PC22-8UL0
con filtro de red integrado 1PC22-2AL0 1PC22-2AL0 1PC22-8AL0 1PC22-8AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 22,0 22,0 28,0 28,0
Intensidad con carga básica IH A 17,5 17,5 22,0 22,0
con servicio S6 (40 %) lS6 A 24,2 24,2 30,8 30,8
Intensidad máxima lmáx A 35,0 35,0 44,0 44,0
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 5,5 / 4,0 5,5 / 4,0 7,5 / 5,5 7,5 / 5,5
Frecuencia de pulsación asignada kHz 4 4 4 4
Máx. frecuencia de pulsación kHz 16 16 16 16
Pérdidas kW 0,20 0,205) 0,26 0,266)
Consumo de aire de refrigeración l/s 18,5 18,5 18,5 18,5
Nivel de presión acústica LpA (1 m) dB 64,9 64,9 64,9 64,9
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada3) A 28,6 28,6 36,4 36,4
Valor de la resistencia de freno externa Ω ≥ 20 ≥ 20 ≥ 20 ≥ 20
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15 15
Conexión de red L1, L2, Conector enchufable
Conexión del motor U2, V2, W2, Sección del cable: 6 … 16 mm2 (AWG 10 ... 6)
Par de apriete: 1,3 Nm (11.5 lbf in)
Conexión de circuito intermedio,
conexión para la resistencia de freno
DCP/R1, DCN, R2
Longitud máx. del cable del motor4)
apantallado/sin pantalla m 50 / 100
Grado de protección IP20 En armario IP20 En armario
eléctrico: IP20 eléctrico: IP20
Fuera del mismo: Fuera del mismo:
IP54 IP54
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 5,0 / 5,2 5,9 / 6,2 5,0 / 5,2 5,9 / 6,2
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 230 V
3) La intensidad de entrada depende de la carga del motor y de la impedancia de red. Las intensidades de entrada se
aplican en caso de carga con potencia de tipo (según In) con una impedancia de red equivalente a Uk = 1 %.
4) Para respetar los valores límite de EN 61800-3 categoría C2, rige una longitud máxima del cable del motor de 50 m
(apantallado) para los Power Modules PM240-2 con filtro de red integrado. Una longitud de cable de hasta 150 m es
posible para C2 si utiliza un Power Module sin filtro equipado con un filtro de red externo categoría C2 y una bobina de
motor.
5) Las pérdidas en el armario eléctrico son cercanas a 0 kW. Las pérdidas totales se evacúan por el disipador.
6) Pérdidas en el armario eléctrico: 0,01 kW. Las pérdidas restantes se disipan por el disipador.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 125
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 27 Datos técnicos de PM240-2, FSD (200 V)

Tensión de red 3 AC 200 … 240 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3211-
sin filtro de red integrado 1PC24-2UL0 1PC25-4UL0 1PC26-8UL0 1PC26-8UL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 42 54 68 68
Intensidad con carga básica IH A 35 42 54 54
con servicio S6 (40 %) ls6 A 50 64 81 81
Intensidad máxima lmáx A 70 84 108 108
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 11 / 7,5 15 / 11 18,5 / 15 18,5 / 15
Frecuencia de pulsación asignada kHz 4 4 4 4
Máx. frecuencia de pulsación kHz 16 16 16 16
Pérdidas kW 0,45 0,61 0,82 0,824)
Consumo de aire de refrigeración l/s 55 55 55 55
Nivel de presión acústica LpA (1 m)3) dB 45 ... 65 45 ... 65 45 ... 65 45 ... 65
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 40 51 64 64
Valor de la resistencia de freno externa Ω ≥ 7,5 ≥ 7,5 ≥ 7,5 ≥ 7,5
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15 15
Conexión de red L1, L2, Borne de tornillo
Conexión del motor U2, V2, W2, Torx M5
Sección de cable: 10 … 35 mm2 (AWG 20 ... 10 / AWG 8 ... 2)
Conexión del circuito intermedio DCP, Par de apriete: 2,5 … 4,5 Nm (22 lbf in / 40 lbf in)
DCN
Conexión para la resistencia de freno Borne de tornillo
R1, R2 Torx M4
Sección de cable: 2,5 … 16 mm2 (AWG 20 ... 6)
Par de apriete: 1,2 ... 1,5 Nm (15 lbf in)
Longitud máx. del cable del motor
sin categoría CEM:
apantallado/sin pantalla m 200 / 300
Categoría CEM C2: apantallado m 150
Peso kg 17 17 17 19,5
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 230 V
3) Los valores dependen de la temperatura ambiente y de la carga.
4) Pérdidas en el armario eléctrico: 0,10 kW. Las pérdidas restantes se disipan por el disipador.

AC Drive
126 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 28 Datos técnicos de PM240-2, FSE (200 V)

Tensión de red 3 AC 200 … 240 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3211-
sin filtro de red integrado 1PC28-0UL0 1PC31-1UL0 1PC31-1UL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 80 104 104
Intensidad con carga básica IH A 68 80 80
con servicio S6 (40 %) ls6 A 96 124 124
Intensidad máxima lmáx A 136 160 160
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 22 / 18,5 30 / 22 30 / 22
Frecuencia de pulsación asignada kHz 4 4 4
Máx. frecuencia de pulsación kHz 16 16 16
Pérdidas kW 0,92 1,28 1,284)
Consumo de aire de refrigeración l/s 83 83 83
Nivel de presión acústica LpA (1 m)3) dB 44 ... 62 44 ... 62 44 ... 62
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 76 98 98
Valor de la resistencia de freno externa Ω ≥ 4,5 ≥ 4,5 ≥ 4,5
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15
Conexión de red L1, L2, Borne de tornillo
Conexión del motor U2, V2, W2, Torx M8
Sección de cable: 25 … 70 mm2 (AWG 6 ... 3/0)
Conexión del circuito intermedio DPC, DCN Par de apriete: 8,0 ... 10 Nm (88.5 lbf in)
Conexión para la resistencia de freno R1, R2 Borne de tornillo
Torx M5
Sección de cable: 10 … 35 mm2 (AWG 20 ... 10 / AWG 8 ... 2)
Par de apriete: 2,5 … 4,5 Nm (22 lbf in / 40 lbf in)
Longitud máx. del cable del motor
sin categoría CEM: apantallado/sin pantalla m 200 / 300
Categoría CEM C2: apantallado m 150
Peso kg 26 26 29
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 230 V
3) Los valores dependen de la temperatura ambiente y de la carga.
4) Pérdidas en el armario eléctrico: 0,18 kW. Las pérdidas restantes se disipan por el disipador.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 127
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 29 Datos técnicos de PM240-2, FSF (200 V)

Tensión de red 3 AC 200 … 240 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3211-
sin filtro de red integrado 1PC31-3UL0 1PC31-6UL0 1PC31-8UL0 1PC31-8UL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 130 154 178 178
Intensidad con carga básica IH A 104 130 154 154
con servicio S6 (40 %) ls6 A 156 184 213 213
Intensidad máxima lmáx A 208 260 308 308
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 37 / 30 45 / 37 55 / 45 55 / 45
Frecuencia de pulsación asignada kHz 4 4 4 4
Máx. frecuencia de pulsación kHz 8 8 8 8
Pérdidas kW 1,38 1,72 2,09 2,094)
Consumo de aire de refrigeración l/s 153 153 153 153
Nivel de presión acústica LpA (1 m)3) dB 56 ... 68 56 ... 68 56 ... 68 56 ... 68
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 126 149 172 172
Valor de la resistencia de freno externa Ω ≥ 2,5 ≥ 2,5 ≥ 2,5 ≥ 2,5
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15 15
Conexión de red L1, L2, Perno roscado M10
Conexión del motor U2, V2, W2, Torx M8
Sección de cable: 35 … 2 x 120 mm2 (AWG 1 ... 2 x 4/0)
Conexión del circuito intermedio DCP, Par de apriete: 22 ... 25 Nm (210 lbf in)
DCN
Conexión para la resistencia de freno Borne de tornillo
R1, R2 Torx M5
Sección de cable: 25 … 70 mm2 (AWG 6 ... 3/0)
Par de apriete: 8 ... 10 Nm (88.5 lbf in)
Longitud máx. del cable del motor
sin categoría CEM:
apantallado/sin pantalla m 300 / 450
Categoría CEM C2: apantallado m 150
Peso kg 57 57 57 60
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 230 V
3) Los valores dependen de la temperatura ambiente y de la carga.
4) Pérdidas en el armario eléctrico: 0,19 kW. Las pérdidas restantes se disipan por el disipador.

AC Drive
128 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

5.2.8.2 Power Modules 400 V

Tabla 5- 30 Datos técnicos de PM240-2, FSA (400 V) (1/2)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna
Referencia 6SL3210– 6SL3210– 6SL3210– 6SL3210–
sin filtro de red integrado 1PE11-8UL1 1PE12-3UL1 1PE13-2UL1 1PE14-3UL1
con filtro de red integrado 1PE11-8AL1 1PE12-3AL1 1PE13-2AL1 1PE14-3AL1
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 1,7 2,2 3,1 4,1
Intensidad con carga básica IH A 1,3 1,7 2,2 3,1
con servicio S6 (40 %) ls6 A 2,0 2,5 3,5 4,5
Intensidad máxima lmáx A 2,6 3,4 4,7 6,2
Potencia de tipo2)
basada en In kW 0,55 0,75 1,1 1,5
basada en IH kW 0,37 0,55 0,75 1,1
Frecuencia de pulsación asignada kHz 4 4 4 4
Máx. frecuencia de pulsación kHz 16 16 16 16
Pérdidas kW 0,04 0,04 0,04 0,07
Consumo de aire de refrigeración l/s 5 5 5 5
Nivel de presión acústica LpA dB 49,2 49,2 49,2 49,2
(1 m)
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada3) A 2,3 2,9 4,1 5,5
Valor de la resistencia de freno Ω ≥ 370 ≥ 370 ≥ 370 ≥ 370
externa
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15 15
Conexión de red L1, L2, L3, Bornes de tornillo
Conexión del motor U2, V2, W2, Ranura en cruz M2,5
Sección de cable: 1,5 … 2,5 mm2 (AWG 16 ... 14)
Par de apriete: 0,5 Nm (4.4 lbf in)
Conexión de circuito intermedio,
conexión para la resistencia de
freno
DCP/R1, DCN, R2
Longitud máx. del cable del
motor4) m 50/100
apantallado/sin pantalla
Grado de protección IP20
Peso
sin filtro de red kg 1,4 1,4 1,4 1,4
con filtro de red kg 1,5 1,5 1,5 1,5

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 129
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna
Referencia 6SL3210– 6SL3210– 6SL3210– 6SL3210–
sin filtro de red integrado 1PE11-8UL1 1PE12-3UL1 1PE13-2UL1 1PE14-3UL1
con filtro de red integrado 1PE11-8AL1 1PE12-3AL1 1PE13-2AL1 1PE14-3AL1
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 400 V
3) La intensidad de entrada depende de la carga del motor y de la impedancia de red. Las intensidades de entrada se
aplican en caso de carga con potencia de tipo (según In) con una impedancia de red equivalente a uk = 1%.
4) Para respetar los valores límite de EN 61800-3 categoría C2, rige una longitud máxima del cable del motor de 50 m
(apantallado) para los Power Modules PM240-2 con filtro de red integrado. Una longitud de cable de hasta 150 m es
posible para C2 si utiliza un Power Module sin filtro equipado con un filtro de red externo categoría C2 y una bobina de
motor.

AC Drive
130 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 31 Datos técnicos de PM240-2, FSA (400 V) (2/2)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210– 6SL3210– 6SL3211–
sin filtro de red integrado 1PE16-1UL1 1PE18-0UL1 1PE18-0UL1
con filtro de red integrado 1PE16-1AL1 1PE18-0AL1 1PE18-0AL1
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 5,9 7,7 7,7
Intensidad con carga básica IH A 4,1 5,9 5,9
con servicio S6 (40 %) ls6 A 6,5 8,5 8,5
Intensidad máxima lmáx A 8,9 11,8 11,8
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 2,2 / 1,5 3,0 / 2,2 3,0 / 2,2
Frecuencia de pulsación asignada kHz 4 4 4
Máx. frecuencia de pulsación kHz 16 16 16
Pérdidas kW 0,1 0,12 0,125)
Consumo de aire de refrigeración l/s 5 5 7
Nivel de presión acústica LpA dB 56,3 56,3 56,3
(1 m)
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada3) A 7,7 10,1 10,1
Valor de la resistencia de freno Ω ≥ 140 ≥ 140 ≥ 140
externa
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15
Conexión de red L1, L2, L3, Bornes de tornillo
Conexión del motor U2, V2, W2, Ranura en cruz M2,5
Sección de cable: 1,5 … 2,5 mm2 (AWG 16 ... 14)
Par de apriete: 0,5 Nm (4.4 lbf in)
Conexión de circuito intermedio,
conexión para la resistencia de
freno
DCP/R1, DCN, R2
Longitud máx. del cable del
motor4) m 50 / 100
apantallado/sin pantalla
Grado de protección IP20 En armario eléctrico:
IP20
Fuera del mismo: IP54
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 1,4 / 1,5 1,4 / 1,5 1,7 / 1,8

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 131
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210– 6SL3210– 6SL3211–
sin filtro de red integrado 1PE16-1UL1 1PE18-0UL1 1PE18-0UL1
con filtro de red integrado 1PE16-1AL1 1PE18-0AL1 1PE18-0AL1
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 400 V
3) La intensidad de entrada depende de la carga del motor y de la impedancia de red. Las intensidades de entrada se
aplican en caso de carga con potencia de tipo (según In) con una impedancia de red equivalente a Uk = 1 %.
4) Para respetar los valores límite de EN 61800-3 categoría C2, rige una longitud máxima del cable del motor de 50 m
(apantallado) para los Power Modules PM240-2 con filtro de red integrado. Una longitud de cable de hasta 150 m es
posible para C2 si utiliza un Power Module sin filtro equipado con un filtro de red externo categoría C2 y una bobina de
motor.
5) Pérdidas en el armario eléctrico: 0,02 kW. Las pérdidas restantes se disipan por el disipador.

AC Drive
132 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 32 Datos técnicos de PM240-2, FSB (400 V)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210– 6SL3210– 6SL3210– 6SL3211–
sin filtro de red integrado 1PE21-1UL0 1PE21-4UL0 1PE21-8UL0 1PE21-8UL0
con filtro de red integrado 1PE21-1AL0 1PE21-4AL0 1PE21-8AL0 1PE21-8AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 10,2 13,2 18,0 18,0
Intensidad con carga básica IH A 7,7 10,2 13,2 13,2
con servicio S6 (40 %) ls6 A 11,2 14,5 19,8 19,8
Intensidad máxima lmáx A 15,4 20,4 27,0 27,0
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 4,0 / 3,0 5,5 / 4,0 7,5 / 5,5 7,5 / 5,5
Frecuencia de pulsación asignada kHz 4 4 4 4
Máx. frecuencia de pulsación kHz 16 16 16 16
Pérdidas kW 0,11 0,15 0,2 0,25)
Consumo de aire de refrigeración l/s 9,2 9,2 9,2 9,2
Nivel de presión acústica LpA dB 61,5 61,5 61,5 61,5
(1 m)
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada3) A 13,3 17,2 22,2 22,2
Valor de la resistencia de freno Ω ≥ 75 ≥ 75 ≥ 75 ≥ 75
externa
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15 15
Conexión de red L1, L2, L3, Bornes de tornillo
Conexión del motor U2, V2, W2, Ranura en cruz M2,5
Sección de cable: 1,5 … 6 mm2 (AWG 16 ... 10)
Par de apriete: 0,6 Nm (5.3 lbf in)
Conexión de circuito intermedio,
conexión para la resistencia de
freno
DCP/R1, DCN, R2
Longitud máx. del cable del
motor4) m 50 / 100
apantallado/sin pantalla
Grado de protección IP20 En armario
eléctrico: IP20
Fuera del mismo:
IP54
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 2,9 / 3,1 2,9 / 3,1 3,0 / 3,2 3,6 / 3,9

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 133
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210– 6SL3210– 6SL3210– 6SL3211–
sin filtro de red integrado 1PE21-1UL0 1PE21-4UL0 1PE21-8UL0 1PE21-8UL0
con filtro de red integrado 1PE21-1AL0 1PE21-4AL0 1PE21-8AL0 1PE21-8AL0
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 400 V
3) La intensidad de entrada depende de la carga del motor y de la impedancia de red. Las intensidades de entrada se
aplican en caso de carga con potencia de tipo (según In) con una impedancia de red equivalente a Uk = 1 %.
4) Para respetar los valores límite de EN 61800-3 categoría C2, rige una longitud máxima del cable del motor de 50 m
(apantallado) para los Power Modules PM240-2 con filtro de red integrado. Una longitud de cable de hasta 150 m es
posible para C2 si utiliza un Power Module sin filtro equipado con un filtro de red externo categoría C2 y una bobina de
motor.
5) Pérdidas en el armario eléctrico: 0,045 kW. Las pérdidas restantes se disipan por el disipador.

AC Drive
134 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 33 Datos técnicos de PM240-2, FSC (400 V)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210– 6SL3210– 6SL3211–
sin filtro de red integrado 1PE22-7UL0 1PE23-3UL0 1PE23-3UL0
con filtro de red interno 1PE22-7AL0 1PE23-3AL0 1PE23-3AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 26,0 32,0 32,0
Intensidad con carga básica IH A 18,0 26,0 26,0
con servicio S6 (40 %) lS6 A 28,6 37,1 37,1
Intensidad máxima lmáx A 39,0 52,0 52,0
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 11,0 / 7,5 15,0 / 11,0 15,0 / 11,0
Frecuencia de pulsación asignada kHz 4 4 4
Máx. frecuencia de pulsación kHz 16 16 16
Pérdidas kW 0,3 0,37 0,375)
Consumo de aire de refrigeración l/s 18,5 18,5 18,5
Nivel de presión acústica LpA dB 64,9 64,9 64,9
(1 m)
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada3) A 32,6 39,9 39,9
Valor de la resistencia de freno Ω ≥ 30 ≥ 30 ≥ 30
externa
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15
Conexión de red L1, L2, L3, Bornes de tornillo
Conexión del motor U2, V2, W2, Ranura en cruz M4
Sección de cable: 6 … 16 mm2 (AWG 10 ... 6)
Par de apriete: 1,3 Nm (11.5 lbf in)
Conexión de circuito intermedio,
conexión para la resistencia de
freno
DCP/R1, DCN, R2
Longitud máx. del cable del
motor4) m 50 / 100
apantallado/sin pantalla
Grado de protección IP20 En armario eléctrico:
IP20
Fuera del mismo: IP54
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 4,7 / 5,3 4,8 / 5,4 5,8 / 6,3

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 135
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210– 6SL3210– 6SL3211–
sin filtro de red integrado 1PE22-7UL0 1PE23-3UL0 1PE23-3UL0
con filtro de red interno 1PE22-7AL0 1PE23-3AL0 1PE23-3AL0
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 400 V
3) La intensidad de entrada depende de la carga del motor y de la impedancia de red. Las intensidades de entrada se
aplican en caso de carga con potencia de tipo (según In) con una impedancia de red equivalente a Uk = 1 %.
4) Para respetar los valores límite de EN 61800-3 categoría C2, rige una longitud máxima del cable del motor de 50 m
(apantallado) para los Power Modules PM240-2 con filtro de red integrado. Una longitud de cable de hasta 150 m es
posible para C2 si utiliza un Power Module sin filtro equipado con un filtro de red externo categoría C2 y una bobina de
motor.
5) Pérdidas en el armario eléctrico: 0,075 kW. Las pérdidas restantes se disipan por el disipador.

AC Drive
136 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 34 Datos técnicos de PM240-2, FSD (400 V)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna Push
Through
Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3211-
sin filtro de red integrado 1PE23-8UL0 1PE24-5UL0 1PE26-0UL0 1PE27-5UL0 1PE27-5UL0
con filtro de red interno 1PE23-8AL0 1PE24-5AL0 1PE26-0AL0 1PE27-5AL0 1PE27-5AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 38 45 60 75 75
Intensidad con carga básica IH A 32 38 45 60 60
con servicio S6 (40 %) lS6 A 45 54 72 90 90
Intensidad máxima lmáx A 64 76 90 120 120
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 18,5 / 15 22 / 18,5 30 / 22 37 / 30 37 / 30
Frecuencia de pulsación asignada kHz 4 4 4 4 4
Máx. frecuencia de pulsación kHz 16 16 16 16 16
Pérdidas
sin filtro/con filtro kW 0,57 / 0,58 0,70 / 0,71 0,82 / 0,83 1,09 / 1,10 1,09 / 1,105)
Consumo de aire de refrigeración l/s 55 55 55 55 55
Nivel de presión acústica LpA (1 m)3) dB 45 ... 65 45 ... 65 45 ... 65 45 ... 65 45 ... 65
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 36 42 57 70 70
Valor de la resistencia de freno externa Ω ≥ 25 ≥ 25 ≥ 15 ≥ 15 ≥ 15
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15 15 15
Conexión de red L1, L2, L3, Borne de tornillo, Torx M5
Conexión del motor U2, V2, W2, Sección de cable: 10 … 35 mm2 (AWG 20 ... 10 / AWG 8 ... 2)
Par de apriete: 2,5 … 4,5 Nm (22 lbf in / 40 lbf in)
Conexión del circuito intermedio DCP,
DCN
Conexión para la resistencia de freno Borne de tornillo, Torx M4
R1, R2 Sección de cable: 2,5 … 16 mm2 (AWG 20 ... 6)
Par de apriete: 1,2 ... 1,5 Nm (15 lbf in)
Longitud máx. del cable del motor4)
sin categoría CEM:
apantallado/sin pantalla m 200 / 300
con filtro y apantallado: categoría CEM m 150
C2
Grado de protección IP20 En armario
eléctrico:
IP20
exterior: IP54
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 16 / 17,5 16 / 17,5 17 / 18,5 17 / 18,5 20 / 21,5

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 137
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna Push
Through
Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3211-
sin filtro de red integrado 1PE23-8UL0 1PE24-5UL0 1PE26-0UL0 1PE27-5UL0 1PE27-5UL0
con filtro de red interno 1PE23-8AL0 1PE24-5AL0 1PE26-0AL0 1PE27-5AL0 1PE27-5AL0
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 400 V
3) Los valores dependen de la temperatura ambiente y de la carga.
4) Tenga en cuenta además las limitaciones para el Power Module 6SL321.-1PE27-5UL0
● Longitud del cable de motor de 50 a 100 m: ajuste la frecuencia de pulsación a 2 kHz.
● Longitud del cable de motor > 100 m: reduzca la intensidad con carga básica en un 1 % por cada 10 m.
5) Pérdidas en el armario eléctrico: 0,10 kW. Las pérdidas restantes se disipan por el disipador.

AC Drive
138 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 35 Datos técnicos de PM240-2, FSE (400 V)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna Push Through
Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3211-
sin filtro de red integrado 1PE28-8UL0 1PE31-1UL0 1PE31-1UL0
con filtro de red interno 1PE28-8AL0 1PE31-1AL0 1PE31-1AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 90 110 110
Intensidad con carga básica IH A 75 90 90
con servicio S6 (40 %) lS6 A 108 132 132
Intensidad máxima lmáx A 150 180 180
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 45 / 37 55 / 45 55 / 45
Frecuencia de pulsación asignada kHz 4 4 4
Máx. frecuencia de pulsación kHz 16 8 8
Pérdidas
sin filtro/con filtro kW 1,29 / 1,30 1,65 / 1,67 1,65 / 1,675)
Consumo de aire de refrigeración l/s 83 83 83
Nivel de presión acústica LpA (1 m)3) dB 44 ... 62 44 ... 62 44 ... 62
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 86 104 104
Valor de la resistencia de freno externa Ω ≥ 10 ≥ 10 ≥ 10
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15
Conexión de red L1, L2, L3, Borne de tornillo, Torx M8
Conexión del motor U2, V2, W2, Sección de cable: 25 … 70 mm2 (AWG 6 ... 3/0)
Par de apriete: 8,0 ... 10 Nm (88.5 lbf in)
Conexión del circuito intermedio DCP, DCN
Conexión para la resistencia de freno R1, Borne de tornillo, Torx M5
R2 Sección de cable: 10 … 35 mm2 (AWG 20 ... 10 / AWG 8 ... 2)
Par de apriete: 2,5 … 4,5 Nm (22 lbf in / 40 lbf in)
Longitud máx. del cable del motor4)
sin categoría CEM:
apantallado/sin pantalla m 200 / 300
con filtro y apantallado: categoría CEM C2 m 150
Grado de protección IP20 En armario eléctrico:
IP20
Fuera del mismo: IP54
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 26 / 28 26 / 28 30,5 / 32
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 400 V
3) Los valores dependen de la temperatura ambiente y de la carga.
4) Tenga en cuenta además las limitaciones para el Power Module 6SL321.-1PE31-1UL0
● Longitud del cable de motor de 50 a 100 m: ajuste la frecuencia de pulsación a 2 kHz.
● Longitud del cable de motor > 100 m: reduzca la intensidad con carga básica en un 1 % por cada 10 m.
5) Pérdidas en el armario eléctrico: 0,26 kW. Las pérdidas restantes se disipan por el disipador.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 139
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 36 Datos técnicos de PM240-2, FSF (400 V)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna Push
Through
Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3211-
sin filtro de red integrado 1PE31-5UL0 1PE31-8UL0 1PE32-1UL0 1PE32-5UL0 1PE32-5UL0
con filtro de red interno 1PE31-5AL0 1PE31-8AL0 1PE32-1AL0 1PE32-5AL0 1PE32-5AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 145 178 205 250 250
Intensidad con carga básica IH A 110 145 178 205 205
con servicio S6 (40 %) lS6 A 174 213 246 300 300
Intensidad máxima lmáx A 220 290 356 410 410
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 75 / 55 90 / 75 110 / 90 132 / 110 132 / 110
Frecuencia de pulsación asignada kHz 2/43) 2/43) 2 2 2
Máx. frecuencia de pulsación kHz 8 8 4 4 4
Pérdidas
sin filtro/con filtro kW 1,91 / 1,93 2,46 / 2,48 2,28 / 2,30 2,98 / 3,02 2,98 / 3,025)
Consumo de aire de refrigeración l/s 200 200 200 200 200
Nivel de presión acústica LpA (1 m)4) dB 56 ... 68 56 ... 68 56 ... 68 56 ... 68 56 ... 68
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 140 172 198 242 242
Valor de la resistencia de freno externa Ω ≥ 7,1 ≥ 7,1 ≥5 ≥5 ≥5
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15 15 15
Conexión de red L1, L2, L3, Terminal de cable para perno M10
Conexión del motor U2, V2, W2, Sección de cable: 35 … 2 x 120 mm2 (AWG 1 ... 2 x 4/0)
Par de apriete: 22 … 25 Nm (210 lbf in)
Conexión del circuito intermedio DCP,
DCN
Conexión para la resistencia de freno Borne de tornillo, Torx M5
R1, R2 Sección de cable: 25 … 70 mm2 (AWG 6 ... 3/0)
Par de apriete: 8 … 10 Nm (88.5 lbf in)
Longitud máx. del cable del motor
sin categoría CEM:
apantallado/sin pantalla m 300 / 450
con filtro y apantallado: categoría CEM m 150
C2
Grado de protección IP20 En armario
eléctrico:
IP20
exterior: IP54
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 57 / 63 57 / 63 61 / 65 61 / 65 63,5 / 68

AC Drive
140 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna Push
Through
Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3211-
sin filtro de red integrado 1PE31-5UL0 1PE31-8UL0 1PE32-1UL0 1PE32-5UL0 1PE32-5UL0
con filtro de red interno 1PE31-5AL0 1PE31-8AL0 1PE32-1AL0 1PE32-5AL0 1PE32-5AL0
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 400 V
3) Para cumplir los valores límite de la categoría C2 según EN 61800-3, solo 2 kHz (sin derating de intensidad entre 2 kHz
y 4 kHz)
4) Los valores dependen de la temperatura ambiente y de la carga.
5) Pérdidas en el armario eléctrico: 0,4 kW. Las pérdidas restantes se disipan por el disipador.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 141
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 37 Datos técnicos de PM240-2, FSG (400 V)

Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 %


Interna
Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
con filtro de red C3 interno 1PE33-0CL0 1PE33-7CL0 1PE34-8CL0
con filtro de red C2 interno 1PE33-0AL0 1PE33-7AL0 1PE34-8AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 302 370 477
Intensidad con carga básica IH A 250 302 370
con servicio S6 (40 %) lS6 A 362 444 572
Intensidad máxima lmáx A 500 604 740
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 160 / 132 200 / 160 250 / 200
Frecuencia de pulsación asignada kHz 2 2 2
Máx. frecuencia de pulsación kHz 8 8 8
Pérdidas
con filtro de red kW 3,67 4,62 6,18
Consumo de aire de refrigeración l/s 210 210 210
Nivel de presión acústica LpA (1 m)3) dB ≤75 ≤75 ≤75
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 300 365 470
Valor de la resistencia de freno externa Ω ≥ 2,2 ≥ 2,2 ≥ 2,2
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15
Conexión de red L1, L2, L3, Terminal de cable para perno M10
Conexión del motor U2, V2, W2, Sección de cable: 35 … 2 x 185 mm2 (AWG 1 ... 2 x 350 MCM)
Par de apriete: 22 … 25 Nm (210 lbf in)
Conexión del circuito intermedio DCP,
DCN
Conexión para la resistencia de freno R1, Borne de tornillo, Torx M5
R2 Sección de cable: 25 … 70 mm2 (AWG 6 ... 3/0)
Par de apriete: 8 … 10 Nm (88.5 lbf in)
Longitud máx. del cable del motor
sin categoría CEM:
apantallado/sin pantalla m 300 / 450
con filtro y apantallado:
Categoría CEM C2/C3 m 150 / 300
Peso
con filtro de red de clase C3 kg 105 113 120
con filtro de red de clase C2 kg 107 114 122
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 400 V
3) Los valores dependen de la temperatura ambiente y de la carga.

AC Drive
142 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

5.2.8.3 Power Modules 690 V

Tabla 5- 38 Datos técnicos de PM240-2, FSD (690 V) (1/2)

Tensión de red 3 AC 500 … 690 V ±10 %


Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
sin filtro de red integrado 1PH21-4UL0 1PH22-0UL0 1PH22-3UL0
con filtro de red integrado 1PH21-4AL0 1PH22-0AL0 1PH22-3AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 14 19 23
Intensidad con carga básica IH A 11 14 19
con servicio S6 (40 %) lS6 A 16 22 27
Intensidad máxima lmáx A 22 29 38
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 11 / 7,5 15 / 11 18,5 / 15
Frecuencia de pulsación asignada kHz 2 2 2
Frecuencia de pulsación máx. kHz 4 4 4
Pérdidas
sin filtro/con filtro kW 0,35 / 0,35 0,44 / 0,45 0,52 / 0,52
Consumo de aire de refrigeración l/s 55 55 55
Nivel de presión acústica LpA (1 m)3) dB 45 ... 65 45 ... 65 45 ... 65
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 14 18 22
Valor de la resistencia de freno externa Ω 31 31 31
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15
Conexión de red L1, L2, L3, Borne de tornillo, Torx M5
Conexión del motor U2, V2, W2, Sección de cable: 10 … 35 mm2 (AWG 20 ... 10 /
AWG 8 ... 2)
Conexión del circuito intermedio DCP, DCN Par de apriete: 2,5 … 4,5 Nm (22 lbf in / 40 lbf in)
Conexión para la resistencia de freno R1, R2 Borne de tornillo, Torx M4
Sección de cable: 2,5 … 16 mm2 (AWG 20 ... 6)
Par de apriete: 1,2 ... 1,5 Nm (15 lbf in)
Longitud máx. del cable del motor
sin categoría CEM: apantallado/sin pantalla m 200 / 300
con filtro y apantallado: categoría CEM C2 m 100
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 17 / 18,5 17 / 18,5 17 / 18,5
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 690 V
3) Los valores dependen de la temperatura ambiente y de la carga.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 143
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 39 Datos técnicos de PM240-2, FSD (690 V) (2/2)

Tensión de red 3 AC 500 … 690 V ±10 %


Interna
Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
sin filtro de red integrado 1PH22-7UL0 1PH23-5UL0 1PH24-2UL0
con filtro de red integrado 1PH22-7AL0 1PH23-5AL0 1PH24-2AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 27 35 42
Intensidad con carga básica IH A 23 27 35
con servicio S6 (40 %) lS6 A 32 42 50
Intensidad máxima lmáx A 46 54 70
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 22 / 18,5 30 / 22 37 / 30
Frecuencia de pulsación asignada kHz 2 2 2
Máx. frecuencia de pulsación kHz 4 4 4
Pérdidas
sin filtro/con filtro kW 0,60 / 0,60 0,77 / 0,78 0,93 / 0,94
Consumo de aire de refrigeración l/s 55 55 55
Nivel de presión acústica LpA (1 m)3) dB 45 ... 65 45 ... 65 45 ... 65
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 25 33 40
Valor de la resistencia de freno externa Ω 31 31 31
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15
Conexión de red L1, L2, L3, Borne de tornillo, Torx M5
Conexión del motor U2, V2, W2, Sección de cable: 10 … 35 mm2 (AWG 20 ... 10 /
AWG 8 ... 2)
Conexión del circuito intermedio DCP, DCN Par de apriete: 2,5 … 4,5 Nm (22 lbf in / 40 lbf in)
Conexión para la resistencia de freno R1, R2 Borne de tornillo, Torx M4
Sección de cable: 2,5 … 16 mm2 (AWG 20 ... 6)
Par de apriete: 1,2 ... 1,5 Nm (15 lbf in)
Longitud máx. del cable del motor
sin categoría CEM: apantallado/sin pantalla m 200 / 300
con filtro y apantallado: categoría CEM C2/C3 m 100
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 17 / 18,5 17 / 18,5 17 / 18,5
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 690 V
3) Los valores dependen de la temperatura ambiente y de la carga.

AC Drive
144 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 40 Datos técnicos de PM240-2, FSE (690 V)

Tensión de red 3 AC 500 … 690 V ±10 %


Interna
Referencia 6SL3210- 6SL3210-
sin filtro de red integrado 1PH25-2UL0 1PH26-2UL0
con filtro de red integrado 1PH25-2AL0 1PH26-2AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 52 62
Intensidad con carga básica IH A 42 52
con servicio S6 (40 %) lS6 A 62 74
Intensidad máxima lmáx A 84 104
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 45 / 37 55 / 45
Frecuencia de pulsación asignada kHz 2 2
Máx. frecuencia de pulsación kHz 4 4
Pérdidas
sin filtro/con filtro kW 1,07 / 1,08 1,30 / 1,31
Consumo de aire de refrigeración l/s 83 83
Nivel de presión acústica LpA (1 m)3) dB 44 ... 62 44 ... 62
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 50 59
Valor de la resistencia de freno externa Ω 21 21
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15
Conexión de red L1, L2, L3, Borne de tornillo
Conexión del motor U2, V2, W2, Torx M8
Sección de cable: 25 … 70 mm2 (AWG 6 ... 3/0)
Conexión del circuito intermedio DCP, DCN Par de apriete: 8,0 ... 10 Nm (88.5 lbf in)
Conexión para la resistencia de freno R1, R2 Borne de tornillo
Torx M5
Sección de cable: 10 … 35 mm2 (AWG 20 ... 10 / AWG 8 ... 2)
Par de apriete: 2,5 … 4,5 Nm (22 lbf in / 40 lbf in)
Longitud máx. del cable del motor
sin categoría CEM:
apantallado/sin pantalla m 200 / 300
con filtro y apantallado: categoría CEM C2 m 100
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 26 / 28 26 / 28
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 690 V
3) Los valores dependen de la temperatura ambiente y de la carga.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 145
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 41 Datos técnicos de PM240-2, FSF (690 V)

Tensión de red 3 AC 500 … 690 V ±10 %


Interna
Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
sin filtro de red integrado 1PH28-0UL0 1PH31-0UL0 1PH31-2UL0 1PH31-4UL0
con filtro de red integrado (para C3) 1PH28-0AL0 1PH31-0AL0 1PH31-2AL0 1PH31-4AL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 80 100 115 142
Intensidad con carga básica IH A 62 80 100 115
con servicio S6 (40 %) lS6 A 96 120 138 170
Intensidad máxima lmáx A 124 160 200 230
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 75 / 55 90 / 75 110 / 90 132 / 110
Frecuencia de pulsación asignada kHz 2 2 2 2
Máx. frecuencia de pulsación kHz 4 4 4 4
Pérdidas
sin filtro/con filtro kW 1,37 / 1,38 1,74 / 1,76 1,95 / 1,97 2,48 / 2,51
Consumo de aire de refrigeración l/s 83 83 200 200
Nivel de presión acústica LpA (1 m)3) dB 56 ... 58 56 ... 68 56 ... 68 56 ... 68
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 78 97 111 137
Valor de la resistencia de freno externa Ω 10,5 10,5 10,5 10,5
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15 15
Conexión de red L1, L2, L3,
Conexión del motor U2, V2, W2, Terminal de cable para perno M10
Sección de cable: 35 … 2 x 120 mm2 (AWG 1 ... 2 x 4/0)
Conexión del circuito intermedio DCP, Par de apriete: 22 … 25 Nm (210 lbf in)
DCN
Conexión para la resistencia de freno R1, Borne de tornillo, Torx M5
R2 Sección de cable: 25 … 70 mm2 (AWG 6 ... 3/0)
Par de apriete: 8 … 10 Nm (88.5 lbf in)
Longitud máx. del cable del motor
sin categoría CEM:
apantallado/sin pantalla m 300 / 450
con filtro y apantallado:
categoría CEM C3 m 150
Peso
sin filtro de red/con filtro de red kg 60 / 64 60 / 64 60 / 64 60 / 64
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 690 V
3) Los valores dependen de la temperatura ambiente y de la carga.

AC Drive
146 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Tabla 5- 42 Datos técnicos de PM240-2, FSG (690 V)

Tensión de red 3 AC 500 … 690 V ±10 %


Interna
Referencia 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
con filtro de red C3 interno 1PH31-7CL0 1PH32-1CL0 1PH32-5CL0
Intensidad de salida
Intensidad asignada In1) A 171 208 250
Intensidad con carga básica IH A 144 171 208
con servicio S6 (40 %) lS6 A 205 250 300
Intensidad máxima lmáx A 288 342 416
Potencia de tipo2)
basada en In / basada en IH kW 160 / 132 200 / 160 250 / 200
Frecuencia de pulsación asignada kHz 2 2 2
Máx. frecuencia de pulsación kHz 4 4 4
Pérdidas
con filtro kW 3,0 3,5 4,1
Consumo de aire de refrigeración l/s 210 210 210
Nivel de presión acústica LpA (1 m)3) dB ≤75 ≤75 ≤75
Alimentación de 24 V DC
para Control Unit A 1,0 1,0 1,0
Intensidad asignada de entrada A 170 205 250
Valor de la resistencia de freno externa Ω ≥ 4,9 ≥ 4,9 ≥ 4,9
Longitud máx. del cable
a la resistencia de freno m 15 15 15
Conexión de red L1, L2, L3, Terminal de cable para perno M10
Conexión del motor U2, V2, W2, Sección de cable: 35 … 2 x 185 mm2 (AWG 1 ... 2 x 350 MCM)
Par de apriete: 22 … 25 Nm (210 lbf in)
Conexión del circuito intermedio DCP,
DCN
Conexión para la resistencia de freno R1, Borne de tornillo; Torx M5
R2 Sección de cable: 25 … 70 mm2 (AWG 6 ... 3/0)
Par de apriete: 8 … 10 Nm (88.5 lbf in)
Longitud máx. del cable del motor
sin categoría CEM:
apantallado/sin pantalla m 300 / 450
con filtro y apantallado: categoría CEM
C3 m 300
Peso
con filtro de red de clase C3 kg 114 114 114
1) La intensidad asignada In cubre el ciclo de carga para Low Overload (sobrecarga leve).
2) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 690 V
3) Los valores dependen de la temperatura ambiente y de la carga.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 147
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

5.2.8.4 Corrientes armónicas

Nota
Valores límite para corrientes armónicas
Durante la instalación, deben respetarse las notas específicas del equipo sobre el
cumplimiento de los límites para corrientes armónicas.
En lo que atañe al cumplimiento de los límites para corrientes armónicas, la norma de
producto sobre CEM EN 61800-3 para sistemas de accionamiento (Power Drive Systems,
PDS) remite al cumplimiento de las normas EN 61000-3-2 y EN 61000-3-12.

Corrientes armónicas típicas

Tabla 5- 43 Corrientes armónicas típicas (%) del convertidor

Convertidor Número ordinal de los armónicos


5.º 7.º 11.º 13.º 17.º 19.º 23.º 25.º
FSA … FSC, 200 V, 400 V 1) 54 39 11 5,5 5 3 2 2
FSD … FSF, 200 V 2) 28 14 8 6 5 4 3 3
FSD … FSG, 400 V 2) 37 21 7 5 4 3 3 2
FSD … FSG, 690 V 2) 34 18 8 5 4 3 3 2
1) Valores referidos a la intensidad asignada de entrada con UK 1 %
2) Valores referidos a la intensidad asignada de entrada

5.2.9 Curvas características

5.2.9.1 Derating de intensidad

Derating en función de la temperatura ambiente y la altitud de instalación


Encontrará datos sobre derating en función de la temperatura ambiente y la altitud de
instalación en el capítulo Datos de sistema (Página 40).

AC Drive
148 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Derating en función de la frecuencia de pulsación


Si los Power Modules se accionan con una frecuencia de pulsación por encima de la
frecuencia de pulsación asignada, debe reducir las intensidades de salida In, IH, IS6 e Imáx del
modo siguiente:

Nota
Puede consultar la frecuencia de pulsación asignada en los datos técnicos del Power
Module correspondiente.

Figura 5-29 Reducción de la intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación

Figura 5-30 Reducción de la intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación (para


PM240-2; 400 V, 75 y 90 kW)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 149
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Derating en función de la frecuencia de salida

Power Modules Blocksize (FSA a FSC)


Si los Power Modules se accionan con una frecuencia de salida < 22 Hz, debe reducir las
intensidades de salida In, IH, IS6 e Imáx del modo siguiente:

Figura 5-31 Reducción de la intensidad de salida en función de la frecuencia de salida

Power Modules Blocksize (FSD a FSG)


Si los Power Modules se accionan con una frecuencia de salida < 10 Hz, debe reducir las
intensidades de salida In, IH, IS6 e Imáx del modo siguiente:

Figura 5-32 Reducción de la intensidad de salida en función de la frecuencia de salida

Servicio continuo Estado operativo admisible para todo el tiempo de servicio


Funcionamiento breve Estado operativo admisible para menos del 2 % del tiempo
de servicio
Funcionamiento breve Estado operativo admisible para menos del 1 % del tiempo
esporádico de servicio

AC Drive
150 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

5.2.9.2 Capacidad de sobrecarga


La capacidad de sobrecarga es la propiedad del Power Module de suministrar
temporalmente, durante las aceleraciones, una intensidad superior a la intensidad asignada.
Para mostrar la capacidad de sobrecarga se han definido ciclos de carga típicos: "Low
Overload" y "High Overload".

Figura 5-33 Ciclo de carga de 300 s basado en Low Overload

Nota
En documentos anteriores, la intensidad asignada In se denominaba IL (intensidad con carga
básica para sobrecarga leve).

Figura 5-34 Ciclo de carga de 300 s basado en High Overload

Figura 5-35 Ciclo de carga con precarga (para servoaccionamientos)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 151
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)

Figura 5-36 Ciclo de carga sin precarga (para servoaccionamientos)

Figura 5-37 Ciclo de carga S6 con precarga

Figura 5-38 Ciclo de carga de intensidad de pico S6 con carga previa

Figura 5-39 Ciclo de carga con 60 s de sobrecarga con una duración del ciclo de carga de 300 s

AC Drive
152 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

Figura 5-40 Ciclo de carga con 30 s de sobrecarga con una duración del ciclo de carga de 300 s

Nota
Los flancos de subida cortos de los ciclos de carga representados sólo son realizables con
regulación de velocidad o de par.

5.3 Power Modules Chassis

5.3.1 Descripción
Un Power Module es una etapa de potencia (convertidor de frecuencia) que pone a
disposición la energía para el motor conectado. Un Power Module tiene que estar conectado
vía DRIVE-CLiQ a una Control Unit en la que estén guardadas sus funcionalidades de
control y regulación.

Propiedades de los Power Modules


● Versión de 210 A a 490 A
● Refrigeración de aire interna
● Resistencia a cortocircuito/contacto a tierra
● Placa electrónica de características
● Estado operativo e indicación de fallos mediante LED
● Interfaz DRIVE-CLiQ para comunicarse con la Control Unit u otros componentes dentro
del grupo de accionamientos.
● Integración en el diagnóstico del sistema

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 153
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

5.3.2 Descripción de interfaces

5.3.2.1 Vista general

Figura 5-41 Power Module, tamaño FX

AC Drive
154 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

Figura 5-42 Power Module, tamaño GX

5.3.2.2 Regleta de bornes X9

Tabla 5- 44 Regleta de bornes X9

Borne Señal Datos técnicos


1 P24V Tensión: 24 V DC (20,4 … 28,8 V)
2 M Consumo: máx. 1,4 A

3 Reservado, no ocupar -
4 Reservado, no ocupar -
5 Contactor principal 240 V AC, máx. 8 A
6 Contactor principal 30 V DC, máx. 1 A
7 EP +24 V (Enable Pulses) Tensión de conexión: 24 V DC (20,8 V … 28,8 V)
8 EP M1 (Enable Pulses) Consumo: 10 mA
La función de bloqueo de impulsos solo tiene lugar si se han
habilitado las Safety Integrated Basic Functions.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 155
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

Nota
Si se ha seleccionado la función "Safe Torque Off", para el funcionamiento deben aplicarse
24 V DC al borne -X9:7 y la masa debe conectarse al borne -X9:8. En caso de anulación se
activa una supresión de impulsos.

5.3.2.3 DCPS, DCNS Conexión para un filtro du/dt

Tabla 5- 45 DCPS, DCNS

Tamaño Sección conectable Tornillo de conexión


FX 1 x 35 mm² (AWG 2) M8
GX 1 x 70 mm² (AWG 2/0) M8

Los cables de conexión se sacan por abajo a través del Power Module.

5.3.2.4 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura

Tabla 5- 46 Regleta de bornes -X41

Borne Función Datos técnicos


1 EP M1 Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 … 28,8 V)
(Enable Pulses) Consumo: 10 mA
2 EP +24 V
(Enable Pulses)
3 -Temp Sensor de temperatura KTY84-130 / sensores
4 +Temp PTC/Pt100/Pt1000
Máx. sección conectable: 1,5 mm² (AWG 16)

AC Drive
156 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de
protección.
• Si no puede garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el
Terminal Module TM120.

ATENCIÓN
Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o
tendidos incorrectamente
Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos
incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de
señales. Esto puede provocar desde fallos masivos de todas las señales (avisos de error)
hasta el fallo de componentes individuales (destrucción de los equipos).
• Los cables a los sensores de temperatura deben estar apantallados en cualquier caso.
• Si los cables a los sensores de temperatura se conducen conjuntamente con el cable
de motor, utilice cables trenzados por pares y apantallados por separado.
• Conecte la pantalla del cable con el potencial de masa por ambos lados y en una
superficie amplia.
• Recomendación: Utilice cables MOTION-CONNECT adecuados.

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

Nota
La conexión del sensor de temperatura puede usarse en motores que estén equipados con
un sensor KTY84-130, PTC, Pt100 o Pt1000 en los devanados del estátor.

Nota
Los bornes -X41:1 y -X41:2 están interconectados con los bornes -X9:8 y -X9:7 mediante un
mazo de cables.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 157
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

5.3.2.5 X42 Regleta de bornes

Tabla 5- 47 Regleta de bornes -X42

Borne Función Datos técnicos


1 P24L Alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module (18
2 ... 28,8 V)
Máxima intensidad de carga: 3 A
3 M
4
Máx. sección conectable: 2,5 mm2 (AWG 14)

Nota
De fábrica, los bornes 1 y 4 vienen conectados a un cable que alimenta una Control Unit
CU310-2 DP o CU310-2 PN.

Nota
Posibilidades de conexión de la regleta de bornes X42
La regleta de bornes no está prevista para la libre disponibilidad de 24 V DC (p. ej., para
alimentación de otros componentes del cliente) porque ello también podría sobrecargar la
alimentación del Control Interface Module y, por tanto, poner en peligro la capacidad de
funcionamiento.

5.3.2.6 X46 Mando y vigilancia de freno

Tabla 5- 48 Regleta de bornes -X46

Borne Función Datos técnicos


1 BR Output + La interfaz está prevista para la conexión del Safe
2 BR Output - Brake Adapter.
3 FB Input +
4 FB Input -
Máx. sección conectable: 1,5 mm2 (AWG 16)

Nota
Encontrará más información en el capítulo Módulo opcional Safe Brake Adapter
(Página 357).

AC Drive
158 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a cables de conexión demasiado largos
Si se utilizan cables de conexión demasiado largos en la regleta de bornes X46, puede
producirse un sobrecalentamiento de componentes, con el consiguiente peligro de incendio
y formación de humo.
• El cable no debe medir más de 10 m.
• El cable de conexión no debe salir del armario eléctrico o del grupo de armarios
eléctricos.

5.3.2.7 Interfaz DRIVE-CLiQ X400-X402

Tabla 5- 49 Interfaz DRIVE-CLiQ X400-X402

Pin Nombre Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar -
5 Reservado, no ocupar -
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar -
8 Reservado, no ocupar -
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control

5.3.2.8 Significado de los LED en el Power Module

Tabla 5- 50 Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Power Module

LED, estado Descripción


READY DC LINK
Apagado Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o esta está fuera del margen de
tolerancia admisible.
Apagado El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-
CLiQ cíclica en curso.
verde Naranja El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-
CLiQ cíclica en curso. Hay tensión en el circuito intermedio.
Rojo El componente está preparado para el servicio, y hay una comunicación DRIVE-
CLiQ cíclica en curso. La tensión del circuito intermedio es demasiado elevada.
Naranja Naranja Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 159
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

LED, estado Descripción


READY DC LINK
Rojo --- Existe al menos un fallo de este componente.
Nota:
El LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos
correspondientes.
Verde/rojo –-- Se está descargando el firmware.
(0,5 Hz)
Verde/rojo --- Descarga del firmware finalizada. Esperar POWER ON.
(2 Hz)
Verde naranja --- La detección del componente vía LED está activada (ver SINAMICS S120/S150
o Manual de listas)
rojo naranja Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al activar mediante el
parámetro.

ADVERTENCIA
Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión
peligrosa en el circuito intermedio. El contacto con componentes bajo tensión puede
provocar la muerte o lesiones graves.
• Tenga en cuenta las advertencias del componente.

Tabla 5- 51 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Power Module

LED Color Estado Descripción


POWER OK verde Apagado Tensión del circuito intermedio < 100 V y tensión en –X9:1/2
inferior a 12 V.
Encendido Componente preparado para el funcionamiento.
Luz Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz
intermitente intermitente, póngase en contacto con el servicio técnico de
SIEMENS.

AC Drive
160 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

5.3.3 Ejemplo de conexión

Figura 5-43 Ejemplo de conexión: Power Module Chassis

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 161
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

5.3.4 Croquis acotados

Croquis acotado tamaño FX


Los espacios libres para ventilación que se deben respetar se marcan con la línea
punteada.

Figura 5-44 Croquis acotado Power Module, tamaño FX

AC Drive
162 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

Croquis acotado, tamaño GX


Los espacios libres para ventilación que se deben respetar se marcan con la línea
punteada.

Figura 5-45 Croquis acotado Power Module, tamaño GX

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 163
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

5.3.5 Conexión eléctrica

Adaptación de la tensión del ventilador (-T10)


Los ventiladores (1 AC 230 V) contenidos en el Power Module (-T10) se alimentan desde la
red principal a través de un transformador. La posición de montaje del transformador figura
en las descripciones de las interfaces.
Los transformadores disponen de tomas en el primario para poder adaptarlos con precisión
a la tensión de la red respectiva. De fábrica vienen ajustadas siempre las tomas más altas.
Si el transformador se aplica con una red de menor tensión deberá cambiarse a la toma
correspondiente.
Los cables se tienen que conectar en el borne "0" y en el representativo de la tensión de
red.

Figura 5-46 Bornes de ajuste para los transformadores de ventilador

La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del


ventilador figura en la tabla siguiente (preasignación de fábrica: 480 V/0 V)

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a tensión insuficiente en el ventilador del equipo
Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente existente, puede producirse un
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden fallar los
fusibles del ventilador por sobrecarga.
• Efectúe la asignación de bornes conforme a la tensión de red realmente existente.

Tabla 5- 52 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del


ventilador

Tensión de red Toma del transformador de ventilador (-T10)


380 V ±10 % 380 V
400 V ±10 % 400 V
440 V ±10 % 440 V
480 V ±10 % 480 V

AC Drive
164 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

Retirada del estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico en redes sin puesta a tierra (red
IT)
Si el Power Module se utiliza en una red sin puesta a tierra (red IT), se debe quitar el estribo
de conexión al módulo de desparasitaje básico del Power Module.
La posición de montaje del estribo de conexión se puede consultar en las vistas generales
de los Power Modules.

Nota
Rótulo de advertencia en el estribo de conexión
Cada estribo de conexión lleva fijado un rótulo de advertencia amarillo para poder localizarlo
mejor.
• El rótulo de advertencia de quitarse (tirando de él con fuerza) del estribo de conexión si
éste debe permanecer en el equipo (funcionamiento en una red con puesta a tierra).
• El rótulo de advertencia debe quitarse junto con el estribo de conexión si el equipo
funciona en una red sin puesta a tierra (red IT).

Figura 5-47 Rótulo de advertencia en el estribo de conexión

ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a
tierra
Si en una red sin puesta a tierra (red IT) no se retira el estribo de conexión al módulo de
desparasitaje básico, se pueden producir graves daños en el equipo.
• En una red sin puesta a tierra (red IT), retire el estribo de conexión al módulo de
desparasitaje básico.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 165
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

5.3.6 Datos técnicos

Tabla 5- 53 Datos técnicos de los Power Modules Chassis

Tensión de red 3 AC 380 V a 480 V ±10% (-15% < 1 min)


Referencia 6SL3310– 1TE32-1AA3 1TE32-6AA3 1TE33–1AA3 1TE33-8AA3 1TE35-0AA3
Tamaño FX FX GX GX GX
Intensidad de salida
Intensidad asignada In A 210 260 310 380 490
Intensidad con carga básica IL A 205 250 302 370 477
Intensidad con carga básica IH A 178 233 277 340 438
con servicio S6 (40%) IS6 A 230 285 340 430 540
Intensidad máxima Imáx A 307 375 453 555 715
Tensiones de conexión
Alimentación de electrónica VDC 24 (20,4 … 28,8)
de control VDC 820 ±2 %
Desconexión por VDC 424
sobretensión
Desconexión por subtensión
Potencia de tipo1)
basada en In/basada en IH kW 110 / 90 132 / 110 160 / 132 200 / 160 250 / 200
Frecuencia de pulsación
asignada kHz 2 2 2 2 2
sin derating kHz 8 8 8 8 8
con derating
Pérdidas kW 2,46 3,27 4,0 4,54 5,78
Consumo de aire de m³/s 0,17 0,23 0,36 0,36 0,36
refrigeración
Nivel de presión acústica
con 50 / 60 Hz dB (A) 66 / 67 71 / 71 68 / 72 68 / 72 68 / 72
Intensidad asignada de A 229 284 338 395 509
entrada
Consumo 2) para 24 V DC, A 0,8 0,8 0,9 0,9 0,9
máx.
Conexión de red Conexión plana para Conexión plana para terminal de cable M10,
U1, V1, W1 terminal de cable M10, máx. Sección de conexión 2 x 240 mm2
máx. Sección de conexión
2 x 185 mm2
Conexión del motor Conexión plana para Conexión plana para terminal de cable M10,
U2, V2, W2 terminal de cable M10, máx. Sección de conexión 2 x 240 mm2
máx. Sección de conexión
2 x 185 mm2
Conexiones del circuito Conexión plana para el Conexión plana para el terminal de cable
intermedio terminal de cable M6, M6,
DCPA, DCNA sección de conexión sección de conexión 1 x 50 mm2
(opción Braking Module) 1 x 35 mm2
Conexiones del circuito Conexión plana para el Conexión plana para el terminal de cable
intermedio terminal de cable M8, M8,
DCPS, DCNS sección de conexión sección de conexión 1 x 70 mm2
(opción filtro du/dt) 1 x 35 mm2

AC Drive
166 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

Tensión de red 3 AC 380 V a 480 V ±10% (-15% < 1 min)


Referencia 6SL3310– 1TE32-1AA3 1TE32-6AA3 1TE33–1AA3 1TE33-8AA3 1TE35-0AA3
Conexión de conductor de Conexión plana para Conexión plana para terminal de cable M10,
protección terminal de cable M10, máx. Sección de conexión 2 x 240 mm2
máx. Sección de conexión
2 x 185 mm2
Longitud máx. del cable al m 300 (apantallado)/450 (sin pantalla)
motor 3)
Máx. temperatura ambiente
sin derating °C 40 40 40 40 40
con derating °C 55 55 55 55 55
Grado de protección IP 20 o bien IPXXB
Ancho mm 326 326 326 326 326
Altura mm 1400 1400 1533 1533 1533
Profundidad mm 356 4) 356 4) 545 545 545
Peso kg 104 104 162 162 162
1) Potencia asignada de un motor asíncrono normalizado típico con 3 AC 400 V.
2) Solo consumo de corriente del Power Module. Si se alimenta una Control Unit con 24 V DC mediante el Power Module,
debe sumarse su consumo de corriente.
3) Longitud máx. del cable del motor 100 m (apantallado) en combinación con filtro de red para cumplir los valores límite
de CEM de EN 61800-3, categoría C2.
4) Profundidad = 421 mm, incl. la tapa frontal con la Control Unit montada.

5.3.7 Curvas características

5.3.7.1 Derating de intensidad

Derating en función de la temperatura ambiente y la altitud de instalación


Los equipos en chasis SINAMICS S120 refrigerados por aire y sus correspondientes
componentes de sistema están dimensionados para una temperatura ambiente de 40 °C y
altitudes de instalación de hasta 2000 m sobre el nivel del mar.
Para temperaturas ambiente > 40 °C es preciso reducir la intensidad de salida. No se
admiten temperaturas ambiente por encima de 55 °C.
Para altitudes de instalación > 2000 m sobre el nivel del mar debe tenerse en cuenta que la
presión del aire y, por tanto, también su densidad, disminuyen cuanto mayor es la altura.
Esto hace que se reduzcan tanto la eficiencia de refrigeración como la capacidad de
aislamiento del aire.
Debido a la menor eficiencia de refrigeración, es necesario reducir, por un lado, la
temperatura ambiente y, por otro, el calor disipado en el equipo incorporado disminuyendo
la intensidad de salida, sabiendo que las temperaturas ambiente inferiores a 40 °C se
pueden compensar.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 167
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

En la siguiente tabla se indican las intensidades de salida admisibles en función de la altitud


de instalación y la temperatura ambiente. En los valores indicados se ha tenido en cuenta la
compensación admisible entre la altitud de instalación y temperaturas ambiente < 40 °C
(temperatura a la entrada de aire del equipo incorporado).
Los valores son válidos a condición de que se garantice el flujo de aire de refrigeración a
través de los equipos indicado en los datos técnicos.
Otra medida necesaria cuando se instala el convertidor a una altitud de 2000 m a 5000 m es
utilizar un transformador aislador para reducir las sobretensiones transitorias tal y como
especifica la norma EN 60664-1.

Tabla 5- 54 Reducción de la intensidad de salida en función de la altitud de instalación y de la


temperatura ambiente

Altitud de Intensidad de salida (en % de la intensidad asignada) a una temperatura


instalación sobre ambiente de
el nivel del mar
m 20 °C 25 °C 30 °C 35 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
0 ... 2000 100 100 100 100 100 93,3 86,7 80,0
> 2000 ... 2500 m 100 100 100 100 96,3
> 2500 ... 3000 m 100 100 100 98,7
> 3000 ... 3500 m 100 100 100
> 3500 ... 4000 m 100 100 96,3
> 4000 ... 4500 m 100 97,5
> 4500 ... 5000 m 98,2

Derating en función de la frecuencia de salida

Power Modules Chassis


Si los Power Modules se accionan con una frecuencia de salida < 10 Hz, debe reducir las
intensidades de salida In, IH, IS6 e Imáx del modo siguiente:

Figura 5-48 Reducción de la intensidad de salida en función de la frecuencia de salida

AC Drive
168 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

Servicio continuo Estado operativo admisible para todo el tiempo de servicio


Funcionamiento breve Estado operativo admisible para menos del 2 % del tiempo
de servicio
Funcionamiento breve Estado operativo admisible para menos del 1 % del tiempo
esporádico de servicio

5.3.7.2 Capacidad de sobrecarga


Los Power Modules ofrecen una reserva para sobrecarga, p. ej. para superar pares de
despegue.
Por esta razón, los accionamientos con requisitos de sobrecarga se tienen que dimensionar
con la intensidad con carga básica adecuada para la carga exigida.
Las sobrecargas se aplican con la condición de que antes y después de la sobrecarga el
Power Module trabaje con la intensidad con carga básica, basándose en un ciclo de carga
de 300 s de duración.

Sobrecarga leve
La intensidad con carga básica para sobrecarga reducida IL se basa en un ciclo de carga del
110 % durante 60 s o del 150 % durante 10 s con una duración del ciclo de carga de 300 s.

Figura 5-49 Curva característica: Sobrecarga leve

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 169
Power Module
5.3 Power Modules Chassis

Sobrecarga alta
La intensidad con carga básica para sobrecarga alta IH se basa en el ciclo de carga del
150 % durante 60 s o del 160 % durante 10 s con una duración del ciclo de carga de 300 s.

Figura 5-50 Curva característica: Sobrecarga alta

AC Drive
170 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio 6
6.1 Blocksize

6.1.1 Resistencias de freno

6.1.1.1 Descripción
Los Power Modules PM240-2 no pueden devolver energía a la red. En régimen generador,
por ejemplo al frenar una masa de inercia, se debe conectar una resistencia de freno capaz
de transformar en calor la energía generada.
Un termostato vigila que la temperatura de la resistencia de freno no sea excesiva y, en
caso de que se sobrepase el valor límite, avisa a través de un contacto aislado
galvánicamente.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 171
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize

6.1.1.2 Consignas de seguridad para resistencias de freno Blocksize

ADVERTENCIA
Incendio y daños en el equipo por defecto a tierra/cortocircuito
Los cables de la resistencia de freno deben tenderse de tal forma que pueda descartarse
un defecto a tierra o un cortocircuito. Un defecto a tierra puede provocar un incendio con
humo.
• Aplique la normativa de instalación local que permita excluir estos fallos.
• Proteja los cables contra los daños mecánicos.
• Adopte también una de las siguientes medidas:
– Utilice cables con aislamiento doble.
– Respete las distancias necesarias, p. ej., mediante distanciadores.
– Tienda los cables en canales o tubos de instalación separados.

PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras o daños por temperatura superficial elevada
La resistencia de freno puede calentarse mucho. El contacto con la superficie puede
producir quemaduras graves. Los componentes adyacentes pueden sufrir daños.
• Monte la resistencia de freno de tal modo que no se pueda entrar en contacto con ella.
Si esto no es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos
de forma claramente visible y comprensible.
• Para evitar daños ocasionados por la temperatura en los componentes próximos, deben
cumplirse las siguientes condiciones:
– Monte la resistencia sobre una superficie resistente al calor con alta conductividad
térmica.
Para Power Modules PM240-2 FSA, FSB y FSC con montaje horizontal en el suelo:
– Montaje en chapa de acero > 2 mm
– Espacios libres de 250 mm para la ventilación en los laterales de la resistencia de
freno
– Espacios libres de 1000 mm para la ventilación por encima de la resistencia de freno
Para Power Modules PM240-2 FSA, FSB y FSC con montaje vertical en una pared:
– Montaje en chapa de acero > 2 mm
– Espacios libres de 100 mm para la ventilación en los laterales de la resistencia de
freno
– Espacios libres de 1000 mm para la ventilación por encima de la resistencia de freno
Para Power Modules PM240-2 FSD, FSE y FSF y FSG:
– Tenga en cuenta los datos incluidos en la documentación de la resistencia de freno.

ATENCIÓN
Daños en la resistencia de freno por ventilación insuficiente
La resistencia de freno puede quedar dañada si no es posible disipar el calor que genera.
• No tape las aberturas de ventilación de la resistencia de freno.

AC Drive
172 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize

6.1.1.3 Ejemplos de conexión


La resistencia de freno se conecta directamente al Power Module en los bornes R1 y R2.
La resistencia de freno debe protegerse del sobrecalentamiento. Un termostato asume esta
función de protección. El termostato está incluido en el volumen de suministro de la
resistencia de freno. Evalúe la vigilancia de temperatura de la resistencia de freno de forma
que el motor se desconecte en caso de exceso de temperatura en la resistencia.

Conexión del termostato a una Control Unit


Interconecte el termostato con una entrada digital libre de la Control Unit. Ajuste la función
de esa entrada digital a la orden DES2. Si la resistencia de freno se sobrecalienta, el Power
Module se desconecta de la alimentación.

Figura 6-1 Conexión del termostato de la resistencia de freno a una Control Unit

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 173
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize

6.1.1.4 Croquis acotados

Figura 6-2 Croquis acotado y plantilla de taladrado para resistencias de freno Blocksize

Tabla 6- 1 Dimensiones de resistencias de freno para Power Modules PM240-2

Tamaño Referencia Dimensiones totales Medidas de


taladros
H B T h b
Para convertidores de 200 V:
FSA JJY:023146720008 mm 295 105 100 266 72
(pulga (11.61) (4.13) (3.94) (10.47) (2.84)
das)
FSB JJY:023151720007 mm 345 105 100 316 72
(pulga (13.58) (4.13) (3.94) (12.44) (2.84)
das)
FSC JJY:023163720018 mm 345 175 100 316 142
(pulga (13.58) (6.89) (3.94) (12.44) (5.59)
das)
FSC JJY:023433720001 mm 490 250 140 460 217
(pulga (19.29) (9.84) (5.51) (18.11) (8.54)
das)
FSD JJY:023422620002 mm 470 220 180 430 187
(pulga (18.50) (8.66) (7.09) (16.93) (7.36)
das)
FSE JJY:023423320001 mm 560 220 180 500 187
(pulga (22.05) (8.66) (7.09) (19.69) (7.36)
das)
FSF JJY:023434020003 mm 630 350 180 570 317
(pulga (24.80) (13.78) (7.09) (22.44) (12.48)
das)
Para convertidores de 400 V:

AC Drive
174 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize

Tamaño Referencia Dimensiones totales Medidas de


taladros
H B T h b
FSA 6SL3201-0BE14-3AA0 mm 295 105 100 266 72
(pulga (11.61) (4.13) (3.94) (10.47) (2.83)
das)
FSA 6SL3201-0BE21-0AA0 mm 345 105 100 316 72
(pulga (13.58) (4.13) (3.94) (12.44) (2.83)
das)
FSB 6SL3201-0BE21-8AA0 mm 345 175 100 316 142
(pulga (13.58) (6.89) (3.94) (12.44) (5.59)
das)
FSC 6SL3201-0BE23-8AA0 mm 490 250 140 460 217
(pulga (19.29) (9.84) (5.51) (18.11) (8.54)
das)
FSD JJY:023422620001 mm 470 220 180 430 187
(pulga (18.50) (8.66) (7.09) (16.93) (7.36)
das)
FSD JJY:023424020001 mm 610 220 180 570 187
(pulga (24.02) (8.66) (7.09) (22.44) (7.36)
das)
FSE JJY:023434020001 mm 630 350 180 570 317
(pulga (24.80) (13.78) (7.09) (22.44) (12.48)
das)
FSF JJY:0234540200011)
(FSD) • JJY:023422620001 mm 470 220 180 430 187
(pulga (18.50) (8.66) (7.09) (16.93) (7.36)
(FSE) • JJY:023434020001 das) 630 350 180 570 317
mm (24.80) (13.78) (7.09) (22.44) (12.48)
(pulga
das)
FSF JJY:0234640200011)
(FSE) • JJY:023434020001 mm 630 350 180 570 317
(pulga (24.80) (13.78) (7.09) (22.44) (12.48)
(FSE) • JJY:023434020001 das) 630 350 180 570 317
mm (24.80) (13.78) (7.09) (22.44) (12.48)
(pulga
das)
FSG 6SL3000-1BE32-5AA0 mm 1325 740 485 - -
(pulga (52.17) (29.13) (19.04)
das)
Para convertidores de 690 V:
FSD JJY:023424020002 mm 610 220 180 570 187
(pulga (24.02) (8.66) (7.09) (22.44) (7.36)
das)
FSE JJY:023434020002 mm 630 350 180 570 317
(pulga (24.80) (13.78) (7.09) (22.44) (12.48)
das)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 175
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize

Tamaño Referencia Dimensiones totales Medidas de


taladros
H B T h b
FSF JJY:0234640200021)
(FSE) • JJY:023434020002 mm 630 350 180 570 317
(pulga (24.80) (13.78) (7.09) (22.44) (12.48)
(FSE) • JJY:023434020002 das) 630 350 180 570 317
mm (24.80) (13.78) (7.09) (22.44) (12.48)
(pulga
das)
FSG 6SL3000-1BH32-5AA0 mm 1325 740 485 - -
(pulga (52.17) (29.13) (19.04)
das)
1) Esta resistencia de freno tiene 2 componentes que el cliente debe conectar en paralelo.

6.1.1.5 Montaje
La resistencia de freno para todos los módulos se conecta por los bornes R1 y R2. Debido a
la generación de calor, debe montarse en un lateral junto a los Power Modules.
Las resistencias de freno para los Power Modules de los tamaños FSD a FSG deben
situarse fuera del armario eléctrico o de la sala de distribución para que el calor disipado se
evacue fuera de la zona de los Power Modules. Así se reducen las necesidades de
climatización.
Los bastidores pueden montarse de forma vertical u horizontal. En el montaje vertical, las
conexiones de los cables deben encontrarse debajo.

Tabla 6- 2 Fijación de resistencias de freno para Power Modules PM240-2 a la superficie de


montaje

Tamaño Referencia Fijación Par de apriete


Para convertidores de 200 V:
FSA JJY:023146720008 4 tornillos M41) 3 Nm (26.6 lbf in)
FSB JJY:023151720007 4 tornillos M41) 3 Nm (26.6 lbf in)
FSC JJY:023163720018 4 tornillos M41) 3 Nm (26.6 lbf in)
FSC JJY:023433720001 4 tornillos M51) 6 Nm (53.1 lbf in)
FSD JJY:023422620002 4 tornillos M51) 6 Nm (53.1 lbf in)
FSE JJY:023423320001 4 tornillos M51) 6 Nm (53.1 lbf in)
FSF JJY:023434020003 4 tornillos M51) 6 Nm (53.1 lbf in)
Para convertidores de 400 V:
FSA 6SL3201-0BE14-3AA0 4 tornillos M41) 3 Nm (26.6 lbf in)
FSA 6SL3201-0BE21-0AA0 4 tornillos M41) 3 Nm (26.6 lbf in)
FSB 6SL3201-0BE21-8AA0 4 tornillos M41) 3 Nm (26.6 lbf in)
FSC 6SL3201-0BE23-8AA0 4 tornillos M51) 6 Nm (53.1 lbf in)
FSD JJY:023422620001 4 tornillos M51) 6 Nm (53.1 lbf in)
FSD JJY:023424020001 4 tornillos M51) 6 Nm (53.1 lbf in)
FSE JJY:023434020001 4 tornillos M51) 6 Nm (53.1 lbf in)

AC Drive
176 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize

Tamaño Referencia Fijación Par de apriete


FSF JJY:0234540200012) 2 x 4 tornillos M51) 6 Nm (53.1 lbf in)
FSF JJY:0234640200013) 2 x 4 tornillos M51) 6 Nm (53.1 lbf in)
FSG 6SL3000-1BE32-5AA0 4 pernos M10 50 Nm (443 lbf in)
Para convertidores de 690 V:
FSD JJY:023424020002 4 tornillos M51) 6 Nm (53.1 lbf in)
FSE JJY:023434020002 4 tornillos M51) 6 Nm (53.1 lbf in)
FSF JJY:0234640200024) 2 x 4 tornillos M51) 6 Nm (53.1 lbf in)
FSG 6SL3000-1BH32-5AA0 4 pernos M10 50 Nm (443 lbf in)
1) Utilice siempre una tuerca y una arandela con el tornillo.
2) Esta resistencia de freno tiene los componentes JJY:023422620001 y JJY:023434020001 que el
cliente debe conectar en paralelo.
3) Esta resistencia de freno tiene 2 componentes JJY:023434020001 que el cliente debe conectar en
paralelo.
4) Esta resistencia de freno tiene 2 componentes JJY:023434020002 que el cliente debe conectar en
paralelo.

Nota
Conexión de conductor de protección
Para los tamaños de FSA a FSC, la conexión del conductor de protección de la resistencia
de freno se realiza a través de la conexión de pantalla.
Para la instalación según EN 60204-1 y EN 61800-5-1 debe utilizarse la conexión de
conductor de protección de la caja. En este caso, el hilo del conductor de protección del
latiguillo no se utiliza, sino que puede cortarse o doblarse debidamente.
Para los tamaños FSD a FSF, la conexión de conductor de protección de la resistencia de
freno se realiza en la chapa de carcasa situada encima de los bornes R1 y R2.
Opcionalmente pueden pedirse chapas de conexión para pantalla adicionales a Siemens.

6.1.1.6 Datos técnicos

Tensión de red 1/3 AC 200 V a 240 V ±10 %

Nota
Existe la posibilidad de realizar más combinaciones a través de nuestros "Siemens Product
Partners for Drive Options (https://w3.siemens.com/mcms/mc-
drives/de/niederspannungsumrichter/sinamics-zubehoer/Seiten/sinamics-zubehoer.aspx)".

Nota
Resistencias de freno FSD … FSF
Utilice solo resistencias de freno con homologación UL y que hayan superado el "Abnormal
Operation Test" (ensayo de funcionamiento anormal) según UL 508.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 177
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize

Tabla 6- 3 Resistencias de freno Blocksize PM240-2, 200 V, FSA - FSC

Fabricante Heine Resistors GmbH


Referencia JJY:023... 146720008 151720007 163720018 433720001
Resistencia Ω 200 68 37 20
Potencia de tipo PDB kW 0,0375 0,11 0,20 0,375
Potencia de pico Pmáx kW 0,75 2,2 4,0 7,5
Duración de la solicitación para la s 12 12 12 12
potencia de pico Ta
Duración del período del ciclo de s 240 240 240 240
carga de freno T
Grado de protección IP20 IP20 IP20 IP20
Conexiones de potencia
(conductor de protección incluido)
Máx. sección conectable: 2,5 mm2 4,0 mm2 6,0 mm2 (AWG 6,0 mm2
Par de apriete: (AWG 14) (AWG 12) 10) (AWG 10)
0,5 Nm (4.4 lbf in) 0,5 Nm (4.4 lbf in) 0,8 Nm (7.1 lbf in) 0,8 Nm (7.1 lbf in)
Termostato
Máx. sección conectable: 2,5 mm2 2,5 mm2 2,5 mm2 2,5 mm2
Par de apriete: (AWG 14) (AWG 14) (AWG 14) (AWG 14)
0,5 Nm (4.4 lbf in) 0,5 Nm (4.4 lbf in) 0,5 Nm (4.4 lbf in) 0,5 Nm (4.4 lbf in)
Termostato (contacto NC) 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A
Máxima carga de contacto
Cable de conexión
Peso kg 0,5 0,7 1,1 2,2
Aptas para Power Module1) 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
1PB13-0☐L0 1PB15-5☐L0 1PB21-4☐L0 1PC22-2☐L0
1PB13-8☐L0 1PB17-4☐L0 1PB21-8☐L0 1PC22-8☐L0
1PB21-0☐L0
6SL3211- 6SL3211- 6SL3211- 6SL3211-
1PB13-8☐L0 1PB21-0☐L0 1PB21-8☐L0 1PC22-2☐L0
1PC22-8☐L0
Tamaño FSA FSB FSC FSC
Potencia de tipo del Power Module kW 0,55 … 0,75 1,1 … 2,2 3,0 … 4,0 5,5 ... 7,5
1) ☐ = A: Power Module con filtro de red integrado, ☐ = U: Power Module sin filtro de red integrado

Tabla 6- 4 Resistencias de freno Blocksize PM240-2, 200 V, FSD - FSF, protección integrada

Fabricante Heine Resistors GmbH


Referencia JJY:023... 422620002 423320001 434020003
Resistencia Ω 7,5 4,5 2,5
Potencia de tipo PDB kW 0,93 1,5 2,75
Potencia de pico Pmáx kW 18,5 30 55
Duración de la solicitación para la s 12 12 12
potencia de pico Ta
Duración del período del ciclo de s 240 240 240
carga de freno T

AC Drive
178 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize

Fabricante Heine Resistors GmbH


Referencia JJY:023... 422620002 423320001 434020003
Grado de protección IP21 IP21 IP21
Conexiones de potencia
(conductor de protección incluido)
Máx. sección conectable: 10 mm2 (AWG 8) 16 mm2 (AWG 6) 16 mm2 (AWG 6)
Par de apriete: 0,5 Nm (4.4 lbf in) 1,2 Nm (10.6 lbf in) 1,2 Nm (10.6 lbf in)
Termostato
Máx. sección conectable: 2,5 mm2 (AWG 14) 2,5 mm2 (AWG 14) 2,5 mm2 (AWG 14)
Par de apriete: 0,5 Nm (4.4 lbf in) 0,5 Nm (4.4 lbf in) 0,5 Nm (4.4 lbf in)
Termostato (contacto NC) 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A
Máxima carga de contacto
Cable de conexión
Peso kg 7,0 8,5 13,5
Aptas para Power Modules 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
1PC24-2UL0 1PC28-8UL0 1PC31-3UL0
1PC25-4UL0 1PC31-1UL0 1PC31-6UL0
1PC26-8UL0 1PC31-8UL0
6SL3211- 6SL3211- 6SL3211-
1PC26-8UL0 1PC31-1UL0 1PC31-8UL0
Tamaño FSD FSE FSF
Potencia de tipo del Power Module kW 11 … 18,5 22 … 30 37 … 55

Tensión de red 3 AC 380 V a 480 V ±10 %

Tabla 6- 5 Resistencias de freno Blocksize PM240-2, 400 V, FSA - FSC

Referencia 6SL3201- 0BE14-3AA0 0BE21-0AA0 0BE21-8AA0 0BE23-8AA0


Resistencia Ω 370 140 75 30
Potencia de tipo PDB kW 0,075 0,2 0,375 0,925
Potencia de pico Pmáx kW 1,5 4 7,5 18,5
Duración de la solicitación para la s 12 12 12 12
potencia de pico Ta
Duración del período del ciclo de s 240 240 240 240
carga de freno T
Grado de protección IP20 IP20 IP20 IP20
Conexiones de potencia
(conductor de protección incluido)
Máx. sección
conectable: 2,5 mm2 2,5 mm2 4,0 mm2 6,0 mm2
Par de apriete: (AWG 14) (AWG 14) (AWG 12) (AWG 10)
0,5 Nm (4.4 0,5 Nm (4.4 0,7 Nm 3,0 Nm
lbf in) lbf in) (6.2 lbf in) (26.6 lbf in)
Termostato
Máx. sección
conectable: 2,5 mm2 2,5 mm2 2,5 mm2 2,5 mm2
Par de apriete: (AWG 14) (AWG 14) (AWG 14) (AWG 14)
0,5 Nm (4.4 0,5 Nm (4.4 0,5 Nm (4.4 0,5 Nm (4.4
lbf in) lbf in) lbf in) lbf in)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 179
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize

Referencia 6SL3201- 0BE14-3AA0 0BE21-0AA0 0BE21-8AA0 0BE23-8AA0


Termostato (contacto NC) 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A
Máxima carga de contacto
Cable de conexión
Peso kg 1,5 1,8 2,7 6,2
Aptas para Power Module1) 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
1PE11-8☐L1 1PE16-1☐L1 1PE21-1☐L0 1PE22-7☐L0
1PE12-3☐L1 1PE18-0☐L0 1PE21-4☐L0 1PE23-3☐L0
1PE13-2☐L1 1PE21-8☐L0
1PE14-3☐L1
6SL3211- 6SL3211- 6SL3211-
1PE18-0☐L1 1PE21-8☐L0 1PE23-3☐L0
Tamaño FSA FSA FSB FSC
Potencia de tipo del Power Module kW 0,55 … 1,5 2,2 … 3,0 5,5 … 7,5 11 ... 15
1) ☐ = A: Power Module con filtro de red integrado, ☐ = U: Power Module sin filtro de red integrado

Tabla 6- 6 Resistencias de freno Blocksize PM240-2, 400 V, FSD - FSE, protección integrada

Fabricante Heine Resistors GmbH


Referencia JJY:023... 422620001 424020001 434020001
Resistencia Ω 25 15 10
Potencia de tipo PDB kW 1,1 1,85 2,75
Potencia de pico Pmáx kW 22 37 55
Duración de la solicitación para la s 12 12 12
potencia de pico Ta
Duración del período del ciclo de carga s 240 240 240
de freno T
Grado de protección IP21 IP21 IP21
Conexiones de potencia
(conductor de protección incluido)
Máx. sección conectable: 10 mm2 (AWG 8) 10 mm2 (AWG 8) 16 mm2 (AWG 6)
Par de apriete: 0,8 Nm (7.1 lbf in) 0,8 Nm (7.1 lbf in) 1,2 Nm (10.6 lbf in)
Termostato
Máx. sección conectable: 2,5 mm2 (AWG 14) 2,5 mm2 (AWG 14) 2,5 mm2 (AWG 14)
Par de apriete: 0,5 Nm (4.4 lbf in) 0,5 Nm (4.4 lbf in) 0,5 Nm (4.4 lbf in)
Termostato (contacto NC) 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A
Máxima carga de contacto
Cable de conexión
Peso kg 7,0 9,5 13,5
Aptas para Power Module2) 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
1PE23-8☐L0 1PE26-0☐L0 1PE28-8☐L0
1PE24-5☐L0 1PE27-5☐L0 1PE31-1☐L0
6SL3211- 6SL3211-
1PE27-5☐L0 1PE31-1☐L0

AC Drive
180 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize

Fabricante Heine Resistors GmbH


Referencia JJY:023... 422620001 424020001 434020001
Tamaño FSD FSD FSE
Potencia de tipo del Power Module kW 18,5 … 22 30 … 37 45 … 55
1) 2 resistencias de freno deben conectarse en paralelo.
2) ☐ = A: Power Module con filtro de red integrado, ☐ = U: Power Module sin filtro de red integrado

Tabla 6- 7 Resistencias de freno Blocksize PM240-2, 400 V, FSF - FSG (FSF protección integrada)

Fabricante Heine Resistors GmbH


Referencia JJY:023454020001 JJY:023464020001 6SL3000-1BE32-5AA0
(JJY:023434020001 + (2 x
JJY:023422620001)1) JJY:023434020001)1)
Resistencia Ω 7,1 5 2,2
Potencia de tipo PDB kW 3,85 5,5 12,5
Potencia de pico Pmáx kW 77 110 250
Duración de la solicitación para la s 12 12 12
potencia de pico Ta
Duración del período del ciclo de carga s 240 240 240
de freno T
Grado de protección IP21 IP21 IP00
Conexiones de potencia
(conductor de protección incluido)
Máx. sección conectable: 10 mm2 (AWG 8) 16 mm2 (AWG 6) Perno roscado M10
Par de apriete: 0,8 Nm (7.1 lbf in) 1,2 Nm (10.6 lbf in) 50 Nm (443 lbf in)
Termostato
Máx. sección conectable: 2,5 mm2 (AWG 14) 2,5 mm2 (AWG 14) 70 mm2 (AWG 2/0)
Par de apriete: 0,5 Nm (4.4 lbf in) 0,5 Nm (4.4 lbf in) 25 Nm (221 lbf in)
Termostato (contacto NC) 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A 240 V AC/10 A
Máxima carga de contacto
Cable de conexión
Peso kg 20,5 27 120
Aptas para Power Module2) 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
1PE31-5☐L0 1PE32-1☐L0 1PE33-0☐L0
1PE31-8☐L0 1PE32-5☐L0 1PE33-7☐L0
6SL3211- 1PE34-8☐L0
1PE32-5☐L0
Tamaño FSF FSF FSG
Potencia de tipo del Power Module kW 75 … 90 110 … 132 160 ... 250
1) 2 resistencias de freno deben conectarse en paralelo.
2) FSF: ☐ = A: Power Module con filtro de red integrado, ☐ = U: Power Module sin filtro de red integrado
FSG: ☐ = A: Power Module con filtro de red C2 integrado, ☐ = C: Power Module con filtro de red C3 integrado

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 181
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize

Tensión de red 3 AC 500 V … 690 V ±10 %

Tabla 6- 8 Resistencias de freno Blocksize PM240-2, 690 V, FSD - FSG (FSD - FSF protección integrada)

Fabricante Heine Resistors GmbH


Referencia JJY:02342402000 JJY:02343402000 JJY:02346402000 6SL3000-1BH32-
2 2 2 5AA0
(2 x
JJY:02343402000
2)1)
Resistencia Ω 31 21 10,5 (21 ∥ 21)1) 4,9
Potencia de tipo PDB kW 1,85 2,75 5,5 (2,75 + 2,75)1) 12,5
Potencia de pico Pmáx kW 37 55 110 (55 + 55)1) 250
Duración de la solicitación para s 12 12 12 12
la potencia de pico Ta
Duración del período del ciclo s 240 240 240 240
de carga de freno T
Grado de protección IP21 IP21 IP21 IP00
Conexiones de potencia
(conductor de protección Perno roscado M5 Perno roscado M5 Perno roscado M5 Perno roscado
incluido) 6,0 Nm 6,0 Nm 6,0 Nm M10
Par de apriete: (53.1 lbf in) (53.1 lbf in) (53.1 lbf in) 50 Nm (443 lbf in)
Termostato
Máx. sección conectable: 2,5 mm2 2,5 mm2 2,5 mm2 70 mm2 (AWG 2/0
Par de apriete: (AWG 14) (AWG 14) (AWG 14) )
0,5 Nm (4.4 lbf in) 0,5 Nm (4.4 lbf in) 0,5 Nm (4.4 lbf in) 25 Nm (221 lbf in)
Termostato (contacto NC) 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A 250 V AC/2,5 A 240 V AC/10 A
Máxima carga de contacto
Cable de conexión
Peso kg 9,5 13,5 27,0 120
Aptas para Power Module2) 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
1PH21-4☐L0 1PH25-2☐L0 1PH28-0☐L0 1PH31-7CL0
1PH22-0☐L0 1PH26-2☐L0 1PH31-0☐L0 1PH32-1CL0
1PH22-3☐L0 1PH31-2☐L0 1PH32-5CL0
1PH22-7☐L0 1PH31-4☐L0
1PH23-5☐L0
1PH24-2☐L0
Tamaño FSD FSE FSF FSG
Potencia de tipo del Power kW 11 ... 37 45 ... 55 75 ... 132 160 ... 250
Module
1) 2 resistencias de freno deben conectarse en paralelo.
2) ☐ = A: Power Module con filtro de red integrado, ☐ = U: Power Module sin filtro de red integrado

AC Drive
182 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

Ciclos de carga

Figura 6-3 Diagrama de carga para la resistencia de freno, formato Blocksize

T [s]: Duración del período del ciclo de carga de freno


Ta [s]: Tiempo de carga para potencia de pico
PDB [kW]: Potencia de tipo de la resistencia de freno
Pmáx [kW]: Potencia de pico de la resistencia de freno

6.2 Chassis

6.2.1 Braking Modules

6.2.1.1 Descripción
Se necesita un Braking Module (y una resistencia de freno externa) si el accionamiento se
debe frenar esporádicamente o si se debe detener selectivamente (p. ej. parada de
emergencia de la categoría 1). El Braking Module contiene el sistema electrónico de
potencia y su correspondiente circuitería de excitación. La tensión de alimentación para el
sistema electrónico se toma del circuito intermedio.
Durante el servicio, la energía del circuito intermedio se disipa en forma de calor en una
resistencia de freno fuera del armario.
En el Power Module se dispone de un slot para ello.

Configuración
El montaje del Braking Module en la versión Chassis se lleva a cabo en un slot dentro del
Power Module, cuyo ventilador lo somete a refrigeración forzada. El Braking Module se
conecta al circuito intermedio con los cables flexibles que se incluyen en el suministro.
El Braking Module lleva de serie las siguientes interfaces:
● Conexión del circuito intermedio mediante cables flexibles
● Bornes de conexión para resistencia de freno externa

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 183
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

● 1 entrada digital (bloquear el Braking Module con señal Alto; confirmar fallo con flanco
negativo Alto-Bajo)
● 1 salida digital (Braking Module averiado)
● Interruptor DIP para adaptar el umbral de actuación

6.2.1.2 Consignas de seguridad para Braking Modules Chassis

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica debido a la carga residual de los condensadores del circuito intermedio
En los condensadores del circuito intermedio sigue quedando una tensión peligrosa
durante un tiempo máximo de 5 minutos tras la desconexión de la alimentación. Tocar
piezas sometidas a tensión puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Realice trabajos en los componentes únicamente tras haber transcurrido dicho tiempo.
• Mida la tensión antes de empezar a trabajar en los bornes DCP y DCN del circuito
intermedio.

ADVERTENCIA
Incendio y daños en el equipo por defecto a tierra/cortocircuito
Los cables de la resistencia de freno deben tenderse de tal forma que pueda descartarse
un defecto a tierra o un cortocircuito. Un defecto a tierra puede provocar un incendio con
humo.
• Aplique la normativa de instalación local que permita excluir estos fallos.
• Proteja los cables contra los daños mecánicos.
• Adopte también una de las siguientes medidas:
– Utilice cables con aislamiento doble.
– Respete las distancias necesarias, p. ej., mediante distanciadores.
– Tienda los cables en canales o tubos de instalación separados.

ATENCIÓN
Daños por resistencia de freno inadmisibles
Si se usa una resistencia de freno no permitida, esta puede quedar destruida.
• Utilice únicamente resistencias de freno autorizadas por SIEMENS para SINAMICS.

AC Drive
184 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

6.2.1.3 Braking Module para tamaño FX

Figura 6-4 Braking Module para Power Module, tamaño FX

Nota
En este Braking Module las interfaces R1 y DCPA disponen de una conexión común.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 185
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

6.2.1.4 Braking Module para tamaño GX

Figura 6-5 Braking Module para Power Module, tamaño GX

Nota
En este Braking Module las interfaces R1 y DCPA disponen de una conexión común.

AC Drive
186 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

6.2.1.5 Ejemplo de conexión

Figura 6-6 Ejemplo de conexión de un Braking Module

6.2.1.6 X1 Conexión de la resistencia de freno

Tabla 6- 9 Conexión resistencia de freno

Borne Nombre
R1 Conexión de la resistencia de freno R+
R2 Conexión de la resistencia de freno R-
Máx. sección conectable: 50 mm2 (AWG 1)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 187
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

6.2.1.7 Entradas y salidas digitales X21

Tabla 6- 10 Regleta de bornes X21

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 Pantalla Conexión apantallada para los bornes 2 ... 6
2 0V Nivel bajo: -3 … 5 V
3 Entrada de inhibidor Nivel alto: 15 … 30 V
DI Consumo: 2 … 15 mA
4 0V Tensión: 24 V DC
5 Salida de fallo DO Intensidad de carga: 0,5 … 0,6 A

6 +24 V Tensión: 18 … 30 V
Consumo típico (consumo propio): 10 mA con 24 V DC
Máx. sección conectable 1,5 mm2 (AWG 16)
1) DI: entrada digital, DO: Salida digital

Nota
Esta es la posición de los bornes de la regleta de bornes X21 de los Braking Modules
cuando están montados: El borne "1" se encuentra detrás y el borne "6", delante.

Nota
Creando un nivel alto en el borne X21.3 se bloquea el Braking Module. Si el flanco es
decreciente, se confirman los mensajes de fallo que estén pendientes.

6.2.1.8 S1 Interruptor de valor umbral


El umbral de respuesta para la activación del Braking Module y, en consecuencia, la tensión
del circuito intermedio que se produce en régimen de frenado se indica en la siguiente tabla.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por conmutación del interruptor de valor umbral
Si hay tensión al conmutar el interruptor de valor umbral, pueden producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
• El interruptor de valor umbral solo debe conmutarse con el Power Module
desconectado y los condensadores del circuito intermedio descargados.

AC Drive
188 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

Tabla 6- 11 Umbrales de respuesta de los Braking Modules

Umbral de respuesta Posición Comentario


interruptor
673 V 1 El ajuste de fábrica es 774 V. Con tensiones de red de 3 AC 380 V a 400 V se
774 V 2 puede ajustar un umbral de respuesta de 673 V para reducir la solicitación de
tensión del motor y del Power Module. Sin embargo, de este modo también se
reduce la potencia de frenado alcanzable con el cuadrado de la tensión
(673/774)² = 0,75.
Por lo tanto, la potencia de frenado disponible es del 75 % como máximo.

Nota
Las posiciones de los interruptores de valor umbral de los Braking Modules cuando están
montados son:
• Posición "1" arriba
• Posición "2" abajo

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 189
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

6.2.1.9 Montaje de un Braking Module en un Power Module de tamaño FX

① Afloje los dos tornillos M6.


Saque la cubierta frontal levantándola.
② Afloje los dos tornillos de la cubierta superior y las
tuercas M6 del lado izquierdo.
Retire la cubierta izquierda.
③ Afloje los 4 tornillos de la cubierta superior y los 3
tornillos de fijación del lado posterior.
Retire la cubierta superior.

AC Drive
190 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

④ Afloje los tres 3 tornillos de la tapa ciega.


Retire la tapa ciega.
⑤ Coloque el Braking Module en el lugar de la tapa ciega y
fíjelo con los mismos tornillos que antes sujetaban la
tapa ciega.
⑥ Fije la barra adaptadora a la conexión DCNA con una
tuerca de modo que la barra no pueda girarse. Para ello,
la barra adaptadora lleva un pequeño perno que debe
quedar en la parte inferior de la conexión DCNA.
⑦ Fije el cable de conexión con el circuito intermedio con 2
tornillos (conexión del Braking Module) y 2 tuercas
(conexión del circuito intermedio).
Fije
- la cubierta superior (paso ③)
- la cubierta izquierda (paso ②)
- la cubierta frontal (paso ①)

Para conectar el cable a la resistencia de freno, hay una abertura pasante en la cubierta, en
la parte superior de las conexiones para la resistencia de freno (R1, R2).

Nota
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 191
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

6.2.1.10 Montaje de un Braking Module en un Power Module de tamaño GX

① Afloje los dos tornillos M6.


Saque la cubierta frontal levantándola.
② Afloje los dos tornillos de la cubierta superior y las tuercas
M6 del lado izquierdo.
Retire la cubierta izquierda.
③ Afloje los 4 tornillos de la cubierta superior y los 3 tornillos
de fijación del lado posterior.
Retire la cubierta superior.

AC Drive
192 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

④ Afloje los tres 3 tornillos de la tapa ciega.


Retire la tapa ciega.
⑤ Coloque el Braking Module en el lugar de la tapa ciega y
fíjelo con los mismos tornillos que antes sujetaban la tapa
ciega.
⑥ Fije el cable de conexión con el circuito intermedio con 2
tornillos (conexión del Braking Module) y 2 tuercas
(conexión del circuito intermedio).
Fije
- la cubierta superior (paso ③)
- la cubierta izquierda (paso ②)
- la cubierta frontal (paso ①)

Para conectar el cable a la resistencia de freno, hay una abertura pasante en la cubierta, en
la parte superior de las conexiones para la resistencia de freno (R1, R2).

Nota
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados.

6.2.1.11 Datos técnicos

Tabla 6- 12 Datos técnicos de los Braking Modules

Referencia 6SL3300–1AE31-3AA0 6SL3300–1AE32-5AA0


Apto para el montaje en un Power Module del tamaño FX GX
Potencia PDB (potencia de tipo) 25 kW 50 kW
Potencia P15 (potencia de pico) 125 kW 250 kW
Potencia P20 100 kW 200 kW
Potencia P40 50 kW 100 kW
Umbrales de respuesta ajustables 774 V (673 V) 774 V (673 V)
Entrada digital
Tensión asignada -3 … 30 V -3 … 30 V
Nivel bajo -3 … 5 V -3 … 5 V
(una entrada digital abierta se interpreta como "baja")
Nivel alto 15 … 30 V 15 … 30 V
Consumo (típ. a 24 V DC) 10 mA 10 mA

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 193
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

Referencia 6SL3300–1AE31-3AA0 6SL3300–1AE32-5AA0


Máx. sección conectable 1,5 mm² (AWG 16) 1,5 mm² (AWG 16)
Salida digital (resistente a cortocircuito sostenido)
Tensión asignada 24 V DC 24 V DC
Máx. intensidad de carga de la salida digital 500 mA 500 mA
Máx. sección conectable 1,5 mm² (AWG 16) 1,5 mm² (AWG 16)
Conexión R1/R2 Tornillo M8 Tornillo M8
Máx. sección de conexión R1/R2 35 mm² (AWG 2) 50 mm² (AWG 1)
Peso 3,6 kg 7,3 kg

6.2.2 Resistencias de freno

6.2.2.1 Descripción
En régimen generador, la energía sobrante del circuito intermedio se disipa a través de la
resistencia de freno.
La resistencia de frenado se conecta a un Braking Module. Colocando la resistencia de
freno fuera del armario eléctrico o de la sala de distribución, el calor generado se evacua
fuera de la zona de los Power Modules, con lo que se reducen las necesidades de
climatización.
Se dispone de resistencias con potencia de tipo de 25 kW y 50 kW.
Como las resistencias de freno se pueden utilizar con Power Modules de gran rango de
tensión, esta tensión se puede adaptar -para reducir la solicitación dieléctrica del motor y del
Power Module- ajustando los umbrales de respuesta en el Braking Module.
Un termostato de protección vigila que la temperatura de la resistencia de freno no sea
excesiva y, en caso de que se sobrepase el valor límite, avisa a través de un contacto
aislado galvánicamente.

AC Drive
194 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

6.2.2.2 Consignas de seguridad para resistencias de freno Chassis

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por presencia de tensión y carga residual de los condensadores del
circuito intermedio en el Braking Module
El contacto con las conexiones bajo tensión del Braking Module puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
• Conecte solo el Braking Module con el Power Module sin tensión.
• Conecte el Braking Module una vez transcurridos 5 minutos. Mida la tensión antes de
empezar a trabajar en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, puede darse
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden
producirse más fallos y acortarse la vida útil de los equipos/sistemas.
• Es imprescindible que mantenga espacios libres de 200 mm para la ventilación en
todos los lados del componente que lleven rejillas de ventilación.

ADVERTENCIA
Incendio y daños en el equipo por defecto a tierra/cortocircuito
Los cables de la resistencia de freno deben tenderse de tal forma que pueda descartarse
un defecto a tierra o un cortocircuito. Un defecto a tierra puede provocar un incendio con
humo.
• Aplique la normativa de instalación local que permita excluir estos fallos.
• Proteja los cables contra los daños mecánicos.
• Adopte también una de las siguientes medidas:
– Utilice cables con aislamiento doble.
– Respete las distancias necesarias, p. ej., mediante distanciadores.
– Tienda los cables en canales o tubos de instalación separados.

PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperatura superficial elevada de la resistencia de freno
La resistencia de freno puede calentarse mucho. El contacto con la superficie puede
producir quemaduras graves.
• Monte la resistencia de freno de tal modo que no se pueda entrar en contacto con ella.
Si esto no es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos
de forma claramente visible y comprensible.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 195
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a cables de conexión demasiado largos
Si se utilizan cables de conexión demasiado largos entre el Braking Module y la resistencia
de freno externa, puede producirse un sobrecalentamiento de componentes, con el
consiguiente peligro de incendio y formación de humo.
• Los cables de conexión entre el Braking Module y la resistencia de freno externa no
deben medir más de 100 m.

ADVERTENCIA
Incendio por calor de escape de la resistencia de freno
Si una resistencia de freno se monta de forma inadecuada, puede producirse un
sobrecalentamiento de componentes, con el consiguiente peligro de incendio y formación
de humo.
• Monte las resistencias de freno únicamente en el suelo.
• Coloque la resistencia de freno en vertical y separada. El local tiene que estar en
condiciones de evacuar la energía convertida por la resistencia de freno.
• Mantenga una distancia suficiente con respecto a los objetos inflamables.
• No coloque ningún objeto sobre la resistencia de freno ni por encima de ella.

ATENCIÓN
Daños en la resistencia de freno por la entrada de agua
La entrada de agua puede provocar daños en la resistencia de freno.
• En caso de instalación a la intemperie, monte un tejado que impida la penetración de
agua de precipitaciones para cumplir con el grado de protección IP20.

Nota
Interacciones entre resistencia de freno y sensor de detección de incendios
Si se coloca una resistencia de freno bajo un sensor de detección de incendios, el calor
generado puede provocar el disparo del sensor de detección de incendios.

AC Drive
196 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

6.2.2.3 Croquis acotado

① Placa de características
② Borne de tornillo T1/T2
③ Perno roscado (M8)
④ Puesta a tierra (M8)
⑤ M50
⑥ M12

Figura 6-7 Croquis acotado de la resistencia 25 kW/125 kW

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 197
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

① Placa de características
② Perno roscado (M10)
③ Borne de tornillo T1/T2
④ Puesta a tierra (M10)
⑤ M50
⑥ M12

Figura 6-8 Croquis acotado de la resistencia 50 kW/250 kW

AC Drive
198 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

6.2.2.4 Conexión eléctrica


Las secciones de conexión recomendadas son:
● Con 25 kW: 35 mm² (AWG 2)
● Con 50 kW: 50 mm² (AWG 1)

Termostato
Para proteger la resistencia de freno contra la sobrecarga, en el interior está instalado un
termostato cuyos contactos aislados galvánicamente deben intercalarse en el circuito de
señalización de fallo del cliente o usuario.

Tabla 6- 13 Conexión del termostato

Borne Función Datos técnicos


T1 Conexión del interruptor térmico Tensión: 240 V AC
(termostato) Intensidad de carga: máx. 10 A
T2 Conexión del interruptor térmico
(termostato)

Máx. sección conectable: 2,5 mm² (AWG 14)

6.2.2.5 Datos técnicos

Tabla 6- 14 Datos técnicos de las resistencias de freno

Referencia Unidad 6SL3000–1BE31-3AA0 6SL3000–1BE32-5AA0


Potencia PDB (potencia de tipo) kW 25 50
Potencia P15 (potencia de pico) kW 125 250
Intensidad máx. A 189 378
Cable de conexión Mediante pasacables M50 Mediante pasacables M50
Conexión de potencia Mediante borne de perno M10 Mediante borne de perno M10
Máx. sección conectable 50 mm² (AWG 1) 70 mm² (AWG 2/0)
Grado de protección IP20 IP20
Ancho x alto x profundidad mm 740 x 605 x 485 740 x 1325 x 4851)
Interruptor térmico (contacto NC) 240 V AC/10 A 240 V AC/10 A
máxima carga de contacto
cable de conexión
Peso kg 50 120

1) Dimensiones incluidas las empuñaduras de montaje: 810 x 1325 x 485

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 199
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis

Ciclo de carga

Figura 6-9 Ciclo de carga para resistencias de freno

AC Drive
200 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor 7
7.1 Blocksize

7.1.1 bobinas de motor

7.1.1.1 Descripción
Las bobinas de motor reducen las corrientes transitorias capacitivas, lo que permite utilizar
cables de motor más largos.
Al mismo tiempo, reducen los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor causados
por derivadas de la tensión (du/dt).

Requisitos

• Máxima temperatura ambiente: 40 °C


• Frecuencia de pulsación máxima: 4 kHz
• Frecuencia máxima de salida: 150 Hz
• Máximo límite de intensidad: 2 x intensidad asignada
• Modos de operación: Regulación vectorial y control por U/f

Nota
Cables de motor más largos mediante el uso de filtros senoidales y filtros du/dt
El uso de filtros senoidales, filtros du/dt o filtros du/dt compact permite utilizar cables de
motor más largos para los Power Modules FSD a FSG.
Solicite los filtros adecuados a nuestros Solution Partner
(https://www.automation.siemens.com/solutionpartner/partnerfinder/Home/Index?country=D
E&program=1&technology=19&lang=en).

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 201
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize

7.1.1.2 Consignas de seguridad para bobinas de motor

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, puede darse
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden
producirse más fallos y acortarse la vida útil de los equipos/sistemas.
• Es imprescindible que mantenga espacios libres de 100 mm para la ventilación por
encima y por debajo del componente.

PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperatura superficial elevada de la bobina de motor
Las bobinas de motor pueden calentarse mucho. El contacto con la superficie puede
producir quemaduras graves.
• Monte las bobinas de motor de tal modo que no se pueda entrar en contacto con ellas.
Si esto no es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos
de forma claramente visible y comprensible.

ATENCIÓN
Daños en las bobinas de motor por utilización de componentes no autorizados
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de
funcionamiento en los equipos o el sistema. Existe peligro de que la bobina de motor sufra
daños térmicos.
• Utilice únicamente bobinas de motor autorizadas por Siemens para SINAMICS.

ATENCIÓN
Daños en la bobina de motor por rebase de la frecuencia de salida máxima
Si se utilizan bobinas de motor, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. En
caso de una frecuencia de salida más elevada, la bobina del motor puede dañarse.
• No utilice las bobinas de motor por encima de la frecuencia de salida máxima permitida
de 150 Hz.

ATENCIÓN
Daños en la bobina de motor por rebase de la frecuencia de pulsación máxima
Si se utilizan bobinas de motor, la frecuencia de pulsación máxima permitida es de 4 kHz.
En caso de una frecuencia de pulsación más elevada, la bobina del motor puede dañarse.
• No utilice las bobinas de motor en el Power Module por encima de la frecuencia de
pulsación máxima permitida de 4 kHz.

AC Drive
202 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize

7.1.1.3 Croquis acotados

Bobinas de motor 6SL3202-0AE16-1CA0 y -0AE18-8CA0 para PM240-2, FSA o FSB

Figura 7-1 Croquis acotado de bobinas de motor para 6SL3202-0AE16-1CA0 y 6SL3202-0AE18-


8CA0; todos los datos en mm y (pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 203
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize

Bobina de motor 6SL3202-0AE21-8CA0 para PM240-2, FSB o FSC

Figura 7-2 Croquis acotado de bobina de motor 6SL3202-0AE21-8CA0; todos los datos en mm y
(pulgadas)

AC Drive
204 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize

Bobina de motor 6SL3202-0AE23-8CA0 para PM240-2, FSC (400 V)

Figura 7-3 Croquis acotado de bobina de motor 6SL3202-0AE23-8CA0; todos los datos en mm y
(pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 205
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize

Bobina de motor 6SE4000-3TC..-..D0 para PM240-2, FSD-FSF (400 V)

Figura 7-4 Croquis acotado de la bobina de motor 6SE4000-3TC..-..D0, para dimensiones ver tabla
siguiente

Tabla 7- 1 Dimensiones de las bobinas de motor 6SE4000-3TC..-..D0, todas las medidas en mm y


(pulgadas)

6SE4000- Tamaño B H T
3TC07-5ED0 FSD 270 (10.63) 248 (9.76) 209 (8.23)
3TC14-5FD0 FSE/FSF 350 (13.80) 321 (12.64) 288 (11.34)

Bobina de motor 6SL3000-2....-.AA0 para PM240-2, FSD-FSF (400 V / 690 V)

Figura 7-5 Croquis acotado bobina de motor 6SL3000-2....-.AA0, Typ1, para dimensiones ver tabla
siguiente

AC Drive
206 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize

Tabla 7- 2 Dimensiones de las bobinas de motor 6SL3000-2....-.AA0, todas las medidas en mm y


(pulgadas)

6SL3000- Tamaño B H T
2BE32-1AA0 FSF (400 V) 300 (11.81) 285 (11.22) 257 (10.12)
2BE32-6AA0 FSF (400 V) 300 (11.81) 315 (12.40) 277 (10.91)
2BE33-2AA0 FSG (400 V) 300 (11.81) 285 (11.22) 257 (10.12)
2BE33-8AA0 FSG (400 V) 300 (11.81) 285 (11.22) 277 (10.91)
2AH31-0AA0 FSF (690 V) 270 (10.63) 231,7 (9.12) 203,7 (8.02)
2AH31-5AA0 FSF (690 V) 270 (10.63) 231,7 (9.12) 203,7 (8.02)
2AH31-8AA0 FSG (690 V) 300 (11.81) 285 (11.22) 212 (8.35)
2AH32-4AA0 FSG (690 V) 300 (11.81) 285 (11.22) 212 (8.35)
2AH32-6AA0 FSG (690 V) 300 (11.81) 285 (11.22) 212 (8.35)

Bobina de motor 6SL3000-2BE35-0AA0 para PM240-2, FSG (400 V)

Figura 7-6 Croquis acotado bobina de motor 6SL3000-2BE35-0AA0, Typ2, para dimensiones ver
tabla siguiente

Tabla 7- 3 Dimensiones de las bobinas de motor 6SL3000-2BE35-0AA0, todas las medidas en mm


y (pulgadas)

6SL3000- FS B H T
2BE35-0AA0 FSG (400 V) 300 (11.81) 365 (14.37) 277 (10.91)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 207
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize

7.1.1.4 Montaje
Las bobinas de motor para Power Modules PM240-2 de los tamaños de FSA a FSG están
diseñadas para el montaje en el armario eléctrico. La bobina de motor se monta en la
superficie de montaje junto al Power Module.

Tabla 7- 4 Fijación de bobinas de motor para Power Modules PM240-2

Referencia Fijación Par de apriete


6SL3202-0A16-1CA0 4 tornillos M4 3 Nm (26.6 lbf in)
6SL3202-0AE18-8CA0 4 tuercas M4
4 arandelas M4
6SL3202-0AE21-8CA0 4 tornillos M5 5 Nm (44.2 lbf in)
6SL3202-0AE23-8CA0 4 tuercas M5
4 arandelas M5
6SE6400-3TC07-5ED0 4 tornillos M8 25 Nm (221 lbf in)
6SE6400-3TC14-5FD0 4 tuercas M8
6SL3000-2BE32-1AA0 4 arandelas M8
6SL3000-2BE32-6AA0
6SL3000-2BE33-2AA0
6SL3000-2BE33-8AA0
6SL3000-2BE35-0AA0
6SL3000-2AH31-0AA0
6SL3000-2AH31-5AA0
6SL3000-2AH31-8AA0
6SL3000-2AH32-4AA0
6SL3000-2AH32-6AA0

7.1.1.5 Conexión eléctrica

Nota
Cables admitidos para aplicaciones UL
Utilice solo cables de cobre de 75 °C.

Tabla 7- 5 Fijación de cables de conexión en la bobina de motor

Referencia Conexión al Power Module/conexión del Conexión de conductor de protección


motor
Fijación Par de Fijación Par de
apriete apriete
6SL3202-0AE16-1CA0 Bornes de tornillo 0,6 … 0,8 Nm Perno roscado M4 3 Nm (26.6 lbf in)
6SL3202-0AE18-8CA0 4 mm2 (AWG 12) (5.3 ... 7.1 lbf in)
6SL3202-0AE21-8CA0 Bornes de tornillo 1,5 … 1,8 Nm Perno roscado M5 5 Nm (44.3 lbf in)
10 mm2 (AWG 8) (13.3 ... 15.9 lbf in)
6SL3202-0AE23-8CA0 Bornes de tornillo 2,0 … 4,0 Nm Perno roscado M5 5 Nm (44.3 lbf in)
16 mm2 (AWG 6) (17.7 ... 35.4 lbf in)

AC Drive
208 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize

Referencia Conexión al Power Module/conexión del Conexión de conductor de protección


motor
Fijación Par de Fijación Par de
apriete apriete
6SE6400-3TC07-5ED0 Conexión plana para 6 Nm (53.1 lbf in) Tornillo M6 10 Nm (88.5 lbf in)
terminal de cable M6
6SE6400-3TC14-5FD0 Conexión plana para 13 Nm (115 lbf in) Tornillo M8 25 Nm (221 lbf in)
terminal de cable M8
6SL3000-2BE32-1AA0 Conexión plana para 25 Nm (221 lbf in) Tornillo M8 25 Nm (221 lbf in)
6SL3000-2BE32-6AA0 terminal de cable M10
6SL3000-2BE33-2AA0
6SL3000-2BE33-8AA0
6SL3000-2BE35-0AA0 Conexión plana para 50 Nm (443 lbf in) Tornillo M8 25 Nm (221 lbf in)
terminal de cable M12
6SL3000-2AH31-0AA0 Conexión plana para 25 Nm (221 lbf in) Tornillo M6 10 Nm (88.5 lbf in)
6SL3000-2AH31-5AA0 terminal de cable M10
6SL3000-2AH31-8AA0
6SL3000-2AH32-4AA0
6SL3000-2AH32-6AA0

7.1.1.6 Datos técnicos

Tabla 7- 6 Bobinas de motor para Power Modules PM240-2, parte 1

Referencia 6SL3202- 0AE16-1CA0 0AE18-8CA0 0AE21-8CA0 0AE23-8CA0


Inductancia mH 2,5 1,3 0,54 0,26
Intensidad asignada A 6,1 9,0 18,5 39,0
Pérdidas kW 0,09 0,08 0,08 0,11
Grado de protección IP20 IP20 IP20 IP20
Peso kg 3,4 3,9 10,1 11,2
Aptas para Power Modules1) Tensión de red 1/3 AC 200 V -10 % a 240 V +10 %:
6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- -
1PB13-0☐L0 1PB17-4☐L0 1PB21-0☐L0
1PB13-8☐L0 1PB21-4☐L0
1PB15-5☐L0 1PB21-8☐L0
6SL3211- 6SL3211-
1PB13-8☐L0 1PB21-0☐L0
1PB21-8☐L0
Tensión de red 3 AC 380 V -10 % a 480 V +10 %:
6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
1PE11-8☐L1 1PE18-0☐L1 1PE21-1☐L0 1PE22-7☐L0
1PE12-3☐L1 1PE21-4☐L0 1PE23-3☐L0
1PE13-2☐L1 1PE21-8☐L0
1PE14-3☐L1 6SL3211- 6SL3211- 6SL3211-
1PE16-1☐L1 1PE18-0☐L1 1PE21-8☐L0 1PE23-3☐L0

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 209
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize

Referencia 6SL3202- 0AE16-1CA0 0AE18-8CA0 0AE21-8CA0 0AE23-8CA0


Tamaño FSA/FSB FSA/FSB FSB/FSC FSC
Potencia de tipo del Power kW 0,55 ... 2,2 1,5 ... 3 2,2 ... 7,5 11 ... 18,5
Module
1) ☐ = A: Power Module con filtro de red integrado, ☐ = U: Power Module sin filtro de red integrado

Tabla 7- 7 Bobinas de motor para Power Modules PM240-2, parte 2

Referencia 6SE6400- 3TC07-5ED0 3TC14-5FD0


Inductancia mH 0,30 0,20
Intensidad asignada A 90 178
Pérdidas kW 0,27 0,47
Grado de protección IP00 IP00
Peso kg 27 57
Aptas para Power Modules1) Tensión de red 3 AC 380 V -10 % a 480 V +10 %:
6SL3210- 6SL3210-
1PE23-8☐L0 1PE28-8☐L0
1PE24-5☐L0 1PE31-1☐L0
1PE26-0☐L0 1PE31-5☐L0
1PE27-5☐L0 1PE31-8☐L0
6SL3211- 6SL3211-
1PE27-5☐L0 1PE31-1☐L0
Tamaño FSD FSE/FSF
Potencia de tipo del Power Module kW 18,5 ... 37 45 ... 90
1) ☐ = A: Power Module con filtro de red integrado, ☐ = U: Power Module sin filtro de red integrado

Tabla 7- 8 Bobinas de motor para Power Modules PM240-2, parte 3

Referencia 6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2AH31-0AA0 2AH31-5AA0


Inductancia mH 0,053 0,04 0,16 0,11
Intensidad asignada A 210 260 100 150
Pérdidas kW 0,49 0,50 0,26 / 0,30 0,32 / 0,34
Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00
Peso kg 60 66 25 25,8
Aptas para Power Modules1) Tensión de red 3 AC 380 V -10 % a 480 V +10 %:
6SL3210- 6SL3210- - -
1PE32-1☐L0 1PE32-5☐L0
6SL3211-
1PE32-5☐L0
Tensión de red 3 AC 500 V -10 % a 690 V +10 %:
- - 6SL3210- 6SL3210-
1PH28-0☐L0 1PH31-2☐L0
1PH31-0☐L0 1PH31-4☐L0

AC Drive
210 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize

Referencia 6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2AH31-0AA0 2AH31-5AA0


Tamaño FSF FSF FSF FSF
Potencia de tipo del Power kW 110 132 75/90 110/132
Module
1) ☐ = A: Power Module con filtro de red integrado, ☐ = U: Power Module sin filtro de red integrado

Tabla 7- 9 Bobinas de motor para Power Modules PM240-2, parte 4

Referencia 6SL3000- 2BE33-2AA0 2BE33-8AA0 2BE35-0AA0


Inductancia mH 0,032 0,027 0,020
Intensidad asignada A 310 380 490
Pérdidas kW 0,47 0,50 0,50
Grado de protección IP00 IP00 IP00
Peso kg 60 73 100
Aptas para Power Modules Tensión de red 3 AC 380 V -10 % a 480 V +10 %:
6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
1PE33-0AL0 1PE33-7AL0 1PE34-8AL0
Tamaño FSG FSG FSG
Potencia de tipo del Power Module kW 160 200 250

Tabla 7- 10 Bobinas de motor para Power Modules PM240-2, parte 5

Referencia 6SL3000- 2AH31-8AA0 2AH32-4AA0 2AH32-6AA0


Inductancia mH 0,092 0,080 0,067
Intensidad asignada A 175 215 260
Pérdidas kW 0,40 0,425 0,44
Grado de protección IP00 IP00 IP00
Peso kg 34 34 40
Aptas para Power Modules Tensión de red 3 AC 500 V -10 % a 690 V +10 %:
6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
1PH31-7CL0 1PH32-1CL0 1PH32-5CL0
Tamaño FSG FSG FSG
Potencia de tipo del Power Module kW 160 200 250

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 211
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2 Chassis

7.2.1 Bobinas de motor

7.2.1.1 Descripción
Las bobinas de motor reducen las corrientes transitorias capacitivas, lo que permite utilizar
cables de motor más largos.
Al mismo tiempo, reducen los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor causados
por derivadas de la tensión (du/dt).

Requisitos

• Máxima temperatura ambiente: 40 °C


• Frecuencia de pulsación máxima: 4 kHz
• Frecuencia máxima de salida: 120 Hz
• Máximo límite de intensidad: 2 x intensidad asignada
• Modos de operación: Regulación vectorial y control por U/f

Soporte en STARTER

• a partir de la versión 2.4: hasta 1 bobina de motor


• a partir de la versión 2.5: hasta 3 bobinas de motor

AC Drive
212 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.1.2 Consignas de seguridad para bobinas de motor

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, puede darse
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden
producirse más fallos y acortarse la vida útil de los equipos/sistemas.
• Es imprescindible que mantenga espacios libres de 100 mm para la ventilación por
encima y por debajo del componente.

PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperatura superficial elevada de la bobina de motor
Las bobinas de motor pueden calentarse mucho. El contacto con la superficie puede
producir quemaduras graves.
• Monte las bobinas de motor de tal modo que no se pueda entrar en contacto con ellas.
Si esto no es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos
de forma claramente visible y comprensible.

ATENCIÓN
Daños en las bobinas de motor por utilización de componentes no autorizados
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de
funcionamiento en los equipos o el sistema. Existe peligro de que la bobina de motor sufra
daños térmicos.
• Utilice únicamente bobinas de motor autorizadas por Siemens para SINAMICS.

ATENCIÓN
Daños en la bobina de motor por rebase de la frecuencia de salida máxima
Si se utilizan bobinas de motor, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. En
caso de una frecuencia de salida más elevada, la bobina del motor puede dañarse.
• No utilice las bobinas de motor por encima de la frecuencia de salida máxima permitida
de 150 Hz.

ATENCIÓN
Daños en la bobina de motor por rebase de la frecuencia de pulsación máxima
Si se utilizan bobinas de motor, la frecuencia de pulsación máxima permitida es de 4 kHz.
En caso de una frecuencia de pulsación más elevada, la bobina del motor puede dañarse.
• No utilice las bobinas de motor en el Power Module por encima de la frecuencia de
pulsación máxima permitida de 4 kHz.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 213
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.1.3 Croquis acotado

① Orificios de montaje
② Bobina de motor tipo 1
③ Bobina de motor tipo 2
Figura 7-7 Croquis acotado de la bobina de motor

6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2BE33-2AA0 2BE33-8AA0 2BE35-0AA0


Tipo de conexión 1 1 1 1 2
a2 25 (0.98) 25 (0.98) 25 (0.98) 25 (0.98) 30 (1.18)
a3 5 (0.19) 5 (0.19) 5 (0.19) 5 (0.19) 6 (0.23)
a4 12.5 (0.49) 12.5 (0.49) 12.5 (0.49) 12.5 (0.49) 15 (0.59)
a5 11 (0.43) 11 (0.43) 11 (0.43) 11 (0.43) 14 (0.55)
I4 300 (11.81) 300 (11.81) 300 (11.81) 300 (11.81) 300 (11.81)
I5 100 (3.93) 100 (3.93) 100 (3.93) 100 (3.93) 100 (3.93)
hmáx 285 (11.22) 315 (12.40) 285 (11.22) 285 (11.22) 365 (14.37)
h2 194 (7.63) 227 (8.93) 194 (7.63) 194 (7.63) 245 (9.64)
h3 60 (2.36) 60 (2.36) 60 (2.36) 60 (2.36) 60 (2.36)
n1 1) 163 (6.41) 183 (7.20) 163 (6.41) 183 (7.20) 183 (7.20)
n2 1) 224 (8.81) 224 (8.81) 224 (8.81) 224 (8.81) 224 (8.81)
n3 257 (10.11) 277 (10.90) 257 (10.11) 277 (10.90) 277 (10.90)
n4 79 (3.11) 79 (3.11) 79 (3.11) 79 (3.11) 79 (3.11)
d3 M8 M8 M8 M8 M8
1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

AC Drive
214 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.1.4 Datos técnicos

Tabla 7- 11 Datos técnicos de las bobinas de motor

Referencia 6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2BE33-2AA0 2BE33-8AA0 2BE35-0AA0


Aptas para 6SL3310- 1TE32-1AA. 1TE32-6AA. 1TE33-1AA. 1TE33-8AA. 1TE35-0AA.
Power Module
Potencia de tipo del Power kW 110 132 160 200 250
Module
Intensidad asignada A 210 260 310 380 490
Pérdidas
- a 50 Hz kW 0,436 0,454 0,422 0,447 0,448
- a 150 Hz kW 0,486 0,5 0,47 0,5 0,5
Conexiones
- a Motor Module (1U1, 1V1, M10 M10 M10 M10 M12
1W1)
- a carga (1U2, 1V2, 1W2) M10 M10 M10 M10 M12
- a conductor de protección M8 M8 M8 M8 M8
Longitud máx. admisible para
el cable entre la bobina de
motor y el motor
- con 1 bobina de motor m 300 (apantallado)/450 (sin pantalla)
- con 2 bobinas de motor en m 525 (apantallado)/787 (sin pantalla)
serie
Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 IP00
Dimensiones
Ancho mm 300 300 300 300 300
Alto mm 285 315 285 285 365
Fondo mm 257 277 257 277 277
Peso kg 60 66 60 73 100

7.2.2 Filtro senoidal

7.2.2.1 Descripción
El filtro senoidal instalado a la salida del Power Module permite alimentar el motor con
tensiones con forma de onda prácticamente senoidal, con lo que pueden usarse motores sin
necesidad de cables apantallados ni reducción de potencia. Para el cableado pueden
emplearse cables no apantallados y, si los cables de alimentación del motor son largos, no
se requieren bobinas de motor adicionales.
Se dispone de filtros senoidales para potencias de hasta 200 kW
Para los filtros senoidales, la frecuencia de pulsación de los Power Modules debe estar
ajustada en 4 kHz. De este modo se reduce la intensidad de salida del Power Module; ver el
capítulo Capacidad de sobrecarga (Página 169).
Cuando se utiliza un filtro senoidal se reduce un 15% la tensión de salida disponible.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 215
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.2.2 Consignas de seguridad para filtros senoidales

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de protección contra contacto directo
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice para los filtros senoidales una protección contra contacto directo según IPXXA o
las normativas de instalación locales.

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, se da sobrecalentamiento, con
peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden producirse más fallos y acortarse la
vida útil de los equipos/sistemas.
• Es imprescindible que mantenga un espacio libre de 100 mm para la ventilación por
encima y por debajo del componente.

PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperatura superficial elevada del filtro senoidal
Los filtros senoidales pueden alcanzar temperaturas superficiales de más de 80 °C. El
contacto con la superficie puede producir quemaduras graves.
• Monte el filtro senoidal de modo que no se pueda entrar en contacto con él. Si esto no
es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos de forma
claramente visible y comprensible.

ATENCIÓN
Daños en el filtro senoidal por conexiones invertidas
Si se invierten las conexiones de entrada y salida, el filtro senoidal resultará dañado.
• Conecte el cable entrante del Power Module a 1U1, 1V1 y 1W1.
• Conecte el cable saliente a la carga a 1U2, 1V2, 1W2.

ATENCIÓN
Daños en el Power Module por utilización de componentes no autorizados
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de
funcionamiento en los equipos o el sistema.
• Utilice únicamente filtros senoidales autorizados por SIEMENS para SINAMICS.

AC Drive
216 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

ATENCIÓN
Daños en el filtro senoidal por rebase de la frecuencia de salida máxima
Si se utilizan filtros senoidales, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El
rebase de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro senoidal.
• Es imprescindible que active los filtros senoidales conectados al Power Module durante
la puesta en marcha (ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas).

ATENCIÓN
Daños en el filtro senoidal si el motor no está conectado
Los filtros senoidales que funcionan sin el motor conectado pueden resultar dañados o
destruidos.
• No utilice nunca los filtros senoidales conectados al Power Module sin que el motor esté
conectado.

Nota
Mantenga los cables de conexión al Power Module lo más cortos posible (máx. 5 m).

7.2.2.3 Croquis acotado

① Orificios de montaje
Figura 7-8 Croquis acotado del filtro senoidal

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 217
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

Tabla 7- 12 Dimensiones del filtro senoidal en mm (pulgadas)

6SL3000- 2CE32-3AA0 2CE32-8AA0 2CE33-3AA0 2CE34-1AA0


B 620 (24.40) 620 (24.40) 620 (24.40) 620 (24.40)
H 300 (11.81) 300 (11.81) 370 (14.56) 370 (14.56)
T 320 (12.59) 320 (12.59) 360 (14.17) 360 (14.17)
I1 140 (5.51) 140 (5.51) 140 (5.51) 140 (5.51)
h1 180 (7.08) 180 (7.08) 220 (8.66) 220 (8.66)
h2 65 (3.34) 65 (3.34) 65 (3.34) 65 (3.34)
n1 1) 280 (11.02) 280 (11.02) 320 (12.59) 320 (12.59)
n2 1) 150 (5.90) 150 (5.90) 150 (5.90) 150 (5.90)
n3 1) 225 (8.85) 225 (8.85) 225 (8.85) 225 (8.85)
n4 105 (4.13) 105 (4.13) 105 (4.13) 105 (4.13)
d1 12 (0.47) 12 (0.47) 12 (0.47) 12 (0.47)
d2 11 (0.43) 11 (0.43) 11 (0.43) 11 (0.43)
d3 22 (0.86) 22 (0.86) 22 (0.86) 22 (0.86)
1) Las longitudes n1, n2 y n3 corresponden a la distancia entre taladros.

7.2.2.4 Datos técnicos

Tabla 7- 13 Datos técnicos del filtro senoidal

Referencia 6SL3000- 2CE32-3AA0 2CE32-3AA0 2CE32-8AA0 2CE33-3AA0 2CE34-1AA0


Aptos para 6SL3310- 1TE32-1AA. 1TE32-6AA. 1TE33-1AA. 1TE33-8AA. 1TE35-0AA.
Power Module
Potencia de tipo del Power kW 90 110 132 160 200
Module con una frecuencia de
pulsación de 4 kHz
Intensidad asignada A 225 225 276 333 408
Pérdidas
- a 50 Hz kW 0,35 0,35 0,4 0,245 0,38
- a 150 Hz kW 0,6 0,6 0,69 0,53 0,7
Conexiones
- a Power Module Lengüetas de conexión M10
- a carga Lengüetas de conexión M10
- a conductor de protección Taladro M10
Longitud máx. admisible para m 300 (apantallado)
el cable entre filtro senoidal y 450 (sin pantalla)
motor
Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 IP00
Dimensiones
Ancho mm 620 620 620 620 620
Alto mm 300 300 300 370 370
Fondo mm 320 320 320 360 360
Peso, aprox. kg 124 124 127 136 198

AC Drive
218 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

7.2.3.1 Descripción
El filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter está formado por dos componentes: la bobina du/dt y
el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y
conduce la energía de retorno al circuito intermedio.
Los filtros du/dt plus Voltage Peak Limiter se emplean con motores en los que la rigidez
dieléctrica del sistema de aislamiento es desconocida o insuficiente. En los motores
normalizados de las series 1LA5, 1LA6 y 1LA8 solo se necesitan cuando las tensiones de
conexión son superiores a 500 V +10 %.
Los filtros du/dt plus Voltage Peak Limiter limitan la velocidad de subida de tensión a valores
< 500 V/µs y los picos típicos de las tensiones asignadas de red a los siguientes valores
(con cables de motor < 150 m de largo):
< 1000 V con Ured < 575 V.

Componentes
En la tabla siguiente se indican las referencias de los diversos componentes (bobina du/dt y
limitador de picos de tensión):

Tabla 7- 14 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, referencias de los distintos componentes

Filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter Bobina du/dt Limitador de picos de tensión
6SL3000-2DE32-6AA0 6SL3000-2DE32-6CA0 6SL3000-2DE32-6BA0
6SL3000-2DE35-0AA0 6SL3000-2DE35-0CA0 6SL3000-2DE35-0BA0

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 219
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.3.2 Consignas de seguridad para filtros du/dt más Voltage Peak Limiter

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de protección contra contacto directo
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Coloque para el filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter una protección contra contacto
directo según IPXXA o las normativas de instalación locales.

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, puede darse
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden
producirse más fallos y acortarse la vida útil de los componentes.
• Mantenga espacios libres de 100 mm para la ventilación por encima y por debajo del
componente.

PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperatura superficial elevada de la bobina du/dt
Las bobinas du/dt pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C. El
contacto con la superficie puede producir quemaduras graves.
• Monte la bobina du/dt de modo que no se pueda entrar en contacto con ella. Si esto no
es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos de forma
claramente visible y comprensible.

ATENCIÓN
Daños en el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) por conexiones invertidas
La inversión de las conexiones de entrada y salida causa daños en el limitador de picos de
tensión (Voltage Peak Limiter).
• Conecte el cable entrante del circuito intermedio del Motor Module a DCPS y DCNS.
• Conecte el cable saliente a la bobina du/dt en 1U2, 1V2, 1W2.

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt por el uso de componentes no autorizados
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de
funcionamiento en los equipos o el sistema.
• Utilice únicamente filtros du/dt autorizados por SIEMENS para SINAMICS.

AC Drive
220 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt por rebase de la frecuencia de salida máxima
Si se utiliza el filtro du/dt, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El rebase
de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro du/dt.
• Utilice el filtro du/dt con una frecuencia de salida máxima de 150 Hz.

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt por rebase de la frecuencia de pulsación máxima
Si se utiliza el filtro du/dt, la frecuencia de pulsación máxima admisible es de 4 kHz. El
rebase de la frecuencia de pulsación puede provocar daños en el filtro du/dt.
• Si usa el filtro du/dt, utilice el Motor Module con una frecuencia de pulsación máxima de
4 kHz.

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt por falta de activación durante la puesta en marcha
El filtro du/dt puede sufrir daños si no se activa durante la puesta en marcha.
• Active el filtro du/dt durante la puesta en marcha con el parámetro p0230 = 2.

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt si el motor no está conectado
Los filtros du/dt que funcionan sin el motor conectado pueden resultar dañados o
destruidos.
• No utilice nunca el filtro du/dt conectado al Motor Module sin que el motor esté
conectado.

Nota
Longitudes de cable
Mantenga los cables de conexión al Motor Module lo más cortos posible (máx. 5 m).

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 221
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.3.3 Descripción de interfaces

Figura 7-9 Sinopsis de interfaces limitador de picos de tensión, tipo 1

Figura 7-10 Sinopsis de interfaces limitador de picos de tensión, tipo 2

AC Drive
222 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.3.4 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter

Figura 7-11 Conexión del filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter

Secciones de cables
Tabla 7- 15 Secciones de cables para conexiones entre filtros du/dt y Power Module

Filtro du/dt plus Voltage Peak Conexión al circuito intermedio Conexión entre la bobina du/dt y
Limiter (DCPS/DCNS) el limitador de picos de tensión

[mm²] (1U2, 1V2, 1W2) [mm²]


6SL3000-2DE32-6AA0 35 (AWG 2) 10 (AWG 8)
6SL3000-2DE35-0AA0 70 (AWG 2/0) 16 (AWG 6)

ADVERTENCIA
Incendio y daños en el equipo por defecto a tierra/cortocircuito
Los cables de conexión al circuito intermedio del Power Module deben tenderse de manera
que pueda descartarse un defecto a tierra o un cortocircuito. Un defecto a tierra puede
provocar un incendio con humo.
• Aplique la normativa de instalación local que permita excluir estos fallos.
• Proteja los cables frente a daños mecánicos.
• Adopte adicionalmente una de las siguientes medidas:
– Utilice cables con aislamiento doble.
– Prevea distancias de separación suficientes utilizando, p. ej., distanciadores.
– Tienda los cables en canales o tubos de instalación separados.

Nota
Longitud de cable máxima
Las conexiones deben ser lo más cortas posible.
La longitud máxima de cable para las conexiones mencionadas es de 5 m.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 223
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.3.5 Croquis acotado de la bobina du/dt

① Orificios de montaje
Figura 7-12 Croquis acotado de la bobina du/dt

Tabla 7- 16 Dimensiones de la bobina du/dt, 3 AC 380 V - 480 V en mm (pulgadas)

6SL3000- 2DE32-6CA0 2DE35-0CA0


a2 25 (0.98) 30 (1.18)
a3 5 (0.19) 6 (0.23)
a4 14 (0.55) 17 (0.66)
a5 10.5 x 14 (0.41 x 0.55) 14 x 18 (0.55 x 0.70)
a6 7 (0.27) 9 (0.35)
I4 410 (16.14) 460 (18.11)
I5 135 (5.31) 152.5 (6.00)
hmáx 370 (14.56) 370 (14.56)
h2 258 (10.15) 240 (9.44)
h3 76 (2.99) 83 (3.26)
n11) 141 (5.55) 182 (7.16)
n21) 316 (12.44) 356 (14.01)
n3 229 (9.01) 275 (10.82)
n4 72 (2.83) 71 (2.79)
d3 M10 [12 x 18] (0.47 x 0.70) M12 [15 x 22] (0.59 x 0.86)
1) Las longitudes n1 y n2 corresponden a la distancia entre taladros.

AC Drive
224 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.3.6 Croquis acotado del limitador de picos de tensión

Figura 7-13 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 1

Figura 7-14 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 2

Tabla 7- 17 Correspondencia de los limitadores de picos de tensión con croquis acotados

Limitador de picos de tensión Tipo de croquis acotado


6SL3000-2DE32-6BA0 Tipo 1
6SL3000-2DE35-0BA0 Tipo 2

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 225
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.3.7 Datos técnicos

Tabla 7- 18 Datos técnicos del filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter

Referencia 6SL3000- 2DE32-6AA0 2DE35-0AA0


Apto para Power Module 6SL3310- 1TE32-1AA. (110 kW) 1TE33-1AA. (160 kW)
(potencia de tipo) 1TE32-6AA. (132 kW) 1TE33-8AA. (200 kW)
1TE35-0AA. (250 kW)
Ithmáx A 260 490
Grado de protección IP00 IP00
Bobina du/dt
Pérdidas
- a 50 Hz kW 0,701 0,874
- a 60 Hz kW 0,729 0,904
- a 150 Hz kW 0,78 0,963
Conexiones
- a Power Module M10 M12
- a carga M10 M12
- a conductor de protección M6 M6
Longitud máx. admisible m 300 (apantallado)
para el cable entre bobina du/dt 450 (sin pantalla)
y motor
Dimensiones
Ancho mm 410 460
Alto mm 370 370
Fondo mm 229 275
Peso, aprox. kg 66 122
Limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter)
Pérdidas
- a 50 Hz kW 0,029 0,042
- a 60 Hz kW 0,027 0,039
- a 150 Hz kW 0,025 0,036
Conexiones
- a bobina du/dt M8 Borne 70 mm²
- a DC M8 Borne 70 mm²
- a conductor de protección M8 Borne 35 mm²
Dimensiones
Ancho mm 265 392
Alto mm 263 285
Fondo mm 190 210
Peso, aprox. kg 6 16

AC Drive
226 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

7.2.4.1 Descripción
El filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter contiene dos componentes: la bobina du/dt
y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter). El limitador de picos de tensión
recorta los picos de tensión y devuelve la energía al circuito intermedio.
Los filtros du/dt compact plus Voltage Peak Limiter se emplean con motores en los que la
rigidez dieléctrica del sistema de aislamiento es desconocida o insuficiente.
Los filtros du/dt compact plus Voltage Peak Limiter limitan los esfuerzos dieléctricos de los
cables de motor a los valores según la curva límite A conforme a IEC/TS 60034-25:2007.
La velocidad de subida de tensión se limita a < 1600 V/µs, los picos de tensión a < 1400 V.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 227
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.4.2 Consignas de seguridad para filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de protección contra contacto directo
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Coloque para el filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter una protección contra
contacto directo según IPXXA o las normativas de instalación locales.

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, puede darse
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden
producirse más fallos y acortarse la vida útil de los componentes.
• Mantenga espacios libres de 100 mm para la ventilación por encima y por debajo del
componente.
• Monte los filtros du/dt compact plus Voltage Peak Limiter únicamente de pie para que el
aire de refrigeración circule de abajo arriba por los disipadores del Voltage Peak Limiter.

PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperaturas muy altas en la superficie del filtro du/dt compact
Los filtros du/dt compact pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80
°C. El contacto con la superficie puede producir quemaduras graves.
• Monte los filtros du/dt compact de modo que no se pueda entrar en contacto con ellos.
Si esto no es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos
de forma claramente visible y comprensible.

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact por utilización de componentes no autorizados
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de
funcionamiento en los equipos o el sistema.
• Utilice únicamente filtros du/dt compact autorizados por SIEMENS para SINAMICS.

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact por rebase de la frecuencia de salida máxima
Si se utiliza el filtro du/dt compact, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz.
El rebase de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro du/dt compact.
• Utilice el filtro du/dt compact con una frecuencia de salida máxima de 150 Hz.

AC Drive
228 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact en caso de servicio continuo con frecuencias de salida
bajas
El funcionamiento continuo con una frecuencia de salida inferior a 10 Hz puede causar la
destrucción térmica del filtro du/dt.
• Si usa un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter no opere el accionamiento de
forma continua con una frecuencia de salida inferior a 10 Hz.
• El accionamiento puede utilizarse con una duración máxima de carga de 5 minutos para
una frecuencia de salida inferior a 10 Hz si, a continuación, se selecciona durante 5
minutos un servicio con una frecuencia de salida mayor que 10 Hz.

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact por rebase de la frecuencia de pulsación máxima
Si se utiliza el filtro du/dt compact, la frecuencia de pulsación máxima admisible es de
4 kHz. El rebase de la frecuencia de pulsación puede provocar daños en el filtro du/dt
compact.
• Si usa el filtro du/dt compact, utilice el Motor Module con una frecuencia de pulsación
máxima de 4 kHz.

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact por falta de activación durante la puesta en marcha
El filtro du/dt compact puede sufrir daños si no se activa durante la puesta en marcha.
• Active el filtro du/dt compact durante la puesta en marcha con el parámetro p0230 = 2.

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact si el motor no está conectado
Los filtros du/dt compact que funcionan sin el motor conectado pueden resultar dañados o
destruidos.
• No utilice nunca el filtro du/dt compact conectado al Motor Module sin que el motor esté
conectado.

Nota
Longitudes de cable
Mantenga los cables de conexión al Motor Module lo más cortos posible (máx. 5 m). Si se
sustituyen los cables suministrados, deben utilizarse cables de tipo equivalente.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 229
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.4.3 Descripción de interfaces

Figura 7-15 Vista general de las interfaces del filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, tipo 1

Figura 7-16 Vista general de las interfaces del filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, tipo 2

AC Drive
230 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.4.4 Conexión del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Figura 7-17 Conexión del filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter

Secciones de cables

Tabla 7- 19 Secciones de cables para conexiones entre filtros du/dt y Power Module

Filtro du/dt compact plus Sección Conexión en el filtro du/dt


Voltage Peak Limiter [mm²]
6SL3000-2DE32-6EA0 16 (AWG 6) Tornillo M8 / 12 Nm (106 lbf in)
6SL3000-2DE35-0EA0 25 (AWG 4) Tornillo M8 / 12 Nm (106 lbf in)

ADVERTENCIA
Incendio por defecto a tierra/cortocircuito
Una instalación inadecuada de los cables hacia el circuito intermedio del Motor Module
puede provocar un defecto a tierra/cortocircuito con peligro de lesiones por formación de
humo e incendio.
• Aplique la normativa de instalación local que permita excluir estos fallos.
• Proteja los cables frente a daños mecánicos.
• Adopte adicionalmente una de las siguientes medidas:
– Utilice cables con aislamiento doble.
– Prevea distancias de separación suficientes utilizando, p. ej., distanciadores.
– Tienda los cables en canales o tubos de instalación separados.

ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact por carga mecánica de las conexiones
Las conexiones del filtro du/dt compact no están dimensionadas para la unión mecánica
directa de los cables de motor.
• Al realizar la instalación, habrá que adoptar medidas para garantizar que las
conexiones no puedan doblarse debido a la carga mecánica de los cables conectados.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 231
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.4.5 Croquis acotado filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, tipo 1

Figura 7-18 Croquis acotado de filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, tipo 1

AC Drive
232 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

Filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, tipo 2

Figura 7-19 Croquis acotado de filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, tipo 2

Tabla 7- 20 Correspondencia de los filtros du/dt compact plus Voltage Peak Limiter con los croquis
acotados

Filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter Tipo de croquis acotado
6SL3000-2DE32-6EA0 Tipo 1
6SL3000-2DE35-0EA0 Tipo 2

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 233
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis

7.2.4.6 Datos técnicos

Tabla 7- 21 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter

Referencia 6SL3000- 2DE32-6EA0 2DE35-0EA0


Apto para Power Module (potencia de 6SL3310- 1TE32-1AA. (110 kW) 1TE33-1AA. (160 kW)
tipo) 1TE32-6AA. (132 kW) 1TE33-8AA. (200 kW)
1TE35-0AA. (250 kW)
Ithmáx A 260 490
Grado de protección IP00 IP00
Pérdidas
- a 50 Hz kW 0,210 0,290
- a 60 Hz kW 0,215 0,296
- a 150 Hz kW 0,255 0,344
Conexiones
- 1U1/1V1/1W1 para perno M10 para perno M10
- DCPS/DCNS para tornillo M8 para tornillo M8
- 1U2/1V2/1W2 para perno M10 para perno M10
- conductor de protección tornillo M6 tornillo M6
Longitud máx. admisible para el cable m 100 (apantallado)
entre filtro du/dt y motor 150 (sin pantalla)
Dimensiones
Ancho mm 310 350
Alto mm 283 317
Fondo mm 238 260
Peso, aprox. kg 41 61

AC Drive
234 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes
de manejo 8
8.1 Introducción

8.1.1 Control Units

Descripción breve
Las Control Units CU310-2 están dimensionadas para el servicio en un Power Module de la
forma Blocksize o Chassis.

CU310-2 DP CU310-2 PN

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 235
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.1 Introducción

Características

Nombre Características Referencia


CU310-2 DP • PROFIBUS como interfaz de comunicación 6SL3040-1LA00-0AA0
externa
• LAN (Ethernet)
• Evaluación de encóder TTL/HTL/SSI
• Entrada de consignas analógica
CU310-2 PN • 2x PROFINET como interfaz de comunicación 6SL3040-1LA01-0AA0
externa
• LAN (Ethernet)
• Evaluación de encóder TTL/HTL/SSI
• Entrada de consignas analógica

Tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria (CompactFlash Card) contiene el firmware y los parámetros
preajustados para el servicio de la Control Unit.
La tarjeta de memoria para la Control Unit debe pedirse por separado.

Tabla 8- 1 Referencias de la tarjeta de memoria

Firmware Sin licencia Safety Con licencia Safety


6SL3054- 6SL3054-
V4.4 0EE00-1BA0 0EE00-1BA0-Z F01
V4.5 0EF00-1BA0 0EF00-1BA0-Z F01
V4.6 0EG00-1BA0 0EG00-1BA0-Z F01
V4.7 0EH00-1BA0 0EH00-1BA0-Z F01
V4.8 0EJ00-1BA0 0EJ00-1BA0-Z F01
V5.1 0FB00-1BA0 0FB00-1BA0-Z F01

AC Drive
236 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.1 Introducción

① Tarjeta de memoria
② Tapa ciega

Figura 8-1 CU310-2 DP: Ranura para la tarjeta de memoria

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 237
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.1 Introducción

8.1.2 Control Unit Adapter

Descripción breve
Con un Control Unit Adapter puede integrarse un Power Module como eje adicional en un
grupo DC/AC existente. Siempre se requiere una unidad de regulación superior.

Control Unit Adapter CUA31 Control Unit Adapter CUA32

Características

Nombre Características Referencia


CUA31 • Ampliación con un eje 6SL3040-0PA00-0AA1

CUA32 • Ampliación con un eje 6SL3040-0PA01-0AA0


• Evaluación de encóder TTL/HTL/SSI

AC Drive
238 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.2 Consignas de seguridad para Control Units y Control Unit Adapter

8.2 Consignas de seguridad para Control Units y Control Unit Adapter

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, se da sobrecalentamiento, con
peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden producirse más fallos y acortarse la
vida útil de los equipos/sistemas.
• Es imprescindible que mantenga un espacio libre de 50 mm para la ventilación por
encima y por debajo de la Control Unit y del Control Unit Adapter.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no queden cubiertas por los cables de
conexión.

ADVERTENCIA
Peligro de muerte por manipulación de software cuando se utilizan dispositivos de
almacenamiento extraíbles
El almacenamiento de archivos en soportes de memoria intercambiables aumenta el riesgo
de infecciones, p. ej., por virus o malware. Una parametrización errónea puede provocar
fallos de funcionamiento en máquinas, con consecuencias mortales o lesiones graves.
• Proteja los archivos de soportes de memoria intercambiables del software malicioso
mediante las correspondientes medidas de protección (p. ej., programa antivirus).

ATENCIÓN
Daños de la tarjeta de memoria por campos eléctricos o descargas electrostáticas
Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar daños en la tarjeta
de memoria.
• Al extraer e insertar la tarjeta de memoria, es imprescindible que observe las normas de
manipulación de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD).

ATENCIÓN
Destrucción de componentes por corrientes de fuga elevadas
Pueden destruirse la Control Unit u otras estaciones PROFIBUS o PROFINET si circulan
corrientes de fuga elevadas por el cable PROFIBUS o PROFINET.
• Entre los componentes de una instalación alejados entre sí utilice conductores
equipotenciales funcionales con una sección de al menos 10 mm².

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 239
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.2 Consignas de seguridad para Control Units y Control Unit Adapter

ATENCIÓN
Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o
tendidos incorrectamente
Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos
incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de
señales. Esto puede provocar desde fallos masivos de todas las señales (avisos de error)
hasta el fallo de componentes individuales (destrucción de los equipos).
• Los cables a los sensores de temperatura deben estar apantallados en cualquier caso.
• Si los cables a los sensores de temperatura se conducen conjuntamente con el cable
de motor, utilice cables trenzados por pares y apantallados por separado.
• Conecte la pantalla del cable con el potencial de masa por ambos lados y en una
superficie amplia.
• Recomendación: Utilice cables MOTION-CONNECT adecuados.

ATENCIÓN
Daños por el uso de cables DRIVE-CLiQ incorrectos
Si se utilizan cables DRIVE-CLiQ incorrectos o no autorizados, pueden producirse daños o
fallos en el funcionamiento de los equipos o del sistema.
• Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por
Siemens para el caso de aplicación en cuestión.

Nota
Fallos en el funcionamiento debido a interfaces DRIVE-CLiQ sucias
Si se utilizan interfaces DRIVE-CLiQ sucias, pueden producirse fallos en el funcionamiento
del sistema.
• Cierre las interfaces DRIVE-CLiQ sin utilizar con las tapas ciegas suministradas.

Nota
Conexión equipotencial funcional en estaciones DRIVE-CLiQ descentralizadas
Integre todos los componentes que estén conectados a través de DRIVE-CLiQ en el sistema
de conexión equipotencial funcional. La conexión debe realizarse preferentemente mediante
montaje en elementos metálicos desnudos de la máquina o instalación que estén al mismo
potencial.
También puede ejecutar la conexión equipotencial con un conductor (mín. 6 mm²), a ser
posible, tendido en paralelo al DRIVE-CLiQ. Esto afecta a todas las estaciones DRIVE-CLiQ
descentralizadas como p. ej., SME2☐, SME12☐ y DME20 (☐ = 0 o 5).

AC Drive
240 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

8.3.1 Descripción
La Control Unit CU310-2 PN (PROFINET) es una unidad de regulación para accionamientos
individuales en la que se llevan a cabo las funciones de regulación y control del
accionamiento.
Controla los Power Modules Blocksize a través de la interfaz PM-IF y se monta directamente
en el Power Module. Los Power Modules Chassis son controlados por la Control Unit a
través de la interfaz DRIVE-CLiQ. El montaje se realiza en el armario eléctrico, junto al
Power Module.
La CU310-2 PN admite hot plug. Se puede utilizar a partir de la versión de firmware 4.4.
La tabla muestra una vista general de las interfaces de la CU310-2 PN.

Tabla 8- 2 Vista general de las interfaces de la CU310-2 PN

Tipo Número
Entradas digitales con aislamiento galvánico 11
Entradas/salidas digitales sin aislamiento galvánico 8
Salida digital con aislamiento galvánico 1
Entrada analógica sin aislamiento galvánico 1
Interfaz DRIVE-CLiQ 1
Interfaces PROFINET 2
Interfaz serie (RS232) 1
Interfaz de encóder (HTL/TTL/SSI) 1
LAN (Ethernet) 1
Entrada para sensor de temperatura 1
Borne EP 1
Hembrillas de medida 3

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 241
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

8.3.2 Descripción de interfaces

8.3.2.1 Vista general

Figura 8-2 Vista general de las interfaces de la CU310-2 PN

En el lado posterior de la CU310-2 PN se encuentra la interfaz para el Power Module.

AC Drive
242 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

Figura 8-3 Interfaz CU310-2 PN al Power Module (PM-IF)

8.3.2.2 X22 Interfaz serie (RS232)

Tabla 8- 3 Interfaz serie X22 (RS232)

Pin Señal Datos técnicos


1 Reservado, no ocupar -
2 XRXD_RS232 Datos recibidos
3 XTXD_RS232 Datos enviados
4 Reservado, no ocupar -
5 M Masa
6 Reservado, no ocupar -
7 Reservado, no ocupar -
8 Reservado, no ocupar -
9 Reservado, no ocupar -
Tipo de conector Conector macho SUB-D de 9 polos

Características
La velocidad de transferencia máxima es:
● 120 kbaudios con una capacidad de carga de 1,0 nF
● 20 kbaudios con una capacidad de carga de 2,5 nF

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 243
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

8.3.2.3 X23 Interfaz de encóder HTL/TTL/SSI

Tabla 8- 4 X23 Interfaz de encóder HTL/TTL/SSI

Pin Señal Datos técnicos


1 +Temp Entrada KTY, Pt1000 o PTC
2 SSI_CLK Reloj SSI positivo
3 SSI_XCLK Reloj SSI negativo
4 P de encóder 5 V/24 V Alimentación del encóder
5 P de encóder 5 V/24 V
6 P_Sense Entrada Sense, alimentación del encóder
7 M Masa alimentación encóder
8 M (-Temp) Masa para KTY, Pt1000 o PTC
9 M_Sense Masa entrada Sense
10 RP Pista R positivo
11 RN Pista R negativo
12 BN Pista B negativo
13 BP Pista B positivo
14 AN_SSI_XDAT Pista A negativo/datos SSI negativos
15 AP_SSI_DAT Pista A positivo/datos SSI positivos
Tipo de conector Conector hembra SUB-D de 15 polos
Intensidad de medida a través de la conexión del sensor de temperatura: 2 mA

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

Nota
Existen dos maneras de conectar el sensor de temperatura:
1. Mediante X120, bornes 1 y 2
2. Mediante X23, pines 1 y 8

AC Drive
244 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

Encóders compatibles

Nota
Utilización de encóders bipolares y unipolares
Utilice encóders bipolares.
Si se utilizan encóders unipolares, las señales de pista negativas no utilizadas pueden
enchufarse o conectarse a masa, a elección. Los umbrales de conmutación serán diferentes
en cada caso.

Tabla 8- 5 Especificación de sistemas de medida conectables

Parámetro Nombre Umbral Mín. Tipo Máx. Unidad


Nivel de señal admisible en el modo Udif - 2,0 - Vcc V
bipolar1);
(TTL, SSI, HTL bipolar a X23)2) 3)
Frecuencia de señal admisible fS - - - 500 kHz
Distancia de flanco necesaria tmín - 100 - - ns
Impulso cero admisible (con Ts = 1/fs) Longitud - ¼ · Ts - ¾ · Ts -
Posición del - 50 135 220 Grados
centro del
impulso
Umbral de conmutación en modo U(conm) Alto4) 8,4 10,6 13,1 V
unipolar1) y señales AN_SSI_XDAT, Bajo4) 3,5 4,8 6,3 V
BN, RN conectadas a X23 con
M_Encoder
Umbrales de conmutación en modo U(conm) Alto4) 9 11,3 13,8 V
unipolar (ver SINAMICS S120/S150 Bajo4) 5,9 7,9 10,2 V
Manual de listas) y señales
AN_SSI_XDAT, BN, RN no
conectadas a X23
1) Ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas para el ajuste del modo.
2) Otros niveles de señal según la especificación RS422.
3) El nivel absoluto de cada una de las señales oscila entre 0 V y Vcc del sistema de medida.
4) Ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas para el ajuste del umbral.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 245
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

Cables de encóder

Tipo de encóder Longitud máx. del cable del encóder en m


TTL1) 100
HTL unipolar2) 100
HTL bipolar 300
SSI 3) Hasta 100 (en función de la velocidad de
transferencia)
1) 100 m con Remote Sense
2) Por tratarse de una tecnología de transmisión más robusta, se debe dar preferencia a la conexión
bipolar. Solo se debe optar por la conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona
señales en contrafase.
3) En relación con la longitud del cable, ver el diagrama "Longitud máxima del cable en función de la
velocidad de transferencia SSI en los encóders SSI".

Nota
Cable confeccionado para encóders TTL de 5 V
Si utiliza un encóder TTL de 5 V (encóder 6FX), use el cable de conexión 6FX8002-2CR00-
....

Figura 8-4 Longitud máxima del cable en función de la velocidad de transferencia SSI en los
encóders SSI

AC Drive
246 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

8.3.2.4 X100 Interfaz DRIVE-CLiQ

Tabla 8- 6 X100 Interfaz DRIVE-CLiQ

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar -
5 Reservado, no ocupar -
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar -
8 Reservado, no ocupar -
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de conector Conector hembra DRIVE-CLiQ

La tapa ciega para la interfaz DRIVE-CLiQ está incluida en el volumen de suministro.


Tapas ciegas (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 247
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

8.3.2.5 X120 Entradas digitales (de seguridad)/borne EP/sensor de temperatura

Tabla 8- 7 X120 Entradas digitales de seguridad/entrada para sensor de temperatura

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 +Temp 2) Sensores de temperatura: KTY84-130/Pt1000/PTC
2 -Temp 2) Intensidad de medida a través de la conexión del sensor
de temperatura: 2 mA
3 DI 16 Tensión: -3 … +30 V DC
4 DI17+/EP +24 V3 F-DI 0 Aislamiento galvánico: sí
(Enable Pulses) M1: Potencial de referencia para DI16, DI18 y DI20
5 DI17-/EP M3 DI17-/DI19-/DI21-: Potencial de referencia para
(Enable Pulses) DI17/DI19/DI21
Característica de entrada según IEC 61131-2, tipo 1
6 DI 18
F-DI 1 Tensión de entrada (ondulación incl.)
7 DI 19+
Señal "1": 15 … 30 V
8 DI 19- Señal "0": -3 … +5 V
9 DI 20 Intensidad de entrada
10 DI 21+ F-DI 2 con 24 V DC: típ. 3,2 mA
con señal "1": > 0,5 mA
11 DI 21-
Retardo a la entrada (típ.)2)
12 M1
para "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
Tipo: borne de resorte 1 (Página 400)
Máx. sección conectable: 1,5 mm2 (AWG 16)
1) DI: entrada digital, DO: salida digital; F-DI: entrada digital de seguridad
2) Control de Power Modules Chassis: +Temp/-Temp desactivado, entrada de temperatura por borne X41 de los Power
Modules
3) Retardo solo mediante hardware

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Entradas digitales de seguridad


Una F-DI consta de una entrada digital y una segunda entrada digital en la que se extrae
adicionalmente el cátodo del optoacoplador.

Entrada para sensor de temperatura

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

Para más información sobre el sensor de temperatura, consulte el capítulo "Sensores de


temperatura en componentes SINAMICS" del manual de puesta en marcha SINAMICS
S120.

AC Drive
248 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

La longitud máxima del cable para conectar los sensores de temperatura es de 300 m. Los
cables deben apantallarse. Para longitudes de cable > 100 m deben utilizarse cables de
sección ≥ 1 mm2.

Nota
Función de los bornes EP
La función de los bornes EP para el bloqueo de impulsos solo está disponible si en el
software se han habilitado las Safety Integrated Basic Functions vía bornes integrados.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 249
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

8.3.2.6 X121 Entradas/salidas digitales

Tabla 8- 8 X121 Entradas digitales y entradas/salidas digitales bidireccionales

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 DI 0 Tensión: DC -3 … +30 V
2 DI 1 Aislamiento galvánico: sí
Potencial de referencia: M2
3 DI 2
Característica de entrada según IEC 61131-2, tipo 1
4 DI 3
Tensión de entrada (ondulación incl.)
Señal "1": 15 … 30 V
Señal "0": -3 … +5 V (para ≤2 mA)
Intensidad de entrada
con 24 V DC: típ. 3,5 mA
con señal "1": > 0,5 mA
Retardo de entrada (típ.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
Protección contra inversiones de polaridad
5 M2 Potencial de referencia para las entradas digitales de DI 0 a DI 3
6 M Masa de referencia de la electrónica
7 DI/DO 8 Como entrada:
8 DI/DO 9 Tensión: DC -3 … +30 V
Aislamiento galvánico: no
9 M Potencial de referencia: M
10 DI/DO 10 Característica de entrada según IEC 61131-2, tipo 1
11 DI/DO 11 Tensión de entrada (ondulación incl.)
12 M Señal "1": 15 … 30 V
Señal "0": -3 … +5 V (para ≤2 mA)
Intensidad de entrada
con 24 V DC: típ. 3,5 mA
con señal "1": > 0,5 mA
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
DI/DO 8, 9, 10 y 11 son entradas rápidas2)
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
Retardo a la salida (típ./máx.)3):
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 µs/100 μs
Resistente a cortocircuito, defecto a tierra y sobrecarga
Reconexión automática tras desconexión por sobrecarga
Frecuencia de conmutación:
con carga resistiva: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
Carga de lámparas máxima: 5 W
Clase: borne de resorte 1 (Página 400)
Máx. sección conectable: 1,5 mm2 (AWG 16)

AC Drive
250 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

Borne Nombre1) Datos técnicos


1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional
2) Las entradas rápidas pueden utilizarse como entradas de detector o como entradas para la marca cero sustitutiva
3) Datos para: Vcc = 24 V; carga 48 Ω; alto ("1") = 90 % Vout; bajo ("0") = 10 % Vout

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Nota
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".
Para utilizar las entradas digitales (DI0 ... DI3), debe estar conectado el borne M2. Esto se
logra con una de las siguientes medidas:
• Se conduce la masa de referencia de las entradas digitales.
• Se tiende un puente hacia el borne M (con ello se anulará el aislamiento galvánico para
estas entradas digitales).

Nota
Para utilizar las salidas digitales, debe conectarse una alimentación de 24 V al borne X124.
Si se producen breves interrupciones de la tensión de alimentación de 24 V, se desactivan
durante ese tiempo las salidas digitales.

8.3.2.7 X124 Alimentación de electrónica de control

Tabla 8- 9 X124 Alimentación de electrónica de control

Borne Nombre Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V DC (20,4 … 28,8 V)
control Consumo: máx. 1,0 A (sin DRIVE-CLiQ y salidas
+ Alimentación de electrónica de digitales)
control Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A (15 A
M Masa de electrónica de control según UL/CSA)
M Masa de electrónica de control

Clase: borne de tornillo 2 (Página 400)


Máx. sección conectable: 2,5 mm2 (AWG 14)

El borne de tornillo debe atornillarse firmemente con un destornillador plano.


La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 251
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

Si no está conectada la alimentación de 24 V, no se pueden utilizar las salidas digitales de


las siguientes interfaces:
● X121 (DO8 a DO11)
● X131 (DO12 a DO15)

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a las estaciones DRIVE-CLiQ y a las salidas
digitales.

8.3.2.8 X127 LAN (Ethernet)

Tabla 8- 10 X127 LAN (Ethernet)

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados Ethernet +
2 TXN Datos enviados Ethernet -
3 RXP Datos recibidos Ethernet +
4 Reservado, no ocupar -
5 Reservado, no ocupar -
6 RXN Datos recibidos Ethernet -
7 Reservado, no ocupar -
8 Reservado, no ocupar -
Tipo de conector Conector hembra RJ45

Nota
La interfaz Ethernet es compatible con Auto-MDI(X). Por ello se pueden utilizar tanto cables
cruzados como no cruzados para conectar equipos.

AC Drive
252 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

8.3.2.9 X130 Entrada digital/salida digital (de seguridad)

Tabla 8- 11 X130 Entrada digital/salida digital de seguridad

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 DI 22+ Tensión: DC -3 … +30 V
2 DI 22- Aislamiento galvánico: sí
Potencial de referencia: M2
Característica de entrada según IEC 61131-2, tipo 1
Tensión de entrada (ondulación incl.)
Señal "1": 15 … 30 V
Señal "0": -3 … +5 V (para ≤2 mA)
Intensidad de entrada
con 24 V DC: típ. 3,5 mA
con señal "1": > 0,5 mA
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
Protección contra inversiones de polaridad
3 M2 Potencial de referencia para las entradas digitales de DI 0 a DI 3
4 M Masa de referencia de la electrónica
5 M1 Potencial de referencia para DI 16, DI 18, DI 20 y DO 16
6 24 V1 Alimentación para DO 16
7 DO 16+ F-DO 0 2) Tensión: 24 V DC
8 DO 16- Máx. Intensidad de carga por salida: 500 mA
Retardo a la salida (típ./máx.):
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 µs/100 μs
Resistente a cortocircuito, defecto a tierra y sobrecarga
Reconexión automática tras desconexión por sobrecarga
Clase: borne de resorte 1 (Página 400)
Máx. sección conectable: 1,5 mm2 (AWG 16)
1) DI: entrada digital/DO: salida digital
2) F-DO: salida digital de seguridad

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Salida digital de seguridad


La F-DO consta de un interruptor del lado "1" y un interruptor del lado "0".
En aplicaciones sin función Safety se puede utilizar el interruptor del lado "1" como salida
digital adicional. El interruptor del lado "0" no está disponible.

Nota
Si se producen breves interrupciones de la alimentación de 24 V, se desactiva durante ese
tiempo la salida digital.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 253
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

8.3.2.10 X131 Entradas/salidas digitales y entrada analógica

Tabla 8- 12 X131 Entradas/salidas digitales bidireccionales y entrada analógica

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 DI/DO 12 Como entrada:
2 DI/DO 13 Tensión: DC -3 … +30 V
Aislamiento galvánico: no
3 M Potencial de referencia: M
4 DI/DO 14 Característica de entrada según IEC 61132-2, tipo 1
5 DI/DO 15 Tensión de entrada (ondulación incl.)
Señal "1": 15 … 30 V
Señal "0": -3 … +5 V (para ≤2 mA)
Intensidad de entrada:
con 24 V DC: típ. 3,5 mA
con señal "1": > 0,5 mA
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
DI/DO 12, 13, 14 y 15 son entradas rápidas2)
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
Retardo a la salida (típ./máx.)3):
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 µs/100 μs
Resistente a cortocircuito, defecto a tierra y sobrecarga
Reconexión automática tras desconexión por sobrecarga
Frecuencia de conmutación:
con carga resistiva: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
Carga de lámparas máxima: 5 W
6 M Masa de electrónica de control
7 AI 0+ La entrada analógica puede conmutarse con ayuda del interruptor
8 AI 0- DIP S5 entre entrada de intensidad y de tensión.
Rango de modo común: ±12 V
Como entrada de tensión:-10 … 10 V; Ri > 100 kΩ
Resolución: 12 bits + signo (referido al rango máx. discriminable de -
11 … 11 V)
Como entrada de intensidad: -20 … 20 mA; Ri = 250 Ω
Resolución: 11 bits + signo (referido a -22 … 22 mA),
rango máximo discriminable: -44 … 44 mA
Clase: borne de resorte 1 (Página 400)
Máx. sección conectable: 1,5 mm2 (AWG 16)
1) DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; AI: entrada analógica
2) Las entradas rápidas pueden utilizarse como entradas de detector o como entradas para la marca cero sustitutiva.
3) Datos para: Vcc = 24 V; carga 48 Ω; alto ("1") = 90 % Vout; bajo ("0") = 10 % Vout

AC Drive
254 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Nota
Valores de tensión admisibles en la entrada analógica
Para evitar resultados erróneos en la conversión analógico-digital, no debe vulnerarse el
rango de modo común. Esto significa que las señales analógicas de tensión diferencial
pueden presentar una tensión de offset máxima de ±15 V respecto al potencial de
referencia.

Nota
Para utilizar las salidas digitales, debe conectarse una alimentación de 24 V al borne X124.
Si se producen breves interrupciones de la tensión de alimentación de 24 V, se desactivan
durante ese tiempo las salidas digitales.

8.3.2.11 X150 P1/P2 PROFINET

Tabla 8- 13 X150 P1 y X150 P2 PROFINET

Pin Señal Datos técnicos


1 RXP Datos recibidos +
2 RXN Datos recibidos -
3 TXP Datos enviados +
4 Reservado, no ocupar -
5 Reservado, no ocupar -
6 TXN Datos enviados -
7 Reservado, no ocupar -
8 Reservado, no ocupar -
Tipo de conector: Conector hembra RJ45
Velocidad de 100 Mbits o 10 Mbits
transferencia:

Nota
Las interfaces PROFINET son compatibles con Auto-MDI(X). Por ello se pueden utilizar
tanto cables cruzados como no cruzados para conectar equipos.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 255
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

Las dos interfaces PROFINET están dotadas de un LED verde y de un LED amarillo para
fines de diagnóstico. La tabla muestra la información de estado que indican.

Tabla 8- 14 Estados de los LED en la interfaz X150 P1/P2 PROFINET

LED Color Estado Descripción


Link Port - Apagado Link no disponible o defectuoso
Verde Luz Link a 10 ó 100 Mbits disponible
continua
Activity Port - Apagado Inactividad
Amarill Luz Envío o recepción de datos en el puerto x
o intermitente

8.3.2.12 Hembrillas de medida

Tabla 8- 15 Hembrillas de medida T0, T1, T2

Hembrilla Función Datos técnicos


T0 Hembrilla para Tensión: 0 … V
medición 0 Resolución: 8 bits
T1 Hembrilla para Intensidad de carga: máx. 3 mA
medición 1 Resistente a cortocircuito sostenido

T2 Hembrilla para El potencial de referencia es el borne M


medición 2
M Masa

Las hembrillas de medida sólo son apropiadas para bananas con un diámetro de 2 mm.

Nota
Las hembrillas de medida ayudan en la puesta en marcha y el diagnóstico. No se admite la
conexión durante el funcionamiento.

8.3.2.13 Interruptor DIP S5


El interruptor DIP S5 permite conmutar la entrada analógica alternativamente como entrada
de tensión y de intensidad. Se encuentra debajo de la tapa ciega (ver Vista general de las
interfaces de la CU310-2 PN (Página 242)).

Tabla 8- 16 Interruptor DIP S5: conmutar entre tensión e intensidad

Interruptor Función
S5.0 Conmutación tensión (U)/intensidad (I)
S5.1 No ocupado

AC Drive
256 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

8.3.2.14 Tecla Diag


La tecla DIAG queda reservada para las funciones de servicio.

8.3.2.15 Tecla RESET


Pulsando la tecla RESET se reinicia la CU310-2 PN tras transcurrir un intervalo de tiempo
preajustado. Al mismo tiempo se efectúa una copia de seguridad. De este modo se
conservan todos los ajustes.

8.3.2.16 Tarjeta de memoria

Introducción de la tarjeta de memoria


Utilice solo tarjetas de memoria de la empresa Siemens para el servicio de la CU310-2 PN.
Introduzca la tarjeta de memoria en la CU310-2 PN de modo que la flecha de la etiqueta de
la tarjeta (a la izquierda del rótulo de Siemens) esté orientada a la flecha que se encuentra
en el equipo.

Figura 8-5 Introducción de la tarjeta de memoria en la CU310-2 PN

Tarjeta de memoria de una CU310-2 PN defectuosa


Si envía una CU310-2 PN defectuosa a Siemens, retire la tarjeta de memoria y guárdela en
un sitio seguro.
De tal modo, volverá a disponer de todos los datos guardados (firmware, licencias,
parámetros) a la hora de poner en marcha el equipo de reemplazo.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 257
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

8.3.3 Ejemplos de conexión

CU310-2 PN sin función Safety

Figura 8-6 Ejemplo de conexión CU310-2 PN sin función Safety

AC Drive
258 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

CU310-2 PN con función Safety

Figura 8-7 Ejemplo de conexión CU310-2 PN con función Safety

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 259
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

8.3.4 Significado de los LED

8.3.4.1 Función de los LED


En la parte frontal de la carcasa de la CU310-2 PN se encuentran cuatro LED (ver Vista
general de las interfaces de la CU310-2 PN (Página 242)).

Tabla 8- 17 LED

RDY Ready
COM Estado de la comunicación de bus de campo
OUT>5V Alimentación del encóder > 5 V (TTL/HTL)
MOD Modo de operación (reservado)

Durante el arranque de la Control Unit, cada LED estará encendido o apagado (en función
de la fase por la que esté pasando el sistema). Si están encendidos, el color de los LED
muestra el estado de la fase de arranque correspondiente (ver Comportamiento de los LED
durante el arranque (Página 260)).
En caso de fallo, finaliza el arranque en la fase correspondiente. Los LED encendidos
mantienen el color mostrado en ese momento, de modo que el fallo puede determinarse por
medio de la combinación de LED encendidos y apagados.
Si la CU310-2 PN ha arrancado correctamente, se apagan todos los LED brevemente. El
sistema está listo para el servicio cuando el LED "RDY" permanece encendido en color
verde.
Durante el servicio, el software cargado controla todos los LED (ver Comportamiento de los
LED durante el servicio (Página 261)).

8.3.4.2 Comportamiento de los LED durante el arranque

Tabla 8- 18 Software de carga

LED Estado Comentario


RDY COM OUT>5V MOD
Naranja Naranja Naranja Naranja POWER ON Todos los LED encendidos durante
aprox. 1 s
Rojo Rojo Apagado Apagado Hardware- Tras accionar el pulsador RESET
Reset se encienden los LED durante
aprox. 1 s
Rojo Rojo Apagado Apagado BIOS loaded -
Rojo Rojo Apagado Apagado BIOS error Ha ocurrido un error al cargar la
intermitente BIOS
2 Hz
Rojo Rojo Apagado Apagado File error Tarjeta de memoria no disponible o
intermitente intermitente defectuosa
2 Hz 2 Hz Software no disponible en la tarjeta
de memoria o defectuoso

AC Drive
260 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

Tabla 8- 19 Firmware

LED Estado Comentario


RDY COM OUT>5V MOD
Rojo Naranja Apagado Apagado Firmware LED COM intermitente con
loading frecuencia irregular
Rojo Apagado Apagado Apagado Firmware -
loaded
Apagado Rojo Apagado Apagado Firmware -
Check
(no CRC error)
Rojo Rojo Apagado Apagado Firmware CRC defectuoso
intermitente intermitente Check
0,5 Hz 0,5 Hz (CRC error)
Naranja Apagado Apagado Apagado Firmware -
Initialisation

8.3.4.3 Comportamiento de los LED durante el servicio

Tabla 8- 20 Descripción de los LED durante el servicio de la CU310-2 PN

LED Color Estado Descripción/causa Solución


RDY - Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control Compruebe la
(READY) o esta está fuera del margen de tolerancia alimentación.
admisible.
Luz continua El equipo está listo para el servicio. -
Verde Hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Luz interm. 0,5 Hz Puesta en marcha/Reset -
Luz interm. 2 Hz Escritura en la tarjeta de memoria -
Luz intermitente El modo de ahorro de energía PROFIenergy -
0,5 s encendido está activo. Encontrará más información en el
3 s apagado manual de funciones "SINAMICS S120
Funciones de accionamiento".
Rojo Luz interm. Fallo general Compruebe la
2 Hz parametrización/config
uración.
Rojo/verde Luz interm. La Control Unit está lista para el servicio pero Instale las licencias
0,5 Hz faltan licencias de software. que faltan.
Luz interm. Actualización en curso del firmware de los -
Naranja 0,5 Hz componentes DRIVE-CLiQ conectados.
Luz interm. Fin de la actualización del firmware de los Conecte el
2 Hz componentes DRIVE-CLiQ. Se espera el componente.
POWER ON del componente correspondiente.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 261
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

LED Color Estado Descripción/causa Solución


Verde/ Luz interm. La detección del componente vía LED está -
naranja o 2 Hz activada (ver SINAMICS S120/S150 Manual de
rojo/naranja listas).
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los
LED al activar.
COM - Apagado La comunicación cíclica no ha tenido lugar -
(todavía).
Nota:
PROFIdrive está preparado para la
comunicación cuando la Control Unit está lista
para el servicio (ver LED: RDY).
Luz continua La comunicación cíclica está en curso. -
Verde Luz interm. La comunicación cíclica aún no se desarrolla por -
0,5 Hz completo.
Posibles causas:
• El controlador no transmite consignas.
• En el modo isócrono, la sincronización aún
no ha finalizado.
Luz interm. Fallo de bus, Adapte la
Rojo 0,5 Hz parametrización/configuración errónea configuración entre el
controlador y los
dispositivos.
Luz interm. La comunicación de bus cíclica se ha Elimine el fallo de la
2 Hz interrumpido o no se ha podido establecer. comunicación de bus.
MOD - Apagado - -
OUT > 5 V - Apagado - -
Naranja Luz continua La tensión de la alimentación de electrónica de
control para el sistema de medida es 24 V.1)
1) Asegúrese de que el encóder conectado esté dimensionado para una tensión de 24 V. Si se conecta un encóder de 5 V
a 24 V, se puede destruir la electrónica del encóder.

AC Drive
262 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)

8.3.5 Croquis acotado

Figura 8-8 Croquis acotado Control Unit CU310-2 PN, todos los datos en mm (pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 263
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.3.6 Datos técnicos

Tabla 8- 21 Datos técnicos de la CU310-2 PN

6SL3040-1LA01-0AA0 Unidad Valor


Temperatura ambiente en servicio °C 0 ... 60
Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4 … 28,8)
Intensidad (sin DRIVE-CLiQ ni salidas digitales) ADC 0,8
Pérdidas W < 20
Longitud máxima del cable DRIVE-CLiQ m 100
Conexión del conductor de protección/masa En la caja con tornillo M4/3 Nm (26.6 lbf in)
Tiempo de reacción El tiempo de reacción en las entradas/salidas digitales depende de
la evaluación.1)
Peso kg 0,95
1) Encontrará más información en SINAMICS S120/S150 Manual de listas, capítulo "Esquemas de funciones".

8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.1 Descripción
La Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS) es una unidad de regulación para accionamientos
individuales en la que se llevan a cabo las funciones de regulación y control del
accionamiento.
Controla los Power Modules Blocksize a través de la interfaz PM-IF. Los Power Modules
Chassis son controlados por la Control Unit a través de la interfaz DRIVE-CLiQ.
La CU310-2 DP admite hot plug. Se puede utilizar a partir de la versión de firmware 4.4.
La tabla muestra una vista general de las interfaces de la CU310-2 DP.

Tabla 8- 22 Vista general de las interfaces de la CU310-2 DP

Tipo Número
Entradas digitales con aislamiento galvánico 11
Entradas/salidas digitales sin aislamiento galvánico 8
Salida digital con aislamiento galvánico 1
Entrada analógica sin aislamiento galvánico 1
Interfaz DRIVE-CLiQ 1
Interfaz PROFIBUS 1
Interfaz serie (RS232) 1
Interfaz de encóder (HTL/TTL/SSI) 1
LAN (Ethernet) 1
Entrada para sensor de temperatura 1
Borne EP 1
Hembrillas de medida 3

AC Drive
264 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.2 Descripción de interfaces

8.4.2.1 Vista general

Figura 8-9 Vista general de las interfaces de la CU310-2 DP

En el lado posterior de la CU310-2 DP se encuentra la interfaz para el Power Module.

Figura 8-10 Interfaz CU310-2 DP al Power Module (PM-IF)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 265
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.2.2 X21 PROFIBUS


La interfaz PROFIBUS X21 puede funcionar de forma isócrona.

Tabla 8- 23 Interfaz PROFIBUS X21

Pin Señal Significado Rango


1 - No ocupado
2 M24_SERV Alimentación Teleservice, masa 0V
3 RxD/TxD-P Datos P recibidos/enviados (B) RS485
4 CNTR-P Señal de mando TTL
5 DGND Potencial de referencia de datos
PROFIBUS
6 VP Tensión de alimentación, positivo 5 V ± 10 %
7 P24_SERV Alimentación Teleservice, + (24 V) 24 V (20,4 … 28,8
V)
8 RxD/TxD-N Datos N recibidos/enviados (A) RS485
9 - No ocupado
Tipo de Conector hembra SUB-D de 9 polos
conector

Nota
Para el telediagnóstico se puede conectar un adaptador Teleservice a la interfaz PROFIBUS
X21.
La alimentación para el Teleservice (bornes 2 y 7) tiene una capacidad de carga de 150 mA.

Conector PROFIBUS
Las resistencias terminales deben conectarse en la primera y última estación de una línea,
ya que de lo contrario la transferencia de datos no funciona adecuadamente.
Las resistencias terminales del bus se activan en el conector.
La pantalla del cable se tiene que contactar en una amplia superficie y en ambos extremos.

AC Drive
266 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.2.3 Bloque de interruptores de dirección PROFIBUS


La dirección PROFIBUS de la CU310-2 DP se ajusta de forma hexadecimal a través de dos
conmutadores rotativos.
Se ajustan valores entre 0dec (00hex) y 127dec (7Fhex).
En el conmutador rotativo superior (H) se selecciona el valor hexadecimal para 161, y en el
conmutador rotativo inferior (L), el valor hexadecimal para 160.

Tabla 8- 24 Bloque de interruptores de dirección PROFIBUS

Conmutador rotativo Peso Ejemplos


21dec 35dec 126dec
15hex 23hex 7Ehex
161 = 16 1 2 7

160 = 1 5 3 E

Ajuste de la dirección PROFIBUS


El ajuste de fábrica de los conmutadores rotativos es 0dec (00hex).
La dirección PROFIBUS se ajusta del siguiente modo:
1. Mediante un parámetro (ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
– Para ajustar la dirección de bus de una estación PROFIBUS con STARTER, ajuste en
primer lugar el conmutador rotativo a 0dec (00hex) o bien 127dec (7Fhex).
– A continuación, ajuste la dirección a un valor de 1 a 126 con el parámetro.
2. Mediante interruptores de dirección PROFIBUS
– La dirección PROFIBUS se ajusta manualmente con los dos conmutadores rotativos a
un valor comprendido entre 1 y 126. En este caso, mediante el parámetro solo se lee
la dirección.

Nota
Los conmutadores rotativos para el ajuste de la dirección PROFIBUS se encuentran
debajo de la tapa ciega (ver Vista general de las interfaces de la CU310-2 DP
(Página 265)).

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 267
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.2.4 X22 Interfaz serie (RS232)

Tabla 8- 25 Interfaz serie X22 (RS232)

Pin Señal Datos técnicos


1 Reservado, no ocupar -
2 XRXD_RS232 Datos recibidos
3 XTXD_RS232 Datos enviados
4 Reservado, no ocupar -
5 M Masa
6 Reservado, no ocupar -
7 Reservado, no ocupar -
8 Reservado, no ocupar -
9 Reservado, no ocupar -
Tipo de conector Conector macho SUB-D de 9 polos

Características
La velocidad de transferencia máxima es:
● 120 kbaudios con una capacidad de carga de 1,0 nF
● 20 kbaudios con una capacidad de carga de 2,5 nF

8.4.2.5 X23 Interfaz de encóder HTL/TTL/SSI

Tabla 8- 26 X23 Interfaz de encóder HTL/TTL/SSI

Pin Señal Datos técnicos


1 +Temp Entrada KTY, Pt1000 o PTC
2 SSI_CLK Reloj SSI positivo
3 SSI_XCLK Reloj SSI negativo
4 P de encóder 5 V/24 V Alimentación del encóder
5 P de encóder 5 V/24 V
6 P_Sense Entrada Sense, alimentación del encóder
7 M Masa alimentación encóder
8 M (-Temp) Masa para KTY, Pt1000 o PTC
9 M_Sense Masa entrada Sense
10 RP Pista R positivo
11 RN Pista R negativo
12 BN Pista B negativo
13 BP Pista B positivo
14 AN_SSI_XDAT Pista A negativo/datos SSI negativos
15 AP_SSI_DAT Pista A positivo/datos SSI positivos
Tipo de conector Conector hembra SUB-D de 15 polos
Intensidad de medida a través de la conexión del sensor de temperatura: 2 mA

AC Drive
268 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

Nota
Existen dos maneras de conectar el sensor de temperatura:
1. Mediante X120, bornes 1 y 2
2. Mediante X23, pines 1 y 8

Encóders compatibles

Nota
Utilización de encóders bipolares y unipolares
Utilice encóders bipolares.
Si se utilizan encóders unipolares, las señales de pista negativas no utilizadas pueden
enchufarse o conectarse a masa, a elección. Los umbrales de conmutación serán diferentes
en cada caso.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 269
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

Tabla 8- 27 Especificación de sistemas de medida conectables

Parámetro Nombre Umbral Mín. Tipo Máx. Unidad


Nivel de señal admisible en el modo Udif - 2,0 - Vcc V
bipolar1);
(TTL, SSI, HTL bipolar a X23)2) 3)
Frecuencia de señal admisible fS - - - 500 kHz
Distancia de flanco necesaria tmín - 100 - - ns
Impulso cero admisible (con Ts = 1/fs) Longitud - ¼ · Ts - ¾ · Ts -
Posición del - 50 135 220 Grados
centro del
impulso
Umbral de conmutación en modo U(conm) Alto4) 8,4 10,6 13,1 V
unipolar1) y señales AN_SSI_XDAT, Bajo4) 3,5 4,8 6,3 V
BN, RN conectadas a X23 con
M_Encoder
Umbrales de conmutación en modo U(conm) Alto4) 9 11,3 13,8 V
unipolar (ver SINAMICS S120/S150 Bajo4) 5,9 7,9 10,2 V
Manual de listas) y señales
AN_SSI_XDAT, BN, RN no
conectadas a X23
1) Ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas para el ajuste del modo.
2) Otros niveles de señal según la especificación RS422.
3) El nivel absoluto de cada una de las señales oscila entre 0 V y Vcc del sistema de medida.
4) Ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas para el ajuste del umbral.

Cables de encóder

Tipo de encóder Longitud máx. del cable del encóder en m


TTL1) 100
HTL unipolar2) 100
HTL bipolar 300
SSI 3) Hasta 100 (en función de la velocidad de
transferencia)
1) 100 m con Remote Sense
2) Por tratarse de una tecnología de transmisión más robusta, se debe dar preferencia a la conexión
bipolar. Solo se debe optar por la conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona
señales en contrafase.
3) En relación con la longitud del cable, ver el diagrama "Longitud máxima del cable en función de la
velocidad de transferencia SSI en los encóders SSI".

Nota
Cable confeccionado para encóders TTL de 5 V
Si utiliza un encóder TTL de 5 V (encóder 6FX), use el cable de conexión 6FX8002-2CR00-
....

AC Drive
270 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

Figura 8-11 Longitud máxima del cable en función de la velocidad de transferencia SSI en los
encóders SSI

8.4.2.6 X100 Interfaz DRIVE-CLiQ

Tabla 8- 28 X100 Interfaz DRIVE-CLiQ

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar -
5 Reservado, no ocupar -
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar -
8 Reservado, no ocupar -
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de conector Conector hembra DRIVE-CLiQ

La tapa ciega para la interfaz DRIVE-CLiQ está incluida en el volumen de suministro.


Tapas ciegas (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 271
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.2.7 X120 Entradas digitales (de seguridad)/borne EP/sensor de temperatura

Tabla 8- 29 X120 Entradas digitales de seguridad/entrada para sensor de temperatura

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 +Temp 2) Sensores de temperatura: KTY84-130/Pt1000/PTC
2 -Temp 2) Intensidad de medida a través de la conexión del sensor
de temperatura: 2 mA
3 DI 16 Tensión: -3 … +30 V DC
4 DI17+/EP +24 V3 F-DI 0 Aislamiento galvánico: sí
(Enable Pulses) M1: Potencial de referencia para DI16, DI18 y DI20
5 DI17-/EP M3 DI17-/DI19-/DI21-: Potencial de referencia para
(Enable Pulses) DI17/DI19/DI21
Característica de entrada según IEC 61131-2, tipo 1
6 DI 18
F-DI 1 Tensión de entrada (ondulación incl.)
7 DI 19+
Señal "1": 15 … 30 V
8 DI 19- Señal "0": -3 … +5 V
9 DI 20 Intensidad de entrada
10 DI 21+ F-DI 2 con 24 V DC: típ. 3,2 mA
con señal "1": > 0,5 mA
11 DI 21-
Retardo a la entrada (típ.)2)
12 M1
para "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
Tipo: borne de resorte 1 (Página 400)
Máx. sección conectable: 1,5 mm2 (AWG 16)
1) DI: entrada digital, DO: salida digital; F-DI: entrada digital de seguridad
2) Control de Power Modules Chassis: +Temp/-Temp desactivado, entrada de temperatura por borne X41 de los Power
Modules
3) Retardo solo mediante hardware

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Entradas digitales de seguridad


Una F-DI consta de una entrada digital y una segunda entrada digital en la que se extrae
adicionalmente el cátodo del optoacoplador.

Entrada para sensor de temperatura

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

Para más información sobre el sensor de temperatura, consulte el capítulo "Sensores de


temperatura en componentes SINAMICS" del manual de puesta en marcha SINAMICS
S120.

AC Drive
272 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

La longitud máxima del cable para conectar los sensores de temperatura es de 300 m. Los
cables deben apantallarse. Para longitudes de cable > 100 m deben utilizarse cables de
sección ≥ 1 mm2.

Nota
Función de los bornes EP
La función de los bornes EP para el bloqueo de impulsos solo está disponible si en el
software se han habilitado las Safety Integrated Basic Functions vía bornes integrados.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 273
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.2.8 X121 Entradas/salidas digitales

Tabla 8- 30 X121 Entradas digitales y entradas/salidas digitales bidireccionales

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 DI 0 Tensión: DC -3 … +30 V
2 DI 1 Aislamiento galvánico: sí
Potencial de referencia: M2
3 DI 2
Característica de entrada según IEC 61131-2, tipo 1
4 DI 3
Tensión de entrada (ondulación incl.)
Señal "1": 15 … 30 V
Señal "0": -3 … +5 V (para ≤2 mA)
Intensidad de entrada
con 24 V DC: típ. 3,5 mA
con señal "1": > 0,5 mA
Retardo de entrada (típ.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
Protección contra inversiones de polaridad
5 M2 Potencial de referencia para las entradas digitales de DI 0 a DI 3
6 M Masa de referencia de la electrónica
7 DI/DO 8 Como entrada:
8 DI/DO 9 Tensión: DC -3 … +30 V
Aislamiento galvánico: no
9 M Potencial de referencia: M
10 DI/DO 10 Característica de entrada según IEC 61131-2, tipo 1
11 DI/DO 11 Tensión de entrada (ondulación incl.)
12 M Señal "1": 15 … 30 V
Señal "0": -3 … +5 V (para ≤2 mA)
Intensidad de entrada
con 24 V DC: típ. 3,5 mA
con señal "1": > 0,5 mA
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
DI/DO 8, 9, 10 y 11 son entradas rápidas2)
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
Retardo a la salida (típ./máx.)3):
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 µs/100 μs
Resistente a cortocircuito, defecto a tierra y sobrecarga
Reconexión automática tras desconexión por sobrecarga
Frecuencia de conmutación:
con carga resistiva: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
Carga de lámparas máxima: 5 W
Clase: borne de resorte 1 (Página 400)
Máx. sección conectable: 1,5 mm2 (AWG 16)

AC Drive
274 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

Borne Nombre1) Datos técnicos


1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional
2) Las entradas rápidas pueden utilizarse como entradas de detector o como entradas para la marca cero sustitutiva
3) Datos para: Vcc = 24 V; carga 48 Ω; alto ("1") = 90 % Vout; bajo ("0") = 10 % Vout

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Nota
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".
Para utilizar las entradas digitales (DI0 ... DI3), debe estar conectado el borne M2. Esto se
logra con una de las siguientes medidas:
• Se conduce la masa de referencia de las entradas digitales.
• Se tiende un puente hacia el borne M (con ello se anulará el aislamiento galvánico para
estas entradas digitales).

Nota
Para utilizar las salidas digitales, debe conectarse una alimentación de 24 V al borne X124.
Si se producen breves interrupciones de la tensión de alimentación de 24 V, se desactivan
durante ese tiempo las salidas digitales.

8.4.2.9 X124 Alimentación de electrónica de control

Tabla 8- 31 X124 Alimentación de electrónica de control

Borne Nombre Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V DC (20,4 … 28,8 V)
control Consumo: máx. 1,0 A (sin DRIVE-CLiQ y salidas
+ Alimentación de electrónica de digitales)
control Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A (15 A
M Masa de electrónica de control según UL/CSA)
M Masa de electrónica de control

Clase: borne de tornillo 2 (Página 400)


Máx. sección conectable: 2,5 mm2 (AWG 14)

El borne de tornillo debe atornillarse firmemente con un destornillador plano.


La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 275
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

Si no está conectada la alimentación de 24 V, no se pueden utilizar las salidas digitales de


las siguientes interfaces:
● X121 (DO8 a DO11)
● X131 (DO12 a DO15)

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a las estaciones DRIVE-CLiQ y a las salidas
digitales.

8.4.2.10 X127 LAN (Ethernet)

Tabla 8- 32 X127 LAN (Ethernet)

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados Ethernet +
2 TXN Datos enviados Ethernet -
3 RXP Datos recibidos Ethernet +
4 Reservado, no ocupar -
5 Reservado, no ocupar -
6 RXN Datos recibidos Ethernet -
7 Reservado, no ocupar -
8 Reservado, no ocupar -
Tipo de conector Conector hembra RJ45

Nota
La interfaz Ethernet es compatible con Auto-MDI(X). Por ello se pueden utilizar tanto cables
cruzados como no cruzados para conectar equipos.

AC Drive
276 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.2.11 X130 Entrada digital/salida digital (de seguridad)

Tabla 8- 33 X130 Entrada digital/salida digital de seguridad

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 DI 22+ Tensión: DC -3 … +30 V
2 DI 22- Aislamiento galvánico: sí
Potencial de referencia: M2
Característica de entrada según IEC 61131-2, tipo 1
Tensión de entrada (ondulación incl.)
Señal "1": 15 … 30 V
Señal "0": -3 … +5 V (para ≤2 mA)
Intensidad de entrada
con 24 V DC: típ. 3,5 mA
con señal "1": > 0,5 mA
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 50 μs
con "1" → "0": 150 μs
Protección contra inversiones de polaridad
3 M2 Potencial de referencia para las entradas digitales de DI 0 a DI 3
4 M Masa de referencia de la electrónica
5 M1 Potencial de referencia para DI 16, DI 18, DI 20 y DO 16
6 24 V1 Alimentación para DO 16
7 DO 16+ F-DO 0 2) Tensión: 24 V DC
8 DO 16- Máx. Intensidad de carga por salida: 500 mA
Retardo a la salida (típ./máx.):
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 µs/100 μs
Resistente a cortocircuito, defecto a tierra y sobrecarga
Reconexión automática tras desconexión por sobrecarga
Clase: borne de resorte 1 (Página 400)
Máx. sección conectable: 1,5 mm2 (AWG 16)
1) DI: entrada digital/DO: salida digital
2) F-DO: salida digital de seguridad

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Salida digital de seguridad


La F-DO consta de un interruptor del lado "1" y un interruptor del lado "0".
En aplicaciones sin función Safety se puede utilizar el interruptor del lado "1" como salida
digital adicional. El interruptor del lado "0" no está disponible.

Nota
Si se producen breves interrupciones de la alimentación de 24 V, se desactiva durante ese
tiempo la salida digital.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 277
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.2.12 X131 Entradas/salidas digitales y entrada analógica

Tabla 8- 34 X131 Entradas/salidas digitales bidireccionales y entrada analógica

Borne Nombre1) Datos técnicos


1 DI/DO 12 Como entrada:
2 DI/DO 13 Tensión: DC -3 … +30 V
Aislamiento galvánico: no
3 M Potencial de referencia: M
4 DI/DO 14 Característica de entrada según IEC 61132-2, tipo 1
5 DI/DO 15 Tensión de entrada (ondulación incl.)
Señal "1": 15 … 30 V
Señal "0": -3 … +5 V (para ≤2 mA)
Intensidad de entrada:
con 24 V DC: típ. 3,5 mA
con señal "1": > 0,5 mA
Retardo a la entrada (típ.):
con "0" → "1": 5 μs
con "1" → "0": 50 μs
DI/DO 12, 13, 14 y 15 son entradas rápidas2)
Como salida:
Tensión: 24 V DC
Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA
Retardo a la salida (típ./máx.)3):
con "0" → "1": 150 μs/400 μs
con "1" → "0": 75 µs/100 μs
Resistente a cortocircuito, defecto a tierra y sobrecarga
Reconexión automática tras desconexión por sobrecarga
Frecuencia de conmutación:
con carga resistiva: máx. 100 Hz
con carga inductiva: máx. 0,5 Hz
con carga de lámparas: máx. 10 Hz
Carga de lámparas máxima: 5 W
6 M Masa de electrónica de control
7 AI 0+ La entrada analógica puede conmutarse con ayuda del interruptor
8 AI 0- DIP S5 entre entrada de intensidad y de tensión.
Rango de modo común: ±12 V
Como entrada de tensión:-10 … 10 V; Ri > 100 kΩ
Resolución: 12 bits + signo (referido al rango máx. discriminable de -
11 … 11 V)
Como entrada de intensidad: -20 … 20 mA; Ri = 250 Ω
Resolución: 11 bits + signo (referido a -22 … 22 mA),
rango máximo discriminable: -44 … 44 mA
Clase: borne de resorte 1 (Página 400)
Máx. sección conectable: 1,5 mm2 (AWG 16)
1) DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; AI: entrada analógica
2) Las entradas rápidas pueden utilizarse como entradas de detector o como entradas para la marca cero sustitutiva.
3) Datos para: Vcc = 24 V; carga 48 Ω; alto ("1") = 90 % Vout; bajo ("0") = 10 % Vout

AC Drive
278 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Nota
Valores de tensión admisibles en la entrada analógica
Para evitar resultados erróneos en la conversión analógico-digital, no debe vulnerarse el
rango de modo común. Esto significa que las señales analógicas de tensión diferencial
pueden presentar una tensión de offset máxima de ±15 V respecto al potencial de
referencia.

Nota
Para utilizar las salidas digitales, debe conectarse una alimentación de 24 V al borne X124.
Si se producen breves interrupciones de la tensión de alimentación de 24 V, se desactivan
durante ese tiempo las salidas digitales.

8.4.2.13 Hembrillas de medida

Tabla 8- 35 Hembrillas de medida T0, T1, T2

Hembrilla Función Datos técnicos


T0 Hembrilla para Tensión: 0 … V
medición 0 Resolución: 8 bits
T1 Hembrilla para Intensidad de carga: máx. 3 mA
medición 1 Resistente a cortocircuito sostenido
T2 Hembrilla para El potencial de referencia es el borne M
medición 2
M Masa

Las hembrillas de medida sólo son apropiadas para bananas con un diámetro de 2 mm.

Nota
Las hembrillas de medida ayudan en la puesta en marcha y el diagnóstico. No se admite la
conexión durante el funcionamiento.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 279
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.2.14 Interruptor DIP S5


El interruptor DIP S5 permite conmutar la entrada analógica alternativamente como entrada
de tensión y de intensidad. Se encuentra debajo de la tapa ciega (ver Vista general de las
interfaces de la CU310-2 PN (Página 242)).

Tabla 8- 36 Interruptor DIP S5: conmutar entre tensión e intensidad

Interruptor Función
S5.0 Conmutación tensión (U)/intensidad (I)
S5.1 No ocupado

8.4.2.15 Tecla Diag


La tecla DIAG queda reservada para las funciones de servicio.

8.4.2.16 Tecla RESET


Pulsando la tecla RESET se reinicia la CU310-2 DP tras transcurrir un intervalo de tiempo
preajustado. Al mismo tiempo se efectúa una copia de seguridad. De este modo se
conservan todos los ajustes.

AC Drive
280 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.2.17 Tarjeta de memoria

Introducción de la tarjeta de memoria


Utilice solo tarjetas de memoria de la empresa Siemens para el servicio de la CU310-2 DP.
Introduzca la tarjeta de memoria en la CU310-2 DP de modo que la flecha de la etiqueta de
la tarjeta (a la izquierda del rótulo de Siemens) esté orientada a la flecha que se encuentra
en el equipo.

Figura 8-12 Introducción de la tarjeta de memoria en la CU310-2 DP

Tarjeta de memoria de una CU310-2 DP defectuosa


Si envía una CU310-2 DP defectuosa a Siemens, retire la tarjeta de memoria y guárdela en
un sitio seguro.
De tal modo, volverá a disponer de todos los datos guardados (firmware, licencias,
parámetros) a la hora de poner en marcha el equipo de reemplazo.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 281
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.3 Ejemplos de conexión

CU310-2 DP sin función Safety

Figura 8-13 Ejemplo de conexión CU310-2 DP sin función Safety

AC Drive
282 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

CU310-2 DP con función Safety

Figura 8-14 Ejemplo de conexión CU310-2 DP con función Safety

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 283
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.4 Significado de los LED

8.4.4.1 Función de los LED


En la parte frontal de la carcasa de la CU310-2 DP hay 4 LED (ver Vista general de las
interfaces de la CU310-2 DP (Página 265)).

Tabla 8- 37 LED

RDY Ready
COM Estado de la comunicación de bus de campo
OUT>5V Alimentación del encóder > 5 V (TTL/HTL)
MOD Modo de operación (reservado)

Durante el arranque de la Control Unit, cada LED estará encendido o apagado (en función
de la fase por la que esté pasando el sistema). Si están encendidos, el color de los LED
muestra el estado de la fase de arranque correspondiente (ver Indicadores LED durante el
arranque (Página 284)).
En caso de fallo, finaliza el arranque en la fase correspondiente. Los LED encendidos
mantienen el color mostrado en ese momento, de modo que el fallo puede determinarse por
medio de la combinación de LED encendidos y apagados.
Si la CU310-2 DP ha arrancado correctamente, se apagan todos los LED brevemente. El
sistema está listo para el servicio cuando el LED "RDY" permanece encendido en color
verde.
Durante el servicio, el software cargado controla todos los LED (ver Comportamiento de los
LED durante el servicio (Página 285)).

8.4.4.2 Comportamiento de los LED durante el arranque

Tabla 8- 38 Software de carga

LED Estado Comentario


RDY COM OUT > 5V MOD
Naranja Naranja Naranja Naranja POWER ON Todos los LED encendidos durante
aprox. 1 s
Rojo Rojo Apagado Apagado Hardware- Tras accionar el pulsador RESET se
Reset encienden los LED durante
aprox. 1 s
Rojo Rojo Apagado Apagado BIOS loaded -
Rojo Rojo Apagado Apagado BIOS error Ha ocurrido un error al cargar la
intermitente BIOS
2 Hz
Rojo Rojo Apagado Apagado File error Tarjeta de memoria no disponible o
intermitente intermitente defectuosa
2 Hz 2 Hz Software no disponible en la tarjeta
de memoria o defectuoso

AC Drive
284 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

Tabla 8- 39 Firmware

LED Estado Comentario


RDY COM OUT > 5V MOD
Rojo Naranja Apagado Apagado Firmware LED COM intermitente con
loading frecuencia irregular
Rojo Apagado Apagado Apagado Firmware -
loaded
Apagado Rojo Apagado Apagado Firmware -
Check
(no CRC
error)
Rojo Rojo Apagado Apagado Firmware CRC defectuoso
intermitente intermitente Check
0,5 Hz 0,5 Hz (CRC error)
Naranja Apagado Apagado Apagado Firmware -
Initialisation

8.4.4.3 Comportamiento de los LED durante el servicio

Tabla 8- 40 Descripción de los LED durante el servicio de la CU310-2 DP

LED Color Estado Descripción/causa Solución


RDY - Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o Compruebe la
(READY) esta está fuera del margen de tolerancia admisible. alimentación.
Luz continua El equipo está listo para el servicio. -
Verde Hay una comunicación DRIVE-CLiQ cíclica en
curso.
Luz interm. Puesta en marcha/Reset -
0,5 Hz
Luz interm. 2 Hz Escritura en la tarjeta de memoria -
Rojo Luz interm. Fallo general Compruebe la
2 Hz parametrización/config
uración
Rojo/verde Luz interm. La Control Unit está lista para el servicio pero Instale las licencias
0,5 Hz faltan licencias de software. que faltan.
Luz interm. Actualización en curso del firmware de los -
Naranja 0,5 Hz componentes DRIVE-CLiQ conectados.
Luz interm. Fin de la actualización del firmware de los Conecte el
2 Hz componentes DRIVE-CLiQ. Se espera el POWER componente.
ON del componente correspondiente.
Verde/ Luz interm. La detección del componente vía LED está -
naranja o 2 Hz activada (ver SINAMICS S120/S150 Manual de
rojo/naranja listas).
Nota:
Ambas posibilidades dependen del estado de los
LED al realizar la activación.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 285
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

LED Color Estado Descripción/causa Solución


COM - Apagado La comunicación cíclica (aún) no ha tenido lugar. -
Nota:
PROFIdrive está listo para la comunicación cuando
la Control Unit está lista para el servicio (ver LED:
RDY).
Luz continua La comunicación cíclica está en curso. -
Verde Luz interm. La comunicación cíclica aún no está -
0,5 Hz completamente en curso.
Causas posibles:
- El controlador no transmite consignas.
- En modo isócrono, el controlador no transmite
ningún GC (Global Control) o transmite uno
erróneo.
Luz interm. El maestro PROFIBUS envía una parametrización Adapte la
Rojo 0,5 Hz incorrecta o el archivo de configuración es erróneo. configuración entre el
maestro/controlador y
la Control Unit.
Luz interm. La comunicación de bus cíclica se ha interrumpido Elimine el fallo de la
2 Hz o no se ha podido establecer. comunicación de bus.
MOD - Apagado - -
OUT > 5 V - Apagado - -
Naranja Luz continua La tensión de la alimentación de electrónica de
control para el sistema de medida es 24 V.1)
1) Asegúrese de que el encóder conectado esté dimensionado para una tensión de 24 V. Si se conecta un encóder de 5 V
a 24 V, se puede destruir la electrónica del encóder.

AC Drive
286 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)

8.4.5 Croquis acotado

Figura 8-15 Croquis acotado Control Unit CU310-2 DP, todos los datos en mm (pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 287
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.5 Control Unit Adapter CUA31

8.4.6 Datos técnicos

Tabla 8- 41 Datos técnicos de la CU310-2 DP

6SL3040-1LA00-0AA0 Unidad Valor


Temperatura ambiente en servicio °C 0 ... 60
Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4 … 28,8)
Intensidad (sin DRIVE-CLiQ ni salidas digitales) ADC 0,8
Pérdidas W < 20
Longitud máxima del cable DRIVE-CLiQ m 100
Conexión del conductor de protección/masa En la caja con tornillo M4/3 Nm (26.6 lbf in)
Tiempo de reacción El tiempo de reacción en las entradas/salidas digitales depende de
la evaluación.1)
Peso kg 0,95
1) Encontrará más información en SINAMICS S120/S150 Manual de listas, capítulo "Esquemas de funciones".

8.5 Control Unit Adapter CUA31

8.5.1 Descripción
El Control Unit Adapter CUA31 se utiliza para integrar un Power Module Blocksize en un
grupo DC/AC ya existente con una unidad de regulación superior, p. ej. una CU320-2. Al
utilizarse una regulación externa, se requiere siempre para el funcionamiento una unidad de
regulación SINAMICS, SIMOTION o SINUMERIK para varios ejes.
Las interfaces siguientes se encuentran en el Control Unit Adapter CUA31:

Tabla 8- 42 Vista general de las interfaces del CUA31

Tipo Número
Interfaz DRIVE-CLiQ 3
Borne EP/sensor de temperatura 1
Power Module Interface (PM-IF) 1
Alimentación de electrónica de control 24 V 1

AC Drive
288 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.5 Control Unit Adapter CUA31

8.5.2 Descripción de interfaces

8.5.2.1 Vista general

Figura 8-16 Vista general de interfaces CUA31

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 289
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.5 Control Unit Adapter CUA31

8.5.2.2 Interfaces DRIVE-CLiQ X200-X202

Tabla 8- 43 Interfaces DRIVE-CLiQ X200-X202

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar -
5 Reservado, no ocupar -
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar -
8 Reservado, no ocupar -
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de conector Conector hembra DRIVE-CLiQ

Las tapas ciegas para interfaces DRIVE-CLiQ están incluidas en el volumen de suministro.
Tapas ciegas (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

8.5.2.3 X210 Borne EP/sensor de temperatura

Tabla 8- 44 X210 Borne EP/entrada para sensor de temperatura

Borne Función Datos técnicos


1 +Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-130/Pt1000/PTC/interruptor
2 -Temp 1) bimetálico con contacto NC
3 EP +24 V (Enable Pulses) Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 … 28,8 V)
4 EP M1 (Enable Pulses) Aislamiento galvánico: sí
Intensidad de entrada: típ. 4 mA con 24 V DC
Tipo: Borne de tornillo 1 (Página 400)
Máx. sección conectable 1,5 mm2 (AWG 16)
1) Para más información, consulte el capítulo "Sensores de temperatura en componentes SINAMICS" de SINAMICS S120
Manual de puesta en marcha.

AC Drive
290 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.5 Control Unit Adapter CUA31

Entrada para sensor de temperatura


El sensor de temperatura se necesita para motores en los que el valor de temperatura no se
transmite a través de DRIVE-CLiQ.

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

La longitud máxima del cable para conectar los sensores de temperatura es de 300 m. Los
cables deben apantallarse. Para longitudes de cable > 100 m deben utilizarse cables de
sección ≥ 1 mm2.

Función "Safe Torque Off"


Si se ha seleccionado la función "Safe Torque Off", debe aplicarse una tensión de 24 V DC
en los bornes 3 y 4 para el servicio. En caso de anulación se activa una supresión de
impulsos.

Nota
Función de los bornes EP
La función de los bornes EP para el bloqueo de impulsos solo está disponible si en el
software se han habilitado las Safety Integrated Basic Functions vía bornes integrados.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica
segura.
• Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en
motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External SME120 o
SME125, o bien el Terminal Module TM120.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 291
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.5 Control Unit Adapter CUA31

8.5.2.4 X224 Alimentación de electrónica de control

Tabla 8- 45 X224 Alimentación de electrónica de control

Borne Función Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V DC (20,4 … 28,8 V)
control Consumo: máx. 0,8 A (sin DRIVE-CLiQ)
+ Alimentación de electrónica de Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A (15 A
control según UL/CSA)
M Masa de electrónica de control
M Masa de electrónica de control
Clase: borne de tornillo 2 (Página 400)
Máx. sección conectable: 2,5 mm2 (AWG 14)

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a la estación DRIVE-CLiQ.

8.5.3 Ejemplo de conexión

Figura 8-17 Ejemplo de conexión CUA31

AC Drive
292 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.5 Control Unit Adapter CUA31

8.5.4 Significado de los LED

Tabla 8- 46 Significado de los LED en el Control Unit Adapter 31

LED Color Estado Descripción


RDY Rojo Luz continua Existe al menos un fallo de este componente.
(READY) Verde Luz continua El componente está operativo y hay una comunicación DRIVE-CLiQ
cíclica en curso.

Causa y solución de los fallos


Para información sobre la causa y la solución de los fallos, ver el Manual de puesta en
marcha de SINAMICS S120.

8.5.5 Croquis acotado

Figura 8-18 Croquis acotado Control Unit Adapter CU31, todos los datos en mm (y pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 293
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32

8.5.6 Datos técnicos

Tabla 8- 47 Datos técnicos CUA31

6SL3040-0PA00-0AA0/6SL3040-0PA00-0AA1 Unidad Valor


Temperatura ambiente en servicio °C 0 ... 55
Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4 … 28,8)
Intensidad (sin DRIVE-CLiQ) ADC 0,1
Pérdidas W 2,4
Longitud máxima del cable DRIVE-CLiQ
CUA31 con referencia 6SL3040-0PA00-0AA0 m 50
CUA31 a partir de la referencia 6SL3040-0PA00-0AA1 m 100
Peso kg 0,31

8.6 Control Unit Adapter CUA32

8.6.1 Descripción
El Control Unit Adapter CUA32 se utiliza para integrar un Power Module Blocksize en un
grupo DC/AC ya existente con una unidad de regulación superior, p. ej. una CU320-2. Al
utilizarse una regulación externa, se requiere siempre para el funcionamiento una unidad de
regulación SINAMICS, SIMOTION o SINUMERIK para varios ejes.
El CUA32 ofrece una interfaz adicional de encóder (HTL/TTL/SSI).
Las interfaces siguientes se encuentran en el Control Unit Adapter CUA32:

Tabla 8- 48 Vista general de las interfaces del CUA32

Tipo Número
Interfaz DRIVE-CLiQ 3
Borne EP/sensor de temperatura 1
Power Module Interface (PM-IF) 1
Alimentación de electrónica de control 24 V 1
Interfaz de encóder (HTL/TTL/SSI1)) 1
1) En el CUA32 pueden funcionar exclusivamente encóders SSI sin pistas incrementales.

AC Drive
294 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32

8.6.2 Descripción de interfaces

8.6.2.1 Vista general

Figura 8-19 Vista general de interfaces CUA32

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 295
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32

8.6.2.2 Interfaces DRIVE-CLiQ X200-X202

Tabla 8- 49 Interfaces DRIVE-CLiQ X200-X202

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar -
5 Reservado, no ocupar -
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar -
8 Reservado, no ocupar -
A + (24 V) Alimentación
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de conector Conector hembra DRIVE-CLiQ

Las tapas ciegas para interfaces DRIVE-CLiQ están incluidas en el volumen de suministro.
Tapas ciegas (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

8.6.2.3 X210 Borne EP/sensor de temperatura

Tabla 8- 50 X210 Borne EP/entrada para sensor de temperatura

Borne Función Datos técnicos


1 +Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-130/Pt1000/PTC/interruptor
2 -Temp 1) bimetálico con contacto NC
3 EP +24 V (Enable Pulses) Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 … 28,8 V)
4 EP M1 (Enable Pulses) Aislamiento galvánico: sí
Intensidad de entrada: típ. 4 mA con 24 V DC
Tipo: Borne de tornillo 1 (Página 400)
Máx. sección conectable 1,5 mm2 (AWG 16)
1) Para más información, consulte el capítulo "Sensores de temperatura en componentes SINAMICS" de SINAMICS S120
Manual de puesta en marcha.

AC Drive
296 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32

Entrada para sensor de temperatura


El sensor de temperatura se necesita para motores en los que el valor de temperatura no se
transmite a través de DRIVE-CLiQ.

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

La longitud máxima del cable para conectar los sensores de temperatura es de 300 m. Los
cables deben apantallarse. Para longitudes de cable > 100 m deben utilizarse cables de
sección ≥ 1 mm2.

Función "Safe Torque Off"


Si se ha seleccionado la función "Safe Torque Off", debe aplicarse una tensión de 24 V DC
en los bornes 3 y 4 para el servicio. En caso de anulación se activa una supresión de
impulsos.

Nota
Función de los bornes EP
La función de los bornes EP para el bloqueo de impulsos solo está disponible si en el
software se han habilitado las Safety Integrated Basic Functions vía bornes integrados.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica
segura.
• Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en
motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External SME120 o
SME125, o bien el Terminal Module TM120.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 297
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32

8.6.2.4 X220 Interfaz de encóder HTL/TTL/SSI

Tabla 8- 51 Interfaz de encóder X220 HTL/TTL/SSI

Pin Señal Datos técnicos


1 +Temp Entrada KTY, Pt1000, PTC o
interruptor bimetálico con contacto NC
2 SSI_CLK Reloj SSI positivo
3 SSI_XCLK Reloj SSI negativo
4 P de encóder 5 V/24 V Alimentación del encóder
5 P de encóder 5 V/24 V Alimentación del encóder
6 P-Sense Entrada Sense, alimentación del
encóder
7 M de encóder (M) Masa alimentación encóder
8 -Temp Masa para KTY, Pt1000, PTC o
interruptor bimetálico con contacto NC
9 M-Sense Masa entrada Sense
10 RP Pista R positivo
11 RN Pista R negativo
12 BN Pista B negativo
13 BP Pista B positivo
14 AN_SSI_XDAT Pista A negativo/datos SSI negativos
15 AP_SSI_DAT Pista A positivo/datos SSI positivos
Tipo de conector Conector SUB-D de 15 polos

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

Tabla 8- 52 Especificación de sistemas de medida conectables

Parámetro Nombre Umbral Mín. Tipo Máx. Unidad


Nivel de señal alto UHdif - 2 - 5 V
(TTL bipolar en X220)
Nivel de señal bajo ULdif - -5 - -2 V
(TTL bipolar en X220)
Nivel de señal alto UH Alto 17 - VCC V
(HTL unipolar) Bajo 10 - VCC V
Nivel de señal bajo UL Alto 0 - 7 V
(HTL unipolar) Bajo 0 - 2 V

AC Drive
298 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32

Parámetro Nombre Umbral Mín. Tipo Máx. Unidad


Nivel de señal alto UHdif - 3 - VCC V
(HTL bipolar)
Nivel de señal low ULdif - -VCC - -3 V
(HTL bipolar)
Nivel de señal alto UHdif - 2 - 5 V
(SSI bipolar en X220)
Nivel de señal bajo ULdif - -5 - -2 V
(SSI bipolar en X220)
Frecuencia de señal fS - - - 500 kHz
Distancia de flanco tmín - 100 - - ns
Impulso cero (con Ts = 1/fs) Longitud - ¼ · Ts - ¾ · Ts -
Posición del - 50 135 220 grados
centro del
impulso

Nota
Se recomienda utilizar encóders bipolares.
Cuando se utilizan encóders unipolares debe abrirse el conector SUB-D de 15 polos y
conectarse con masa (pin 7) las señales inversas que no se utilizan (AN pin 14, BN pin 12 y
RN pin 11).

8.6.2.5 X224 Alimentación de electrónica de control

Tabla 8- 53 X224 Alimentación de electrónica de control

Borne Función Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V DC (20,4 … 28,8 V)
control Consumo: máx. 0,8 A (sin DRIVE-CLiQ ni encóder)
+ Alimentación de electrónica de Intensidad máx. por el puente del conector: 20 A (15 A
control según UL/CSA)
M Masa de electrónica de control
M Masa de electrónica de control
Clase: borne de tornillo 2 (Página 400)
Máx. sección conectable: 2,5 mm2 (AWG 14)

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a la estación DRIVE-CLiQ y al encóder.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 299
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32

8.6.3 Ejemplo de conexión

Figura 8-20 Ejemplo de conexión CUA32

8.6.4 Significado de los LED

Tabla 8- 54 Significado de los LED en el Control Unit Adapter CUA32

LED Color Estado Descripción


RDY Rojo Luz continua Existe al menos un fallo de este componente.
(READY) Verde Luz continua El componente está operativo y hay una comunicación DRIVE-CLiQ
cíclica en curso.
- Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera del
margen de tolerancia admisible.
Alimentación: ≤5 V.
La alimentación de la electrónica de control del sistema de medición
OUT > 5V
está disponible.
Alimentación: >5 V.
Naranja Luz continua
Nota
Es preciso asegurarse de que el encóder conectado pueda funcionar
con una tensión de alimentación de 24 V.
Si se utiliza con 24 V un encóder destinado a una conexión de 5 V
puede destruirse la electrónica del encóder.

Causa y solución de los fallos


Para información sobre la causa y la solución de los fallos, ver el Manual de puesta en
marcha de SINAMICS S120.

AC Drive
300 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32

8.6.5 Croquis acotado

Figura 8-21 Croquis acotado Control Unit Adapter CU32, todos los datos en mm (y pulgadas)

8.6.6 Datos técnicos

Tabla 8- 55 Datos técnicos CUA32

6SL3040-0PA01-0AA0 Unidad Valor


Temperatura ambiente en servicio °C 0 ... 55
Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC DC 24 (20,4 … 28,8)
Intensidad (sin DRIVE-CLiQ ni encóder) ADC 0,11
Consumo máximo del encóder mA 400
Pérdidas W 2,6
Longitud máxima del cable DRIVE-CLiQ m 100
Peso kg 0,34

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 301
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.7 Montaje de Control Units y Control Unit Adapter

8.7 Montaje de Control Units y Control Unit Adapter

Power Module Blocksize


La Control Unit (CU310-2 PN/DP) y el Control Unit Adapter (CUA31/CUA32) pueden
montarse en Power Modules Blocksize de cualquier tamaño. Los equipos se comunican
entre sí a través de la interfaz PM-IF.

Montaje
1. Coloque la Control Unit o el Control Unit Adapter en el PM en ①.

Figura 8-22 Montaje (izquierda) y desmontaje (derecha) de la Control Unit

2. Empuje la Control Unit o el Control Unit Adapter hacia el fondo hasta que la lengüeta de
bloqueo azul quede encajada ②.

Desmontaje
1. Presione la lengüeta de bloqueo azul hacia abajo ③.
2. Retire hacia delante la Control Unit o el Control Unit Adapter.

Power Module Chassis


1. Conecte las interfaces DRIVE-CLiQ del Power Module Chassis y la Control Unit o el
Control Unit Adapter.
La interfaz DRIVE-CLiQ del Power Module Chassis se encuentra detrás de la chapa de
soporte.
2. Monte la Control Unit o el Control Unit Adapter en la chapa de soporte.

AC Drive
302 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.8 Basic Operator Panel BOP20

8.8 Basic Operator Panel BOP20

8.8.1 Descripción
El Basic Operator Panel BOP 20 es un sencillo panel de mando con seis teclas y una unidad
de visualización con iluminación de fondo. El BOP20 puede insertarse y funcionar en las
Control Units SINAMICS CU310-2 DP y CU310-2 PN.

El BOP20 admite las siguientes funciones:


● Introducción de parámetros y activación de funciones
● Indicación de estados operativos, parámetros, fallos y alarmas

8.8.2 Descripción de interfaces

Figura 8-23 Basic Operator Panel BOP20

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 303
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.8 Basic Operator Panel BOP20

Vista general de los indicadores y de las teclas

Figura 8-24 Vista general de los indicadores y de las teclas

Tabla 8- 56 Indicadores

visualización Significado
Arriba a la Aquí se visualiza el objeto de accionamiento activo del BOP.
izquierda Los indicadores y las pulsaciones de teclas se refieren siempre a este objeto de
2 dígitos accionamiento.
RUN Se enciende cuando el accionamiento indicado se encuentra en estado RUN (en
servicio).
Arriba a la En este campo se indica lo siguiente:
derecha
• Más de 6 cifras: caracteres existentes pero no visibles
2 dígitos
(p. ej., "r2" → 2 caracteres a la derecha no visibles,
"L1" → 1 carácter a la izquierda no visible)
• Fallos: selección/visualización de los demás accionamientos con fallos
• Identificación de entradas BICO (bi, ci)
• Identificación de salidas BICO (bo, co)
Objeto fuente de una interconexión BICO con otro objeto de accionamiento distinto
al activo.
S Se enciende cuando se ha modificado al menos un parámetro y el valor aún no se
ha guardado en la memoria no volátil.
P Se enciende cuando para un parámetro el valor no es efectivo hasta después de
pulsar la tecla P.
C Se enciende cuando se ha modificado al menos un parámetro y aún no se ha
iniciado el cálculo para una gestión consistente de los datos.
Abajo, 6 dígitos Visualización, por ejemplo, de parámetros, índices, fallos y alarmas.

AC Drive
304 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.8 Basic Operator Panel BOP20

Teclado del BOP20

Tabla 8- 57 Asignación de las teclas del teclado del BOP20

Tecla Nombre Significado


CON Conexión de los accionamientos para los que se emite el comando
CON/DES1, DES2 o DES3 desde el BOP.
DES Desconexión de los accionamientos para los que se emiten los comandos
CON/DES1, DES2 o DES3 desde el BOP.
Nota:
El efecto de estas teclas puede definirse a través de la parametrización BICO
(p. ej., es posible controlar simultáneamente todos los ejes disponibles por
medio de estas teclas).
La palabra de mando de BOP se forma igual que la palabra de mando de
PROFIBUS.
Funciones El significado de estas teclas depende de la indicación actual.
Nota:
A través de la parametrización BICO puede definirse el efecto de esta tecla
para la confirmación de fallos.
Parámetro El significado de estas teclas depende de la indicación actual.

Mayor Estas teclas dependen de la indicación actual y sirven para aumentar o


disminuir los valores.
Bajar

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 305
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.8 Basic Operator Panel BOP20

8.8.3 Montaje

ATENCIÓN
Daños al insertar el BOP
La interfaz para el BOP20 en la CU310-2 puede resultar dañada al insertar el BOP20.
• Tenga en cuenta que el BOP20 debe insertarse en la CU310-2 o retirarse de ella en
posición recta y que no debe ladearse hacia arriba ni hacia abajo.

Montaje
Las imágenes muestran el montaje del Basic Operator Panel BOP20 en una CU310-2.

1. Retire la tapa ciega presionando 2. Presione simultáneamente los CU310-2 con BOP20 montado.
simultáneamente los salientes de salientes de retención del
retención y extrayendo la tapa BOP20 e inserte el BOP20 en
hacia delante en posición recta. línea recta en la carcasa de la
CU310-2 hasta oír cómo encaja.

AC Drive
306 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.8 Basic Operator Panel BOP20

Nota
El BOP20 también puede insertarse en la Control Unit o retirarse de ella durante el servicio.

Desmontaje
1. Presione simultáneamente los salientes de retención del BOP20.
2. Mantenga presionados los salientes de retención y extraiga el BOP20 hacia delante en
posición recta.
3. Coloque la tapa ciega.

Elementos de mando e indicación del BOP20


Encontrará más información sobre los elementos de mando e indicación del BOP20 en el
"Manual de funciones SINAMICS S120 Funciones de accionamiento".

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 307
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.8 Basic Operator Panel BOP20

AC Drive
308 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y
conexión del sistema de encóder 9
9.1 Sensor Modules

9.1.1 Consignas de seguridad para Sensor Modules Cabinet-Mounted

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica al conectar y desconectar cables del encóder durante el funcionamiento
Al desenchufar conectores durante el funcionamiento pueden producirse arcos voltaicos
que pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Si no están homologados expresamente para la conexión y desconexión durante el
funcionamiento, los cables de encóder a motores Siemens únicamente deben
conectarse o desconectarse en ausencia de tensión.
• Al utilizar sistemas de medida directos (encóders ajenos), consulte al fabricante si está
permitida una conexión o desconexión bajo tensión.

ATENCIÓN
Daños al conectar un número no permitido de sistemas de encóder
Si se conectan a un Sensor Module más sistemas de encóder de los permitidos, se
producirán daños.
• Conecte solo un sistema de encóder por Sensor Module.

ATENCIÓN
Daños por el uso de cables DRIVE-CLiQ incorrectos
Si se utilizan cables DRIVE-CLiQ incorrectos o no autorizados, pueden producirse daños o
fallos en el funcionamiento de los equipos o del sistema.
• Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por
Siemens para el caso de aplicación en cuestión.

Nota
Reducción de la inmunidad a perturbaciones debido a corrientes de compensación a través
de la masa de la electrónica
Asegúrese de que no exista ningún contacto galvánico entre la caja del sistema de encóder
y los cables de señal ni la electrónica del sistema de encóder. Si no se observa esta
advertencia, puede que el sistema no tenga la inmunidad a perturbaciones necesaria
(peligro de corrientes de compensación a través de la masa de la electrónica).

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 309
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

Nota
Conexión equipotencial funcional en estaciones DRIVE-CLiQ descentralizadas
Integre todos los componentes que estén conectados a través de DRIVE-CLiQ en el sistema
de conexión equipotencial funcional. La conexión debe realizarse preferentemente mediante
montaje en elementos metálicos desnudos de la máquina o instalación que estén al mismo
potencial.
También puede ejecutar la conexión equipotencial con un conductor (mín. 6 mm²), a ser
posible, tendido en paralelo al DRIVE-CLiQ. Esto afecta a todas las estaciones DRIVE-CLiQ
descentralizadas, p. ej., SMCxx.

Nota
Fallos en el funcionamiento debido a interfaces DRIVE-CLiQ sucias
Si se utilizan interfaces DRIVE-CLiQ sucias, pueden producirse fallos en el funcionamiento
del sistema.
• Cierre las interfaces DRIVE-CLiQ sin utilizar con las tapas ciegas suministradas.

9.1.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

9.1.2.1 Descripción
El Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 es un módulo de ampliación para el abrochado
en un perfil DIN según EN 60715. Evalúa las señales del encóder y envía a la Control Unit,
vía DRIVE-CLiQ, información sobre la velocidad de rotación, la posición real, la posición del
rotor y, si procede, la temperatura del motor.
El SMC10 se utiliza para evaluar señales de encóder procedentes de resólvers.

AC Drive
310 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.2.2 Descripción de interfaces

Vista general

Figura 9-1 Vista general de interfaces SMC10

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 311
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

X500: interfaz DRIVE-CLiQ

Tabla 9- 1 X500: Interfaz DRIVE-CLiQ

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar -
5 Reservado, no ocupar -
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar -
8 Reservado, no ocupar -
A Reservado, no ocupar -
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de Conector hembra DRIVE-CLiQ
conector

La tapa ciega para la interfaz DRIVE-CLiQ está incluida en el volumen de suministro.


Tapas ciegas (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

AC Drive
312 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

Interfaz del sistema de encóder X520

Tabla 9- 2 X520: Interfaz del sistema de encóder

Pin Señal Datos técnicos


1 Reservado, no ocupar -
2 Reservado, no ocupar -
3 S2 Señal del resólver A (sen+)
4 S4 Señal inversa del resólver A (sen-)
5 Masa Masa (para pantalla interna)
6 S1 Señal del resólver B (cos+)
7 S3 Señal inversa del resólver B (cos-)
8 Masa Masa (para pantalla interna)
9 R1 Excitación de resólver positiva
10 Reservado, no ocupar -
11 R2 Excitación de resólver negativa
12 Reservado, no ocupar -
13 +Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-130/Pt1000/PTC
14 Reservado, no ocupar -
15 Reservado, no ocupar -
16 Reservado, no ocupar -
17 Reservado, no ocupar -
18 Reservado, no ocupar -
19 Reservado, no ocupar -
20 Reservado, no ocupar -
21 Reservado, no ocupar -
22 Reservado, no ocupar -
23 Reservado, no ocupar -
24 Masa Masa (para pantalla interna)
25 -Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-130/Pt1000/PTC
Tipo de Conector macho SUB-D de 25 polos
conector:
Intensidad de medida a través de la conexión del sensor de temperatura: 2 mA
1) Precisión de la medición de temperatura:
- KTY: ±7 °C (incluida la evaluación)
- Pt1000: ±5 °C (Pt1000 clase de tolerancia B según EN 60751, incluida la evaluación)
- PTC: ±5 °C (incluida la evaluación)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 313
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

Encontrará indicaciones sobre la parametrización del sensor de temperatura KTY en el


manual de funciones de accionamiento de SINAMICS S120, en el capítulo "Funciones de
vigilancia y protección/Protección térmica del motor".

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica
segura.
• Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en
motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External SME120 o
SME125, o bien el Terminal Module TM120.

X524: Alimentación de electrónica de control

Tabla 9- 3 X524: Alimentación de electrónica de control

Borne Función Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica Tensión: 24 V (20,4 … 28,8 V)
de control Consumo: máx. 0,35 A
+ Alimentación de electrónica (con sistema de encóder)
de control Intensidad máx. por el puente del conector:
M Masa de electrónica de 20 A (15 A según UL/CSA)
control
M Masa de electrónica de
control
Tipo: Borne de tornillo 2 (Página 400)

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.

AC Drive
314 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.2.3 Significado de los LED

Tabla 9- 4 Significado de los LED del Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10

LED Color Estado Descripción, causa Solución


RDY - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera –
READY del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz Componente operativo. La comunicación DRIVE-CLiQ –
continua cíclica está en curso.
Naranja Luz Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. –
continua
Rojo Luz Hay al menos un fallo en este componente. Solucione y confirme
continua Nota: el fallo.
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/ Luz interm. Se está descargando el firmware. –
rojo 0,5 Hz
Luz interm. Descarga del firmware finalizada. Esperando POWER ON. Ejecute un POWER
2 Hz ON.
Verde/na Luz interm. La detección del componente vía LED está activada (p0144 –
ranja 2 Hz = 1).
o bien Nota:
Rojo/ El color del parpadeo del LED (verde/naranja o
naranja rojo/naranja) depende del estado del LED durante la
activación (ajuste del parámetro p0144 a "1").

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 315
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.2.4 Croquis acotado

Figura 9-2 Croquis acotado del Sensor Module Cabinet SMC10, todos los datos en mm (y
pulgadas)

AC Drive
316 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.2.5 Montaje

Montaje
1. Incline el componente ligeramente hacia atrás y colóquelo con el gancho sobre el perfil
normalizado.
2. Bascule el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la corredera
de montaje encaja en la parte trasera.
3. Desplace el componente sobre el perfil normalizado a la izquierda o a la derecha hasta la
posición definitiva.

Desmontaje
1. Desplace primero la corredera de montaje hacia abajo en la lengüeta para soltar el
enclavamiento con el perfil normalizado.
2. Bascule el componente hacia delante y retírelo a continuación hacia arriba del perfil
normalizado.

① Corredera de montaje
② Perfil normalizado
Figura 9-3 Desmontaje de un perfil normalizado

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 317
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.2.6 Datos técnicos

Tabla 9- 5 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-5AA. Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC 24 (20,4 … 28,8)
Corriente (sin sistema de encóder) ADC ≤0,2
Pérdidas W ≤4
Máx. longitud del cable m 30
Especificación
Relación de transmisión del resólver (ü) 0,5
Tensión de excitación en el SMC10 con ü=0,5 Vef 4,1
Umbral de vigilancia de la amplitud (pistas Vef 1
secundarias) del SMC10
Tensión de excitación (no parametrizable) Vef 4,1
Frecuencia de excitación (se sincroniza con el kHz 5 a 16
ciclo del regulador de intensidad)
Conexión del conductor de protección/masa En la caja con tornillo M4
Longitud máx. del cable del encóder m 130
Espacios libres para la ventilación arriba/abajo mm 50
Peso kg 0,41

Tabla 9- 6 Frecuencia evaluable máxima (velocidad de giro)

Resólver Máx. velocidad de giro resólver/motor


Número de N.º pares 8 kHz/125 μs 4 kHz/250 μs 2 kHz/500 μs
polos polos
2 polos 1 120000 min-1 60000 min-1 30000 min-1
4 polos 2 60000 min-1 30000 min-1 15000 min-1
6 polos 3 40000 min-1 20000 min-1 10000 min-1
8 polos 4 30000 min-1 15000 min-1 7500 min-1

A partir de la relación entre la resistencia óhmica R y la inductancia L (el devanado primario


del resólver) se deduce si un resólver puede evaluarse con el SMC10. Ver figura más abajo:

AC Drive
318 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

Figura 9-4 Impedancias del rotor conectables para la frecuencia de excitación f = 5000 Hz

Para la comprobación según la figura superior, las impedancias Zrs o Zro (impedancia entre
R1 y R2 con salidas cortocircuitadas o abiertas) pueden consultarse en la hoja de datos del
fabricante del encóder.

9.1.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

9.1.3.1 Descripción
El Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 es un módulo de ampliación para fijar a un perfil
normalizado según EN 60715. Evalúa las señales que vienen del encóder y envía a la
Control Unit, vía DRIVE-CLiQ, información sobre la velocidad, la posición real, la posición
del rotor y, dado el caso, la temperatura del motor y el punto de referencia.
Pueden conectarse los siguientes sistemas de encóder:
● Encóders incrementales sen/cos (1 Vpp) con y sin señal de referencia
● Encóders absolutos EnDat 2.1 (con señales incrementales sen/cos 1 Vpp)
● Encóders absolutos EnDat 2.2 con referencia de pedido EnDat01 o EnDat02

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 319
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

● Encóders absolutos SSI (con alimentación de 5 V)


● Encóders absolutos SSI (con alimentación de 5 V) con señales incrementales sen/cos
1 Vpp

9.1.3.2 Descripción de interfaces

Vista general

Figura 9-5 Descripción de interfaces SMC20

AC Drive
320 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

X500: interfaz DRIVE-CLiQ

Tabla 9- 7 X500: Interfaz DRIVE-CLiQ

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar -
5 Reservado, no ocupar -
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar -
8 Reservado, no ocupar -
A Reservado, no ocupar -
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de Conector hembra DRIVE-CLiQ
conector

La tapa ciega para la interfaz DRIVE-CLiQ está incluida en el volumen de suministro.


Tapas ciegas (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 321
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

Interfaz del sistema de encóder X520

Tabla 9- 8 X520: Interfaz del sistema de encóder

Pin Señal Datos técnicos


1 P de encóder Alimentación del encóder
2 M de encóder Masa alimentación encóder
3 A Señal incremental A
4 A* Señal incremental inversa A
5 Masa Masa (para pantalla interna)
6 B Señal incremental B
7 B* Señal incremental inversa B
8 Masa Masa (para pantalla interna)
9 Reservado, no ocupar -
10 Clock Reloj interfaz EnDat, reloj SSI
11 Reservado, no ocupar -
12 Clock* Reloj interfaz EnDat invertido,
reloj SSI invertido
13 +Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-130/Pt1000/PTC
14 P-Sense Entrada Sense alimentación del encóder
15 Data Datos interfaz EnDat,
datos SSI
16 M-Sense Masa de entrada Sense, alimentación del encóder
17 R Señal de referencia R
18 R* Señal de referencia R invertida
19 C Señal de pista absoluta C
20 C* Señal pista absoluta C invertida
21 D Señal de pista absoluta D
22 D* Señal de pista absoluta D invertida
23 Data* Datos interfaz EnDat invertidos,
datos SSI invertidos
24 Masa Masa (para pantalla interna)
25 -Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-130/Pt1000/PTC
Tipo de Conector macho SUB-D de 25 polos
conector:
Intensidad de medida a través de la conexión del sensor de temperatura: 2 mA
1) Precisión de la medición de temperatura:
- KTY: ±7 °C (incluida la evaluación)
- Pt1000: ±5 °C (Pt1000 clase de tolerancia B según EN 60751, incluida la evaluación)
- PTC: ±5 °C (incluida la evaluación)

AC Drive
322 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

Encontrará indicaciones sobre la parametrización del sensor de temperatura KTY en el


manual de funciones de accionamiento de SINAMICS S120, en el capítulo "Funciones de
vigilancia y protección/Protección térmica del motor".

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica
segura.
• Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en
motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External SME120 o
SME125, o bien el Terminal Module TM120.

X524: Alimentación de electrónica de control

Tabla 9- 9 X524 Alimentación de electrónica de control

Borne Función Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V (20,4 … 28,8 V)
control Consumo: máx. 0,35 A
+ Alimentación de electrónica de Intensidad máxima por el puente del conector: 20 A
control (15 A según UL/CSA)
M Masa de electrónica de control
M Masa de electrónica de control
Clase: borne de tornillo 2 (Página 400)
Máx. sección conectable: 2,5 mm² (AWG 14)

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 323
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.3.3 Significado de los LED

Tabla 9- 10 Significado de los LED del Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20

LED Color Estado Descripción, causa Solución


RDY - Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera –
READY del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz Componente operativo. La comunicación DRIVE-CLiQ –
continua cíclica está en curso.
Naranja Luz Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. –
continua
Rojo Luz Hay al menos un fallo en este componente. Solucione y
continua Nota: confirme el fallo.
El LED es controlado independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/rojo Luz interm. Se está descargando el firmware. –
0,5 Hz
Luz interm. Descarga del firmware finalizada. Esperando POWER ON. Ejecute un POWER
2 Hz ON.
Verde/ Luz interm. La detección del componente vía LED está activada (p0144 –
naranja 2 Hz = 1).
o bien Nota:
Rojo/ El color del parpadeo del LED (verde/naranja o rojo/naranja)
naranja depende del estado del LED durante la activación (ajuste del
parámetro p0144 a "1").

AC Drive
324 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.3.4 Croquis acotado

Figura 9-6 Croquis acotado del Sensor Module Cabinet SMC20, todos los datos en mm (y
pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 325
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.3.5 Montaje

Montaje
1. Incline el componente ligeramente hacia atrás y colóquelo con el gancho sobre el perfil
normalizado.
2. Bascule el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la corredera
de montaje encaja en la parte trasera.
3. Desplace el componente sobre el perfil normalizado a la izquierda o a la derecha hasta la
posición definitiva.

Desmontaje
1. Desplace primero la corredera de montaje hacia abajo en la lengüeta para soltar el
enclavamiento con el perfil normalizado.
2. Bascule el componente hacia delante y retírelo a continuación hacia arriba del perfil
normalizado.

① Corredera de montaje
② Perfil normalizado
Figura 9-7 Desmontaje de un perfil normalizado

AC Drive
326 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.3.6 Datos técnicos

Tabla 9- 11 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-5BA. Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC 24 (20,4 … 28,8)
Corriente (sin sistema de encóder) ADC ≤0,2
Pérdidas W ≤4
Máx. longitud del cable m 30
Alimentación del sistema de encóder
Tensión VDC 5 (con Remote Sense)1)
Intensidad ADC 0,35
Frecuencia evaluable del encóder (fencóder) kHz ≤500
Velocidad de transferencia SSI 2) kBd 100 - 10003)
Longitud máx. del cable del encóder m 100
Conexión del conductor de protección/masa En la caja con tornillo M4
Espacios libres para la ventilación arriba/abajo mm 50
Peso kg 0,41
1) Un regulador compara la tensión de alimentación del sistema de encóder, medida con los cables Remote/Sense, con la
consigna de tensión de alimentación de dicho sistema, y ajusta la tensión de alimentación del sistema en la salida del
módulo de sensores hasta que se alcanza el valor deseado (solo con alimentación de 5 V del sistema de encóder)
directamente en el sistema de encóder.
2) Posible solo encóder SSI con alimentación de 5 V.
3) Ver el diagrama "Longitud máxima del cable en función de la velocidad de transferencia SSI en los encóders SSI".

Nota
Ciclo del regulador de intensidad
Para un ciclo del regulador de intensidad de 31,25 µs utilice un SMC20 con la referencia
6SL3055-0AA00-5BA3.

Figura 9-8 Longitud máxima del cable en función de la velocidad de transferencia SSI en los
encóders SSI

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 327
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

9.1.4.1 Descripción
El Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 es un módulo de ampliación para el abrochado
en un perfil DIN según EN 60715. Evalúa las señales del encóder y envía a la Control Unit,
vía DRIVE-CLiQ, información sobre la velocidad de rotación, la posición real y, si procede, la
temperatura del motor y el punto de referencia.
El SMC30 se usa para evaluar señales emitidas por encóders con interfaz TTL, HTL o SSI.
La combinación de una señal TTL/HTL y una señal absoluta SSI es posible en los bornes
X521/X531 siempre que ambas señales se deriven de la misma magnitud de medición.

9.1.4.2 Descripción de las interfaces

Vista general

Figura 9-9 Descripción de interfaces SMC30

AC Drive
328 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

X500: interfaz DRIVE-CLiQ

Tabla 9- 12 X500: Interfaz DRIVE-CLiQ

Pin Señal Datos técnicos


1 TXP Datos enviados +
2 TXN Datos enviados -
3 RXP Datos recibidos +
4 Reservado, no ocupar -
5 Reservado, no ocupar -
6 RXN Datos recibidos -
7 Reservado, no ocupar -
8 Reservado, no ocupar -
A Reservado, no ocupar -
B M (0 V) Masa de electrónica de control
Tipo de Conector hembra DRIVE-CLiQ
conector

La tapa ciega para la interfaz DRIVE-CLiQ está incluida en el volumen de suministro.


Tapas ciegas (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 329
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

Interfaz del sistema de encóder X520

Tabla 9- 13 X520: Interfaz del sistema de encóder

Pin Señal Datos técnicos


1 +Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-130/Pt1000/PTC
2 Clock Reloj SSI
3 Clock* Reloj SSI invertido
4 P de encóder 5 V/24 V Alimentación del encóder
5 P de encóder 5 V/24 V
6 P-Sense Entrada Sense alimentación del encóder
7 M de encóder (M) Masa alimentación encóder
8 -Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-130/Pt1000/PTC
9 M-Sense Masa entrada Sense
10 R Señal de referencia R
11 R* Señal de referencia R invertida
12 B* Señal incremental inversa B
13 B Señal incremental B
14 A*/datos* Señal incremental inversa A/datos SSI invertidos
15 A/datos Señal incremental A/datos SSI
Tipo de Conector hembra SUB-D de 15 polos
conector:
Intensidad de medida a través de la conexión del sensor de temperatura: 2 mA

1) Precisión de la medición de temperatura:


- KTY: ±7 °C (incluida la evaluación)
- Pt1000: ±5 °C (Pt1000 clase de tolerancia B según EN 60751, incluida la evaluación)
- PTC: ±5 °C (incluida la evaluación)

ATENCIÓN
Daños en el encóder por tensión de alimentación incorrecta
La tensión de alimentación del encóder se puede parametrizar a 5 V o 24 V. En caso de
parametrización errónea, el encóder puede resultar dañado.
• Seleccione la tensión de alimentación adecuada.

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

AC Drive
330 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

Encontrará indicaciones sobre la parametrización del sensor de temperatura KTY en el


manual de funciones de accionamiento de SINAMICS S120, en el capítulo "Funciones de
vigilancia y protección/Protección térmica del motor".

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica
segura.
• Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en
motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External SME120 o
SME125, o bien el Terminal Module TM120.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 331
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

X521/X531: interfaz alternativa del sistema de encóder

Tabla 9- 14 X521/X531: Interfaz alternativa del sistema de encóder

Pin Nombre Datos técnicos


X521 1 A Señal incremental A
2 A* Señal incremental inversa A
3 B Señal incremental B
4 B* Señal incremental inversa B
5 R Señal de referencia R
6 R* Señal de referencia R invertida
7 CTRL Señal de control
8 M Masa

X531
1 P_Encoder 5 V/24 V Alimentación del encóder
2 M_Encoder Masa alimentación encóder
3 -Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-130/Pt1000/PTC
4 +Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-130/Pt1000/PTC
5 Clock Reloj SSI
6 Clock* Reloj SSI invertido
7 Data Datos SSI
8 Data* Datos SSI invertidos

Máx. sección conectable: 1,5 mm2 (AWG 16)


Intensidad de medida a través de la conexión del sensor de temperatura: 2 mA
Si se utilizan encóders HTL unipolares deberá puentearse A*, B*, R* con M_Encoder (X531) en el bloque de bornes2).
1) Precisión de la medición de temperatura:
- KTY: ±7 °C (incluida la evaluación)
- Pt1000: ±5 °C (Pt1000 clase de tolerancia B según EN 60751, incluida la evaluación)
- PTC: ±5 °C (incluida la evaluación)
2) Por tratarse de un nivel físico más robusto, se debe dar preferencia a la conexión bipolar. Solo se debe optar por la
conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona señales en contrafase.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por pantallas de cables no contactadas
El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer un peligro mortal por tensiones de
contacto si las pantallas de cable no están contactadas.
• Al conectar el sistema de encóder, conecte la pantalla del cable al componente
mediante bornes.

AC Drive
332 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

Conexión de sensor de temperatura

ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.

Encontrará indicaciones sobre la parametrización del sensor de temperatura KTY en el


manual de funciones de accionamiento de SINAMICS S120, en el capítulo "Funciones de
vigilancia y protección/Protección térmica del motor".

Nota
La longitud máxima del cable para conectar los sensores de temperatura es de 100 m. Los
cables deben apantallarse.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica
segura.
• Si no puede garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el
Terminal Module TM120.

X524: Alimentación de electrónica de control

Tabla 9- 15 X524: Alimentación de electrónica de control

Borne Función Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica Tensión: 24 V (20,4 … 28,8 V)
de control Consumo: máx. 0,55 A
+ Alimentación de electrónica (con sistema de encóder)
de control Intensidad máx. por el puente del
M Masa de electrónica de conector: 20 A (15 A según UL/CSA)
control
M Masa de electrónica de
control
Tipo: Borne de tornillo 2 (Página 400)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 333
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.

9.1.4.3 Ejemplos de conexión

Ejemplo de conexión 1: Encóder HTL, bipolar, con señal de referencia

Figura 9-10 Ejemplo de conexión 1: Encóder HTL, bipolar, con señal de referencia

Para mejorar la inmunidad frente a perturbaciones inducidas, los cables de señal deben
trenzarse por pares.

AC Drive
334 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

Ejemplo de conexión 2: Encóder HTL, unipolar, con señal de referencia

Figura 9-11 Ejemplo de conexión 2: Encóder HTL, unipolar, con señal de referencia 1)

1)Por tratarse de un nivel físico más robusto, se debe dar preferencia a la conexión bipolar.
Solo se debe optar por la conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona
señales en contrafase.

Figura 9-12 Foto del ejemplo de conexión 2: SMC30, anchura 30 mm

La fotografía superior presenta los puentes de cables para la conexión de encóders HTL
unipolares con señal de referencia.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 335
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.4.4 Significado de los LED

Significado de los LED del Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30

Tabla 9- 16 Significado de los LED del Sensor Module Cabinet SMC30

LED Color Estado Descripción, causa Solución


RDY – Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o está fuera –
READY del margen de tolerancia admisible.
Verde Luz Componente operativo. La comunicación DRIVE-CLiQ –
continua cíclica está en curso.
Naranja Luz Se está estableciendo la comunicación DRIVE-CLiQ. –
continua
Rojo Luz Hay al menos un fallo en este componente. Solucionar y confirmar
continua Nota: el fallo
El LED se controla independientemente de la
reconfiguración de los avisos correspondientes.
Verde/rojo Luz Se está descargando el firmware. –
interm.
0,5 Hz
Verde/rojo Luz Descarga del firmware finalizada. Esperando POWER ON. Realizar un POWER
interm. ON.
2 Hz
Verde/ Luz La detección del componente vía LED está activada (p0144 –
naranja interm. = 1).
o bien 2 Hz Nota:
Rojo/ El color del parpadeo del LED (verde/naranja o rojo/naranja)
naranja depende del estado del LED durante la activación (ajuste
del parámetro p0144 a "1").
OUT > – Apagado Falta la alimentación de electrónica de control o esta está –
5V fuera del margen de tolerancia admisible.
Alimentación ≤ 5 V
Naranja Luz La alimentación de electrónica de control del sistema de –
continua encóder está disponible.
Alimentación > 5 V

AC Drive
336 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.4.5 Croquis acotado

Figura 9-13 Croquis acotado del Sensor Module Cabinet SMC30, todos los datos en mm (y
pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 337
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.4.6 Montaje

Montaje
1. Incline el componente ligeramente hacia atrás y colóquelo con el gancho sobre el perfil
normalizado.
2. Bascule el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la corredera
de montaje encaja en la parte trasera.
3. Desplace el componente sobre el perfil normalizado a la izquierda o a la derecha hasta la
posición definitiva.

Desmontaje
1. Desplace primero la corredera de montaje hacia abajo en la lengüeta para soltar el
enclavamiento con el perfil normalizado.
2. Bascule el componente hacia delante y retírelo a continuación hacia arriba del perfil
normalizado.

① Corredera de montaje
② Perfil normalizado
Figura 9-14 Desmontaje de un perfil normalizado

AC Drive
338 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.4.7 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla


Sólo se requieren contactos de pantalla para la conexión a X521/X531.

① Borne de conexión de pantalla, marca Weidmüller, tipo: KLBUE CO1, referencia: 1753311001
② Conexión del conductor de protección M4/1,8 Nm (15.9 lbf in)

Figura 9-15 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla

Es preceptivo respetar los radios de curvatura de los cables según lo descrito en MOTION-
CONNECT.

ATENCIÓN
Daños o funcionamiento defectuoso por apantallamiento incorrecto o longitudes de cable
inadmisibles
Si no se respetan los procedimientos correctos de apantallamiento o las longitudes de
cable admisibles en cada caso, es posible que la máquina resulte dañada o no funcione
correctamente.
• Utilice exclusivamente cables apantallados.
• No supere las longitudes de cable indicadas en los datos técnicos.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 339
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

9.1.4.8 Datos técnicos

Tabla 9- 17 Datos técnicos

6SL3055-0AA00-5CA2 Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control
Tensión VDC 24 (20,4 … 28,8)
Corriente (sin sistema de encóder) ADC ≤0,2
Pérdidas W ≤4
Máx. longitud del cable m 30
Alimentación del sistema de encóder
Tensión VDC 5 (con o sin Remote Sense)1) o VDC - 1 V
Intensidad ADC 0,35
Frecuencia evaluable del encóder (fencóder) kHz ≤300
Velocidad de transferencia SSI kBd 100 - 10002)
Conexión del conductor de protección/masa En la caja con tornillo M4
Espacios libres para la ventilación mm 50
arriba/abajo
Peso kg 0,41
1) Un regulador compara la tensión de alimentación del sistema de encóder, medida con los cables Remote/Sense, con la
consigna de tensión de alimentación de dicho sistema, y ajusta la tensión de alimentación del sistema en la salida del
módulo de sensores hasta que se alcanza el valor deseado (solo con alimentación de 5 V del sistema de encóder)
directamente en el sistema de encóder. Remote Sense solo en X520.
2) Ver el diagrama "Longitud máxima del cable en función de la velocidad de transferencia SSI en los encóders SSI".

Sistemas de encóder conectables

Tabla 9- 18 Especificación de sistemas de encóder conectables

Parámetro Nombre Umbral Mín. Máx. Unidad


Nivel de señal alto UHdif - 2 5 V
(TTL bipolar en X520 o X521/X531) 1)
Nivel de señal bajo ULdif - -5 -2 V
(TTL bipolar en X520 o X521/X531) 1)
Nivel de señal alto UH3) Alto 17 VCC V
(HTL unipolar) Bajo 10 VCC V
Nivel de señal bajo UL3) Alto 0 7 V
(HTL unipolar) Bajo 0 2 V
Nivel de señal alto UHdif - 3 VCC V
(HTL bipolar) 2)
Nivel de señal bajo ULdif - -VCC -3 V
(HTL bipolar) 2)
Nivel de señal alto UHdif - 2 5 V
(SSI bipolar en X520 o X521/X531) 1)
Nivel de señal bajo ULdif - -5 -2 V
(SSI bipolar en X520 o X521/X531) 1)
Frecuencia de señal fS - - 300 kHz

AC Drive
340 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

Parámetro Nombre Umbral Mín. Máx. Unidad


Distancia de flanco tmín - 100 - ns
"Tiempo inactivo impulso cero" tLo - 640 (tALo-BHi - tHi)/2 4) ns
(antes y después de A=B=alto)
"Tiempo activo impulso cero" tHi - 640 tALo-BHi - 2 tLo4) ns
(mientras A=B=alto y más allá)5)
1) Otros niveles de señal, según norma RS422.
2) El nivel absoluto de cada una de las señales oscila entre 0 V y VCC del sistema de encóder.
3) Este valor solo se puede configurar por software a partir de la referencia 6SL3055-0AA00-5CA2 y la versión de
firmware 2.5 SP1. Para versiones anteriores del firmware y referencias menores que 6SL3055-0AA00-5CA2 se aplica
el umbral "Bajo".
4) tALo-BHi no es un valor especificado, sino la distancia temporal entre el flanco descendente de la pista A y el subsiguiente
flanco ascendente de la pista B.
5) Para más información sobre el ajuste del "Tiempo activo impulso cero", consulte el manual: SINAMICS S120, Manual
de funciones, "Vigilancia de encóder tolerante en SMC30".

Tabla 9- 19 Encóders compatibles

X520 X521 X531 Vigilancia Remote Sense2)


(SUB-D) (borne) (borne) de pista
HTL bipolar 24 V Sí Sí Sí No
HTL unipolar 24 V1) Sí Sí (sin embargo, se recomienda No No
una conexión bipolar)1)
TTL bipolar 24 V Sí Sí Sí No
TTL bipolar 5 V Sí Sí Sí En X520
SSI 24 V/5 V Sí Sí No No
TTL unipolar No
1) Por tratarse de un nivel físico más robusto, se debe dar preferencia a la conexión bipolar. Solo se debe optar por la
conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona señales en contrafase.
2) Un regulador compara la tensión de alimentación del sistema de encóder, medida con los cables Remote/Sense, con la
consigna de tensión de alimentación de dicho sistema, y ajusta la tensión de alimentación del sistema en la salida del
módulo de sensores hasta que se alcanza el valor deseado (solo con alimentación de 5 V del sistema de encóder)
directamente en el sistema de encóder.

Longitudes máximas del cable del encóder

Nota
No se deben superar las longitudes máximas de cable indicadas en la tabla siguiente
aunque se calculen longitudes de cable mayores.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 341
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

Tabla 9- 20 Longitud máxima del cable del encóder

Tipo de encóder Longitud máx. del cable del encóder en m


TTL1) 100
HTL unipolar2) 100
HTL bipolar 300
SSI 1003)
1) Con encóder TTL en X520 → Remote Sense → 100 m
2) Por tratarse de un nivel físico más robusto, se debe dar preferencia a la conexión bipolar. Solo se
debe optar por la conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona señales en
contrafase.
3) Ver el diagrama "Longitud máxima del cable en función de la velocidad de transferencia SSI en
los encóders SSI".

Encóder SSI

Figura 9-16 Longitud máxima del cable en función de la velocidad de transferencia SSI en los
encóders SSI

AC Drive
342 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

Encóder con alimentación de 5 V en X521/X531


En los encóders alimentados con 5 V en X521/X531 (Remote Sense no disponible), la
longitud de cable máxima1) depende del consumo del encóder. Esto se representa en el
siguiente gráfico tomando como ejemplo una sección de conductor de 0,5 mm2.

Figura 9-17 Dependencia entre la longitud máxima del cable y el consumo del encóder

1) En los encóders sin Remote Sense, la longitud del cable admisible está limitada a 100 m,

ya que la caída de tensión depende de la longitud de cable y del consumo del encóder.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 343
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules

Figura 9-18 Evolución de señales de las pistas A y B entre dos flancos: tiempo entre dos flancos en
encóders de impulsos

Figura 9-19 Posición del impulso cero respecto a las señales de pista

AC Drive
344 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.

9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.

9.2.1 Descripción
El encóder DRIVE-CLiQ está disponible como encóder absoluto con interfaz DRIVE-CLiQ
integrada. La versión multivuelta del encóder detecta valores de posición absolutos en 4096
vueltas. La versión monovuelta detecta la posición absoluta dentro de una vuelta.
Las principales ventajas son:
● Puesta en marcha automática mediante DRIVE-CLiQ
● Posibilidad de temperatura de empleo de 100 °C
● Sistema de diagnóstico uniforme
● Posibilidad de aplicaciones de seguridad con Safety Integrated

Tabla 9- 21 Encóder externo con DRIVE-CLiQ

Referencia Descripción
6FX2001-5FD13-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, monovuelta, brida tipo Sincro VW 6 mm
6FX2001-5QD13-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, monovuelta, brida de apriete VW 10 mm
6FX2001-5VD13-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, monovuelta, eje hueco 10 mm
6FX2001-5WD13-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, monovuelta, eje hueco 12 mm
6FX2001-5FD25-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, multivuelta, brida tipo Sincro VW 6 mm
6FX2001-5QD25-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, multivuelta, brida de apriete VW 10 mm
6FX2001-5VD25-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, multivuelta, eje hueco 10 mm
6FX2001-5WD25-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, multivuelta, eje hueco 12 mm

Los encóders giratorios para valores de posición absolutos con información monovuelta
segura de la serie 6FX2001-5.D..-1AA0 con interfaz serie DRIVE-CLiQ cumplen los
requisitos fundamentales de las siguientes normas:
● EN 61508: Part 1-4, SIL 2
● EN ISO 13849-1: 2008, categoría 3 PL d
● EN 61800-5-2 (si es aplicable)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 345
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.

9.2.2 Descripción de interfaces

9.2.2.1 Vista general

Figura 9-20 Encóder DRIVE-CLiQ.

9.2.2.2 Interfaz DRIVE-CLiQ

Tabla 9- 22 Interfaz DRIVE-CLiQ M12, 8 polos, código A, 8 pines

Pin Señal Datos técnicos


1 + (24 V) Alimentación
2 Reservado, no ocupar -
3 RXP Datos recibidos +
4 RXN Datos recibidos -
5 M (0 V) Masa de electrónica de control
6 TXN Datos enviados -
7 TXP Datos enviados +
8 Reservado, no ocupar -

AC Drive
346 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.

9.2.3 Croquis acotados

Figura 9-21 Croquis acotado brida tipo Sincro, todos los datos en mm

Figura 9-22 Croquis acotado brida de apriete, todos los datos en mm

Figura 9-23 Croquis acotado eje hueco, todos los datos en mm

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 347
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.

9.2.4 Montaje
Las superficies de montaje y los tornillos deben estar limpios y sin grasa.
Tornillo M4 - 8.8 con sellador de roscas (0,1 < coeficiente de rozamiento en rosca < 0,16).
Profundidad mínima de roscado 6 mm. Tener en cuenta el tiempo de endurecimiento del
sellador de roscas.
Utilizar arandelas con presión superficial admisible PG ≤280 N/mm2.
En caso de sustitución, cortar la rosca M4 y utilizar nuevos tornillos con sellador de roscas.

Figura 9-24 Montaje: Brida tipo Sincro

Figura 9-25 Montaje con garras de sujeción

AC Drive
348 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.

Figura 9-26 Montaje: Brida de apriete con tornillos axiales

Figura 9-27 Montaje: Brida de apriete con orificio ranurado (no apta para aplicaciones de seguridad)

Figura 9-28 Montaje: Eje hueco

Nota
4 intentos de atornillado como máximo
Para garantizar la seguridad funcional, el número máximo de intentos de atornillado está
limitado a 4.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 349
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.

9.2.4.1 Accesorios de montaje


Los accesorios de montaje disponibles para el encóder giratorio son la garra de sujeción y el
acoplamiento. Las garras de sujeción se utilizan para la fijación de los encóders con brida
tipo Sincro.

Tabla 9- 23 Datos para selección y pedidos

Denominación Referencia
Garra de sujeción 6FX2001-7KP01
para encóders con brida tipo Sincro
(se precisan 3 unidades por encóder)
Acoplamiento elástico
Diámetro de eje:
• 6 mm/6 mm 6FX2001-7KF10
• 6 mm/5 mm 6FX2001-7KF06

Acoplamiento enchufable
Diámetro de eje:
• 6 mm/6 mm 6FX2001-7KS06
• 10 mm/10 mm 6FX2001-7KS10

Tabla 9- 24 Indicaciones para el montaje

Nombre del producto Acoplamiento elástico Acoplamiento enchufable


Par transmisible, máx. 0,8 Nm (7.1 lbf in) 0,7 Nm (6.2 lbf in)
Diámetro del eje 6 mm por ambos lados o 6 mm por ambos lados o
d1 = 6 mm, d2 = 5 mm 10 mm por ambos lados
Desalineamiento de los ejes, máx. 0,4 mm 0,5 mm
Desalineación axial ±0,4 mm ±0,5 mm
Desviación angular de los ejes, máx. 3° 1°
Rigidez torsional 150 Nm/rad 31 Nm/rad
Rigidez lateral 6 N/mm 10 N/mm
Momento de inercia 19 gcm2 20 gcm2
Velocidad, máx. 12000 min-1 12000 min-1
Temperatura de empleo -20 ... +150 °C -20 ... +80 °C
Peso aprox. 16 g 20 g

AC Drive
350 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.

9.2.5 datos técnicos

Tabla 9- 25 Datos técnicos encóder DRIVE-CLiQ

Versión Unidad Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ


Tensión de servicio en el encóder V 10 ... 28,8
Consumo
monovuelta mA aprox. 37
multivuelta mA aprox. 43
Interfaz DRIVE-CLiQ
Velocidad de transferencia Mbit/s 100
Velocidad
permitida eléctricamente min-1 14000
mecánicamente, máx.
Monovuelta min-1 15000
Multivuelta min-1 12000
Longitud de cable, máx. m 100
Conexión Base de enchufe M12 radial
Resolución
monovuelta bit 24
multivuelta bit 36 (24 bits monovuelta +
12 bits multivuelta)
Pista incremental Señales/vuel 2048, 1 Vpp
ta (solo a nivel interno)
Tipo de código
Transferencia DRIVE-CLiQ
Precisión arcseg ±20
Par de fricción Nm ≤ 0,01 (con 20 °C)
Par de arranque Nm ≤ 0,01 (con 20 °C)
Capacidad de carga del eje macizo
n >6000 min-1 axial 10 N/radial 20 N en el extremo del
n ≤6000 min-1 eje
axial 40 N/radial 60 N en el extremo del
eje
Diámetro del eje
Brida tipo Sincro mm 6 con cajeado
Brida de apriete mm 10 con cajeado
Brazo de reacción eje hueco mm 10 o 12
Longitud de eje
Brida tipo Sincro mm 10
Brida de apriete mm 20
Aceleración angular, máx. rad/s2 105
Momento de inercia del rotor
eje macizo kgm2 2,90 · 10-6
eje hueco kgm2 4,60 · 10-6
Resistencia a vibraciones
(55...2000 Hz)
Eje macizo m/s2 ≤300
Eje hueco m/s2 ≤150

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 351
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.3 Módulo opcional Safe Brake Relay

Versión Unidad Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ


Resistencia al choque (6 ms)
Eje macizo m/s2 ≤ 2000
Eje hueco m/s2 ≤ 1000
Temperatura de empleo °C -30 ... +100

Grado de protección IP67 en la caja


IP64 en la entrada del eje
Peso
monovuelta kg 0,35
multivuelta kg 0,35

9.3 Módulo opcional Safe Brake Relay

9.3.1 Descripción
Para el funcionamiento de motores con frenos de mantenimiento hasta 2 A se requiere un
Safe Brake Relay.
El Safe Brake Relay es la interfaz entre Control Unit/Power Module Blocksize y el freno de
motor de 24 V DC.
El freno de motor se controla electrónicamente.
La tensión de alimentación para el freno de motor debe enchufarse por separado en el Safe
Brake Relay. Para ello se requiere una fuente de alimentación regulada cuyo valor nominal
(para compensar la caída de tensión en el cable de alimentación de la bobina de 24 V DC
del freno de motor) debe poder ajustarse a 26 V, p. ej., SITOP modular.

Tabla 9- 26 Vista general de la interfaz Safe Brake Relay

Tipo Número
Conexión para la bobina del freno de motor 1
Conexión para alimentación de 24 V DC 1
Conexión para el mazo de cables (CTRL) que va 1
al Power Module, formato Blocksize

Con el Safe Brake Relay se suministran el mazo de cables para la conexión con el Power
Module y todos los conectores del cliente.

AC Drive
352 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.3 Módulo opcional Safe Brake Relay

9.3.2 Consignas de seguridad para Safe Brake Relays (frenos de mantenimiento del
motor)

Nota
Para el funcionamiento de motores con freno de mantenimiento integrado es necesaria una
alimentación DC estabilizada. La alimentación se realiza desde las barras internas de 24 V.
Deben tenerse en cuenta las tolerancias de tensión de los frenos de mantenimiento de los
motores y las pérdidas de tensión de los cables de conexión.
• Ajuste la alimentación DC a 26 V. De esta forma se garantiza que la tensión de
alimentación de los frenos se encuentra en el rango admitido si se cumplen las
siguientes condiciones marginales:
– Utilización de motores trifásicos de Siemens
– Utilización de cables de potencia MOTION-CONNECT de Siemens
– Longitudes máximas de cable de motor 100 m

9.3.3 Descripción de interfaces

9.3.3.1 Vista general

① Conexión para la bobina del freno de motor


② Conexión para la alimentación de 24 V DC
③ Conexión para el mazo de cables (CTRL) que va al Power Module, formato Blocksize

Figura 9-29 Descripción de las interfaces: Safe Brake Relay

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 353
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.3 Módulo opcional Safe Brake Relay

9.3.3.2 X524 Alimentación de electrónica de control

Tabla 9- 27 X524 Alimentación de electrónica de control

Borne Función Datos técnicos


+ Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V (20,4 … 28,8 V)
control Consumo: máx. 0,3 A (sin freno de
+ Alimentación de electrónica de mantenimiento del motor)
control Intensidad máxima por el puente del conector:
M Masa de electrónica de control 20 A (15 A según UL/CSA)
M Masa de electrónica de control
Clase: borne de tornillo 2 (Página 400)
Máx. sección conectable: 2,5 mm² (AWG 14)

La longitud máxima conectable del cable es de 30 m.

Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.

9.3.3.3 Conexión del freno

Tabla 9- 28 Conector

Nombre Datos técnicos


Conexión del freno Salida de relé (cerrar)
Conexión de conductor de protección M4 / 3 Nm (26.6 lbf in)

AC Drive
354 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.3 Módulo opcional Safe Brake Relay

9.3.4 Ejemplo de conexión

Figura 9-30 Ejemplo de conexión del Safe Brake Relay

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 355
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.3 Módulo opcional Safe Brake Relay

9.3.5 Croquis acotado

Figura 9-31 Croquis acotado del Safe Brake Relay; todos los datos en mm y (pulgadas)

9.3.6 Montaje
Power Modules PM240-2 FSA a FSC
● El Safe Brake Relay se monta junto al Power Module en el lado posterior del armario
eléctrico.
Power Modules PM240-2 FSD a FSG
● Monte el Safe Brake Relay en el lado posterior de la chapa de pantalla inferior.
● Fije el Safe Brake Relay antes de montar la chapa de pantalla.

9.3.7 Datos técnicos

Tabla 9- 29 Datos técnicos

6SL3252-0BB01-0AA0 Unidad
Tensión de alimentación VDC 20,4 … 28,8
Valor nominal recomendado de tensión de alimentación de
26 V DC
(para compensar la caída de tensión en el cable de alimentación
de la bobina de 24 V DC del freno de motor)
Consumo máx.
freno del motor A 2
con 24 V DC A 0,05 + consumo del freno de motor
Ciclos de maniobra, máx. Prácticamente ilimitados1)
Sección de conexión, máx. 2,5 mm2 (AWG 14)
Medidas (An x Al x P) mm 69 x 63 x 33
Peso kg aprox. 0,17
1) En los interruptores electrónicos (Solid State Relay) no hay desgaste de los elementos de conmutación mecánicos.

AC Drive
356 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter

9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter

9.4.1 Descripción
El Safe Brake Adapter (SBA) se requiere para implementar un mando de freno seguro
(SBC) en combinación con Power Modules de la forma Chassis.
El mando de freno seguro (SBC) es una función de seguridad que se utiliza en aplicaciones
relevantes para la seguridad, p. ej. en prensas o laminadoras. Cuando no hay corriente, el
freno actúa sobre el motor del accionamiento por fuerza de resorte. Con la circulación de
corriente, el freno se suelta (= Low active).
En el borne X12 del Safe Brake Adapter se debe conectar una alimentación.
Para controlar el freno, debe establecer una conexión entre el borne X14 del Safe Brake
Adapter y el freno de mantenimiento del motor.
Con fines de control, debe establecerse una conexión entre el Safe Brake Adapter y el
Control Interface Module.
Para ello puede utilizarse el mazo de cables con referencia 6SL3060-4DX04-0AA0.

Desexcitación rápida
Para la desexcitación rápida, los frenos por corriente continua llevan a veces un rectificador
de freno (230 V AC en el lado de entrada) aguas arriba. Algunos rectificadores de freno
disponen de dos conexiones adicionales para la conmutación en el lado DC de la carga de
frenado. De esta forma es posible una desexcitación rápida de la bobina de freno, es decir,
el efecto de frenado se inicia antes.
El Safe Brake Adapter admite este tipo de desexcitación rápida a través de las dos
conexiones adicionales X15.1 y X15.2. Esta función no pertenece al mando de freno seguro.

Nota
Cálculo del tiempo hasta la actuación del freno sin desexcitación rápida
Dado que la desexcitación rápida no forma parte de la función de seguridad, esta
funcionalidad no se vigila. Por lo tanto, durante el funcionamiento puede producirse un fallo
inadvertido de la desexcitación rápida. Por este motivo, para calcular el tiempo hasta la
actuación del freno en una prueba de recepción/aceptación de una máquina, debe
puentearse la desexcitación rápida cortocircuitando los bornes de X15:1 y X15.2.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 357
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter

9.4.2 Consignas de seguridad para Safe Brake Adapter

ADVERTENCIA
Peligro de muerte al aflojarse el freno de motor por cable de conexión dañado
Si el cable que conecta el Safe Brake Adapter y el freno del motor se rompe o sufre un
cortocircuito, es posible que el freno del motor reciba corriente y se afloje. Si el motor no
puede frenarse, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
• Compruebe el freno del motor por medio de la Safety Integrated Extended Function
"Safe Brake Test".

ATENCIÓN
Daños en el Safe Brake Adapter con conexión de un freno de 24 V DC
Si a nivel de la instalación se conecta un freno de 24 V DC al Safe Brake Adapter 230 V
AC, pueden producirse daños en el Safe Brake Adapter. Pueden producirse los siguientes
efectos no deseados:
- El cierre del freno no se indica vía LED.
- El fusible se dispara.
- La vida útil de los contactos del relé se reduce.
• No conecte un freno de 24 V DC al Safe Brake Adapter 230 V AC a nivel de la
instalación.

Nota
A partir de los bornes de entrada Safety Integrated (SI) de los componentes SINAMICS
(Control Unit, Motor Module), las funciones de seguridad integradas cumplen los requisitos
según EN 61800-5-2, EN 60204-1, categoría 3 de DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1)
para Performance Level (PL) d y SIL2 de IEC 61508.
Con el Safe Brake Adapter se cumplen los requisitos según la norma EN 61800-5-2, la
norma EN 60204-1, la categoría 3 de la norma DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) y el
Performance Level (PL) d y SIL 2 de IEC 61508.

AC Drive
358 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter

9.4.3 Descripción de interfaces

9.4.3.1 Vista general

Figura 9-32 Vista general de interfaces Safe Brake Adapter 230 V AC

Fusible F2
Tipo de fusible de repuesto: fusible de 2 A lento

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 359
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter

9.4.3.2 X11 Interfaz con el Control Interface Module

Tabla 9- 30 X11 Interfaz con el Control Interface Module

Borne Señal Descripción Datos técnicos


X11.1 BR+ Canal de mando 1 Conexión a la Control Interface Board, X46.1
X11.2 BR- Canal de mando 2 Conexión a la Control Interface Board, X46.2
X11.3 FB+ Respuesta de relé Conexión a la Control Interface Board, X46.3
X11.4 FB- Masa de la respuesta de relé Conexión a la Control Interface Board, X46.4
X11.5 P24 P24 de la tensión auxiliar para Conexión a la Control Interface Board, X42.2
alimentación de la respuesta
X11.6 M Masa de la tensión auxiliar Conexión a la Control Interface Board, X42.3
Máx. sección conectable: 2,5 mm2 (AWG 14)

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a cables de potencia demasiado largos
Los cables de potencia demasiado largos pueden provocar el sobrecalentamiento de
componentes con peligro de incendio y formación de humo.
• Los cables entre el Safe Brake Adapter 230 V AC y el Control Interface Module no
deben superar los 10 m de longitud.
Utilice el mazo de cables (longitud: 4 m) con la referencia 6SL3060-4DX04-0AA0.

9.4.3.3 X12 Alimentación 230 V AC

Tabla 9- 31 X12 Alimentación 230 V AC

Borne Señal Datos técnicos


X12.1 L Tensión de conexión: 230 V AC
X12.2 N Consumo: 2 A, protección según IEC 60269-1, clase de servicio gG
Máx. sección conectable: 2,5 mm2 (AWG 14)

9.4.3.4 Conexión de carga X14

Tabla 9- 32 Conexión de carga X14

Borne Señal Datos técnicos


X14.1 BR L Tensión de conexión: 230 V AC
X14.2 BR N Consumo: 2 A, solo para frenado con rectificador de freno
Máx. sección conectable: 2,5 mm2 (AWG 14)

AC Drive
360 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a longitudes de cable de demasiado largas
Los cables demasiado largos pueden provocar el sobrecalentamiento de componentes con
peligro de incendio y formación de humo.
• Los cables entre el Safe Brake Adapter 230 V AC y el freno no deben superar los 300 m
de longitud.
Para calcular de forma exacta la longitud máxima de cable, ver el manual de
configuración: SINAMICS Low Voltage.

9.4.3.5 X15 Desexcitación rápida

Tabla 9- 33 X15 Desexcitación rápida

Borne Señal Datos técnicos


X15.1 AUX 1 Tensión de conexión: 230 V AC
X15.2 AUX 2 Consumo
Máx. sección conectable: 2,5 mm2 (AWG 14)

9.4.4 Ejemplo de conexión

Figura 9-33 Ejemplo de conexión para un Safe Brake Adapter

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 361
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter

9.4.5 Croquis acotado

Figura 9-34 Croquis acotado del Safe Brake Adapter; todos los datos en mm (y pulgadas)

9.4.6 Montaje

Safe Brake Adapter


El Safe Brake Adapter está pensado para el montaje en perfil normalizado según EN 60715.

Tapa de la carcasa después del cambio del fusible


En la tapa de la carcasa hay un adhesivo donde se indica la posición del conector. Monte la
tapa de la carcasa de modo que la indicación del adhesivo coincida con los conectores.

9.4.7 Datos técnicos

Tabla 9- 34 Datos técnicos

6SL3355-2DX00-1AA0 Unidad Valor


Alimentación de electrónica de control VDC 24 (20,4 … 28,8)
(tensión de alimentación a través del Control Interface Module)
Alimentación VAC 230
freno de mantenimiento del motor
Consumo máx.
freno de mantenimiento del motor A 2
desexcitación rápida A 2
Peso kg 0,25

AC Drive
362 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios 10
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ

10.1.1 Descripción
Un pasatapas de armario DRIVE-CLiQ sirve para conectar los cables DRIVE-CLiQ entre la
parte interior y la exterior del armario eléctrico. Se instala en una pared del armario eléctrico.
Los cables de datos se pasan junto con los contactos de la alimentación de tensión de
DRIVE-CLiQ. El pasatapas de armario DRIVE-CLiQ está disponible para los cables DRIVE-
CLiQ con conector RJ45 y M12 macho/hembra.

Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para conector RJ45


El pasatapas de armario tiene, de fuera hacia dentro, el grado de protección IP54 según
IEC 60529. En el interior del armario se realiza una conexión con grado de protección IP20
o IPXXB según IEC 60529. Para que el exterior completo del pasatapas del armario,
incluida la interfaz DRIVE-CLiQ, alcance el grado de protección IP54, es preciso utilizar un
cable DRIVE-CLiQ que también tenga por lo menos el grado de protección IP54.

Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para conector M12 macho/hembra


El pasatapas de armario tiene, de fuera hacia dentro, el grado de protección IP67 según
IEC 60529. En ambos casos, en el interior del armario se realiza una conexión con grado de
protección IP67 según IEC 60529.

ATENCIÓN
Daños por el uso de cables DRIVE-CLiQ incorrectos
Si se utilizan cables DRIVE-CLiQ incorrectos o no autorizados, pueden producirse daños o
fallos en el funcionamiento de los equipos o del sistema.
• Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por
Siemens para el caso de aplicación en cuestión.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 363
Accesorios
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ

10.1.2 Descripción de interfaces

10.1.2.1 Vista general

Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para cables DRIVE-CLiQ con conector RJ45

① Caperuza de protección, marca Yamaichi, referencia: Y-ConAS-24-S


② Lado exterior de la interfaz DRIVE-CLiQ (para conectar cables de señal DRIVE-CLiQ
MOTION-CONNECT con grado de protección IP67)
③ Orificios de fijación
④ Junta embridada para garantizar el grado de protección IP54 en el lado exterior del armario
⑤ Lado interior de la interfaz DRIVE-CLiQ (para conectar cables de señal DRIVE-CLiQ MOTION-
CONNECT con grado de protección IP20)

Figura 10-1 Vista general de las interfaces de pasatapas de armario DRIVE-CLiQ

Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para cables DRIVE-CLiQ con conector M12 macho/hembra

① Interfaz DRIVE-CLiQ con conector hembra M12 (8 polos)


② Brida, SW18
③ Junta
④ Interfaz DRIVE-CLiQ con machos M12 (8 polos)
⑤ Junta tórica, SW20, par de apriete: 3 ... 4 Nm (26.6 ... 35.4 lbf in)

Figura 10-2 Vista general de las interfaces de pasatapas de armario DRIVE-CLiQ M12

AC Drive
364 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ

10.1.3 Croquis acotados

Figura 10-3 Croquis acotado de pasatapas de armario DRIVE-CLiQ, todos los datos en mm y
(pulgadas)

① Pared del armario


② Brida, SW18

Figura 10-4 Croquis acotado de pasatapas de armario DRIVE-CLiQ M12, todos los datos en mm (y
pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 365
Accesorios
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ

10.1.4 Montaje

10.1.4.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para cables con conector DRIVE-CLiQ


Para el montaje del pasatapas de armario DRIVE-CLiQ se debe realizar un recorte en la
pared del armario eléctrico según la figura siguiente.

Figura 10-5 Recorte del armario eléctrico, todas las medidas en mm y (pulgadas)

AC Drive
366 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ

1. Introduzca el pasatapas de armario DRIVE-CLiQ desde la parte exterior del armario


eléctrico a través del recorte de este.
2. Fije el pasatapas de armario DRIVE-CLiQ a la pared exterior del armario eléctrico con 2
tornillos M3 y 2 tuercas. Para una buena compatibilidad electromagnética, el pasatapas
DRIVE-CLiQ debe estar conectado plano y de manera conductiva con la pared.

① Pared del armario eléctrico


② Tornillo M3, par de apriete 0,8 Nm (7.1 lbf in)
③ Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ

Figura 10-6 Montaje del pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para cables con conector RJ45

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 367
Accesorios
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ

10.1.4.2 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para cables con M12 macho/hembra


Prepare la pared del armario eléctrico para el montaje del pasatapas de armario DRIVE-
CLiQ M12 como se representa a continuación. La junta tórica extraíble se puede atornillar
desde dentro o desde fuera.

Montaje con la junta tórica atornillada desde dentro

① Orificio pasante con chaflán

Figura 10-7 Orificio pasante para el montaje del pasatapas de armario DRIVE-CLiQ M12 con la junta
tórica atornillada desde dentro

Montaje con la junta tórica atornillada desde fuera

① Agujero roscado con chaflán

Figura 10-8 Agujero roscado para el montaje del pasatapas de armario DRIVE-CLiQ M12 con la
junta tórica atornillada desde fuera

AC Drive
368 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ

Montaje
1. Introduzca el pasatapas de armario DRIVE-CLiQ a través de la abertura del armario
eléctrico.
2. Fije el pasatapas de armario DRIVE-CLiQ mediante la junta tórica correspondiente con
un par de apriete de 3 ... 4 Nm (26.6 ... 35.4 lbf in).

① Brida SW18
② Junta
③ Pared del armario
④ Junta tórica, SW20, par de apriete: 3 ... 4 Nm (26.6 ... 35.4 lbf in)

Figura 10-9 Montaje del pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para cables con conector M12

10.1.5 Datos técnicos

Tabla 10- 1 Datos técnicos de los pasatapas de armario DRIVE-CLiQ

Unidad 6SL3066-2DA00-0AA0 6FX2003-0DT67


DRIVE-CLiQ M12
Peso kg 0,165 0,035
Grado de protección IP54 fuera del armario eléctrico IP67
según IEC 60529 IP20 o IPXXB en el armario
eléctrico

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 369
Accesorios
10.2 Acoplador DRIVE-CLiQ

10.2 Acoplador DRIVE-CLiQ

10.2.1 Descripción
El acoplador DRIVE-CLiQ sirve para la conexión de 2 cables DRIVE-CLiQ con el grado de
protección IP67 según IEC 60529.
Junto con los cables de datos se guían también los contactos de la alimentación de tensión
de DRIVE-CLiQ.
La información sobre la longitud admitida de los cables se encuentra en el capítulo Cables
de señal DRIVE-CLiQ (Página 391).

ATENCIÓN
Daños por el uso de cables DRIVE-CLiQ incorrectos
Si se utilizan cables DRIVE-CLiQ incorrectos o no autorizados, pueden producirse daños o
fallos en el funcionamiento de los equipos o del sistema.
• Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por
Siemens para el caso de aplicación en cuestión.

10.2.2 Descripción de interfaces

10.2.2.1 Vista general

① Placa de características
② Caperuza de protección, marca Yamaichi, referencia: Y-ConAS-24-S

Figura 10-10 Vista general de las interfaces de acoplador DRIVE-CLiQ

AC Drive
370 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.2 Acoplador DRIVE-CLiQ

10.2.3 Croquis acotado

Figura 10-11 Croquis acotado de acoplador DRIVE-CLiQ, todos los datos en mm y (pulgadas)

10.2.4 Montaje

① Superficie de contacto

Figura 10-12 Plantilla de taladrado para el montaje

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 371
Accesorios
10.3 Rack

Montaje
1. Fije el acoplador DRIVE-CLiQ en la superficie de montaje guiándose por la plantilla de
taladrado.
2. Retire las caperuzas de protección del acoplador DRIVE-CLiQ.
3. Encaje el conector RJ45 en ambos lados del acoplador DRIVE-CLiQ.

10.2.5 Datos técnicos

Tabla 10- 2 Datos técnicos

Acoplador DRIVE-CLiQ Unidad


6SL3066-2DA00-0AB0
Peso kg 0,272
Grado de protección IP67 según IEC 60529

10.3 Rack

10.3.1 Descripción
Con la utilización y el montaje adecuado de los racks de Siemens, los Power Modules Push
Through cumplen el grado de protección IP54.

Referencias
● FSA: 6SL3260-6AA00-0DA0
● FSB: 6SL3260-6AB00-0DA0
● FSC: 6SL3260-6AC00-0DA0
● FSD: 6SL3200-0SM17-0AA0
● FSE: 6SL3200-0SM18-0AA0
● FSF: 6SL3200-0SM20-0AA0
El paquete adjunto correspondiente contiene todas las tuercas y juntas necesarias.

AC Drive
372 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.3 Rack

10.3.2 Croquis acotados

Croquis acotados de rack, tamaños FSA a FSF

Figura 10-13 Croquis acotado de rack, tamaños FSA y FSB; todos los datos en mm (pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 373
Accesorios
10.3 Rack

Figura 10-14 Croquis acotado de rack, tamaño FSC; todos los datos en mm (pulgadas)

AC Drive
374 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.3 Rack

① Perno para fijación a la pared del armario eléctrico


Figura 10-15 Croquis acotado de rack, tamaño FSD a FSF, todos los datos en mm y (pulgadas)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 375
Accesorios
10.3 Rack

10.3.3 Montaje

Nota
Cumplimiento de los requisitos sobre CEM
Para cumplir los requisitos sobre CEM, asegúrese de que el área de contacto del disipador
no tenga pintura.

Pasos de montaje
1. Realice el recorte de montaje y los orificios para el Power Module y el rack conforme a la
plantilla de taladrado.
2. Fije el rack en la parte exterior del armario eléctrico. Apriete a mano los 2 tornillos.
3. Fije la junta a la parte interior del armario eléctrico.
4. Fije el Power Module. Apriete a mano los tornillos.
5. Apriete todos los tornillos con un par de 3,5 Nm (31.0 lbf in).

AC Drive
376 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.4 Empuñaduras de montaje para Power Modules Push Through

10.4 Empuñaduras de montaje para Power Modules Push Through


Para los Power Modules Push Through de los tamaños FSD ... FSF se pueden pedir
empuñaduras de montaje. Las empuñaduras permiten montar el Power Module sin
dispositivo de elevación.
Monte las cuatro empuñaduras de elevación como se muestra en la figura siguiente.
Referencia: 6SL3200-0SM22-0AA0

Figura 10-16 Empuñaduras de montaje para Power Modules Push Through FSD-FSF

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 377
Accesorios
10.4 Empuñaduras de montaje para Power Modules Push Through

AC Drive
378 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de
formato Blocksize 11
11.1 Generalidades
Los componentes de la serie SINAMICS S están diseñados como equipos incorporados de
acuerdo con el grado de protección IP20 o IPXXB según IEC 60529 y como equipos
open type según UL 50. Esto garantiza que no se puedan tocar piezas bajo tensión con los
dedos.
Para garantizar también la protección contra solicitaciones mecánicas y meteorológicas, los
componentes deben utilizarse solo dentro de cajas, armarios o recintos técnicos cerrados
que cuenten al menos con el grado de protección IP54 conforme a la especificación europea
de cajas o que estén clasificados como cajas de tipo 12 según NEMA 250 conforme a los
requisitos de Estados Unidos, Canadá y México.

Nota
Protección contra la propagación del fuego
El funcionamiento del Power Module solo se permite en carcasas cerradas o dentro de
armarios eléctricos más externos con cubiertas de protección cerradas utilizando todos los
dispositivos de protección.
Los Power Modules con grado de protección Open Type/IP20 deben montarse en un
armario eléctrico metálico o protegerse mediante otra medida equivalente que impida que el
fuego y las emisiones se propaguen fuera del armario.

Nota
Protección contra la condensación y la suciedad conductora
A fin de garantizar la seguridad funcional y las funciones de seguridad de Safety Integrated,
proteja el Power Module, p. ej., alojándolo en un armario eléctrico con el grado de
protección IP54 conforme a IEC 60529 o del tipo 12 conforme a NEMA 250. En caso de
condiciones de uso especialmente críticas, deben tomarse las medidas adicionales
necesarias.
Si es posible descartar totalmente la formación de condensación y suciedad conductora en
el lugar de instalación, se podrá utilizar un armario eléctrico con un grado de protección
menor.

Conjuntos de aparamenta de baja tensión


Si se utiliza el grupo de accionamientos SINAMICS S para el equipamiento eléctrico de
máquinas, se aplican también los requisitos pertinentes de EN 60204-1.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 379
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.2 Consignas de seguridad para la construcción del armario

Seguridad de las máquinas, equipamiento eléctrico de las máquinas


Todas las indicaciones para la selección de dispositivos que se dan en este capítulo son
válidas para:
● Servicio en sistemas de red TN y TT con neutro a tierra y conductor de fase a tierra, así
como en sistemas de red IT.
● Rango de tensión de empleo desde 1/3 AC 200 V hasta 3 AC 690 V.

11.2 Consignas de seguridad para la construcción del armario

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por corrientes de fuga elevadas en caso de interrupción del conductor
de protección en el cable de red
Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del
conductor de protección. Si se interrumpe el conductor de protección, el contacto con los
elementos conductores puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Siga las normas sobre el dimensionamiento del conductor de protección (Página 401).

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica si los cables de freno están tendidos de forma inadecuada
Si se tienden cables de freno sin separación eléctrica segura, puede producirse un fallo de
aislamiento con descarga eléctrica.
• Conecte el freno de mantenimiento con el cable MOTION-CONNECT previsto.
• Utilice únicamente cables de otros fabricantes con conductores de freno aislados
eléctricamente de forma segura o tienda los conductores de freno aislados
eléctricamente de forma segura.

ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a cables de potencia demasiado largos
Los cables de potencia demasiado largos pueden provocar el sobrecalentamiento de
componentes con peligro de incendio y formación de humo.
• No deben rebasarse las longitudes de cable (p. ej. cable del motor, cable del circuito
intermedio) indicadas en los datos técnicos.

AC Drive
380 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.3 Consignas relativas a compatibilidad electromagnética (CEM)

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por cuerpos extraños en el equipo
La caída de piezas en el equipo (p. ej., virutas de taladrado, punteras de cables) puede
provocar cortocircuitos y daños en el aislamiento. Esto puede causar lesiones graves (arco
eléctrico, explosión, piezas despedidas).
• Por lo general, realice las tareas de montaje y cualquier otro tipo de trabajo estando los
equipos desconectados de tensión.
• Cubra las ranuras de ventilación durante el montaje del armario eléctrico y retire dicha
cubierta antes de la conexión.

ATENCIÓN
Daños por uso de acoplamientos o pasatapas de armario indebidos para conexiones
DRIVE-CLiQ
Si se utilizan acoplamientos o pasatapas de armario indebidos o no autorizados para
conexiones DRIVE-CLiQ, pueden producirse daños o fallos en el funcionamiento de los
equipos o del sistema.
• Utilice exclusivamente los acoplamientos y pasatapas de armario DRIVE-CLiQ
descritos en el capítulo Accesorios (Página 363).

11.3 Consignas relativas a compatibilidad electromagnética (CEM)

11.3.1 Generalidades
Los requisitos para la implementación de medidas de CEM pueden encontrarse en la norma
EN 61800-3 y en el manual de configuración "Directiva de montaje CEM" (referencia
6FC5297-0AD30-0.P.). Con las medidas descritas en el manual de configuración "Directiva
de montaje CEM" puede garantizarse la conformidad con la directiva CEM de la UE.
Para la integración de componentes en armarios eléctricos deben cumplirse además las
siguientes condiciones a fin de ajustarse a la directiva CEM:
● Alimentación desde un sistema de red TN o TT con neutro a tierra
● Filtro de red SINAMICS
● Consideración de las instrucciones relativas al apantallamiento de cables y a la conexión
equipotencial
● Uso de los cables de potencia y de señal de Siemens recomendados
● Uso exclusivo de cables de Siemens para conexiones DRIVE-CLiQ (ver capítulo Cables
de señal DRIVE-CLiQ (Página 391))

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 381
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.3 Consignas relativas a compatibilidad electromagnética (CEM)

Autorización de conexión

Nota
Autorización de conexión
• Convertidores con una potencia de tipo ≤1 kW:
No es posible garantizar el cumplimiento de los valores límite conforme a IEC 61000-3-2.
El instalador o el usuario del equipo utilizado de forma profesional debe obtener una
autorización de conexión del operador de redes referida a las corrientes armónicas
(Página 148).
• Convertidores con una potencia de tipo >1 kW y una intensidad asignada de entrada
≤16 A:
Estos equipos no están sujetos a ninguna restricción en lo que se refiere a límites y por
eso se pueden conectar directamente a la red pública de baja tensión sin necesidad de
contar con permisos especiales.
• Convertidores con una intensidad asignada de entrada >16 A y ≤75 A:
En caso de conexión trifásica, los equipos cumplirán la norma IEC/EN 61000-3-12 bajo el
supuesto de que la potencia de cortocircuito SSC en el punto de conexión de la
instalación del cliente con la red pública sea mayor o igual que el valor de la fórmula que
figura más abajo.
SSC ≥ 120 · √3 · Uin · IN
Con el PM240-2 FSB y FSC se debe intercalar adicionalmente una bobina de red con
Uk = 4 %.
Es responsabilidad del instalador o del usuario garantizar la conexión del equipo en un
solo punto y con una potencia de cortocircuito lo suficientemente alta.
En los siguientes casos, el instalador o el usuario del equipo debe obtener una
autorización de conexión del operador de redes referida a las corrientes armónicas.
– Conexión trifásica a una red con una potencia de cortocircuito reducida
– Conexión trifásica FSB o FSC sin bobina de red o bien con una bobina de red con
Uk <4 %
– Conexión monofásica de equipos con una intensidad asignada de entrada >16 A
• Convertidores con una intensidad asignada de entrada >75 A:
Para la instalación de este tipo de equipos no existen normativas concretas. No obstante,
se recomienda solicitar información al operador de la red sobre la conexión de equipos
de este tipo.

11.3.2 Entornos y categorías


Los entornos CEM y las categorías CEM se definen en la norma de producto CEM EN
61800-3 de la siguiente manera:

Entornos
La norma IEC/EN 61800-3 distingue entre primer y segundo entorno, y establece requisitos
diferentes para estos entornos.

AC Drive
382 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.3 Consignas relativas a compatibilidad electromagnética (CEM)

Primer entorno
Edificios residenciales o lugares de instalación en los que el sistema de accionamiento va
conectado directamente a la red pública de baja tensión sin necesidad de transformador
intermedio.

Segundo entorno
Todos los lugares de instalación fuera de las zonas residenciales. Se trata, normalmente, de
zonas industriales que se alimentan de la red de media tensión con transformadores
propios.

Categorías
La norma IEC/EN 61800-3 distingue cuatro categorías de sistemas de accionamiento:

Categoría C1
Sistemas de accionamiento para tensiones nominales <1000 V para uso sin restricciones en
el primer entorno.

Categoría C2
Sistemas de accionamiento fijos para tensiones nominales <1000 V para uso en el segundo
entorno.

Nota
Fallo de los servicios de radio debido a las interferencias de alta frecuencia en entornos
residenciales
En entornos residenciales, este producto puede ocasionar interferencias de alta frecuencia
que hagan necesario tomar medidas de desparasitaje.
• Encomiende a personal especializado la instalación y la puesta en marcha con medidas
adecuadas para la supresión de interferencias.

Categoría C3
Sistemas de accionamiento para tensiones nominales <1000 V para uso exclusivo en el
segundo entorno.

Nota
Fallo de los servicios de radio debido a las interferencias de alta frecuencia en entornos
residenciales
En entornos residenciales, este producto puede ocasionar interferencias de alta frecuencia.
• No utilice este equipo en el primer entorno (zona residencial).

Categoría C4
Sistemas de accionamiento para redes IT para uso en sistemas complejos en el segundo
entorno. Es preciso elaborar un plan de CEM.
Los equipos SINAMICS S120 están concebidos para el uso en el segundo entorno.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 383
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.4 Apantallamiento y tendido de los cables

11.3.3 Emisión de perturbaciones e inmunidad a perturbaciones

Emisión de perturbaciones
Para limitar la emisión de perturbaciones se necesitan filtros antiparasitarios. Estos filtros
pueden ir integrados en el equipo o instalarse en el exterior.

Inmunidad a perturbaciones
Con respecto a la inmunidad a perturbaciones, los equipos SINAMICS S120 también
pueden utilizarse en el primer entorno.

Nota
Integración de equipos SINAMICS S120 en otras máquinas/instalaciones
Si se integran juegos de datos de etapa de potencia (PDS) en otras máquinas o
instalaciones, puede ser necesario adoptar otras medidas para cumplir las normas del
producto.

En lo que atañe al cumplimiento de los límites para las emisiones de corrientes armónicas,
la norma de producto sobre CEM EN 61800-3 para PDS remite al cumplimiento de las
normas EN 61000-3-2 y EN 61000-3-12.
Los convertidores están clasificados como aparatos de uso profesional que se utilizan en
empresas, en determinados oficios o en la industria, y no se distribuyen al público en
general.
Si se utilizan en el primer entorno, deben observarse las siguientes condiciones:
● La instalación del sistema de accionamiento conforme a las reglas de CEM debe ser
efectuada por personal cualificado.
● Los convertidores deben llevar un filtro de red de categoría C2.
● Deben respetarse las notas específicas del equipo sobre el cumplimiento de los límites
de emisiones de corrientes armónicas. Consultar los valores típicos en el capítulo
"Corrientes armónicas (Página 148)".

11.4 Apantallamiento y tendido de los cables


Especialmente para el cumplimiento de los requisitos sobre CEM, determinados cables
deben tenderse lo suficientemente separados de otros cables y determinados componentes
deben montarse a la distancia suficiente. Para el cumplimiento de los requisitos sobre CEM,
los siguientes cables deben tenderse apantallados:
● Cables de entrada de red desde filtro de red por bobina de red al Power Module
● Todos los cables del motor, incluidos en caso necesario los cables del freno de
mantenimiento del motor
● Cables para entradas "rápidas" de la Control Unit
● Cables para señales analógicas de tensión continua o corriente continua

AC Drive
384 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.4 Apantallamiento y tendido de los cables

● Cables de señal para encóder


● Cable de los sensores de temperatura
También se pueden aplicar otras medidas que produzcan resultados comparables (p. ej.:
tendido detrás de placas de montaje, correspondientes distancias). Quedan excluidas las
medidas referidas a la ejecución, al montaje y al tendido de cables de potencia del motor y
cables de señal. Si se utilizan cables sin pantalla desde el punto de conexión de red hasta el
filtro de red, hay que asegurarse de que ningún cable que emita perturbaciones discurra en
paralelo a ellos.
Las pantallas de los cables deben contactarse en una superficie amplia lo más cerca posible
de los puntos de conexión de los cables de tal forma que se garantice la conexión a masa
del armario eléctrico con baja impedancia.

① Pared posterior metálica


② Abrazadera para fijar la pantalla del cable de motor y red a la pared posterior metálica
③ Cable de motor (apantallado)
④ Entrada de red (apantallada)

Figura 11-1 Apantallamiento de un Power Module PM240-2, tamaño FSA

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 385
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.4 Apantallamiento y tendido de los cables

Como alternativa, las pantallas de los cables pueden contactarse en la placa de montaje
metálica mediante abrazaderas de pantalla y barras dentadas. Los cables entre el punto de
conexión de pantalla y los bornes de conexión para los conductores de los cables deben ser
lo más cortos posible.
Para contactar las pantallas de los cables de potencia de los Power Modules se dispone de
chapas de conexión para pantalla o juegos de abrazaderas de pantalla preparados para
abrazaderas.
Dentro del armario, todos los cables deben tenderse lo más cerca posible de las partes
estructurales unidas a la masa del armario (p. ej., placa de montaje o partes de la
envolvente del armario). Por lo que respecta al apantallamiento, basta con canales de chapa
de acero o con tender los cables protegidos mediante chapa de acero, por ejemplo, entre la
placa de montaje y la pared posterior.
Debe evitarse en la máxima medida el tendido de cables sin pantalla conectados al grupo
de accionamientos en las inmediaciones de fuentes de perturbaciones, p. ej.,
transformadores. Los cables de señal (con y sin pantalla) conectados al grupo de
accionamientos deben tenderse bien alejados de campos magnéticos intensos (p. ej.,
transformadores o bobinas de red). En ambos casos, una distancia ≥ 300 mm es
normalmente suficiente.

Tendido de los cables de 24 V


Para el tendido de los cables de 24 V, ha de tenerse en cuenta además lo siguiente:
● Se agrupará como máx. 1 par de conductores.
● Los cables de 24 V se tenderán separados de otros cables y conductores que puedan
llevar corriente de servicio.
● Los cables de 24 V no deben tenderse en paralelo a cables de potencia.
● Los cables de 24 V deben guiarse hasta los componentes igual que los de potencia, de
forma que no cubran las ranuras de ventilación.

Condiciones de aplicación de cables de 24 V


● Temperatura ambiente 55 °C
● Temperatura límite del conductor ≤ 70 °C para el servicio con intensidad de carga
asignada
● Longitud de cable máxima de 30 m para cables de alimentación de 24 V o para cables de
señal sin cargas adicionales conectadas

AC Drive
386 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.5 Alimentación 24 V DC

11.5 Alimentación 24 V DC

11.5.1 Generalidades
La tensión de 24 V DC es necesaria para la alimentación:
1. De la tensión de carga de las salidas digitales de las Control Units.
Las Control Units se alimentan con tensión a través de interfaces PM-IF. En los casos
siguientes deben conectarse adicionalmente 24 V:
– Puesta en marcha/diagnóstico con la tensión de alimentación de los Power Modules
desconectada.
– Funcionamiento de las salidas digitales CU310-2
2. De la electrónica de Sensor Modules.
3. De los Safe Brake Relays (frenos de mantenimiento del motor).
Otros consumidores pueden estar conectados a dichas fuentes de alimentación si se
protegen separadamente contra sobreintensidad.

Nota
El usuario debe proporcionar la alimentación de electrónica de control (PELV/SELV) tal
como se describe en el capítulo Datos de sistema de Power Modules PM240-2 Blocksize
(Página 41).
En caso de conexión a una "fuente de alimentación DC" según la norma EN 60204-1,
pueden producirse fallos de funcionamiento debido a las interrupciones de tensión de
alimentación allí permitidas.

ATENCIÓN
Daños en otros consumidores por sobretensión
La sobretensión en inductancias conectadas (contactores, relés) puede provocar daños en
consumidores conectados.
• Instale una protección contra sobretensiones adecuada.

Nota
Fallos en el funcionamiento por una tensión de alimentación de 24 V insuficiente
Si la tensión de alimentación de 24 V cae por debajo del valor mínimo indicado para un
equipo del grupo, pueden producirse fallos en el funcionamiento.
• Seleccione una tensión de entrada lo suficientemente elevada para que el último equipo
reciba una tensión suficiente. Al hacerlo, no rebase el valor máximo de la tensión de
alimentación. Si es necesario, inyecte tensión de alimentación en diferentes puntos del
grupo.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 387
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.5 Alimentación 24 V DC

Nota
Para el servicio de motores con freno de mantenimiento incorporado, es necesaria una
fuente de alimentación DC estabilizada. La alimentación se realiza a través de la conexión
de 24 V (Safe Brake Relay). Deben tenerse en cuenta las tolerancias de tensión de los
frenos de mantenimiento del motor (24 V ± 10 %) y las caídas de tensión por los cables de
conexión.
La alimentación DC debe ajustarse a 26 V. De este modo se puede asegurar que la tensión
de alimentación del freno permanece dentro del margen admisible si se cumplen las
condiciones siguientes:
• Utilización de motores trifásicos de Siemens
• Utilización de cables de potencia MOTION-CONNECT de Siemens
• Longitudes máximas de cable de motor 100 m

11.5.2 Protección contra sobreintensidad


Los cables en el primario y en el secundario de la fuente de alimentación de 24 V deben
estar protegidos contra sobreintensidad.
La protección en el primario depende de las indicaciones del fabricante.
La protección en el secundario depende de las circunstancias locales. Para ello, se tienen
que observar los siguientes puntos:
● Carga generada por los consumidores, incl. el factor de simultaneidad en función del
funcionamiento de la máquina
● la intensidad máxima admisible de los cables y conductores que vayan a utilizarse
durante el funcionamiento normal y en caso de cortocircuito;
● la temperatura ambiente;
● Agrupación en mazos de los cables (tendido en canal común)
● Tipo de tendido de cables según EN 60204-1
Los dispositivos de protección contra sobreintensidad se pueden determinar conforme a
EN 60204-1.
Como dispositivo de protección contra sobreintensidad en el lado del primario se
recomiendan interruptores automáticos según los catálogos de Siemens LV 1 y LV 1T.
Como dispositivo de protección contra sobreintensidad en el lado del secundario se
recomiendan automáticos magnetotérmicos o SITOP select (referencia 6EP1961-2BA00).
Los automáticos magnetotérmicos también se pueden seleccionar según los catálogos de
Siemens LV 1 y LV 1T.
Como dispositivos de protección contra sobreintensidad para cables y barras se recomienda
el uso de automáticos magnetotérmicos. El potencial de masa M debe conectarse con el
sistema de conductor de protección (PELV/SELV).
En la selección de los automáticos magnetotérmicos, deben tenerse en cuenta las normas
de instalación locales.

AC Drive
388 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.5 Alimentación 24 V DC

Tabla 11- 1 Automáticos magnetotérmicos según la sección de conductor y la temperatura

Sección de los conductores Valor máx. hasta 40 °C Valor máx. hasta 55 °C


1,5 mm2 (AWG 16) 10 A 6A
2,5 mm2 (AWG 14) 16 A 10 A
4 mm2 (AWG 12) 25 A 16 A
6 mm2 (AWG 10) 32 A 20 A

El comportamiento de disparo de los automáticos magnetotérmicos debe elegirse de tal


modo que los consumidores queden protegidos contra la intensidad máxima que pueda
producirse en caso de cortocircuito de la fuente de alimentación.

11.5.3 Protección contra sobretensión


Cuando la longitud del cable supera los 30 m se requieren dispositivos de protección contra
sobretensión.
Para proteger de sobretensión la alimentación de 24 V de los componentes y los cables de
señal de 24 V se recomiendan los siguientes elementos de protección contra sobretensión
de la marca Weidmüller:

Tabla 11- 2 Recomendaciones para la protección contra sobretensión

Alimentación de 24 V Cables de señal de 24 V


Weidmüller Weidmüller
N.º art.: PU III R 24V N.º art.: MCZ OVP TAZ
Referencia: 8860360000 Referencia: 844915 0000

Los elementos de protección contra sobretensión deben colocarse siempre en el límite de la


zona que se va a proteger, por ejemplo, a la entrada del armario eléctrico.

11.5.4 Consumo típico de 24 V de los componentes


Para el grupo de accionamientos SINAMICS S120 debe emplearse una fuente de
alimentación de 24 V separada.
Para el cálculo de la alimentación de 24 V DC para los componentes puede emplearse la
tabla siguiente. Los valores de consumo típicos sirven como base para la configuración.

Tabla 11- 3 Vista general de consumos a 24 V DC

Componente Consumo típico [ADC]


Control Units y Control Unit Adapter
CU310-2 DP sin carga 0,8
por cada salida digital 0,1
CU310-2 PN sin carga 0,8
por cada salida digital 0,1
CUA31 sin DRIVE-CLiQ 0,15

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 389
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.5 Alimentación 24 V DC

Componente Consumo típico [ADC]


CUA32 sin DRIVE-CLiQ ni encóder 0,15
encóder (máx.) 0,4
DRIVE-CLiQ y freno
DRIVE-CLiQ (p. ej. motores con interfaz DRIVE-CLiQ) típ. 0,25/máx. 0,45
Freno (p. ej. freno de mantenimiento del motor) típ. 0,4 a 1,1; máx. 2
Sensor Modules Cabinet
SMC10
sin/con sistema de encóder 0,20/0,35
SMC20
sin/con sistema de encóder 0,20/0,35
SMC30
sin/con sistema de encóder 0,20/0,55
Sensor Modules External
SME20
sin/con sistema de encóder 0,15/0,25
SME25
sin/con sistema de encóder 0,15/0,25
SME120
sin/con sistema de encóder 0,20/0,30
SME125
sin/con sistema de encóder 0,20/0,30

11.5.5 Selección de las fuentes de alimentación


Se recomienda el uso de las fuentes indicadas en la tabla siguiente. Estas fuentes cumplen
los requisitos correspondientes de EN 60204-1.

Tabla 11- 4 Recomendaciones SITOP Power modular

Intensidad de Fases Tensión nominal de entrada [V] Intensidad de cortocircuito Referencia


salida asignada Rango de tensión de trabajo [V] [A]
[A]
5 1/2 AC 120 … 230/230 … 500 Aprox. 5,5 (arranque) 6EP1333-3BA00-8AC0
85 … 264/176 … 550 Típ. 15 para 25 ms
(servicio)
10 1/2 AC 120 … 230/230 … 500 Aprox. 12 (arranque) 6EP1334-3BA00-8AB0
85 … 264/176 … 550 Típ. 30 para 25 ms
(servicio)
20 1/2 AC 120 / 230 Aprox. 23 (arranque) 6EP1336-3BA00-8AA0
85 … 132/176 … 264 Típ. 60 para 25 ms
3 3 AC 230/400 … 288/500 (servicio) 6EP1436-3BA00-8AA0
320 … 550
40 1/2 AC 120/230 Aprox. 46 (arranque) 6EP1337-3BA00-8AA0
85 … 132/176 … 264 Típ. 120 para 25 ms
3 3 AC 230/400 … 288/500 (servicio) 6EP1437-3BA00-8AA0
320 … 550

AC Drive
390 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión

ADVERTENCIA
Tensión peligrosa al conectar una alimentación externa
Al conectar una fuente de alimentación inadecuada es posible que algunas piezas del
equipo estén sometidas a tensión. Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
• Conecte el potencial de masa con la conexión del conductor de protección.
• Monte la alimentación cerca del grupo de accionamientos.
Lo ideal es montarla en una placa de montaje común. Si se utilizan diferentes placas de
montaje, su conexión eléctrica debe cumplir los requisitos del manual de configuración
"Directrices de montaje CEM".

11.6 Cables de conexión

11.6.1 Cables de señal DRIVE-CLiQ

11.6.1.1 Resumen
Para conectar componentes DRIVE-CLiQ hay disponibles distintos cables de señal DRIVE-
CLiQ confeccionados y no confeccionados. En los próximos capítulos se tratarán en detalle
los siguientes cables de señal DRIVE-CLiQ confeccionados:
● Cables de señal sin conductores de 24 V con conectores RJ45
● Cables de señal MOTION-CONNECT con conectores RJ45
● Cables de señal MOTION-CONNECT con conector RJ45 y conector hembra M12
La longitud máxima de los cables de señal DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT es de:
● 100 m para cables MOTION-CONNECT 500
● 75 m para cables MOTION-CONNECT 800PLUS

Tabla 11- 5 Resumen de cables de señal DRIVE-CLiQ confeccionados

Tipo de los cables de señal DRIVE- Conductores Grado de protección Tipo de


CLiQ de 24 V IP20 IP67 conector
6SL3060-4A.. - x x RJ45
6FX2002-1DC..
6FX5002-2DC00.. a .. -2DC20.. x x x RJ45
6FX8002-2DC00.. a .. -2DC20..
6FX5002-2DC30.. x x x RJ45/M12
6FX8002-2DC30.. (RJ45) (M12)

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 391
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión

11.6.1.2 Cables de señal DRIVE-CLiQ sin conductores de 24 V DC


Los cables de señal confeccionados DRIVE-CLiQ sin conductores de 24 V DC se utilizan
para conectar componentes con conexión DRIVE-CLiQ que disponen de una alimentación
de 24 V DC propia o externa. Están previstos principalmente para el uso en el armario
eléctrico. Los cables de señal con conectores RJ45 están disponibles con grados de
protección IP20 e IP67.

Tabla 11- 6 Longitud real de los cables de los puentes DRIVE-CLiQ

Puente DRIVE-CLiQ Longitud del cable L1)


50 mm 110 mm
100 mm 160 mm
150 mm 210 mm
200 mm 260 mm
250 mm 310 mm
300 mm 360 mm
350 mm 410 mm
1) Longitud del cable sin conector

Los cables con longitud superior a 600 m sirven para el cableado de otras aplicaciones
(p. ej. instalación de una 2.ª línea en un grupo de accionamientos, tendido de un cableado
en estrella, etc.).

Figura 11-2 Cable de señal DRIVE-CLiQ sin conductores de 24 V DC (IP20)

11.6.1.3 Cables de señal DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT con conectores DRIVE-CLiQ


Los cables de señal DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT con conectores DRIVE-CLiQ tienen
conductores de 24 V DC. Se utilizan para componentes con conexión DRIVE-CLiQ en
situaciones en las que se deben satisfacer requisitos exigentes, como esfuerzos mecánicos
y resistencia al aceite. Los cables de señal se utilizan, p. ej., para las conexiones fuera del
armario eléctrico.
La longitud máxima de los cables de señal DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT con
conectores DRIVE-CLiQ es de:
● 100 m para cables MOTION-CONNECT 500
● 75 m para cables MOTION-CONNECT 800PLUS
Los cables de señal están disponibles con grados de protección IP20 e IP67.

AC Drive
392 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión

Nota
Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para conector DRIVE-CLiQ
Los datos del pasatapas de armario se encuentran en Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ
(Página 363).

11.6.1.4 Cables de señal DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT con conector DRIVE-CLiQ y


conector hembra M12
Los cables de señal DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT con conector DRIVE-CLiQ y
conector hembra M12 tienen conductores de 24 V DC. Permiten realizar conexiones entre
componentes con conexión DRIVE-CLiQ y un sistema de medida directo con DRIVE-CLiQ
ASIC y conector M12 de 8 polos. De esta forma, se pueden conectar directamente sistemas
de medida de otros fabricantes a SINAMICS S120.

Cable base
El cable base confeccionado consta de ocho conductores, de los cuales cuatro se utilizan
para la transferencia de datos y dos para la alimentación de 24 V. Permite adaptar un
conector DRIVE-CLiQ (IP20) a un conector hembra M12 (IP67).

Figura 11-3 Cable base DRIVE-CLiQ con conector DRIVE-CLiQ y conector hembra M12

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 393
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión

Prolongaciones
Las prolongaciones confeccionadas del cable base disponen de un conector macho M12
(IP67) y un conector hembra M12 (IP67).

Figura 11-4 Prolongación DRIVE-CLiQ con conector macho M12 y conector hembra M12

Nota
Número máximo de prolongaciones
Se pueden instalar un máximo de dos prolongaciones. Si se instalan más de dos
prolongaciones, se pueden producir perturbaciones en la transferencia de datos.

Nota
Longitud total de los cables máxima admisible
La longitud total de los cables máxima admisible entre el sistema de medida y el conector
hembra DRIVE-CLiQ de los componentes de SINAMICS S120 es de 30 m. Con una longitud
total de los cables mayor pueden producirse perturbaciones en la transferencia de datos.
Por lo tanto, no se puede conectar ninguna prolongación adicional a un cable base de 30 m.

Nota
Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ con conector M12
Los datos del pasatapas de armario se encuentran en Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ
(Página 363).

AC Drive
394 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión

11.6.1.5 Comparación de los cables de señal DRIVE-CLiQ


Los cables de señal DRIVE-CLiQ están diseñados para distintos casos de aplicación. En la
siguiente tabla se ofrece un resumen de sus principales propiedades.

Tabla 11- 7 Propiedades de los cables de señal DRIVE-CLiQ

Cable de señal DRIVE- DRIVE-CLiQ DRIVE-CLiQ DRIVE-CLiQ


CLiQ MOTION-CONNECT 500 MOTION-CONNECT 800PLUS
Homologaciones
cURus o UR/CSA1) Sí Sí Sí
Conformidad con RoHS Sí Sí Sí
Tensión asignada U0/U 30 V 30 V 30 V
según EN 50395
Tensión de ensayo, eficaz 500 V 500 V 500 V
Temperatura de empleo en la superficie
Tendido fijo -20 … +80 °C -20 … +80 °C -20 … +80 °C
Móvil - 0 … 60 °C -20 … +60 °C
Resistencia a tracción, máx.
Tendido fijo 45 N/mm2 80 N/mm2 50 N/mm2
Móvil _ 30 N/mm2 20 N/mm2
Radio de flexión mínimo
Tendido fijo 25 mm 35 mm 35 mm
Móvil - 125 mm 75 mm
Resistencia a la torsión - 30 °/m absoluta 30 °/m absoluta
Flexiones - 100000 10 millones
Velocidad de - 30 m/min 300 m/min
desplazamiento máx.
Aceleración máx. - 2 m/s2 50 m/s2 (3 m recorrido de
desplazamiento)2)
Material de aislamiento Sin CFC/sin silicona Sin CFC/sin silicona Sin CFC/sin halógeno/sin silicona
IEC 60754-1/DIN VDE 0472-815
Resistencia al aceite IEC 60811-100 e IEC 60811-100 e IEC 60811-100 e IEC 60811-404
IEC 60811-404 IEC 60811-404 (solo aceite
mineral)
Cubierta exterior PVC PVC PUR, HD22.10 S2
gris RAL 7032 Color DESINA verde (VDE 0282, parte 10)
RAL 6018 Color DESINA verde, RAL 6018
Retardante de llama EN 60332-1-1 a 1-3 EN 60332-1-1 a 1-3 EN 60332-1-1 a 1-3
1) El número de registro UR/CSA está impreso en la cubierta exterior.
2) Para las curvas características de aceleración ver abajo.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 395
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión

Curvas características para MOTION-CONNECT 800PLUS


El posible uso de los cables se sitúa en la zona que queda por debajo de la curva. Las
curvas representan los puntos de utilización probados.

Aceleración para cables de señal y de potencia (hasta 16 Aceleración para cables de potencia (25 mm², 35 mm² y
mm²) 50 mm²)

11.6.1.6 Aplicación mixta de MOTION-CONNECT 500 y MOTION-CONNECT 800PLUS


En principio se pueden emplear combinaciones de cables MOTION-CONNECT 500 y cables
MOTION-CONNECT 800PLUS.
Los cables base y las prolongaciones para cables MOTION-CONNECT con conector RJ45 y
conector hembra M12 se pueden combinar sin restricciones.
En el caso de las aplicaciones mixtas de cables MOTION-CONNECT se aplican las
siguientes condiciones.

Utilización de acopladores DRIVE-CLiQ


Para combinar cables MOTION-CONNECT 500 y MOTION-CONNECT 800PLUS se utilizan
acopladores DRIVE-CLiQ. La longitud máxima permitida se calcula de la forma siguiente:

Cables con conectores RJ45: ΣMC500 + 4/3 * ΣMC800PLUS + nc * 5 m ≤ 100 m


Cables con conectores M12: ΣMC500 + 4/3 * ΣMC800PLUS ≤ 100 m
ΣMC500: longitud total de todos los segmentos de cable MC500 (tendido fijo)
ΣMC800PLUS: longitud total de todos los segmentos de cable MC800PLUS (cadenas
portacables)
nc: número de acopladores DRIVE-CLiQ (0 a 3 como máx.)

Esta combinación permite realizar cables DRIVE-CLiQ con más de 75 m de longitud máxima
también para aplicaciones con cadena portacables.

AC Drive
396 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión

Tabla 11- 8 Ejemplos de longitudes de cable máximas con un acoplador DRIVE-CLiQ

ΣMC500 87 m 80 m 66 m 54 m 40 m 30 m 20 m 10 m 5m
(tendido fijo)
ΣMC800PLUS 5m 10 m 20 m 30 m 40 m 48 m 55 m 63 m 66 m
(cadena portacables)
ΣMC500+ 92 m 90 m 86 m 84 m 80 m 78 m 75 m 73 m 71 m
ΣMC800PLUS

Utilización de un DRIVE-CLiQ Hub Module


Un DRIVE-CLiQ Hub Module (DMC20 o DME20) permite duplicar la longitud máxima
admisible de los cables MOTION-CONNECT con conectores RJ45. Las condiciones de
longitud son las mismas antes y después del Hub.
ΣMC500 + 4/3 * ΣMC800PLUS + nc * 5 m ≤ 100 m antes del Hub
ΣMC500 + 4/3 * ΣMC800PLUS + nc * 5 m ≤ 100 m después del Hub
También existe la posibilidad de conectar en serie (conexión en cascada) dos DRIVE-CLiQ
Hub Modules.

11.6.2 Cables de potencia para motores

11.6.2.1 Configuración de las longitudes de cable


Las pérdidas óhmicas del cable del motor deben ser inferiores al 5 % de la potencia del
Power Module.

Tabla 11- 9 Longitudes de cable máx. para Power Modules Blocksize

Tamaño Power Modules sin filtro Power Modules con filtro y cumplimiento
de los límites de la categoría C2/C3
según EN 61800-3
apantallado no apantallado apantallado no apantallado
FSA - FSC 200 V/400 V 50 m 100 m 50 m (C2)1) -
FSD - FSE 200 V/400 V2) 200 m 300 m 150 m (C2) -
690 V 200 m 300 m 100 m (C2) -
FSF 200 V/400 V 300 m 450 m 150 m (C2) -
690 V 300 m 450 m 150 m (C3) -
FSG 400 V - - 150 m (C2) -
300 m (C3)
690 V - - 300 m (C3) -
1) Una longitud de cable de hasta 150 m es posible para C2 si utiliza un Power Module sin filtro equipado con un filtro de
red externo para la categoría C2 y una bobina de motor.
2) Tenga en cuenta además las limitaciones para los Power Modules 6SL3210-1PE27-5UL0 y 6SL3210-1PE31-1UL0
● Longitud del cable de motor de 50 a 100 m: ajuste la frecuencia de pulsación a 2 kHz.
● Longitud del cable de motor > 100 m: reduzca la intensidad con carga básica en un 1 % por cada 10 m.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 397
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión

Tabla 11- 10 Longitudes de cable máx. para Power Modules Chassis

Tamaño Power Module sin filtro Power Modules con filtro y cumplimiento
de los límites de la categoría C2/C3
según EN 61800-3
apantallado no apantallado apantallado no apantallado
FX - GX 400 V 300 m 450 m 100 m (C2) -

11.6.2.2 Comparación de los cables de potencia MOTION-CONNECT


Los cables de potencia MOTION-CONNECT 500 son adecuados para tendidos
predominantemente fijos. Los cables de potencia MOTION-CONNECT 800PLUS cumplen
todos los requisitos mecánicos para el uso en cadenas portacables. Son resistentes a
aceites de corte.

Tabla 11- 11 Comparación de los cables de potencia MOTION-CONNECT 500 y MOTION-CONNECT 800PLUS

Cable de potencia MOTION-CONNECT 500 MOTION-CONNECT 800PLUS


Homologaciones
VDE1) Sí Sí
cURus o UL/CSA UL758-CSA-C22.2-N.210.2-M90 UL758-CSA-C22.2-N.210.2-M90
UR-CSA N.º archivo 2) Sí Sí
Conformidad con RoHS Sí Sí
Tensión asignada U0/U según EN 50395
Conductores de alimentación 600 V/1000 V 600 V/1000 V
Conductores de señal 24 V (EN) 1000 V (UL/CSA) 24 V (EN) 1000 V (UL/CSA)
Tensión de ensayo, eficaz
Conductores de alimentación 4 kV 4 kV
Conductores de señal 2 kV 2 kV
Temperatura de empleo en la superficie
Tendido fijo -20 … 80 °C -50 … 80 °C
Móvil 0 … 60 °C -20 … 60 °C
Resistencia a tracción, máx.
Tendido fijo 50 N/mm2 50 N/mm2
Móvil 20 N/mm2 20 N/mm2
Radio de flexión mínimo
Tendido fijo 5 x Dmáx 4 x Dmáx
Móvil aprox. 18 x Dmáx aprox. 8 x Dmáx
(para detalles, ver SIEMENS Industry (para detalles, ver SIEMENS Industry
Mall Mall
(https://mall.industry.siemens.com/mall/ (https://mall.industry.siemens.com/mall/
de/ww/catalog/products/7519999?activ de/ww/catalog/products/7519999?activ
eTab=order&regionUrl=/)) eTab=order&regionUrl=/))
Resistencia a la torsión 30°/m absoluta 30°/m absoluta
Flexiones 100000 10 millones
Desde 10 mm2: 3 millones
Velocidad de desplazamiento máx. 30 m/min Hasta 300 m/min
Aceleración máx. 2 m/s2 50 m/s2 (3 m)3)

AC Drive
398 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión

Cable de potencia MOTION-CONNECT 500 MOTION-CONNECT 800PLUS


Material de aislamiento Sin CFC/sin silicona Sin CFC/sin halógeno/sin silicona
IEC 60754-1
Resistencia al aceite EN 60811-2-1 (solo aceite mineral) EN 60811-2-1
Cubierta exterior PVC PUR, HD22.10 S2
Color DESINA naranja RAL 2003 (VDE 0282, parte 10)
Color DESINA naranja, RAL 2003
Retardante de llama EN 60332-1-1 a 1-3 EN 60332-1-1 a 1-3
1) El número de registro correspondiente está impreso en la cubierta exterior.
2) El número de archivo está impreso en la cubierta exterior.
3) Para las curvas características de aceleración, ver el capítulo "Comparación de los cables DRIVE-CLiQ".

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 399
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión

11.6.3 Bornes de resorte

Tabla 11- 12 Bornes de resorte

Tipo borne de resorte


1 Secciones de cable que se Rígido 0,2 … 1,5 mm2
pueden conectar Flexible 0,2 … 1,5 mm2
Flexible con puntera sin manguito de plástico 0,25 … 1,5 mm2
Flexible con puntera con manguito de plástico 0,25 … 0,75 mm2
AWG/kcmil 24 … 16
Longitud de pelado 10 mm
Herramientas Destornillador 0,4 x 2,0 mm

11.6.4 Bornes de tornillo

Secciones de cable conectables de los bornes de tornillo


El tipo de borne de tornillo está indicado en la descripción de las interfaces del
correspondiente componente.

Tabla 11- 13 Bornes de tornillo

Tipo borne de tornillo


1 Secciones de cable Flexible 0,14 … 1,5 mm2
que se pueden Con puntera sin manguito de plástico 0,25 … 1,5 mm2 (AWG 24 ... AWG 16)
conectar Con puntera con manguito de plástico 0,25 … 0,5 mm2 (AWG 24 ... AWG 20)
Longitud de pelado 7 mm
Herramientas Destornillador 0,4 x 2,0 mm
Par de arranque 0,22 … 0,25 Nm (2 ... 4 lbf in)
2 Secciones de cable Rígido/flexible 0,2 … 2,5 mm2
que se pueden Con puntera sin manguito de plástico 0,2 … 2,5 mm2
conectar Con puntera con manguito de plástico 0,2 … 1,5 mm2
AWG/kcmil 22 … 12
Longitud de pelado 6 … 7 mm
Herramientas Destornillador 0,5 x 3 mm
Par de arranque 0,4 … 0,5 Nm (3.5 ... 4.4 lbf in)

AC Drive
400 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.7 Conexión de protección y conexión equipotencial

11.7 Conexión de protección y conexión equipotencial

Conexiones de protección
El sistema de accionamiento SINAMICS S está diseñado para el uso en armarios eléctricos
con conexión de conductor de protección.
La conexión de conductor de protección de los componentes SINAMICS se conecta a la
conexión de conductor de protección del armario eléctrico como se indica a continuación:

Tabla 11- 14 Sección de cable para conexiones de protección de cobre

Cable de red en mm2 Conexión de protección en mm2 de cobre


Hasta 16 mm2 (AWG 6) Como cable de red
De 16 … 35 mm2 (AWG 6 ... 2) 16 mm2
A partir de 35 mm2 (AWG 2) 0,5 x cable de red

En otros materiales diferentes al cobre hay que ampliar la sección de forma que se alcance
al menos el mismo valor de conductancia.
Todos los componentes de la máquina y la instalación se deben incluir en el sistema de
protección.
La conexión de protección de los motores utilizados se debe realizar a través del cable del
motor.

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por corrientes de fuga elevadas en caso de interrupción del conductor
de protección en el cable de red
Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del
conductor de protección. En caso de una interrupción del conductor de protección, tocar
piezas conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Siga las normas sobre el dimensionamiento del conductor de protección (ver abajo).

Sistema de conexión de protección SINAMICS Blocksize


Por principio, los Power Modules Blocksize deben conectarse siempre con un conductor de
protección con la barra PE central o la placa de montaje conductora en el armario eléctrico
(ver la siguiente figura).

Nota
Asegúrese de que se cumplen las normas locales para conductores de protección con
corriente de fuga elevada en el lugar de operación.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 401
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.7 Conexión de protección y conexión equipotencial

① Dentro de una máquina/instalación, asegúrese de que el conductor de protección del cable de


red cumple al menos una de las siguientes condiciones:
Con conexión fija:
• El conductor de protección está tendido de forma que queda protegido contra daños
mecánicos en toda su longitud.1)
• Al tratarse de un conductor de un cable multifilar, el conductor de protección tiene una
sección ≥ 2,5 mm2 Cu.
• Si se trata de un conductor individual, el conductor de protección tiene una sección
≥ 10 mm2 Cu.
• El conductor de protección está compuesto por dos conductores individuales con la misma
sección.
Con conexión mediante un conector industrial según EN 60309:
• Al tratarse de un conductor de un cable multifilar, el conductor de protección tiene una
sección ≥ 2,5 mm2 Cu.
1)Los cables tendidos dentro de armarios eléctricos o carcasas de máquina cerradas se
consideran suficientemente protegidos contra daños mecánicos.
② Las secciones de cables deben dimensionarse según las reglas de instalación locales para la
intensidad asignada del Power Module.
③ Sección mínima 6 mm2 Cu. Las medidas de esta conexión pueden reducirse oportunamente
solo si la sección de los cables ② es menor que 6 mm2.
④ Misma sección que el conductor de fase.

Figura 11-5 Sistema de conexión de protección para Power Modules Blocksize

AC Drive
402 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.7 Conexión de protección y conexión equipotencial

Conexión equipotencial funcional


Por razones de CEM, la pantalla de cable del motor ha de conectarse en una superficie
plana amplia del Power Module y del propio motor.
Para cumplir los valores límite de CEM el grupo de accionamientos debe colocarse sobre
una placa de montaje metálica desnuda. La placa de montaje se debe conectar a la
conexión de conductor de protección del armario eléctrico con baja impedancia. También se
utiliza como superficie de conexión equipotencial funcional. De este modo, dentro del grupo
de accionamientos no se necesita ninguna conexión equipotencial funcional adicional.
Si no existe ninguna placa de montaje metálica desnuda común, se debe ejecutar una
conexión equipotencial funcional equivalente en la medida de lo posible con secciones de
cables como se indica en la tabla superior o, al menos, con el mismo valor de conductancia.
Para el montaje de componentes sobre perfiles DIN, se utilizan los datos indicados en la
tabla. Si solo se admiten secciones de conexión más pequeñas en los componentes, debe
utilizarse la mayor sección posible, p. ej., 6 mm2 para SMC. Estos requisitos también son
válidos para componentes dispuestos de forma descentralizada fuera del armario eléctrico.
Para la conexión equipotencial funcional de las estaciones PROFIBUS deben utilizarse
cables de cobre con una sección adecuada (> 2,5 mm²).

ATENCIÓN
Destrucción de componentes por corrientes de fuga elevadas
Pueden destruirse la Control Unit u otras estaciones PROFIBUS o PROFINET si circulan
corrientes de fuga elevadas por el cable PROFIBUS o PROFINET.
• Entre los componentes de una instalación alejados entre si, utilice conductores
equipotenciales funcionales con una sección de al menos 10 mm².

En el interior de un armario eléctrico no son necesarios conductores equipotenciales


funcionales para PROFIBUS. En el caso de las conexiones PROFIBUS entre distintos
edificios o partes de edificios se debe tender una conexión equipotencial funcional en
paralelo al cable PROFIBUS. Para ello deben respetarse las siguientes secciones mínimas
según IEC 60364-5-54:
● cobre 6 mm²
● aluminio 16 mm²
● acero 50 mm²
Para más información sobre la conexión equipotencial en PROFIBUS, consulte:
http://www.profibus.com/fileadmin/media/wbt/WBT_Assembly_V10_Dec06/index.html

Nota
Si no se cumplen los requisitos indicados arriba con respecto a la conexión equipotencial
funcional, las interfaces de bus de campo pueden sufrir perturbaciones o los equipos
pueden sufrir daños.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 403
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario

Nota
PROFINET
Encontrará las directrices de montaje y consignas relativas a la puesta a tierra de protección
y la conexión equipotencial para todos los tipos y topologías de PROFINET en el apartado
DOWNLOADS, en:
http://www.profibus.com

11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario

11.8.1 Generalidades
Las posibilidades para disipar el calor del armario son, entre otras, la utilización de:
● Ventilador de filtro
● Intercambiador de calor
● Enfriador
Debe decidirse por una u otra opción en función de las condiciones ambientales existentes y
de la potencia refrigerante necesaria.
Debe mantenerse la conducción del aire en el interior del armario y los espacios libres que
se indican aquí para la ventilación. En dichos espacios no deberán montarse componentes
ni tenderse cables adicionales.
Al montar componentes SINAMICS, deben observarse las siguientes especificaciones:
● Espacios libres para ventilación
● Tendido de cables
● Conducción del aire, climatizadores

Tabla 11- 15 Espacios libres para la ventilación alrededor de los componentes

Componente Distancia por encima y por Distancia delante del


debajo componente
en mm (y pulgadas) en mm (y pulgadas)
CU310-2 DP 50 (1.97)
CU310-2 PN 50 (1.97)
CUA31 50 (1.97)
SMCxx 50 (1.97)
Filtro de red 100 (3.93)
Bobina de red 100 (3.93)
PM240-2 Blocksize, tamaño FSA … FSC Por encima: 80 (3.15)
Por debajo: 100 (3.93)
PM240-2 Blocksize, tamaño FSD … FSF Por encima: 300 (11.81) 100 (3.94)
Por debajo: 350 (13.78)

AC Drive
404 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario

① Superficie de montaje
② Aire de salida
③ Aire de entrada

Figura 11-6 Espacios libres para la ventilación

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 405
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario

11.8.2 Instrucciones sobre la ventilación


Los equipos SINAMICS disponen de ventilación forzada integrada y están refrigerados
parcialmente por convección natural.
El aire de refrigeración debe barrer los componentes en sentido vertical de abajo (zona fría)
a arriba (zona caliente debido al funcionamiento).
En caso de utilizar ventiladores con filtro, intercambiadores de calor o climatizadores se
tiene que prestar atención a la dirección de flujo del aire correcta. También hay que
cerciorarse de que el aire caliente pueda salir por la parte de arriba. Arriba y abajo debe
respetarse el espacio libre para la ventilación.

ATENCIÓN
Daños por sobrecalentamiento
Un sobrecalentamiento puede dañar el sistema.
• Al montar los componentes respete la alineación indicada.
• Respete las distancias mínimas indicadas respecto a otros componentes.
• Instale en el armario eléctrico una ventilación adecuada para disipar las pérdidas de los
distintos componentes.
• Instale filtros de aire adecuados y mantenga limpios los disipadores.
• Asegúrese de que puede pasar el aire por las aberturas de ventilación de los
componentes. Sobre todo los cables de potencia y de señal no deben cubrir las
aberturas de ventilación.
• Asegúrese de que ningún equipo bloquea la circulación del aire de refrigeración y de
que este no se mezcla con el aire de salida de otros equipos. Si fuera necesario, instale
chapas deflectoras del aire.

AC Drive
406 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario

① Enfriador
② Armario eléctrico

Figura 11-7 Ejemplos de ventilación del armario eléctrico

En caso de utilizar climatizadores, debe considerarse que, al enfriarse el aire en el


climatizador, la humedad relativa del aire expulsado aumenta y puede llegar a superar el
punto de rocío. Para evitar la condensación, los climatizadores deben colocarse de forma
que el aire de refrigeración expulsado no incida directamente en los componentes
SINAMICS. Si es necesario, use chapas deflectoras de aire para asegurar una mezcla
suficiente con el aire del armario. Con la mezcla con el aire caliente del armario, la humedad
relativa desciende a valores no críticos.

ATENCIÓN
Daños por condensación
Si se produce condensación en los componentes, estos pueden fallar.
• Opte por una conducción de aire y una disposición del dispositivo de refrigeración que
impidan condensaciones en los componentes. Entre el orificio de expulsión del
climatizador y los equipos electrónicos debe haber una separación mínima de 200 mm.
• En caso necesario, instale una calefacción anticondensaciones.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 407
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario

11.8.3 Pérdidas de los componentes en servicio nominal

11.8.3.1 Generalidades
En las tablas siguientes se indican las pérdidas de los componentes en servicio nominal.
Los valores característicos son válidos para las condiciones siguientes:
● Tensión de red para Power Modules:
– 1 AC 200 V a 240 V con desviación admisible
– 3 AC 200 V a 240 V con desviación admisible
– 3 AC 380 V a 480 V con desviación admisible
– 3 AC 500 V a 690 V con desviación admisible
● Frecuencia de pulsación asignada del Power Module correspondiente
● Servicio de los componentes con potencia de tipo

11.8.3.2 Pérdidas para Control Units, Control Unit Adapter y Sensor Modules

Tabla 11- 16 Vista general de las pérdidas en servicio nominal para Control Units, Control Unit
Adapter, Sensor Modules

Componente Unidad Pérdidas


Control Unit
CU310-2 DP W < 20
CU310-2 PN W 20
Control Unit Adapter
CUA31 W 2,4
CUA32 W 2,6
Sensor Modules
SMC10 W < 10
SMC20 W < 10
SMC30 W < 10

AC Drive
408 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario

11.8.3.3 Pérdidas para bobinas de red y filtros de red

Tabla 11- 17 Vista general de pérdidas en servicio nominal para bobinas de red y filtros de red

Intensidad asignada de salida In Tamaño Tensión de red Unidad Pérdidas 50/60


Hz
Bobinas de red para Power Modules Blocksize
4,0 A FSA (1,1 kW) 3 AC 380 … 480 V W 23/25,3
11,3 A FSA (4,0 kW) 3 AC 380 … 480 V W 36/39,6
22,3 A FSB 3 AC 380 … 480 V W 53/58,3
47,0 A FSC 3 AC 380 … 480 V W 88/96,8
Bobinas de red para Power Modules Chassis
210 A FX 3 AC 380 … 480 V W 274
260 A FX 3 AC 380 … 480 V W 247
310 A GX 3 AC 380 … 480 V W 267
380 A GX 3 AC 380 … 480 V W 365
490 A GX 3 AC 380 … 480 V W 365
Filtros de red para Power Modules Blocksize
15 A FSA 3 AC 380 … 480 V W 13
23,5 A FSB 3 AC 380 … 480 V W 22
49,4 A FSC 3 AC 380 … 480 V W 39
Filtro de red para Power Modules Chassis
210 A/260 A FX 3 AC 380 … 480 V W 49
310 A/380 A GX 3 AC 380 … 480 V W 49
490 A GX 3 AC 380 … 480 V W 55

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 409
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario

11.8.3.4 Pérdidas para Power Modules

Tabla 11- 18 Vista general de pérdidas en servicio nominal para Power Modules

Intensidad asignada de salida Tamaño Tensión de red Unidad Pérdidas


In/potencia de tipo según In
PM240-2 Blocksize
3,0 A / 0,55 kW FSA 1 AC / 3 AC 200 … 240 V kW 0,04
3,9 A / 0,75 kW FSA 1 AC / 3 AC 200 … 240 V kW 0,04
5,5 A / 1,1 kW FSB 1 AC / 3 AC 200 … 240 V kW 0,05
7,4 A / 1,5 kW FSB 1 AC / 3 AC 200 … 240 V kW 0,07
10,4 A / 2,2 kW FSB 1 AC / 3 AC 200 … 240 V kW 0,12
13,6 A / 3,0 kW FSC 1 AC / 3 AC 200 … 240 V kW 0,14
17,5 A / 4,0 kW FSC 1 AC / 3 AC 200 … 240 V kW 0,18
22,0 A / 5,5 kW FSC 3 AC 200 … 240 V kW 0,20
28,0 A / 7,5 kW FSC 3 AC 200 … 240 V kW 0,26
42 A / 11 kW FSD 3 AC 200 … 240 V kW 0,45
54 A / 15 kW FSD 3 AC 200 … 240 V kW 0,61
68 A / 18,5 kW FSD 3 AC 200 … 240 V kW 0,82
80 A / 22 kW FSE 3 AC 200 … 240 V kW 0,92
104 A / 30 kW FSE 3 AC 200 … 240 V kW 1,28
130 A / 37 kW FSF 3 AC 200 … 240 V kW 1,38
154 A / 45 kW FSF 3 AC 200 … 240 V kW 1,72
178 A / 55 kW FSF 3 AC 200 … 240 V kW 2,09
1,7 A / 0,55 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,04
2,2 A / 0,75 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,04
3,1 A / 1,1 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,04
4,1 A / 1,5 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,07
5,9 A / 2,2 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,10
7,7 A / 3,0 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,12
10,2 A / 4,0 kW FSB 3 AC 380 … 480 V kW 0,11
13,2 A / 5,5 kW FSB 3 AC 380 … 480 V kW 0,15
18,0 A / 7,5 kW FSB 3 AC 380 … 480 V kW 0,20
26,0 A / 11 kW FSC 3 AC 380 … 480 V kW 0,30
32,0 A / 15 kW FSC 3 AC 380 … 480 V kW 0,37
38 A / 18,5 kW FSD 3 AC 380 … 480 V kW 0,57
45 A / 22 kW FSD 3 AC 380 … 480 V kW 0,70
60 A / 30 kW FSD 3 AC 380 … 480 V kW 0,82
75 A / 37 kW FSD 3 AC 380 … 480 V kW 1,09
90 A / 45 kW FSE 3 AC 380 … 480 V kW 1,29
110 A / 55 kW FSE 3 AC 380 … 480 V kW 1,65
145 A / 75 kW FSF 3 AC 380 … 480 V kW 1,91
178 A / 90 kW FSF 3 AC 380 … 480 V kW 2,46
205 A / 110 kW FSF 3 AC 380 … 480 V kW 2,28

AC Drive
410 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario

Intensidad asignada de salida Tamaño Tensión de red Unidad Pérdidas


In/potencia de tipo según In
250 A / 132 kW FSF 3 AC 380 … 480 V kW 2,98
302 A / 160 kW FSG 3 AC 380 … 480 V kW 3,67
370 A / 200 kW FSG 3 AC 380 … 480 V kW 4,62
477 A / 250 kW FSG 3 AC 380 … 480 V kW 6,18
14 A / 11 kW FSD 3 AC 500 … 690 V kW 0,35
19 A / 15 kW FSD 3 AC 500 … 690 V kW 0,44
23 A / 18,5 kW FSD 3 AC 500 … 690 V kW 0,52
27 A / 22 kW FSD 3 AC 500 … 690 V kW 0,60
35 A / 30 kW FSD 3 AC 500 … 690 V kW 0,77
42 A / 37 kW FSD 3 AC 500 … 690 V kW 0,93
52 A / 45 kW FSE 3 AC 500 … 690 V kW 1,07
62 A / 55 kW FSE 3 AC 500 … 690 V kW 1,30
80 A / 75 kW FSF 3 AC 500 … 690 V kW 1,37
100 A / 90 kW FSF 3 AC 500 … 690 V kW 1,74
115 A / 110 kW FSF 3 AC 500 … 690 V kW 1,95
142 A / 132 kW FSF 3 AC 500 … 690 V kW 2,48
171 A / 160 kW FSG 3 AC 500 … 690 V kW 3,0
208 A / 200 kW FSG 3 AC 500 … 690 V kW 3,5
250 A / 250 kW FSG 3 AC 500 … 690 V kW 4,1
Power Modules Blocksize Push Through
3,9 A / 0,75 kW FSA 1 AC / 3 AC 200 … 240 V kW 0,04
10,4 A / 2,2 kW FSB 1 AC / 3 AC 200 … 240 V kW 0,12
17,5 A / 4,0 kW FSC 1 AC / 3 AC 200 … 240 V kW 0,18
22 A / 5,5 kW FSC 3 AC 200 … 240 V kW 0,20
28 A / 7,5 kW FSC 3 AC 200 … 240 V kW 0,26
68 A / 18,5 kW FSD 3 AC 200 … 240 V kW 0,82
104 A / 30 kW FSE 3 AC 200 … 240 V kW 1,28
178 A / 55 kW FSF 3 AC 200 … 240 V kW 2,09
7,7 A / 3,0 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,12
18 A / 7,5 kW FSB 3 AC 380 … 480 V kW 0,20
32 A / 15 kW FSC 3 AC 380 … 480 V kW 0,37
75 A / 37 kW FSD 3 AC 380 … 480 V kW 1,09
110 A / 55 kW FSE 3 AC 380 … 480 V kW 1,65
250 A / 132 kW FSF 3 AC 380 … 480 V kW 2,98
Power Modules Chassis
210 A / 110 kW FX 3 AC 380 … 480 V kW 2,46
260 A / 132 kW FX 3 AC 380 … 480 V kW 3,27
310 A / 160 kW GX 3 AC 380 … 480 V kW 4,00
380 A / 200 kW GX 3 AC 380 … 480 V kW 4,54
490 A / 250 kW GX 3 AC 380 … 480 V kW 5,78

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 411
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario

AC Drive
412 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento 12
12.1 Consignas de seguridad para servicio técnico y mantenimiento

ADVERTENCIA
Descarga eléctrica debido a la carga residual de los condensadores del circuito intermedio
En los condensadores del circuito intermedio sigue quedando una tensión peligrosa
durante un tiempo máximo de 5 minutos tras la desconexión de la alimentación. Tocar
piezas sometidas a tensión puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Realice trabajos en los componentes únicamente tras haber transcurrido dicho tiempo.
• Mida la tensión antes de empezar a trabajar en los bornes DCP y DCN del circuito
intermedio.

ADVERTENCIA
Choque eléctrico por alimentaciones auxiliares
En caso de alimentaciones auxiliares existentes con 230 V AC, en los componentes sigue
habiendo tensiones peligrosas incluso con el interruptor principal desconectado. Tocar
piezas sometidas a tensión puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Deje los circuitos de tensión auxiliar sin tensión.

ADVERTENCIA
Transporte o montaje inadecuado de los equipos o componentes
El transporte o el montaje inadecuados de los equipos pueden causar lesiones graves o
incluso la muerte, así como daños materiales de consideración.
• Transporte, monte y desmonte los equipos y componentes únicamente si cuenta con
cualificación para ello.
• Tenga en cuenta que parte de los equipos y componentes son pesados y tienen el
centro de gravedad alto, y tome las medidas de precaución necesarias.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 413
Servicio técnico y mantenimiento
12.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize

12.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato


Blocksize

12.2.1 Cambio de componentes de hardware


Los siguientes componentes se pueden sustituir por componentes de reemplazo con la
misma referencia:
● Power Modules
● Componentes DRIVE-CLiQ
● Control Units

12.2.2 Sustitución del ventilador de CU310-2 DP y CU310-2 PN


El ventilador está situado en la parte inferior de la CU310-2. Se conecta en función de la
temperatura interior del equipo.
Si la temperatura interior de la CU310-2 supera el valor límite admisible, se emite un aviso
de alarma para la categoría "CU" que indica que la unidad de regulación presenta un exceso
de temperatura.
En tal caso, compruebe lo siguiente:
1. ¿Se encuentra la temperatura del armario eléctrico dentro del rango admisible?
2. ¿Es posible una convección libre?
3. ¿Está bloqueado el ventilador por suciedad o cuerpos extraños?
4. ¿Gira libremente el ventilador?
El aviso de alarma desaparece en cuanto se ha solucionado el fallo y se ha descendido del
valor límite de temperatura admisible.

Nota
Si el ventilador no gira y pueden descartarse todas las causas del fallo (puntos 1 a 4),
significa que el ventilador está defectuoso y debe sustituirse.

AC Drive
414 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize

Sustitución del ventilador


El ventilador está disponible como repuesto con la referencia: 6SL3064-1AC00-0AA0.

1. Desconecte el grupo de accionamientos de la alimentación.


2. Desmonte la CU310-2 del grupo de accionamientos
(ver capítulo Montaje de Control Units y Control Unit Adapter (Página 302)).

3. Empujando hacia dentro, suelte los ganchos de 4. Extraiga el ventilador de la carcasa de la CU310-2
abrochado de los lados izquierdo y derecho del tirando hacia atrás.
ventilador.

5.º Coloque el bastidor de centrado del ventilador de 6. Empuje el ventilador de repuesto por el saliente de
repuesto en el saliente de montaje de la CU310-2. montaje hacia el interior de la Control Unit.
Asegúrese de que el conector del ventilador entre
correctamente en el bastidor de centrado del circuito
impreso.
Haga encajar los dos ganchos de abrochado del
ventilador en la carcasa de la Control Unit.
7.º Monte la CU310-2 en el grupo de accionamientos.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 415
Servicio técnico y mantenimiento
12.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize

12.2.3 Sustitución del ventilador del PM240-2


Los ventiladores para el PM240-2 de todos los tamaños se pueden solicitar como repuesto.

Nota
El ventilador solo debe ser sustituido por personal debidamente formado y de conformidad
con las directivas ESD.

En los tamaños FSA a FSC, el módulo de ventiladores está montado abajo. En los tamaños
FSD a FSG se encuentra arriba.
Al extraer e insertar el módulo de ventiladores se separan y empalman también las
conexiones eléctricas.

Tamaño FSA … FSC

Figura 12-1 Sustitución del ventilador del PM240-2, tamaños FSA … FSC

En los tamaños FSA y FSB el módulo de ventiladores tiene un ventilador; en el tamaño FSC
dispone de 2 ventiladores.
Para sustituir el módulo de ventiladores, proceda del siguiente modo:
1. Desconecte el Power Module y espere 5 minutos hasta que los condensadores del
circuito intermedio estén descargados.
2. Desenchufe los conectores a la red, al motor y a la resistencia de freno del Power
Module.
3. Desatornille la chapa de pantalla del Power Module.
4. Retire el módulo de ventiladores del Power Module como se muestra en la figura.
5. Monte el nuevo módulo de ventiladores siguiendo los pasos anteriores en orden inverso.

AC Drive
416 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize

Tamaño FSD … FSF

Figura 12-2 Sustitución del ventilador del PM240-2, tamaños FSD ... FSF

Para sustituir el módulo de ventiladores, proceda del siguiente modo:


1. Desconecte el Power Module y espere 5 minutos hasta que los condensadores del
circuito intermedio estén descargados.
2. Empuje las lengüetas laterales hacia el centro del equipo y extraiga verticalmente el
módulo de ventiladores por la parte superior del equipo.
3. Monte el nuevo módulo de ventiladores siguiendo los pasos anteriores en orden inverso.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 417
Servicio técnico y mantenimiento
12.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize

Tamaño FSG

Figura 12-3 Sustitución del ventilador PM240-2, tamaño FSG

Para sustituir el módulo de ventiladores, proceda del siguiente modo:


1. Desconecte el Power Module y espere 5 minutos hasta que los condensadores del
circuito intermedio estén descargados.
2. Retire el módulo de ventiladores del Power Module como se muestra en los pasos ① y
② de la figura. Utilice un destornillador.
3. Monte el nuevo módulo de ventiladores siguiendo los pasos anteriores en orden inverso.

AC Drive
418 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato


Chassis
La conservación sirve para preservar el estado nominal de los equipos. Es necesario
eliminar regularmente la suciedad y sustituir las piezas desgastadas.
De forma general, se tienen que observar los siguientes puntos.

Acumulación de polvo
El polvo acumulado en el interior del equipo debe ser eliminado a fondo a intervalos
regulares, pero al menos una vez al año, por personal cualificado y en cumplimiento de la
normativa de seguridad necesaria. La limpieza se realiza con un pincel y un aspirador o, en
puntos inaccesibles, con aire comprimido seco (máx. 100 kPa).

Ventilación
Las ranuras de ventilación de los equipos deben mantenerse siempre libres. Tiene que estar
asegurado el perfecto funcionamiento de los ventiladores.

Sujetacables y bornes de tornillo


Es necesario comprobar regularmente el asiento firme de los sujetacables y bornes de
tornillo, y reapretarlos en caso de necesidad. El cableado se tiene que examinar en cuanto a
defectos. Los elementos defectuosos se tienen que cambiar sin demora.

Nota
Los intervalos efectivos para la conservación dependen de las condiciones de instalación
(entorno del armario) y de funcionamiento.
Siemens ofrece la posibilidad de firmar un contrato para la conservación. Para más
información al respecto, consulte a su delegación o su distribuidor.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 419
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

12.3.1 Mantenimiento
El mantenimiento periódico abarca las medidas dirigidas a conservar y restablecer el estado
operativo de los equipos.

Herramientas necesarias
Las siguientes herramientas se necesitan para eventuales trabajos de cambio:
● Juego de herramientas estándar con destornilladores, llaves fijas, llaves de vaso, etc.
● Llave dinamométrica de 1,5 Nm a 100 Nm (13.3 ... 885 lbf in)
● Prolongación de 600 mm para llaves de vaso

Pares de apriete de las uniones atornilladas


Al atornillar uniones que conducen corriente (conexiones del circuito intermedio y del motor,
barras colectoras, terminales de cable) y otras uniones (conexiones a tierra, conexiones del
conductor de protección, uniones atornilladas de acero), se aplican los siguientes pares de
apriete.

Tabla 12- 1 Pares de apriete de las uniones atornilladas

Rosca Conexiones a tierra, uniones Uniones atornilladas de aluminio,


atornilladas del conductor de plástico, barras colectoras, terminales
protección, uniones atornilladas de de cable
acero
M3 1,3 Nm (11.5 lbf in) 0,8 Nm (7.1 lbf in)
M4 3 Nm (26.6 lbf in) 1,8 Nm (15.9 lbf in)
M5 6 Nm (53.1 lbf in) 3 Nm (26.6 lbf in)
M6 10 Nm (88.5 lbf in) 6 Nm (53.1 lbf in)
M8 25 Nm (221 lbf in) 13 Nm (115 lbf in)
M10 50 Nm (443 lbf in) 25 Nm (221 lbf in)
M12 88 Nm (779 lbf in) 50 Nm (443 lbf in)

AC Drive
420 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

12.3.2 Útil de montaje

Descripción
El útil de montaje está previsto para montar y desmontar los Powerblocks en los Power
Modules en formato Chassis.
Se coloca delante del módulo y se fija al mismo. Las barras telescópicas permiten adaptar el
dispositivo contenedor a la altura de montaje de los Powerblocks. Tras soltar las conexiones
mecánicas y eléctricas es posible sacar el Powerblock del módulo. Durante la operación el
Powerblock se guía y apoya en las barras telescópicas.

Figura 12-4 Útil de montaje

Referencias del útil de montaje: 6SL3766-1FA00-0AA0.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 421
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

12.3.3 Cambio de componentes

12.3.3.1 Sustitución del Powerblock, Power Module tamaño FX

Sustitución del Powerblock

Figura 12-5 Sustitución del Powerblock, Power Module tamaño FX

AC Drive
422 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

Pasos preparatorios
● Deje el grupo de accionamientos sin tensión.
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Retire la cubierta frontal.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura anterior.
1. Suelte la conexión con la salida del motor (3 tornillos).
2. Suelte la conexión con la alimentación de red (3 tornillos).
3. Quite los tornillos de fijación superiores (2 tornillos).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Quite las tuercas de retención de la chapa de soporte para la Control Unit y retire la
chapa de soporte (3 tuercas).
6. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
Los cables DRIVE-CLiQ deben marcarse para garantizar que luego se montan
correctamente.
7. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire dicha tarjeta del
conector -X45 del Control Interface Module.
8. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y de señal (5 conectores).
9. Retire los tornillos de fijación de la unidad electrónica insertable (2 tornillos) y extráigala
con cuidado.
Al extraer la unidad electrónica insertable se deben retirar sucesivamente 5 conectores
más (2 arriba y 3 abajo).
10.Suelte los 2 tornillos de fijación del ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.

Nota
El Powerblock pesa aproximadamente 65 kg.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Powerblock pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un
fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Powerblock.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 423
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Conexión de los cables de fibra óptica
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Nota
Estribo de conexión del condensador de supresión de perturbaciones
En el Powerblock de repuesto está montado el estribo de conexión del condensador de
supresión de perturbaciones y además lleva un rótulo de advertencia amarillo.
A este respecto tenga en cuenta lo indicado en el capítulo "Conexión eléctrica" del equipo
correspondiente.

AC Drive
424 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

12.3.3.2 Sustitución del Powerblock, Power Module tamaño GX

Sustitución del Powerblock

Figura 12-6 Sustitución del Powerblock, Power Module tamaño GX

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 425
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

Pasos preparatorios
● Deje el grupo de accionamientos sin tensión.
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Retire la cubierta frontal.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura anterior.
1. Suelte la conexión con la salida del motor (6 tornillos).
2. Suelte la conexión con la alimentación de red (3 tornillos).
3. Quite los tornillos de fijación superiores (2 tornillos).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Quite las tuercas de retención de la chapa de soporte para la Control Unit y retire la
chapa de soporte (3 tuercas).
6. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
Los cables DRIVE-CLiQ deben marcarse para garantizar que luego se montan
correctamente.
7. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire dicha tarjeta del
conector -X45 del Control Interface Module.
8. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y de señal (5 conectores).
9. Retire los tornillos de fijación de la unidad electrónica insertable (2 tornillos) y extráigala
con cuidado.
Al extraer la unidad electrónica insertable se deben retirar sucesivamente 5 conectores
más (2 arriba y 3 abajo).
10.Suelte los 2 tornillos de fijación del ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.

Nota
El Powerblock pesa aproximadamente 96 kg.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Powerblock pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un
fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Powerblock.

AC Drive
426 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Conexión de los cables de fibra óptica
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

Nota
Estribo de conexión del condensador de supresión de perturbaciones
En el Powerblock de repuesto está montado el estribo de conexión del condensador de
supresión de perturbaciones y además lleva un rótulo de advertencia amarillo.
A este respecto tenga en cuenta lo indicado en el capítulo "Conexión eléctrica" del equipo
correspondiente.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 427
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

12.3.3.3 Sustitución del Control Interface Module, Power Module, tamaño FX

Sustitución del Control Interface Module

Figura 12-7 Sustitución del Control Interface Module, Power Module, tamaño FX

AC Drive
428 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

Pasos preparatorios
● Deje el grupo de accionamientos sin tensión.
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Retire la cubierta frontal.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura anterior.
1. Quite las tuercas de retención de la chapa de soporte para la Control Unit y retire la
chapa de soporte (3 tuercas).
2. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y de señal (5 conectores).
3. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
Los cables DRIVE-CLiQ deben marcarse para garantizar que luego se montan
correctamente.
4. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire dicha tarjeta del
conector -X45 del Control Interface Module.
5. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2
arriba, 3 abajo).

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Control Interface Module pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede
provocar un fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Control Interface
Module.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Conexión de los cables de fibra óptica
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 429
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

12.3.3.4 Sustitución del Control Interface Module, Power Module, tamaño GX

Sustitución del Control Interface Module

Figura 12-8 Sustitución del Control Interface Module, Power Module, tamaño GX

AC Drive
430 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

Pasos preparatorios
● Deje el grupo de accionamientos sin tensión.
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Retire la cubierta frontal.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura anterior.
1. Quite las tuercas de retención de la chapa de soporte para la Control Unit y retire la
chapa de soporte (3 tuercas).
2. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y de señal (5 conectores).
3. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
Los cables DRIVE-CLiQ deben marcarse para garantizar que luego se montan
correctamente.
4. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire dicha tarjeta del
conector -X45 del Control Interface Module.
5. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2
arriba, 3 abajo).

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Control Interface Module pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede
provocar un fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Control Interface
Module.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Conexión de los cables de fibra óptica
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 431
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

12.3.3.5 Sustitución del ventilador, Power Module, tamaño FX

Sustitución del ventilador

Figura 12-9 Sustitución del ventilador, Power Module, tamaño FX

AC Drive
432 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores deben cambiarse a su debido tiempo para garantizar la disponibilidad del
equipo.

Pasos preparatorios
● Deje el grupo de accionamientos sin tensión.
● Asegure el libre acceso.
● Retire la cubierta frontal.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura anterior.
1. Quite los tornillos de fijación del ventilador (2 tornillos).
2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N").
Ahora, el ventilador se puede retirar con cuidado.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo
del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Reseteo del contador de horas de funcionamiento
Tras la sustitución del ventilador, el contador de horas de funcionamiento del ventilador
debe ponerse a cero mediante p0251 = 0.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 433
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

12.3.3.6 Sustitución del ventilador, Power Module, tamaño GX

Sustitución del ventilador

Figura 12-10 Sustitución del ventilador, Power Module, tamaño GX

AC Drive
434 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis

Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores deben cambiarse a su debido tiempo para garantizar la disponibilidad del
equipo.

Pasos preparatorios
● Deje el grupo de accionamientos sin tensión.
● Asegure el libre acceso.
● Retire la cubierta frontal.

Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura anterior.
1. Quite los tornillos de fijación del ventilador (3 tornillos).
2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N").
Ahora, el ventilador se puede retirar con cuidado.

ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo
del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador.

Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.

Nota
Reseteo del contador de horas de funcionamiento
Tras la sustitución del ventilador, el contador de horas de funcionamiento del ventilador
debe ponerse a cero mediante p0251 = 0.

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 435
Servicio técnico y mantenimiento
12.4 Formación de los condensadores del circuito intermedio

12.4 Formación de los condensadores del circuito intermedio

ATENCIÓN
Daños tras un período prolongado sin usar
Después de más de dos años sin usar, los componentes pueden sufrir daños al
conectarlos.
• Forme de nuevo los condensadores del circuito intermedio de los Power Modules.

Si la puesta en marcha tiene lugar en un período de dos años después de la fabricación, no


es necesaria una nueva formación de los condensadores del circuito intermedio. La fecha
de fabricación puede consultarse en el número de serie de la placa de características.

Nota
El tiempo de almacenamiento se calcula a partir del momento de la fabricación y no a partir
del momento de la entrega.

Fecha de fabricación
La fecha de fabricación se puede obtener del número de serie según la clave siguiente
(p. ej., T-E92067000015 para septiembre de 2014):

Tabla 12- 2 Mes y año de fabricación

Símbolo Año de fabricación Símbolo Mes de fabricación


A 2010 1a9 Enero a Septiembre
B 2011 O Octubre
C 2012 N Noviembre
D 2013 D Diciembre
E 2014
F 2015
H 2016
J 2017
K 2018
L 2019
M 2020
N 2021
O 2022

El número de serie se encuentra en la placa de características.


Durante la formación, los condensadores del circuito intermedio se ven sometidos a una
tensión definida y una intensidad limitada, y se restablecen las condiciones internas
necesarias para el funcionamiento de dichos condensadores.

AC Drive
436 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.4 Formación de los condensadores del circuito intermedio

Circuito de formación
El circuito de formación se crea con ayuda de lámparas incandescentes o bien con
resistencias.
Componentes necesarios para la formación fuera del grupo de accionamientos
● 1 interruptor fusible triple 400 V/10 A o doble 230 V/10 A
● Cable 1,5 mm2 (AWG 16)
● 3 lámparas incandescentes de 230 V/100 W para una tensión de red de 3 AC 380 - 480
V
También pueden emplearse 3 resistencias de 1 kΩ/100 W cada una (p. ej.,
GWK150J1001KLX000, marca Vishay) en lugar de las lámparas incandescentes.
● 2 lámparas incandescentes de 230 V/100 W para una tensión de red de 1 AC 200 - 240
V
También pueden emplearse 2 resistencias de 1 kΩ/100 W cada una (p. ej.,
GWK150J1001KLX000, marca Vishay) en lugar de las lámparas incandescentes.
● Diversas piezas pequeñas, como portalámparas, etc.

Figura 12-11 Circuito de formación para Power Modules 3 AC con lámparas incandescentes

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 437
Servicio técnico y mantenimiento
12.4 Formación de los condensadores del circuito intermedio

Figura 12-12 Circuito de formación para Power Modules 3 AC con resistencias

Figura 12-13 Circuito de formación para Power Modules 1 AC con resistencias

AC Drive
438 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.4 Formación de los condensadores del circuito intermedio

Procedimiento
● Asegúrese de que el equipo no reciba ninguna orden de conexión (p. ej., a través del
teclado o la regleta de bornes).
● Conecte el circuito de formación.
● Durante el tiempo de formación, las lámparas incandescentes deben perder
intensidad/apagarse. Si las lámparas incandescentes continúan brillando con la misma
intensidad, significa que se ha producido un fallo en el equipo o en el cableado.
● Para la formación con resistencias, el módulo debe permanecer aprox. 1 h en el circuito.
Si hay un fallo en el equipo, las resistencias se calientan mucho (temperatura superficial
> 80 °C).

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 439
Servicio técnico y mantenimiento
12.5 Reciclaje y gestión de residuos

12.5 Reciclaje y gestión de residuos


Para un reciclaje y eliminación ecológicos de su equipo usado, le rogamos que se dirija a un
centro certificado de recogida de equipos eléctricos y electrónicos usados y elimine el
equipo conforme a la normativa nacional vigente.

AC Drive
440 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo A
A.1 Lista de abreviaturas

Nota
La siguiente lista de abreviaturas contiene todas las abreviaturas que se utilizan en la familia
de accionamientos SINAMICS así como su explicación.

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


A… Alarm Alarma
AC Alternating Current Corriente alterna
ADC Analog Digital Converter Convertidor analógico-digital
AI Analog Input Entrada analógica
AIM Active Interface Module Active Interface Module
ALM Active Line Module Active Line Module
AO Analog Output Salida analógica
AOP Advanced Operator Panel Advanced Operator Panel
APC Advanced Positioning Control Advanced Positioning Control
AR Automatic Restart Rearranque automático
ASC Armature Short-Circuit Cortocircuitado del inducido
ASCII American Standard Code for Information Código estándar estadounidense para el
Interchange intercambio de la información
AS-i AS-Interface (Actuator Sensor Interface) AS-Interface (sistema de bus abierto en
automatización)
ASM Asynchronmotor Motor asíncrono
AVS Active Vibration Suppression Amortiguación activa de vibraciones
AWG American Wire Gauge American Wire Gauge (estándar para secciones
de cable)

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


BB Betriebsbedingung Condición operativa (CO)
BERO - Serie de detectores de proximidad
BI Binector Input Entrada de binector
BIA Berufsgenossenschaftliches Institut für Instituto alemán de seguridad e higiene en el
Arbeitssicherheit trabajo

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 441
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


BICO Binector Connector Technology Tecnología de binector/conector
BLM Basic Line Module Basic Line Module
BO Binector Output Salida de binector
BOP Basic Operator Panel Basic Operator Panel

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


C Capacitance Capacidad
C… - Aviso Safety
CAN Controller Area Network Sistema de bus serie
CBC Communication Board CAN Tarjeta de comunicaciones CAN
CBE Communication Board Ethernet Tarjeta de comunicaciones PROFINET (Ethernet)
CD Compact Disc Disco compacto
CDS Command Data Set Juego de datos de mando
CF Card CompactFlash Card Tarjeta de memoria CompactFlash
CI Connector Input Entrada de conector
CLC Clearance Control Regulación de distancia
CNC Computerized Numerical Control Control numérico computerizado
CO Connector Output Salida de conector
CO/BO Connector Output/Binector Output Salida de conector/binector
COB-ID CAN Object-Identification Identificación de objeto CAN
CoL Certificate of License Certificado de licencia
COM Common contact of a change-over relay Común de un contacto conmutado
COMM Commissioning Puesta en marcha
CP Communication Processor Procesador de comunicaciones
CPU Central Processing Unit Unidad central de proceso
CRC Cyclic Redundancy Check Control cíclico de redundancia
CSM Control Supply Module Control Supply Module
CU Control Unit Control Unit
CUA Control Unit Adapter Control Unit Adapter
CUD Control Unit DC Control Unit DC

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


DAC Digital Analog Converter Convertidor digital-analógico
DC Direct Current Corriente continua
DCB Drive Control Block Drive Control Block
DCBRK DC Brake Frenado por corriente continua
DCC Drive Control Chart Drive Control Chart

AC Drive
442 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


DCN Direct Current Negative Corriente continua negativa
DCP Direct Current Positive Corriente continua positiva
DDC Dynamic Drive Control Dynamic Drive Control
DDS Drive Data Set Juego de datos de accionamiento
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Dynamic Host Configuration Protocol (protocolo de
comunicación)
DI Digital Input Entrada digital
DI/DO Digital Input/Digital Output Entrada/salida digital bidireccional
DIN Deutsches Institut für Normung Instituto alemán de normalización
DMC DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet
DME DRIVE-CLiQ Hub Module External DRIVE-CLiQ Hub Module External
DMM Double Motor Module Double Motor Module
DO Digital Output Salida digital
DO Drive Object Objeto de accionamiento
DP Decentralized Peripherals Periferia descentralizada
DPRAM Dual Ported Random Access Memory Memoria de doble acceso
DQ DRIVE-CLiQ DRIVE-CLiQ
DRAM Dynamic Random Access Memory Memoria RAM dinámica
DRIVE-CLiQ Drive Component Link with IQ Drive Component Link with IQ
DSC Dynamic Servo Control Dynamic Servo Control
DSM Doppelsubmodul Submódulo doble
DTC Digital Time Clock Programador horario

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


EASC External Armature Short-Circuit Cortocircuitado externo del inducido
EDS Encoder Data Set Juego de datos de encóder
EEPROM Electrically Erasable Programmable Read-Only Memoria de solo lectura programable y borrable
Memory eléctricamente
EGB Elektrostatisch gefährdete Baugruppen Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas
EIP EtherNet/IP EtherNet Industrial Protocol (Ethernet en tiempo
real)
ELCB Earth Leakage Circuit Breaker Interruptor diferencial
ELP Earth Leakage Protection Vigilancia de defectos a tierra
EMC Electromagnetic Compatibility Compatibilidad electromagnética
EMF Electromotive Force Fuerza electromotriz (FEM)
EMK Elektromotorische Kraft Fuerza electromotriz (FEM)
EMV Elektromagnetische Verträglichkeit Compatibilidad electromagnética
EN Europäische Norm Norma Europea
EnDat Encoder-Data-Interface Interfaz de encóder
EP Enable Pulses Habilitación de impulsos

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 443
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


EPOS Einfachpositionierer Posicionador simple
ES Engineering System Sistema de ingeniería
ESB Ersatzschaltbild Esquema equivalente (EEQ)
ESD Electrostatic Sensitive Devices Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas
ESM Essential Service Mode Servicio de emergencia
ESR Extended Stop and Retract Parada y retirada ampliada

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


F… Fault Fallo
FAQ Frequently Asked Questions Preguntas frecuentes
FBLOCKS Free Blocks Bloques de función libres
FCC Function Control Chart Function Control Chart
FCC Flux Current Control Regulación de flujo
FD Function Diagram Esquema de funciones
F-DI Failsafe Digital Input Entrada digital de seguridad
F-DO Failsafe Digital Output Salida digital de seguridad
FEPROM Flash-EPROM Memoria no volátil de lectura y escritura
FG Function Generator Generador de funciones
FI - Corriente de defecto
FOC Fiber-Optic Cable Cable de fibra óptica
FP Funktionsplan Esquema de funciones
FPGA Field Programmable Gate Array Field Programmable Gate Array
F-PLC Fail-safe PLC PLC de seguridad
FW Firmware Firmware

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


GB Gigabyte Gigabyte
GC Global Control Telegrama de control global (telegrama Broadcast)
GND Ground Potencial de referencia para todas las tensiones
de señal y servicio, generalmente definido con 0 V
(también se denomina M)
GSD Gerätestammdatei Archivo de datos del dispositivo: describe las
características de un esclavo PROFIBUS
GSV Gate Supply Voltage Gate Supply Voltage
GUID Globally Unique Identifier Identificador global único

AC Drive
444 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


HF High frequency Alta frecuencia
HFD Hochfrequenzdrossel Bobina de alta frecuencia
HLA Hydraulic Linear Actuator Accionamiento hidráulico lineal
HLG Hochlaufgeber Generador de rampa
HM Hydraulic Module Módulo hidráulico
HMI Human Machine Interface Interfaz hombre-máquina
HTL High-Threshold Logic Lógica de alto umbral de perturbación
HTTP Hypertext Transfer Protocol Hypertext Transfer Protocol (protocolo de
comunicación)
HTTP Hypertext Transfer Protocol Secure Hypertext Transfer Protocol Secure (protocolo de
comunicación)
HW Hardware Hardware

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


i. V. In Vorbereitung En preparación: indica que esta característica no
está actualmente disponible
I/O Input/Output Entrada/salida
I2C Inter-Integrated Circuit Bus serie interno de datos
IASC Internal Armature Short-Circuit Cortocircuitado interno del inducido
IBN Inbetriebnahme Puesta en marcha (PeM)
ID Identifier Identificador
IE Industrial Ethernet Industrial Ethernet
IEC International Electrotechnical Commission Comisión Electrotécnica Internacional
IF Interface Interfaz
IGBT Insulated Gate Bipolar Transistor Transistor bipolar de puerta aislada
IGCT Integrated Gate-Controlled Thyristor Semiconductor de potencia con electrodo de
control integrado
IL Impulslöschung Supresión de impulsos
IP Internet Protocol Protocolo de Internet
IPO Interpolator Interpolador
ISO Internationale Organisation für Normung Organización internacional de normalización
IT Isolé Terre Red de alimentación trifásica sin puesta a tierra
IVP Internal Voltage Protection Protección interna contra sobretensiones

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


JOG Jogging Modo JOG

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 445
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


KDV Kreuzweiser Datenvergleich Comparación cruzada de datos
KHP Know-how protection Protección de know-how
KIP Kinetische Pufferung Respaldo cinético
Kp - Ganancia proporcional
KTY84-130 - Sensor de temperatura

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


L
L - Símbolo de la inductancia en fórmulas
LED Light Emitting Diode Diodo luminiscente
LIN Linearmotor Motor lineal
LR Lageregler Regulador de posición
LSB Least Significant Bit Bit menos significativo
LSC Line-Side Converter Convertidor lado red
LSS Line-Side Switch Interruptor lado red
LU Length Unit Unidad de longitud
LWL Lichtwellenleiter Cable de fibra óptica (FO)

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


M - Símbolo del par en fórmulas
M Masse Potencial de referencia para todas las tensiones
de señal y servicio, generalmente definido con 0 V
(también se denomina GND)
MB Megabyte Megabyte
MCC Motion Control Chart Motion Control Chart
MDI Manual Data Input Entrada manual de datos
MDS Motor Data Set Juego de datos de motor
MLFB Maschinenlesbare Fabrikatebezeichnung Referencia de producto legible por máquina
MM Motor Module Motor Module
MMC Man-Machine Communication Comunicación hombre-máquina
MMC Micro Memory Card Tarjeta de memoria micro
MRCD Modular Residual Current protection Device Dispositivo modular de protección por corriente
diferencial
MSB Most Significant Bit Bit más significativo
MSC Motor-Side Converter Convertidor lado motor

AC Drive
446 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


MSCY_C1 Master Slave Cycle Class 1 Comunicación cíclica entre maestro (clase 1) y
esclavo
MSR Motorstromrichter Convertidor lado motor
MT Messtaster Detector

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


N. C. Not Connected No conectado
N… No Report Sin avisos o aviso interno
NAMUR Normenarbeitsgemeinschaft für Mess- und Asociación alemana para la estandarización de
Regeltechnik in der chemischen Industrie sistemas de instrumentación y control en la
industria química
NC Normally Closed (contact) Contacto normalmente cerrado
NC Numerical Control Control numérico (CN)
NEMA National Electrical Manufacturers Association Gremio de normalización de EE.UU.
NM Nullmarke Marca cero (MC)
NO Normally Open (contact) Contacto normalmente abierto (NA)
NSR Netzstromrichter Convertidor lado red
NTP Network Time Protocol Estándar de sincronización horaria
NVRAM Non-Volatile Random Access Memory Memoria no volátil de lectura y escritura

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


OA Open Architecture Componente de software (paquete tecnológico)
que aporta funciones adicionales al sistema de
accionamiento SINAMICS
OAIF Open Architecture Interface Versión del firmware SINAMICS a partir de la cual
se puede utilizar la aplicación OA
OASP Open Architecture Support Package Amplía la herramienta de puesta en marcha con la
aplicación OA correspondiente
OC Operating Condition Condición operativa (CO)
OCC One Cable Connection Conexión de cable único
OEM Original Equipment Manufacturer Fabricante original de equipos
OLP Optical Link Plug Conector de bus para fibra óptica
OMI Option Module Interface Option Module Interface

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 447
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


p… - Parámetros ajustables
P1 Processor 1 Procesador 1
P2 Processor 2 Procesador 2
PB PROFIBUS PROFIBUS
PcCtrl PC Control Maestro de mando
PD PROFIdrive PROFIdrive
PDC Precision Drive Control Precision Drive Control
PDS Power unit Data Set Juego de datos de etapa de potencia
PDS Power Drive System Sistema de accionamiento
PE Protective Earth Tierra de protección
PELV Protective Extra Low Voltage Muy baja tensión de protección (MBTP)
PFH Probability of dangerous failure per hour Probabilidad media de fallo peligroso por hora
PG Programmiergerät Programadora
PI Proportional Integral Proporcional Integral
PID Proportional Integral Differential Proporcional Integral Diferencial
PLC Programmable Logical Controller Autómata programable
PLL Phase-Locked Loop Phase Locked Loop
PM Power Module Power Module
PMI Power Module Interface Power Module Interface
PMSM Permanent-magnet synchronous motor Motor síncrono excitado por imanes permanentes
PN PROFINET PROFINET
PNO PROFIBUS Nutzerorganisation Organización de usuarios de PROFIBUS
PPI Point to Point Interface Interfaz punto a punto
PRBS Pseudo Random Binary Signal Ruido blanco
PROFIBUS Process Field Bus Bus de datos serie
PS Power Supply Fuente de alimentación
PSA Power Stack Adapter Power Stack Adapter
PT1000 - Sensor de temperatura
PTC Positive Temperature Coefficient Coeficiente de temperatura positivo
PTP Point To Point Punto a punto
PWM Pulse Width Modulation Modulación de ancho de impulsos
PZD Prozessdaten Datos de proceso

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


No hay entradas

AC Drive
448 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


r… - Parámetros visualizables (solo lectura)
RAM Random Access Memory Memoria de lectura y escritura
RCCB Residual Current Circuit Breaker Interruptor diferencial
RCD Residual Current Device Dispositivo de protección por corriente diferencial
RCM Residual Current Monitor Dispositivo de vigilancia por corriente diferencial
REL Reluctance motor textile Motor de reluctancia textil
RESM Reluctance synchronous motor Motor síncrono de reluctancia
RFG Ramp-Function Generator Generador de rampa (GdR)
RJ45 Registered Jack 45 Nombre de un sistema de conectores de 8 polos
para la transferencia de datos con cables de cobre
de varios conductores con o sin pantalla
RKA Rückkühlanlage Unidad de refrigeración
RLM Renewable Line Module Renewable Line Module
RO Read Only De solo lectura
ROM Read-Only Memory Memoria de solo lectura
RPDO Receive Process Data Object Receive Process Data Object
RS232 Recommended Standard 232 Norma de interfaces para la transferencia de datos
serie por cable entre un emisor y un receptor
(también se denomina EIA232)
RS485 Recommended Standard 485 Norma de interfaces para un sistema de bus
paralelo/serie diferencial por cable (transferencia
de datos entre varios emisores y receptores,
también se denomina EIA485)
RTC Real Time Clock Reloj de tiempo real
RZA Raumzeigerapproximation Aproximación de vector tensión

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


S1 - Servicio continuo
S3 - Servicio intermitente
SAM Safe Acceleration Monitor Vigilancia segura de la aceleración
SBC Safe Brake Control Mando de freno seguro
SBH Sicherer Betriebshalt Parada operativa segura
SBR Safe Brake Ramp Vigilancia de rampa de frenado segura
SBT Safe Brake Test Prueba de frenado segura
SCA Safe Cam Leva segura
SCC Safety Control Channel Safety Control Channel
SCSE Single Channel Safety Encoder Encóder monocanal
SD Card SecureDigital Card Tarjeta SD
SDC Standard Drive Control Standard Drive Control
SDI Safe Direction Sentido de movimiento seguro

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 449
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


SE Sicherer Software-Endschalter Final de carrera por software seguro
SESM Separately-excited synchronous motor Motor síncrono excitado de forma externa
SG Sicher reduzierte Geschwindigkeit Velocidad reducida de forma segura
SGA Sicherheitsgerichteter Ausgang Salida de seguridad
SGE Sicherheitsgerichteter Eingang Entrada de seguridad
SH Sicherer Halt Parada segura
SI Safety Integrated Safety Integrated
SIC Safety Info Channel Safety Info Channel
SIL Safety Integrity Level Nivel de integridad de seguridad
SITOP - Sistema de fuentes de alimentación de Siemens
SLA Safely-Limited Acceleration Aceleración limitada con seguridad
SLM Smart Line Module Smart Line Module
SLP Safely-Limited Position Posición limitada con seguridad
SLS Safely-Limited Speed Velocidad limitada con seguridad
SLVC Sensorless Vector Control Regulación vectorial sin sensores
SM Sensor Module Sensor Module
SMC Sensor Module Cabinet Sensor Module Cabinet
SME Sensor Module External Sensor Module External
SMI SINAMICS Sensor Module Integrated SINAMICS Sensor Module Integrated
SMM Single Motor Module Single Motor Module
SN Sicherer Software-Nocken Leva de software segura
SOS Safe Operating Stop Parada operativa segura
SP Service Pack Service Pack
SP Safe Position Posición segura
SPC Setpoint Channel Canal de consigna
SPI Serial Peripheral Interface Interfaz serie para conexión a periferia
SPS Speicherprogrammierbare Steuerung Autómata programable (PLC)
SS1 Safe Stop 1 Parada segura 1 (vigilada en función del tiempo y
de la rampa)
SS1E Safe Stop 1 External Parada segura 1 con parada externa
SS2 Safe Stop 2 Parada segura 2
SS2E Safe Stop 2 External Parada segura 2 con parada externa
SSI Synchronous Serial Interface Interfaz serie síncrona
SSL Secure Sockets Layer Protocolo de encriptado para una transferencia
segura de datos (nuevo: TLS)
SSM Safe Speed Monitor Respuesta segura de vigilancia de velocidad
SSP SINAMICS Support Package SINAMICS Support Package
STO Safe Torque Off Desconexión segura de par
STW Steuerwort Palabra de mando

AC Drive
450 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


TB Terminal Board Terminal Board
TEC Technology Extension Componente de software que se instala como
paquete tecnológico adicional para ampliar la
funcionalidad de SINAMICS (antes denominado
aplicación OA)
TIA Totally Integrated Automation Totally Integrated Automation
TLS Transport Layer Security Protocolo de encriptado para una transferencia
segura de datos (anteriormente SSL)
TM Terminal Module Terminal Module
TN Terre Neutre Red de alimentación trifásica puesta a tierra
Tn - Tiempo de acción integral
TPDO Transmit Process Data Object Transmit Process Data Object
TSN Time-Sensitive Networking Time-Sensitive Networking
TT Terre Terre Red de alimentación trifásica puesta a tierra
TTL Transistor-Transistor-Logic Lógica transistor-transistor
Tv - Tiempo de acción derivada

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


UL Underwriters Laboratories Inc. Underwriters Laboratories Inc.
UPS Uninterruptible Power Supply Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI)
USV Unterbrechungsfreie Stromversorgung Sistema de alimentación ininterrumpida (SAI)
UTC Universal Time Coordinated Tiempo universal coordinado

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


VC Vector Control Regulación vectorial
Vdc - Tensión del circuito intermedio
VdcN - Tensión en circuito intermedio parcial negativa
VdcP - Tensión en circuito intermedio parcial positiva
VDE Verband Deutscher Elektrotechniker Asociación alemana de ingenieros eléctricos
VDI Verein Deutscher Ingenieure Asociación alemana de ingenieros
VPM Voltage Protection Module Voltage Protection Module
Vpp Volt peak to peak Voltios pico a pico
VSM Voltage Sensing Module Voltage Sensing Module

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 451
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


WEA Wiedereinschaltautomatik Rearranque automático
WZM Werkzeugmaschine Máquina herramienta

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


XML Extensible Markup Language Lenguaje de marcado extensible (lenguaje
estándar para publicación web y gestión de
documentación)

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


No hay entradas

Abreviatura Origen de la abreviatura Significado


ZK Zwischenkreis Circuito intermedio (CI)
ZM Zero Mark Marca cero (MC)
ZSW Zustandswort Palabra de estado

AC Drive
452 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo
A.2 Vista general de la documentación

A.2 Vista general de la documentación

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 453
Anexo
A.2 Vista general de la documentación

AC Drive
454 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Índice alfabético

Power Modules PM240-2 Blocksize, 78


rack, 372
A Resistencias de freno Blocksize, 171
Resistencias de freno Chassis, 194
Acoplador DRIVE-CLiQ, 370
Safe Brake Adapter, 357
Ajuste de la dirección PROFIBUS
Safe Brake Relay, 352
CU310-2 DP, 267
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 310
Alimentación de 24 V, 387
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 319
Apantallado, 384
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 328
Armónicos, 148
Condiciones ambientales, 42, 45
Autotransformador, 75
conexión
Braking Modules Chassis, 187
Conexión
B
bobinas de motor Blocksize, 208
Basic Operator Panel BOP20, 303 bobinas de red, 68
Bobinas de motor, 212 Control Unit Adapter CUA31, 292
Blocksize, 201 Control Unit Adapter CUA32, 300
Bobinas de red, 62 Control Unit CU310-2 DP, 282
Bornes de resorte, 400 Control Unit CU310-2 PN, 258
Bornes de tornillo, 400 filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter
Braking Modules, 183 Chassis, 231
filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter Chassis, 223
Power Modules Blocksize PM240-2, 97
C Power Modules Chassis, 161
resistencias de freno Blocksize, 173
Cables de señal DRIVE-CLiQ, 391
resistencias de freno Chassis, 199
Aplicación mixta de MC500 y MC800PLUS, 396
Safe Brake Adapter, 361
Propiedades, 395
Safe Brake Relay, 355
Cambio de componentes, 414
Conexión de conductor de protección, 401
Categoría CEM, 382
Conexión de protección, 401
Categoría de sobretensión, 41, 44
Conexión equipotencial, 401
Clase de protección, 42, 45
Consignas de seguridad
Componentes
bobinas de motor, 202, 213
acoplador DRIVE-CLiQ, 370
bobinas de red, 63
Basic Operator Panel BOP20, 303
Braking Modules Chassis, 184
bobinas de red, 62
Construcción de armarios, 380
Braking Modules, 183
Control Units, 239
Control Unit Adapter CUA31, 288
filtro de red, 53
Control Unit Adapter CUA32, 294
Filtro du/dt, 220
Control Unit CU310-2 DP, 264
Filtro du/dt compact, 228
Control Unit CU310-2 PN, 241
filtro senoidal Chassis, 216
Encóder DRIVE-CLiQ, 345
Power Module, 77
filtro de red, 52
resistencias de freno Blocksize, 172
filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter
resistencias de freno Chassis, 195
Chassis, 227
Safe Brake Adapter, 358
filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter Chassis, 219
Safe Brake Relay, 353
filtro senoidal Chassis, 215
Sensor Modules Cabinet-Mounted, 309
pasatapas de armario DRIVE-CLiQ, 363
servicio técnico y mantenimiento, 413
Power Modules Chassis, 153

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 455
Índice alfabético

Construcción de armarios, 379 Control Unit CU310-2 DP, 288


Consumo de 24 V, 389 Control Unit CU310-2 PN, 264
Contactor de red, 51 Encóder DRIVE-CLiQ, 351
Control Unit Adapter CUA31, 288 filtro de red Chassis, 62
Control Unit Adapter CUA32, 294 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Control Unit CU310-2 DP, 264 Chassis, 234
Control Unit CU310-2 PN, 241 filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter Chassis, 226
Corrientes armónicas, 148 filtro senoidal Chassis, 218
Croquis acotados filtros de red Blocksize, 61
acoplador DRIVE-CLiQ, 371 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ, 369
bobina du/dt, 224 Power Modules Blocksize PM240-
bobinas de motor Chassis, 214 2, 120, 124, 126, 127, 128
bobinas de red Chassis, 66 Power Modules Chassis, 166
Control Unit Adapter CUA31, 293 resistencias de freno Blocksize, 178
Control Unit Adapter CUA32, 301 resistencias de freno Chassis, 199
Control Unit CU310-2 DP, 287 Safe Brake Adapter, 362
Control Unit CU310-2 PN, 263 Safe Brake Relay, 356
Encóder DRIVE-CLiQ., 347 Sensor Module Cabinet SMC10, 318
filtro de red Chassis, 59 Sensor Module Cabinet SMC20, 327
filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter Sensor Module Cabinet SMC30, 340
Chassis, 232 Desconexión por sobreintensidad, 77
filtro senoidal Chassis, 217 Descripciones de interfaces
limitador de picos de tensión, 225 acoplador DRIVE-CLiQ, 370
pasatapas de armario DRIVE-CLiQ, 365 Basic Operator Panel BOP20, 303
Power Modules Chassis, 162 Control Unit Adapter CUA31, 289
rack, 373 Control Unit Adapter CUA32, 295
resistencias de freno Chassis, 197 Control Unit CU310-2 DP, 265
Safe Brake Adapter, 362 Control Unit CU310-2 PN, 242
Safe Brake Relay, 356 filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter
Sensor Module Cabinet SMC10, 316 Chassis, 230
Sensor Module Cabinet SMC20, 325 filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter Chassis, 222
Sensor Module Cabinet SMC30, 337 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ, 364
Curvas características Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ M12, 364
ciclo de carga de resistencias de freno Power Modules Blocksize PM240-2, 85
Blocksize, 183 Power Modules Chassis, 154
ciclo de carga para resistencias de freno Safe Brake Adapter, 359
Chassis, 200 Safe Brake Relay, 353
Ciclos de carga de Power Modules Blocksize Sensor Module Cabinet SMC10, 311
PM240-2, 151 Sensor Module Cabinet SMC20, 320
ciclos de carga Power Modules Chassis, 169 Sensor Module Cabinet SMC30, 328
Diagnóstico mediante LED
Sensor Module Cabinet SMC10, 315
D Sensor Module Cabinet SMC20, 324
Sensor Module Cabinet SMC30, 336
Datos técnicos
Directiva CEM, 381
acoplador DRIVE-CLiQ, 372
Dispositivo de protección diferencial
bobinas de motor Blocksize, 209
RCD, 50
bobinas de motor Chassis, 215
bobinas de red Blocksize, 69
bobinas de red Chassis, 70
E
Braking Modules Chassis, 193
Control Unit Adapter CUA31, 294 Encóder DRIVE-CLiQ, 345
Control Unit Adapter CUA32, 301 Entorno CEM, 382

AC Drive
456 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Índice alfabético

Espacios libres para la ventilación, 404 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ M12, 368
Power Modules Blocksize PM240-2, 112 Power Modules Blocksize PM240-2, 112
Especificación sistemas de encóder y encóders rack, 376
Sensor Module Cabinet SMC30, 340 resistencias de freno Blocksize, 176
Safe Brake Adapter, 362
Safe Brake Relay, 356
F Sensor Modules Cabinet, 317, 326, 338
Filtro de red, 52
Filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter
P
Chassis, 227
Filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter Chassis, 219 pasatapas de armario DRIVE-CLiQ, 363
Filtro senoidal Chassis, 215 Pérdidas, 408
Formación de los condensadores del circuito bobinas de red y filtros de red, 409
intermedio, 436 Control Unit, 408
Frecuencia de red, 41, 44 Control Unit Adapter, 408
Fuentes de alimentación, 390 Power Module, 410
Sensor Modules, 408
Plataforma común, 36
G Posición de montaje, 40
Power Modules Chassis, 153
Grado de ensuciamiento, 43, 44
Power Modules PM240-2 Blocksize, 78
Protección contra sobreintensidad 24 V DC, 388
Protección contra sobretensión 24 V DC, 389
I
Intensidad de cortocircuito asignada, 41, 44
Interruptor automático, 50 R
Rack, 372
Red IT, 70
L
Red TN, 70
LED Red TT, 70
Control Unit Adapter CUA31, 293 Resistencias de freno Blocksize, 171
Control Unit Adapter CUA32, 300 resistencias de freno Chassis, 194
Control Unit CU310-2 DP, 284
Control Unit CU310-2 PN, 260
Sensor Module Cabinet SMC10, 315 S
Sensor Module Cabinet SMC20, 324
Safe Brake Adapter, 357
Sensor Module Cabinet SMC30, 336
Safe Brake Relay, 352
Seccionador de red, 49
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 310
M
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 319
Montaje Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 328
acoplador DRIVE-CLiQ, 371 Servicio técnico y mantenimiento, 414
Basic Operator Panel BOP20, 306 Single Phase Grounded Midpoint, 74
Bobinas de motor Blocksize, 208 Sustitución
bobinas de red, 67 Control Interface Module tamaño FX, 428
Braking Modules Chassis, 191 Control Interface Module tamaño GX, 430
Control Unit, 302 Powerblock tamaño FX, 422
Control Unit Adapter, 302 Powerblock tamaño GX, 425
Encóder DRIVE-CLiQ, 348 ventilador CU310-2, 415
filtro de red, 60 ventilador PM240-2, 416
Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ, 367

AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 457
Índice alfabético

ventilador tamaño FX, 432


ventilador tamaño GX, 434
Sustitución del ventilador
CU310-2, 415
PM240-2, 416
tamaño FX, 432
tamaño GX, 434

T
Tendido de cables, 384
Tensión de red, 41, 44
Tornillo de puesta a tierra, 118
Totally Integrated Automation, 36
Transformador aislador, 75

V
Ventilación, 404, 406

AC Drive
458 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1

También podría gustarte