S120 Ac Drive Equip Man 0619 es-ES
S120 Ac Drive Equip Man 0619 es-ES
S120 Ac Drive Equip Man 0619 es-ES
___________________
Introducción
Consignas básicas de
___________________
seguridad 2
SINAMICS
___________________
Sinopsis del sistema 3
Conexión a la red y
S120
componentes de potencia 4
para el lado de la red
AC Drive
5
___________________
Power Module
Componentes
_________9
complementarios del sistema
y conexión del sistema de
encóder
___________________
Accesorios 10
___________
Montaje del armario y CEM
11
con componentes de formato
Blocksize
___________________
Servicio técnico y
mantenimiento 12
___________________
Anexo A
06/2019
6SL3097-5AL00-0EP1
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
1 Introducción .......................................................................................................................................... 13
1.1 La familia de convertidores SINAMICS ..................................................................................13
1.2 Aspectos generales sobre la documentación de SINAMICS .................................................13
1.3 Fases de utilización y sus documentos/herramientas (ejemplo) ............................................14
1.4 ¿Dónde se encuentran los distintos temas? ..........................................................................16
1.5 Formación y soporte técnico ...................................................................................................17
1.6 Directivas, normas, certificados ..............................................................................................17
1.7 Información adicional ..............................................................................................................19
1.8 Reglamento general de protección de datos ..........................................................................21
2 Consignas básicas de seguridad ........................................................................................................... 23
2.1 Consignas generales de seguridad ........................................................................................23
2.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática ...................................29
2.3 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación .......................................................29
2.4 Seguridad industrial ................................................................................................................30
2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ..........................32
3 Sinopsis del sistema ............................................................................................................................. 35
3.1 Campo de aplicación ..............................................................................................................35
3.2 Plataforma común y Totally Integrated Automation ................................................................36
3.3 Sinopsis del SINAMICS S120 AC Drive .................................................................................38
3.4 Componentes de SINAMICS S120 .........................................................................................39
3.5 Datos de sistema ....................................................................................................................40
3.5.1 Datos de sistema de Power Modules PM240-2 Blocksize .....................................................41
3.5.2 Datos de sistema para Power Modules Chassis ....................................................................44
4 Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red ..................................................... 47
4.1 Introducción ............................................................................................................................47
4.2 Indicaciones acerca del seccionador de red ..........................................................................49
4.3 Protección contra sobreintensidad por fusibles de red e interruptores automáticos ..............49
4.3.1 Power Modules Blocksize .......................................................................................................50
4.3.2 Power Modules Chassis .........................................................................................................50
4.3.2.1 Fusibles de red e interruptores automáticos para Power Modules Chassis ..........................50
4.4 Uso de dispositivos de protección diferencial (RCD) .............................................................50
4.5 Contactores de red .................................................................................................................51
4.6 Filtro de red .............................................................................................................................52
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 3
Índice
AC Drive
4 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Índice
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 5
Índice
AC Drive
6 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Índice
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 7
Índice
AC Drive
8 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Índice
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 9
Índice
AC Drive
10 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Índice
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 11
Índice
AC Drive
12 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Introducción 1
1.1 La familia de convertidores SINAMICS
La familia de convertidores SINAMICS permite resolver cualquier tarea de accionamiento
específica en el rango de baja y media tensión, así como en el rango de corriente continua.
Todos los componentes de accionamiento de Siemens –desde convertidores y motores
hasta controladores– están perfectamente coordinados entre sí y pueden integrarse
fácilmente en su sistema de automatización existente. Con SINAMICS está preparado para
la digitalización. Puede aprovechar una ingeniería sumamente eficiente con múltiples
herramientas aplicables a todo el proceso de desarrollo de producto y de fabricación.
Además, puede ahorrar espacio en el armario eléctrico gracias a que las funciones de
seguridad ya están integradas.
Encontrará más información sobre SINAMICS en la siguiente dirección
(http://www.siemens.com/sinamics).
Documentación de SINAMICS
La documentación de SINAMICS se estructura en las siguientes categorías:
● Documentación general y catálogos
● Documentación para el usuario
● Documentación para el fabricante o servicio técnico
Alcance estándar
El alcance de las funcionalidades descritas en la presente documentación puede diferir del
alcance de las funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado.
● En el sistema de accionamiento pueden ejecutarse otras funciones adicionales no
descritas en la presente documentación. Sin embargo, no existe derecho a reclamar
estas funciones en nuevos suministros o en intervenciones de servicio técnico.
● En la presente documentación pueden describirse funciones que no estén incorporadas
en algún modelo del sistema de accionamiento. Las funcionalidades del sistema de
accionamiento suministrado se obtienen exclusivamente de la documentación para
pedido.
● Los suplementos o modificaciones realizados por el fabricante de la máquina deben ser,
también, documentados por éste.
Por motivos de claridad expositiva, en esta documentación no se detallan todos los datos
referentes a todas las variantes del producto. Tampoco se pueden considerar aquí todos los
casos posibles de instalación, servicio y mantenimiento.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 13
Introducción
1.3 Fases de utilización y sus documentos/herramientas (ejemplo)
Destinatarios
La presente documentación está dirigida a los fabricantes de máquinas, ingenieros de
puesta en marcha y personal de servicio técnico que utilicen el sistema de accionamiento
SINAMICS.
Finalidad
Este manual contiene la información, procedimientos y operaciones de manejo necesarios
para la fase de utilización correspondiente.
Siemens MySupport/Documentación
En la siguiente dirección (https://support.industry.siemens.com/My/ww/en/documentation)
encontrará información sobre cómo recopilar su documentación relevante basada en los
contenidos de Siemens y adaptarla a la documentación de su propia máquina.
Información adicional
En la siguiente dirección (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/108993276)
encontrará información relativa a los siguientes temas:
● pedir documentación/lista de publicaciones;
● otros enlaces para la descarga de documentos;
● uso online de documentación (manuales/búsqueda y exploración de información).
FAQ
Las Frequently Asked Questions las encontrará en Product Support
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/ps/faq).
AC Drive
14 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Introducción
1.3 Fases de utilización y sus documentos/herramientas (ejemplo)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 15
Introducción
1.4 ¿Dónde se encuentran los distintos temas?
Software Manual
Alarmas Se describen según su número de forma SINAMICS S120/S150 Manual de listas
ascendente
Parámetros Se describen según su número de forma SINAMICS S120/S150 Manual de listas
ascendente
Esquemas de Están ordenados por áreas temáticas SINAMICS S120/S150 Manual de listas
funciones Se describen según su número de forma
ascendente
Funciones de accionamiento SINAMICS S120 Manual de funciones de accionamiento
Temas relativos a la comunicación SINAMICS S120 Manual de funciones Comunicación 2)
Safety Integrated Basic y Extended Functions SINAMICS S120 Manual de funciones Safety Integrated
Basic Functions SINAMICS S120 Manual de funciones de accionamiento
Puesta en De un accionamiento sencillo SINAMICS Getting Started (primeros pasos)1)
marcha S120 con STARTER
Puesta en Con STARTER SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha1)
marcha
Puesta en De un accionamiento sencillo SINAMICS Getting Started (primeros pasos)2)
marcha S120 con Startdrive
Puesta en Con Startdrive SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha2)
marcha
Servidor web SINAMICS S120 Manual de funciones de accionamiento
Hardware Manual
Control Units y • Control Units • Hub Modules SINAMICS S120 Manual de producto Control Units y
componentes componentes complementarios del sistema
• Option Boards • VSM10
para
ampliación • Terminal Modules • Conexión del
sistema de
encóder
Etapas de • Conexión a la red • Componentes del SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de
potencia circuito intermedio potencia
• Line Modules
Booksize Booksize
• Motor Modules • Resistencias de
freno
• Construcción de
armarios
Etapas de potencia Booksize C/D-Type SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de
potencia
Booksize C/D-Type
Etapas de potencia Chassis SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de
potencia Chassis refrigeradas por aire, líquido o agua
Componentes AC Drive SINAMICS S120 Manual de producto AC Drive
Componentes S120 Combi SINAMICS S120 Manual de producto Combi
Diagnóstico STARTER SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha1)
AC Drive
16 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Introducción
1.5 Formación y soporte técnico
Hardware Manual
mediante LED Startdrive SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha2)
Significado de los LED Manuales de producto
Componente High Frequency Drive SINAMICS S120 Manual del sistema High Frequency
Drive
1) Hasta versión de firmware 5.1 SP1
2) A partir de versión de firmware 5.2
Formación
En la siguiente dirección (http://www.siemens.com/sitrain) encontrará información sobre
SITRAIN, el programa de formación de Siemens en torno a los productos, sistemas y
soluciones de accionamientos y automatización.
Technical Support
Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se
encuentran en Internet en la siguiente dirección
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/sc), en el apartado "Contacto".
Certificados descargables
En Internet es posible descargar certificados:
Certificados (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/ps/13206/cert)
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad CE relativas a las directivas pertinentes, así como los
certificados, certificados de examen, declaraciones del fabricante y certificados de ensayo
de las funciones de seguridad funcional ("Safety Integrated") relevantes pueden consultarse
en Internet en la siguiente dirección
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13231/cert).
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 17
Introducción
1.6 Directivas, normas, certificados
Para los equipos SINAMICS S son importantes los siguientes reglamentos y normas:
● Directiva europea de baja tensión
Los equipos SINAMICS S cumplen los requisitos de la Directiva de baja tensión
2014/35/UE siempre que entren en el ámbito de dicha directiva.
● Directiva europea de máquinas
Los equipos SINAMICS S cumplen los requisitos de la Directiva de máquinas
2006/42/UE siempre que entren en el ámbito de dicha directiva.
Pese a ello, los equipos SINAMICS S han sido evaluados de modo integral en cuanto al
cumplimiento de las disposiciones fundamentales para la salud y seguridad de dicha
directiva en el supuesto de uso en una aplicación típica de máquina.
● Directiva 2011/65/UE
Los equipos SINAMICS S cumplen los requisitos de la Directiva 2011/65/UE para la
restricción de uso de determinadas sustancias peligrosas en dispositivos electrónicos y
eléctricos (RoHS II).
● Directiva europea de CEM
Los equipos SINAMICS S cumplen la Directiva de compatibilidad electromagnética
2014/30/UE.
● Requisitos de CEM para Corea del Sur
Los equipos SINAMICS S con el marcado KC en su placa de características cumplen los
requisitos de CEM para Corea del Sur.
● Eurasian Conformity
Los equipos SINAMICS S cumplen los requisitos de la unión aduanera de Rusia,
Bielorrusia y Kazajstán (EAC).
● Mercado norteamericano
Los equipos SINAMICS S con una de las marcas de prueba o aprobación mostradas
cumplen todos los requisitos exigidos para el mercado norteamericano en calidad de
componente para aplicaciones de accionamiento.
Los certificados pueden consultarse en las páginas de Internet del ente certificador
(http://database.ul.com/cgi-bin/XYV/template/LISEXT/1FRAME/index.html).
AC Drive
18 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Introducción
1.7 Información adicional
Normas irrelevantes
Los valores límite de CEM que se indican para Corea coinciden con los valores límite de la
norma de producto CEM para los accionamientos eléctricos de velocidad variable
EN 61800-3 de la categoría C2 o con la clase límite A, grupo 1 según KN11. Con medidas
adicionales adecuadas se respetan los valores límite según la categoría C2 o la clase
límite A, grupo 1. Para ello, puede que se necesiten medidas adicionales, como p. ej., el uso
de un filtro antiparasitario adicional (filtro CEM).
Además, en este manual o en el manual de configuración "Directrices de montaje CEM" se
describen detalladamente medidas para el montaje de la instalación conforme a las normas
y los requisitos de CEM.
En último término siempre es determinante la etiqueta existente en el equipo si se necesita
información sobre el cumplimiento de normas.
Repuestos
Los repuestos se encuentran en Internet en la siguiente dirección
(https://www.automation.siemens.com/sow?sap-language=EN).
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 19
Introducción
1.7 Información adicional
Tabla 1- 1 Símbolos
Símbolo Significado
AC Drive
20 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Introducción
1.8 Reglamento general de protección de datos
Principios básicos
En el caso de un cortocircuito de impedancia despreciable contra tierra, el convertidor
interrumpe el circuito en un tiempo mínimo (<< 100 ms). Con ello, se da una impedancia
muy elevada desde el circuito intermedio del convertidor hasta la salida (>1 MΩ), de forma
que la posible tensión debida al divisor de tensión con la impedancia de la conexión a tierra
entre motor y convertidor es menor que 50 V AC o 120 V DC.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 21
Introducción
1.8 Reglamento general de protección de datos
AC Drive
22 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Consignas básicas de seguridad 2
2.1 Consignas generales de seguridad
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello.
• Observe las reglas de seguridad específicas del país en todos los trabajos.
Por lo general rigen los siguientes pasos para establecer la seguridad:
1. Prepare la desconexión. Informe a todos los implicados en el procedimiento.
2. Desconecte el sistema de accionamiento de la tensión y asegúrelo contra la
reconexión.
3. Espere el tiempo de descarga indicado en los rótulos de advertencia.
4. Compruebe que no exista tensión entre las conexiones de potencia ni entre estas y la
conexión de conductor de protección.
5. Compruebe si los circuitos de tensión auxiliar disponibles están libres de tensión.
6. Asegúrese de que los motores no puedan moverse.
7. Identifique todas las demás fuentes de energía peligrosas, p. ej., aire comprimido,
hidráulica o agua. Lleve las fuentes de energía a un estado seguro.
8. Cerciórese de que el sistema de accionamiento esté totalmente bloqueado y de que se
trate del sistema de accionamiento correcto.
Tras finalizar los trabajos, restablezca la disponibilidad para el funcionamiento en orden
inverso.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica y de incendio en caso de red con impedancia excesiva
Las corrientes de cortocircuito demasiado bajas pueden provocar que los dispositivos de
protección no se disparen o lo hagan demasiado tarde y, en consecuencia, se produzca
una descarga eléctrica o un incendio.
• Asegúrese de que en el caso de cortocircuito entre fases o entre conductor y tierra, la
corriente de cortocircuito en el punto de conexión del convertidor a la red cumpla al
menos los requisitos para que responda el dispositivo de protección utilizado.
• Si en un cortocircuito conductor-tierra no se alcanza la corriente de cortocircuito
necesaria para que se dispare el dispositivo de protección deberá utilizar además un
dispositivo de protección diferencial (RCD). La corriente de cortocircuito necesaria
puede ser demasiado baja, especialmente en redes TT.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 23
Consignas básicas de seguridad
2.1 Consignas generales de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica y de incendio en caso de red con impedancia insuficiente
Las corrientes de cortocircuito demasiado altas pueden provocar que los dispositivos de
protección no puedan interrumpirlas y resulten dañados y, en consecuencia, se produzca
una descarga eléctrica o un incendio.
• Asegúrese de que la corriente de cortocircuito prevista en el punto de conexión de red
del convertidor no sobrepase el poder de corte (SCCR o Icc) del dispositivo de
protección utilizado.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de puesta a tierra
Si los equipos con clase de protección I no disponen de conexión de conductor de
protección, o si se realiza de forma incorrecta, puede existir alta tensión en las piezas al
descubierto, lo que podría causar lesiones graves o incluso la muerte en caso de contacto.
• Ponga a tierra el equipo de forma reglamentaria.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica al conectar una fuente de alimentación inapropiada
La conexión de una fuente de alimentación inapropiada puede provocar que las piezas
susceptibles de contacto directo queden sometidas a una tensión peligrosa. El contacto
con una tensión peligrosa puede provocar lesiones graves e incluso la muerte.
• Para todas las conexiones y bornes de los módulos electrónicos, utilice solo fuentes de
alimentación que proporcionen tensiones de salida SELV (Safety Extra Low Voltage) o
PELV (Protective Extra Low Voltage).
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por equipos dañados
Un manejo inadecuado puede causar daños en los equipos. En los equipos dañados
pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en
caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Durante el transporte, almacenamiento y funcionamiento, observe los valores límite
indicados en los datos técnicos.
• No utilice ningún equipo dañado.
AC Drive
24 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Consignas básicas de seguridad
2.1 Consignas generales de seguridad
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por pantallas de cables no contactadas
El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer un peligro mortal por tensiones de
contacto si las pantallas de cable no están contactadas.
• Contacte las pantallas de los cables y los conductores no usados de los cables de
potencia (p. ej., conductores de freno) como mínimo en un extremo al potencial de la
caja puesto a tierra.
ADVERTENCIA
Arco eléctrico al desenchufar un conector durante el funcionamiento
Si se desenchufa un conector durante el funcionamiento, puede producirse un arco
eléctrico que puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Abra los conectores solo cuando estén desconectados de la tensión, a menos que esté
autorizado expresamente para abrirlos durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por cargas residuales de los componentes de potencia
En los condensadores sigue quedando una tensión peligrosa durante un máximo de 5
minutos tras la desconexión de la alimentación. Tocar piezas conductoras de tensión
puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Espere 5 minutos antes de comprobar la ausencia de tensión y comenzar los trabajos.
ATENCIÓN
Daños materiales por conexiones de potencia flojas
Los pares de apriete insuficientes o las vibraciones pueden aflojar las conexiones de
potencia. Como consecuencia, pueden producirse daños por incendio, defectos en el
equipo o fallos de funcionamiento.
• Apriete todas las conexiones de potencia con el par de apriete prescrito.
• Controle periódicamente todas las conexiones de potencia, especialmente después de
un transporte.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 25
Consignas básicas de seguridad
2.1 Consignas generales de seguridad
ADVERTENCIA
Propagación de incendio en aparatos con caja/carcasa insuficiente
Si se produjera un incendio, la caja/carcasa de los aparatos no puede impedir que se
propague fuego y humo. En consecuencia, pueden producirse daños personales o
materiales graves.
• Instale los aparatos dentro de un armario eléctrico metálico adecuado que proteja a las
personas del fuego y del humo, o adopte otras medidas de protección personal
adecuadas.
• Asegúrese de que el humo salga solo por rutas predefinidas.
ADVERTENCIA
Perturbaciones en implantes activos por campos electromagnéticos
Los convertidores de frecuencia generan campos electromagnéticos cuando funcionan.
Los campos electromagnéticos pueden ocasionar perturbaciones en implantes activos,
p. ej., marcapasos. Por esta razón suponen un riesgo para personas con implantes activos
que se encuentren cerca de un convertidor de frecuencia.
• Si opera una instalación que emita campos electromagnéticos deberá analizar el peligro
que supone para personas con implantes activos.
• Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la emisión de campos electromagnéticos
incluidas en la documentación del producto.
ADVERTENCIA
Movimiento inesperado de máquinas causado por equipos radiofónicos o teléfonos móviles
Si se utilizan equipos radiofónicos o teléfonos móviles con una potencia de emisión > 1 W
cerca de los componentes, pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos.
Los fallos en el funcionamiento pueden afectar a la seguridad funcional de las máquinas y,
en consecuencia, poner en peligro a las personas o provocar daños materiales.
• Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos
de 2 m de los componentes.
• Utilice la "App de SIEMENS Industry Online Support" solo si está desconectado el
equipo.
ATENCIÓN
Daños en el aislamiento del motor debidos a tensiones excesivas
Si un motor se usa en redes con fase a tierra o si, usado en una red IT, se produce un
defecto a tierra, puede dañarse el aislamiento del devanado del motor debido a una mayor
tensión a tierra. Si usa motores cuyo aislamiento no está dimensionado para operar con
una fase a tierra deberá tomar las siguientes medidas:
• Red IT: use un monitor de defectos a tierra y elimine el primer defecto lo antes posible.
• Redes TN o TT con fase a tierra: use por el lado de red un transformador aislador.
AC Drive
26 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Consignas básicas de seguridad
2.1 Consignas generales de seguridad
ADVERTENCIA
Incendio por espacios libres para la ventilación insuficientes
Si los espacios libres para ventilación no son suficientes, puede producirse
sobrecalentamiento de los componentes, con peligro de incendio y humo. La consecuencia
pueden ser lesiones graves o incluso la muerte. Además, pueden producirse más fallos y
acortarse la vida útil de los equipos/sistemas.
• Observe las distancias mínimas indicadas destinadas a espacios libres para la
ventilación del componente correspondiente.
ATENCIÓN
Sobrecalentamiento por posición de montaje no admisible
Si la posición de montaje no es admisible, el equipo puede sobrecalentarse y sufrir daños.
• Opere el equipo exclusivamente en las posiciones de montaje admisibles.
ADVERTENCIA
Peligros desconocidos por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia
La ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia pueden provocar peligros
desconocidos. Estos peligros desconocidos pueden tener como consecuencia accidentes
con resultado de lesiones graves o incluso la muerte.
• Asegúrese de que no falte ningún rótulo de advertencia especificado en la
documentación.
• Fije en los componentes los rótulos de advertencia que falten en el idioma local.
• Sustituya los rótulos de advertencia ilegibles.
ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados
Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en
los equipos.
• Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación,
desemborne los equipos, ya que todos los convertidores y motores han sido sometidos
por el fabricante a un ensayo de alta tensión y, por tanto, no es preciso volver a
comprobarlos en la máquina/instalación.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 27
Consignas básicas de seguridad
2.1 Consignas generales de seguridad
ADVERTENCIA
Movimiento inesperado de máquinas por funciones de seguridad inactivas
Las funciones de seguridad inactivas o no adaptadas pueden provocar movimientos
inesperados en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Antes de la puesta en marcha, tenga en cuenta la información de la documentación del
producto correspondiente.
• Realice un análisis de las funciones relevantes para la seguridad del sistema completo,
incluidos todos los componentes relevantes para la seguridad.
• Mediante la parametrización correspondiente, asegúrese de que las funciones de
seguridad utilizadas están activadas y adaptadas a su tarea de accionamiento y
automatización.
• Realice una prueba de funcionamiento.
• No inicie la producción hasta haber comprobado si las funciones relevantes para la
seguridad funcionan correctamente.
Nota
Consignas de seguridad importantes para las funciones Safety Integrated
Si desea utilizar las funciones Safety Integrated, observe las consignas de seguridad de los
manuales Safety Integrated.
AC Drive
28 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Consignas básicas de seguridad
2.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática
ATENCIÓN
Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática
Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el
funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o
equipos dañados.
• Embale, almacene, transporte y envíe los componentes eléctricos, módulos o equipos
solo en el embalaje original del producto o en otros materiales adecuados, p. ej.
gomaespuma conductora o papel de aluminio.
• Toque los componentes, módulos y equipos solo si usted está puesto a tierra a través
de una de las siguientes medidas:
– Llevar una pulsera antiestática.
– Llevar calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestáticas en áreas
antiestáticas con suelos conductivos.
• Deposite los módulos electrónicos, módulos y equipos únicamente sobre superficies
conductoras (mesa con placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestática,
bolsas de embalaje antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos).
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 29
Consignas básicas de seguridad
2.4 Seguridad industrial
Nota
Seguridad industrial
Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo
de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes.
Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes de amenazas
cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de
seguridad industrial integral que sea conforme a la tecnología más avanzada. Los productos
y las soluciones de Siemens constituyen únicamente una parte de este concepto.
Los clientes son responsables de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones,
sistemas, máquinas y redes. Dichos sistemas, máquinas y componentes solo deben estar
conectados a la red corporativa o a Internet cuando y en la medida que sea necesario y
siempre que se hayan tomado las medidas de protección adecuadas (p. ej. uso de
cortafuegos y segmentación de la red).
Para obtener información adicional sobre las medidas de seguridad industrial que podrían
ser implementadas, por favor visite:
Seguridad industrial (https://www.siemens.com/industrialsecurity)
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con
el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar
actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de
los productos. El uso de versiones anteriores o que ya no se soportan puede aumentar el
riesgo de amenazas cibernéticas.
Para mantenerse siempre informado de las actualizaciones de productos, suscríbase al
Siemens Industrial Security RSS Feed en:
Seguridad industrial (https://www.siemens.com/industrialsecurity)
AC Drive
30 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Consignas básicas de seguridad
2.4 Seguridad industrial
ADVERTENCIA
Estados operativos no seguros debidos a una manipulación del software
Las manipulaciones del software (p. ej. mediante virus, troyanos o gusanos) pueden
provocar estados operativos inseguros en la instalación, con consecuencias mortales,
lesiones graves o daños materiales.
• Mantenga actualizado el software.
• Integre los componentes de automatización y accionamiento en un sistema global de
seguridad industrial de la instalación o máquina conforme a las últimas tecnologías.
• En su sistema global de seguridad industrial, tenga en cuenta todos los productos
utilizados.
• Proteja los archivos almacenados en dispositivos de almacenamiento extraíbles contra
software malicioso tomando las correspondientes medidas de protección, p. ej.
programas antivirus.
• Al finalizar la puesta en marcha, compruebe todos los ajustes relevantes para la
seguridad.
• Proteja el accionamiento contra modificaciones no autorizadas activando la función
"Protección de know-how" del convertidor.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 31
Consignas básicas de seguridad
2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)
AC Drive
32 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Consignas básicas de seguridad
2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)
Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes
de un sistema de accionamiento, consulte los capítulos correspondientes de la
documentación técnica para el usuario.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 33
Consignas básicas de seguridad
2.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)
AC Drive
34 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Sinopsis del sistema 3
3.1 Campo de aplicación
SINAMICS es la familia de accionamientos de Siemens para la construcción industrial de
máquinas y plantas. SINAMICS ofrece soluciones para todas las tareas de accionamiento:
● Aplicaciones sencillas con bombas y ventiladores en la industria de procesos continuos
● Accionamientos individuales complejos para centrifugadoras, prensas, extrusoras,
ascensores, máquinas de extracción y transportadores.
● Grupos de accionamiento en máquinas textiles, máquinas para foil y láminas y máquinas
de papel, así como en plantas de laminación
● Servoaccionamientos de alta precisión en la fabricación de aerogeneradores
● Servoaccionamientos con alta respuesta dinámica para máquinas-herramienta,
embaladoras y envasadoras y máquinas de imprimir
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 35
Sinopsis del sistema
3.2 Plataforma común y Totally Integrated Automation
Dependiendo del campo de aplicación, la familia SINAMICS cuenta con distintas variantes
hechas a medida para cada tarea de accionamiento.
● SINAMICS S resuelve tareas de accionamiento complejas con motores síncronos y
asíncronos y cumple amplios requisitos en cuestiones de
– dinámica y precisión;
– integración de diversas funciones tecnológicas en la regulación de accionamientos.
● SINAMICS G está concebido para aplicaciones estándar con motores asíncronos. Estas
aplicaciones destacan por no ser excesivamente exigentes en lo que se refiere a la
dinámica de la velocidad de giro del motor.
● SINAMICS V está concebido para aplicaciones que requieren accionamientos con
funciones básicas a la vez que económicas, rápidas y sencillas de manejar.
AC Drive
36 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Sinopsis del sistema
3.2 Plataforma común y Totally Integrated Automation
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 37
Sinopsis del sistema
3.3 Sinopsis del SINAMICS S120 AC Drive
AC Drive
38 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Sinopsis del sistema
3.4 Componentes de SINAMICS S120
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 39
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema
Para SINAMICS S120 AC Drive se ofrecen los siguientes componentes del sistema:
● Componentes de potencia para el lado de la red como fusibles, contactores, bobinas y
filtros de red para conectar y desconectar el suministro de energía y cumplir las normas
de CEM.
● Power Modules, opcionalmente con o sin filtro de red integrado así como con o sin
chopper de freno integrado, para alimentar el motor asociado.
Para cubrir las funciones necesarias, SINAMICS S120 AC Drive cuenta con:
● Control Units, que proporcionan funciones de accionamiento y tecnológicas.
● Componentes complementarios del sistema que amplían la funcionalidad y abarcan
distintas interfaces con encóders y señales del proceso.
Los componentes de SINAMICS S120 AC Drive están diseñados para montaje en armario.
Sus principales características son:
● Facilidad de manejo, montaje y cableado
● Práctico sistema de conexión y tendido de cables conforme a las normas de CEM
● Diseño homogéneo
Nota
Posición de montaje en el armario eléctrico
En general, los componentes de SINAMICS S120 deben montarse en vertical en el armario
eléctrico. En la descripción de los distintos componentes se mencionan, si se dan, otras
posiciones de montaje admisibles.
ATENCIÓN
Sobrecalentamiento de componentes debido a una posición de montaje incorrecta
Los componentes montados de forma incorrecta pueden sobrecalentarse durante el
servicio. El sobrecalentamiento puede producir fallos en el funcionamiento y dañar los
componentes.
• Monte los componentes en el armario eléctrico únicamente en la posición de montaje
permitida.
AC Drive
40 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema
Tensión de red
Equipos FSA a FSC 1 AC: 200 … 240 V ±10 % (para Power Modules hasta 4 kW)
3 AC: 200 … 240 V ±10 %
3 AC: 380 … 480 V ±10 %
Equipos FSD a FSF 3 AC: 200 … 240 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
3 AC: 380 … 480 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
3 AC: 500 … 690 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
Equipos FSG 3 AC: 380 … 480 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
3 AC: 500 … 690 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
Estructuras de red
Power Modules sin filtro integrado Todas las estructuras de red TN//TT/IT
Power Modules con filtro integrado Redes TN/TT con neutro a tierra
Frecuencia de red 47 … 63 Hz
Factor de potencia en la red con tensión de red 3 AC y
potencia de tipo
Equipos FSA a FSC Factor de potencia (cos φ1): > 0,96
Factor de potencia (λ): 0,70 ... 0,85
Equipos FSD a FSG Factor de potencia (cos φ1): 0,98 ... 0,99
Factor de potencia (λ): 0,90 ... 0,92
Compatibilidad electromagnética
Inmunidad a perturbaciones Todos los Power Modules PM240-2 están previstos para el uso
en el segundo entorno.
Emisión de perturbaciones Según EN 61800-3
para equipos con filtro antiparasitario integrado
Estándar Categoría C2
Equipos FSF/FSG con tensión de red de 690 V Categoría C3
para equipos sin filtro antiparasitario integrado con filtro Categoría C2
antiparasitario externo opcional para redes con puesta a
tierra
Categoría C4
para equipos sin filtro antiparasitario integrado durante
el servicio en la red IT
Categoría de sobretensión III según EN 61800-5-1
Alimentación de electrónica de control Muy baja tensión de protección (PELV) según IEC 61800-5-1
Nota:
Puesta a tierra de la alimentación de electrónica de control de
24 V
En los componentes SINAMICS S120, la masa de electrónica
M está conectada de forma fija con el potencial del conductor
de protección.1)
Intensidad de cortocircuito asignada (SCCR) según 100 kA en combinación con fusibles clase J
UL 61800-5-1 Intensidad de cortocircuito asignada SCCR en combinación con
otros aparatos de protección, ver "Protective Devices for Power
Modules PM240-2
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/109486009
)".
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 41
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema
Grado de protección IP20 según IEC 60529, open type según UL/CSA
Clase de protección circuitos de red I, con conexión del conductor de protección
Circuitos electrónicos Muy baja tensión de protección PELV/SELV
Forma de refrigeración
Refrigeración por aire interna Refrigeración por aire reforzada AF según EN 60146
Refrigeración por aire externa Refrigeración pasante ("Push Through")
AC Drive
42 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema
1) El embalaje de producto (embalaje de almacenaje) es un embalaje individual destinado al almacenaje y no satisface los
requisitos para el transporte. Por lo tanto, el embalaje de producto no es adecuado para el envío.
2) Los embalajes de transporte pueden ser embalajes directamente aptos para el transporte o bien envases que, al
combinarse con los embalajes de producto, garantizan el cumplimiento de los requisitos de transporte.
3) Con mayor robustez frente a rango de temperatura y humedad relativa; por tanto, mejor que 3K3
4) Ver las temperaturas ambiente admisibles para Control Units y Control Unit Adapter en los datos técnicos
correspondientes
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 43
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema
Tabla 3- 4 Certificaciones
Tensión de red 3 AC 380 … 480 V ±10 % (en servicio -15 % < 1 min)
Frecuencia de pulsación asignada 2 kHz
Estructuras de red Redes TN/TT o redes IT
Frecuencia de red 47 … 63 Hz
Supresión de interferencias Según EN 61800-3
Tensión de salida Aprox. 0,95 • tensión de red (valor máximo)1)
Alimentación de electrónica de control Muy baja tensión de protección (PELV) según IEC 61800-5-1
Nota:
Puesta a tierra de la alimentación de electrónica de control de 24 V
En los componentes SINAMICS S120, la masa de electrónica M está
conectada de forma fija con el potencial del conductor de protección.2)
Intensidad de cortocircuito asignada SCCR 1,1 ... 447 kW: 65 kA
según UL508C (hasta 600 V) La homologación UL solo se da en combinación con los fusibles
especificados por Siemens, no para otros tipos o con interruptores
automáticos únicamente.
Categoría de sobretensión III según EN 61800-5-1
Grado de ensuciamiento 2 según EN 61800-5-1
1) 100 % de la tensión de salida posible solo con el tipo de modulación "Modulación de flancos" (FLM).
2) Si se utiliza un freno de mantenimiento del motor, se deben tener en cuenta, en caso de necesidad, las tolerancias de
tensión limitadas (24 V ± 10 %).
AC Drive
44 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema
Grado de protección IP20 según IEC 60529, open type según UL/CSA
Clase de protección circuitos de red I (con conexión de conductor de protección) según EN 61800-5-1
Circuitos electrónicos Muy baja tensión de protección PELV/SELV
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 45
Sinopsis del sistema
3.5 Datos de sistema
Altitud de instalación
Servicio 0 ... 2000 m sobre el nivel del mar sin derating
> 2000 ... 4000 m
• Reducción de la intensidad de salida del 10 % por cada 1000 metros de altitud, o
• Reducción de la temperatura ambiente de 5 °C por cada 1000 metros de altitud
• Servicio en redes de suministro con neutro a tierra, o
• Servicio en un transformador aislador con neutro a tierra secundaria
1) en el embalaje de transporte
Tabla 3- 8 Certificaciones
AC Drive
46 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para
el lado de la red 4
4.1 Introducción
Para conectar un accionamiento SINAMICS a la red de alimentación, deben utilizarse los
siguientes componentes para el lado de la red:
● Seccionador de red
No es necesario que este sea un componente aparte, también puede ser un
seccionador, un interruptor-seccionador o un interruptor automático dotado de fusibles.
● Dispositivo de protección contra sobreintensidad (fusibles de red o interruptores
automáticos)
● Contactor de red (opcional)
● Filtro de red (opcional)
● Bobina de red para FSA a FSC (opcional)
Las posibles tensiones de conexión para el accionamiento son:
● Para Power Modules Blocksize PM240-2 FSA, FSB y FSC:
– 1 AC: 200 V ... 240 V ±10 %
– 3 AC: 200 V ... 240 V ±10 %
– 3 AC: 380 V ... 480 V ±10 %
● Para Power Modules Blocksize PM240-2 FSD, FSE y FSF:
– 3 AC: 200 V ... 240 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
– 3 AC: 380 V ... 480 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
– 3 AC: 500 V ... 690 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
● Para Power Modules Blocksize PM240-2 FSG:
– 3 AC: 380 V ... 480 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
– 3 AC: 500 V ... 690 V ±10 % (en servicio -20 % < 1 min)
● Para Power Modules Chassis:
– 3 AC: 380 V... 480 V ±10 %
Se dispone de las siguientes variantes de bobina de red:
● 4 variantes con forma Blocksize
● 5 variantes con forma Chassis
Se dispone de las siguientes variantes de filtro de red:
● Variantes integradas con forma Blocksize para cumplir la categoría CEM C2 o C3
● Variantes externas con forma Chassis para cumplir la categoría CEM C2 o C3
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 47
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.1 Introducción
AC Drive
48 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.2 Indicaciones acerca del seccionador de red
ATENCIÓN
Daños en la electrónica de accionamiento al maniobrar el seccionador de red bajo carga
La maniobra del seccionador de red (tipo según selección recomendada) bajo carga
provoca el desgaste prematuro de los contactos. La consecuencia pueden ser fallos de
funcionamiento del seccionador, con los consiguientes daños en la electrónica de
accionamiento.
• Utilice un contacto auxiliar avanzado a la apertura.
• Si no es posible, evite maniobrar el seccionador de red bajo carga.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica o incendio debido a ausencia o retraso del disparo de dispositivos de
protección
Si los dispositivos de protección no se disparan o lo hacen demasiado tarde, pueden
producirse una descarga eléctrica o un incendio.
• Asegúrese de que en el caso de cortocircuito entre fases o entre conductor y tierra, la
corriente de cortocircuito en el punto de conexión de red del convertidor cumpla al
menos los requisitos del dispositivo de protección utilizado.
• Si en un cortocircuito conductor-tierra no se alcanza la corriente de cortocircuito
necesaria, debe utilizarse además un dispositivo de protección diferencial (RCD). La
corriente de cortocircuito necesaria puede ser demasiado baja especialmente en redes
TT.
• La corriente de cortocircuito no debe superar la intensidad de cortocircuito asignada
(SCCR) del convertidor ni el poder de corte del dispositivo de protección.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 49
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.4 Uso de dispositivos de protección diferencial (RCD)
Tabla 4- 1 Fusibles e interruptores automáticos para Power Modules Chassis, tensión de red 3 AC 380 ... 480 V
AC Drive
50 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.5 Contactores de red
Recomendación para PM240-2, FSE-FSF 200 V, FSE-FSG 400 V, así como FSD-FSG
690 V:
Aparatos de protección modulares por corriente diferencial Siemens (MRCD) 5SV81 tipo B
en combinación con interruptores automáticos Siemens 3VA1
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de parada de la instalación por la aparición de corrientes
diferenciales
Si no se detectan corrientes de defecto a tierra en la alimentación, pueden producirse
incendios con humo y, por lo tanto, poner en peligro a las personas o, por lo menos,
provocar paradas de toda la instalación.
• Instale siempre dispositivos de protección diferenciales asociados a interruptores
automáticos adecuados.
ATENCIÓN
Daños en la electrónica del accionamiento con la maniobra del contactor de red bajo carga
Con la maniobra del contactor de red (tipo de acuerdo a elección recomendada) bajo
carga, los contactos se desgastan de forma prematura. Esto puede provocar fallos en el
funcionamiento del contactor y, como consecuencia, daños en la electrónica del
accionamiento.
• Utilice un contacto auxiliar avanzado a la apertura.
• Si esto no es posible, evite la maniobra del contactor de red bajo carga.
Nota
Para evitar sobretensiones de corte se debe conectar en la bobina del contactor un limitador
adecuado (p. ej.: diodo de libre circulación, varistor).
Si se utiliza la salida digital para el mando del contactor de red, debe tenerse en cuenta su
poder de corte o maniobra.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 51
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red
4.6.1 Descripción
Asociados a una instalación configurada conforme a las normas de CEM, los filtros de red
limitan las perturbaciones generadas por los Power Modules a valores límite establecidos en
la norma EN 61800-3.
Hay disponibles variantes de los Power Modules Blocksize con filtros de red internos
(excepto los Power Modules 200 V, FSD-FSF). De este modo es posible respetar los
valores límite de las categorías CEM C2 o C3.
Los Power Modules Blocksize sin filtro de red interno necesitan un filtro de red externo para
cumplir la categoría C3. En caso contrario, sólo se permite el uso en una red IT de la
categoría C4.
En los Power Modules de la serie 400 V, sin filtro de red integrado, se dispone de filtros de
red externos que permiten cumplir la categoría C1 (por cable):
● FSA a FSC: filtros de red de Siemens AG aptos para montaje bajo pie
● FSD a FSF: solicite información sobre filtros de red a nuestros "Siemens Product
Partners for Drive Options (https://w3.siemens.com/mcms/mc-
drives/de/niederspannungsumrichter/sinamics-zubehoer/Seiten/sinamics-
zubehoer.aspx)".
Para los Power Modules Chassis se dispone de filtros de red externos que permiten cumplir
los valores límite de las categorías CEM C2 y C3.
AC Drive
52 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de protección contra contacto directo
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice para los filtros de red una protección contra contacto directo según IPXXA o las
normativas de instalación locales.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por corrientes de fuga elevadas en caso de interrupción del conductor
de protección en el cable de red
Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del
conductor de protección. Si se interrumpe el conductor de protección, el contacto con los
elementos conductores puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Asegúrese de que se cumplen las normas locales para conductores de protección con
corriente de fuga elevada en el lugar de operación.
• Dentro de una máquina/instalación, asegúrese de que el conductor de protección
cumple al menos una de las siguientes condiciones:
Con conexión fija:
– El conductor de protección está tendido con protección contra daños mecánicos en
toda su longitud.1)
– Si se trata de un conductor de un cable multifilar, el conductor de protección tiene
una sección ≥ 2,5 mm² Cu.
– Si se trata de un conductor individual, el conductor de protección tiene una sección
≥ 10 mm² Cu.
– El conductor de protección está compuesto por dos conductores individuales con la
misma sección.
Con conexión mediante un conector industrial según EN 60309:
– Si se trata de un conductor de un cable multifilar, el conductor de protección tiene
una sección ≥ 2,5 mm² Cu.
1)Los cables tendidos dentro de armarios eléctricos o carcasas de máquina cerradas se
consideran suficientemente protegidos contra daños mecánicos.
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, se da sobrecalentamiento, con
peligro de lesiones por humo y fuego. Además, la sobrecarga térmica también puede
producir daños en el filtro de red.
• Mantenga espacios libres de 100 mm para la ventilación por encima y por debajo del
filtro de red.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 53
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red
ATENCIÓN
Daños por conexión de varios consumidores en el mismo punto de alimentación de red
Si se conectan varios consumidores en el mismo punto de alimentación de red, pueden
producirse daños en los componentes.
• Desparasite consumidores adicionales con filtros de red correspondientes.
ATENCIÓN
Daños en el filtro de red por conexiones invertidas
Si se invierten las conexiones de entrada y salida, el filtro de red resultará dañado.
• Conecte el cable de red entrante a LINE/NETZ L1, L2, L3.
• Conecte el cable saliente al Power Module en LOAD/LAST L1´, L2´, L3´ (U, V, W).
ATENCIÓN
Daños en consumidores por un filtro de red incorrecto
El uso de filtros de red no adecuados puede tener repercusiones negativas sobre la red
que pueden dañar o averiar otros consumidores alimentados desde la misma red.
• Utilice únicamente filtros de red autorizados por Siemens para SINAMICS.
Categoría C1
Los Power Modules cumplen los valores límite de la categoría C1 en las siguientes
condiciones:
● Se utiliza un Power Module Blocksize PM240-2 FSA, FSB, FSC con filtro de red externo.
● Se utiliza un cable de motor apantallado con poca capacidad.
● El cable del motor mide menos de 50 m. La frecuencia de pulsación es menor o igual a la
frecuencia de pulsación asignada.
● La corriente es menor o igual que la intensidad de entrada asignada de los datos
técnicos.
Los Power Modules que respetan los valores límite de la categoría C1 están previstos para
ser utilizados en el primer entorno. Encontrará más información en el capítulo "Emisión de
perturbaciones e inmunidad a perturbaciones (Página 384)".
AC Drive
54 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red
Categoría C2
Los Power Modules cumplen los valores límite de la categoría C2 en las siguientes
condiciones:
● Se utiliza un Power Module Blocksize con filtro de red interno o un Power Module
Chassis con filtro de red externo.
● Se utiliza un cable de motor apantallado con poca capacidad.
● El cable de motor mide:
– ≤ 50 m en Power Modules Blocksize FSA a FSC;
– ≤ 150 m en Power Modules Blocksize FSD a FSG;
– ≤ 100 m en Power Modules Chassis.
● La frecuencia de pulsación ≤ frecuencia de pulsación asignada.
● Intensidad ≤ intensidad asignada de entrada de los datos técnicos.
Para Power Modules Chassis se necesita una bobina de red externa para ajustarse a la
categoría C2.
Categoría C3
Los Power Modules Blocksize con un filtro de red integrado o los Power Modules Chassis
con el filtro de red externo correspondiente cumplen los valores límite de la categoría C3.
Prácticamente todos los tipos de Power Modules Blocksize están también disponibles con
filtro de red integrado. La única excepción son los módulos de 200 V en los tamaños FSD a
FSF.
Los Power Modules de la categoría C3 solo pueden utilizarse en el segundo entorno.
Categoría C4
Los Power Modules sin filtro corresponden a la categoría C4 y solo pueden utilizarse en
redes IT en el segundo entorno.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 55
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red
Figura 4-4 Croquis acotado de filtros de red, Power Module PM240-2 tamaño FSA; todos los datos
en mm (pulgadas)
AC Drive
56 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red
Figura 4-5 Croquis acotado de filtros de red, Power Module PM240-2 tamaño FSB; todos los datos
en mm (pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 57
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red
Figura 4-6 Croquis acotado de filtros de red, Power Module PM240-2 tamaño FSC; todos los datos
en mm (pulgadas)
AC Drive
58 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 59
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red
4.6.5 Montaje
Los filtros de red externos de los Power Modules Blocksize son componentes diseñados
para montaje bajo pie. El filtro de red se fija a la superficie de montaje y el Power Module se
monta encima del filtro de red, ahorrando espacio. Los cables que van al Power Module ya
están conectados al filtro de red. La conexión a la red se realiza mediante bornes en el filtro
de red.
Figura 4-8 Ejemplo de montaje: Power Module PM240-2 (tamaño FSA) con conexión de pantalla y
filtro de red
AC Drive
60 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.6 Filtro de red
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 61
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red
4.7.1 Descripción
Las bobinas de red limitan la contaminación de la red con armónicos de baja frecuencia y
alivian los rectificadores de los Power Modules. Se usan para alisar picos de tensión (fallos
de red) o para puentear caídas de tensión causadas por la conmutación. Por tanto, se
recomienda emplear bobinas de red en combinación con Power Modules Blocksize y
Chassis.
Los Power Modules PM240-2 FSD a FSG poseen una reactancia de circuito intermedio
integrada y, por ello, no requieren bobina de red.
AC Drive
62 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de protección contra contacto directo
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice para las bobinas de red una protección contra contacto directo según IPXXA o
las normativas de instalación locales.
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, puede darse
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden
producirse más fallos y acortarse la vida útil de los componentes.
• Mantenga espacios libres de 100 mm para la ventilación por encima y por debajo del
componente.
PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperatura superficial elevada de la bobina de red
Las bobinas de red pueden alcanzar una temperatura superficial de más de 80 °C. El
contacto con la superficie puede producir quemaduras graves.
• Monte la bobina de red de tal modo que no se pueda entrar en contacto con ella. Si
esto no es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos de
forma claramente visible y comprensible.
ATENCIÓN
Daños en el sistema debido a bobinas de red no permitidas
Una bobina de red no permitida puede producir daños en el sistema y en otros
consumidores alimentados desde la misma red.
• Utilice únicamente bobinas de red autorizadas por SIEMENS para SINAMICS.
ATENCIÓN
Daños en la bobina de red por conexiones invertidas
Si se invierten las conexiones de entrada y salida, la bobina de red resultará dañada.
• Conecte el cable de red entrante a 1L1, 1L2, 1L3 o 1U1, 1V1, 1W1.
• Conecte el cable saliente a la carga a 2L1, 2L2, 2L3 o 1U2, 1V2, 1W2.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 63
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red
Nota
Fallos en el funcionamiento debidos a campos magnéticos
Las bobinas generan campos magnéticos que pueden perturbar o afectar a componentes y
cables.
• Coloque los componentes y cables a una distancia suficiente (mín. 200 mm) o apantalle
los campos magnéticos debidamente.
Nota
Cables de conexión
• Procure que los cables de conexión al Power Module sean cortos (máx. 5 m).
• Utilice cables de conexión apantallados.
Figura 4-9 Croquis acotado de bobinas de red, PM240-2 tamaño FSA, 0,55 … 1,1 kW; todos los
datos en mm (pulgadas)
Figura 4-10 Croquis acotado de bobinas de red, PM240-2 tamaño FSA, 1,5 … 4,0 kW; todos los
datos en mm (pulgadas)
AC Drive
64 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red
Figura 4-11 Croquis acotado de bobinas de red, PM240-2 tamaño FSB, 4,0 … 7,5 kW; todos los
datos en mm (pulgadas)
Figura 4-12 Croquis acotado de bobinas de red, PM240-2 tamaño FSC, 11 … 15 kW; todos los
datos en mm (pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 65
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red
① Orificios de montaje
AC Drive
66 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red
4.7.4 Montaje
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 67
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red
Conexión de red/carga
① Bobina de red
② Power Module
Figura 4-14 Power Module con bobina de red
① Bobina de red
② Filtro de red
③ Power Module
Figura 4-15 Power Module con bobina de red y filtro de red
AC Drive
68 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.7 Bobinas de red
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 69
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red
Nota
• A partir de una altitud de instalación de más de 1000 m, tenga en cuenta las consignas
del capítulo "Derating de intensidad (Página 148)".
Red TN
En un sistema TN, un punto del generador o del transformador está conectado a tierra.
Normalmente suele ser el neutro. La carcasa del consumidor también se conecta a tierra por
este cable.
El conductor de protección y el neutro pueden tenderse separados (N/PE) o juntos (PEN).
AC Drive
70 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red
● Los Power Modules sin filtro de red pueden funcionar en todas las redes TN.
● Los Power Modules con filtro de red integrado o externo solo pueden funcionar en redes
TN con neutro a tierra.
Red TT
En un sistema TT, un punto del generador o del transformador está conectado a tierra.
Normalmente suele ser el neutro. La carcasa del consumidor se conecta a tierra por otro
cable.
● Los Power Modules sin filtro de red pueden funcionar en todas las redes TT.
● Los Power Modules con filtro de red integrado o externo solo pueden funcionar en redes
TT con neutro a tierra.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 71
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red
Red IT
En un sistema IT, la red de tensión no está conectada a tierra o solo lo está con una
impedancia alta. La carcasa del consumidor se conecta a tierra por otro cable.
● Los Power Modules sin filtro de red pueden funcionar en todas las redes IT.
● Los Power Modules con filtros de red integrados o externos no deben funcionar en redes
IT.
ATENCIÓN
Daños en el grupo de accionamientos en caso de alimentación desde red IT sin bobina de
motor
Si el grupo de accionamientos se utiliza sin bobina de motor en una red IT, una conexión a
tierra en el lado del motor del Power Module puede provocar daños en el grupo de
accionamientos o que los dispositivos de protección contra sobreintensidad se disparen.
• Recomendamos utilizar una bobina de motor para una protección más efectiva.
AC Drive
72 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de transformador aislador
Para garantizar un seccionamiento eléctrico seguro, debe utilizarse un transformador
aislador en caso de tensiones elevadas. De lo contrario existe peligro de muerte.
• Instale un transformador aislador con tensiones > 3 AC 690 V, > 3 AC 480 V +10 % o
1 AC 240 V + 10 %.
Nota
Conexión a la red de motores
En relación con el sistema de accionamiento, los motores están homologados generalmente
para el funcionamiento en redes TN y TT con punto neutro a tierra y en redes IT.
En funcionamiento en redes IT, la aparición de un primer defecto entre una parte activa y
tierra debe señalizarse mediante un dispositivo de vigilancia. Para minimizar la sobrecarga
temporal del aislamiento del motor, el primer defecto debe despejarse lo antes posible.
En todas las demás redes que no sean redes TN y TT con neutro a tierra y redes IT, p. ej.,
redes fase puesta a tierra, debe conectarse un transformador aislador con neutro a tierra
(lado del secundario) entre la red y el sistema de accionamiento para evitar una solicitación
inadmisible duradera del aislamiento del motor.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 73
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red
AC Drive
74 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 75
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red
4.8 Variantes de conexión de red
AC Drive
76 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module 5
5.1 Consignas de seguridad para Power Modules
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica al conectar una fuente de alimentación inadecuada
Al conectar una fuente de alimentación inadecuada es posible que algunas piezas del
equipo estén sometidas a tensión. Las tensiones peligrosas en la caja, en caso de
contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice solo la tensión de alimentación prevista para la utilización de los Power Modules.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por corrientes de fuga elevadas en caso de interrupción del conductor
de protección en el cable de red
Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del
conductor de protección. Si se interrumpe el conductor de protección, el contacto con los
elementos conductores puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Siga las normas sobre el dimensionamiento del conductor de protección (Página 401).
Nota
Protección contra fallos en caso de defectos de aislamiento en el lado de salida del circuito
del motor
La desconexión por sobrecorriente del equipo cumple los requisitos de IEC 60364-4-
41:2005/AMD1:2017 apartado 411, anexo D para la protección contra descarga eléctrica en
caso de defectos de aislamiento en el circuito del motor.
• Tenga en cuenta las especificaciones de instalación de este manual.
• Asegúrese de que el conductor de protección sea homogéneo.
• Tenga en cuenta las normas de instalación válidas.
Nota
Fallos en el funcionamiento de otros equipos debido a interferencias de alta frecuencia en
entornos residenciales
En el primer entorno, categoría C2, según la norma de producto CEM IEC 61800-3 (ámbito
doméstico, comercial y empresarial), el equipo puede ocasionar interferencias de alta
frecuencia que pueden provocar fallos en el funcionamiento de otros equipos.
• Encomiende a personal especializado la instalación y la puesta en marcha con medidas
adecuadas para la supresión de interferencias.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 77
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Nota
Para instalar un sistema aprobado por UL sólo deberán usarse cables aprobados por UL.
Tamaño Potencia en kW
200-240 V 200-240 V 380-480 V 380-480 V 500-690 V 500-690 V
PT PT PT
FSA 0,55 - 0,75 0,75 0,55 - 3 3 - -
FSB 1,1 - 2,2 2,2 4 - 7,5 7,5 7,5 -
AC Drive
78 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Tamaño Potencia en kW
200-240 V 200-240 V 380-480 V 380-480 V 500-690 V 500-690 V
PT PT PT
FSC 3 - 7,5 7,5 11 - 15 15 - -
FSD 11 - 18,5 18,5 18,5 - 37 37 11 - 37 -
FSE 22 - 30 30 45 - 55 55 45 - 55 -
FSF 37 - 55 55 75 - 132 132 75 - 132 -
FSG - - 160 - 250 - 160 - 250 -
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 79
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Power Module tamaño FSA, con y sin filtro de red Power Module Push Through tamaño FSA, con y
sin filtro de red
Power Module tamaño FSB, con y sin filtro de red Power Module Push Through tamaño FSB, con y
sin filtro de red
Power Module tamaño FSC con y sin filtro de red Power Module Push Through tamaño FSC, con y
sin filtro de red
AC Drive
80 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Power Module tamaño FSD, con y sin filtro de Power Module Push Through tamaño FSD, con y
red1) sin filtro de red1)
Power Module tamaño FSE, con y sin filtro de Power Module Push Through tamaño FSE, con y
red1) sin filtro de red1)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 81
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Power Module tamaño FSF, con y sin filtro de Power Module Push Through tamaño FSF, con y
red1) sin filtro de red1)
AC Drive
82 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 83
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
84 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 85
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
86 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 87
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
88 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 89
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
90 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 91
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
92 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 93
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
94 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Tabla 5- 16 Conector
Nota
Para más información a este respecto, consulte el capítulo "Módulo opcional Safe Brake
Relay (Página 352)".
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 95
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Nota
Utilización de la función de seguridad "STO" vía bornes del Power Module
Si las funciones de Safety Integrated están habilitadas en la CU310, la activación simultánea
de una función STO vía bornes del Power Module provoca la emisión de avisos de error.
Nota
Aislamiento de cables de señal
Los cables de señal instalados junto con cables de potencia de 600 V en el canal para
cables deben estar aislados.
Tabla 5- 18 Interruptores DIP para la función de seguridad "Safe Torque Off" vía bornes del Power
Module
Para habilitar la función de seguridad "Safe Torque Off" vía bornes del
Power Module, debe ajustar a "1" los dos interruptores DIP.
Nota
Diagnóstico
El estado de los circuitos de desconexión puede vigilarse a través de 2 salidas digitales de
la Control Unit. Encontrará más información en el manual de listas SINAMICS S120/S150.
Nota
Conformidad con SIL3
Para cumplir los requisitos de SIL3, es preciso comprobar la función STO en intervalos de 4
semanas como máximo. La comprobación debe realizarla el cliente.
AC Drive
96 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 97
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
98 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-10 Croquis acotado de Power Modules PM240-2, tamaño FSA; todos los datos en mm
(pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 99
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-11 Croquis acotado de Power Modules PM240-2, tamaño FSB; todos los datos en mm
(pulgadas)
AC Drive
100 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-12 Croquis acotado de Power Modules PM240-2, tamaño FSC; todos los datos en mm
(pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 101
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-13 Croquis acotado de Power Modules PM240-2, tamaño FSD; todos los datos en mm
(pulgadas)
AC Drive
102 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-14 Croquis acotado de Power Modules PM240-2, tamaño FSE; todos los datos en mm
(pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 103
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-15 Croquis acotado de Power Modules PM240-2, tamaño FSF; todos los datos en mm
(pulgadas)
AC Drive
104 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-16 Croquis acotado de Power Module PM240-2, tamaño FSG; todos los datos en mm y
(pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 105
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
106 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-18 Croquis acotado de Power Modules PM240-2 Push Through, tamaño FSA; todos los
datos en mm (pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 107
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-19 Croquis acotado de Power Modules PM240-2 Push Through, tamaño FSB; todos los
datos en mm (pulgadas)
AC Drive
108 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-20 Croquis acotado de Power Modules PM240-2 Push Through, tamaño FSC; todos los
datos en mm (pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 109
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-21 Croquis acotado de Power Modules PM240-2 Push Through, tamaño FSD-FSF; todos los datos en mm
AC Drive
110 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Unidad b h c
FSA mm (pulgadas) 62,3 (2.45) 186 (7.32) 6 (0.24)
FSB mm (pulgadas) 80 (3.15) 281 (11.06) 6 (0.24)
FSC mm (pulgadas) 120 (4.72) 343 (13.50) 6 (0.24)
FSD mm (pulgadas) 170 (6.69) 430 (16.93) 7 (0.28)
FSE mm (pulgadas) 230 (9.06) 509 (20.04) 8,5 (0.33)
FSF mm (pulgadas) 270 (10.63) 680 (26.77) 13 (0.51)
FSG mm (pulgadas) 265 (10.43) 970,5 (38.21) 15 (0.59)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 111
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
5.2.6 Montaje
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, se da sobrecalentamiento, con
peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden producirse más fallos y acortarse la
vida útil de los equipos/sistemas.
• Monte siempre los Power Modules en posición vertical con las conexiones del motor y
de la red en la parte inferior.
• En el montaje, mantenga una distancia de 1 mm entre los componentes.
• Mantenga los siguientes espacios libres para la ventilación por encima y por debajo del
componente:
– Para Power Modules PM240-2 FSA, FSB y FSC:
- Por encima: 80 mm (3.15 pulgadas)
- Por debajo: 100 mm (3.93 pulgadas)
– Para Power Modules PM240-2 FSD, FSE y FSF y FSG:
- Por encima: 300 mm (11.81 pulgadas)
- Por debajo: 350 mm (13.78 pulgadas)
- Lado anterior: 100 mm (3.94 pulgadas)
• Instale en esta zona solo aparatos que no entorpezcan la circulación del aire de
refrigeración.
• Asegúrese de que el aire de refrigeración fluya libremente por los Power Modules.
Nota
Indicaciones para el montaje
• Para cumplir los requisitos CEM, debe montar los Power Modules PM240-2 Push
Through en una superficie metálica sin pintar.
• Para el montaje de Power Modules PM240-2 Push Through, el espesor de pared del
armario eléctrico debe ser ≤ 3,5 mm.
AC Drive
112 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Nota
Rack para equipos Push Through
Debe utilizarse un rack para montar los equipos Push Through (montaje pasante en la pared
de fondo) en el armario eléctrico. Encontrará más información sobre el rack en el capítulo
Rack (Página 372).
Dicho rack tiene las juntas y el marco necesarios para cumplir el grado de protección IP54.
Si no utiliza el rack, debe garantizar el grado de protección necesario con otras medidas.
Tabla 5- 21 Power Modules PM240-2, dimensiones de montaje y pares de apriete para el montaje
FSB mm 292 x 100 x 165 370 x 100 x 165 4 pernos M4 2,5 Nm (22.1 lbf in)
pulga 11.46 x 3.94 x 6.50 14.57 x 9.94 x 6.50 4 tuercas M4 con arandelas
das 4 arandelas M4 colocadas
FSC mm 355 x 140 x 165 432 x 140 x 165 4 pernos M5 3,5 Nm (31.0 lbf in)
pulga 13.98 x 5.51 x 6.50 16.10 x 5.51 x 6.50 4 tuercas M5 con arandelas
das 4 arandelas M5 colocadas
FSD mm 472 x 200 x 237 707,5 x 200 x 237 4 pernos M5 6 Nm (53.1 lbf in) con
pulga 18.50 x 7.87 x 9.33 27.85 x 7.87 x 9.33 4 tuercas M5 arandelas
das 4 arandelas M5 colocadas
FSE mm 551 x 275 x 237 850 x 275 x 237 4 pernos M6, 10 Nm (88.5 lbf in)
pulga 21.69 x 10.83 x 9.33 33.46 x 10.83 x 9.33 4 tuercas M6, con arandelas
das 4 arandelas M6 colocadas
FSF mm 708 x 305 x 357 1107 x 305 x 357 4 pernos M8 25 Nm (221 lbf in)
pulga 27.87 x 12.01 x 14.06 43.58 x 12.01 x 14.06 4 tuercas M8 con arandelas
das 4 arandelas M8 colocadas
FSG mm 1000 x 305 x 357 1286 x 305 x 357 4 pernos M10 50 Nm (443 lbf in)
pulga 39.37 x 12.01 x 14.06 50.63 x 12.01 x 14.06 4 tuercas M10 con arandelas
das 4 arandelas M10 colocadas
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 113
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Tabla 5- 22 Power Modules PM240-2 Push Through, dimensiones de montaje y pares de apriete para el montaje
FSE mm 615 x 354 x 237 722 x 354 x 237 10 pernos M5 3,5 Nm (31.0 lbf in)
pulga 24.21 x 13.94 x 9.33 28.43 x 13.94 x 9.33 10 tuercas M5 con arandelas
das 10 arandelas M5 colocadas
FSF mm 754 x 384 x 358 1021 x 384 x 358 12 pernos M6 5,9 Nm (52.2 lbf in)
pulga 29.69 x 15.12 x 14.09 40.20 x 15.12 x 14.09 12 tuercas M6 con arandelas
das 12 arandelas M6 colocadas
AC Drive
114 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-22 Montaje de la chapa de conexión para pantalla en los Power Modules PM240-2, FSA a
FSC
Figura 5-23 Montaje de la chapa de conexión para pantalla en los Power Modules PM240-2, FSD y
FSE
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 115
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Módulo FSF
Figura 5-24 Montaje de la chapa de conexión para pantalla en el Power Module PM240-2, FSF
Módulo FSG
Figura 5-25 Montaje de la chapa de conexión para pantalla en el Power Module PM240-2, FSG
AC Drive
116 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-26 Montaje de la chapa de conexión para pantalla en los Power Modules PM240-2, Push
Through FSA a FSC
Nota
Para cables con secciones de 35 mm2 … 185 mm2 (AWG 1 … 2 × 350 MCM) son
adecuados terminales de cable para pernos M10 según SN71322.
Para la conexión de cables de 240 mm2 (500 MCM) utilice terminales de cable estrechos,
p. ej., Klauke 12SG10. Debido al estrecho diseño del Power Module otros terminales de
cables no son adecuados. La anchura máxima permitida para los terminales de cable es de
37 mm (1.45 pulgadas).
Para tener un mejor acceso a los bornes de las conexiones de potencia, retire las placas
aislantes de plástico como se indica a continuación.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 117
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
ATENCIÓN
Daños en el Power Module por el uso sin placas aislantes
Sin las placas aislantes pueden producirse arcos entre las fases.
• Vuelva a montar las placas aislantes después de conectar los cables.
AC Drive
118 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Nota
Si retira el tornillo de puesta a tierra, empeorará la compatibilidad electromagnética y ya no
se cumplirán los requisitos para la clase C3.
Nota
Grado de protección de los Power Modules PM240-2
Los Power Modules PM240-2 cumplen el grado de protección IP20 según EN 60529.
Si los Power Modules Push Through (FSA a FSC) con los racks y juntas correspondientes
están montados en un armario eléctrico con IP54, los Power Modules cumplen este grado
de protección también externamente.
Según UL, los Power Modules Push Through FSD a FSF dentro del armario eléctrico
cumplen los requisitos de un componente open type, y fuera del armario eléctrico los de tipo
1.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 119
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
120 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 121
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
122 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 123
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
124 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 125
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
126 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 127
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
128 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 129
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
130 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 131
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
132 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 133
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
134 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 135
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
136 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 137
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
138 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 139
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
140 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 141
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
142 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 143
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
144 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 145
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
146 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 147
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Nota
Valores límite para corrientes armónicas
Durante la instalación, deben respetarse las notas específicas del equipo sobre el
cumplimiento de los límites para corrientes armónicas.
En lo que atañe al cumplimiento de los límites para corrientes armónicas, la norma de
producto sobre CEM EN 61800-3 para sistemas de accionamiento (Power Drive Systems,
PDS) remite al cumplimiento de las normas EN 61000-3-2 y EN 61000-3-12.
AC Drive
148 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Nota
Puede consultar la frecuencia de pulsación asignada en los datos técnicos del Power
Module correspondiente.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 149
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
AC Drive
150 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Nota
En documentos anteriores, la intensidad asignada In se denominaba IL (intensidad con carga
básica para sobrecarga leve).
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 151
Power Module
5.2 Power Modules Blocksize (PM240-2)
Figura 5-39 Ciclo de carga con 60 s de sobrecarga con una duración del ciclo de carga de 300 s
AC Drive
152 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
Figura 5-40 Ciclo de carga con 30 s de sobrecarga con una duración del ciclo de carga de 300 s
Nota
Los flancos de subida cortos de los ciclos de carga representados sólo son realizables con
regulación de velocidad o de par.
5.3.1 Descripción
Un Power Module es una etapa de potencia (convertidor de frecuencia) que pone a
disposición la energía para el motor conectado. Un Power Module tiene que estar conectado
vía DRIVE-CLiQ a una Control Unit en la que estén guardadas sus funcionalidades de
control y regulación.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 153
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
AC Drive
154 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
3 Reservado, no ocupar -
4 Reservado, no ocupar -
5 Contactor principal 240 V AC, máx. 8 A
6 Contactor principal 30 V DC, máx. 1 A
7 EP +24 V (Enable Pulses) Tensión de conexión: 24 V DC (20,8 V … 28,8 V)
8 EP M1 (Enable Pulses) Consumo: 10 mA
La función de bloqueo de impulsos solo tiene lugar si se han
habilitado las Safety Integrated Basic Functions.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 155
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
Nota
Si se ha seleccionado la función "Safe Torque Off", para el funcionamiento deben aplicarse
24 V DC al borne -X9:7 y la masa debe conectarse al borne -X9:8. En caso de anulación se
activa una supresión de impulsos.
Los cables de conexión se sacan por abajo a través del Power Module.
AC Drive
156 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de
protección.
• Si no puede garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el
Terminal Module TM120.
ATENCIÓN
Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o
tendidos incorrectamente
Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos
incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de
señales. Esto puede provocar desde fallos masivos de todas las señales (avisos de error)
hasta el fallo de componentes individuales (destrucción de los equipos).
• Los cables a los sensores de temperatura deben estar apantallados en cualquier caso.
• Si los cables a los sensores de temperatura se conducen conjuntamente con el cable
de motor, utilice cables trenzados por pares y apantallados por separado.
• Conecte la pantalla del cable con el potencial de masa por ambos lados y en una
superficie amplia.
• Recomendación: Utilice cables MOTION-CONNECT adecuados.
ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
Nota
La conexión del sensor de temperatura puede usarse en motores que estén equipados con
un sensor KTY84-130, PTC, Pt100 o Pt1000 en los devanados del estátor.
Nota
Los bornes -X41:1 y -X41:2 están interconectados con los bornes -X9:8 y -X9:7 mediante un
mazo de cables.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 157
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
Nota
De fábrica, los bornes 1 y 4 vienen conectados a un cable que alimenta una Control Unit
CU310-2 DP o CU310-2 PN.
Nota
Posibilidades de conexión de la regleta de bornes X42
La regleta de bornes no está prevista para la libre disponibilidad de 24 V DC (p. ej., para
alimentación de otros componentes del cliente) porque ello también podría sobrecargar la
alimentación del Control Interface Module y, por tanto, poner en peligro la capacidad de
funcionamiento.
Nota
Encontrará más información en el capítulo Módulo opcional Safe Brake Adapter
(Página 357).
AC Drive
158 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a cables de conexión demasiado largos
Si se utilizan cables de conexión demasiado largos en la regleta de bornes X46, puede
producirse un sobrecalentamiento de componentes, con el consiguiente peligro de incendio
y formación de humo.
• El cable no debe medir más de 10 m.
• El cable de conexión no debe salir del armario eléctrico o del grupo de armarios
eléctricos.
Tabla 5- 50 Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Power Module
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 159
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
ADVERTENCIA
Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión
peligrosa en el circuito intermedio. El contacto con componentes bajo tensión puede
provocar la muerte o lesiones graves.
• Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Tabla 5- 51 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Power Module
AC Drive
160 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 161
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
AC Drive
162 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 163
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a tensión insuficiente en el ventilador del equipo
Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente existente, puede producirse un
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden fallar los
fusibles del ventilador por sobrecarga.
• Efectúe la asignación de bornes conforme a la tensión de red realmente existente.
AC Drive
164 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
Retirada del estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico en redes sin puesta a tierra (red
IT)
Si el Power Module se utiliza en una red sin puesta a tierra (red IT), se debe quitar el estribo
de conexión al módulo de desparasitaje básico del Power Module.
La posición de montaje del estribo de conexión se puede consultar en las vistas generales
de los Power Modules.
Nota
Rótulo de advertencia en el estribo de conexión
Cada estribo de conexión lleva fijado un rótulo de advertencia amarillo para poder localizarlo
mejor.
• El rótulo de advertencia de quitarse (tirando de él con fuerza) del estribo de conexión si
éste debe permanecer en el equipo (funcionamiento en una red con puesta a tierra).
• El rótulo de advertencia debe quitarse junto con el estribo de conexión si el equipo
funciona en una red sin puesta a tierra (red IT).
ATENCIÓN
Desperfectos en los equipos por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a
tierra
Si en una red sin puesta a tierra (red IT) no se retira el estribo de conexión al módulo de
desparasitaje básico, se pueden producir graves daños en el equipo.
• En una red sin puesta a tierra (red IT), retire el estribo de conexión al módulo de
desparasitaje básico.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 165
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
AC Drive
166 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 167
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
AC Drive
168 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
Sobrecarga leve
La intensidad con carga básica para sobrecarga reducida IL se basa en un ciclo de carga del
110 % durante 60 s o del 150 % durante 10 s con una duración del ciclo de carga de 300 s.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 169
Power Module
5.3 Power Modules Chassis
Sobrecarga alta
La intensidad con carga básica para sobrecarga alta IH se basa en el ciclo de carga del
150 % durante 60 s o del 160 % durante 10 s con una duración del ciclo de carga de 300 s.
AC Drive
170 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio 6
6.1 Blocksize
6.1.1.1 Descripción
Los Power Modules PM240-2 no pueden devolver energía a la red. En régimen generador,
por ejemplo al frenar una masa de inercia, se debe conectar una resistencia de freno capaz
de transformar en calor la energía generada.
Un termostato vigila que la temperatura de la resistencia de freno no sea excesiva y, en
caso de que se sobrepase el valor límite, avisa a través de un contacto aislado
galvánicamente.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 171
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize
ADVERTENCIA
Incendio y daños en el equipo por defecto a tierra/cortocircuito
Los cables de la resistencia de freno deben tenderse de tal forma que pueda descartarse
un defecto a tierra o un cortocircuito. Un defecto a tierra puede provocar un incendio con
humo.
• Aplique la normativa de instalación local que permita excluir estos fallos.
• Proteja los cables contra los daños mecánicos.
• Adopte también una de las siguientes medidas:
– Utilice cables con aislamiento doble.
– Respete las distancias necesarias, p. ej., mediante distanciadores.
– Tienda los cables en canales o tubos de instalación separados.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras o daños por temperatura superficial elevada
La resistencia de freno puede calentarse mucho. El contacto con la superficie puede
producir quemaduras graves. Los componentes adyacentes pueden sufrir daños.
• Monte la resistencia de freno de tal modo que no se pueda entrar en contacto con ella.
Si esto no es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos
de forma claramente visible y comprensible.
• Para evitar daños ocasionados por la temperatura en los componentes próximos, deben
cumplirse las siguientes condiciones:
– Monte la resistencia sobre una superficie resistente al calor con alta conductividad
térmica.
Para Power Modules PM240-2 FSA, FSB y FSC con montaje horizontal en el suelo:
– Montaje en chapa de acero > 2 mm
– Espacios libres de 250 mm para la ventilación en los laterales de la resistencia de
freno
– Espacios libres de 1000 mm para la ventilación por encima de la resistencia de freno
Para Power Modules PM240-2 FSA, FSB y FSC con montaje vertical en una pared:
– Montaje en chapa de acero > 2 mm
– Espacios libres de 100 mm para la ventilación en los laterales de la resistencia de
freno
– Espacios libres de 1000 mm para la ventilación por encima de la resistencia de freno
Para Power Modules PM240-2 FSD, FSE y FSF y FSG:
– Tenga en cuenta los datos incluidos en la documentación de la resistencia de freno.
ATENCIÓN
Daños en la resistencia de freno por ventilación insuficiente
La resistencia de freno puede quedar dañada si no es posible disipar el calor que genera.
• No tape las aberturas de ventilación de la resistencia de freno.
AC Drive
172 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize
Figura 6-1 Conexión del termostato de la resistencia de freno a una Control Unit
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 173
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize
Figura 6-2 Croquis acotado y plantilla de taladrado para resistencias de freno Blocksize
AC Drive
174 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 175
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize
6.1.1.5 Montaje
La resistencia de freno para todos los módulos se conecta por los bornes R1 y R2. Debido a
la generación de calor, debe montarse en un lateral junto a los Power Modules.
Las resistencias de freno para los Power Modules de los tamaños FSD a FSG deben
situarse fuera del armario eléctrico o de la sala de distribución para que el calor disipado se
evacue fuera de la zona de los Power Modules. Así se reducen las necesidades de
climatización.
Los bastidores pueden montarse de forma vertical u horizontal. En el montaje vertical, las
conexiones de los cables deben encontrarse debajo.
AC Drive
176 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize
Nota
Conexión de conductor de protección
Para los tamaños de FSA a FSC, la conexión del conductor de protección de la resistencia
de freno se realiza a través de la conexión de pantalla.
Para la instalación según EN 60204-1 y EN 61800-5-1 debe utilizarse la conexión de
conductor de protección de la caja. En este caso, el hilo del conductor de protección del
latiguillo no se utiliza, sino que puede cortarse o doblarse debidamente.
Para los tamaños FSD a FSF, la conexión de conductor de protección de la resistencia de
freno se realiza en la chapa de carcasa situada encima de los bornes R1 y R2.
Opcionalmente pueden pedirse chapas de conexión para pantalla adicionales a Siemens.
Nota
Existe la posibilidad de realizar más combinaciones a través de nuestros "Siemens Product
Partners for Drive Options (https://w3.siemens.com/mcms/mc-
drives/de/niederspannungsumrichter/sinamics-zubehoer/Seiten/sinamics-zubehoer.aspx)".
Nota
Resistencias de freno FSD … FSF
Utilice solo resistencias de freno con homologación UL y que hayan superado el "Abnormal
Operation Test" (ensayo de funcionamiento anormal) según UL 508.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 177
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize
Tabla 6- 4 Resistencias de freno Blocksize PM240-2, 200 V, FSD - FSF, protección integrada
AC Drive
178 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 179
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize
Tabla 6- 6 Resistencias de freno Blocksize PM240-2, 400 V, FSD - FSE, protección integrada
AC Drive
180 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize
Tabla 6- 7 Resistencias de freno Blocksize PM240-2, 400 V, FSF - FSG (FSF protección integrada)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 181
Componentes del circuito intermedio
6.1 Blocksize
Tabla 6- 8 Resistencias de freno Blocksize PM240-2, 690 V, FSD - FSG (FSD - FSF protección integrada)
AC Drive
182 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
Ciclos de carga
6.2 Chassis
6.2.1.1 Descripción
Se necesita un Braking Module (y una resistencia de freno externa) si el accionamiento se
debe frenar esporádicamente o si se debe detener selectivamente (p. ej. parada de
emergencia de la categoría 1). El Braking Module contiene el sistema electrónico de
potencia y su correspondiente circuitería de excitación. La tensión de alimentación para el
sistema electrónico se toma del circuito intermedio.
Durante el servicio, la energía del circuito intermedio se disipa en forma de calor en una
resistencia de freno fuera del armario.
En el Power Module se dispone de un slot para ello.
Configuración
El montaje del Braking Module en la versión Chassis se lleva a cabo en un slot dentro del
Power Module, cuyo ventilador lo somete a refrigeración forzada. El Braking Module se
conecta al circuito intermedio con los cables flexibles que se incluyen en el suministro.
El Braking Module lleva de serie las siguientes interfaces:
● Conexión del circuito intermedio mediante cables flexibles
● Bornes de conexión para resistencia de freno externa
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 183
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
● 1 entrada digital (bloquear el Braking Module con señal Alto; confirmar fallo con flanco
negativo Alto-Bajo)
● 1 salida digital (Braking Module averiado)
● Interruptor DIP para adaptar el umbral de actuación
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica debido a la carga residual de los condensadores del circuito intermedio
En los condensadores del circuito intermedio sigue quedando una tensión peligrosa
durante un tiempo máximo de 5 minutos tras la desconexión de la alimentación. Tocar
piezas sometidas a tensión puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Realice trabajos en los componentes únicamente tras haber transcurrido dicho tiempo.
• Mida la tensión antes de empezar a trabajar en los bornes DCP y DCN del circuito
intermedio.
ADVERTENCIA
Incendio y daños en el equipo por defecto a tierra/cortocircuito
Los cables de la resistencia de freno deben tenderse de tal forma que pueda descartarse
un defecto a tierra o un cortocircuito. Un defecto a tierra puede provocar un incendio con
humo.
• Aplique la normativa de instalación local que permita excluir estos fallos.
• Proteja los cables contra los daños mecánicos.
• Adopte también una de las siguientes medidas:
– Utilice cables con aislamiento doble.
– Respete las distancias necesarias, p. ej., mediante distanciadores.
– Tienda los cables en canales o tubos de instalación separados.
ATENCIÓN
Daños por resistencia de freno inadmisibles
Si se usa una resistencia de freno no permitida, esta puede quedar destruida.
• Utilice únicamente resistencias de freno autorizadas por SIEMENS para SINAMICS.
AC Drive
184 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
Nota
En este Braking Module las interfaces R1 y DCPA disponen de una conexión común.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 185
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
Nota
En este Braking Module las interfaces R1 y DCPA disponen de una conexión común.
AC Drive
186 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
Borne Nombre
R1 Conexión de la resistencia de freno R+
R2 Conexión de la resistencia de freno R-
Máx. sección conectable: 50 mm2 (AWG 1)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 187
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
6 +24 V Tensión: 18 … 30 V
Consumo típico (consumo propio): 10 mA con 24 V DC
Máx. sección conectable 1,5 mm2 (AWG 16)
1) DI: entrada digital, DO: Salida digital
Nota
Esta es la posición de los bornes de la regleta de bornes X21 de los Braking Modules
cuando están montados: El borne "1" se encuentra detrás y el borne "6", delante.
Nota
Creando un nivel alto en el borne X21.3 se bloquea el Braking Module. Si el flanco es
decreciente, se confirman los mensajes de fallo que estén pendientes.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por conmutación del interruptor de valor umbral
Si hay tensión al conmutar el interruptor de valor umbral, pueden producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
• El interruptor de valor umbral solo debe conmutarse con el Power Module
desconectado y los condensadores del circuito intermedio descargados.
AC Drive
188 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
Nota
Las posiciones de los interruptores de valor umbral de los Braking Modules cuando están
montados son:
• Posición "1" arriba
• Posición "2" abajo
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 189
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
AC Drive
190 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
Para conectar el cable a la resistencia de freno, hay una abertura pasante en la cubierta, en
la parte superior de las conexiones para la resistencia de freno (R1, R2).
Nota
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 191
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
AC Drive
192 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
Para conectar el cable a la resistencia de freno, hay una abertura pasante en la cubierta, en
la parte superior de las conexiones para la resistencia de freno (R1, R2).
Nota
Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 193
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
6.2.2.1 Descripción
En régimen generador, la energía sobrante del circuito intermedio se disipa a través de la
resistencia de freno.
La resistencia de frenado se conecta a un Braking Module. Colocando la resistencia de
freno fuera del armario eléctrico o de la sala de distribución, el calor generado se evacua
fuera de la zona de los Power Modules, con lo que se reducen las necesidades de
climatización.
Se dispone de resistencias con potencia de tipo de 25 kW y 50 kW.
Como las resistencias de freno se pueden utilizar con Power Modules de gran rango de
tensión, esta tensión se puede adaptar -para reducir la solicitación dieléctrica del motor y del
Power Module- ajustando los umbrales de respuesta en el Braking Module.
Un termostato de protección vigila que la temperatura de la resistencia de freno no sea
excesiva y, en caso de que se sobrepase el valor límite, avisa a través de un contacto
aislado galvánicamente.
AC Drive
194 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por presencia de tensión y carga residual de los condensadores del
circuito intermedio en el Braking Module
El contacto con las conexiones bajo tensión del Braking Module puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
• Conecte solo el Braking Module con el Power Module sin tensión.
• Conecte el Braking Module una vez transcurridos 5 minutos. Mida la tensión antes de
empezar a trabajar en los bornes DCP y DCN del circuito intermedio.
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, puede darse
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden
producirse más fallos y acortarse la vida útil de los equipos/sistemas.
• Es imprescindible que mantenga espacios libres de 200 mm para la ventilación en
todos los lados del componente que lleven rejillas de ventilación.
ADVERTENCIA
Incendio y daños en el equipo por defecto a tierra/cortocircuito
Los cables de la resistencia de freno deben tenderse de tal forma que pueda descartarse
un defecto a tierra o un cortocircuito. Un defecto a tierra puede provocar un incendio con
humo.
• Aplique la normativa de instalación local que permita excluir estos fallos.
• Proteja los cables contra los daños mecánicos.
• Adopte también una de las siguientes medidas:
– Utilice cables con aislamiento doble.
– Respete las distancias necesarias, p. ej., mediante distanciadores.
– Tienda los cables en canales o tubos de instalación separados.
PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperatura superficial elevada de la resistencia de freno
La resistencia de freno puede calentarse mucho. El contacto con la superficie puede
producir quemaduras graves.
• Monte la resistencia de freno de tal modo que no se pueda entrar en contacto con ella.
Si esto no es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos
de forma claramente visible y comprensible.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 195
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a cables de conexión demasiado largos
Si se utilizan cables de conexión demasiado largos entre el Braking Module y la resistencia
de freno externa, puede producirse un sobrecalentamiento de componentes, con el
consiguiente peligro de incendio y formación de humo.
• Los cables de conexión entre el Braking Module y la resistencia de freno externa no
deben medir más de 100 m.
ADVERTENCIA
Incendio por calor de escape de la resistencia de freno
Si una resistencia de freno se monta de forma inadecuada, puede producirse un
sobrecalentamiento de componentes, con el consiguiente peligro de incendio y formación
de humo.
• Monte las resistencias de freno únicamente en el suelo.
• Coloque la resistencia de freno en vertical y separada. El local tiene que estar en
condiciones de evacuar la energía convertida por la resistencia de freno.
• Mantenga una distancia suficiente con respecto a los objetos inflamables.
• No coloque ningún objeto sobre la resistencia de freno ni por encima de ella.
ATENCIÓN
Daños en la resistencia de freno por la entrada de agua
La entrada de agua puede provocar daños en la resistencia de freno.
• En caso de instalación a la intemperie, monte un tejado que impida la penetración de
agua de precipitaciones para cumplir con el grado de protección IP20.
Nota
Interacciones entre resistencia de freno y sensor de detección de incendios
Si se coloca una resistencia de freno bajo un sensor de detección de incendios, el calor
generado puede provocar el disparo del sensor de detección de incendios.
AC Drive
196 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
① Placa de características
② Borne de tornillo T1/T2
③ Perno roscado (M8)
④ Puesta a tierra (M8)
⑤ M50
⑥ M12
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 197
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
① Placa de características
② Perno roscado (M10)
③ Borne de tornillo T1/T2
④ Puesta a tierra (M10)
⑤ M50
⑥ M12
AC Drive
198 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
Termostato
Para proteger la resistencia de freno contra la sobrecarga, en el interior está instalado un
termostato cuyos contactos aislados galvánicamente deben intercalarse en el circuito de
señalización de fallo del cliente o usuario.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 199
Componentes del circuito intermedio
6.2 Chassis
Ciclo de carga
AC Drive
200 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor 7
7.1 Blocksize
7.1.1.1 Descripción
Las bobinas de motor reducen las corrientes transitorias capacitivas, lo que permite utilizar
cables de motor más largos.
Al mismo tiempo, reducen los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor causados
por derivadas de la tensión (du/dt).
Requisitos
Nota
Cables de motor más largos mediante el uso de filtros senoidales y filtros du/dt
El uso de filtros senoidales, filtros du/dt o filtros du/dt compact permite utilizar cables de
motor más largos para los Power Modules FSD a FSG.
Solicite los filtros adecuados a nuestros Solution Partner
(https://www.automation.siemens.com/solutionpartner/partnerfinder/Home/Index?country=D
E&program=1&technology=19&lang=en).
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 201
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, puede darse
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden
producirse más fallos y acortarse la vida útil de los equipos/sistemas.
• Es imprescindible que mantenga espacios libres de 100 mm para la ventilación por
encima y por debajo del componente.
PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperatura superficial elevada de la bobina de motor
Las bobinas de motor pueden calentarse mucho. El contacto con la superficie puede
producir quemaduras graves.
• Monte las bobinas de motor de tal modo que no se pueda entrar en contacto con ellas.
Si esto no es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos
de forma claramente visible y comprensible.
ATENCIÓN
Daños en las bobinas de motor por utilización de componentes no autorizados
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de
funcionamiento en los equipos o el sistema. Existe peligro de que la bobina de motor sufra
daños térmicos.
• Utilice únicamente bobinas de motor autorizadas por Siemens para SINAMICS.
ATENCIÓN
Daños en la bobina de motor por rebase de la frecuencia de salida máxima
Si se utilizan bobinas de motor, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. En
caso de una frecuencia de salida más elevada, la bobina del motor puede dañarse.
• No utilice las bobinas de motor por encima de la frecuencia de salida máxima permitida
de 150 Hz.
ATENCIÓN
Daños en la bobina de motor por rebase de la frecuencia de pulsación máxima
Si se utilizan bobinas de motor, la frecuencia de pulsación máxima permitida es de 4 kHz.
En caso de una frecuencia de pulsación más elevada, la bobina del motor puede dañarse.
• No utilice las bobinas de motor en el Power Module por encima de la frecuencia de
pulsación máxima permitida de 4 kHz.
AC Drive
202 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 203
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize
Figura 7-2 Croquis acotado de bobina de motor 6SL3202-0AE21-8CA0; todos los datos en mm y
(pulgadas)
AC Drive
204 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize
Figura 7-3 Croquis acotado de bobina de motor 6SL3202-0AE23-8CA0; todos los datos en mm y
(pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 205
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize
Figura 7-4 Croquis acotado de la bobina de motor 6SE4000-3TC..-..D0, para dimensiones ver tabla
siguiente
6SE4000- Tamaño B H T
3TC07-5ED0 FSD 270 (10.63) 248 (9.76) 209 (8.23)
3TC14-5FD0 FSE/FSF 350 (13.80) 321 (12.64) 288 (11.34)
Figura 7-5 Croquis acotado bobina de motor 6SL3000-2....-.AA0, Typ1, para dimensiones ver tabla
siguiente
AC Drive
206 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize
6SL3000- Tamaño B H T
2BE32-1AA0 FSF (400 V) 300 (11.81) 285 (11.22) 257 (10.12)
2BE32-6AA0 FSF (400 V) 300 (11.81) 315 (12.40) 277 (10.91)
2BE33-2AA0 FSG (400 V) 300 (11.81) 285 (11.22) 257 (10.12)
2BE33-8AA0 FSG (400 V) 300 (11.81) 285 (11.22) 277 (10.91)
2AH31-0AA0 FSF (690 V) 270 (10.63) 231,7 (9.12) 203,7 (8.02)
2AH31-5AA0 FSF (690 V) 270 (10.63) 231,7 (9.12) 203,7 (8.02)
2AH31-8AA0 FSG (690 V) 300 (11.81) 285 (11.22) 212 (8.35)
2AH32-4AA0 FSG (690 V) 300 (11.81) 285 (11.22) 212 (8.35)
2AH32-6AA0 FSG (690 V) 300 (11.81) 285 (11.22) 212 (8.35)
Figura 7-6 Croquis acotado bobina de motor 6SL3000-2BE35-0AA0, Typ2, para dimensiones ver
tabla siguiente
6SL3000- FS B H T
2BE35-0AA0 FSG (400 V) 300 (11.81) 365 (14.37) 277 (10.91)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 207
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize
7.1.1.4 Montaje
Las bobinas de motor para Power Modules PM240-2 de los tamaños de FSA a FSG están
diseñadas para el montaje en el armario eléctrico. La bobina de motor se monta en la
superficie de montaje junto al Power Module.
Nota
Cables admitidos para aplicaciones UL
Utilice solo cables de cobre de 75 °C.
AC Drive
208 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 209
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize
AC Drive
210 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.1 Blocksize
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 211
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
7.2 Chassis
7.2.1.1 Descripción
Las bobinas de motor reducen las corrientes transitorias capacitivas, lo que permite utilizar
cables de motor más largos.
Al mismo tiempo, reducen los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor causados
por derivadas de la tensión (du/dt).
Requisitos
Soporte en STARTER
AC Drive
212 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, puede darse
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden
producirse más fallos y acortarse la vida útil de los equipos/sistemas.
• Es imprescindible que mantenga espacios libres de 100 mm para la ventilación por
encima y por debajo del componente.
PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperatura superficial elevada de la bobina de motor
Las bobinas de motor pueden calentarse mucho. El contacto con la superficie puede
producir quemaduras graves.
• Monte las bobinas de motor de tal modo que no se pueda entrar en contacto con ellas.
Si esto no es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos
de forma claramente visible y comprensible.
ATENCIÓN
Daños en las bobinas de motor por utilización de componentes no autorizados
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de
funcionamiento en los equipos o el sistema. Existe peligro de que la bobina de motor sufra
daños térmicos.
• Utilice únicamente bobinas de motor autorizadas por Siemens para SINAMICS.
ATENCIÓN
Daños en la bobina de motor por rebase de la frecuencia de salida máxima
Si se utilizan bobinas de motor, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. En
caso de una frecuencia de salida más elevada, la bobina del motor puede dañarse.
• No utilice las bobinas de motor por encima de la frecuencia de salida máxima permitida
de 150 Hz.
ATENCIÓN
Daños en la bobina de motor por rebase de la frecuencia de pulsación máxima
Si se utilizan bobinas de motor, la frecuencia de pulsación máxima permitida es de 4 kHz.
En caso de una frecuencia de pulsación más elevada, la bobina del motor puede dañarse.
• No utilice las bobinas de motor en el Power Module por encima de la frecuencia de
pulsación máxima permitida de 4 kHz.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 213
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
① Orificios de montaje
② Bobina de motor tipo 1
③ Bobina de motor tipo 2
Figura 7-7 Croquis acotado de la bobina de motor
AC Drive
214 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
7.2.2.1 Descripción
El filtro senoidal instalado a la salida del Power Module permite alimentar el motor con
tensiones con forma de onda prácticamente senoidal, con lo que pueden usarse motores sin
necesidad de cables apantallados ni reducción de potencia. Para el cableado pueden
emplearse cables no apantallados y, si los cables de alimentación del motor son largos, no
se requieren bobinas de motor adicionales.
Se dispone de filtros senoidales para potencias de hasta 200 kW
Para los filtros senoidales, la frecuencia de pulsación de los Power Modules debe estar
ajustada en 4 kHz. De este modo se reduce la intensidad de salida del Power Module; ver el
capítulo Capacidad de sobrecarga (Página 169).
Cuando se utiliza un filtro senoidal se reduce un 15% la tensión de salida disponible.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 215
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de protección contra contacto directo
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice para los filtros senoidales una protección contra contacto directo según IPXXA o
las normativas de instalación locales.
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, se da sobrecalentamiento, con
peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden producirse más fallos y acortarse la
vida útil de los equipos/sistemas.
• Es imprescindible que mantenga un espacio libre de 100 mm para la ventilación por
encima y por debajo del componente.
PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperatura superficial elevada del filtro senoidal
Los filtros senoidales pueden alcanzar temperaturas superficiales de más de 80 °C. El
contacto con la superficie puede producir quemaduras graves.
• Monte el filtro senoidal de modo que no se pueda entrar en contacto con él. Si esto no
es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos de forma
claramente visible y comprensible.
ATENCIÓN
Daños en el filtro senoidal por conexiones invertidas
Si se invierten las conexiones de entrada y salida, el filtro senoidal resultará dañado.
• Conecte el cable entrante del Power Module a 1U1, 1V1 y 1W1.
• Conecte el cable saliente a la carga a 1U2, 1V2, 1W2.
ATENCIÓN
Daños en el Power Module por utilización de componentes no autorizados
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de
funcionamiento en los equipos o el sistema.
• Utilice únicamente filtros senoidales autorizados por SIEMENS para SINAMICS.
AC Drive
216 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
ATENCIÓN
Daños en el filtro senoidal por rebase de la frecuencia de salida máxima
Si se utilizan filtros senoidales, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El
rebase de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro senoidal.
• Es imprescindible que active los filtros senoidales conectados al Power Module durante
la puesta en marcha (ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas).
ATENCIÓN
Daños en el filtro senoidal si el motor no está conectado
Los filtros senoidales que funcionan sin el motor conectado pueden resultar dañados o
destruidos.
• No utilice nunca los filtros senoidales conectados al Power Module sin que el motor esté
conectado.
Nota
Mantenga los cables de conexión al Power Module lo más cortos posible (máx. 5 m).
① Orificios de montaje
Figura 7-8 Croquis acotado del filtro senoidal
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 217
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
AC Drive
218 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
7.2.3.1 Descripción
El filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter está formado por dos componentes: la bobina du/dt y
el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y
conduce la energía de retorno al circuito intermedio.
Los filtros du/dt plus Voltage Peak Limiter se emplean con motores en los que la rigidez
dieléctrica del sistema de aislamiento es desconocida o insuficiente. En los motores
normalizados de las series 1LA5, 1LA6 y 1LA8 solo se necesitan cuando las tensiones de
conexión son superiores a 500 V +10 %.
Los filtros du/dt plus Voltage Peak Limiter limitan la velocidad de subida de tensión a valores
< 500 V/µs y los picos típicos de las tensiones asignadas de red a los siguientes valores
(con cables de motor < 150 m de largo):
< 1000 V con Ured < 575 V.
Componentes
En la tabla siguiente se indican las referencias de los diversos componentes (bobina du/dt y
limitador de picos de tensión):
Tabla 7- 14 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, referencias de los distintos componentes
Filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter Bobina du/dt Limitador de picos de tensión
6SL3000-2DE32-6AA0 6SL3000-2DE32-6CA0 6SL3000-2DE32-6BA0
6SL3000-2DE35-0AA0 6SL3000-2DE35-0CA0 6SL3000-2DE35-0BA0
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 219
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
7.2.3.2 Consignas de seguridad para filtros du/dt más Voltage Peak Limiter
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de protección contra contacto directo
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Coloque para el filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter una protección contra contacto
directo según IPXXA o las normativas de instalación locales.
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, puede darse
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden
producirse más fallos y acortarse la vida útil de los componentes.
• Mantenga espacios libres de 100 mm para la ventilación por encima y por debajo del
componente.
PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperatura superficial elevada de la bobina du/dt
Las bobinas du/dt pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C. El
contacto con la superficie puede producir quemaduras graves.
• Monte la bobina du/dt de modo que no se pueda entrar en contacto con ella. Si esto no
es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos de forma
claramente visible y comprensible.
ATENCIÓN
Daños en el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter) por conexiones invertidas
La inversión de las conexiones de entrada y salida causa daños en el limitador de picos de
tensión (Voltage Peak Limiter).
• Conecte el cable entrante del circuito intermedio del Motor Module a DCPS y DCNS.
• Conecte el cable saliente a la bobina du/dt en 1U2, 1V2, 1W2.
ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt por el uso de componentes no autorizados
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de
funcionamiento en los equipos o el sistema.
• Utilice únicamente filtros du/dt autorizados por SIEMENS para SINAMICS.
AC Drive
220 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt por rebase de la frecuencia de salida máxima
Si se utiliza el filtro du/dt, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El rebase
de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro du/dt.
• Utilice el filtro du/dt con una frecuencia de salida máxima de 150 Hz.
ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt por rebase de la frecuencia de pulsación máxima
Si se utiliza el filtro du/dt, la frecuencia de pulsación máxima admisible es de 4 kHz. El
rebase de la frecuencia de pulsación puede provocar daños en el filtro du/dt.
• Si usa el filtro du/dt, utilice el Motor Module con una frecuencia de pulsación máxima de
4 kHz.
ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt por falta de activación durante la puesta en marcha
El filtro du/dt puede sufrir daños si no se activa durante la puesta en marcha.
• Active el filtro du/dt durante la puesta en marcha con el parámetro p0230 = 2.
ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt si el motor no está conectado
Los filtros du/dt que funcionan sin el motor conectado pueden resultar dañados o
destruidos.
• No utilice nunca el filtro du/dt conectado al Motor Module sin que el motor esté
conectado.
Nota
Longitudes de cable
Mantenga los cables de conexión al Motor Module lo más cortos posible (máx. 5 m).
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 221
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
AC Drive
222 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
Figura 7-11 Conexión del filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter
Secciones de cables
Tabla 7- 15 Secciones de cables para conexiones entre filtros du/dt y Power Module
Filtro du/dt plus Voltage Peak Conexión al circuito intermedio Conexión entre la bobina du/dt y
Limiter (DCPS/DCNS) el limitador de picos de tensión
ADVERTENCIA
Incendio y daños en el equipo por defecto a tierra/cortocircuito
Los cables de conexión al circuito intermedio del Power Module deben tenderse de manera
que pueda descartarse un defecto a tierra o un cortocircuito. Un defecto a tierra puede
provocar un incendio con humo.
• Aplique la normativa de instalación local que permita excluir estos fallos.
• Proteja los cables frente a daños mecánicos.
• Adopte adicionalmente una de las siguientes medidas:
– Utilice cables con aislamiento doble.
– Prevea distancias de separación suficientes utilizando, p. ej., distanciadores.
– Tienda los cables en canales o tubos de instalación separados.
Nota
Longitud de cable máxima
Las conexiones deben ser lo más cortas posible.
La longitud máxima de cable para las conexiones mencionadas es de 5 m.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 223
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
① Orificios de montaje
Figura 7-12 Croquis acotado de la bobina du/dt
AC Drive
224 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 225
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
Tabla 7- 18 Datos técnicos del filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter
AC Drive
226 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
7.2.4.1 Descripción
El filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter contiene dos componentes: la bobina du/dt
y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter). El limitador de picos de tensión
recorta los picos de tensión y devuelve la energía al circuito intermedio.
Los filtros du/dt compact plus Voltage Peak Limiter se emplean con motores en los que la
rigidez dieléctrica del sistema de aislamiento es desconocida o insuficiente.
Los filtros du/dt compact plus Voltage Peak Limiter limitan los esfuerzos dieléctricos de los
cables de motor a los valores según la curva límite A conforme a IEC/TS 60034-25:2007.
La velocidad de subida de tensión se limita a < 1600 V/µs, los picos de tensión a < 1400 V.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 227
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
7.2.4.2 Consignas de seguridad para filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por falta de protección contra contacto directo
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Coloque para el filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter una protección contra
contacto directo según IPXXA o las normativas de instalación locales.
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, puede darse
sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden
producirse más fallos y acortarse la vida útil de los componentes.
• Mantenga espacios libres de 100 mm para la ventilación por encima y por debajo del
componente.
• Monte los filtros du/dt compact plus Voltage Peak Limiter únicamente de pie para que el
aire de refrigeración circule de abajo arriba por los disipadores del Voltage Peak Limiter.
PRECAUCIÓN
Quemaduras por temperaturas muy altas en la superficie del filtro du/dt compact
Los filtros du/dt compact pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80
°C. El contacto con la superficie puede producir quemaduras graves.
• Monte los filtros du/dt compact de modo que no se pueda entrar en contacto con ellos.
Si esto no es posible, coloque la advertencia correspondiente en los puntos peligrosos
de forma claramente visible y comprensible.
ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact por utilización de componentes no autorizados
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de
funcionamiento en los equipos o el sistema.
• Utilice únicamente filtros du/dt compact autorizados por SIEMENS para SINAMICS.
ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact por rebase de la frecuencia de salida máxima
Si se utiliza el filtro du/dt compact, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz.
El rebase de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro du/dt compact.
• Utilice el filtro du/dt compact con una frecuencia de salida máxima de 150 Hz.
AC Drive
228 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact en caso de servicio continuo con frecuencias de salida
bajas
El funcionamiento continuo con una frecuencia de salida inferior a 10 Hz puede causar la
destrucción térmica del filtro du/dt.
• Si usa un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter no opere el accionamiento de
forma continua con una frecuencia de salida inferior a 10 Hz.
• El accionamiento puede utilizarse con una duración máxima de carga de 5 minutos para
una frecuencia de salida inferior a 10 Hz si, a continuación, se selecciona durante 5
minutos un servicio con una frecuencia de salida mayor que 10 Hz.
ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact por rebase de la frecuencia de pulsación máxima
Si se utiliza el filtro du/dt compact, la frecuencia de pulsación máxima admisible es de
4 kHz. El rebase de la frecuencia de pulsación puede provocar daños en el filtro du/dt
compact.
• Si usa el filtro du/dt compact, utilice el Motor Module con una frecuencia de pulsación
máxima de 4 kHz.
ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact por falta de activación durante la puesta en marcha
El filtro du/dt compact puede sufrir daños si no se activa durante la puesta en marcha.
• Active el filtro du/dt compact durante la puesta en marcha con el parámetro p0230 = 2.
ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact si el motor no está conectado
Los filtros du/dt compact que funcionan sin el motor conectado pueden resultar dañados o
destruidos.
• No utilice nunca el filtro du/dt compact conectado al Motor Module sin que el motor esté
conectado.
Nota
Longitudes de cable
Mantenga los cables de conexión al Motor Module lo más cortos posible (máx. 5 m). Si se
sustituyen los cables suministrados, deben utilizarse cables de tipo equivalente.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 229
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
Figura 7-15 Vista general de las interfaces del filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, tipo 1
Figura 7-16 Vista general de las interfaces del filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, tipo 2
AC Drive
230 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
7.2.4.4 Conexión del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Figura 7-17 Conexión del filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter
Secciones de cables
Tabla 7- 19 Secciones de cables para conexiones entre filtros du/dt y Power Module
ADVERTENCIA
Incendio por defecto a tierra/cortocircuito
Una instalación inadecuada de los cables hacia el circuito intermedio del Motor Module
puede provocar un defecto a tierra/cortocircuito con peligro de lesiones por formación de
humo e incendio.
• Aplique la normativa de instalación local que permita excluir estos fallos.
• Proteja los cables frente a daños mecánicos.
• Adopte adicionalmente una de las siguientes medidas:
– Utilice cables con aislamiento doble.
– Prevea distancias de separación suficientes utilizando, p. ej., distanciadores.
– Tienda los cables en canales o tubos de instalación separados.
ATENCIÓN
Daños en el filtro du/dt compact por carga mecánica de las conexiones
Las conexiones del filtro du/dt compact no están dimensionadas para la unión mecánica
directa de los cables de motor.
• Al realizar la instalación, habrá que adoptar medidas para garantizar que las
conexiones no puedan doblarse debido a la carga mecánica de los cables conectados.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 231
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
7.2.4.5 Croquis acotado filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
Figura 7-18 Croquis acotado de filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, tipo 1
AC Drive
232 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
Figura 7-19 Croquis acotado de filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter, tipo 2
Tabla 7- 20 Correspondencia de los filtros du/dt compact plus Voltage Peak Limiter con los croquis
acotados
Filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter Tipo de croquis acotado
6SL3000-2DE32-6EA0 Tipo 1
6SL3000-2DE35-0EA0 Tipo 2
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 233
Componentes de potencia del motor
7.2 Chassis
Tabla 7- 21 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter
AC Drive
234 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes
de manejo 8
8.1 Introducción
Descripción breve
Las Control Units CU310-2 están dimensionadas para el servicio en un Power Module de la
forma Blocksize o Chassis.
CU310-2 DP CU310-2 PN
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 235
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.1 Introducción
Características
Tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria (CompactFlash Card) contiene el firmware y los parámetros
preajustados para el servicio de la Control Unit.
La tarjeta de memoria para la Control Unit debe pedirse por separado.
AC Drive
236 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.1 Introducción
① Tarjeta de memoria
② Tapa ciega
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 237
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.1 Introducción
Descripción breve
Con un Control Unit Adapter puede integrarse un Power Module como eje adicional en un
grupo DC/AC existente. Siempre se requiere una unidad de regulación superior.
Características
AC Drive
238 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.2 Consignas de seguridad para Control Units y Control Unit Adapter
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes
Si los espacios libres para la ventilación no son suficientes, se da sobrecalentamiento, con
peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden producirse más fallos y acortarse la
vida útil de los equipos/sistemas.
• Es imprescindible que mantenga un espacio libre de 50 mm para la ventilación por
encima y por debajo de la Control Unit y del Control Unit Adapter.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no queden cubiertas por los cables de
conexión.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por manipulación de software cuando se utilizan dispositivos de
almacenamiento extraíbles
El almacenamiento de archivos en soportes de memoria intercambiables aumenta el riesgo
de infecciones, p. ej., por virus o malware. Una parametrización errónea puede provocar
fallos de funcionamiento en máquinas, con consecuencias mortales o lesiones graves.
• Proteja los archivos de soportes de memoria intercambiables del software malicioso
mediante las correspondientes medidas de protección (p. ej., programa antivirus).
ATENCIÓN
Daños de la tarjeta de memoria por campos eléctricos o descargas electrostáticas
Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar daños en la tarjeta
de memoria.
• Al extraer e insertar la tarjeta de memoria, es imprescindible que observe las normas de
manipulación de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD).
ATENCIÓN
Destrucción de componentes por corrientes de fuga elevadas
Pueden destruirse la Control Unit u otras estaciones PROFIBUS o PROFINET si circulan
corrientes de fuga elevadas por el cable PROFIBUS o PROFINET.
• Entre los componentes de una instalación alejados entre sí utilice conductores
equipotenciales funcionales con una sección de al menos 10 mm².
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 239
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.2 Consignas de seguridad para Control Units y Control Unit Adapter
ATENCIÓN
Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o
tendidos incorrectamente
Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos
incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de
señales. Esto puede provocar desde fallos masivos de todas las señales (avisos de error)
hasta el fallo de componentes individuales (destrucción de los equipos).
• Los cables a los sensores de temperatura deben estar apantallados en cualquier caso.
• Si los cables a los sensores de temperatura se conducen conjuntamente con el cable
de motor, utilice cables trenzados por pares y apantallados por separado.
• Conecte la pantalla del cable con el potencial de masa por ambos lados y en una
superficie amplia.
• Recomendación: Utilice cables MOTION-CONNECT adecuados.
ATENCIÓN
Daños por el uso de cables DRIVE-CLiQ incorrectos
Si se utilizan cables DRIVE-CLiQ incorrectos o no autorizados, pueden producirse daños o
fallos en el funcionamiento de los equipos o del sistema.
• Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por
Siemens para el caso de aplicación en cuestión.
Nota
Fallos en el funcionamiento debido a interfaces DRIVE-CLiQ sucias
Si se utilizan interfaces DRIVE-CLiQ sucias, pueden producirse fallos en el funcionamiento
del sistema.
• Cierre las interfaces DRIVE-CLiQ sin utilizar con las tapas ciegas suministradas.
Nota
Conexión equipotencial funcional en estaciones DRIVE-CLiQ descentralizadas
Integre todos los componentes que estén conectados a través de DRIVE-CLiQ en el sistema
de conexión equipotencial funcional. La conexión debe realizarse preferentemente mediante
montaje en elementos metálicos desnudos de la máquina o instalación que estén al mismo
potencial.
También puede ejecutar la conexión equipotencial con un conductor (mín. 6 mm²), a ser
posible, tendido en paralelo al DRIVE-CLiQ. Esto afecta a todas las estaciones DRIVE-CLiQ
descentralizadas como p. ej., SME2☐, SME12☐ y DME20 (☐ = 0 o 5).
AC Drive
240 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
8.3.1 Descripción
La Control Unit CU310-2 PN (PROFINET) es una unidad de regulación para accionamientos
individuales en la que se llevan a cabo las funciones de regulación y control del
accionamiento.
Controla los Power Modules Blocksize a través de la interfaz PM-IF y se monta directamente
en el Power Module. Los Power Modules Chassis son controlados por la Control Unit a
través de la interfaz DRIVE-CLiQ. El montaje se realiza en el armario eléctrico, junto al
Power Module.
La CU310-2 PN admite hot plug. Se puede utilizar a partir de la versión de firmware 4.4.
La tabla muestra una vista general de las interfaces de la CU310-2 PN.
Tipo Número
Entradas digitales con aislamiento galvánico 11
Entradas/salidas digitales sin aislamiento galvánico 8
Salida digital con aislamiento galvánico 1
Entrada analógica sin aislamiento galvánico 1
Interfaz DRIVE-CLiQ 1
Interfaces PROFINET 2
Interfaz serie (RS232) 1
Interfaz de encóder (HTL/TTL/SSI) 1
LAN (Ethernet) 1
Entrada para sensor de temperatura 1
Borne EP 1
Hembrillas de medida 3
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 241
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
AC Drive
242 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
Características
La velocidad de transferencia máxima es:
● 120 kbaudios con una capacidad de carga de 1,0 nF
● 20 kbaudios con una capacidad de carga de 2,5 nF
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 243
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
Nota
Existen dos maneras de conectar el sensor de temperatura:
1. Mediante X120, bornes 1 y 2
2. Mediante X23, pines 1 y 8
AC Drive
244 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
Encóders compatibles
Nota
Utilización de encóders bipolares y unipolares
Utilice encóders bipolares.
Si se utilizan encóders unipolares, las señales de pista negativas no utilizadas pueden
enchufarse o conectarse a masa, a elección. Los umbrales de conmutación serán diferentes
en cada caso.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 245
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
Cables de encóder
Nota
Cable confeccionado para encóders TTL de 5 V
Si utiliza un encóder TTL de 5 V (encóder 6FX), use el cable de conexión 6FX8002-2CR00-
....
Figura 8-4 Longitud máxima del cable en función de la velocidad de transferencia SSI en los
encóders SSI
AC Drive
246 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 247
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
AC Drive
248 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
La longitud máxima del cable para conectar los sensores de temperatura es de 300 m. Los
cables deben apantallarse. Para longitudes de cable > 100 m deben utilizarse cables de
sección ≥ 1 mm2.
Nota
Función de los bornes EP
La función de los bornes EP para el bloqueo de impulsos solo está disponible si en el
software se han habilitado las Safety Integrated Basic Functions vía bornes integrados.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 249
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
AC Drive
250 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
Nota
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".
Para utilizar las entradas digitales (DI0 ... DI3), debe estar conectado el borne M2. Esto se
logra con una de las siguientes medidas:
• Se conduce la masa de referencia de las entradas digitales.
• Se tiende un puente hacia el borne M (con ello se anulará el aislamiento galvánico para
estas entradas digitales).
Nota
Para utilizar las salidas digitales, debe conectarse una alimentación de 24 V al borne X124.
Si se producen breves interrupciones de la tensión de alimentación de 24 V, se desactivan
durante ese tiempo las salidas digitales.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 251
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a las estaciones DRIVE-CLiQ y a las salidas
digitales.
Nota
La interfaz Ethernet es compatible con Auto-MDI(X). Por ello se pueden utilizar tanto cables
cruzados como no cruzados para conectar equipos.
AC Drive
252 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
Nota
Si se producen breves interrupciones de la alimentación de 24 V, se desactiva durante ese
tiempo la salida digital.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 253
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
AC Drive
254 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
Nota
Valores de tensión admisibles en la entrada analógica
Para evitar resultados erróneos en la conversión analógico-digital, no debe vulnerarse el
rango de modo común. Esto significa que las señales analógicas de tensión diferencial
pueden presentar una tensión de offset máxima de ±15 V respecto al potencial de
referencia.
Nota
Para utilizar las salidas digitales, debe conectarse una alimentación de 24 V al borne X124.
Si se producen breves interrupciones de la tensión de alimentación de 24 V, se desactivan
durante ese tiempo las salidas digitales.
Nota
Las interfaces PROFINET son compatibles con Auto-MDI(X). Por ello se pueden utilizar
tanto cables cruzados como no cruzados para conectar equipos.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 255
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
Las dos interfaces PROFINET están dotadas de un LED verde y de un LED amarillo para
fines de diagnóstico. La tabla muestra la información de estado que indican.
Las hembrillas de medida sólo son apropiadas para bananas con un diámetro de 2 mm.
Nota
Las hembrillas de medida ayudan en la puesta en marcha y el diagnóstico. No se admite la
conexión durante el funcionamiento.
Interruptor Función
S5.0 Conmutación tensión (U)/intensidad (I)
S5.1 No ocupado
AC Drive
256 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 257
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
AC Drive
258 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 259
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
Tabla 8- 17 LED
RDY Ready
COM Estado de la comunicación de bus de campo
OUT>5V Alimentación del encóder > 5 V (TTL/HTL)
MOD Modo de operación (reservado)
Durante el arranque de la Control Unit, cada LED estará encendido o apagado (en función
de la fase por la que esté pasando el sistema). Si están encendidos, el color de los LED
muestra el estado de la fase de arranque correspondiente (ver Comportamiento de los LED
durante el arranque (Página 260)).
En caso de fallo, finaliza el arranque en la fase correspondiente. Los LED encendidos
mantienen el color mostrado en ese momento, de modo que el fallo puede determinarse por
medio de la combinación de LED encendidos y apagados.
Si la CU310-2 PN ha arrancado correctamente, se apagan todos los LED brevemente. El
sistema está listo para el servicio cuando el LED "RDY" permanece encendido en color
verde.
Durante el servicio, el software cargado controla todos los LED (ver Comportamiento de los
LED durante el servicio (Página 261)).
AC Drive
260 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
Tabla 8- 19 Firmware
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 261
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
AC Drive
262 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.3 Control Unit CU310-2 PN (PROFINET)
Figura 8-8 Croquis acotado Control Unit CU310-2 PN, todos los datos en mm (pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 263
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
8.4.1 Descripción
La Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS) es una unidad de regulación para accionamientos
individuales en la que se llevan a cabo las funciones de regulación y control del
accionamiento.
Controla los Power Modules Blocksize a través de la interfaz PM-IF. Los Power Modules
Chassis son controlados por la Control Unit a través de la interfaz DRIVE-CLiQ.
La CU310-2 DP admite hot plug. Se puede utilizar a partir de la versión de firmware 4.4.
La tabla muestra una vista general de las interfaces de la CU310-2 DP.
Tipo Número
Entradas digitales con aislamiento galvánico 11
Entradas/salidas digitales sin aislamiento galvánico 8
Salida digital con aislamiento galvánico 1
Entrada analógica sin aislamiento galvánico 1
Interfaz DRIVE-CLiQ 1
Interfaz PROFIBUS 1
Interfaz serie (RS232) 1
Interfaz de encóder (HTL/TTL/SSI) 1
LAN (Ethernet) 1
Entrada para sensor de temperatura 1
Borne EP 1
Hembrillas de medida 3
AC Drive
264 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 265
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
Nota
Para el telediagnóstico se puede conectar un adaptador Teleservice a la interfaz PROFIBUS
X21.
La alimentación para el Teleservice (bornes 2 y 7) tiene una capacidad de carga de 150 mA.
Conector PROFIBUS
Las resistencias terminales deben conectarse en la primera y última estación de una línea,
ya que de lo contrario la transferencia de datos no funciona adecuadamente.
Las resistencias terminales del bus se activan en el conector.
La pantalla del cable se tiene que contactar en una amplia superficie y en ambos extremos.
AC Drive
266 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
160 = 1 5 3 E
Nota
Los conmutadores rotativos para el ajuste de la dirección PROFIBUS se encuentran
debajo de la tapa ciega (ver Vista general de las interfaces de la CU310-2 DP
(Página 265)).
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 267
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
Características
La velocidad de transferencia máxima es:
● 120 kbaudios con una capacidad de carga de 1,0 nF
● 20 kbaudios con una capacidad de carga de 2,5 nF
AC Drive
268 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
Nota
Existen dos maneras de conectar el sensor de temperatura:
1. Mediante X120, bornes 1 y 2
2. Mediante X23, pines 1 y 8
Encóders compatibles
Nota
Utilización de encóders bipolares y unipolares
Utilice encóders bipolares.
Si se utilizan encóders unipolares, las señales de pista negativas no utilizadas pueden
enchufarse o conectarse a masa, a elección. Los umbrales de conmutación serán diferentes
en cada caso.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 269
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
Cables de encóder
Nota
Cable confeccionado para encóders TTL de 5 V
Si utiliza un encóder TTL de 5 V (encóder 6FX), use el cable de conexión 6FX8002-2CR00-
....
AC Drive
270 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
Figura 8-11 Longitud máxima del cable en función de la velocidad de transferencia SSI en los
encóders SSI
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 271
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
AC Drive
272 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
La longitud máxima del cable para conectar los sensores de temperatura es de 300 m. Los
cables deben apantallarse. Para longitudes de cable > 100 m deben utilizarse cables de
sección ≥ 1 mm2.
Nota
Función de los bornes EP
La función de los bornes EP para el bloqueo de impulsos solo está disponible si en el
software se han habilitado las Safety Integrated Basic Functions vía bornes integrados.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 273
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
AC Drive
274 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
Nota
Una entrada abierta se interpreta como "bajo".
Para utilizar las entradas digitales (DI0 ... DI3), debe estar conectado el borne M2. Esto se
logra con una de las siguientes medidas:
• Se conduce la masa de referencia de las entradas digitales.
• Se tiende un puente hacia el borne M (con ello se anulará el aislamiento galvánico para
estas entradas digitales).
Nota
Para utilizar las salidas digitales, debe conectarse una alimentación de 24 V al borne X124.
Si se producen breves interrupciones de la tensión de alimentación de 24 V, se desactivan
durante ese tiempo las salidas digitales.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 275
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a las estaciones DRIVE-CLiQ y a las salidas
digitales.
Nota
La interfaz Ethernet es compatible con Auto-MDI(X). Por ello se pueden utilizar tanto cables
cruzados como no cruzados para conectar equipos.
AC Drive
276 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
Nota
Si se producen breves interrupciones de la alimentación de 24 V, se desactiva durante ese
tiempo la salida digital.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 277
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
AC Drive
278 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
Nota
Valores de tensión admisibles en la entrada analógica
Para evitar resultados erróneos en la conversión analógico-digital, no debe vulnerarse el
rango de modo común. Esto significa que las señales analógicas de tensión diferencial
pueden presentar una tensión de offset máxima de ±15 V respecto al potencial de
referencia.
Nota
Para utilizar las salidas digitales, debe conectarse una alimentación de 24 V al borne X124.
Si se producen breves interrupciones de la tensión de alimentación de 24 V, se desactivan
durante ese tiempo las salidas digitales.
Las hembrillas de medida sólo son apropiadas para bananas con un diámetro de 2 mm.
Nota
Las hembrillas de medida ayudan en la puesta en marcha y el diagnóstico. No se admite la
conexión durante el funcionamiento.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 279
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
Interruptor Función
S5.0 Conmutación tensión (U)/intensidad (I)
S5.1 No ocupado
AC Drive
280 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 281
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
AC Drive
282 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 283
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
Tabla 8- 37 LED
RDY Ready
COM Estado de la comunicación de bus de campo
OUT>5V Alimentación del encóder > 5 V (TTL/HTL)
MOD Modo de operación (reservado)
Durante el arranque de la Control Unit, cada LED estará encendido o apagado (en función
de la fase por la que esté pasando el sistema). Si están encendidos, el color de los LED
muestra el estado de la fase de arranque correspondiente (ver Indicadores LED durante el
arranque (Página 284)).
En caso de fallo, finaliza el arranque en la fase correspondiente. Los LED encendidos
mantienen el color mostrado en ese momento, de modo que el fallo puede determinarse por
medio de la combinación de LED encendidos y apagados.
Si la CU310-2 DP ha arrancado correctamente, se apagan todos los LED brevemente. El
sistema está listo para el servicio cuando el LED "RDY" permanece encendido en color
verde.
Durante el servicio, el software cargado controla todos los LED (ver Comportamiento de los
LED durante el servicio (Página 285)).
AC Drive
284 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
Tabla 8- 39 Firmware
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 285
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
AC Drive
286 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.4 Control Unit CU310-2 DP (PROFIBUS)
Figura 8-15 Croquis acotado Control Unit CU310-2 DP, todos los datos en mm (pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 287
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.5 Control Unit Adapter CUA31
8.5.1 Descripción
El Control Unit Adapter CUA31 se utiliza para integrar un Power Module Blocksize en un
grupo DC/AC ya existente con una unidad de regulación superior, p. ej. una CU320-2. Al
utilizarse una regulación externa, se requiere siempre para el funcionamiento una unidad de
regulación SINAMICS, SIMOTION o SINUMERIK para varios ejes.
Las interfaces siguientes se encuentran en el Control Unit Adapter CUA31:
Tipo Número
Interfaz DRIVE-CLiQ 3
Borne EP/sensor de temperatura 1
Power Module Interface (PM-IF) 1
Alimentación de electrónica de control 24 V 1
AC Drive
288 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.5 Control Unit Adapter CUA31
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 289
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.5 Control Unit Adapter CUA31
Las tapas ciegas para interfaces DRIVE-CLiQ están incluidas en el volumen de suministro.
Tapas ciegas (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0
AC Drive
290 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.5 Control Unit Adapter CUA31
ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
La longitud máxima del cable para conectar los sensores de temperatura es de 300 m. Los
cables deben apantallarse. Para longitudes de cable > 100 m deben utilizarse cables de
sección ≥ 1 mm2.
Nota
Función de los bornes EP
La función de los bornes EP para el bloqueo de impulsos solo está disponible si en el
software se han habilitado las Safety Integrated Basic Functions vía bornes integrados.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica
segura.
• Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en
motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External SME120 o
SME125, o bien el Terminal Module TM120.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 291
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.5 Control Unit Adapter CUA31
Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a la estación DRIVE-CLiQ.
AC Drive
292 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.5 Control Unit Adapter CUA31
Figura 8-18 Croquis acotado Control Unit Adapter CU31, todos los datos en mm (y pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 293
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32
8.6.1 Descripción
El Control Unit Adapter CUA32 se utiliza para integrar un Power Module Blocksize en un
grupo DC/AC ya existente con una unidad de regulación superior, p. ej. una CU320-2. Al
utilizarse una regulación externa, se requiere siempre para el funcionamiento una unidad de
regulación SINAMICS, SIMOTION o SINUMERIK para varios ejes.
El CUA32 ofrece una interfaz adicional de encóder (HTL/TTL/SSI).
Las interfaces siguientes se encuentran en el Control Unit Adapter CUA32:
Tipo Número
Interfaz DRIVE-CLiQ 3
Borne EP/sensor de temperatura 1
Power Module Interface (PM-IF) 1
Alimentación de electrónica de control 24 V 1
Interfaz de encóder (HTL/TTL/SSI1)) 1
1) En el CUA32 pueden funcionar exclusivamente encóders SSI sin pistas incrementales.
AC Drive
294 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 295
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32
Las tapas ciegas para interfaces DRIVE-CLiQ están incluidas en el volumen de suministro.
Tapas ciegas (50 unidades) Referencia: 6SL3066-4CA00-0AA0
AC Drive
296 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32
ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
La longitud máxima del cable para conectar los sensores de temperatura es de 300 m. Los
cables deben apantallarse. Para longitudes de cable > 100 m deben utilizarse cables de
sección ≥ 1 mm2.
Nota
Función de los bornes EP
La función de los bornes EP para el bloqueo de impulsos solo está disponible si en el
software se han habilitado las Safety Integrated Basic Functions vía bornes integrados.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica
segura.
• Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en
motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External SME120 o
SME125, o bien el Terminal Module TM120.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 297
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32
ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
AC Drive
298 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32
Nota
Se recomienda utilizar encóders bipolares.
Cuando se utilizan encóders unipolares debe abrirse el conector SUB-D de 15 polos y
conectarse con masa (pin 7) las señales inversas que no se utilizan (AN pin 14, BN pin 12 y
RN pin 11).
Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
El consumo aumenta el valor correspondiente a la estación DRIVE-CLiQ y al encóder.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 299
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32
AC Drive
300 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.6 Control Unit Adapter CUA32
Figura 8-21 Croquis acotado Control Unit Adapter CU32, todos los datos en mm (y pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 301
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.7 Montaje de Control Units y Control Unit Adapter
Montaje
1. Coloque la Control Unit o el Control Unit Adapter en el PM en ①.
2. Empuje la Control Unit o el Control Unit Adapter hacia el fondo hasta que la lengüeta de
bloqueo azul quede encajada ②.
Desmontaje
1. Presione la lengüeta de bloqueo azul hacia abajo ③.
2. Retire hacia delante la Control Unit o el Control Unit Adapter.
AC Drive
302 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.8 Basic Operator Panel BOP20
8.8.1 Descripción
El Basic Operator Panel BOP 20 es un sencillo panel de mando con seis teclas y una unidad
de visualización con iluminación de fondo. El BOP20 puede insertarse y funcionar en las
Control Units SINAMICS CU310-2 DP y CU310-2 PN.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 303
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.8 Basic Operator Panel BOP20
Tabla 8- 56 Indicadores
visualización Significado
Arriba a la Aquí se visualiza el objeto de accionamiento activo del BOP.
izquierda Los indicadores y las pulsaciones de teclas se refieren siempre a este objeto de
2 dígitos accionamiento.
RUN Se enciende cuando el accionamiento indicado se encuentra en estado RUN (en
servicio).
Arriba a la En este campo se indica lo siguiente:
derecha
• Más de 6 cifras: caracteres existentes pero no visibles
2 dígitos
(p. ej., "r2" → 2 caracteres a la derecha no visibles,
"L1" → 1 carácter a la izquierda no visible)
• Fallos: selección/visualización de los demás accionamientos con fallos
• Identificación de entradas BICO (bi, ci)
• Identificación de salidas BICO (bo, co)
Objeto fuente de una interconexión BICO con otro objeto de accionamiento distinto
al activo.
S Se enciende cuando se ha modificado al menos un parámetro y el valor aún no se
ha guardado en la memoria no volátil.
P Se enciende cuando para un parámetro el valor no es efectivo hasta después de
pulsar la tecla P.
C Se enciende cuando se ha modificado al menos un parámetro y aún no se ha
iniciado el cálculo para una gestión consistente de los datos.
Abajo, 6 dígitos Visualización, por ejemplo, de parámetros, índices, fallos y alarmas.
AC Drive
304 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.8 Basic Operator Panel BOP20
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 305
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.8 Basic Operator Panel BOP20
8.8.3 Montaje
ATENCIÓN
Daños al insertar el BOP
La interfaz para el BOP20 en la CU310-2 puede resultar dañada al insertar el BOP20.
• Tenga en cuenta que el BOP20 debe insertarse en la CU310-2 o retirarse de ella en
posición recta y que no debe ladearse hacia arriba ni hacia abajo.
Montaje
Las imágenes muestran el montaje del Basic Operator Panel BOP20 en una CU310-2.
1. Retire la tapa ciega presionando 2. Presione simultáneamente los CU310-2 con BOP20 montado.
simultáneamente los salientes de salientes de retención del
retención y extrayendo la tapa BOP20 e inserte el BOP20 en
hacia delante en posición recta. línea recta en la carcasa de la
CU310-2 hasta oír cómo encaja.
AC Drive
306 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.8 Basic Operator Panel BOP20
Nota
El BOP20 también puede insertarse en la Control Unit o retirarse de ella durante el servicio.
Desmontaje
1. Presione simultáneamente los salientes de retención del BOP20.
2. Mantenga presionados los salientes de retención y extraiga el BOP20 hacia delante en
posición recta.
3. Coloque la tapa ciega.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 307
Control Units, Control Unit Adapter y componentes de manejo
8.8 Basic Operator Panel BOP20
AC Drive
308 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y
conexión del sistema de encóder 9
9.1 Sensor Modules
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica al conectar y desconectar cables del encóder durante el funcionamiento
Al desenchufar conectores durante el funcionamiento pueden producirse arcos voltaicos
que pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Si no están homologados expresamente para la conexión y desconexión durante el
funcionamiento, los cables de encóder a motores Siemens únicamente deben
conectarse o desconectarse en ausencia de tensión.
• Al utilizar sistemas de medida directos (encóders ajenos), consulte al fabricante si está
permitida una conexión o desconexión bajo tensión.
ATENCIÓN
Daños al conectar un número no permitido de sistemas de encóder
Si se conectan a un Sensor Module más sistemas de encóder de los permitidos, se
producirán daños.
• Conecte solo un sistema de encóder por Sensor Module.
ATENCIÓN
Daños por el uso de cables DRIVE-CLiQ incorrectos
Si se utilizan cables DRIVE-CLiQ incorrectos o no autorizados, pueden producirse daños o
fallos en el funcionamiento de los equipos o del sistema.
• Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por
Siemens para el caso de aplicación en cuestión.
Nota
Reducción de la inmunidad a perturbaciones debido a corrientes de compensación a través
de la masa de la electrónica
Asegúrese de que no exista ningún contacto galvánico entre la caja del sistema de encóder
y los cables de señal ni la electrónica del sistema de encóder. Si no se observa esta
advertencia, puede que el sistema no tenga la inmunidad a perturbaciones necesaria
(peligro de corrientes de compensación a través de la masa de la electrónica).
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 309
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Nota
Conexión equipotencial funcional en estaciones DRIVE-CLiQ descentralizadas
Integre todos los componentes que estén conectados a través de DRIVE-CLiQ en el sistema
de conexión equipotencial funcional. La conexión debe realizarse preferentemente mediante
montaje en elementos metálicos desnudos de la máquina o instalación que estén al mismo
potencial.
También puede ejecutar la conexión equipotencial con un conductor (mín. 6 mm²), a ser
posible, tendido en paralelo al DRIVE-CLiQ. Esto afecta a todas las estaciones DRIVE-CLiQ
descentralizadas, p. ej., SMCxx.
Nota
Fallos en el funcionamiento debido a interfaces DRIVE-CLiQ sucias
Si se utilizan interfaces DRIVE-CLiQ sucias, pueden producirse fallos en el funcionamiento
del sistema.
• Cierre las interfaces DRIVE-CLiQ sin utilizar con las tapas ciegas suministradas.
9.1.2.1 Descripción
El Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 es un módulo de ampliación para el abrochado
en un perfil DIN según EN 60715. Evalúa las señales del encóder y envía a la Control Unit,
vía DRIVE-CLiQ, información sobre la velocidad de rotación, la posición real, la posición del
rotor y, si procede, la temperatura del motor.
El SMC10 se utiliza para evaluar señales de encóder procedentes de resólvers.
AC Drive
310 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Vista general
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 311
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
AC Drive
312 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 313
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica
segura.
• Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en
motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External SME120 o
SME125, o bien el Terminal Module TM120.
Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
AC Drive
314 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 315
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Figura 9-2 Croquis acotado del Sensor Module Cabinet SMC10, todos los datos en mm (y
pulgadas)
AC Drive
316 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
9.1.2.5 Montaje
Montaje
1. Incline el componente ligeramente hacia atrás y colóquelo con el gancho sobre el perfil
normalizado.
2. Bascule el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la corredera
de montaje encaja en la parte trasera.
3. Desplace el componente sobre el perfil normalizado a la izquierda o a la derecha hasta la
posición definitiva.
Desmontaje
1. Desplace primero la corredera de montaje hacia abajo en la lengüeta para soltar el
enclavamiento con el perfil normalizado.
2. Bascule el componente hacia delante y retírelo a continuación hacia arriba del perfil
normalizado.
① Corredera de montaje
② Perfil normalizado
Figura 9-3 Desmontaje de un perfil normalizado
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 317
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
AC Drive
318 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Figura 9-4 Impedancias del rotor conectables para la frecuencia de excitación f = 5000 Hz
Para la comprobación según la figura superior, las impedancias Zrs o Zro (impedancia entre
R1 y R2 con salidas cortocircuitadas o abiertas) pueden consultarse en la hoja de datos del
fabricante del encóder.
9.1.3.1 Descripción
El Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 es un módulo de ampliación para fijar a un perfil
normalizado según EN 60715. Evalúa las señales que vienen del encóder y envía a la
Control Unit, vía DRIVE-CLiQ, información sobre la velocidad, la posición real, la posición
del rotor y, dado el caso, la temperatura del motor y el punto de referencia.
Pueden conectarse los siguientes sistemas de encóder:
● Encóders incrementales sen/cos (1 Vpp) con y sin señal de referencia
● Encóders absolutos EnDat 2.1 (con señales incrementales sen/cos 1 Vpp)
● Encóders absolutos EnDat 2.2 con referencia de pedido EnDat01 o EnDat02
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 319
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Vista general
AC Drive
320 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 321
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
AC Drive
322 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica
segura.
• Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en
motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External SME120 o
SME125, o bien el Terminal Module TM120.
Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 323
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
AC Drive
324 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Figura 9-6 Croquis acotado del Sensor Module Cabinet SMC20, todos los datos en mm (y
pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 325
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
9.1.3.5 Montaje
Montaje
1. Incline el componente ligeramente hacia atrás y colóquelo con el gancho sobre el perfil
normalizado.
2. Bascule el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la corredera
de montaje encaja en la parte trasera.
3. Desplace el componente sobre el perfil normalizado a la izquierda o a la derecha hasta la
posición definitiva.
Desmontaje
1. Desplace primero la corredera de montaje hacia abajo en la lengüeta para soltar el
enclavamiento con el perfil normalizado.
2. Bascule el componente hacia delante y retírelo a continuación hacia arriba del perfil
normalizado.
① Corredera de montaje
② Perfil normalizado
Figura 9-7 Desmontaje de un perfil normalizado
AC Drive
326 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Nota
Ciclo del regulador de intensidad
Para un ciclo del regulador de intensidad de 31,25 µs utilice un SMC20 con la referencia
6SL3055-0AA00-5BA3.
Figura 9-8 Longitud máxima del cable en función de la velocidad de transferencia SSI en los
encóders SSI
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 327
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
9.1.4.1 Descripción
El Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 es un módulo de ampliación para el abrochado
en un perfil DIN según EN 60715. Evalúa las señales del encóder y envía a la Control Unit,
vía DRIVE-CLiQ, información sobre la velocidad de rotación, la posición real y, si procede, la
temperatura del motor y el punto de referencia.
El SMC30 se usa para evaluar señales emitidas por encóders con interfaz TTL, HTL o SSI.
La combinación de una señal TTL/HTL y una señal absoluta SSI es posible en los bornes
X521/X531 siempre que ambas señales se deriven de la misma magnitud de medición.
Vista general
AC Drive
328 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 329
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
ATENCIÓN
Daños en el encóder por tensión de alimentación incorrecta
La tensión de alimentación del encóder se puede parametrizar a 5 V o 24 V. En caso de
parametrización errónea, el encóder puede resultar dañado.
• Seleccione la tensión de alimentación adecuada.
ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
AC Drive
330 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica
segura.
• Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en
motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External SME120 o
SME125, o bien el Terminal Module TM120.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 331
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
X531
1 P_Encoder 5 V/24 V Alimentación del encóder
2 M_Encoder Masa alimentación encóder
3 -Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-130/Pt1000/PTC
4 +Temp 1) Sensor de temperatura KTY84-130/Pt1000/PTC
5 Clock Reloj SSI
6 Clock* Reloj SSI invertido
7 Data Datos SSI
8 Data* Datos SSI invertidos
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por pantallas de cables no contactadas
El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer un peligro mortal por tensiones de
contacto si las pantallas de cable no están contactadas.
• Al conectar el sistema de encóder, conecte la pantalla del cable al componente
mediante bornes.
AC Drive
332 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
ATENCIÓN
Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY
Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos, no se detectan
posibles sobrecalentamientos del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en
el motor.
• Conecte un sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
Nota
La longitud máxima del cable para conectar los sensores de temperatura es de 100 m. Los
cables deben apantallarse.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura
En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura,
pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
• Utilice sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica
segura.
• Si no puede garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o
motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el
Terminal Module TM120.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 333
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
Figura 9-10 Ejemplo de conexión 1: Encóder HTL, bipolar, con señal de referencia
Para mejorar la inmunidad frente a perturbaciones inducidas, los cables de señal deben
trenzarse por pares.
AC Drive
334 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Figura 9-11 Ejemplo de conexión 2: Encóder HTL, unipolar, con señal de referencia 1)
1)Por tratarse de un nivel físico más robusto, se debe dar preferencia a la conexión bipolar.
Solo se debe optar por la conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona
señales en contrafase.
La fotografía superior presenta los puentes de cables para la conexión de encóders HTL
unipolares con señal de referencia.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 335
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
AC Drive
336 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Figura 9-13 Croquis acotado del Sensor Module Cabinet SMC30, todos los datos en mm (y
pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 337
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
9.1.4.6 Montaje
Montaje
1. Incline el componente ligeramente hacia atrás y colóquelo con el gancho sobre el perfil
normalizado.
2. Bascule el componente sobre el perfil normalizado hasta que se oiga cómo la corredera
de montaje encaja en la parte trasera.
3. Desplace el componente sobre el perfil normalizado a la izquierda o a la derecha hasta la
posición definitiva.
Desmontaje
1. Desplace primero la corredera de montaje hacia abajo en la lengüeta para soltar el
enclavamiento con el perfil normalizado.
2. Bascule el componente hacia delante y retírelo a continuación hacia arriba del perfil
normalizado.
① Corredera de montaje
② Perfil normalizado
Figura 9-14 Desmontaje de un perfil normalizado
AC Drive
338 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
① Borne de conexión de pantalla, marca Weidmüller, tipo: KLBUE CO1, referencia: 1753311001
② Conexión del conductor de protección M4/1,8 Nm (15.9 lbf in)
Es preceptivo respetar los radios de curvatura de los cables según lo descrito en MOTION-
CONNECT.
ATENCIÓN
Daños o funcionamiento defectuoso por apantallamiento incorrecto o longitudes de cable
inadmisibles
Si no se respetan los procedimientos correctos de apantallamiento o las longitudes de
cable admisibles en cada caso, es posible que la máquina resulte dañada o no funcione
correctamente.
• Utilice exclusivamente cables apantallados.
• No supere las longitudes de cable indicadas en los datos técnicos.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 339
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
AC Drive
340 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Nota
No se deben superar las longitudes máximas de cable indicadas en la tabla siguiente
aunque se calculen longitudes de cable mayores.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 341
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Encóder SSI
Figura 9-16 Longitud máxima del cable en función de la velocidad de transferencia SSI en los
encóders SSI
AC Drive
342 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Figura 9-17 Dependencia entre la longitud máxima del cable y el consumo del encóder
1) En los encóders sin Remote Sense, la longitud del cable admisible está limitada a 100 m,
ya que la caída de tensión depende de la longitud de cable y del consumo del encóder.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 343
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.1 Sensor Modules
Figura 9-18 Evolución de señales de las pistas A y B entre dos flancos: tiempo entre dos flancos en
encóders de impulsos
Figura 9-19 Posición del impulso cero respecto a las señales de pista
AC Drive
344 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.
9.2.1 Descripción
El encóder DRIVE-CLiQ está disponible como encóder absoluto con interfaz DRIVE-CLiQ
integrada. La versión multivuelta del encóder detecta valores de posición absolutos en 4096
vueltas. La versión monovuelta detecta la posición absoluta dentro de una vuelta.
Las principales ventajas son:
● Puesta en marcha automática mediante DRIVE-CLiQ
● Posibilidad de temperatura de empleo de 100 °C
● Sistema de diagnóstico uniforme
● Posibilidad de aplicaciones de seguridad con Safety Integrated
Referencia Descripción
6FX2001-5FD13-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, monovuelta, brida tipo Sincro VW 6 mm
6FX2001-5QD13-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, monovuelta, brida de apriete VW 10 mm
6FX2001-5VD13-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, monovuelta, eje hueco 10 mm
6FX2001-5WD13-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, monovuelta, eje hueco 12 mm
6FX2001-5FD25-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, multivuelta, brida tipo Sincro VW 6 mm
6FX2001-5QD25-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, multivuelta, brida de apriete VW 10 mm
6FX2001-5VD25-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, multivuelta, eje hueco 10 mm
6FX2001-5WD25-1AA0 Encóder absoluto con DRIVE-CLiQ, multivuelta, eje hueco 12 mm
Los encóders giratorios para valores de posición absolutos con información monovuelta
segura de la serie 6FX2001-5.D..-1AA0 con interfaz serie DRIVE-CLiQ cumplen los
requisitos fundamentales de las siguientes normas:
● EN 61508: Part 1-4, SIL 2
● EN ISO 13849-1: 2008, categoría 3 PL d
● EN 61800-5-2 (si es aplicable)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 345
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.
AC Drive
346 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.
Figura 9-21 Croquis acotado brida tipo Sincro, todos los datos en mm
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 347
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.
9.2.4 Montaje
Las superficies de montaje y los tornillos deben estar limpios y sin grasa.
Tornillo M4 - 8.8 con sellador de roscas (0,1 < coeficiente de rozamiento en rosca < 0,16).
Profundidad mínima de roscado 6 mm. Tener en cuenta el tiempo de endurecimiento del
sellador de roscas.
Utilizar arandelas con presión superficial admisible PG ≤280 N/mm2.
En caso de sustitución, cortar la rosca M4 y utilizar nuevos tornillos con sellador de roscas.
AC Drive
348 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.
Figura 9-27 Montaje: Brida de apriete con orificio ranurado (no apta para aplicaciones de seguridad)
Nota
4 intentos de atornillado como máximo
Para garantizar la seguridad funcional, el número máximo de intentos de atornillado está
limitado a 4.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 349
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.
Denominación Referencia
Garra de sujeción 6FX2001-7KP01
para encóders con brida tipo Sincro
(se precisan 3 unidades por encóder)
Acoplamiento elástico
Diámetro de eje:
• 6 mm/6 mm 6FX2001-7KF10
• 6 mm/5 mm 6FX2001-7KF06
Acoplamiento enchufable
Diámetro de eje:
• 6 mm/6 mm 6FX2001-7KS06
• 10 mm/10 mm 6FX2001-7KS10
AC Drive
350 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.2 Encóder DRIVE-CLiQ.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 351
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.3 Módulo opcional Safe Brake Relay
9.3.1 Descripción
Para el funcionamiento de motores con frenos de mantenimiento hasta 2 A se requiere un
Safe Brake Relay.
El Safe Brake Relay es la interfaz entre Control Unit/Power Module Blocksize y el freno de
motor de 24 V DC.
El freno de motor se controla electrónicamente.
La tensión de alimentación para el freno de motor debe enchufarse por separado en el Safe
Brake Relay. Para ello se requiere una fuente de alimentación regulada cuyo valor nominal
(para compensar la caída de tensión en el cable de alimentación de la bobina de 24 V DC
del freno de motor) debe poder ajustarse a 26 V, p. ej., SITOP modular.
Tipo Número
Conexión para la bobina del freno de motor 1
Conexión para alimentación de 24 V DC 1
Conexión para el mazo de cables (CTRL) que va 1
al Power Module, formato Blocksize
Con el Safe Brake Relay se suministran el mazo de cables para la conexión con el Power
Module y todos los conectores del cliente.
AC Drive
352 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.3 Módulo opcional Safe Brake Relay
9.3.2 Consignas de seguridad para Safe Brake Relays (frenos de mantenimiento del
motor)
Nota
Para el funcionamiento de motores con freno de mantenimiento integrado es necesaria una
alimentación DC estabilizada. La alimentación se realiza desde las barras internas de 24 V.
Deben tenerse en cuenta las tolerancias de tensión de los frenos de mantenimiento de los
motores y las pérdidas de tensión de los cables de conexión.
• Ajuste la alimentación DC a 26 V. De esta forma se garantiza que la tensión de
alimentación de los frenos se encuentra en el rango admitido si se cumplen las
siguientes condiciones marginales:
– Utilización de motores trifásicos de Siemens
– Utilización de cables de potencia MOTION-CONNECT de Siemens
– Longitudes máximas de cable de motor 100 m
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 353
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.3 Módulo opcional Safe Brake Relay
Nota
Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución
de la tensión de alimentación.
Tabla 9- 28 Conector
AC Drive
354 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.3 Módulo opcional Safe Brake Relay
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 355
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.3 Módulo opcional Safe Brake Relay
Figura 9-31 Croquis acotado del Safe Brake Relay; todos los datos en mm y (pulgadas)
9.3.6 Montaje
Power Modules PM240-2 FSA a FSC
● El Safe Brake Relay se monta junto al Power Module en el lado posterior del armario
eléctrico.
Power Modules PM240-2 FSD a FSG
● Monte el Safe Brake Relay en el lado posterior de la chapa de pantalla inferior.
● Fije el Safe Brake Relay antes de montar la chapa de pantalla.
6SL3252-0BB01-0AA0 Unidad
Tensión de alimentación VDC 20,4 … 28,8
Valor nominal recomendado de tensión de alimentación de
26 V DC
(para compensar la caída de tensión en el cable de alimentación
de la bobina de 24 V DC del freno de motor)
Consumo máx.
freno del motor A 2
con 24 V DC A 0,05 + consumo del freno de motor
Ciclos de maniobra, máx. Prácticamente ilimitados1)
Sección de conexión, máx. 2,5 mm2 (AWG 14)
Medidas (An x Al x P) mm 69 x 63 x 33
Peso kg aprox. 0,17
1) En los interruptores electrónicos (Solid State Relay) no hay desgaste de los elementos de conmutación mecánicos.
AC Drive
356 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter
9.4.1 Descripción
El Safe Brake Adapter (SBA) se requiere para implementar un mando de freno seguro
(SBC) en combinación con Power Modules de la forma Chassis.
El mando de freno seguro (SBC) es una función de seguridad que se utiliza en aplicaciones
relevantes para la seguridad, p. ej. en prensas o laminadoras. Cuando no hay corriente, el
freno actúa sobre el motor del accionamiento por fuerza de resorte. Con la circulación de
corriente, el freno se suelta (= Low active).
En el borne X12 del Safe Brake Adapter se debe conectar una alimentación.
Para controlar el freno, debe establecer una conexión entre el borne X14 del Safe Brake
Adapter y el freno de mantenimiento del motor.
Con fines de control, debe establecerse una conexión entre el Safe Brake Adapter y el
Control Interface Module.
Para ello puede utilizarse el mazo de cables con referencia 6SL3060-4DX04-0AA0.
Desexcitación rápida
Para la desexcitación rápida, los frenos por corriente continua llevan a veces un rectificador
de freno (230 V AC en el lado de entrada) aguas arriba. Algunos rectificadores de freno
disponen de dos conexiones adicionales para la conmutación en el lado DC de la carga de
frenado. De esta forma es posible una desexcitación rápida de la bobina de freno, es decir,
el efecto de frenado se inicia antes.
El Safe Brake Adapter admite este tipo de desexcitación rápida a través de las dos
conexiones adicionales X15.1 y X15.2. Esta función no pertenece al mando de freno seguro.
Nota
Cálculo del tiempo hasta la actuación del freno sin desexcitación rápida
Dado que la desexcitación rápida no forma parte de la función de seguridad, esta
funcionalidad no se vigila. Por lo tanto, durante el funcionamiento puede producirse un fallo
inadvertido de la desexcitación rápida. Por este motivo, para calcular el tiempo hasta la
actuación del freno en una prueba de recepción/aceptación de una máquina, debe
puentearse la desexcitación rápida cortocircuitando los bornes de X15:1 y X15.2.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 357
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter
ADVERTENCIA
Peligro de muerte al aflojarse el freno de motor por cable de conexión dañado
Si el cable que conecta el Safe Brake Adapter y el freno del motor se rompe o sufre un
cortocircuito, es posible que el freno del motor reciba corriente y se afloje. Si el motor no
puede frenarse, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
• Compruebe el freno del motor por medio de la Safety Integrated Extended Function
"Safe Brake Test".
ATENCIÓN
Daños en el Safe Brake Adapter con conexión de un freno de 24 V DC
Si a nivel de la instalación se conecta un freno de 24 V DC al Safe Brake Adapter 230 V
AC, pueden producirse daños en el Safe Brake Adapter. Pueden producirse los siguientes
efectos no deseados:
- El cierre del freno no se indica vía LED.
- El fusible se dispara.
- La vida útil de los contactos del relé se reduce.
• No conecte un freno de 24 V DC al Safe Brake Adapter 230 V AC a nivel de la
instalación.
Nota
A partir de los bornes de entrada Safety Integrated (SI) de los componentes SINAMICS
(Control Unit, Motor Module), las funciones de seguridad integradas cumplen los requisitos
según EN 61800-5-2, EN 60204-1, categoría 3 de DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1)
para Performance Level (PL) d y SIL2 de IEC 61508.
Con el Safe Brake Adapter se cumplen los requisitos según la norma EN 61800-5-2, la
norma EN 60204-1, la categoría 3 de la norma DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) y el
Performance Level (PL) d y SIL 2 de IEC 61508.
AC Drive
358 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter
Fusible F2
Tipo de fusible de repuesto: fusible de 2 A lento
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 359
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a cables de potencia demasiado largos
Los cables de potencia demasiado largos pueden provocar el sobrecalentamiento de
componentes con peligro de incendio y formación de humo.
• Los cables entre el Safe Brake Adapter 230 V AC y el Control Interface Module no
deben superar los 10 m de longitud.
Utilice el mazo de cables (longitud: 4 m) con la referencia 6SL3060-4DX04-0AA0.
AC Drive
360 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a longitudes de cable de demasiado largas
Los cables demasiado largos pueden provocar el sobrecalentamiento de componentes con
peligro de incendio y formación de humo.
• Los cables entre el Safe Brake Adapter 230 V AC y el freno no deben superar los 300 m
de longitud.
Para calcular de forma exacta la longitud máxima de cable, ver el manual de
configuración: SINAMICS Low Voltage.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 361
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder
9.4 Módulo opcional Safe Brake Adapter
Figura 9-34 Croquis acotado del Safe Brake Adapter; todos los datos en mm (y pulgadas)
9.4.6 Montaje
AC Drive
362 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios 10
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ
10.1.1 Descripción
Un pasatapas de armario DRIVE-CLiQ sirve para conectar los cables DRIVE-CLiQ entre la
parte interior y la exterior del armario eléctrico. Se instala en una pared del armario eléctrico.
Los cables de datos se pasan junto con los contactos de la alimentación de tensión de
DRIVE-CLiQ. El pasatapas de armario DRIVE-CLiQ está disponible para los cables DRIVE-
CLiQ con conector RJ45 y M12 macho/hembra.
ATENCIÓN
Daños por el uso de cables DRIVE-CLiQ incorrectos
Si se utilizan cables DRIVE-CLiQ incorrectos o no autorizados, pueden producirse daños o
fallos en el funcionamiento de los equipos o del sistema.
• Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por
Siemens para el caso de aplicación en cuestión.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 363
Accesorios
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ
Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para cables DRIVE-CLiQ con conector M12 macho/hembra
Figura 10-2 Vista general de las interfaces de pasatapas de armario DRIVE-CLiQ M12
AC Drive
364 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ
Figura 10-3 Croquis acotado de pasatapas de armario DRIVE-CLiQ, todos los datos en mm y
(pulgadas)
Figura 10-4 Croquis acotado de pasatapas de armario DRIVE-CLiQ M12, todos los datos en mm (y
pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 365
Accesorios
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ
10.1.4 Montaje
Figura 10-5 Recorte del armario eléctrico, todas las medidas en mm y (pulgadas)
AC Drive
366 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ
Figura 10-6 Montaje del pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para cables con conector RJ45
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 367
Accesorios
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ
Figura 10-7 Orificio pasante para el montaje del pasatapas de armario DRIVE-CLiQ M12 con la junta
tórica atornillada desde dentro
Figura 10-8 Agujero roscado para el montaje del pasatapas de armario DRIVE-CLiQ M12 con la
junta tórica atornillada desde fuera
AC Drive
368 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ
Montaje
1. Introduzca el pasatapas de armario DRIVE-CLiQ a través de la abertura del armario
eléctrico.
2. Fije el pasatapas de armario DRIVE-CLiQ mediante la junta tórica correspondiente con
un par de apriete de 3 ... 4 Nm (26.6 ... 35.4 lbf in).
① Brida SW18
② Junta
③ Pared del armario
④ Junta tórica, SW20, par de apriete: 3 ... 4 Nm (26.6 ... 35.4 lbf in)
Figura 10-9 Montaje del pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para cables con conector M12
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 369
Accesorios
10.2 Acoplador DRIVE-CLiQ
10.2.1 Descripción
El acoplador DRIVE-CLiQ sirve para la conexión de 2 cables DRIVE-CLiQ con el grado de
protección IP67 según IEC 60529.
Junto con los cables de datos se guían también los contactos de la alimentación de tensión
de DRIVE-CLiQ.
La información sobre la longitud admitida de los cables se encuentra en el capítulo Cables
de señal DRIVE-CLiQ (Página 391).
ATENCIÓN
Daños por el uso de cables DRIVE-CLiQ incorrectos
Si se utilizan cables DRIVE-CLiQ incorrectos o no autorizados, pueden producirse daños o
fallos en el funcionamiento de los equipos o del sistema.
• Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por
Siemens para el caso de aplicación en cuestión.
① Placa de características
② Caperuza de protección, marca Yamaichi, referencia: Y-ConAS-24-S
AC Drive
370 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.2 Acoplador DRIVE-CLiQ
Figura 10-11 Croquis acotado de acoplador DRIVE-CLiQ, todos los datos en mm y (pulgadas)
10.2.4 Montaje
① Superficie de contacto
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 371
Accesorios
10.3 Rack
Montaje
1. Fije el acoplador DRIVE-CLiQ en la superficie de montaje guiándose por la plantilla de
taladrado.
2. Retire las caperuzas de protección del acoplador DRIVE-CLiQ.
3. Encaje el conector RJ45 en ambos lados del acoplador DRIVE-CLiQ.
10.3 Rack
10.3.1 Descripción
Con la utilización y el montaje adecuado de los racks de Siemens, los Power Modules Push
Through cumplen el grado de protección IP54.
Referencias
● FSA: 6SL3260-6AA00-0DA0
● FSB: 6SL3260-6AB00-0DA0
● FSC: 6SL3260-6AC00-0DA0
● FSD: 6SL3200-0SM17-0AA0
● FSE: 6SL3200-0SM18-0AA0
● FSF: 6SL3200-0SM20-0AA0
El paquete adjunto correspondiente contiene todas las tuercas y juntas necesarias.
AC Drive
372 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.3 Rack
Figura 10-13 Croquis acotado de rack, tamaños FSA y FSB; todos los datos en mm (pulgadas)
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 373
Accesorios
10.3 Rack
Figura 10-14 Croquis acotado de rack, tamaño FSC; todos los datos en mm (pulgadas)
AC Drive
374 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.3 Rack
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 375
Accesorios
10.3 Rack
10.3.3 Montaje
Nota
Cumplimiento de los requisitos sobre CEM
Para cumplir los requisitos sobre CEM, asegúrese de que el área de contacto del disipador
no tenga pintura.
Pasos de montaje
1. Realice el recorte de montaje y los orificios para el Power Module y el rack conforme a la
plantilla de taladrado.
2. Fije el rack en la parte exterior del armario eléctrico. Apriete a mano los 2 tornillos.
3. Fije la junta a la parte interior del armario eléctrico.
4. Fije el Power Module. Apriete a mano los tornillos.
5. Apriete todos los tornillos con un par de 3,5 Nm (31.0 lbf in).
AC Drive
376 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Accesorios
10.4 Empuñaduras de montaje para Power Modules Push Through
Figura 10-16 Empuñaduras de montaje para Power Modules Push Through FSD-FSF
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 377
Accesorios
10.4 Empuñaduras de montaje para Power Modules Push Through
AC Drive
378 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de
formato Blocksize 11
11.1 Generalidades
Los componentes de la serie SINAMICS S están diseñados como equipos incorporados de
acuerdo con el grado de protección IP20 o IPXXB según IEC 60529 y como equipos
open type según UL 50. Esto garantiza que no se puedan tocar piezas bajo tensión con los
dedos.
Para garantizar también la protección contra solicitaciones mecánicas y meteorológicas, los
componentes deben utilizarse solo dentro de cajas, armarios o recintos técnicos cerrados
que cuenten al menos con el grado de protección IP54 conforme a la especificación europea
de cajas o que estén clasificados como cajas de tipo 12 según NEMA 250 conforme a los
requisitos de Estados Unidos, Canadá y México.
Nota
Protección contra la propagación del fuego
El funcionamiento del Power Module solo se permite en carcasas cerradas o dentro de
armarios eléctricos más externos con cubiertas de protección cerradas utilizando todos los
dispositivos de protección.
Los Power Modules con grado de protección Open Type/IP20 deben montarse en un
armario eléctrico metálico o protegerse mediante otra medida equivalente que impida que el
fuego y las emisiones se propaguen fuera del armario.
Nota
Protección contra la condensación y la suciedad conductora
A fin de garantizar la seguridad funcional y las funciones de seguridad de Safety Integrated,
proteja el Power Module, p. ej., alojándolo en un armario eléctrico con el grado de
protección IP54 conforme a IEC 60529 o del tipo 12 conforme a NEMA 250. En caso de
condiciones de uso especialmente críticas, deben tomarse las medidas adicionales
necesarias.
Si es posible descartar totalmente la formación de condensación y suciedad conductora en
el lugar de instalación, se podrá utilizar un armario eléctrico con un grado de protección
menor.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 379
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.2 Consignas de seguridad para la construcción del armario
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por corrientes de fuga elevadas en caso de interrupción del conductor
de protección en el cable de red
Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del
conductor de protección. Si se interrumpe el conductor de protección, el contacto con los
elementos conductores puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Siga las normas sobre el dimensionamiento del conductor de protección (Página 401).
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica si los cables de freno están tendidos de forma inadecuada
Si se tienden cables de freno sin separación eléctrica segura, puede producirse un fallo de
aislamiento con descarga eléctrica.
• Conecte el freno de mantenimiento con el cable MOTION-CONNECT previsto.
• Utilice únicamente cables de otros fabricantes con conductores de freno aislados
eléctricamente de forma segura o tienda los conductores de freno aislados
eléctricamente de forma segura.
ADVERTENCIA
Incendio por sobrecalentamiento debido a cables de potencia demasiado largos
Los cables de potencia demasiado largos pueden provocar el sobrecalentamiento de
componentes con peligro de incendio y formación de humo.
• No deben rebasarse las longitudes de cable (p. ej. cable del motor, cable del circuito
intermedio) indicadas en los datos técnicos.
AC Drive
380 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.3 Consignas relativas a compatibilidad electromagnética (CEM)
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por cuerpos extraños en el equipo
La caída de piezas en el equipo (p. ej., virutas de taladrado, punteras de cables) puede
provocar cortocircuitos y daños en el aislamiento. Esto puede causar lesiones graves (arco
eléctrico, explosión, piezas despedidas).
• Por lo general, realice las tareas de montaje y cualquier otro tipo de trabajo estando los
equipos desconectados de tensión.
• Cubra las ranuras de ventilación durante el montaje del armario eléctrico y retire dicha
cubierta antes de la conexión.
ATENCIÓN
Daños por uso de acoplamientos o pasatapas de armario indebidos para conexiones
DRIVE-CLiQ
Si se utilizan acoplamientos o pasatapas de armario indebidos o no autorizados para
conexiones DRIVE-CLiQ, pueden producirse daños o fallos en el funcionamiento de los
equipos o del sistema.
• Utilice exclusivamente los acoplamientos y pasatapas de armario DRIVE-CLiQ
descritos en el capítulo Accesorios (Página 363).
11.3.1 Generalidades
Los requisitos para la implementación de medidas de CEM pueden encontrarse en la norma
EN 61800-3 y en el manual de configuración "Directiva de montaje CEM" (referencia
6FC5297-0AD30-0.P.). Con las medidas descritas en el manual de configuración "Directiva
de montaje CEM" puede garantizarse la conformidad con la directiva CEM de la UE.
Para la integración de componentes en armarios eléctricos deben cumplirse además las
siguientes condiciones a fin de ajustarse a la directiva CEM:
● Alimentación desde un sistema de red TN o TT con neutro a tierra
● Filtro de red SINAMICS
● Consideración de las instrucciones relativas al apantallamiento de cables y a la conexión
equipotencial
● Uso de los cables de potencia y de señal de Siemens recomendados
● Uso exclusivo de cables de Siemens para conexiones DRIVE-CLiQ (ver capítulo Cables
de señal DRIVE-CLiQ (Página 391))
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 381
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.3 Consignas relativas a compatibilidad electromagnética (CEM)
Autorización de conexión
Nota
Autorización de conexión
• Convertidores con una potencia de tipo ≤1 kW:
No es posible garantizar el cumplimiento de los valores límite conforme a IEC 61000-3-2.
El instalador o el usuario del equipo utilizado de forma profesional debe obtener una
autorización de conexión del operador de redes referida a las corrientes armónicas
(Página 148).
• Convertidores con una potencia de tipo >1 kW y una intensidad asignada de entrada
≤16 A:
Estos equipos no están sujetos a ninguna restricción en lo que se refiere a límites y por
eso se pueden conectar directamente a la red pública de baja tensión sin necesidad de
contar con permisos especiales.
• Convertidores con una intensidad asignada de entrada >16 A y ≤75 A:
En caso de conexión trifásica, los equipos cumplirán la norma IEC/EN 61000-3-12 bajo el
supuesto de que la potencia de cortocircuito SSC en el punto de conexión de la
instalación del cliente con la red pública sea mayor o igual que el valor de la fórmula que
figura más abajo.
SSC ≥ 120 · √3 · Uin · IN
Con el PM240-2 FSB y FSC se debe intercalar adicionalmente una bobina de red con
Uk = 4 %.
Es responsabilidad del instalador o del usuario garantizar la conexión del equipo en un
solo punto y con una potencia de cortocircuito lo suficientemente alta.
En los siguientes casos, el instalador o el usuario del equipo debe obtener una
autorización de conexión del operador de redes referida a las corrientes armónicas.
– Conexión trifásica a una red con una potencia de cortocircuito reducida
– Conexión trifásica FSB o FSC sin bobina de red o bien con una bobina de red con
Uk <4 %
– Conexión monofásica de equipos con una intensidad asignada de entrada >16 A
• Convertidores con una intensidad asignada de entrada >75 A:
Para la instalación de este tipo de equipos no existen normativas concretas. No obstante,
se recomienda solicitar información al operador de la red sobre la conexión de equipos
de este tipo.
Entornos
La norma IEC/EN 61800-3 distingue entre primer y segundo entorno, y establece requisitos
diferentes para estos entornos.
AC Drive
382 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.3 Consignas relativas a compatibilidad electromagnética (CEM)
Primer entorno
Edificios residenciales o lugares de instalación en los que el sistema de accionamiento va
conectado directamente a la red pública de baja tensión sin necesidad de transformador
intermedio.
Segundo entorno
Todos los lugares de instalación fuera de las zonas residenciales. Se trata, normalmente, de
zonas industriales que se alimentan de la red de media tensión con transformadores
propios.
Categorías
La norma IEC/EN 61800-3 distingue cuatro categorías de sistemas de accionamiento:
Categoría C1
Sistemas de accionamiento para tensiones nominales <1000 V para uso sin restricciones en
el primer entorno.
Categoría C2
Sistemas de accionamiento fijos para tensiones nominales <1000 V para uso en el segundo
entorno.
Nota
Fallo de los servicios de radio debido a las interferencias de alta frecuencia en entornos
residenciales
En entornos residenciales, este producto puede ocasionar interferencias de alta frecuencia
que hagan necesario tomar medidas de desparasitaje.
• Encomiende a personal especializado la instalación y la puesta en marcha con medidas
adecuadas para la supresión de interferencias.
Categoría C3
Sistemas de accionamiento para tensiones nominales <1000 V para uso exclusivo en el
segundo entorno.
Nota
Fallo de los servicios de radio debido a las interferencias de alta frecuencia en entornos
residenciales
En entornos residenciales, este producto puede ocasionar interferencias de alta frecuencia.
• No utilice este equipo en el primer entorno (zona residencial).
Categoría C4
Sistemas de accionamiento para redes IT para uso en sistemas complejos en el segundo
entorno. Es preciso elaborar un plan de CEM.
Los equipos SINAMICS S120 están concebidos para el uso en el segundo entorno.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 383
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.4 Apantallamiento y tendido de los cables
Emisión de perturbaciones
Para limitar la emisión de perturbaciones se necesitan filtros antiparasitarios. Estos filtros
pueden ir integrados en el equipo o instalarse en el exterior.
Inmunidad a perturbaciones
Con respecto a la inmunidad a perturbaciones, los equipos SINAMICS S120 también
pueden utilizarse en el primer entorno.
Nota
Integración de equipos SINAMICS S120 en otras máquinas/instalaciones
Si se integran juegos de datos de etapa de potencia (PDS) en otras máquinas o
instalaciones, puede ser necesario adoptar otras medidas para cumplir las normas del
producto.
En lo que atañe al cumplimiento de los límites para las emisiones de corrientes armónicas,
la norma de producto sobre CEM EN 61800-3 para PDS remite al cumplimiento de las
normas EN 61000-3-2 y EN 61000-3-12.
Los convertidores están clasificados como aparatos de uso profesional que se utilizan en
empresas, en determinados oficios o en la industria, y no se distribuyen al público en
general.
Si se utilizan en el primer entorno, deben observarse las siguientes condiciones:
● La instalación del sistema de accionamiento conforme a las reglas de CEM debe ser
efectuada por personal cualificado.
● Los convertidores deben llevar un filtro de red de categoría C2.
● Deben respetarse las notas específicas del equipo sobre el cumplimiento de los límites
de emisiones de corrientes armónicas. Consultar los valores típicos en el capítulo
"Corrientes armónicas (Página 148)".
AC Drive
384 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.4 Apantallamiento y tendido de los cables
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 385
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.4 Apantallamiento y tendido de los cables
Como alternativa, las pantallas de los cables pueden contactarse en la placa de montaje
metálica mediante abrazaderas de pantalla y barras dentadas. Los cables entre el punto de
conexión de pantalla y los bornes de conexión para los conductores de los cables deben ser
lo más cortos posible.
Para contactar las pantallas de los cables de potencia de los Power Modules se dispone de
chapas de conexión para pantalla o juegos de abrazaderas de pantalla preparados para
abrazaderas.
Dentro del armario, todos los cables deben tenderse lo más cerca posible de las partes
estructurales unidas a la masa del armario (p. ej., placa de montaje o partes de la
envolvente del armario). Por lo que respecta al apantallamiento, basta con canales de chapa
de acero o con tender los cables protegidos mediante chapa de acero, por ejemplo, entre la
placa de montaje y la pared posterior.
Debe evitarse en la máxima medida el tendido de cables sin pantalla conectados al grupo
de accionamientos en las inmediaciones de fuentes de perturbaciones, p. ej.,
transformadores. Los cables de señal (con y sin pantalla) conectados al grupo de
accionamientos deben tenderse bien alejados de campos magnéticos intensos (p. ej.,
transformadores o bobinas de red). En ambos casos, una distancia ≥ 300 mm es
normalmente suficiente.
AC Drive
386 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.5 Alimentación 24 V DC
11.5 Alimentación 24 V DC
11.5.1 Generalidades
La tensión de 24 V DC es necesaria para la alimentación:
1. De la tensión de carga de las salidas digitales de las Control Units.
Las Control Units se alimentan con tensión a través de interfaces PM-IF. En los casos
siguientes deben conectarse adicionalmente 24 V:
– Puesta en marcha/diagnóstico con la tensión de alimentación de los Power Modules
desconectada.
– Funcionamiento de las salidas digitales CU310-2
2. De la electrónica de Sensor Modules.
3. De los Safe Brake Relays (frenos de mantenimiento del motor).
Otros consumidores pueden estar conectados a dichas fuentes de alimentación si se
protegen separadamente contra sobreintensidad.
Nota
El usuario debe proporcionar la alimentación de electrónica de control (PELV/SELV) tal
como se describe en el capítulo Datos de sistema de Power Modules PM240-2 Blocksize
(Página 41).
En caso de conexión a una "fuente de alimentación DC" según la norma EN 60204-1,
pueden producirse fallos de funcionamiento debido a las interrupciones de tensión de
alimentación allí permitidas.
ATENCIÓN
Daños en otros consumidores por sobretensión
La sobretensión en inductancias conectadas (contactores, relés) puede provocar daños en
consumidores conectados.
• Instale una protección contra sobretensiones adecuada.
Nota
Fallos en el funcionamiento por una tensión de alimentación de 24 V insuficiente
Si la tensión de alimentación de 24 V cae por debajo del valor mínimo indicado para un
equipo del grupo, pueden producirse fallos en el funcionamiento.
• Seleccione una tensión de entrada lo suficientemente elevada para que el último equipo
reciba una tensión suficiente. Al hacerlo, no rebase el valor máximo de la tensión de
alimentación. Si es necesario, inyecte tensión de alimentación en diferentes puntos del
grupo.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 387
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.5 Alimentación 24 V DC
Nota
Para el servicio de motores con freno de mantenimiento incorporado, es necesaria una
fuente de alimentación DC estabilizada. La alimentación se realiza a través de la conexión
de 24 V (Safe Brake Relay). Deben tenerse en cuenta las tolerancias de tensión de los
frenos de mantenimiento del motor (24 V ± 10 %) y las caídas de tensión por los cables de
conexión.
La alimentación DC debe ajustarse a 26 V. De este modo se puede asegurar que la tensión
de alimentación del freno permanece dentro del margen admisible si se cumplen las
condiciones siguientes:
• Utilización de motores trifásicos de Siemens
• Utilización de cables de potencia MOTION-CONNECT de Siemens
• Longitudes máximas de cable de motor 100 m
AC Drive
388 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.5 Alimentación 24 V DC
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 389
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.5 Alimentación 24 V DC
AC Drive
390 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa al conectar una alimentación externa
Al conectar una fuente de alimentación inadecuada es posible que algunas piezas del
equipo estén sometidas a tensión. Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
• Conecte el potencial de masa con la conexión del conductor de protección.
• Monte la alimentación cerca del grupo de accionamientos.
Lo ideal es montarla en una placa de montaje común. Si se utilizan diferentes placas de
montaje, su conexión eléctrica debe cumplir los requisitos del manual de configuración
"Directrices de montaje CEM".
11.6.1.1 Resumen
Para conectar componentes DRIVE-CLiQ hay disponibles distintos cables de señal DRIVE-
CLiQ confeccionados y no confeccionados. En los próximos capítulos se tratarán en detalle
los siguientes cables de señal DRIVE-CLiQ confeccionados:
● Cables de señal sin conductores de 24 V con conectores RJ45
● Cables de señal MOTION-CONNECT con conectores RJ45
● Cables de señal MOTION-CONNECT con conector RJ45 y conector hembra M12
La longitud máxima de los cables de señal DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT es de:
● 100 m para cables MOTION-CONNECT 500
● 75 m para cables MOTION-CONNECT 800PLUS
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 391
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión
Los cables con longitud superior a 600 m sirven para el cableado de otras aplicaciones
(p. ej. instalación de una 2.ª línea en un grupo de accionamientos, tendido de un cableado
en estrella, etc.).
AC Drive
392 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión
Nota
Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ para conector DRIVE-CLiQ
Los datos del pasatapas de armario se encuentran en Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ
(Página 363).
Cable base
El cable base confeccionado consta de ocho conductores, de los cuales cuatro se utilizan
para la transferencia de datos y dos para la alimentación de 24 V. Permite adaptar un
conector DRIVE-CLiQ (IP20) a un conector hembra M12 (IP67).
Figura 11-3 Cable base DRIVE-CLiQ con conector DRIVE-CLiQ y conector hembra M12
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 393
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión
Prolongaciones
Las prolongaciones confeccionadas del cable base disponen de un conector macho M12
(IP67) y un conector hembra M12 (IP67).
Figura 11-4 Prolongación DRIVE-CLiQ con conector macho M12 y conector hembra M12
Nota
Número máximo de prolongaciones
Se pueden instalar un máximo de dos prolongaciones. Si se instalan más de dos
prolongaciones, se pueden producir perturbaciones en la transferencia de datos.
Nota
Longitud total de los cables máxima admisible
La longitud total de los cables máxima admisible entre el sistema de medida y el conector
hembra DRIVE-CLiQ de los componentes de SINAMICS S120 es de 30 m. Con una longitud
total de los cables mayor pueden producirse perturbaciones en la transferencia de datos.
Por lo tanto, no se puede conectar ninguna prolongación adicional a un cable base de 30 m.
Nota
Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ con conector M12
Los datos del pasatapas de armario se encuentran en Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ
(Página 363).
AC Drive
394 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 395
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión
Aceleración para cables de señal y de potencia (hasta 16 Aceleración para cables de potencia (25 mm², 35 mm² y
mm²) 50 mm²)
Esta combinación permite realizar cables DRIVE-CLiQ con más de 75 m de longitud máxima
también para aplicaciones con cadena portacables.
AC Drive
396 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión
ΣMC500 87 m 80 m 66 m 54 m 40 m 30 m 20 m 10 m 5m
(tendido fijo)
ΣMC800PLUS 5m 10 m 20 m 30 m 40 m 48 m 55 m 63 m 66 m
(cadena portacables)
ΣMC500+ 92 m 90 m 86 m 84 m 80 m 78 m 75 m 73 m 71 m
ΣMC800PLUS
Tamaño Power Modules sin filtro Power Modules con filtro y cumplimiento
de los límites de la categoría C2/C3
según EN 61800-3
apantallado no apantallado apantallado no apantallado
FSA - FSC 200 V/400 V 50 m 100 m 50 m (C2)1) -
FSD - FSE 200 V/400 V2) 200 m 300 m 150 m (C2) -
690 V 200 m 300 m 100 m (C2) -
FSF 200 V/400 V 300 m 450 m 150 m (C2) -
690 V 300 m 450 m 150 m (C3) -
FSG 400 V - - 150 m (C2) -
300 m (C3)
690 V - - 300 m (C3) -
1) Una longitud de cable de hasta 150 m es posible para C2 si utiliza un Power Module sin filtro equipado con un filtro de
red externo para la categoría C2 y una bobina de motor.
2) Tenga en cuenta además las limitaciones para los Power Modules 6SL3210-1PE27-5UL0 y 6SL3210-1PE31-1UL0
● Longitud del cable de motor de 50 a 100 m: ajuste la frecuencia de pulsación a 2 kHz.
● Longitud del cable de motor > 100 m: reduzca la intensidad con carga básica en un 1 % por cada 10 m.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 397
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión
Tamaño Power Module sin filtro Power Modules con filtro y cumplimiento
de los límites de la categoría C2/C3
según EN 61800-3
apantallado no apantallado apantallado no apantallado
FX - GX 400 V 300 m 450 m 100 m (C2) -
Tabla 11- 11 Comparación de los cables de potencia MOTION-CONNECT 500 y MOTION-CONNECT 800PLUS
AC Drive
398 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 399
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.6 Cables de conexión
AC Drive
400 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.7 Conexión de protección y conexión equipotencial
Conexiones de protección
El sistema de accionamiento SINAMICS S está diseñado para el uso en armarios eléctricos
con conexión de conductor de protección.
La conexión de conductor de protección de los componentes SINAMICS se conecta a la
conexión de conductor de protección del armario eléctrico como se indica a continuación:
En otros materiales diferentes al cobre hay que ampliar la sección de forma que se alcance
al menos el mismo valor de conductancia.
Todos los componentes de la máquina y la instalación se deben incluir en el sistema de
protección.
La conexión de protección de los motores utilizados se debe realizar a través del cable del
motor.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica por corrientes de fuga elevadas en caso de interrupción del conductor
de protección en el cable de red
Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del
conductor de protección. En caso de una interrupción del conductor de protección, tocar
piezas conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Siga las normas sobre el dimensionamiento del conductor de protección (ver abajo).
Nota
Asegúrese de que se cumplen las normas locales para conductores de protección con
corriente de fuga elevada en el lugar de operación.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 401
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.7 Conexión de protección y conexión equipotencial
AC Drive
402 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.7 Conexión de protección y conexión equipotencial
ATENCIÓN
Destrucción de componentes por corrientes de fuga elevadas
Pueden destruirse la Control Unit u otras estaciones PROFIBUS o PROFINET si circulan
corrientes de fuga elevadas por el cable PROFIBUS o PROFINET.
• Entre los componentes de una instalación alejados entre si, utilice conductores
equipotenciales funcionales con una sección de al menos 10 mm².
Nota
Si no se cumplen los requisitos indicados arriba con respecto a la conexión equipotencial
funcional, las interfaces de bus de campo pueden sufrir perturbaciones o los equipos
pueden sufrir daños.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 403
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario
Nota
PROFINET
Encontrará las directrices de montaje y consignas relativas a la puesta a tierra de protección
y la conexión equipotencial para todos los tipos y topologías de PROFINET en el apartado
DOWNLOADS, en:
http://www.profibus.com
11.8.1 Generalidades
Las posibilidades para disipar el calor del armario son, entre otras, la utilización de:
● Ventilador de filtro
● Intercambiador de calor
● Enfriador
Debe decidirse por una u otra opción en función de las condiciones ambientales existentes y
de la potencia refrigerante necesaria.
Debe mantenerse la conducción del aire en el interior del armario y los espacios libres que
se indican aquí para la ventilación. En dichos espacios no deberán montarse componentes
ni tenderse cables adicionales.
Al montar componentes SINAMICS, deben observarse las siguientes especificaciones:
● Espacios libres para ventilación
● Tendido de cables
● Conducción del aire, climatizadores
AC Drive
404 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario
① Superficie de montaje
② Aire de salida
③ Aire de entrada
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 405
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario
ATENCIÓN
Daños por sobrecalentamiento
Un sobrecalentamiento puede dañar el sistema.
• Al montar los componentes respete la alineación indicada.
• Respete las distancias mínimas indicadas respecto a otros componentes.
• Instale en el armario eléctrico una ventilación adecuada para disipar las pérdidas de los
distintos componentes.
• Instale filtros de aire adecuados y mantenga limpios los disipadores.
• Asegúrese de que puede pasar el aire por las aberturas de ventilación de los
componentes. Sobre todo los cables de potencia y de señal no deben cubrir las
aberturas de ventilación.
• Asegúrese de que ningún equipo bloquea la circulación del aire de refrigeración y de
que este no se mezcla con el aire de salida de otros equipos. Si fuera necesario, instale
chapas deflectoras del aire.
AC Drive
406 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario
① Enfriador
② Armario eléctrico
ATENCIÓN
Daños por condensación
Si se produce condensación en los componentes, estos pueden fallar.
• Opte por una conducción de aire y una disposición del dispositivo de refrigeración que
impidan condensaciones en los componentes. Entre el orificio de expulsión del
climatizador y los equipos electrónicos debe haber una separación mínima de 200 mm.
• En caso necesario, instale una calefacción anticondensaciones.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 407
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario
11.8.3.1 Generalidades
En las tablas siguientes se indican las pérdidas de los componentes en servicio nominal.
Los valores característicos son válidos para las condiciones siguientes:
● Tensión de red para Power Modules:
– 1 AC 200 V a 240 V con desviación admisible
– 3 AC 200 V a 240 V con desviación admisible
– 3 AC 380 V a 480 V con desviación admisible
– 3 AC 500 V a 690 V con desviación admisible
● Frecuencia de pulsación asignada del Power Module correspondiente
● Servicio de los componentes con potencia de tipo
11.8.3.2 Pérdidas para Control Units, Control Unit Adapter y Sensor Modules
Tabla 11- 16 Vista general de las pérdidas en servicio nominal para Control Units, Control Unit
Adapter, Sensor Modules
AC Drive
408 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario
Tabla 11- 17 Vista general de pérdidas en servicio nominal para bobinas de red y filtros de red
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 409
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario
Tabla 11- 18 Vista general de pérdidas en servicio nominal para Power Modules
AC Drive
410 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 411
Montaje del armario y CEM con componentes de formato Blocksize
11.8 Indicaciones sobre la disipación del calor del armario
AC Drive
412 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento 12
12.1 Consignas de seguridad para servicio técnico y mantenimiento
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica debido a la carga residual de los condensadores del circuito intermedio
En los condensadores del circuito intermedio sigue quedando una tensión peligrosa
durante un tiempo máximo de 5 minutos tras la desconexión de la alimentación. Tocar
piezas sometidas a tensión puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Realice trabajos en los componentes únicamente tras haber transcurrido dicho tiempo.
• Mida la tensión antes de empezar a trabajar en los bornes DCP y DCN del circuito
intermedio.
ADVERTENCIA
Choque eléctrico por alimentaciones auxiliares
En caso de alimentaciones auxiliares existentes con 230 V AC, en los componentes sigue
habiendo tensiones peligrosas incluso con el interruptor principal desconectado. Tocar
piezas sometidas a tensión puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Deje los circuitos de tensión auxiliar sin tensión.
ADVERTENCIA
Transporte o montaje inadecuado de los equipos o componentes
El transporte o el montaje inadecuados de los equipos pueden causar lesiones graves o
incluso la muerte, así como daños materiales de consideración.
• Transporte, monte y desmonte los equipos y componentes únicamente si cuenta con
cualificación para ello.
• Tenga en cuenta que parte de los equipos y componentes son pesados y tienen el
centro de gravedad alto, y tome las medidas de precaución necesarias.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 413
Servicio técnico y mantenimiento
12.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize
Nota
Si el ventilador no gira y pueden descartarse todas las causas del fallo (puntos 1 a 4),
significa que el ventilador está defectuoso y debe sustituirse.
AC Drive
414 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize
3. Empujando hacia dentro, suelte los ganchos de 4. Extraiga el ventilador de la carcasa de la CU310-2
abrochado de los lados izquierdo y derecho del tirando hacia atrás.
ventilador.
5.º Coloque el bastidor de centrado del ventilador de 6. Empuje el ventilador de repuesto por el saliente de
repuesto en el saliente de montaje de la CU310-2. montaje hacia el interior de la Control Unit.
Asegúrese de que el conector del ventilador entre
correctamente en el bastidor de centrado del circuito
impreso.
Haga encajar los dos ganchos de abrochado del
ventilador en la carcasa de la Control Unit.
7.º Monte la CU310-2 en el grupo de accionamientos.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 415
Servicio técnico y mantenimiento
12.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize
Nota
El ventilador solo debe ser sustituido por personal debidamente formado y de conformidad
con las directivas ESD.
En los tamaños FSA a FSC, el módulo de ventiladores está montado abajo. En los tamaños
FSD a FSG se encuentra arriba.
Al extraer e insertar el módulo de ventiladores se separan y empalman también las
conexiones eléctricas.
Figura 12-1 Sustitución del ventilador del PM240-2, tamaños FSA … FSC
En los tamaños FSA y FSB el módulo de ventiladores tiene un ventilador; en el tamaño FSC
dispone de 2 ventiladores.
Para sustituir el módulo de ventiladores, proceda del siguiente modo:
1. Desconecte el Power Module y espere 5 minutos hasta que los condensadores del
circuito intermedio estén descargados.
2. Desenchufe los conectores a la red, al motor y a la resistencia de freno del Power
Module.
3. Desatornille la chapa de pantalla del Power Module.
4. Retire el módulo de ventiladores del Power Module como se muestra en la figura.
5. Monte el nuevo módulo de ventiladores siguiendo los pasos anteriores en orden inverso.
AC Drive
416 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize
Figura 12-2 Sustitución del ventilador del PM240-2, tamaños FSD ... FSF
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 417
Servicio técnico y mantenimiento
12.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize
Tamaño FSG
AC Drive
418 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
Acumulación de polvo
El polvo acumulado en el interior del equipo debe ser eliminado a fondo a intervalos
regulares, pero al menos una vez al año, por personal cualificado y en cumplimiento de la
normativa de seguridad necesaria. La limpieza se realiza con un pincel y un aspirador o, en
puntos inaccesibles, con aire comprimido seco (máx. 100 kPa).
Ventilación
Las ranuras de ventilación de los equipos deben mantenerse siempre libres. Tiene que estar
asegurado el perfecto funcionamiento de los ventiladores.
Nota
Los intervalos efectivos para la conservación dependen de las condiciones de instalación
(entorno del armario) y de funcionamiento.
Siemens ofrece la posibilidad de firmar un contrato para la conservación. Para más
información al respecto, consulte a su delegación o su distribuidor.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 419
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
12.3.1 Mantenimiento
El mantenimiento periódico abarca las medidas dirigidas a conservar y restablecer el estado
operativo de los equipos.
Herramientas necesarias
Las siguientes herramientas se necesitan para eventuales trabajos de cambio:
● Juego de herramientas estándar con destornilladores, llaves fijas, llaves de vaso, etc.
● Llave dinamométrica de 1,5 Nm a 100 Nm (13.3 ... 885 lbf in)
● Prolongación de 600 mm para llaves de vaso
AC Drive
420 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
Descripción
El útil de montaje está previsto para montar y desmontar los Powerblocks en los Power
Modules en formato Chassis.
Se coloca delante del módulo y se fija al mismo. Las barras telescópicas permiten adaptar el
dispositivo contenedor a la altura de montaje de los Powerblocks. Tras soltar las conexiones
mecánicas y eléctricas es posible sacar el Powerblock del módulo. Durante la operación el
Powerblock se guía y apoya en las barras telescópicas.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 421
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
AC Drive
422 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
Pasos preparatorios
● Deje el grupo de accionamientos sin tensión.
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Retire la cubierta frontal.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura anterior.
1. Suelte la conexión con la salida del motor (3 tornillos).
2. Suelte la conexión con la alimentación de red (3 tornillos).
3. Quite los tornillos de fijación superiores (2 tornillos).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Quite las tuercas de retención de la chapa de soporte para la Control Unit y retire la
chapa de soporte (3 tuercas).
6. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
Los cables DRIVE-CLiQ deben marcarse para garantizar que luego se montan
correctamente.
7. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire dicha tarjeta del
conector -X45 del Control Interface Module.
8. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y de señal (5 conectores).
9. Retire los tornillos de fijación de la unidad electrónica insertable (2 tornillos) y extráigala
con cuidado.
Al extraer la unidad electrónica insertable se deben retirar sucesivamente 5 conectores
más (2 arriba y 3 abajo).
10.Suelte los 2 tornillos de fijación del ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.
Nota
El Powerblock pesa aproximadamente 65 kg.
ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Powerblock pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un
fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Powerblock.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 423
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
Nota
Conexión de los cables de fibra óptica
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).
Nota
Estribo de conexión del condensador de supresión de perturbaciones
En el Powerblock de repuesto está montado el estribo de conexión del condensador de
supresión de perturbaciones y además lleva un rótulo de advertencia amarillo.
A este respecto tenga en cuenta lo indicado en el capítulo "Conexión eléctrica" del equipo
correspondiente.
AC Drive
424 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 425
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
Pasos preparatorios
● Deje el grupo de accionamientos sin tensión.
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Retire la cubierta frontal.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura anterior.
1. Suelte la conexión con la salida del motor (6 tornillos).
2. Suelte la conexión con la alimentación de red (3 tornillos).
3. Quite los tornillos de fijación superiores (2 tornillos).
4. Quite los tornillos de fijación inferiores (2 tornillos).
5. Quite las tuercas de retención de la chapa de soporte para la Control Unit y retire la
chapa de soporte (3 tuercas).
6. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
Los cables DRIVE-CLiQ deben marcarse para garantizar que luego se montan
correctamente.
7. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire dicha tarjeta del
conector -X45 del Control Interface Module.
8. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y de señal (5 conectores).
9. Retire los tornillos de fijación de la unidad electrónica insertable (2 tornillos) y extráigala
con cuidado.
Al extraer la unidad electrónica insertable se deben retirar sucesivamente 5 conectores
más (2 arriba y 3 abajo).
10.Suelte los 2 tornillos de fijación del ventilador y fije en esta posición el útil de montaje del
Powerblock.
A continuación, se puede extraer el Powerblock.
Nota
El Powerblock pesa aproximadamente 96 kg.
ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Powerblock pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un
fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Powerblock.
AC Drive
426 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
Nota
Conexión de los cables de fibra óptica
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).
Nota
Estribo de conexión del condensador de supresión de perturbaciones
En el Powerblock de repuesto está montado el estribo de conexión del condensador de
supresión de perturbaciones y además lleva un rótulo de advertencia amarillo.
A este respecto tenga en cuenta lo indicado en el capítulo "Conexión eléctrica" del equipo
correspondiente.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 427
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
Figura 12-7 Sustitución del Control Interface Module, Power Module, tamaño FX
AC Drive
428 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
Pasos preparatorios
● Deje el grupo de accionamientos sin tensión.
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Retire la cubierta frontal.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura anterior.
1. Quite las tuercas de retención de la chapa de soporte para la Control Unit y retire la
chapa de soporte (3 tuercas).
2. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y de señal (5 conectores).
3. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
Los cables DRIVE-CLiQ deben marcarse para garantizar que luego se montan
correctamente.
4. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire dicha tarjeta del
conector -X45 del Control Interface Module.
5. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2
arriba, 3 abajo).
ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Control Interface Module pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede
provocar un fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Control Interface
Module.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
Nota
Conexión de los cables de fibra óptica
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 429
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
Figura 12-8 Sustitución del Control Interface Module, Power Module, tamaño GX
AC Drive
430 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
Pasos preparatorios
● Deje el grupo de accionamientos sin tensión.
● Asegure el acceso libre al Powerblock.
● Retire la cubierta frontal.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura anterior.
1. Quite las tuercas de retención de la chapa de soporte para la Control Unit y retire la
chapa de soporte (3 tuercas).
2. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y de señal (5 conectores).
3. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a –X41/–X42/–X46 (6 conectores).
Los cables DRIVE-CLiQ deben marcarse para garantizar que luego se montan
correctamente.
4. Quite los tornillos de fijación de la tarjeta IPD (2 tornillos) y retire dicha tarjeta del
conector -X45 del Control Interface Module.
5. Retire los tornillos de fijación del Control Interface Module (2 tornillos).
Al extraer el Control Interface Module se deben quitar sucesivamente 5 conectores más (2
arriba, 3 abajo).
ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el Control Interface Module pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede
provocar un fallo del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Control Interface
Module.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
Nota
Conexión de los cables de fibra óptica
Los conectores macho de los cables de fibra óptica se tienen que volver a montar en sus
hembras originales. Para hacerlos corresponder correctamente, los cables de fibra óptica y
los conectores hembra están pertinentemente rotulados (U11, U21, U31).
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 431
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
AC Drive
432 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores deben cambiarse a su debido tiempo para garantizar la disponibilidad del
equipo.
Pasos preparatorios
● Deje el grupo de accionamientos sin tensión.
● Asegure el libre acceso.
● Retire la cubierta frontal.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura anterior.
1. Quite los tornillos de fijación del ventilador (2 tornillos).
2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N").
Ahora, el ventilador se puede retirar con cuidado.
ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo
del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
Nota
Reseteo del contador de horas de funcionamiento
Tras la sustitución del ventilador, el contador de horas de funcionamiento del ventilador
debe ponerse a cero mediante p0251 = 0.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 433
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
AC Drive
434 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.3 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Chassis
Descripción
La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50000 horas. Sin embargo, la vida útil
real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del
armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Los ventiladores deben cambiarse a su debido tiempo para garantizar la disponibilidad del
equipo.
Pasos preparatorios
● Deje el grupo de accionamientos sin tensión.
● Asegure el libre acceso.
● Retire la cubierta frontal.
Pasos de desmontaje
Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la
figura anterior.
1. Quite los tornillos de fijación del ventilador (3 tornillos).
2. Suelte los cables de alimentación (1 x "L", 1 x "N").
Ahora, el ventilador se puede retirar con cuidado.
ATENCIÓN
Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar
Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo
del equipo.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador.
Pasos de montaje
El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso.
Nota
Reseteo del contador de horas de funcionamiento
Tras la sustitución del ventilador, el contador de horas de funcionamiento del ventilador
debe ponerse a cero mediante p0251 = 0.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 435
Servicio técnico y mantenimiento
12.4 Formación de los condensadores del circuito intermedio
ATENCIÓN
Daños tras un período prolongado sin usar
Después de más de dos años sin usar, los componentes pueden sufrir daños al
conectarlos.
• Forme de nuevo los condensadores del circuito intermedio de los Power Modules.
Nota
El tiempo de almacenamiento se calcula a partir del momento de la fabricación y no a partir
del momento de la entrega.
Fecha de fabricación
La fecha de fabricación se puede obtener del número de serie según la clave siguiente
(p. ej., T-E92067000015 para septiembre de 2014):
AC Drive
436 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.4 Formación de los condensadores del circuito intermedio
Circuito de formación
El circuito de formación se crea con ayuda de lámparas incandescentes o bien con
resistencias.
Componentes necesarios para la formación fuera del grupo de accionamientos
● 1 interruptor fusible triple 400 V/10 A o doble 230 V/10 A
● Cable 1,5 mm2 (AWG 16)
● 3 lámparas incandescentes de 230 V/100 W para una tensión de red de 3 AC 380 - 480
V
También pueden emplearse 3 resistencias de 1 kΩ/100 W cada una (p. ej.,
GWK150J1001KLX000, marca Vishay) en lugar de las lámparas incandescentes.
● 2 lámparas incandescentes de 230 V/100 W para una tensión de red de 1 AC 200 - 240
V
También pueden emplearse 2 resistencias de 1 kΩ/100 W cada una (p. ej.,
GWK150J1001KLX000, marca Vishay) en lugar de las lámparas incandescentes.
● Diversas piezas pequeñas, como portalámparas, etc.
Figura 12-11 Circuito de formación para Power Modules 3 AC con lámparas incandescentes
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 437
Servicio técnico y mantenimiento
12.4 Formación de los condensadores del circuito intermedio
AC Drive
438 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Servicio técnico y mantenimiento
12.4 Formación de los condensadores del circuito intermedio
Procedimiento
● Asegúrese de que el equipo no reciba ninguna orden de conexión (p. ej., a través del
teclado o la regleta de bornes).
● Conecte el circuito de formación.
● Durante el tiempo de formación, las lámparas incandescentes deben perder
intensidad/apagarse. Si las lámparas incandescentes continúan brillando con la misma
intensidad, significa que se ha producido un fallo en el equipo o en el cableado.
● Para la formación con resistencias, el módulo debe permanecer aprox. 1 h en el circuito.
Si hay un fallo en el equipo, las resistencias se calientan mucho (temperatura superficial
> 80 °C).
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 439
Servicio técnico y mantenimiento
12.5 Reciclaje y gestión de residuos
AC Drive
440 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo A
A.1 Lista de abreviaturas
Nota
La siguiente lista de abreviaturas contiene todas las abreviaturas que se utilizan en la familia
de accionamientos SINAMICS así como su explicación.
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 441
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas
AC Drive
442 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 443
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas
AC Drive
444 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 445
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas
AC Drive
446 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 447
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas
AC Drive
448 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 449
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas
AC Drive
450 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 451
Anexo
A.1 Lista de abreviaturas
AC Drive
452 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Anexo
A.2 Vista general de la documentación
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 453
Anexo
A.2 Vista general de la documentación
AC Drive
454 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Índice alfabético
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 455
Índice alfabético
AC Drive
456 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1
Índice alfabético
Espacios libres para la ventilación, 404 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ M12, 368
Power Modules Blocksize PM240-2, 112 Power Modules Blocksize PM240-2, 112
Especificación sistemas de encóder y encóders rack, 376
Sensor Module Cabinet SMC30, 340 resistencias de freno Blocksize, 176
Safe Brake Adapter, 362
Safe Brake Relay, 356
F Sensor Modules Cabinet, 317, 326, 338
Filtro de red, 52
Filtro du/dt compact plus Voltage Peak Limiter
P
Chassis, 227
Filtro du/dt plus Voltage Peak Limiter Chassis, 219 pasatapas de armario DRIVE-CLiQ, 363
Filtro senoidal Chassis, 215 Pérdidas, 408
Formación de los condensadores del circuito bobinas de red y filtros de red, 409
intermedio, 436 Control Unit, 408
Frecuencia de red, 41, 44 Control Unit Adapter, 408
Fuentes de alimentación, 390 Power Module, 410
Sensor Modules, 408
Plataforma común, 36
G Posición de montaje, 40
Power Modules Chassis, 153
Grado de ensuciamiento, 43, 44
Power Modules PM240-2 Blocksize, 78
Protección contra sobreintensidad 24 V DC, 388
Protección contra sobretensión 24 V DC, 389
I
Intensidad de cortocircuito asignada, 41, 44
Interruptor automático, 50 R
Rack, 372
Red IT, 70
L
Red TN, 70
LED Red TT, 70
Control Unit Adapter CUA31, 293 Resistencias de freno Blocksize, 171
Control Unit Adapter CUA32, 300 resistencias de freno Chassis, 194
Control Unit CU310-2 DP, 284
Control Unit CU310-2 PN, 260
Sensor Module Cabinet SMC10, 315 S
Sensor Module Cabinet SMC20, 324
Safe Brake Adapter, 357
Sensor Module Cabinet SMC30, 336
Safe Brake Relay, 352
Seccionador de red, 49
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 310
M
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 319
Montaje Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 328
acoplador DRIVE-CLiQ, 371 Servicio técnico y mantenimiento, 414
Basic Operator Panel BOP20, 306 Single Phase Grounded Midpoint, 74
Bobinas de motor Blocksize, 208 Sustitución
bobinas de red, 67 Control Interface Module tamaño FX, 428
Braking Modules Chassis, 191 Control Interface Module tamaño GX, 430
Control Unit, 302 Powerblock tamaño FX, 422
Control Unit Adapter, 302 Powerblock tamaño GX, 425
Encóder DRIVE-CLiQ, 348 ventilador CU310-2, 415
filtro de red, 60 ventilador PM240-2, 416
Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ, 367
AC Drive
Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1 457
Índice alfabético
T
Tendido de cables, 384
Tensión de red, 41, 44
Tornillo de puesta a tierra, 118
Totally Integrated Automation, 36
Transformador aislador, 75
V
Ventilación, 404, 406
AC Drive
458 Manual de producto, 06/2019, 6SL3097-5AL00-0EP1